Documenttranscriptie
HP LaserJet Managed E60155, E60165, E60175
E60155, E60165, E60175
EN
Installation Guide
KK
FR
Guide d’installation
LV
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas rokasgrāmata
DE
Installationshandbuch
LT
Diegimo vadovas
IT
Guida all’installazione
NO
Installasjonsveiledning
ES
Guía de instalación
PL
Instrukcja instalacji
BG
Ръководство за инсталиране
PT
Guia de instalação
CA
Guia d’instal·lació
RO
Ghid de instalare
HR
Vodič za instalaciju
RU
Руководство по установке
CS
Instalační příručka
SR
Uputstvo za instalaciju
DA
SK
Inštalačná príručka
NL
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
SL
Priročnik za namestitev
ET
Paigaldusjuhend
SV
Installationsguide
FI
Asennusopas
TR
Kurulum Kılavuzu
EL
Οδηγός εγκατάστασης
UK
Посібник зі встановлення
HU
Telepítési útmutató
ES
Lea esto primero
AR
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/ljE60155
www.hp.com/support/ljE60165
www.hp.com/support/ljE60175
1
1
32.5°C
91°F
10°C
50°F
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu
un tiešu saules staru.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
PL
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe
da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i
allunyada de la llum directa del sol per col·locar-hi la impressora.
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat
şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SR
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu do kog ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit rechtstreeks zonlicht.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem
in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
ET
Valige printeri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο
χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
AR
2
2
PP
LQ
21.55 kg
47.51 lb
P
P
LQ
PP
LQ
3
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
EN
Caution: Do not extend more than one paper tray at a time.
Do not use paper tray as a step.
Keep hands out of paper trays when closing.
All trays must be closed when moving the printer.
FI
Varoitus: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan.
Älä käytä paperilokeroa askelmana.
Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, kun suljet ne.
Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.
FR
Attention: N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois.
N’utilisez pas le bac à papier comme marchepied.
Écartez vos mains des bacs à papier lors de la fermeture.
Lorsque vous déplacez l’imprimante, tous les bacs doivent être fermés.
EL
DE
Achtung: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus.
Benutzen Sie das Papierfach nicht als Stufe.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände beim Schließen der
Papierfächer nicht einklemmen.
Wenn Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen
sein.
Προσοχή: Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
ταυτόχρονα.
Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού.
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους
κλείνετε.
Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.
HU
Figyelem: Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre.
Ne használja a papírtálcát lépcsőként.
Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor becsukja őket.
A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva kell lennie.
KK
Ескерту: бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз.
Қағаз науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз.
Жабу кезінде қағаз науаларын қолмен ұстамаңыз.
Принтерді жылжытқанда барлық науалар жабық болуы қажет.
LV
Uzmanību! Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti.
Neizmantojiet papīra paplāti kā pakāpienu.
Aizvēršanas laikā neturiet rokās papīra paplāti.
Printera pārvietošanas laikā ir jābūt aizvērtām visām paplātēm.
LT
Внимание: Не изтегляйте повече от една тава за хартия
едновременно.
Не използвайте тавата за хартия като стъпало.
Пазете ръцете си от тавите за хартия при затваряне.
Всички тави трябва да са затворени, когато премествате принтера.
Įspėjimas. Vienu metu ištraukite ne daugiau nei vieną
popieriaus dėklą.
Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio.
Nelieskite popieriaus dėklų, kai jie užsidaro.
Visi dėklai turi būti uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas.
NO
Precaució: no obriu més d’una safata per a paper a la vegada.
No utilitzeu la safata per a paper com a suport.
No poseu les mans a les safates per a paper quan les tanqueu.
S’han de tancar totes les safates en desplaçar la impressora.
Forsiktig: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn.
Hold hender unna papirskuffene når de lukkes.
Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes.
PL
Ostrzeżenie: Nie należy otwierać więcej niż jednego podajnika
papieru jednocześnie.
Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia.
Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać do nich rąk.
Podczas przenoszenia drukarki należy zamknąć wszystkie podajniki.
PT
Cuidado: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao
mesmo tempo.
Não use a bandeja de papel como um degrau.
Afaste suas mãos da bandeja de papel ao fechá-la.
Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar
a impressora.
IT
Attenzione: non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino.
Tenere le mani lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi.
Tutti i vassoi devono essere chiusi durante il trasporto della
stampante.
ES
Precaución: No extienda más de una bandeja para papel cada vez.
No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima.
Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando
las cierre.
Todas las bandejas deben estar cerradas para mover la impresora.
BG
CA
HR
Oprez: Nemojte istodobno otvarati više ladica za papir.
Nemojte se koristiti ladicama za papir kao stepenicama.
Izvadite ruke iz ladica za papir kada ih zatvarate.
Sve ladice moraju biti zatvorene kada pomičete pisač.
CS
Upozornění: Nevytahujte současně více než jeden zásobník papíru.
Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte.
Při zavírání zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce.
Při přenášení tiskárny musí být všechny zásobníky zavřené.
DA
Advarsel: Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
Brug ikke papirbakken til at stå på.
Hold hænderne væk fra papirbakkerne, når du lukker.
Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren.
RO
Pas op: Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit.
Gebruik een papierlade niet als een opstapje.
Houd uw handen uit de papierladen wanneer deze worden gesloten.
Alle laden moeten zijn gesloten als u de printer verplaatst.
Atenţie: Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat.
Nu utilizaţi tava de hârtie ca pe o treaptă de scară.
Feriţi-vă mâinile de tăvile de hârtie când le închideţi.
Toate tăvile trebuie să fie închise când se mută imprimanta.
RU
Внимание: Не выдвигайте более одного лотка одновременно.
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги.
При перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
NL
ET
Ettevaatust! Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve.
Ärge astuge paberisalvele.
Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel salve vahele.
Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.
6
SR
Oprez: Nemojte istovremeno izvlačiti više ležišta za papir.
Nemojte se oslanjati na ležište za papir.
Držite ruke dalje od ležišta za papir dok se zatvara.
Sva ležišta moraju da budu zatvorena prilikom pomeranja štampača.
SK
Upozornenie: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden
zásobník papiera.
Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík.
Pri zatváraní zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky.
Pri presúvaní tlačiarne musia byť všetky zásobníky zatvorené.
SL
Opozorilo: Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico.
Pri zapiranju pladnjev za papir v pladnje ne segajte z rokami.
Med premikanjem tiskalnika morajo biti vsi pladnji zaprti.
SV
Varning: Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången.
Stå inte på pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg.
Se till så att du inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du
stänger dem.
Alla fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren.
TR
Dikkat: Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın.
Kağıt tepsisini basamak olarak kullanmayın.
Kağıt tepsilerini kapatırken ellerinizi sıkıştırmayın.
Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı olması gerekir.
UK
Попередження: Не висувайте кілька лотків для
паперу водночас.
Не використовуйте лоток для паперу як підніжку.
Бережіть руки під час закривання лотків із папером.
Під час переміщення принтера всі лотки мають бути закриті.
AR
7
6
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
Caution: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
Varoitus: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOM. Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
Attention: Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε
το καλώδιο δικτύου τώρα.
Προσοχή: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
Figyelem: Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
Attenzione: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
Ескерту: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
Precaución: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
Įspėjimas. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
Forsiktig: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
Ostrzeżenie: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de
rede agora.
Cuidado: Não conecte o cabo USB agora.
OBSERVAÇÃO: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
Atenţie: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
Внимание: Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
IT
ES
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
Внимание: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта
на принтера.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
Precaució: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
Ako se povezujete s mrežom, sada priključite mrežni kabel.
Oprez: Nemojte sada povezivati USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
Upozornění: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
Advarsel: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
ET
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met
een netwerk.
Pas op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
Ettevaatust! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
8
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
Dikkat: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
Opozorilo: Kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: Kabli niso priloženi tiskalniku.
UK
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
Varning: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
Якщо встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель зараз.
Попередження: Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА: Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
9
7
7.3
7.1
7.2
EN
7.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 7.2 Turn on the printer, and then wait for it to initialize. 7.3 On the
control panel, set the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced configuration of network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after software
installation is complete. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Network
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
7.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. 7.2 Allumez l'imprimante et attendez que le
produit s'initialise. 7.3 Sur le panneau de commande, définissez la langue, le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour effectuer la configuration avancée des imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse
d'un navigateur Web après avoir terminé l'installation de l'imprimante. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information , puis l'icône
de réseau .
ATTENTION: Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
DE
7.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 7.2 Schalten Sie den Drucker wieder ein
und warten Sie, bis er sich initialisiert hat. 7.3 Stellen Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Konfiguration von Druckern, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Druckers in der
Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und wählen Sie anschließend das Netzwerksymbol .
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett
des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Zur
Vermeidung von Schäden am Drucker, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
7.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 7.2 Accendere la stampante e attendere il processo
di inizializzazione. 7.3 Sul pannello di controllo, impostare la lingua, il formato di data/ora e il fuso orario.
NOTA: per la configurazione avanzata delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi
di un browser Web una volta completata l'installazione del software. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante delle informazioni , quindi
selezionare l'icona della rete .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta è
specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza 100-127 V CA oppure 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante,
utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
7.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 7.2 Encienda la impresora y aguarde hasta que se
inicie. 7.3 En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de
direcciones de un navegador web, una vez finalizada la instalación del software. Para conocer la dirección IP, seleccione el botón de información
y, luego, seleccione el ícono de red .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se
encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice
solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
10
BG
7.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 7.2 Включете принтера и изчакайте да започне да
работи. 7.3 На контролния панел задайте език, формат за дата/час и часова зона.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена настройка на свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра,
след като инсталирането на софтуера приключи. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация) , след което
изберете иконата Network (Мрежа) .
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът използва 100 – 127 V~ или 220 – 240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда
на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
7.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 7.2 Engegueu la impressora i espereu que s'iniciï.
7.3 Al tauler de control, establiu l'idioma, el format de la data i l'hora, i la zona horària.
NOTA: Per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces d'un
navegador web un cop hagi finalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó Informació i , després, la icona Xarxa .
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta.
La impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
7.1 Povežite pisač i električnu utičnicu s uzemljenjem za izmjeničnu struju kabelom za napajanje. 7.2 Uključite pisač i pričekajte da se pokrene.
7.3 Na upravljačkoj ploči postavite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Za naprednu konfiguraciju pisača povezanih s mrežom u adresnu traku web-preglednika unesite IP adresu pisača nakon dovršetka
instalacije softvera. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije , a zatim odaberite ikonu Mreža .
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač radi pod
naponom od 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz pisač.
CS
7.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 7.2 Zapněte tiskárnu a vyčkejte, dokud se neinicializuje.
7.3. Nastavte na ovládacím panelu jazyk, formát data/času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte do adresního řádku webového prohlížeče adresu IP tiskárny po
a potom vyberte
ikonu Síť.
dokončení instalace softwaru. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
7.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 7.2 Tænd printeren, og vent på, at den initialiseres.
7.3 På kontrolpanelet skal du indstille sproget, dato- og tidsformater og tidszonen.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når
og derefter trykke på netværksikonet .
installationen af softwaren er fuldført. Du finder IP-adressen ved at klikke på informationsknappen
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren bruger
enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
NL
7.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 7.2 Schakel de printer in en wacht totdat deze is
geïnitialiseerd. 7.3 Stel op het bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdnotatie en de tijdzone in.
OPMERKING: voor een geavanceerde configuratie van printers die zijn aangesloten op een netwerk, voert u het IP-adres van de printer in de
en selecteert
adresbalk van een webbrowser in nadat de software is geïnstalleerd. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie
u vervolgens het pictogram .
PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printerlabel. De printer maakt gebruik
van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
ET
7.1 Ühendage toitekaabel printeri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 7.2 Lülitage printer sisse ja oodake, kuni see käivitub.
7.3 Määrake juhpaneelil keel, kuupäeva/kellaaja vorming ja ajavöönd.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks konfigureerimiseks sisestage printeri IP-aadress veebilehitseja aadressiribale pärast tarkvara
ja seejärel valige ikoon Network (Võrk) .
installimise lõppu. IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information (Teave)
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga
pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
FI
7.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 7.2 Käynnistä tulostin ja odota, että se alustetaan. 7.3 Määritä ohjauspaneelissa
kieli, päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke.
HUOM. Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään kun
-painikkeen ja valitsemalla sitten Verkko
-kuvakkeen.
ohjelmiston asennus on valmis. Näet IP-osoitteen valitsemalla Tiedot
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin
tulostin voi vahingoittua.
EL
7.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 7.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή
και περιμένετε να εκτελέσει αρχική εκκίνηση. 7.3 Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, επιλέξτε το κουμπί
και, στη συνέχεια, επιλέξτε το εικονίδιο Δικτύου .
πληροφοριών
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 V ac ή 220-240 V ac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
11
HU
7.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 7.2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd várja meg, míg inicializál.
7.3 Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális konfigurációhoz a szoftver telepítését követően adja meg a nyomtató IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd a Hálózat
ikont.
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
7.1 Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 7.2 Принтерді іске қосып, бастапқы күйге
орнатылғанша күтіңіз. 7.3 Басқару панелінде тілді, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылатын принтерлердің қосымша конфигурациясы үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін принтердің
IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Желі
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
7.1. Pievienojiet barošanas kabeli printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 7.2. Ieslēdziet printeri un uzgaidiet, līdz notiek tā inicializācija.
7.3. Vadības panelī iestatiet valodu, datuma/laika formātu un laika joslu.
PIEZĪME. Lai veiktu tīkla printeru papildu konfigurēšanu, tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet printera IP adresi, kad programmatūras
instalēšana ir pabeigta. Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Tīkls .
UZMANĪBU! Strāvas avotam noteikti jāatbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim ir
nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto barošanas kabeli.
LT
7.1. Maitinimo kabeliu spausdintuvą prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 7.2. Įjunkite spausdintuvą ir palaukite, kol jis bus inicijuotas.
7.3. Valdymo pulte nustatykite kalbą, datos / laiko formatą ir laiko juostą.
PASTABA. Norėdami atlikti papildomą prie tinklo prijungtų spausdintuvų konfigūraciją, įveskite spausdintuvo IP adresą saityno naršyklės adresų
juostoje, kai programinė įranga įdiegta. IP adresą galite patikrinti paspausdami Informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami Tinklo
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte
spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
NO
7.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 7.2 Slå på skriveren, og vent på at den initialiserer. 7.3 På kontrollpanelet angir
du språk, dato-/tidsformat og tidssone.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at
programvareinstallasjonen er fullført. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Nettverk-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
7.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 7.2 Włącz drukarkę i poczekaj na jej
zainicjowanie. 7.3 Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanej konfiguracji drukarki podłączonej do sieci, po zakończeniu instalacji oprogramowania w pasku
adresu przeglądarki wpisz adres IP drukarki. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje , a następnie wybierz ikonę Sieć .
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
7.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 7.2 Ligue a impressora e espere sua inicialização. 7.3 No painel
de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
OBSERVAÇÃO: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um
navegador da Web após concluir a instalação do software. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações , e, depois, o ícone de rede .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo
de alimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
7.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 7.2 Porniţi imprimanta şi aşteptaţi să se iniţializeze.
7.3 Pe panoul de control, setaţi limba, formatul de dată/oră şi fusul orar.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser web
după finalizarea instalării software-ului. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii
şi apoi pictograma Reţea .
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
12
RU
7.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 7.2 Включите принтер и дождитесь запуска
инициализации. 7.3 На панели управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера
после завершения установки ПО. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны
данные о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Для предотвращения повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
7.1 Kablom za napajanje povežite štampač i uzemljenu utičnicu za naizmeničnu struju. 7.2 Uključite štampač i sačekajte da se pokrene.
7.3 Na kontrolnoj tabli podesite jezik, datum/vreme i vremensku zonu.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno konfigurisanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u vebpregledaču
nakon što se dovrši instalacija softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije , a zatim izaberite ikonu mreže .
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V AC ili
220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
7.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 7.2 Zapnite tlačiareň a počkajte na dokončenie inicializácie. 7.3 Nastavte na
ovládacom paneli príslušný jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšírenej konfigurácii tlačiarní pripojených k sieti, po dokončení inštalácie softvéru zadajte do panela s adresou
vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
a potom vyberte ikonu Network (Sieť) .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
7.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 7.2 Vklopite tiskalnik in počakajte, da se inicializira. 7.3 Na nadzorni
plošči nastavite jezik, obliko zapisa datuma in časa ter časovni pas.
OPOMBA: Za napredno konfiguracijo omrežnih tiskalnikov vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico spletnega brskalnika po dokončani
namestitvi programske opreme. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Omrežje« ( ).
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
7.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 7.2 Slå på skrivaren och vänta medan den initieras. 7.3. På kontrollpanelen anger
du språk, datum-/tidsformat och tidszon.
OBS! För avancerad konfiguration av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare efter att
programvaruinstallationen är klar. För att hitta IP-adressen ska du välja knappen Information
och sedan välja nätverksikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för
att undvika att skrivaren skadas.
TR
7.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 7.2 Yazıcıyı açın ve ardından başlamasını bekleyin. 7.3 Kontrol panelinde, dil, tarih/
saat formatı ve saat dilimi ayarlarını yapın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş yapılandırması için, yazılım yüklemesi tamamlandıktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcının
IP adresini girin. IP adresini bulmak için, Bilgi
düğmesine ve ardından Ağ
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100-127 Vac
veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
7.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 7.2 Увімкніть принтер і зачекайте, доки він
ініціалізується. 7.3 На панелі керування встановіть мову, формат дати й часу та часовий пояс.
ПРИМІТКА: Для додаткової настройки підключеного до мережі принтера введіть його IP-адресу в адресний рядок веб-браузера після.
завершення установки програмного забезпечення. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку Інформація , а потім виберіть значок Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
13
8
EN
The high-speed USB port is disabled by default and must be
enabled from the printer control panel. Open the Settings menu,
and then select General > Enable Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected in step 6, proceed to step 9.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
CA
El port USB d'alta velocitat està inhabilitat per defecte, i s'ha d'habilitar
des del tauler de control de la impressora. Obriu el menú Configuració
i seleccioneu General > Habilita el dispositiu USB > Habilitat.
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s'ha connectat al pas 6, passeu al pas 9.
Mac: connecteu el cable USB ara.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
FR
Le port USB haute vitesse est désactivé par défaut et doit être
activé du panneau de commande de l'imprimante. Ouvrez le menu
Paramètres, puis sélectionnez Générales > Activer le périphérique
USB > Activé.
Windows: Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
connecté le câble réseau à l'étape 6, passez à l'étape 9.
Mac: Branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
HR
USB priključak velike brzine onemogućen je prema zadanim
postavkama i mora se omogućiti putem upravljačke ploče pisača.
Otvorite izbornik Postavke, a zatim odaberite Općenito > Omogući
USB uređaja > Omogućeno.
Windows: nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži
tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
povezan u koraku 6, prijeđite na korak 9.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
DE
Der Hochgeschwindigkeits-USB-Anschluss ist standardmäßig
deaktiviert und muss über das Bedienfeld des Druckers aktiviert
werden. Öffnen Sie das Menü Einstellungen und wählen Sie
anschließend Allgemein > Gerät aktivieren USB > Aktiviert.
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn in Schritt 6 das Netzwerkkabel angeschlossen
wurde, fahren Sie mit Schritt 9 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
CS
Vysokorychlostní USB port je ve výchozím nastavení zakázán a je
třeba ho povolit z ovládacího panelu tiskárny. Otevřete nabídku
Nastavení a pak vyberte možnost Obecné > Povolit USB zařízení >
Povoleno.
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 6 připojili
síťový kabel, pokračujte krokem 9.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
IT
La porta USB ad alta velocità è disabilitata per impostazione
predefinita e deve essere abilitata dal pannello di controllo della
stampante. Aprire il menu Impostazioni, quindi selezionare
Generale > Abilita dispositivo USB > Abilitato.
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante
l'installazione del software nel passaggio successivo. Se al passaggio 6
è stato collegato il cavo di rete, procedere con il passaggio 9.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
USB-højhastighedsporten er som standard deaktiveret og skal
aktiveres via printerens kontrolpanel. Åbn menuen Indstillinger,
og vælg derefter Generelt > Aktiver enheds-USB > Aktiveret.
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværk-kablet blev
tilsluttet i trin 6, kan du fortsætte til trin 9.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
De snelle USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden
ingeschakeld vanaf het bedieningspaneel van de printer. Open het
menu Instellingen en selecteer vervolgens Algemeen > USB op
apparaat inschakelen > Ingeschakeld.
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de softwareinstallatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd. Als de
netwerkkabel is aangesloten in stap 6, gaat u verder naar stap 9.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
ET
Kiire USB port on vaikimisi keelatud ja see tuleb lubada printeri
juhtpaneelilt. Avage menüü Settings (Sätted), seejärel valige
General (Üldine) > Enable Device USB (Luba seadme USB) >
Enabled (Lubatud).
Windows: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises
etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite
võrgukaabli sammu 6 juures, jätkake sammuga 9.
Mac: ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
ES
BG
El puerto USB de alta velocidad se encuentra deshabilitado de
forma predeterminada y se debe habilitar desde el panel de
control de la impresora. Abra el menú de configuraciones y, luego,
seleccione General > Habilitar dispositivo USB > Habilitado.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red en el paso 6, vaya al paso 9.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
Високоскоростният USB порт е деактивиран по подразбиране
и трябва да бъде активиран от панела за управление на
принтера. Отворете менюто „Настройки“ и след това изберете
Общи > Активирай USB > Активирано.
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите
подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата
стъпка. Ако мрежовият кабел е свързан в стъпка 6, преминете
към стъпка 9.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
14
FI
Nopea USB-portti on oletuksena poissa käytöstä, ja se on otettava
käyttöön tulostimen ohjauspaneelista. Avaa Asetukset -valikko ja
valitse sitten Yleiset > Ota laitteen USB käyttöön > Käytössä.
Windows: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään
tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen
aikana. Jos verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 6, siirry vaiheeseen 9.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOM. Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Η θύρα USB υψηλής ταχύτητας είναι απενεργοποιημένη ως
προεπιλογή και πρέπει να ενεργοποιηθεί από τον πίνακα ελέγχου
του εκτυπωτή. Ανοίξτε το μενού Ρυθμίσεις και, στη συνέχεια,
επιλέξτε Γενικά > Ενεργοποίηση συσκευής USB > Ενεργοποιημένο.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 6,
προχωρήστε στο βήμα 9.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
A nagy sebességű USB-port alapértelmezetten le van tiltva, és
engedélyezni kell a nyomtató vezérlőpultjáról. Nyissa meg a
Beállítások menüt, majd válassza az Általános > USB-eszköz
engedélyezése > Engedélyezve lehetőséget.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer
nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a 6.
lépésben csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa a 9. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Әдепкі бойынша жоғары жылдамдықты USB порты өшірулі
және принтерді басқару тақтасынан қосылуы керек.
Settings (Параметрлер) мәзірін ашып, General > Enable Device
USB > Enabled (Жалпы > Құрылғы USB портын қосу > Қосулы)
тармағын таңдаңыз.
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі
қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Егер 6-қадамда желі кабелі жалғанған болса, 9-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
Lielātruma USB ports pēc noklusējuma ir atspējots, un tas ir
jāiespējo printera vadības pultī. Atveriet izvēlni Iestatījumi un pēc
tam atlasiet Vispārīgi > Iespējot ierīces USB > Iespējots.
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr
programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
Ja tīkla kabelis tika pievienots 6. darbības laikā, pārejiet uz 9. darbību.
Mac: pievienojiet USB kabeli tagad.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Spartus USB prievadas išjungtas pagal numatytąjį nustatymą ir turi
būti įjungiamas spausdintuvo valdymo pulte. Atidarykite „Settings
menu“ (Nustatymų meniu), tada pasirinkite „General > Enable Device
USB > Enabled“ (Bendrieji nustatymai > Įjungti įrenginio USB > Įjungta).
„Windows“: nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti
per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo
prijungtas atliekant 6 veiksmą, pereikite prie 9 veiksmo.
„Mac“: prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
Høyhastighets USB-porten er deaktivert som standard og må
aktiveres fra skriverens kontrollpanel. Åpne Innstillinger-menyen,
og velg deretter Generelt > Aktiver enhets-USB > Aktivert.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 6, kan du gå videre til trinn 9.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
15
PL
Port USB o dużej prędkości jest domyślnie wyłączony i trzeba go
włączyć w panelu sterowania drukarki. Otwórz menu Ustawienia, a
następnie wybierz opcję Ogólne > Włącz USB urządzenia > Włączone.
System Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie
zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 6 został podłączony kabel
sieciowy, przejdź do kroku 9.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
A porta USB de alta velocidade está desabilitada por padrão e deve
ser habilitada no painel de controle da impressora. Abra o menu
Configurações, e depois selecione Geral > Habilitar dispositivo
USB > Habilitado.
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede tiver sido conectado na etapa 6, prossiga para a etapa 9.
Mac: conecte o cabo USB agora.
OBSERVAÇÃO: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Portul USB de mare viteză este dezactivat în mod implicit şi trebuie
activat din panoul de control al imprimantei. Deschideţi meniul
Setări şi apoi selectaţi General > Activare dispozitiv USB > Activat.
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 6 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 9.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Высокоскоростной порт USB отключен по умолчанию и должен
быть включен из панели управления принтера. Откройте меню
Настройки,а затем выберите Общие > Включить устройство
USB > Включено.
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 6 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 9.
Mac: Подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
USB priključak velike brzine je podrazumevano onemogućen i mora
da se omogući sa kontrolne table štampača. Otvorite meni Otvorite
meni Settings (Podešavanja), a zatim izaberite stavke General >
Enable Device USB > Enabled. (Opšte > Omogući USB priključak
uređaja > Omogućeno).
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude
zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Ako je mrežni kabl priključen u koraku 6, nastavite na korak 9.
Mac: Povežite sada USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Vysokorýchlostný port USB je predvolene vypnutý a je potrebné ho
zapnúť na ovládacom paneli tlačiarne. Otvorte ponuku Nastavenia
a potom vyberte položku Všeobecné > Zapnúť zariadenie USB >
Zapnuté.
Windows: nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru
v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak bol v kroku
č. 6 pripojený sieťový kábel, prejdite na krok č. 9.
Mac: teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Vrata USB za visoke hitrosti so privzeto onemogočena in jih je treba
omogočiti na nadzorni plošči tiskalnika. Odprite meni Nastavitve in
nato izberite Splošno > Omogoči USB naprave > Omogočeno.
Windows: Kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste
omrežni kabel priključili v 6. koraku, nadaljujte z 9. korakom.
Mac: Priključite kabel USB.
OPOMBA: Kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Höghastighets-USB-porten är avaktiverad som standard och måste
aktiveras från skrivarens kontrollpanel. Öppna menyn Inställningar
och välj sedan Allmänt > Aktivera enhets-USB > Aktiverad.
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts i steg 6, går du vidare till steg 9.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Yüksek hızlı USB bağlantı noktası varsayılan olarak devre dışı
bırakılmıştır ve yazıcı kontrol panelinden etkinleştirilmelidir. Ayarlar
menüsünü açın ve Genel > Cihaz USB Etkinleştir > Etkinleştirildi
seçeneğini belirleyin.
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 6'te
bağlandıysa, Adım 9'e geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Високошвидкісний порт USB вимкнено за замовчуванням,
його потрібно увімкнути з панелі керування принтера.
Відкрийте меню Settings (Налаштування) та виберіть пункти
General (Загальні) > Enable Device USB (Увімкнути USB на
пристрої) > Enabled (Увімкнено).
Windows: Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі
інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит. Якщо на етапі 6
підключено мережевий кабель, перейдіть до етапу 9.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА: Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
9
EN
Locate or download the software installation files.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS - clients)
1.
2.
3.
FR
Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
Follow the onscreen instructions to download and launch
HP Easy Start.
Follow the onscreen instructions to select and run the printer
software installation.
1.
2.
3.
Method 2: Download from Product Support website (Windows
clients and servers)
1.
2.
3.
Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger.
Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer
HP Easy Start.
Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation
du logiciel d’impression.
Méthode 2: Téléchargement du site Web d'assistance du produit
(clients et serveurs Windows)
Go to www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165, or
www.hp.com/support/ljE60175.
Select Software and Drivers.
Download the software for your printer model and operating
system.
1.
2.
3.
NOTE: Windows - Driver - Product Installation Software for clients,
Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers.
4.
Localisez ou téléchargez les fichiers d'installation du logiciel.
Méthode 1: Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows
et macOS)
Accédez aux adresses www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 ou
www.hp.com/support/ljE60175.
Sélectionnez Pilotes et logiciels.
Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante
et à votre système d'exploitation.
REMARQUE: Windows - Pilote - logiciel d'installation de produits
pour les clients, Pilotes de base V3 et V4 pour les clients et les
serveurs.
Launch the installation file by clicking the .exe or .zip file as
necessary.
4.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le
fichier .exe ou zip le cas échéant.
Méthode 3: Configuration gérée par l'informatique (Windows
uniquement - clients et serveurs)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le
HP Universal Print Driver (Pilote d'impression universel HP).
16
DE
Suchen Sie die Software-Installationsdateien und laden Sie diese
herunter.
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows- und macOS
Clients)
1.
2.
3.
ES
1.
2.
Besuchen Sie die Website 123.hp.com/laserjet und klicken Sie
auf Herunterladen.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
HP Easy Start herunterzuladen und zu starten.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationssoftware für den Drucker auszuwählen und
auszuführen.
3.
2.
3.
1.
2.
3.
Gehen Sie auf www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 oder
www.hp.com/support/ljE60175.
Wählen Sie Software und Treiber aus.
Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
4.
BG
Individuare o scaricare i file di installazione del software.
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e macOS)
1.
2.
3.
2.
3.
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация.
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти на Windows и macOS)
1.
Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Scarica.
Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare
HP Easy Start.
Seguire le istruzioni visualizzate per selezionare ed eseguire
l'installazione del software della stampante.
2.
3.
Отидете на 123.hp.com/laserjet и щракнете върху Download
(Изтегляне).
Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите
и стартирате HP Easy Start.
Следвайте указанията на екрана, за да изберете
и стартирате инсталирането на софтуера на принтера.
Метод 2: Изтеглете от уебсайта за поддръжка на продукта
(за клиенти и сървъри на Windows)
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(client e server Windows)
1.
Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para
iniciar el archivo de instalación.
Método 3: Configuración administrada por TI (únicamente clientes
y servidores de Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador
de impresión universal HP.
Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie die exe- oder zipDatei anklicken, falls erforderlich.
Methode 3: IT-gesteuertes Setup (nur Windows – Clients und Server)
Rufen Sie hp.com/go/upd auf, um den HP Universal Print Driver
herunterzuladen und zu installieren.
IT
Vaya a www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 o a
www.hp.com/support/ljE60175.
Seleccione Software y controladores.
Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
NOTA: Windows - Controlador - Software de instalación del
producto para clientes, Controladores básicos V3 y V4 para
clientes y servidores.
HINWEIS: Windows - Treiber - Installationssoftware für das
Produkt für Clients, Basic Treiber V3 und V4 für Clients und Server.
4.
Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
Siga las instrucciones en pantalla para descargar y ejecutar
HP Easy Start.
Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar y ejecutar
la instalación del software de la impresora.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
Methode 2: Download von der Produktsupport-Webseite
(Windows-Clients und -Server)
1.
Ubique o descargue los archivos de instalación del software.
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y macOS)
1.
Accedere a www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165, o
www.hp.com/support/ljE60175.
Selezionare Software e driver.
Scaricare il software per il modello di stampante e il sistema
operativo in uso.
2.
3.
Посетете www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 или
www.hp.com/support/ljE60175.
Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери).
Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и вашата
операционна система.
NOTA: Windows - Driver - Software d'installazione del prodotto
per client, Driver di base V3 e V4 per client e server.
ЗАБЕЛЕЖКА: Windows - Драйвер - Софтуер за инсталиране на
продукти за клиенти, Основни драйвери версия 3 и версия 4 за
клиенти и сървъри.
4.
4.
Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Metodo 3: installazione gestita IT (solo per client e server
Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
Стартирайте инсталационния файл, като щракнете
върху .exe или .zip файла, ако е необходимо.
Метод 3: ИТ управлявана настройка (само за клиенти
и сървъри, използващи Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
17
CA
Ubiqueu i descarregueu els fitxers d'instal·lació del programari.
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
1.
2.
3.
CS
Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descàrrega.
Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar
l'HP Easy Start.
Seguiu les instruccions de la pantalla per seleccionar i executar
la instal·lació del programari de la impressora.
1.
2.
3.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web d'assistència tècnica del
producte (clients i servidors Windows)
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic al fitxer .exe o .zip.
4.
2.
3.
DA
2.
3.
3.
Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
HP Easy Start.
Følg vejledningen på skærmen for at vælge og køre
installationen af printersoftwaren.
Metode 2: Download fra webstedet med produktsupport
(Windows-klienter og -servere)
1.
Idite na www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 ili
www.hp.com/support/ljE60175.
Odaberite stavku Softver i upravljački programi.
Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
2.
3.
Gå til www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 eller
www.hp.com/support/ljE60175.
Vælg Software og drivere.
Download softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
BEMÆRK: Windows - Driver - Produktinstallationssoftware til
klienter, Basisdrivere V3 og V4 til klienter og servere.
NAPOMENA: Windows – Upravljački program – Softver za
instalaciju proizvoda za klijente, Osnovni upravljački programi
V3 i V4 za klijente i poslužitelje.
4.
Find eller download softwareinstallationsfilerne.
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1.
2.
Posjetite web-stranicu 123.hp.com/laserjet i kliknite
Download (Preuzimanje).
Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli
HP Easy Start.
Slijedite upute na zaslonu da biste odabrali i pokrenuli
instalaciju softvera pisača.
Druga metoda: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
1.
Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Způsob 3: Instalace řízená IT (pouze klienti a servery se
systémem Windows)
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start (klijenti sa
sustavima Windows i macOS)
1.
Přejděte na adresu www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 nebo
www.hp.com/support/ljE60175.
Vyberte položku Software a ovladače.
Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
POZNÁMKA: Windows – Ovladač – Instalační software produktu
pro klienty, Základní ovladače V3 a V4 pro klienty a servery.
Mètode 3: Configuració gestionada per TI (només clients
i servidors Windows)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
HR
Přejděte na stránku 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte aplikaci
HP Easy Start.
Výběr a spuštění instalace softwaru tiskárny dokončete podle
pokynů na obrazovce.
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(klienti a servery se systémem Windows)
Aneu a www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 o
www.hp.com/support/ljE60175.
Seleccioneu Programari i controladors.
Descarregueu el programari per al vostre model d'impressora
i sistema operatiu.
NOTA: Windows - Controlador - Programari d'instal·lació del producte
per a clients, Controladors bàsics V3 i V4 per a clients i servidors.
4.
Vyhledejte nebo stáhněte soubory pro instalaci softwaru.
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem
Windows a macOS)
4.
Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
Metode 3: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter
og servere)
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere
HP Universal-printerdriveren.
Pokrenite datoteku za instalaciju tako da kliknete .exe ili .zip
datoteku ako je potrebno.
Treća metoda: postavljanje kojim upravlja IT služba (samo klijenti
i poslužitelji sa sustavom Windows)
Posjetite web-stranicu hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program pisača.
18
NL
Zoek of download de software-installatiebestanden.
Methode 1: HP Easy Start downloaden (Windows en macOS - clients)
1.
2.
3.
FI
Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
Volg de instructies op het scherm om HP Easy Start te
downloaden en te starten.
Volg de instructies op het scherm om de gewenste keuze te
maken en de installatie van de printersoftware uit te voeren.
1.
2.
3.
Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja napsauta Lataa.
Lataa ja käynnistä HP Easy Start näytön ohjeiden mukaisesti.
Valitse tulostinohjelmisto ja suorita sen asennus näytön
ohjeiden mukaisesti.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows-clients en -servers)
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta (Windowsasiakkaat ja palvelimet)
1.
1.
2.
3.
Ga naar www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 of
www.hp.com/support/ljE60175.
Selecteer Software en stuurprogramma's.
Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
2.
3.
OPMERKING: Windows - Driver - Productinstallatiesoftware voor
clients, Basisdrivers V3 en V4 voor clients en servers.
4.
Start het installatiebestand door op het .exe- of .zip-bestand
te klikken.
4.
2.
3.
EL
Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake valikut
Download (Laadi alla).
Järgige rakenduse HP Easy Start allalaadimiseks
ja käivitamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Järgige printeri tarkvara valimiseks ja installimiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
2.
3.
2.
3.
Minge aadressile www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 või
www.hp.com/support/ljE60175.
Valige Software and Drivers (Tarkvara ja draiverid).
Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
Επισκεφτείτε τη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και επιλέξτε
Λήψη.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
πραγματοποιήσετε λήψη και να εκκινήσετε το HP Easy Start.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να επιλέξετε και να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση του
λογισμικού εκτυπωτή.
Μέθοδος 2: Πραγματοποιήστε λήψη από την τοποθεσία web
υποστήριξης προϊόντος (υπολογιστές - πελάτες και διακομιστές
Windows)
1.
MÄRKUS. Klientide jaoks valige Windows – Driver – Product
Installation Software (Windows – Draiver – Toote installimise
tarkvara); klientide ja serverite jaoks Basic Drivers (Põhidraiverid)
V3 ja V4.
4.
Εντοπίστε ή πραγματοποιήστε λήψη των αρχείων εγκατάστασης
λογισμικού.
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (υπολογιστές - πελάτες
Windows και macOS)
1.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windowsi kliendid ja serverid)
1.
Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .ziptiedostoa tarpeen mukaan.
Tapa 3: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows-asiakkaat
ja palvelimet)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna
HP:n yleinen tulostinohjain.
Leidke või laadige alla tarkvara installifailid.
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start (Windowsi
ja macOS-i kliendid)
1.
Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 tai
www.hp.com/support/ljE60175.
Valitse Ohjelmisto ja ohjaimet.
Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
HUOM. Windows – Driver (Ohjain) – Product Installation
Software (Tuoteasennusohjelmistot) asiakkaille, Basic Drivers
(Perusohjaimet) V3 ja V4 asiakkaille ja palvelimille.
Methode 3: IT-beheerde installatie (alleen Windows - clients en
servers)
Ga naar hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver te
downloaden en te installeren.
ET
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOSasiakkaat)
2.
3.
Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 ή
www.hp.com/support/ljE60175.
Επιλέξτε Λογισμικό και προγράμματα οδήγησης.
Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Windows - Πρόγραμμα οδήγησης - Λογισμικό
εγκατάστασης προϊόντος για υπολογιστές πελάτες, Βασικά
προγράμματα οδήγησης V3 και V4 για υπολογιστές πελάτες και
διακομιστές.
Käivitage paigaldusfail, klõpsates vajaduse kohaselt EXE- või
ZIP-vormingus faili.
3. meetod: IT-osakonna hallatav seadistus (ainult Windowsi
kliendid ja serverid).
Minge aadressile hp.com/go/upd, et HP universaalne prindidraiver
alla laadida ja installida.
4.
Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο
αρχείο . exe ή .zip, ανάλογα.
Μέθοδος 3: Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT (υπολογιστές-πελάτες
και διακομιστές Windows μόνο)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
19
HU
Keresse meg vagy töltse le a szoftvertelepítő fájlokat.
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows- és
macOS-ügyfelek)
1.
2.
3.
LV
Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson
a Download (Letöltés) elemre.
Töltse le és futtassa a HP Easy Start szolgáltatást a képernyőn
megjelenő útmutatás szerint.
Válassza ki és futtassa a nyomtatószoftvert a képernyőn
megjelenő útmutatás szerint.
1.
2.
3.
Dodieties uz vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz
Download (Lejupielādēt).
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai lejupielādētu un
palaistu HP Easy Start.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai atlasītu un palaistu
printera programmatūras instalāciju.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről (Windowsügyfelek és -kiszolgálók)
2. metode: lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes (Windows
klientiem un serveriem)
1.
1.
2.
3.
Keresse fel a www.hp.com/support/ljE60155, a
www.hp.com/support/ljE60165 vagy a
www.hp.com/support/ljE60175 weblapot.
Válassza a Szoftverek és illesztőprogramok lehetőséget.
Töltse le a nyomtatómodellnek és az operációs rendszernek
megfelelő szoftvert.
2.
3.
MEGJEGYZÉS: Windows – Illesztőprogram – Terméktelepítési
szoftver ügyfelek számára, Alapvető illesztőprogramok 3-as és
4-es verzió ügyfelek és kiszolgálók számára.
4.
Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip
fájlra.
4.
2.
3.
LT
2.
3.
123.hp.com/laserjet сайтына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
HP Easy Start файлын жүктеп алып, орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
Принтердің бағдарламалық құралын таңдап іске қосу үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
3.
Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite „Download“ (atsisiųsti).
Pagal ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
„HP Easy Start“.
Vadovaudamiesi ekrane pateikiamomis instrukcijomis pasirinkite
ir paleiskite spausdintuvo programinės įrangos diegimą.
2 būdas: atsisiųskite failus iš produktų palaikymo svetainės
(„Windows“ klientai ir serveriai)
1.
www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 немесе
www.hp.com/support/ljE60175 торабына өтіңіз.
Software and Drivers (Бағдарламалық құрал және
драйверлер) опциясын таңдаңыз.
Принтер моделі мен операциялық жүйеңізге арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
2.
3.
Eikite į www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 arba
www.hp.com/support/ljE60175.
Pasirinkite „Software and drivers“ (programinė įranga
ir tvarkyklės).
Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui ir operacinei sistemai
skirtą programinę įrangą.
PASTABA. „Windows“: Driver - Product Installation Software
(tvarkyklė – produkto diegimo programinė įranga), skirta klientams,
3 ir 4 versijos Basic Drivers (pagrindinės tvarkyklės), skirtos
klientams ir serveriams.
ЕСКЕРТПЕ. Windows - Драйвер - клиенттерге арналған өнімді
орнату бағдарламалық құралы, клиенттер мен серверлерге
арналған V3 және V4 негізгі драйверлері.
4.
Suraskite arba atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus.
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“ klientai)
1.
2.
2-әдіс: Өнімді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу
(Windows клиенттері және серверлері)
1.
Palaidiet instalācijas failu, noklikšķinot uz .exe vai .zip faila.
3. metode: IT pārvaldīta uzstādīšana (tikai Windows klientiem
un serveriem)
Apmeklējiet vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP Universal Print Driver (HP universālais drukas draiveris).
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табыңыз немесе
жүктеп алыңыз.
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу (Windows
және macOS клиенттері)
1.
Apmeklējiet vietni www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 vai
www.hp.com/support/ljE60175.
Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un draiveri).
Lejupielādējiet printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
PIEZĪME. Windows - Driver - Product Installation Software
(Windows – Draiveri – Produkta instalēšanas programmatūra)
klientiem, Basic Drivers V3 and V4 (Pamata draiveri V3 un V4)
klientiem un serveriem.
3. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek és
kiszolgálók)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le
a HP Universal Print Driver illesztőprogramot.
KK
Atrodiet vai lejupielādējiet programmatūras instalācijas failus.
1. metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS
klientiem)
4.
Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы
орнату файлын іске қосыңыз.
Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą
(pagal poreikį).
3 būdas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“ – klientai ir serveriai)
Apsilankykite hp.com/go/upd ir atsisiųskite bei įdiekite
„HP Universal Print Driver“.
3-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows клиенттері мен
серверлері)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
20
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene.
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1.
2.
3.
PT
Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på Last ned.
Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
HP Easy Start.
Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen
av programvaren.
1.
2.
3.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte (Windowsklienter og -servere)
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Acesse www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165, ou
www.hp.com/support/ljE60175.
Selecione Software e Drivers.
Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
OBSERVAÇÃO: Windows - Driver - Software de instalação do produto
para clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes e servidores.
Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen etter
behov.
4.
Metode 3: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
PL
Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
Siga as instruções na tela para fazer download e iniciar
o HP Easy Start.
Siga as instruções da tela para selecionar e executar
a instalação do software da impressora.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto (clientes
e servidores do Windows)
Gå til www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 eller
www.hp.com/support/ljE60175.
Velg Programvare og drivere.
Last ned programvaren for skrivermodellen og
operativsystemet.
MERK: Windows - Driver - Programvare for produktinstallasjon for
klienter, Grunnleggende drivere V3 og V4 for klienter og servere.
4.
Localize ou baixe os arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows macOS)
Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
como necessário.
Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
Znajdź lub pobierz pliki instalacyjne oprogramowania.
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (klienci Windows i macOS)
1.
2.
3.
Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij przycisk
Pobierz.
Aby pobrać i uruchomić narzędzie HP Easy Start, postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Aby wybrać i uruchomić instalację oprogramowania drukarki,
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
RO
Localizaţi sau descărcaţi fişierele de instalare a software-ului.
Metoda 1: Descărcaţi HP Easy Start (pentru clienţii Windows
şi macOS)
1.
2.
Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Descărcare.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
HP Easy Start.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a selecta şi executa
instalarea software-ului imprimantei.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(klienci i serwery Windows)
3.
1.
Metoda 2: Descărcaţi de pe site-ul web de asistenţă pentru
produs (clienţi şi servere Windows)
2.
3.
Przejdź na stronę www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 lub
www.hp.com/support/ljE60175.
Wybierz oprogramowanie i sterowniki.
Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki
i systemu operacyjnego.
1.
UWAGA: Windows - Oprogramowanie instalacyjne sterownikówproduktu dla klientów, Podstawowe sterowniki V3 i V4 dla klientów
i serwerów.
4.
Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
2.
3.
NOTĂ: Windows - Driver - Software instalare produs pentru clienţi,
Drivere de bază V3 şi V4 pentru clienţi şi servere.
4.
Sposób 3: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows – klienci i serwery)
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
Accesaţi www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 sau
www.hp.com/support/ljE60175.
Selectaţi Software şi drivere.
Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă
şi sistemul dvs. de operare.
Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Metoda 3: Configurare gestionată de personalul IT (numai pentru
clienţi şi servere Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala
driver-ul de imprimare universal HP.
21
RU
Где найти или скачать файлы установки программы.
Метод 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и клиенты macOS)
1.
2.
3.
SK
Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите
Download (Скачать).
Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите
HP Easy Start.
Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения принтера.
1.
2.
3.
Метод 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(Клиенты и серверы Windows)
1.
2.
3.
Перейдите на сайт www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 или
www.hp.com/support/ljE60175.
Выберите ПО и драйверы.
Загрузите программное обеспечение для своей модели
принтера и операционной системы.
1.
2.
3.
Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
4.
2.
3.
SL
Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na opciju Download
(Preuzimanje).
Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
HP Easy Start.
Pratite uputstva na ekranu da biste izabrali i pokrenuli
instalaciju softvera.
2.
3.
2.
3.
Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite
Download (Prenos).
Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
HP Easy Start.
Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
2. način: prenos s spletnega mesta Podpora za izdelek
(odjemalci in strežniki Windows)
Posetite adresu www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 ili
www.hp.com/support/ljE60175.
Izaberite opciju Software and Drivers (Softver i upravljački
programi).
Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
1.
2.
3.
NAPOMENA: Windows – Driver – Product Installation Software for
clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers (Windows –
Upravljački programi > Softver za instalaciju proizvoda namenjen
klijentima > Osnovni upravljački programi V3 i V4 za klijente i servere).
4.
Poiščite ali prenesite namestitvene datoteke s programsko opremo.
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start (odjemalci
sistema Windows in macOS)
1.
Drugi način: Preuzimanje sa veb lokacije za podršku za proizvod
(Windows klijenti i serveri)
1.
Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby
na súbor . exe alebo .zip.
Metóda č. 3: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery
so systémom Windows)
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start (Windows i macOS
klijenti)
1.
Prejdite na stránku www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 alebo
www.hp.com/support/ljE60175.
Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
POZNÁMKA: Windows – Ovládač – Product Installation Software
(Inštalačný softvér produktu) pre klienty, Basic Drivers (Základné
ovládače) V3 a V4 pre klienty a servery.
Метод 3. Установка отделом IT (Только для Windows - клиенты
и серверы)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати
HP Universal Print Driver (UPD).
SR
Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
Postupujte podľa pokynov na obrazovke na prevzatie a
inštaláciu aplikácie HP Easy Start.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke na výber a spustenie
inštalácie softvéru tlačiarne.
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (servery a klienty so systémom Windows)
ПРИМЕЧАНИЕ: Windows - Драйвер - Программное обеспечение
для установки продукта для клиентов, Базовые драйвера V3 и
V4 для клиентов и серверов.
4.
Vyhľadajte alebo prevezmite inštalačné súbory softvéru.
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so
systémom Windows a macOS)
Obiščite www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 ali
www.hp.com/support/ljE60175.
Izberite Software and Drivers (Programska oprema in gonilniki).
Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
OPOMBA: Windows - Driver - Product Installation Software for
clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers (Windows Gonilnik - Programska oprema za namestitev izdelka za odjemalce,
Osnovni gonilniki V3 in V4 za odjemalce in strežnike).
Pokrenite datoteku instalacije klikom na .exe ili .zip datoteku,
u zavisnosti od slučaja.
4.
Treći način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows –
klijenti i serveri)
Posetite lokaciju hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za štampanje.
Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
3. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows –
odjemalci in strežniki)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
22
SV
Lokalisera eller hämta programinstallationsfilerna.
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och macOS-klienter)
1.
2.
3.
UK
Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Download (Hämta).
Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
HP Easy Start.
Följ anvisningarna på skärmen för att välja och köra
programvaruinstallationen.
1.
2.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windowsklienter och -servrar)
1.
2.
3.
3.
Gå till www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 eller
www.hp.com/support/ljE60175.
Välj Programvara och drivrutiner.
Hämta programvaran för din skrivarmodell och ditt
operativsystem.
1.
2.
3.
Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
4.
3.
123.hp.com/laserjet adresine gidin ve İndir öğesine tıklayın.
HP East Start'ı indirmek ve başlatmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
Yazıcı yazılımı yüklemesini seçip çalıştırmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
AR
2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme (Windows
istemcileri ve sunucuları)
1.
2.
3.
www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 veya
www.hp.com/support/ljE60175 adresine gidin.
Yazılım ve Sürücüler seçeneğini belirleyin.
Yazıcı modelinize ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
NOT: İstemciler için Windows - Sürücü - Ürün Yükleme Yazılımı,
istemciler ve sunucular için Temel Sürücüler V3 ve V4.
4.
За необхідності запустити файл для інсталяції можна,
вибравши файл .exe або .zip.
Спосіб 3. Керована ІТ-інсталяція (тільки клієнтські та серверні
ОС Windows)
Перейдіть на веб-сторінку hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS istemciler)
1.
2.
Відвідайте веб-сторінку www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 або
www.hp.com/support/ljE60175.
Виберіть Software and drivers (Програмне забезпечення та
драйвери).
Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
ПРИМІТКА: Виберіть розділ Windows - Driver - Product
Installation Software (Драйвер - ПЗ для інсталяції принтера) для
клієнтських версій або Basic Drivers (Базові драйвери) версій V3
та V4 для клієнтських та серверних версій ОС.
Metod 3: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och
servrar)
Gå till sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
TR
Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і виберіть
Download (Завантажити).
Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
HP Easy Start.
Дотримуючись указівок на екрані, запустіть процес
інсталяції програмного забезпечення.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера (для
клієнтських і серверних версій ОС Windows)
OBS! Windows – Driver-Product Installation Software
(installationsprogram för drivrutin-produkt) för klienter, Basic Drivers
(grundläggande drivrutiner) V3 och V4 för klienter och servrar.
4.
Вкажіть розташування або завантажте файли для встановлення
програмного забезпечення.
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій
ОС Windows і macOS)
Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak kurulum
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: BT tarafından yönetilen kurulum (Yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
23
10
EN
For more information on firmware updates, advanced configuration
using the Embedded Web Server, network scan instructions, Scan
to Email, and remote and mobile printing using HP ePrint, see the
User Guide or go to www.hp.com/support/ljE60155 or
www.hp.com/support/ljE60165 or www.hp.com/support/ljE60175.
Select the Help
button on the printer control panel to access
Help topics.
FR
Pour obtenir plus d’informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l’aide des instructions sur
le serveur Web intégré, la télécopie et la numérisation en réseau,
ainsi que sur l’impression mobile et à distance à l’aide de HP ePrint,
consultez le Manuel de l’utilisateur ou accédez
à www.hp.com/support/ljE60155 ou
www.hp.com/support/ljE60165 ou
www.hp.com/support/ljE60175.
Sélectionnez le bouton
Aide sur le panneau de commandes
de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
Weitere Informationen zu Firmware-Updates, erweiterter
Konfiguration unter Verwendung des integrierten Web-Servers,
Anweisungen für Netzwerkscans, Scan to Email sowie Remote- und
Mobildruck mittels HP ePrint erhalten Sie im Benutzerhandbuch
oder auf www.hp.com/support/ljE60155 oder
www.hp.com/support/ljE60165 oder
www.hp.com/support/ljE60175.
Wählen Sie die Schaltfläche Hilfe
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
IT
Per istruzioni sulla scansione di rete e ulteriori informazioni sugli
aggiornamenti del firmware, la configurazione avanzata con il
Server Web incorporato, la scansione su e-mail, la stampa remota
e mobile con HP ePrint, vedere la Guida utente o consultare
www.hp.com/support/ljE60155 o www.hp.com/support/ljE60165
o www.hp.com/support/ljE60175.
Per accedere agli argomenti della Guida, selezionare il pulsante
della guida
sul pannello di controllo della stampante.
ES
Para obtener más información acerca de las actualizaciones de
firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web
incorporado, las instrucciones de escaneado de red y correo
electrónico y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
consulte la Guía del usuario o vaya a www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 o www.hp.com/support/ljE60175.
Toque el botón de Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
24
BG
За повече информация относно актуализации на фърмуера,
разширена настройка чрез вграден уеб сървър, указания за
сканиране на мрежата, функцията „Сканиране към имейл“
и дистанционно и мобилно принтиране посредством HP ePrint
вижте Ръководството за потребителя или посетете
www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165
или www.hp.com/support/ljE60175.
Натиснете бутона Help (Помощ)
на контролния панел
на принтера за достъп до темите с помощна информация.
CA
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de
microprogramari, configuració avançada mitjançant Embedded Web
Server, instruccions d'escaneig en xarxa, així com escaneig per enviar
per correu, impressió remota i mòbil mitjançant HP ePrint, consulteu
la guia de l'usuari o aneu a www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 o www.hp.com/support/ljE60175.
Seleccioneu el botó Ajuda
al tauler de control de la impressora
per accedir als temes d'ajuda.
HR
Za dodatne informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj
konfiguraciji s pomoću ugrađenog web-poslužitelja, uputama
za skeniranje mreže, usluge Scan to Email te daljinskom i mobilnom
ispisu putem usluzi HP ePrint pogledajte korisnički priručnik ili webstranicu www.hp.com/support/ljE60155 ili
www.hp.com/support/ljE60165 ili www.hp.com/support/ljE60175.
Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup
temama pomoći.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru, faxování a síťovém skenování,
skenování do e-mailu a vzdáleném či mobilním tisku pomocí služby
HP ePrint najdete v uživatelské příručce nebo na webu
www.hp.com/support/ljE60155 nebo na
www.hp.com/support/ljE60165 nebo www.hp.com/support/ljE60175.
Po stisknutí tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se
zobrazí témata nápovědy.
DA
Hvis du ønsker oplysninger om firmwareopdateringer,
avanceret konfiguration ved brug af Embedded Web Server,
fax og netværksscanningsanvisninger, Scan til e-mail og
fjern- og mobiludskrivning ved brug af HP ePrint, kan du se
brugervejledningen på printer-cd'en eller gå til
www.hp.com/support/ljE60155 eller
www.hp.com/support/ljE60165 eller
www.hp.com/support/ljE60175.
Vælg knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få
adgang til hjælpeemner.
NL
Voor meer informatie over firmware-updates, geavanceerde
configuratie via de geïntegreerde webserver, instructies voor scannen
via het netwerk, scannen naar e-mail en op afstand en mobiel
afdrukken met HP ePrint raadpleegt u de gebruikershandleiding of
gaat u naar www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 of www.hp.com/support/ljE60175.
Selecteer de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer
voor toegang tot Help-onderwerpen.
LV
Lai saņemtu plašāku informāciju par aparātprogrammatūras
atjauninājumiem, papildu konfigurāciju ar Embedded Web Server, tīkla
skenēšanas norādījumiem, skenēšanu un sūtīšanu pa e-pastu, kā arī
attālo un mobilo drukāšanu, izmantojot HP ePrint, skatiet lietotāja
rokasgrāmatu vai apmeklējiet vietni www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 vai www.hp.com/support/ljE60175.
Printera vadības panelī nospiediet pogu Palīdzība , lai piekļūtu
palīdzības tēmām.
ET
Vaadake kasutusjuhendit või minge aadressile
www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165
või www.hp.com/support/ljE60175, et saada lisateavet järgmiste
teemade kohta: püsivaravärskendused, täpsem konfigureerimine
sisseehitatud veebiserveriga, võrguskannimise juhised, meilile
skannimine ning kaug- ja mobiilprintimine teenusega HP ePrint.
Spikriteemade avamiseks vajutage printeri juhtpaneelil nuppu
Spikker .
LT
Norėdami gauti daugiau informacijos apie programinės-aparatinės
įrangos naujinimus, papildomą konfigūraciją naudojant „Embedded
Web Server“, nuskaitymo tinkle instrukcijas, nuskaitymo į el. paštą ir
spausdinimą nuotoliniu ar mobiliuoju būdu naudojant „HP ePrint“, žr.
naudotojo instrukcijas arba įeikite į www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 arba www.hp.com/support/ljE60175.
Norėdami pasiekti žinyno temas, pasirinkite spausdintuvo valdymo
pulte esantį mygtuką „Help“ (žinynas) .
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, tarkemmasta
määrityksestä Embedded Web Serverillä, verkkoskannausohjeista,
Skannaus sähköpostiin -toiminnosta sekä etä- ja
mobiilitulostuksesta HP ePrintillä on käyttöoppaassa tai
osoitteessa www.hp.com/support/ljE60155 tai
www.hp.com/support/ljE60165 tai
www.hp.com/support/ljE60175.
Pääset ohjeaiheisiin valitsemalla tulostimen ohjauspaneelissa
olevan ohjepainikkeen .
NO
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren, veiledning
for nettverksskanning, Skann til e-post og ekstern utskrift og
mobilutskrift med HP ePrint, kan du se brukerhåndboken eller gå til
www.hp.com/support/ljE60155 eller www.hp.com/support/ljE60165
eller www.hp.com/support/ljE60175.
Velg Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang
til hjelpeemnene.
PL
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού,
τη διαμόρφωση για προχωρημένους μέσω του Ενσωματωμένου
διακομιστή ιστού, οδηγίες για τη χρήση της σάρωσης σε δίκτυο,
τη Σάρωση και αποστολή με Email και πληροφορίες σχετικά με
την απομακρυσμένη εκτύπωση και την εκτύπωση από φορητές
συσκευές μέσω του HP ePrint, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης ή
μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljE60155 ή
www.hp.com/support/ljE60165 ή www.hp.com/support/ljE60175.
Επιλέξτε το κουμπί Βοήθεια
στον πίνακα ελέγχου του
εκτυπωτή για να αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
Więcej informacji dotyczących aktualizacji oprogramowania
sprzętowego, zaawansowanych ustawień za pomocą wbudowanego
serwera EWS, instrukcji faksowania i skanowania sieciowego oraz
drukowania zdalnego i z urządzeń przenośnych za pomocą funkcji
HP ePrint można znaleźć w podręczniku użytkownika lub na stronie
www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165 lub
www.hp.com/support/ljE60175.
Wybierz przycisk Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby
przejść do tematów Pomocy.
PT
A firmware-frissítésekkel, a beépített webszerver speciális
konfigurálásával, a hálózati beolvasással, e-mailbe történő
szkenneléssel, a HP ePrint segítségével való távoli és
mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban olvassa
el a Felhasználói útmutatót, vagy keresse fel a
www.hp.com/support/ljE60155, a www.hp.com/support/ljE60165
vagy a www.hp.com/support/ljE60175 webhelyet.
A súgótémaköröket a nyomtató kezelőpaneljén található Súgó
gombbal nyithatja meg.
Para obter informações sobre atualizações do firmware,
configuração avançada usando o EWS, instruções de digitalização
pela rede, digitalização para impressão por e-mail, remota ou em
dispositivo móvel usando o HP ePrint, consulte o Guia do usuário
ou acesse www.hp.com/support/ljE60155 ou
www.hp.com/support/ljE60165 ou
www.hp.com/support/ljE60175.
Selecione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
RO
Pentru mai multe informaţii despre actualizările de firmware,
configuraţia avansată utilizând serverul web încorporat, instrucţiuni
despre scanare în reţea, scanare din e-mail şi imprimare de la
distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint, consultaţi Ghidul pentru
utilizatori sau accesaţi www.hp.com/support/ljE60155 sau
www.hp.com/support/ljE60165 sau
www.hp.com/support/ljE60175.
Selectaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei
pentru a accesa subiectele de ajutor.
EL
HU
KK
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация, желіні сканерлеу
нұсқаулары, электрондық поштаны сканерлеу, HP ePrint
көмегімен қашықтан және ұялы басып шығару туралы
қосымша ақпарат алу үшін www.hp.com/support/ljE60155,
www.hp.com/support/ljE60165 немесе
www.hp.com/support/ljE60175 торабындағы принтердің
ықшам дискісіндегі пайдаланушы нұсқаулығын көріңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі Анықтама
түймесін басыңыз.
25
RU
SR
Новости об обновлениях микропрограммы, советы по
расширенной настройке с помощью встроенного веб-сервера,
инструкции по отправке файлов и сетевому сканированию,
а также по удаленной и мобильной печати с помощью HP ePrint
можно найти в руководстве пользователя или на странице
www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165
или www.hp.com/support/ljE60175.
Чтобы открыть разделы справки , нажмите кнопку справки
на панели управления принтером.
Više informacija o ažuriranju firmvera, naprednoj konfiguraciji
pomoću opcije Embedded Web Server, uputstvima za skeniranje
na mreži, opciji Scan to Email, kao i štampanju sa udaljenog
ili mobilnog uređaja pomoću usluge HP ePrint, potražite u
korisničkom uputstvu ili posetite www.hp.com/support/ljE60155 ili
www.hp.com/support/ljE60165 ili www.hp.com/support/ljE60175.
Izaberite dugme Help (Pomoć)
na kontrolnoj tabli štampača da
biste pristupili temama pomoći.
SK
Ďalšie informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou servera Embedded Web Server, pokynoch na skenovanie
v sieti, skenovaní do e-mailu a vzdialenej a mobilnej tlači pomocou
funkcie HP ePrint nájdete v používateľskej príručke alebo na stránke
www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165
alebo www.hp.com/support/ljE60175.
Výberom tlačidla Pomocník
na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy Pomocníka.
SL
Dodatne informacije o posodobitvah vdelane programske opreme
in napredni konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom, navodila
za optično branje v omrežno mapo ter informacije o optičnem
branju v e-pošto, oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne
naprave s storitvijo HP ePrint najdete v uporabniškem priročniku
ali spletnem mestu www.hp.com/support/ljE60155 ali
www.hp.com/support/ljE60165 ali www.hp.com/support/ljE60175.
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da
odprete teme pomoči.
SV
För mer information om firmware-uppdateringar och avancerad
konfiguration genom användning av Inbäddad webbserver,
nätverkssökningsinstruktioner, skanna till e-post samt fjärrutskrift
och mobil utskrift med HP ePrint, se användarhandboken eller gå
till www.hp.com/support/ljE60155, www.hp.com/support/ljE60165
eller www.hp.com/support/ljE60175.
Tryck på Hjälp
på skrivarens kontrollpanel för att visa hjälpguiden.
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma, ağ tarama yönergeleri, E-postaya Tarama ve HP ePrint
kullanarak uzak ve mobil yazdırma hakkında daha fazla bilgi için
Kullanıcı Kılavuzu'na bakın veya www.hp.com/support/ljE60155 veya
www.hp.com/support/ljE60165 veya www.hp.com/support/ljE60175
adresine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelindeki Yardım
düğmesini seçin.
UK
Відомості про оновлення мікропрограм, про додаткове
налаштування через вбудований веб-сервер, інструкції щодо
користування факсом та сканування мережі, сканування
із відправкою на електронну пошту, інформацію про друк
із віддалених і мобільних пристроїв за допомогою функції
HP eprint див. у Посібнику користувача або за веб-посиланнями
www.hp.com/support/ljE60155 або
www.hp.com/support/ljE60165 або
www.hp.com/support/ljE60175.
Щоб відкрити довідку, натисніть кнопку довідки
на панелі
керування принтера.
AR
26
www.hp.com
Copyright and license
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Edition 1, 4/2019
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft
Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Édition 1, 4/2019
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 et Windows Server® sont des marques commerciales
du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.