Toro PowerPlex 61cm 40V MAX Hedge Trimmer Handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Handleiding
FormNo.3408-808RevB
PowerPlex™61cm40VMAXHedgeTrimmer
51136,51136T
NůžkynaživýplotPowerPlex™61cm,40V
MAX.
51136,51136T
PowerPlex™-61cm,40Voltmax.,
Heckenschere
51136,51136T
CortasetosPowerPlex™de61cmy40VMÁX
51136,51136T
Taille-haiePowerPlex™61cm40VMAX
51136,51136T
PowerPlex™61cm40VMAXheggenschaar
51136,51136T
PowerPlex™61cm40VMAXhäcktrimmer
51136,51136T
PowerPlex™61cm40VMAX-hekktrimmer
51136,51136T
www.T oro.com.
*3408-808*B
CV
FormNo.3408-800RevC
PowerPlex
61cm40VMAX
HedgeTrimmer
ModelNo.51136—SerialNo.317000001andUp
ModelNo.51136T—SerialNo.317000001andUp
Registeratwww.Toro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3408-800*C
Introduction
Thishedgetrimmerisintendedtobeusedby
residentialhomeownerstomaintainbushesand
hedges.ItisdesignedtouseonlybatterypackModels
88525(providedwithModel51136)or88526.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
YoumaycontactT orodirectlyatwww.Toro.comfor
productandaccessoryinformation,helpndinga
dealer,ortoregisteryourproduct.
Model51136Tdoesnotincludeabatteryora
charger.
Safety
WARNING:Whenusingelectricgardeningappliances,
alwaysfollowthebasicsafetyprecautionstoreduce
theriskofre,electricshock,andpersonalinjury,
includingthefollowing:
WARNING
Failuretofollowallwarningsandinstructions
mayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Readallsafetywarningsandallinstructions.
Saveallwarningsandinstructionsforfuture
reference.
Theterm“powertool”inthewarningsrefers
toyourmains-operated(corded)powertoolor
battery-operated(cordless)powertool.
1.Workareasafety
A.Keeptheworkareacleanandwelllit.
Clutteredordarkareasinviteaccidents.
B.Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresence
ofammableliquids,gasses,ordust.
Powertoolscreatesparks,whichmayignite
thedustorfumes.
C.Keepchildrenandbystandersaway
whileoperatingapowertool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
D.Avoiddangerousenvironments.Donot
useappliancesindamporwetlocations.
2.Personalsafety
A.Stayalert;watchwhatyouaredoing
andusecommonsensewhenoperating
apowertool.Donotuseapowertool
whileyouaretiredorundertheinuence
ofdrugs,alcohol,ormedication.A
momentofinattentionwhileoperatingpower
toolsmayresultinseriouspersonalinjury.
B.Usepersonalprotectiveequipment.
Alwaysweareyeprotection.Protective
equipmentsuchasadustmask,non-skid
safetyshoes,ahardhat,orhearing
protectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
C.Preventunintentionalstarting.Ensure
thattheswitchisintheOFFposition
beforeconnectingtoapowersource
and/orbatterypackandpickingupor
carryingthetool.Carryingpowertools
withyourngerontheswitchorenergizing
powertoolsthathavetheswitchoninvites
accidents.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
D.Removeanyadjustingkeyorwrench
beforeturningonthepowertool.A
wrenchorakeyleftattachedtoarotating
partofthepowertoolmayresultinpersonal
injury.
E.Donotoverreach.Keepproper
footingandbalanceatalltimes.This
enablesbettercontrolofthepowertoolin
unexpectedsituations.
F.Dressproperly.Donotwearloose
clothingorjewelry.Keepyourhairtied
backandyourclothingandglovesaway
frommovingparts.Looseclothes,jewelry,
orlonghaircanbecaughtinmovingparts.
G.Ifdevicesareprovidedforthe
connectionofdustextractionand
collectionfacilities,ensurethatthese
areconnectedandproperlyused.Use
ofdustcollectioncanreducedust-related
hazards.
3.Powertooluseandcare
A.Donotforcethepowertool.Usethe
correctpowertoolforyourapplication.
Thecorrectpowertoolwilldothejob
betterandsaferattherateforwhichitwas
designed.
B.Donotusethepowertooliftheswitch
doesnotturnitonandoff.Anypowertool
thatcannotbecontrolledwiththeswitchis
dangerousandmustberepaired.
C.Disconnecttheplugfromthepower
sourceand/orthebatterypackfrom
thepowertoolbeforemakingany
adjustments,changingaccessories,or
storingpowertools.Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofstarting
thepowertoolaccidentally.
D.Storeidlepowertoolsoutofthereach
ofchildrenanddonotallowpersons
unfamiliarwiththepowertoolorthese
instructionstooperatethepowertool.
Powertoolsaredangerousinthehandsof
untrainedusers.
E.Maintainpowertools.Checkfor
misalignmentorbindingofmoving
parts,breakageofpartsandanyother
conditionthatmayaffectthepowertools
operation.Ifdamaged,havethepower
toolrepairedbeforeuse.Manyaccidents
arecausedbypoorlymaintainedpower
tools.
F.Keepcuttingtoolssharpandclean.
Properlymaintainedcuttingtoolswithsharp
cuttingedgesarelesslikelytobindandare
easiertocontrol.
G.Usethepowertool,accessoriesand
toolbitsetc.inaccordancewiththese
instructions,takingintoaccountthe
workingconditionsandtheworkto
beperformed.Usingthepowertoolfor
operationsdifferentfromthoseintended
couldresultinahazardoussituation.
4.Batterytooluseandcare
A.Chargeonlywiththechargerspecied
bythemanufacturer.Achargerthatis
suitablefor1typeofbatterypackmay
createariskofrewhenusedwithanother
batterypack.
B.Usepowertoolsonlywithspecically
designatedbatterypacks.Usingany
otherbatterypacksmaycreateariskof
injuryandre.
C.Whenbatterypackisnotinuse,keepit
awayfromothermetalobjects,suchas
paperclips,coins,keys,nails,screws,
orothersmallmetalobjectsthatcan
makeaconnectionfromoneterminal
toanother.Shortingthebatteryterminals
togethermaycauseburnsorare.
D.Underabusiveconditions,liquidmaybe
ejectedfromthebattery;avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ush
withwater.Ifliquidcontactseyes,
additionallyseekmedicalhelp.Liquid
ejectedfromthebatterymaycauseirritation
orburns.
E.Chargingtimeincreasesifthebattery
packisnotchargedwithintheappropriate
temperaturerange;refertoSpecications
(page8).
5.Service
Haveyourpowertoolservicedbya
qualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthe
safetyofthepowertoolismaintained.
HedgeTrimmerSafetyWarnings
Keepallpartsofthebodyawayfromthecutter
blade.Donotremovecutmaterialorhold
materialtobecutwhenbladesaremoving.
Makesurethattheswitchisoffwhenclearing
jammedmaterial.Thebladescoastafteryou
turnthemoff.Amomentofinattentionwhile
operatingthehedgetrimmermayresultinserious
personalinjury.
Carrythehedgetrimmerbythehandlewith
thecutterbladestopped.Properhandlingofthe
hedgetrimmerreducespossiblepersonalinjury
fromthecutterblades.
3
Holdthepowertoolbyinsulatedgripping
surfacesonly,becausethecutterblademay
contacthiddenwiringoritsowncord.Cutter
bladescontactinga“live”wiremaymakeexposed
metalpartsofthepowertool“live”andcouldgive
youanelectricshock.
DANGER—Keepyourhandsawayfromblade.
Contactwithbladewillresultinseriouspersonal
injury.
AdditionalSafetyWarnings
Keephandsandfeetawayfromthecuttingdevice
atalltimesandespeciallywhenswitchingthe
producton.
Donottrytograsporremovetrimmingswhenthe
productisrunning.Removeonlytrimmingswhen
theproductisswitchedoffanddisconnectedfrom
thepowersupply.
Neverholdtheproductbytheguard.
Alwaysbesureofasafeandsecureoperating
positionwhileusingtheproduct.
Neverusetheproductwhilestandingonstepsor
aladder.Donotworkovershoulderheight.
Alwaysensurethesafetyguardsuppliedis
ttedbeforeusingtheproduct.Neverattemptto
useanincompleteproductoronettedwithan
unauthorizedmodication.
Checkthecuttingdeviceregularlyfordamage,
andifdamaged,repairimmediately.
Donotoverloadtheproduct.
Checkimmediatelyiftheproductstartstovibrate
abnormally.Excessivevibrationcancauseinjury.
Switchtheproductoffwhenthecuttingdevice
isblocked.Disconnectitfrompowersupply
(i.e.,removethebatterypack)andremovethe
blockage.Inspectthecuttingdevicefordamage
beforeusingtheproductagain.
Followthemaintenanceandrepairinstructionsfor
thisproduct.Nevercarryoutanymodicationsof
theproduct.Informationaboutmaintenanceand
repairisprovidedinthisinstructionmanual.
Knowhowtostoptheproductquicklyinan
emergency.
Donotexposetheproducttorain.Donotoperate
theproductonawethedge.
Usetheproductonlyindaylightorgoodarticial
light.
Checkthehedgeforforeignobjectsbefore
operation(e.g.,wirefences).Takecarethatthe
cuttingdevicedoesnotcomeintocontactwithwire
orothermetalobjects.
Holdthehedgetrimmerproperly(e.g.,withboth
handsif2handlesareprovided).Lossofcontrol
cancausepersonalinjury.
AdditionalSafetyWarningsfortheCharger
Thischargercanbeusedbypersonswithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyaresupervised
orinstructedconcerningusingthechargersafely
andunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththecharger.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsupervision.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufacturer,itsserviceagent,orsimilarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
Disconnectthechargerfromthepowersupplyand
allowittocooldownbeforecleaning,maintenance,
storage,andtransportation.
Beforeusingthecharger,readalltheinstructions
andcautionarymarkingsonthechargerand
batterypack.
Thechargerandbatterypacksuppliedwithitare
specicallydesignedtoworktogether.Usethe
chargeronlywiththebatterypackforthistool.
Chargethebatterypackindoorsonlyasthe
chargerisdesignedforindooruseonly.
Donotchargenon-rechargeablebatteries.
Protectthechargeragainstmoistureandwet
conditions.Thereisadangerofelectricshock.
Donotplaceanyobjectontopofthechargerasit
couldcauseoverheating.Donotplacethecharger
nearanyheatsource.
Donotuseanextensioncordonthecharger
unlessitisabsolutelynecessary.Theuseofan
improperextensioncordcouldcausetheriskof
re,electricshockorelectrocution.
Donotusethechargerifithasbeensubjectedto
aheavyknock,droppedorotherwisedamagedin
anyway.Havethechargercheckedandrepaired
byanauthorizedservicecenter.
AdditionalSafetyWarningsforBatteryPacks
Donotattempttochargethebatterypackwithany
otherchargerthantheonesupplied.Thecharger
andbatterypacksuppliedwithitarespecically
designedtoworktogether.
T oensurethelongestbatterylifeandbest
performance,chargeandstorethebatterypack
onlyintemperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page8).Donot
chargeorstorethebatterypackintemperatures
outsideofthesuggestedrange.
Smallleakageofliquidfromthebatterypack
mayoccurunderextremeusageortemperature
conditions.However,iftheoutersealisbroken
andthisleakagecomesintocontactwithyour
skin,washtheaffectedareaquicklywithwater.If
4
theleakagegetsinyoureyes,ushyoureyeswith
cleanwaterforaminimumof10minutesandseek
immediatemedicalattention.
Neverattempttoopenthebatterypackforany
reason.Iftheplastichousingofthebatterypack
breaksopenorcracks,immediatelydiscontinueits
useanddonotrechargeit.
Donotstoreorcarryasparebatterypackina
pocketortoolboxoranyotherplacewhereitmay
comeintocontactwithmetalobjects.Thebattery
packmayshort-circuit,causingdamagetothe
batterypack,burns,orare.
Donotpiercethebatterywithnails,strikethe
batterywithahammer,steponthebattery,or
otherwisesubjectittostrongimpactsorshocks.
Protectthebatterypackagainstheat.Donot
placethebatteryindirectsunlightoruseorstore
thebatteryinsidecarsinhotweather.Doingso
maycausethebatterytogenerateheat,explode
orignite.
Nevertrytochargeabatterypackthatiscracked
ordamagedinanyotherway.Thereisadanger
ofelectricshockorelectrocution.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
SoundPressure
Thisunithasasoundpressurelevelattheoperator’s
earof82.3dBA,withanUncertaintyValue(K)of3
dBA.
Thesoundpressurelevelwasdeterminedaccording
totheproceduresoutlinedinENISO11201.
SoundPower
Thisunithasaguaranteedsoundpowerlevelof95
dBA,whichincludesanUncertaintyValue(K)of3
dBA.
Thesoundpowerlevelwasdeterminedaccordingto
theproceduresoutlinedinENISO11094.
Hand/ArmVibration
Measuredvibrationlevelforrighthand=2.04m/s
2
Measuredvibrationlevelforlefthand=1.83m/s
2
UncertaintyValue(K)=1.5m/s
2
Themeasuredvaluesweredeterminedaccordingto
theproceduresoutlinedinENISO20643.
Important:Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
totalvaluedependingonthewaythetoolis
used.Theoperatorshouldtakesafetymeasures
basedonanestimationofexposureintheactual
conditionsofuse.
5
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
SymbolDesignation/Explanation
Readtheinstructionmanual.
Wearhearingprotection.
Weareyeprotection.
Wearadustmask.
Wearprotectivegloves.
Wearprotective,slip-resistant
footwear.
Donotexposetheproduct
torainorwetconditions
(moisture).
Keepngersawayfrom
movingcuttingdevice.
WEEEsymbol.Waste
electricalproductsshouldnot
bedisposedofwithhousehold
waste.Pleaserecyclewhere
facilitiesexist.Checkwith
yourLocalAuthorityorlocal
storeforrecyclingadvice.
decal136-2495
136-2495
1.Donotdiscard.
decal136-2496
136-2496
1.Donotdiscard.
decal136-2499
136-2499
1.ReadtheOperator’s
Manual.
3.Donotoperateinwet
conditions.
2.Donotburnthebattery.4.Donotdiscard.
decal136-2501
136-2501
1.Donotdiscard.3.Residential
2.Doubleinsulated
4.ReadtheOperator’s
Manual.
6
decal136-2504
136-2504
1.Thebatterypackis
charging.
3.Thebatterypackistoo
warm.
2.Thebatterypackisfully
charged.
4.Thebatterypackneedsto
bereplaced.
decal136-2534
136-2534
1.Thebatterydoesnot
comeoutoftheboxfully
charged.
4.Stop—followthese
instructionsbeforerst
use.
2.Placethebatteryinthe
batterycharger.
5.ReadtheOperator’s
Manual.
3.Waituntilthebatteryis
fullychargedbeforethe
rstuse.
decal136-2537
136-2537
1.Warning—readtheOperator’sManual;wearhearing
protection;weareyeprotection;donotoperateinwet
conditions.
decal136-2539
136–2539
1.Chargethebatterywherethetemperatureisbetween0°C
and40°C(32°Fand104°F).
7
Setup
Note:Thebatterypackisnotfullychargedwhenit
ispurchased.Beforeusingthetoolforthersttime,
refertoChargingtheBatteryPack(page10).
MountingtheBattery
Charger(Optional)
Ifdesired,mountthebatterychargersecurelyona
wallusingthewall-mountkeyholesonthebackof
theunit.
Makesuretomountitindoors(suchasagarageor
otherdryplace),nearapoweroutlet,andoutofthe
reachofchildren.
RefertoFigure1forassistanceinmountingthe
charger.
Note:Slideandtwistthechargeroverthe
appropriatelypositionedhardwaretosecurethe
chargerinplace(hardwarenotincluded).
g194202
Figure1
ProductOverview
g204357
Figure2
LeftSideofHedgeTrimmer
1.Blades6.Lockswitch
2.Guard
7.Trigger
3.Auxiliary-handleswitch8.Batterylatch
4.Auxiliaryhandle9.Batterypack
5.Handle-rotationbutton10.Protectivecover
Specications
Model5113651136T
CuttingLength
610mm610mm
RatedVoltage
40VDCmaximum;36VDCnominal
No-loadSpeed
3000dualactionspmat40Vmaximum
Cuttingwidth
18mm
ChargerType
88527
BatteryType
88525(includedwith51136),88526
(soldseparately)
Weights
Massofthemachinewithout
thebattery
3.6kg(8.0lb)
Massofthemachinewith
battery88525
4.6kg(10.2lb)
Massofthemachinewith
battery88526
5.2kg(11.5lb)
AppropriateTemperatureRanges
Chargethebatteryat0°C(32°F)to40°C(104°F)*
Useproductsat
-15°C(5°F)to60°C(140°F)
Storeproductsat-15°C(5°F)to60°C(140°F)
UnplugthechargerifBelow0°C(32°F)orabove
40°C(104°F)
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypackandbatterychargerinan
enclosedclean,dryarea.
8
Operation
StartingtheHedgeTrimmer
1.Removetheprotectivecoverfromthecutter
blades(Figure3).
WARNING
Thehedgetrimmerbladescancause
cutsoramputation.
Becarefulwhenhandlingthehedge
trimmerwiththeprotectivecover
removed.
g203890
Figure3
1.Protectivecover2.Blades
2.Makesurethattheventsonthehedgetrimmer
areclearofanydustanddebris.
3.Alignthecavityofthebatterypackwiththe
tongueinthehandlehousing,graspthehandle,
andpushthebatterypackintothehandleuntil
thelatchlocksintoplace(Figure4).
g194473
Figure4
1.Auxiliary-handleswitch4.Trigger
2.Auxiliaryhandle5.Batterylatch
3.Lockswitch6.Hedgetrimmerventing
areas
4.Place1handonthetriggerhandle.Placethe
otherhandontheauxiliaryhandle(Figure4).
5.Pressthelockswitchandthensqueeze
thetriggerswitchwhileengagingthe
auxiliary-handleswitchtoturnonthehedge
trimmer(Figure4).
Thetrimmerstaysonaslongasthe
auxiliary-handleswitchisengagedandthe
triggerissqueezed.Thelockswitchmaybe
releasedoncethehedgetrimmerisrunning
(Figure4).
RotatingtheHedgeTrimmer
Handle
1.Pressandholdtherotationallockbutton(Aof
Figure5).
2.Rotatethehandle90°totherightorleft
dependingondesiredcuttingdirection,then
releasetherotationallockbuttontolockthe
handleinthedesiredposition(BofFigure5).
g190070
Figure5
StoppingtheHedge
Trimmer
1.Releasethetriggerorauxiliary-handleswitch
(Figure4).
2.Allowatleast5secondsforthecuttingbladeto
stopmoving.
9
RemovingtheBatteryPack
Pressthebatterylatchonthetooltoreleasethe
batterypackandslidethebatterypackoutofthetool
(Figure6).
g194190
Figure6
1.Batterylatch
ChargingtheBatteryPack
Important:Readallsafetyprecautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page8).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent
charge(LEDindicators).
1.Plugthepowercordthatmatchesyourpower
outletsintothebatterycharger.
2.Makesurethattheventsonthebatteryareclear
ofanydustanddebris.
3.Lineupthecavityinthebatterypack(Figure7)
withthetongueonthecharger.
g192748
Figure7
1.Batterypackcavity4.Battery-charge-indicator
button
2.Batterypackterminals
5.LEDindicators(current
charge)
3.Batterypackventingareas
4.Makesurethattheventsonthebatterycharger
areclearofanydustanddebris.
5.Slidethebatterypackintothechargeruntilitis
fullyseated(Figure8).
g194423
Figure8
1.Chargerventingareas
3.Rightindicatorlight
2.Leftindicatorlight
6.Toremovethebatterypack,slidethebattery
backwardoutofthecharger.
10
7.RefertothefollowingtabletointerprettheLED
indicatorsonthebatterycharger.
LeftLight
RightLight
Indicates
Off
Red
Chargerison;nobattery
packinserted
RedRedBatterypackischarging
Green
RedBatterypackischarged
Orange
RedBatterypackistoowarm
RedBlinkingRedReplacethebatterypack
OperatingTips
Usethepowertoolforcuttingineitherdirectionin
aslow,sweepingactionfromsidetoside.
Standsothatyouarestableandbalancedonboth
feet.Donotoverreach.
Inspectandcleartheareaofanyhiddenobjects.
Neverusethehedgetrimmernearpowerlines,
fencing,posts,buildings,orotherimmovable
objects.
Neveruseabladeafterhittingahardobject
withoutrstinspectingitfordamage.Donotuseif
itisdamaged.
Nevertouchbladesorserviceunitwiththepower
supplyconnected.
Donotforcethehedgetrimmerthroughheavy
shrubbery.Thiscancausethebladestobindand
slowdown.Ifthebladesslowdown,reducethe
pace.
Donotattempttocutstemsortwigsthatarelarger
than18mm(0.71inch)indiameter,orthose
obviouslytoolargetofeedintothecuttingblade.
Useanon-poweredhandsaworpruningsawto
trimlargestems.
Ifbladesdobecomejammed,stopthemotorand
removethebatterybeforeattemptingtoremove
theobstruction.
Ifdesired,youcanuseastringtohelpcutyour
hedgelevel.Decidehowhighyouwantthehedge.
Stretchapieceofstringalongthehedgeatthe
desiredheight.Trimthehedgejustabovethe
guidelineofstring.
Weargloveswhentrimmingthornyorprickly
growth.Whentrimmingnewgrowth,useawide
sweepingactionsothatthestemsarefeddirectly
intothecuttingblade.
11
Maintenance
Disconnecttheproductfromthepowersupply(i.e.
removetheplugfromthepowersupplyorthebattery
pack)beforemaintenanceorcleaningwork.
Useonlythemanufacturer’srecommended
replacementpartsandaccessories.
Inspectandmaintaintheproductregularly.Havethe
productrepairedonlybyanauthorizedservicecenter
orsimilarqualiedspecialist.
OilingtheTrimmerBlade
Note:Oilthetrimmerbladebeforeandaftereach
use.
1.Stopthemotorandremovethebattery.
2.Cleandirtanddebrisfromthebodyofthe
hedgetrimmer,usingadampclothwithamild
detergent.
Note:Donotuseanystrongdetergentson
theplastichousingorthehandle.Theycanbe
damagedbycertainaromaticoils,suchaspine
andlemon,andbysolventssuchaskerosene.
3.Laythehedgetrimmeronaatsurface.Apply
light-weightmachineoilalongtheedgeofthe
topblade.Ifyouwillbeusingthehedgetrimmer
foranextendedperiodoftime,oiltheblade
duringuse.
Note:Donotoilthehedgetrimmerwhileitis
running.
Storage
Important:Storethetool,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe
appropriaterange;refertoSpecications(page8).
Important:Ifyouarestoringthetoolforayearor
longer,removethebatterypackfromthetooland
chargethebatterypackuntil2or3LEDindicators
turnblueonthebattery.Donotstoreafully
chargedorfullydepletedbattery.Whenreadyto
useagain,chargethebatterypackuntiltheleft
indicatorlightturnsgreenonthechargerorall4
LEDindicatorsturnblueonthebattery.
Cleanallforeignmaterialfromtheproduct.
Storethetool,batterypack,andbatterycharger
inawell-ventilatedplacethatisinaccessibleto
children.
Keepthetool,batterypack,andbatterycharger
awayfromcorrosiveagentssuchasgarden
chemicalsandde-icingsalts.
T oreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
Storethetool,batterypack,andbatterycharger
inanenclosedclean,dryarea.
PreparingtheBatteryPack
forRecycling
Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape.
Donotattempttodestroyordisassemblethe
batterypackorremoveanyofitscomponents.
Lithium-ionbatterypacksmustberecycled
ordisposedofproperlyatthenearestbattery
recyclingfacility.
Formoreinformationonrecyclinglithium-ion
batterypacksandtolocatethebattery
recyclingfacilityclosesttoyou,visit
www.Call2Recycle.org(USandCanadaonly).
IfyouarelocatedoutsideoftheUSand
Canada,pleasecontactyourauthorizedToro
distributor.
12
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork
mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe
problemyourself.
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thebatteryisnotfullyinstalledinthe
tool.
1.Removeandthenreplacethebattery
intothetool,makingsurethatitisfully
installedandlatched.
2.Thebatterypackisnotcharged.
2.Removethebatterypackfromthetool
andchargeit.
3.Thebatterypackisdamaged.3.Replacethebatterypack.
Thetooldoesnotstart.
4.Thereisanotherelectricalproblem
withthetool.
4.ContactanAuthorizedServiceDealer.
1.Thebatterypackchargecapacityis
toolow.
1.Removethebatterypackfromthetool
andfullychargethebatterypack.
Thetooldoesnotreachfullpower.
2.Theairventsareblocked.
2.Cleantheairvents.
Thetoolisproducingexcessivevibration
ornoise.
1.Thebladesaredullordamaged.
1.ContactanAuthorizedServiceDealer.
Thebatterypackloseschargequickly.1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Thebatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
ittoaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween0°C(32°F)
and40°C(104°F).
Thebatterychargerisnotworking.
2.Theoutletthatthebatterychargeris
pluggedintodoesnothavepower.
2.Contactyourlicensedelectricianto
repairtheoutlet.
Thebatterypackshowsonly3LED
indicatorsafteronlyafewsecondsof
usingafullychargedbattery.
1.Thisisanormaloccurrence.
1.Stopthetoolandpress
battery-charge-indicatorbuttonor
theremovethebatteryfromthetoolto
displaytheactualbatterycharge.
All4LEDindicatorsareblinkingon
thebatterypackafteryoupressthe
battery-charge-indicatorbuttononthe
batterypackandthecurrentcharge
displays(whenthebatterypackisnotin
use).
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
All4LEDindicatorsareblinkingonthe
batterypackafterreleasingthetrigger
(whenthebatterypackisinuse).
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
2LEDindicatorsareblinkingon
thebatterypackafteryoupressthe
battery-charge-indicatorbuttononthe
batterypackandthecurrentcharge
displays(whenthebatterypackisnotin
use).
1.Thereisadifferenceinvoltage
betweencellsinthebatterypack.
1.Placethebatteryonthechargeruntil
itisfullycharged.
2LEDindicatorsareblinkingonthe
batterypackafterreleasingthetrigger
(whenthebatterypackisinuse).
1.Thereisadifferenceinvoltage
betweencellsinthebatterypack.
1.Placethebatteryonthechargeruntil
itisfullycharged.
13
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1LEDindicatorisblinkingonthebattery
pack.
1.Thebatterypackvoltageislow.1.Placethebatterypackonthecharger.
Itisdifculttoremovethebatterypack
fromthetool.
1.Thebatterypack/toolisneworthere
iscorrosioninthebatteryterminals
and/ortheterminalsonthetool.
1.Cleantheterminalsonthebatterypack
andthetool.Thenapplydielectric
greasetothebatteryterminals;donot
useanyothertypeoflubricantasitcan
damagetheterminals.
14
EuropeanPrivacyNotice
TheInformationT oroCollects
ToroWarrantyCompany(T oro)respectsyourprivacy.Inordertoprocessyourwarrantyclaimandcontactyouintheeventofaproductrecall,weaskyou
tosharecertainpersonalinformationwithus,eitherdirectlyorthroughyourlocalTorocompanyordealer.
TheT orowarrantysystemishostedonserverslocatedwithintheUnitedStateswhereprivacylawmaynotprovidethesameprotectionasapplies
inyourcountry.
BYSHARINGYOURPERSONALINFORMATIONWITHUS,YOUARECONSENTINGTOTHEPROCESSINGOFYOURPERSONALINFORMATION
ASDESCRIBEDINTHISPRIVACYNOTICE.
TheWayT oroUsesInformation
Toromayuseyourpersonalinformationtoprocesswarrantyclaims,tocontactyouintheeventofaproductrecallandforanyotherpurposewhichwetell
youabout.T oromayshareyourinformationwithT oro'safliates,dealersorotherbusinesspartnersinconnectionwithanyoftheseactivities.Wewillnot
sellyourpersonalinformationtoanyothercompany.Wereservetherighttodisclosepersonalinformationinordertocomplywithapplicablelawsand
withrequestsbytheappropriateauthorities,tooperateoursystemsproperlyorforourownprotectionorthatofotherusers.
RetentionofyourPersonalInformation
Wewillkeepyourpersonalinformationaslongasweneeditforthepurposesforwhichitwasoriginallycollectedorforotherlegitimatepurposes
(suchasregulatorycompliance),orasrequiredbyapplicablelaw.
Toro'sCommitmenttoSecurityofYourPersonalInformation
Wetakereasonableprecautionsinordertoprotectthesecurityofyourpersonalinformation.Wealsotakestepstomaintaintheaccuracyandcurrent
statusofpersonalinformation.
AccessandCorrectionofyourPersonalInformation
Ifyouwouldliketorevieworcorrectyourpersonalinformation,pleasecontactusbyemailat[email protected].
AustralianConsumerLaw
AustraliancustomerswillnddetailsrelatingtotheAustralianConsumerLaweitherinsidetheboxoratyourlocalT oroDealer.
374-0282RevC
TheToroWarranty
ResidentialProducts
and
TheToroGTSStartingGuarantee
ConditionsandProductsCovered
TheT oroCompanyanditsafliate,ToroWarrantyCompany,pursuantto
anagreementbetweenthem,jointlypromisetorepairtheToroProduct
listedbelowifdefectiveinmaterialsorworkmanshiporiftheToroGTS
(GuaranteedtoStart)enginewillnotstartontherstorsecondpull,
providedtheroutinemaintenancerequiredintheOperator'sManualhave
beenperformed.
Thefollowingtimeperiodsapplyfromtheoriginaldateofpurchase:
ProductsWarrantyPeriod
WalkPowerMowers
CastDeck
5yearsResidentialUse
2
90DaysCommercialUse
Engine
5yearsGTSGuarantee,Residential
Use
3
Battery2years
SteelDeck
2yearsResidentialUse
2
30DaysCommercialUse
Engine
2yearsGTSGuarantee,Residential
Use
3
TimeMasterMowers3yearsResidentialUse
2
90DaysCommercialUse
Engine
3yearsGTSGuarantee,Residential
Use
3
Battery2years
ElectricHandHeldProducts
UltraProducts2yearsResidentialUse
2
PowerPlexProducts3yearsResidentialUse
2
Battery2years
ElectricWalkPowerMowers
NoWarrantyforCommercialUse
AllRide-OnUnitsBelow
Engine
Seeenginemanufacturer'swarranty
4
Battery2yearsResidentialUse
2
Attachments2yearsResidentialUse
2
DHLawn&GardenTractors
2yearsResidentialUse
2
30DaysCommercialUse
TimeCutter
3yearsResidentialUse
2
30DaysCommercialUse
Engine3yearsResidentialUse
2
2yearsor300hoursCommercial
Use
5
TimeCutterHD
3yearsor300hours
5
Engine
3yearsor300hoursCommercial
Use
5
1
OriginalPurchasermeansthepersonwhooriginallypurchasedtheToroProduct.
2
Residentialusemeansuseoftheproductonthesamelotasyourhome.Useatmorethanone
locationisconsideredcommercialuseandthecommercialusewarrantywouldapply.
3
TheToroGTSStartingGuaranteedoesnotapplywhentheproductisusedcommercially.
4
SomeenginesusedonToroProductsarewarrantedbytheenginemanufacturer.
5
Whicheveroccursrst.
Warrantymaybedeniedifthehourmeterisdisconnected,altered,or
showssignsofbeingtamperedwith.
OwnerResponsibilities
YoumustmaintainyourToroProductbyfollowingthemaintenance
proceduresdescribedintheOperator'sManual.Suchroutinemaintenance,
whetherperformedbyadealerorbyyou,isatyourexpense.
InstructionsforObtainingWarrantyService
IfyouthinkthatyourToroProductcontainsadefectinmaterialsor
workmanship,followthisprocedure:
1.Contactyoursellertoarrangeserviceoftheproduct.Ifforany
reasonitisimpossibleforyoutocontactyourseller,youmay
contactanyT oroAuthorizedDistributortoarrangeservice.Visit
http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxtolocateaToro
distributorinyourarea.
2.Bringtheproductandyourproofofpurchase(salesreceipt)tothe
servicingoutlet.Ifforanyreasonyouaredissatisedwiththeservicing
outlet’sanalysisorwiththeassistanceprovided,contactusat:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
ItemsandConditionsNotCovered
Thereisnootherexpresswarrantyexceptforspecialemissionsystem
coverageandenginewarrantycoverageonsomeproducts.Thisexpress
warrantydoesnotcoverthefollowing:
Costofregularmaintenanceserviceorparts,suchaslters,fuel,
lubricants,oilchanges,sparkplugs,airlters,bladesharpening
orwornblades,cable/linkageadjustments,orbrakeandclutch
adjustments
Componentsfailingduetonormalwear
Anyproductorpartwhichhasbeenaltered,misused,neglected,
requiresreplacement,orrepairduetoaccidentsorlackofproper
maintenance
Pickupanddeliverycharges
RepairsorattemptedrepairsbyanyoneotherthananAuthorizedT oro
ServiceDealer
Repairsnecessaryduetofailuretofollowrecommendedfuel
procedure(consultOperator'sManualformoredetails)
Removingcontaminantsfromthefuelsystemisnotcovered
Useofoldfuel(morethanonemonthold)orfuelwhichcontains
morethan10%ethanolormorethat15%MTBE
Failuretodrainthefuelsystempriortoanyperiodofnon-use
overonemonth
Repairsoradjustmentstocorrectstartingdifcultiesduetothe
following:
Failuretofollowpropermaintenanceproceduresorrecommended
fuelprocedure
Rotarymowerbladestrikinganobject
Specialoperationalconditionswherestartingmayrequiremorethan
twopulls:
Firsttimestartsafterextendedperiodofnon-useoverthree
monthsorseasonalstorage
Cooltemperaturestartssuchasthosefoundinearlyspringand
lateautumn
Improperstartingprocedures-ifyouarehavingdifcultystarting
yourunit,pleasechecktheOperator'sManualtoensurethat
youareusingthecorrectstartingprocedures.Thiscansavean
unnecessaryvisittoanAuthorizedToroServiceDealer.
GeneralConditions
Thepurchaseriscoveredbythenationallawsofeachcountry.Therights
towhichthepurchaserisentitledwiththesupportoftheselawsarenot
restrictedbythiswarranty.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-801RevC
NůžkynaživýplotPowerPlex
61cm,40VMAX.
Číslomodelu51136—Výrobníčíslo317000001avyšší
Číslomodelu51136T—Výrobníčíslo317000001avyšší
Zaregistrujtesvůjvýrobeknaadresewww.Toro.com.
Překladoriginálu(CS)
*3408-801*C
Úvod
Tytonůžkynaživýplotjsouvhodnéprosoukromé
majitelepozemkůkúdržběživýchplotůakeřů.
Jsounapájenypouzemodelemakumulátoru88525
(dodávanýmsmodelem51136)nebo88526.
Pečlivěsitutopříručkuprostudujte,abystesenaučili
strojsprávněobsluhovataudržovat,apředešlitak
zraněníapoškozenístroje.Zařádnouabezpečnou
obsluhuvýrobkuneseteodpovědnostvy.
SpolečnostToromůžetekontaktovatpřímonaadrese
www.Toro.com.Zdenajdeteinformaceovýrobcích
apříslušenství,můžetevyhledatprodejcenebo
zaregistrovatsvůjvýrobek.
Model51136Tnezahrnujeakumulátorani
nabíječkuakumulátoru.
Bezpečnost
VÝSTRAHA:Připoužíváníelektrickýchzařízení
prozahradnicképrácevždydodržujtezákladní
bezpečnostníopatření,abystesnížilirizikopožáru,
úrazuelektrickýmproudemaporaněníosob,včetně
následujícíchopatření:
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ
Nedodržovánívšechbezpečnostníchpokynů
avýstrahmůžemítzanásledekúraz
elektrickýmproudem,požára/nebovážné
poraněníosob.
Přečtětesivšechnybezpečnostnívýstrahy
aveškerépokyny.
Uložtevšechnavarováníabezpečnostnípokyny
probudoucípoužití.
Pojem„elektrickénářadí“vevšechpokynech
avýstraháchsetýkáelektrickéhonářadínapájeného
zesítě(pomocíkabelu)neboelektrickéhonářadí
napájenéhozakumulátoru(bezkabelu).
1.Bezpečnostpracovníhoprostoru
A.Udržujtepracovníprostorčistýadobře
osvětlený.Nepořádekvpracovním
prostorunebonedostatekosvětlenímůže
véstkúrazům.
B.Nepracujteselektrickýmnářadím
vevýbušnémprostředí,například
vpřítomnostihořlavýchkapalin,plynů
neboprachu.Elektrickénářadíjezdrojem
jisker,kterémohouzpůsobitvznícení
prachunebovýparů.
C.Připráciselektrickýmnářadímudržujte
dětiakolemjdoucíosobyvbezpečné
vzdálenosti.Odvedenípozornostimůže
způsobit,žeztratítekontrolunadstrojem.
D.Nepracujtevprostředí,kdehrozíjakékoli
nebezpečí.Nepoužívejtezařízenína
mokrýchnebovlhkýchmístech.
2.Bezpečnostosob
A.Připráciselektrickýmnářadímbuďte
neustálevpohotovosti,sledujte,co
děláte,ařiďtesezdravýmrozumem.
Elektrickénářadínepoužívejte,pokud
jsteunaveninebopodvlivemdrog,
alkoholučiléků.Chvilkanepozornostipři
práciselektrickýmnářadímmůževéstk
vážnémuzranění.
B.Používejteosobníochrannépomůcky.
Vždypoužívejteochrannébrýle.
Ochrannéprostředkyjakomaskaproti
prachu,neklouzavábezpečnostníobuv,
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Navštivtenásnaadresewww.Toro.com.
VytištěnovČíně
Všechnaprávavyhrazena
ochrannápřilbanebochráničesluchu
snižujírizikoporaněníosob,pokudjsou
používányvpříslušnýchpodmínkách.
C.Zabraňtenáhodnémuspuštěnízařízení.
Ujistětese,žepředpřipojenímkezdroji
napětía/neboakumulátoruapřed
zvednutímnebopřenášenímnářadíje
spínačveVYPNUTÉpoloze.Přenášení
nářadísprstemnahlavnímspínačinebo
připojenínapájecíhokabeluknářadí,která
majíspínačvpolozezapnuto,můževést
knehodám.
D.Předzapnutímelektrickéhonářadí
odstraňtepřípadněpoužitéstavěcíklíny
nebomaticovéklíče.Maticovýklíčnebo
stavěcíklín,kteréjsouponechanépřipojené
krotujícímudíluelektrickéhonářadí,můžou
mítzanásledekporaněníosob.
E.Nenatahujtese.Vždydbejtenasprávný
postojarovnováhu.Toumožňuje
lepšíkontrolunadelektrickýmnářadímv
neočekávanýchsituacích.
F.Pracujtevevhodnémoblečení.Nenoste
volnýoděvašperky.Mějtevlasy
staženédozaduaoděvarukavice
udržujtevdostatečnévzdálenostiod
pohybujícíchsečástístroje.Volný
oděv,šperkynebodlouhévlasymohoubýt
zachycenypohybujícímisečástmistroje.
G.Pokudjezařízenívybavenoadaptérem
propřipojeníodsáváníprachu
asběrnéhozařízení,zajistětejejich
správnépřipojeníařádnoufunkci.
Použitízařízeníproodsáváníprachu
můžesnížitnebezpečíspojenésvýskytem
prachu.
3.Použitíapéčeoelektrickénářadí
A.Naelektrickénářadínetlačtesilou.
Zvoltesprávnýtypelektrickéhonářadí
provašepoužití.Správnéelektrické
nářadíbudepracovatlépeabezpečnějipři
rychlosti,prokteroubylonavrženo.
B.Nepoužívejteelektrickénářadí,pokud
spínačnebudenářadízapínata
vypínat.Jakékolivelektrickénářadí,které
nelzekontrolovatpomocívypínače,je
nebezpečnéamusíbýtopraveno.
C.Předjakýmkolivseřizováním,výměnou
příslušenstvínebopředuložením
nepoužívanéhoelektrickéhonářadí
odpojtezástrčkuodzdrojeenergie
a/neboakumulátorzelektrickéhonářadí.
Tatopreventivníbezpečnostníopatření
snižujírizikonáhodnéhospuštěnínářadí.
D.Uložteelektrickénářadímimodosah
dětíanedovolteostatnímosobám,které
nejsouseznámenyelektrickýmnářadím
nebostímtonávodem,abysnářadím
pracovaly.Elektrickénářadíjenebezpečné
vrukounekvalikovanýchosob.
E.Údržbaelektrickéhonářadí.Zkontrolujte
nesprávnévyrovnánínebozadření
pohybujícíchsečástístroje,poškození
jednotlivýchdílůajinéokolnosti,které
mohouovlivnitchodelektrickéhonářadí.
Je-lipoškozeno,nechejteelektrické
nářadípředpoužitímopravit.Mnoho
nehodjezpůsobenonedostatečnou
údržbouelektrickéhonářadí.
F.Řeznénástrojeudržujteostréačisté.
Řádněudržovanéřeznénástrojesostrými
řeznýmibřityjsouméněnáchylnékuvíznutí
způsobenémunečistotamialépese
ovládají.
G.Elektrickénářadí,příslušenstvía
vsazenéřeznénástrojepoužívejte
vsouladustěmitopokyny.Vždypřitom
bertevúvahupracovnípodmínkyaúčel
práce.Použitíelektrickéhonářadíkjiné
činnosti,nežkjakéjeurčeno,můževést
knebezpečnýmsituacím.
4.Použitíapéčeoakumulátorovénářadí
A.Akumulátornabíjejtepouzepomocí
nabíječkyspecikovanévýrobcem.
Nabíječkavhodnáprojedentyp
akumulátorumůžezpůsobitrizikopožáru
připoužitísjinýmakumulátorem.
B.Používejteelektrickénářadípouzes
výslovněurčenýmiakumulátory.Použití
jinýchakumulátorůmůžemítzanásledek
nebezpečízraněníapožáru.
C.Pokudakumulátornepoužíváte,
uchovávejtejejodděleněodkovových
předmětů,jakojsoukancelářskésponky
napapír,mince,klíče,hřebíky,šroubky
nebodalšídrobnékovovépředměty,
díkynimžmůžedojítkevznikuspojení
zjednésvorkydodruhé.Zkratování
svorekbateriemůžezpůsobitpopáleniny
nebopožár.
D.Vnevhodnýchpodmínkáchmůžez
baterieuniknoutkapalina;vyvarujtese
kontaktuskyselinouzbaterie.Pokud
dojdeknáhodnémkontaktu,opláchněte
zasaženámístavodou.Přizasaženíočí
vyhledejtelékařskoupomoc.Kapalina
unikajícízakumulátorumůžezpůsobit
podrážděnípokožkynebopopáleniny.
3
E.Pokudneníakumulátornabíjen
vdoporučenémteplotnímrozmezí,
dobanabíjeníseprodlužuje,vizTechnické
údaje(strana9).
5.Servis
Servistohotoelektrickéhonářadímusí
provádětkvalikovanáosobazapoužití
pouzeoriginálníchnáhradníchdílů.Tímbude
zajištěnabezpečnostelektrickéhonářadí.
Bezpečnostnívýstrahypronůžkynaživýplot
Udržujtevšechnyčástitěladalekoodčepele.
Neodstraňujteřezanýmateriálnebonedržte
materiál,kterýbymělbýtstříhán,kdyžjsou
čepelevpohybu.Předodstraňovánímuvízlého
materiáluzařízenívypněte.Čepelepovypnutí
zařízenídobíhají.Chvilkanepozornostipřipráci
snůžkaminaživýplotmůževéstkvážnému
zranění.
Střihačživéhoplotupřenášejtezarukojeť
sezastavenoučepelí.Správnámanipulace
snůžkaminaživýplotsnižujemožnostúrazu
ostřímčepele.
Držteelektrickénářadípouzezaizolované
rukojeti,protožečepelesemohoudostatdo
kontaktuseskrytýmivodičinebosvlastním
napájecímkabelem.Břityčepele,kterése
dostanoudokontaktusvodičipodnapětím,mohou
přivéstprouddokovovýchdílůelektrickéhonářadí.
Obsluhapakmůžebýtzasaženaelektrickým
proudem.
NEBEZPEČÍUdržujterucevbezpečné
vzdálenostiodčepele.Kontaktsčepelíbudemít
zanásledekvážnéporaněníosob.
Doplňujícíbezpečnostnívýstrahy
Ruceanohyneustáleudržujtevbezpečné
vzdálenostiodzařízení,zejménapřijehozapínání.
Nepokoušejteseuchopitneboodstranitostříhaný
materiál,je-lizařízeníspuštěno.Ostříhaný
materiálodstraňujtejentehdy,kdyžjezařízení
vypnutoaodpojenoodnapájení.
Nikdynedržtezařízenízakryt.
Připoužívánízařízenívždyudržujtebezpečnou
astabilníprovoznípolohu.
Nikdynepoužívejtezařízení,pokudstojítena
schodechnebožebříku.Nepracujtenadvýškou
ramen.
Předpoužitímzařízeníseujistěte,žejenasazen
dodávanýochrannýkryt.Nikdysenepokoušejte
používatneúplnézařízenínebozařízeníupravené
bezpříslušnéhooprávnění.
Pravidelněkontrolujte,zdazařízenínenínijak
poškozeno,akaždépoškozeníneprodleně
opravte.
Zařízenínepřetěžujte.
Pokudzařízenízačneabnormálněvibrovat,
neprodlenějezkontrolujte.Nadměrnévibrace
mohouzpůsobitporanění.
Je-lizařízenízablokováno,vypněteje.Odpojte
jeodelektrickéhonapájení(např.vyjmutím
akumulátoru)aodstraňteuvízlýmateriál.Před
opětovnýmpoužitímznovunůžkyzkontrolujte.
Dodržujtepokynytýkajícíseúdržbyaoprav
tohotovýrobku.Výrobeknikdyžádnýmzpůsobem
neupravujte.Informaceoúdržběaopravějsou
uvedenyvtétoprovoznípříručce.
Naučtese,jakvýrobekrychlevypnoutvpřípadě
nouze.
Chraňtevýrobekpředdeštěm.Výrobek
nepoužívejtenamokrýživýplot.
Zařízenípoužívejtepouzezadenníhosvětlanebo
přidobrémumělémosvětlení.
Předzahájenímpráceseujistěte,zdavživém
plotunejsoužádnécizípředměty(např.drátěné
ploty).Dávejtepozor,abynůžkynepřišlydostyku
sdrátemnebojinýmkovovýmpředmětem.
Nůžkynaživýplotdržtesprávně(např.oběma
rukama,je-lizařízenívybaveno2rukojeťmi).Při
ztrátěkontrolyhrozívážnézranění.
4
Doplňujícíbezpečnostnívýstrahytýkajícíse
nabíječky
Tutonabíječkumohoupoužívatosobyse
sníženýmifyzickými,smyslovýmineboduševními
schopnostmičinedostatkemzkušenostíaznalostí,
jestližejsoupoddohledemnebopoučeny
ojejímbezpečnémpoužíváníarozumímožným
souvisejícímnebezpečím.
Snabíječkousinesmíhrátděti.
Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádětděti
bezdozoru.
Je-linapájecíkabelpoškozen,vzájmu
předcházenínebezpečímusíbýtvyměněn
výrobcem,jehoservisnímzástupcemnebo
podobněkvalikovanýmiosobami.
Předčištěním,údržbou,uskladněnímapřepravou
nabíječkuodpojtezezásuvkyanechejteji
vychladnout.
Předpoužitímnabíječkysipřečtětevšechny
pokynyaseznamtesesvarovnýmiznačkamina
nabíječceakumulátoruinaakumulátoru.
Nabíječkaaakumulátordodávanýsnabíječkou
jsouspeciálněvyrobenytak,abybylynavzájem
kompatibilní.Nabíječkupoužívejtepouze
sakumulátoremurčenýmprototonářadí.
Akumulátornabíjejtepouzevbudovách,neboť
nabíječkajeurčenapouzekpoužitíuvnitřbudov.
Nenabíjejteznovubaterie,kteréktomunejsou
určeny.
Chraňtenabíječkupředvlhkostíamokrem.Hrozí
nebezpečíúrazuelektrickýmproudem.
Nahorníčástnabíječkynepokládejtežádné
předměty,neboťbymohlyzpůsobitjejípřehřátí.
Neukládejtenabíječkudoblízkostizdrojetepla.
Snabíječkounepoužívejteprodlužovacíkabel,
pokudtonenínezbytněnutné.Připoužití
nesprávnéhoprodlužovacíhokabeluhrozíriziko
vznikupožáru,úrazunebousmrceníelektrickým
proudem.
Nepoužívejtenabíječku,pokudbylavystavena
silnémunárazu,spadlanebobylajinak
poškozena.Nechejtenabíječkuzkontrolovat
aopravitvautorizovanémservisnímstředisku.
Doplňujícíbezpečnostnívýstrahytýkajícíse
akumulátoru
Nepokoušejtesenabítakumulátorpomocíjiné
nabíječky,nežkterábylasvýrobkemdodána.
Nabíječkaaakumulátordodávanýsnabíječkou
jsouspeciálněvyrobenytak,abyfungovaly
společně.
Vzájmuzajištěníconejdelšíživotnostianejlepšího
výkonuakumulátorujejnabíjejteaskladujtepouze
vevhodnémrozmezíteplot,vizTechnickéúdaje
(strana9).Akumulátornenabíjejteanineskladujte
přiteplotáchmimodoporučenýrozsah.
Přiextrémnímvytíženízařízenínebomimořádných
teplotníchpodmínkáchmůžedojítkmalémuúniku
kapalinyzakumulátoru.Je-livšakpoškozeno
vnějšítěsněníaunikajícíkapalinavámpotřísní
pokožku,zasaženouoblastrychleomyjtevodou.
Pokudunikajícíkapalinazasáhneoči,proplachujte
ječistouvodoupodobualespoň10minut
aneprodleněvyhledejtelékařskoupomoc.
Akumulátornikdyzžádnéhodůvoduneotevírejte.
Pokudplastovýplášťakumulátorupraskne
neboseotevře,okamžitějejpřestaňtepoužívat
anenabíjejtejej.
Náhradníakumulátorneskladujteaninepřenášejte
vkapse,skříňcenanářadíanijinde,kdeby
mohlpřijítdokontaktuskovovýmipředměty.
Akumulátorsemůžezkratovat,cožbymohlovést
kjehopoškození,vznikupožáruapopáleníosob.
Akumulátornepropichujtehřebíky,netlučtedoněj
kladivem,nestoupejtenanějanijejnevystavujte
silnýmnárazůmčiotřesům.
Akumulátorchraňtepředhorkem.Nepokládejte
akumulátornapříméslunceanepoužívejtejej
anineskladujtezahorkéhopočasíuvnitřvozidel.
Mohlbytotižzačítvytvářetteplo,explodovatnebo
sevznítit.
Nikdysenepokoušejtenabíjetakumulátor,
kterýjeprasklýnebojakýmkolijinýmzpůsobem
poškozený.Hrozínebezpečíúrazunebousmrcení
elektrickýmproudem.
USCHOVEJTETYTOPOKYNY
5
Akustickýtlak
Hladinaakustickéhotlakuutohotozařízenívblízkosti
uchaobsluhyčiní82,3dBAsodchylkou(K)3dBA.
Hladinaakustickéhotlakubylaurčenapodlepostupů
stanovenýchnormouENISO11201.
Akustickývýkon
Zařízenígarantujehladinuakustickéhovýkonu95
dBA,kterázahrnujeihodnotunejistoty(K)3dBA.
Hladinaakustickéhovýkonubylaurčenapodle
postupůstanovenýchnormouENISO11094.
Vibracerukou/paží
Naměřenáúroveňvibracípropravouruku=2,04m/s
2
Naměřenáúroveňvibracíprolevouruku=1,83m/s
2
Hodnotanejistoty(K)=1.5m/s
2
Naměřenéhodnotybylyzískányvsouladuspostupy
uvedenýmivnorměENISO20643.
Důležité:Úroveňvibracípřikonkrétnímpoužití
elektrickéhonářadísemůželišitoddeklarované
celkovéhodnotyvzávislostinazpůsobu,jakýmje
nářadípoužíváno.Provozovatelbymělpřijmout
bezpečnostníopatřenínazákladěodhadu
expoziceveskutečnýchpodmínkáchpoužití.
6
Bezpečnostníainstrukčníštítky
Bezpečnostníštítkyapokynyjsouumístěnynaviditelnémmístěvblízkostikaždéhoprostoru
představujícíhopotenciálnínebezpečí.Vpřípaděztrátynebopoškozenípůvodníhoštítkujej
nahraďteštítkemnovým.
SymbolOznačení/vysvětlení
Přečtětesinávodkobsluze.
Používejtechráničesluchu.
Používejteochrannébrýle.
Nosteprotiprachovoumasku.
Používejteochrannérukavice.
Nosteochrannou
protiskluzovouobuv.
Nevystavujtevýrobekdeštiani
mokrémuprostředí(vlhku).
Nepřibližujteprsty
kpohybujícímsesoučástem
nůžek.
SymbolWEEE.Odpadní
elektrickévýrobkynesmí
býtlikvidoványspolečně
skomunálnímodpadem.
Recyklujtejeprosím
vdostupnémrecyklačním
středisku.Informace
orecyklacivámposkytne
místníúřadneboobchod.
decal136-2495
136-2495
1.Nelikvidujte.
decal136-2496
136-2496
1.Nelikvidujte.
decal136-2499
136-2499
1.PřečtětesiNávodk
obsluze.
3.Nepoužívejtezamokra.
2.Akumulátornespalujte.4.Nelikvidujte.
decal136-2501
136-2501
1.Nelikvidujte.3.Domácípoužití
2.Dvojitěizolováno4.PřečtětesiNávodk
obsluze.
7
decal136-2504
136-2504
1.Akumulátorsenabíjí.3.Akumulátorjepřílišhorký.
2.Akumulátorjeplněnabit.4.Akumulátorjetřeba
vyměnit.
decal136-2534
136-2534
1.Akumulátornenípo
vyjmutízobaluzcela
nabitý.
4.Stoppředprvním
použitímseřiďtetěmito
pokyny.
2.Umístěteakumulátordo
nabíječky.
5.PřečtětesiNávodk
obsluze.
3.Předprvnímpoužitím
počkejte,dokudse
akumulátorzcelanenabije.
decal136-2537
136-2537
1.Výstrahapřečtětesiprovoznípříručku;používejte
chráničesluchu,nosteochrannébrýleanepracujteza
mokra.
decal136-2539
136–2539
1.Akumulátornabíjejtepřiteplotnímrozmezí0°C40°C.
8
Nastavení
Poznámka:Přizakoupeníneníakumulátorúplně
nabitý.Předprvnímpoužitímnářadíseřiďtepokyny
včástiNabíjeníakumulátoru(strana11).
Upevněnínabíječky
akumulátoru(volitelné)
Vpřípaděpotřebynabíječkuakumulátorubezpečně
připevnětekestěněspoužitímmontážníchotvorůve
tvaruklíčovédírkynazadnístraněnabíječky.
Zařízenímusíbýtnamontovánovbudově(například
vgarážinebojinémsuchémmístě),vblízkosti
elektrickézásuvkyamimodosahdětí.
Obrázek1sloužíjakopomůckapřimontážinabíječky.
Poznámka:Nasuňtenabíječkunavhodněumístěné
upevňovacíšroubyajejímotočenímjiupevněte
vpoloze(upevňovacíšroubynejsousoučástíbalení).
g194202
Obrázek1
Součástistroje
g204357
Obrázek2
Levástrananůžeknaživýplot
1.Břity6.Zamykacíspínač
2.Ochrannýkryt7.Spoušť
3.Spínačpomocnérukojeti
8.Západkaakumulátoru
4.Pomocnárukojeť9.Akumulátor
5.Tlačítkoprootáčení
rukojetí
10.Ochrannýkryt
Technickéúdaje
Model5113651136T
Řeznádélkanůžek
610mm610mm
Jmenoviténapětí40VDCmaximální;36VDCjmenovité
Rychlostbez
zatížení
3000dvojčinnýchzdvihůzaminutu
(SPM)při40Vmax.
Šířkažacístopy
18mm
Typnabíječky
88527
Typakumulátoru88525(součástmodelu51136),88526
(prodávánsamostatně)
Hmotnost
Hmotnostzařízeníbez
akumulátoru
3,6kg(8,0lb)
Hmotnostzařízení
sakumulátorem88525
4,6kg(10,2lb)
Hmotnostzařízení
sakumulátorem88526
5,2kg(11,5lb)
Vhodnýteplotnírozsah
Nabijteakumulátorpřiteplotě
0°C40°C*
Výrobkypoužívejtepřiteplotě
-15°C60°C
Výrobkyskladujtepřiteplotě
-15°C60°C
Odpojtenabíječkupři
následujícíchteplotách
pod0°Cnebonad40°C
*Dobanabíjenísezvyšuje,pokudnabíjení
akumulátoruneprobíhávtomtoteplotnímrozsahu.
9
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorůskladujte
nauzavřeném,čistémasuchémmístě.
Obsluha
Spuštěnínůžeknaživýplot
1.Sejměteochrannýkrytzčepelí(Obrázek3).
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ
Čepelenůžeknaživýplotmohou
způsobitpořezáníneboamputaci
končetin.
Přimanipulacisnůžkaminaživýplot
buďteopatrní,je-lisejmutochrannýkryt
čepelí.
g203890
Obrázek3
1.Ochrannýkryt
2.Čepele
2.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchynůžek
naživýplotnejsouzanesenyprachem
anečistotami.
3.Vyrovnejtedutinuvakumulátorusjazykem
vpláštirukojeti,uchopterukojeťazatlačte
akumulátordorukojetitak,abysezápadka
zajistilavpříslušnépoloze(Obrázek4)
g194473
Obrázek4
1.Spínačpomocnérukojeti4.Spoušť
2.Pomocnárukojeť5.Západkaakumulátoru
3.Zamykacíspínač
6.Odvětrávacíprůduchy
nůžeknaživýplot
4.Položtejednurukunarukojeťsespouští.
Druhourukupoložtenapomocnourukojeť
(Obrázek4).
5.Chcete-linůžkynaživýplotzapnout,stiskněte
zamykacíspínačapotéspouštěcíspínač
10
společněsespínačempomocnérukojeti
(Obrázek4).
Nůžkynaživýplotzůstanouzapnutypo
dobustisknutíspínačepomocnérukojeti
aspouštěcíhospínače.Jakmilejsounůžkyna
živýplotjižzapnuty,zamykacíspínačmůžete
uvolnit(Obrázek4).
Otáčenírukojetinůžekna
živýplotdovhodnépolohy
1.Stiskněteapodržtetlačítkozámkuotáčení(pole
A,Obrázek5).
2.Otáčejterukojetídopravanebodolevapo90°
podlepožadovanéhosměrustříhání;potom
uvolněnímtlačítkazámkuotáčeníuzamkněte
rukojeťvpožadovanépoloze(poleB,Obrázek
5).
g190070
Obrázek5
Vypnutínůžeknaživýplot
1.Uvolnětespouštěcíspínačnebospínač
pomocnérukojeti(Obrázek4).
2.Vyčkejtealespoň5sekund,nežsezastaví
pohybčepele.
Vyjmutíakumulátoru
Stiskemzápadkyakumulátorunanářadíuvolněte
akumulátoravysuňtejejznářadí(Obrázek6).
g194190
Obrázek6
1.Západkaakumulátoru
Nabíjeníakumulátoru
Důležité:Přečtětesiinformaceovšech
bezpečnostníchopatřeních.
Důležité:Akumulátornabíjejtepouzepři
teplotáchvevhodnémrozmezí,vizTechnické
údaje(strana9).
Poznámka:Stiskemtlačítkaukazatelenabitína
akumulátorumůžetekdykolizkontrolovataktuálnístav
nabitíakumulátoru(LEDkontrolky).
1.Knabíječceakumulátorůpřipojtenapájecí
kabel,kterýjevhodnýpropřipojenídostávající
elektrickézásuvky.
2.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchy
akumulátorunejsouzanesenyprachem
anečistotami.
3.Vyrovnejtedutinuvakumulátoru(Obrázek7)
sjazykemnanabíječce.
11
g192748
Obrázek7
1.Dutinavakumulátoru4.Tlačítkoukazatelenabití
akumulátoru
2.Vývodyakumulátoru
5.LEDkontrolky(aktuální
nabití)
3.Větracíprůduchy
akumulátoru
4.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchynabíječky
akumulátorunejsouzanesenyprachem
anečistotami.
5.Zasuňteakumulátordonabíječky,dokudzcela
nezapadnenamísto(Obrázek8).
g194423
Obrázek8
1.Větracíprůduchy
nabíječky
3.Pravákontrolka
2.Levákontrolka
6.Chcete-liakumulátorvyjmout,vysuňtejej
znabíječkydozadu.
7.VysvětleníLEDkontroleknanabíječce
akumulátorunaleznetevnásledujícítabulce.
Levá
kontrolka
Pravá
kontrolka
Význam
Zhasnuta
Červená
Nabíječkajezapnuta,
akumulátornenívložen.
ČervenáČervená
Probíhánabíjení
akumulátoru.
Zelená
Červená
Akumulátorjenabitý.
Oranžová
Červená
Akumulátorjepřílišhorký.
Červená,blikáČervená
Vyměňteakumulátor.
Provoznítipy
Elektrickénářadísepoužívákestříhánívobou
směrechpomalýmpohybemzestranynastranu.
Stůjtetak,abystestálistabilněavyváženěna
obounohou.Nenatahujtese.
Zkontrolujteavyčistěteoblastodjakýchkoliv
skrytýchobjektů.
Nikdynepoužívejtenůžkynaživýplotvblízkosti
elektrickéhovedení,oplocení,sloupků,budov
nebojinýchpevnýchobjektů.
Nikdynepoužívejtečepelponárazunatvrdý
objekt,anižbystenejprveneprovedlikontrolu,zda
nenípoškozená.Je-lipoškozena,nepoužívejteji.
Nikdysenedotýkejtečepelíanineprovádějte
údržbujednotkyspřipojenýmnapájením.
Netlačtenůžkynaživýplotsiloudohustých
křovinnýchporostů.Tomůžezpůsobit,žečepele
uváznouazpomalísejejichpohyb.Pokudse
čepelezpomalují,snižtetempo.
Nepokoušejtesestříhatkmínkynebovětvičky
oprůměrunad18mm,neboty,kteréjsouočividně
přílišvelké,abysevešlydomezeryřezných
čepelí.Prořezánívelkýchkmenůpoužijteruční
neboprořezávacípilu.
Pokudsečepelezaseknou,zastavtemotorapřed
pokusemoodstraněnímateriálublokujícího
zařízenívyjměteakumulátor.
Můžetepoužítinataženoustrunu,kterávám
pomůžestřihatživýplotrovně.Rozhodnětese,
jakvysokýchceteživýplotmít.Natáhnětestrunu
podélživéhoplotuvpožadovanévýšce.Stříhejte
živýplottěsněnadvodicíliniístruny.
Používejterukavicepřistříhánítrnitéhonebo
pichlavéhoporostu.Přistříhánínovéhoporostu
používejteširokýkývavýpohybzestranynastranu
tak,abysevětvedostávalypřímodořeznéčepele.
12
Údržba
Předprováděnímúdržbynebočištěnímodpojte
výrobekodnapájení(tj.vytáhnětezástrčkuze
zásuvkynebovyjměteakumulátor).
Používejtepouzevýrobcemdoporučenénáhradnídíly
apříslušenství.
Pravidelněprovádějtekontroluaúdržbuvýrobku.
Výrobeknechávejteopravovatpouzevoprávněném
servisnímstřediskunebokvalikovanýmodborníkem.
Olejováníčepelínůžekna
živýplot
Poznámka:Předkaždýmpoužitímaponěm
aplikujtenalištunůžekolej.
1.Zastavtemotoravyjměteakumulátor.
2.Tělesonůžeknaživýplotvyčistěteodnečistot
adrobnýchúlomkůpomocívlhkéhohadříku
ašetrnéhočisticíhoprostředku.
Poznámka:Nepoužívejtenačištění
plastovéhokrytuneborukojetiagresivní
čisticíprostředky.Poškoditjemohouněkteré
aromatickéoleje(např.olejboroviceacitronu)
arozpouštědla(např.petrolej).
3.Položtenůžkynaživýplotnarovnýpovrch.
Nanestelehkýstrojníolejpodélbřituhorní
čepele.Pokudbudetenůžkynaživýplot
používatpodelšídobu,olejujtečepeletaké
běhempoužívání.
Poznámka:Nůžkynaživýplotneolejujte,
jsou-lispuštěné.
Uskladnění
Důležité:Nářadí,akumulátoranabíječku
skladujtepouzepřiteplotáchvevhodném
rozmezí,vizTechnickéúdaje(strana9).
Důležité:Pokudhodlátenářadíuložitnadobu
delšínežjedenrok,vyjměteznějakumulátor
anabijtejejtak,abysenaněmrozsvítily2nebo
3modréLEDkontrolky.Akumulátorneskladujte,
je-lizcelanabitýnebozcelavybitý.Chcete-li
nářadízačítznovupoužívat,nabijteakumulátor
tak,abylevákontrolkananabíječcesvítilazeleně
neboabynaakumulátorusvítilyvšechny4modré
LEDkontrolky.
Očistětezvýrobkuvšechnynečistoty.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
skladujtenadobřevětranémmístěmimodosah
dětí.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
nevystavujtevlivůmkorozivníchlátek,jakojsou
zahradníchemikálieaposypovésoli.
Vzájmusníženírizikavážnéhoporaněníosob
neskladujtezařízenívenkunebovevozidlech.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorů
skladujtenauzavřeném,čistémasuchémmístě.
Přípravaakumulátorupro
recyklaci
Důležité:Povyjmutíakumulátoruzakryjte
jehosvorkyvysoceodolnoulepicípáskou.
Nepokoušejtesezničitneborozebrat
akumulátorneboodstranitněkterézjeho
součástí.Lithium-iontovéakumulátorymusí
býtrecykloványnebolikvidoványpředepsaným
způsobemvnejbližšíprovozovněprorecyklaci
akumulátorů.
Dalšíinformaceorecyklacilithium-iontových
akumulátorůaovyhledánínejbližšíhozařízení
prorecyklaciakumulátorůnaleznetena
adresewww.Call2Recycle.org(pouzeUSA
aKanada).PokudsenacházítemimoUSA
aKanadu,obraťtesenaautorizovaného
prodejcespolečnostiToro.
13
Odstraňovánízávad
Postupujtepouzepodlepokynůuvedenýchvtétopříručce.Jestliženejsteschopniproblémodstranit
svépomocí,veškerédalšíúkonykontroly,údržbyaopravymůžeprovádětpouzeoprávněnéservisnístředisko
nebokvalikovanýodborník.
ZávadaMožnépříčiny
Způsobyodstranění
1.Akumulátornenídonářadízcela
zasunut.
1.Vyjměteakumulátor,vložtejejzpětdo
nářadíapřesvědčtese,zdajezcela
vloženazajištěnnazápadku.
2.Akumulátornenínabitý.2.Vyjměteakumulátorznářadíanabijte
jej.
3.Akumulátorjepoškozen.3.Akumulátorvyměňte.
Nářadínelzezapnout.
4.Vnářadívzniklajinázávada
elektrickéhosystému.
4.Kontaktujteautorizovanéservisní
středisko.
1.Kapacitaakumulátorujepřílišnízká.1.Vyjměteakumulátorznářadíaplnějej
nabijte.
Nářadínedosahujeplnéhovýkonu.
2.Větracíprůduchyjsouzablokovány.2.Větracíprůduchyvyčistěte.
Nářadínadměrněvibrujenebojepříliš
hlučné.
1.Břityjsoutupénebopoškozené.1.Kontaktujteautorizovanéservisní
středisko.
Akumulátorserychlevybíjí.1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°C40°C.
1.Nabíječkaakumulátorujepoužívána
mimovhodnérozmezíprovozníteploty.
1.Odpojtenabíječkuakumulátorůa
uložtejinamísto,kteréjesuchéa
jehožteplotajevrozmezí0°C
40°C.
Nabíječkaakumulátorunefunguje.
2.Zásuvka,kekteréjenabíječka
akumulátorupřipojena,nenípod
napětím.
2.Požádejtekvalikovanéhoelektrikáře
oopravuzásuvky.
Naakumulátorusvítípouze3LED
kontrolkyjenněkoliksekundpopoužití
plněnabitéhoakumulátoru.
1.Tojeběžné.1.Vypnětenářadíastiskemtlačítka
nabitíakumulátorunebovyjmutím
akumulátoruznářadízkontrolujte
aktuálnístavjehonabití.
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití
akumulátoru,naakumulátoruserozblikají
všechny4LEDkontrolkyazobrazíse
aktuálnístavnabití(kdyžseakumulátor
nepoužívá).
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°C40°C.
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena
akumulátorurozblikajívšechny4LED
kontrolky(kdyžseakumulátorpoužívá).
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°C40°C.
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití
akumulátoru,naakumulátoruserozblikají
2LEDkontrolkyazobrazíseaktuálnístav
nabití(kdyžseakumulátornepoužívá).
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl
vnapětí.
1.Vložteakumulátordonabíječky
anechejtejejzcelanabít.
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena
akumulátorurozblikají2LEDkontrolky
(kdyžseakumulátorpoužívá).
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl
vnapětí.
1.Vložteakumulátordonabíječky
anechejtejejzcelanabít.
NaakumulátorublikájednaLEDkontrolka.1.Napětíakumulátorujepřílišnízké.1.Vložteakumulátordonabíječky.
Akumulátorlzeznářadívyjmoutjen
sobtížemi.
1.Akumulátora/nebonářadíjsounové,
nebojsouvývodyakumulátorua/nebo
nářadízkorodované.
1.Vyčistětevývodynaakumulátoru
anářadí.Vývodyakumulátoru
potépotřetenevodivýmmazivem.
Nepoužívejtejinýtypmaziva,neboť
můževývodypoškodit.
14
OznámeníoochraněsoukromíproEvropu
Informace,kteréspolečnostToroshromažďuje
SpolečnostToroWarrantyCompany(Toro)respektujevašesoukromí.Abybylomožnézpracovávatreklamaceakontaktovatvásvpřípaděstažení
výrobku,žádámevásoposkytnutíněkterýchosobníchúdajů,atobuďpřímospolečnostiToro,nebomístnípobočcečiprodejcispolečnostiToro.
ZáručnísystémspolečnostiTorojeumístěnnaserverech,kterésenacházejíveSpojenýchstátech,kdezákonoochraněsoukromínemusíposkytovat
stejnouochranu,jakáseuplatňujevevašízemi.
UVEDENÍMSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮDÁVÁTESOUHLASKEZPRACOVÁNÍSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮZPŮSOBEM,KTERÝJEPOPSÁN
VTOMTOOZNÁMENÍOOCHRANĚSOUKROMÍ.
JakspolečnostToroúdajevyužívá
SpolečnostToromůžepoužítvašeosobníúdajekezpracováníreklamací,kekontaktovánívpřípaděstaženívýrobkuaklibovolnémujinému
uvedenémuúčelu.SpolečnostToromůžesdíletvašeúdajespobočkamispolečnostiToro,prodejciadalšímiobchodnímipartneryvsouvislosti
skteroukoliztěchtočinností.SpolečnostToroneprodávašeosobníúdaježádnéjinéspolečnosti.Vyhrazujemesiprávozpřístupnitosobníúdajeza
účelemdosaženísouladusplatnýmiprávnímipředpisyapožadavkyzestranypříslušnýchorgánů,vrámcisprávnéhofungovánínašichsystémů
aprovlastníochranuiochranudalšíchuživatelů.
Uchováváníosobníchúdajů
Vašeosobníúdajebudemeuchovávatpodobupotřebnouproúčely,prokterébylypůvodněshromážděny,neboprojinélegitimníúčely(např.dodržování
právníchpředpisů)nebopodlepožadavkůpříslušnéhozákona.
ZávazekzabezpečenívašichosobníchúdajůspolečnostiToro
Podnikámepřiměřenáopatřeníscílemchránitbezpečnostvašichosobníchúdajů.Podnikámetakékrokykzajištěnípřesnéhoaaktuálníhostavu
osobníchúdajů.
Přístupkvašimosobnímúdajůmajejichoprava
Pokudsipřejetezkontrolovatneboopravitsvéosobníúdaje,kontaktujtenásprosíme-mailemnaadrese[email protected].
Australskýspotřebitelskýzákon
AustralštízákaznícinajdouinformaceoaustralskémspotřebitelskémzákonuuvnitřkrabicenebojemohouzískatodmístníhoprodejceproduktůToro.
374-0282RevC
ZárukaToro
Výrobkyprodomácíúčely
a
zárukanaspouštěníToroGTS
Podmínkyavýrobky,nakterésezárukavztahuje
SpolečnostTheToroCompanyajejídceřináspolečnostToroWarranty
Companyposkytujínazákladěvzájemnédohodypříslib,žezajistíopravu
nížeuvedenéhovýrobkuToro,pokudseunějvyskytnouvadysouvisející
smateriályčidílenskýmzpracovánímnebopokudmotor,nakterýse
vztahujezárukaToroGTS(zaručenéspouštění),nebudemožnospustit
prvnímnebodruhýmzataženímzaspouštěč,atozapředpokladu,že
bylaprováděnapravidelnáúdržbapodlepožadavkůuvedenýchvnávodu
kobsluze.
Následujícíčasováobdobíseuplatňujíodpůvodníhodatazakoupení:
Výrobky
Záručnílhůta
Sekačkyspojezdem
Litinováplošina5letdomácípoužití
2
90dníkomerčnípoužití
Motor
5letázárukaGTSdomácípoužití
3
Akumulátor2roky
Ocelováplošina
2rokydomácípoužití
2
30dníkomerčnípoužití
Motor
2letázárukaGTSdomácípoužití
3
SekačkyTimeMaster
3rokydomácípoužití
2
90dníkomerčnípoužití
Motor
3letázárukaGTSdomácípoužití
3
Akumulátor2roky
Elektrickéručnínástroje
VýrobkyUltra2rokydomácípoužití
2
VýrobkyPowerPlex3rokydomácípoužití
2
Akumulátor2roky
Elektrickésekačkyspojezdem
Žádnázárukaprokomerčníúčely
Všechnyjednotkysesedící
obsluhouuvedenéníže
MotorVizzárukavýrobcemotoru
4
Akumulátor2rokydomácípoužití
2
Přídavnázařízení2rokydomácípoužití
2
ZahradnítraktoryDH2rokydomácípoužití
2
30dníkomerčnípoužití
StrojeTimeCutter
3rokydomácípoužití
2
30dníkomerčnípoužití
Motor3rokydomácípoužití
2
2rokynebo300hodinkomerčního
použití
5
ŘadaTimeCutterHD
3rokynebo300hodin
5
Motor3rokynebo300hodinkomerčního
použití
5
1
Původnímkupujícímseoznačujeosoba,kteráproduktToropůvodnězakoupila.
2
Domácímiúčelyjemyšlenopoužitívýrobkunapozemkuuvašehobydliště.Použitínavícenež
jednommístěsepovažujezakomerčnípoužití,nakterésevztahujekomerčnízáruka.
3
ZárukanaspouštěníToroGTSsenevztahujenakomerčněpoužívanévýrobky.
4
NěkterémotorypoužitéuproduktůToropodléhajízárucevýrobcemotoru.
5
Podletoho,kterázmožnostínastanedříve.
Uplatněnízárukymůžebýtodepřenovpřípaděodpojenéhočiupraveného
měřicíhopřístrojemotohodin,nebopokudměřicípřístrojneseznámky
nedovolenémanipulace.
Povinnostivlastníka
ÚdržbuvýrobkuToromusíteprovádětvsouladuspostupyúdržby
popsanýmivuživatelsképříručce.Tutoúdržbu,jižvlastnímisilaminebo
prostřednictvímprodejce,hradímajitelvýrobku.
Pokynyproposkytnutízáručníopravy
Domníváte-lise,žeproduktTorovykazujezávadunamateriálunebo
dílenskémzpracování,postupujtepodlenásledujícíchpokynů:
1.Opravuvýrobkusjednejtesprodejcem,odkteréhojstejejzakoupili.
Pokudzjakéhokolidůvodunenímožnéprodejcekontaktovat,můžete
sespojitsjakýmkoliautorizovanýmdistributoremToro.Chcete-li
vyhledatprodejceTorovblízkostisvéhobydliště,navštivteinternetové
stránkyhttp://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx.
2.Doservisníhostřediskaprodejcessebouvezmětevýrobekadoklad
ozakoupení(účtenku).Pokudnejstezjakéhokolivdůvoduspokojeni
sřešenímservisníhostřediskanebosposkytnutoupodporou,
kontaktujtenásnaadrese:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
Součástiaúkony,nakterésenevztahujezáruka
Kromězvláštnízárukynaemisnísystémazárukynamotoruněkterých
produktůneposkytujemežádnoudalšívýslovnouzáruku.Tatoexpresní
zárukanepokrývánásledující:
Nákladyspojenésběžnouúdržboučinákladynasoučásti,materiály
aúkonyjakonapříkladltry,palivo,maziva,výměnaoleje,zapalovací
svíčky,vzduchovéltry,ostřenížacíchnožů,výměnaopotřebených
žacíchnožůaseřízeníbrzdyaspojky.
Závadasoučástívdůsledkuběžnéhoopotřebení
Jakýkolivproduktnebodíl,kterýbylupraven,nesprávněpoužit,jehož
údržbabylazanedbánanebokterývyžadujevýměnuneboopravu
vdůsledkuporuchnebonedostatkuřádnéúdržby.
Poplatkyzavyzvednutíadoručení.
Opravynebopokusyoopravuvjinémnežautorizovanémservisním
střediskuToro.
Opravynutnévdůsledkunedodrženídoporučenýchpostupůpři
manipulacispalivem(vícepodrobnostínaleznetevprovoznípříručce):
odstraňováníznečišťujícíchlátekzpalivovéhosystému,nakteré
senevztahujezáruka;
používánístaréhopaliva(staršíhonežjedenměsíc)nebopaliva,
ježobsahujevícenež10%ethanolunebovícenež15%MTBE;
neprovedenívypuštěnípalivovéhosystémupředobdobím,kdy
nebudestrojpoužívándélenežjedenměsíc.
Opravynebonastavováníproodstraněnípotížísestartováním
vdůsledku:
nedodrženísprávnýchpostupůpřiprováděníúdržbynebo
doporučenéhopostupupřimanipulacispalivem;
situace,kdyrotačnínožesekačkyzasáhlynějakýpředmět.
Zvláštníprovoznípodmínky,přikterýchmůžespouštěnímotoru
vyžadovatvíceneždvězataženízaspouštěcílanko:
prvníspouštěnípodelšídoběnepoužívání(trvajícídélenežtři
měsíce)neboposezónnímuskladnění;
startovánízanízkýchteplot,např.brzynajařenebopozdějina
podzim;
nesprávnépostupystartovánípokudpřispouštěnízařízení
dojdekpotížím,nahlédnětedouživatelsképříručky,abystese
ujistili,žepřispouštěnípostupujetesprávnýmzpůsobem.Tímsi
můžeteušetřitzbytečnounávštěvuautorizovanéhoservisního
střediskaToro.
Obecnépodmínky
Právakupujícíhojsoudenovánanárodnímizákonypříslušnézemě.
Tatozárukažádnýmzpůsobemneomezujeprávakupujícíhodenovaná
národnímizákony.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-802RevC
PowerPlex
-61cm,40Voltmax.,
Heckenschere
Modellnr.51136—Seriennr.317000001undhöher
Modellnr.51136T—Seriennr.317000001undhöher
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.T oro.com.
Originaldokuments(DE)
*3408-802*C
Einführung
DieseHeckenscheresolltevonPrivatleutenfürdie
PegevonBüschenundHeckenverwendetwerden.
SieistnurfürdieVerwendungderAkkupacks,
Modelle88525(wirdmitModell51136geliefert)oder
88526gedacht.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,
umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund
derWartungdesProduktsvertrautzumachenund
VerletzungenundeineBeschädigungdesProdukts
zuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür
einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdes
Produkts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu
ProduktenundZubehörsowieAngabenzuIhrem
örtlichenVertragshändleroderzurRegistrierungdes
ProduktesdirektanTorounterwww.Toro.com.
Modell51136TenthältkeinAkkuundkein
Ladegerät.
Sicherheit
Warnung:BeiderVerwendungvon
elektrischenGartengerätensolltengrundlegende
Sicherheitsmaßnahmenimmereingehaltenwerden,
umdieGefahreinesBrands,einesStromschlagsund
vonVerletzungenzuverringern,u.a.:
WARNUNG:
DasNichtbeachtenallerWarnungenund
AnweisungenkannzuStromschlag,Brand
undschwerenVerletzungenführen.
LesenSiealleSicherheitswarnungenund
Anweisungen.
BewahrenSiealleWarnungenundAnweisungen
füreinenspäterenBezugauf.
DerBegriff„Elektrowerkzeug“indenWarnungen
beziehtsichaufElektrowerkzeugemitStromkabel
oderAkku.
1.Arbeitsbereichssicherheit
A.DerArbeitsbereichsolltesauberund
gutbeleuchtetsein.Unaufgeräumteoder
dunkleBereicheführenleichtzuUnfällen.
B.VerwendenSieElektrowerkzeuge
nichtinexplosivenUmgebungen,u.
a.Vorhandenseinvonbrennbaren
Flüssigkeiten,DämpfenoderStaub.
ElektrowerkzeugeerzeugenFunken,die
denStauboderdieDämpfeentzünden
können.
C.HaltenSieKinderundUnbeteiligte
fern,wennSiedasElektrowerkzeug
verwenden.Ablenkungenkönnenzu
einemKontrollverlustführen.
D.VermeidenSiegefährlicheUmgebungen.
VerwendungSieGerätenichtanfeuchten
odernassenOrten.
2.PersönlicheSicherheit
A.BleibenSiewachsam,passenSieaufund
setzenSiegesundenMenschenverstand
ein,wennSieeinElektrowerkzeug
verwenden.VerwendenSiekein
Elektrowerkzeug,wennSiemüdesind
oderunterDrogen-,Alkohol-oder
Medikamenteneinussstehen.Eine
kurzeUnaufmerksamkeitbeimEinsatz
einesElektrowerkzeugskannzuschweren
Verletzungenführen.
B.TragenSieSchutzkleidung.Tragen
SieimmereineSchutzbrille.Passende
Schutzkleidung,u.a.Staubmaske,
rutschfesteSicherheitsschuhe,ein
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
Druck:China
AlleRechtevorbehalten
SchutzhelmoderGehörschutzverringern
dieVerletzungsgefahr.
C.VerhindernSieunabsichtliches
Anlassen.StellenSiesicher,dassder
SchalterinderAUS-Stellungist,bevor
SiedasStromkabeloderdasAkkupack
anschließenunddasWerkzeug
hochhebenundtragen.DasTragen
vonElektrowerkzeugenmitdemFinger
amSchalteroderdasEinschaltenvon
Elektrowerkzeugenmiteingeschaltetem
SchalterführenschnellzuUnfällen.
D.EntfernenSieEinstellschlüsseloder
Schraubenschlüssel,bevorSiedas
Elektrowerkzeugeinschalten.Ein
Schraubenschlüsselodereinaneinem
beweglichenTeildesElektrowerkzeugs
angeschlossenerSchlüsselkönnenzu
Verletzungenführen.
E.StreckenSiesichnichtzustark.
VerlierenSienichtdenHaltundbehalten
SiedasGleichgewicht.Siehabendann
inunerwartetenSituationeneinebessere
KontrolleüberdasElektrowerkzeug.
F.TragenSieentsprechendeKleidung.
TragenSiekeineweitenKleidungsstücke
oderSchmuck.BerührenSiebewegliche
TeilenichtmitderKleidungund
denHandschuhenundbindenSie
langeHaarehintenzusammen.Lose
Kleidungsstücke,Schmuckoderlange
HaarekönnensichinbeweglichenTeilen
verfangen.
G.WennGerätefürdenAnschlussvon
Staubabzugs-undStaubsammlungsein-
richtungenbereitgestelltsind,stellenSie
sicher,dasssierichtigangeschlossen
sindundverwendetwerden.DieVerwen-
dungvonStaubsammlungkannmitStaubin
BeziehungstehendeGefahrenverringern.
3.VerwendungundPegevonElektrowerk-
zeugen
A.ÜbenSiekeineGewaltaufdas
Elektrowerkzeugaus.Verwenden
SiedasrichtigeElektrowerkzeug
fürdieArbeitsaufgabe.Dasrichtige
Elektrowerkzugfunktioniertbessermitdem
Durchsatz,fürdeneskonzipiertist().
B.SetzenSiedasElektrowerkzeugnicht
ein,wennesnichtmitdemSchalter
ein-oderausgeschaltetwerdenkann.
JedesElektrowerkzeug,dasnichtmit
demSchaltergesteuertwerdenkann,ist
gefährlichundmussrepariertwerden.
C.ZiehenSiedenSteckerausder
SteckdoseodernehmenSiedasAkku
ausdemElektrowerkzeug,bevorSie
Einstellungenvornehmen,Zubehör
auswechselnoderdasElektrowerkzeug
einlagern.Solchevorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmenverhindern,dass
dasElektrowerkzeugausVersehen
eingeschaltetwird.
D.LagernSienichtverwendete
Elektrowerkzeugaußerhalbder
ReichweitevonKindern.Personen,
dienichtmitdemElektrowerkzeug
oderdiesenAnweisungenvertraut
sind,solltendasElektrowerkzeugnicht
verwenden.Elektrowerkzeugesindinden
HändenvonnichtgeschultenBedienern
gefährlich.
E.WartenSieElektrowerkzeuge.Prüfen
Sieaufnichtausgeuchteteoder
klemmendebeweglicheTeile,
zerbrocheneTeileoderandere
Bedingungen,diesichaufden
BetriebdesElektrowerkzeugs
auswirkenkönnen.LassenSiedas
Elektrowerkzeug,wennesbeschädigt
ist,vorderVerwendungreparieren.Viele
Unfällewerdenvonschlechtgewarteten
Elektrowerkzeugenverursacht.
F.HaltenSieSchneidwerkzeugescharf
undsauber.Richtiggewartete
Schneidwerkzeugemitscharfen
Schnittkantenklemmennichtund
sindleichterzusteuern.
G.VerwendenSiedasElektrowerkzeug,das
ZubehörunddieEinsätzeusw.gemäß
dieserAnweisungen;berücksichtigen
SiedieArbeitsbedingungenund
dieauszuführendeArbeit.Die
zweckentfremdendeVerwendungdes
Elektrowerkzeugskannzugefährlichen
Situationenführen.
4.VerwendungundPegevonAkkuwerkzeu-
gen
A.VerwendenSienurdasvomHersteller
zugelasseneLadegerät.EinLadegerät,
dasfüreinenTypdesAkkupacksgeeignet
ist,kannbeieinemanderenAkkupackzu
einerBrandgefahrführen.
B.VerwendenSieElektrowerkzeugenur
mitdenangegebenenAkkupacks.Die
VerwendungvonanderenAkkupackskann
zumöglichenVerletzungenodereinem
Brandführen.
C.HaltenSieeinnichtverwendetes
AkkupackvonanderenMetallobjekten
3
fern,u.a.Briefklammern,Münzen,
Schlüssel,Nägel,Schraubenoder
anderenkleinenMetallobjekten,die
eineVerbindungvoneinemPolzu
einemanderenherstellenkönnen.Ein
KurzschließenderAkkupolekannzu
VerbrennungenodereinemBrandführen.
D.BeiMissbrauchkannFlüssigkeit
ausdemAkkuausgestoßenwerden;
vermeidenSieeinenKontakt.Spülen
SiebeieinemversehentlichenKontakt
mitklaremWasser.FallsdieFlüssigkeit
dieAugenberührt,suchenSieeinen
Arztauf.VomAkkuausgestoßene
FlüssigkeitkannzuHautreizungenoder
Verbrennungenführen.
E.DieLadezeitwirdverlängert,wenn
dasAkkupacknichtimgeeigneten
Temperaturbereichaufgeladenwird,siehe
TechnischeDaten(Seite9).
5.Wartung
LassenSiedasElektrowerkzeugvon
einemqualiziertenMechanikerwarten
undverwendenSienuridentische
Ersatzteile.DiesgewährleistetdieSicherheit
desElektrowerkzeugs.
Heckenschere-Sicherheitswarnungen
BerührenSiedasSchnittmessernichtmit
einemKörperteil.EntfernenSiebeilaufendem
MesserkeingeschnittenesMaterialoder
haltenSieMaterial,dasgeschnittenwerden
soll.StellenSiesicher,dassderSchalter
abgeschaltetist,bevorSieverklemmtes
Materialentfernen.DieMesserdrehensich
nachdemAbschaltennochweiter.Eine
kurzeUnaufmerksamkeitbeimEinsatzder
HeckenscherekannzuschwerenVerletzungen
führen.
TragenSiedieHeckenschereamHolmmit
angehaltenemSchnittmesser.Einerichtige
HandhabungderHeckenschereverringertdie
GefahrvonVerletzungendurchdieSchnittmesser.
HaltenSiedasElektrowerkzeugnuran
denisoliertenGriffoberächen,dadas
SchnittmesserverborgeneKabeloderdas
eigeneKabelberührenkann.Schnittmesser,die
einunterStromstehendesKabelberühren,können
freiliegendeMetallteiledesElektrowerkzeugs
unterStromsetzenundSiekönneneinen
Stromschlagerleiden.
Gefahr:BerührenSiedasMessernichtmitden
Händen.DasBerührendesMesserskannzu
schwerenVerletzungenführen.
ZusätzlicheSicherheitswarnungen
BerührenSiedasSchneidgerätniemitden
HändenoderFüßen;diesgiltbesonders,wenn
dasProdukteingeschaltetist.
VersuchenSiebeieingeschaltetemProdukt
nicht,Schnittgutanzufassenoderzuentfernen.
EntfernenSieSchnittgutnur,wenndas
ProduktabgeschaltetundvonderStromquelle
abgeschlossenist.
FassenSiedasGerätnieanderSchutzvorrichtung
an.
AchtenSieimmerauffestenundsicherenStand,
wennSiedasProduktverwenden.
VerwendenSiedasProduktnieaufTreppen
odereinerLeiter.ArbeitenSienichtüberder
Schulterhöhe.
StellenSieimmersicher,dassdiemitgelieferte
Schutzvorrichtungangebrachtist,bevorSiedas
Produktverwenden.VerwendenSienieeinnicht
komplettesProduktodereinProduktmitnicht
zugelassenenModikationen.
PrüfenSiedasSchneidgerätregelmäßigauf
BeschädigungenundreparierenSieSchäden
sofort.
ÜberlastenSiedasProduktnicht.
PrüfenSiedasProduktsofort,wennSie
ungewöhnlicheVibrationenfeststellen.Einezu
starkeVibrationkannzuVerletzungenführen.
StellenSiedasProduktab,wenndasSchneidgerät
verstopftist.SchließenSiedasProduktvonder
Stromzufuhrab(d.h.nehmenSiedasAkkupack
heraus)undentfernenSiedieVerstopfung.Prüfen
dasSchneidgerätaufBeschädigungen,bevorSie
dasProdukterneutverwenden.
HaltenSiesichandieWartungs-und
ReparaturanweisungenfürdiesesProdukt.
NehmenSiekeineModikationenamProduktvor.
InformationenzurWartungundReparaturnden
SieindieserAnleitung.
LernenSie,wieSiedasProduktimNotfallschnell
abstellenkönnen.
SetzenSiedasProduktnichtdemRegenaus.
VerwendenSiedasProduktnichtaneinernassen
Hecke.
VerwendenSiedasProduktnurbeiTageslicht
oderguterkünstlicherBeleuchtung.
PrüfenSievorderVerwendung,obdieHecke
Fremdkörper(z.B.Drahtzäune)enthält.Achten
Siedarauf,dassdasSchneidgerätnichtmitDraht
oderanderenMetallobjekteninBerührungkommt.
HaltenSiedieHeckenschererichtig(d.h.mit
beidenHänden,wennzweiHolmevorhanden
sind).VerlustüberdieKontrollekannzu
Verletzungenführen.
4
ZusätzlicheSicherheitswarnungenfürdas
Ladegerät
DiesesLadegerätkannvonPersonenverwendet
werden,diekörperliche,sichtmäßigeodergeistige
Problemehaben,oderdenendieErfahrungund
dieKenntnissefehlen;diesePersonensollten
voneinerPerson,diefürdieSicherheitzuständig
ist,hinsichtlichderGerätesicherheitundder
möglichenGefahrengeschultundbeaufsichtigt
werden.
KindersolltennichtmitdemLadegerätspielen.
DieReinigungundBedienerwartungsolltevon
KindernnurunterBeaufsichtigungdurchgeführt
werden.
WenndasStromkabelbeschädigtist,mussesvom
HerstelleroderdessenWartungsbeauftragtenoder
einerähnlichqualiziertenPersonausgewechselt
werden,umeineGefahrsituationzuvermeiden.
TrennenSiedasLadegerätvonderStromquelle
abundlassenesabkühlen,bevorSieesreinigen,
warten,einlagernundtransportieren.
LesenSievorderVerwendungdesLadegeräts
alleAnweisungenundSicherheitsmarkierungen
amLadegerätundAkkupack.
DasmitgelieferteLadegerätundAkkupacksindfür
einanderausgelegt.VerwendenSiedasLadegerät
fürdiesesWerkzeugnurmitdemAkkupack.
LadenSiedasAkkupacknurinnen,dadas
LadegerätnurfürdenInneneinsatzgedachtist.
LadenSienichtauadbareAkkusnichtauf.
SchützenSiedasLadegerätvorFeuchtigkeitund
nassenBedingungen.EsbestehtdieGefahreines
Stromschlags.
StellenSiekeineGegenständeaufdasLadegerät,
daesüberhitztwerdenkönnte.StellenSiedas
LadegerätnichtindieNäheeinerWärmequelle.
VerwendenSienurinExtremfällenein
VerlängerungskabelfürdasLadegerät.Beider
VerwendungeinesfalschenVerlängerungskabels
bestehtdieGefahreinesBrandes,eines
StromschlagsodereinerTötungdurch
Stromschlag.
VerwendenSiedasLadegerätnicht,wenneseinen
schwerenSchlagerlittenhat,heruntergefallenist
oderbeschädigtwurde.LassenSiedasLadegerät
voneinemofziellenVertragshändlerprüfenund
reparieren.
ZusätzlicheSicherheitswarnungenfür
Akkupacks
LadenSiedasAkkupacknurmitdemmitgelieferten
Ladegerätauf.DasmitgelieferteLadegerätund
Akkupacksindfüreinanderausgelegt.
UmdielängsteNutzungsdauerdesAkkusund
diebesteLeistungsicherzustellen,ladenund
lagernSiedasAkkupacknurinTemperaturen,
dieimentsprechendenBereichliegen,siehe
TechnischeDaten(Seite9).Ladenoderlagern
SiedasAkkupacknichtinTemperaturen,dienicht
imempfohlenenBereichliegen.
EinegeringeFlüssigkeitsmengekannvom
AkkupackbeiextremerVerwendungoder
extremenTemperaturenaustreten.Wenndie
äußereDichtungjedochgebrochenist,und
dieseaustretendeFlüssigkeitmitIhrerHautin
Berührungkommt,reinigenSiedenbetroffenen
BereichschnellmitWasser.Wenndieaustretende
FlüssigkeitinIhreAugengerät,spülenSiedie
Augenfürmindestens10Minutenmitsauberem
WasserundgehenSiesofortzumArzt.
VersuchenSienie,dasAkkupackzuöffnen.Wenn
dasKunststoffgehäusedesAkkupacksaufbricht
oderRissehat,verwendenSieesnichtmehrund
ladensieesnichtmehrauf.
BewahrenoderbefördernSieeinErsatzakkupack
nichtineinerTascheodereinemWerkzeugkasten
oderbewahrenesaneinemanderenOrt
auf,andemesmitMetallgegenständenin
Berührungkommenkönnte.DasAkkupackkann
kurzschließenundkannbeschädigtwerdenoder
zuVerbrennungenoderzueinemBrandführen.
SteckenSiekeineNägelindasAkku,klopfenSie
nichtmiteinemHammeraufdasAkku,tretenauf
dasselbeodersetzenesstarkemAufprallenoder
Stößenaus.
SchützenSiedasAkkupackvorHitze.SetzenSie
dasAkkunichtdirekterSonneneinstrahlungaus
undverwendenoderlagernSiedasAkkunicht
beiheißemWetterinFahrzeugen.Sonstkann
dasAkkuWärmeerzeugen,explodierenoder
entzünden.
VersuchenSienie,einAkkupack,dasgerissen
oderbeschädigtist,aufzuladen.Esbestehtdie
GefahreinesStromschlagsodereinerTötung
durchStromschlag.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf
5
Schallleistungspegel
DiesesGeräterzeugteinenSchalldruckpegel,der
amOhrdesBedieners82,3dBAbeträgt(inkl.eines
Unsicherheitswerts(K)von3dBA.
DerSchalldruckpegelwurdegemäßdenVorgabenin
ENISO11201gemessen.
Schallleistung
DiesesGeräterzeugteinenSchallleistungspegelvon
95dBA(inkl.einesUnsicherheitswerts(K)von3
dBA).
DerSchallleistungspegelwurdegemäßdenVorgaben
inENISO11094gemessen.
Hand-/Armvibration
DasgemesseneVibrationsniveaufürdierechteHand
beträgt2,04m/s
2
DasgemesseneVibrationsniveaufürdielinkeHand
beträgt1,83m/s
2
DerUnsicherheitswert(K)beträgt1,5m/s
2
DieWertewurdennachdenVorgabenvonENISO
20643gemessen.
Wichtig:DasVibrationsniveaubeider
tatsächlichenVerwendungdesElektrowerkzeugs
kannsich,abhängigvonderVerwendungdes
Werkzeugs,vomdeklariertenGesamtwert
unterscheiden.DerBedienersollte
SicherheitsmaßnahmenaufderBasisdes
geschätztenNiveausbeidertatsächlichen
Verwendungtreffen.
6
Sicherheits-undBedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindgutsichtbar;siebendensichinderNähe
dermöglichenGefahrenbereiche.TauschenSiebeschädigteoderverlorengegangene
Aufkleberaus.
SymbolBezeichnung,Erklärung
LesenSiedieBedienungsan-
leitung
TragenSieeinen
Gehörschutz.
TragenSieeineSchutzbrille.
TragenSieeineStaubmaske.
TragenSieSchutzhand-
schuhe.
TragenSierutschfeste
Arbeitsschuhe.
SetzenSieElektrowerkzeuge
nichtRegenodernassen
Bedingungen(Feuchtigkeit)
aus.
BerührenSiedasbewegliche
Schneidgerätnichtmitden
Händen.
WEEE-Symbol.Elektrische
Abfallproduktesolltennicht
imnormalenHausratmüll
entsorgtwerden.Recyceln
Sie,wennentsprechende
Anlagenvorhandensind.
WendenSiesichandie
lokalenBehördenoder
denlokalenLadenfür
Recyclingratschläge.
decal136-2495
136-2495
1.Nichtwegwerfen.
decal136-2496
136-2496
1.Nichtwegwerfen.
decal136-2499
136-2499
1.LesenSiedie
Bedienungsanleitung.
3.VerwendenSieesnichtin
nassenBedingungen.
2.VerbrennenSiedasAkku
nicht.
4.Nichtwegwerfen.
decal136-2501
136-2501
1.Nichtwegwerfen.
3.Privat
2.Doppeltisoliert
4.LesenSiedie
Bedienungsanleitung.
7
decal136-2504
136-2504
1.DasAkkupackwird
aufgeladen.
3.DasAkkupackistzuheiß.
2.DasAkkupackistganz
aufgeladen.
4.DasAkkupackmuss
ausgetauschtwerden.
decal136-2534
136-2534
1.DasAkkuwirdnichtganz
aufgeladenausgeliefert.
4.Stopp:FolgenSiediesen
Anweisungenvorder
erstenVerwendung.
2.SetzenSiedasAkkuin
dasAkkuladegerätein.
5.LesenSiedie
Bedienungsanleitung.
3.WartenSie,bisdasAkku
ganzaufgeladenist,bevor
Sieesverwenden.
decal136-2537
136-2537
1.Warnung:LesenSiedieBedienungsanleitung,tragenSie
Augen-undGehörschutz;arbeitenSienichtinnassen
Bedingungen.
decal136-2539
136–2539
1.LadenSiedasAkkuaneinenOrt,andemdieTemperatur
zwischenCund40°Cliegt.
8
Einrichtung
Hinweis:DasAkkupackistbeimKaufnichtganz
aufgeladen.LesenSievordererstenVerwendung
desWerkzeugsAuadendesAkkupacks(Seite11).
Befestigendes
Akkuladegeräts(optional)
SiekönnendasAkkuladegerätmitden
FührungslöchernfürdieWandbefestigung
hintenamGerätaneinerWandbefestigen.
MontierenSiedasLadegerätinnen(z.B.ineiner
GarageodereinemanderentrockenenOrt)inder
NäheeinerSteckdoseaußerhalbderReichweitevon
Kindern.
WeitereInformationenzumBefestigendesLadegeräts
ndenSieinBild1.
Hinweis:SchiebenunddrehenSiedasLadegerät
überdierichtigangebrachtenBefestigungen,umdas
Ladegerätzubefestigen(Befestigungenliegennicht
bei).
g194202
Bild1
Produktübersicht
g204357
Bild2
LinkeSeitederHeckenschere
1.Messer
6.Sperrschalter
2.Schutzvorrichtung
7.Abzug
3.Hilfsholmschalter
8.Akkuriegel
4.Hilfsholm
9.Akkupack
5.Holmdrehtaste
10.Schutzabdeckung
TechnischeDaten
Modell5113651136T
Schnittlänge
610mm610mm
Nennspannung
Max.40VoltGleichstrom,36Volt
Gleichstromnominal
Geschwindigkeit
ohneLast
3000Doppelaktionumdrehungenpro
Minutebeimax.40Volt
Schnittbreite
18mm
Ladegerättyp
88527
Akkutyp
88525(mit51136geliefert),88526
(separaterhältlich)
Gewicht
GewichtderMaschineohne
Akku
3,6kg
GewichtderMaschinemit
Akku88525
4,6kg
GewichtderMaschinemit
Akku88526
5,2kg
GeeigneteTemperaturbereiche
LadendesAkkus
Cbis40°C
VerwendenderProdukte
-15°Cbis60°C
LagernderProdukte
-15°Cbis60°C
SchließenSiedasLadegerät
ab,wenndieTemperatur
unter0°Coderüber40°Cliegt
*DieLadezeitwirdverlängert,wennSiedasAkku
nichtindiesemBereichauaden.
9
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätaneinemsauberenundtrockenenOrt.
Betrieb
StartenderHeckenschere
1.NehmenSiedieSchutzabdeckungvonden
Schnittmessernab(Bild3).
WARNUNG:
DieMesserderHeckenscherekönnen
SchnitteverursachenoderKörperteile
amputieren.
PassenSiebeimUmgangmit
derHeckenschereauf,wenndie
Schutzabdeckungabgenommenist.
g203890
Bild3
1.Schutzabdeckung
2.Messer
2.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenan
derHeckenscherekeinenStaubundkeine
Rückständeenthalten.
3.FluchtenSiedasLochimAkkupackmitder
ZungeimHolmgehäuseaus,fassenSieden
HolmanunddrückenSiedasAkkupackinden
Holm,bisderRiegeleinrastet(Bild4).
g194473
Bild4
1.Hilfsholmschalter
4.Abzug
2.Hilfsholm
5.Akkuriegel
3.Sperrschalter6.Entlüftungsbereichean
derHeckenschere
4.FassenSiedenAbzugsholmmiteinerHandan.
FassenSiedenHilfsholmmitderanderenHand
an(Bild4).
10
5.DrückenSiedenSperrschalterunddrücken
SiedanndenAbzugsschalterundaktivieren
SiegleichzeitigdenHilfsholmschalter,umdie
Heckenschereeinzuschalten(Bild4).
SolangederHilfsholmschalteraktiviertistund
SiedenAbzugdrücken,bleibtdieHeckenschere
eingeschaltet.SiekönnendenSperrschalter
loslassen,wenndieHeckenschereläuft(Bild4).
DrehendesHeckensche-
renholms
1.HaltenSiediedrehbareSperrtastegedrückt(A
inBild5).
2.DrehenSiedenHolmum90°nachlinks
oderrechts,abhängigvondergewünschten
Schnittrichtung.LassenSiediedrehbare
Sperrtastedannlos,umdenHolminder
gewünschtenStellungzuarretieren(BinBild5).
g190070
Bild5
StoppenderHeckenschere
1.LassenSieentwederdenAbzugoderden
Hilfsholmschalterlos(Bild4).
2.WartenSiefünfMinuten,bissichdas
Schnittmessernichtmehrbewegt.
Herausnehmendes
Akkupacks
DrückenSiedenAkkuriegelamWerkzeug,umdas
Akkupackzulösen;ziehenSiedasAkkupackdann
ausdemWerkzeug(Bild6).
g194190
Bild6
1.Akkuriegel
AuadendesAkkupacks
Wichtig:LesenSiealleSicherheitsanweisungen.
Wichtig:LadenSiedasAkkupacknurin
Temperaturenauf,dieimentsprechendenBereich
liegen,sieheTechnischeDaten(Seite9).
Hinweis:SiekönnenjederzeitdieTastefürdie
AkkuladeanzeigeoderdasAkkupackdrücken,umdie
aktuelleLadung(LED-Anzeigen)anzuzeigen.
1.SteckenSieeinStromkabel,dasderSteckdose
entspricht,indasAkkuladegerät.
2.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenam
AkkukeinenStaubundkeineRückstände
enthalten.
3.FluchtenSiedasLochimAkkupack(Bild7)mit
derZungeamLadegerätaus.
11
g192748
Bild7
1.Akkupackloch
4.TastefürAkkuladeanzeige
2.Akkupack-
Anschlussklemmen
5.LED-Anzeigen
(Ladezustand)
3.Akkupack-
Entlüftungsbereiche
4.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungen
amAkkuladegerätkeinenStaubundkeine
Rückständeenthalten.
5.SchiebenSiedasAkkupackindasLadegerät,
biseseinrastet(Bild8).
g194423
Bild8
1.Entlüftungsbereicheam
Ladegerät
3.RechteAnzeigelampe
2.LinkeAnzeigelampe
6.SchiebenSiezumHerausnehmendes
AkkupacksdasAkkupacknachhintenausdem
Ladegerät.
7.InderfolgendenTabellendenSieeine
BeschreibungderLED-Anzeigenaufdem
Akkuladegerät.
LinkeLampeRechteLampe
Gibtan:
AusRot
Ladegerätisteingeschaltet,
keinAkkupackist
eingesetzt
RotRot
Akkupackwirdaufgeladen
Grün
Rot
Akkupackistaufgeladen
Orange
Rot
Akkupackistzuheiß
RotblinkendRot
Austauschendes
Akkupacks
Betriebshinweise
SchneidenSiemitdemElektrowerkzeugineine
RichtungmiteinerschweifendenBewegungvon
SeitezuSeite.
StehenSiemitgutenHaltundmitdemGewicht
aufbeideFüßeverteilt.StreckenSiesichnicht
zustark.
PrüfenSiedenBereichaufverborgeneObjekte
undentfernenSiediese.
VerwendenSiedieHeckenscherenieinderNähe
vonStromleitungen,Zäunen,Pfosten,Gebäuden
oderanderenunbeweglichenObjekten.
VerwendenSieeinMessernachdemAufprall
aufeinhartesObjektnur,wennSieesauf
Beschädigungengeprüfthaben.VerwendenSie
esnicht,wennesbeschädigtist.
BerührenSiedieMessernieoderführen
Wartungsarbeitenaus,wenndieStromzufuhr
angeschlossenist.
FührenSiedieHeckenscherenichtmitGewalt
durchdickeSträucher.DieMesserkönnen
verklemmenodersichverlangsamen.Verringern
SiedieGeschwindigkeit,wennsichdieMesser
verlangsamen.
VersuchenSienicht,ÄsteoderZweigezu
schneiden,diedickerals18mmoderdiezu
großfürdieZuführungzumSchnittmessersind.
SchneidenSiegroßeÄstemiteinerHand-oder
Baumsäge.
StellenSiedenMotorab,wennMesserverklemmt
sind,undentfernenSiedasAkku,bevorSie
versuchen,dieVerstopfungzuentfernen.
SiekönneneinenFadenverwenden,umIhre
Heckegleichmäßigzuschneiden.Entscheiden
Sie,wiehochdieHeckeseinsoll.Spannen
SieeinenFadenentlangderHeckeinder
gewünschtenHöhe.SchneidenSiedieHecke
etwasüberdemFaden.
TragenSieHandschuhe,wennSieHeckenmit
DornenoderStachelnschneiden.Schneiden
12
SieneuesWachstummiteinergroßenfegenden
Bewegung,damitdieStängeldirektdem
Schnittmesserzugeführtwerden.
13
Wartung
TrennenSiedasProduktvonderStromzufuhrab(d.
h.ziehenSiedenSteckerausderSteckdoseoder
entfernenSiedasAkkupack),bevorSieWartungs-
oderReinigungsarbeitendurchführen.
VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene
ErsatzteileundZubehör.
PrüfenundwartenSiedasProduktregelmäßig.
LassenSiedasProduktnurvoneinerofziellen
Reparaturwerkstattodereinemähnlichqualizierten
Fachmannreparieren.
ÖlendesHeckscherenmes-
sers
Hinweis:ÖlenSiedasMesserderHeckenschere
vorundnachjederVerwendungein.
1.StellenSiedenMotorabundentfernenSiedas
Akku.
2.EntfernenSieSchmutzundRückständevom
GehäusederHeckenschere;verwendenSie
einenfeuchtenLappenmiteinemmilden
Reinigungsmittel.
Hinweis:VerwendenSiekeineaggressiven
ReinigungsmittelamKunststoffgehäuse
oderamHolm.Siekönnenvonbestimmten
aromatischenÖlen,u.a.KieferundZitrone,und
Lösungsmittel,wiez.B.Kerosin,beschädigt
werden.
3.LegenSiedieHeckenschereaufeineebene
Fläche.ÖlenSiedieKantedesoberen
MessersmitleichtemMotoröl.WennSiedie
HeckenscherelängereZeitverwenden,ölenSie
dasMesserwährenddesEinsatzes.
Hinweis:ÖlenSiekeinelaufende
Heckenschere.
Einlagern
Wichtig:LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupack
unddasLadegerätnurinTemperaturen,dieim
entsprechendenBereichliegen,sieheTechnische
Daten(Seite9).
Wichtig:WennSiedasWerkzeugfüreinJahr
oderlängerlagern,nehmenSiedasAkkupack
ausdemWerkzeugundladenSiedasAkkupack
auf,biszweioderdreiLED-Anzeigenaufdem
Akkublausind.LagernSieeinganzaufgeladenes
oderganzleeresAkkunichtein.WennSiedas
Gerätwiederverwendenmöchten,ladenSiedas
Akkupackauf,bisdielinkeLED-Anzeigeam
LadegerätgrünistoderallevierLED-Anzeigen
amAkkublausind.
EntfernenSieRückständevomProdukt.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätaneinemgutbelüftetenOrt,der
nichtfürKinderzugänglichist.
HaltenSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätfernvonätzendenMaterialien,wie
z.B.GartenchemikalienoderStreusalz.
LagernSiedasAkkupacknichtaußenoder
inFahrzeugen,umdieGefahrmöglicher
Verletzungenzuverringern.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen
Ort.
VorbereitendesAkkupacks
fürdasRecyceln
Wichtig:DeckenSiediePoledesAkkupacks
nachderHerausnahmemitdickemKlebebandab.
VersuchenSienicht,dasAkkupackzuzerstören
oderauseinanderzubauenoderTeilezuentfernen.
Lithium-Ionen-Akkusmüssenvorschriftsmäßig
beiderörtlichenAkkuverwertungsstelleentsorgt
werden.
WeitereInformationenzumRecyclenvon
Lithium-Ionen-AkkupacksundzumErmitteln
desörtlichenAkku-Verwertungsbetriebs
ndenSieunterwww.Call2Recycle.org(nur
USAundKanada).WendenSiesichanden
ofziellenToro-Vertragshändler,wennIhr
StandortaußerhalbderUSAoderKanadaist.
14
Fehlersucheund-behebung
FührenSienurdieindieserAnleitungbeschriebenenSchritteaus.AlleweiterenPrüfungen,Wartungsarbeiten
undReparaturenmüssenvoneinemofziellenKundendienstzentrumodereinemähnlichqualizierten
Fachmannausgeführtwerden,wennSiedasProblemnichtselbstbehebenkönnen.
Problem
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
1.DasAkkuistnichtganzindas
Werkzeugeingesetzt.
1.NehmenSiedasAkkuherausund
setzenSieesindasWerkzeugein;
stellenSiesicher,dassesrichtig
eingesetztundverriegeltist.
2.DasAkkupackistnichtaufgeladen.2.NehmenSiedasAkkupackausdem
Werkzeugeherausundladenesauf.
3.DasAkkupackistbeschädigt.
3.TauschenSiedasAkkupackaus.
DasWerkzeugstartetnicht.
4.DasWerkzeughateinenanderen
elektrischenDefekt.
4.SetzenSiesichmitIhremofziellen
VertragshändlerinVerbindung.
1.DasLadevermögendesAkkupacksist
zuniedrig.
1.NehmenSiedasAkkupackausdem
Werkzeugherausundladenesganz
auf.
DasWerkzeugerreichtnichtdievolle
Kraft.
2.DieEntlüftungensindverstopft.2.ReinigenSiedieEntlüftungen.
DasWerkzeugvibriertzustarkoderistzu
laut.
1.DieMessersindstumpfoder
beschädigt.
1.SetzenSiesichmitIhremofziellen
VertragshändlerinVerbindung.
DasAkkupackverliertschnelldieLadung.1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
TemperaturzwischenCund40°C
liegt.
1.DasAkkuladegerätistnichtim
geeignetenTemperaturbereich.
1.SchließenSiedasAkkuladegerätvom
StromabundbringenSieesaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
TemperaturzwischenCund40°C
liegt.
DasAkkuladegerätistdefekt.
2.DieSteckdose,indiedas
Akkuladegeräteingestecktist,
hatkeinenStrom.
2.LassenSiedieSteckdosevoneinem
Elektrikerreparieren.
DasAkkupackhatnachkurzer
Verwendungeinesganzaufgeladenen
AkkusnurdreiLED-Anzeigen.
1.Dasistnormal.
1.StoppenSiedasWerkzeugund
drückenSiedieTastefürdie
AkkuladeanzeigeodernehmenSie
dasAkkuausdemWerkzeug,umdie
tatsächlicheAkkuladunganzuzeigen.
AllevierLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedieTastefürdie
AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken
unddieaktuelleSpannungangezeigtwird
(wenndasAkkupacknichtverwendet
wird).
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
TemperaturzwischenCund40°C
liegt.
AllevierLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedenAbzuggelöst
haben(wenndasAkkupackverwendet
wird).
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
TemperaturzwischenCund40°C
liegt.
ZweiLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedieTastefürdie
AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken
unddieaktuelleSpannungangezeigtwird
(wenndasAkkupacknichtverwendet
wird).
1.DieZellenimAkkupackhabeneine
unterschiedlicheSpannung.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät
ein,bisesganzaufgeladenist.
ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,
nachdemSiedenAbzuggelösthaben
(wenndasAkkupackverwendetwird).
1.DieZellenimAkkupackhabeneine
unterschiedlicheSpannung.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät
ein,bisesganzaufgeladenist.
15
Problem
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
EineLED-AnzeigeblinktamAkkupack.
1.DieSpannungdesAkkupacksist
niedrig.
1.SetzenSiedasAkkupackindas
Ladegerätein.
DasAkkupackkannnurschwerausdem
Werkzeuggenommenwerden.
1.DasAkkupackbzw.Werkzeugistneu
oderdieAkkupoleundoderdiePole
amWerkzeugsindkorrodiert.
1.ReinigenSiedieAnschlussklemmen
amAkkupackundamWerkzeug.
TragenSiedanndielektrischesFettauf
dieAkkupoleauf;verwendenSiekein
anderesFett,dadiePolebeschädigt
werdenkönnten.
16
EuropäischerDatenschutzhinweis
DievonTorogesammeltenInformationen
ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertIhrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem
ProduktrückrufbittetToroSie,TorodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlicheInformationenmitzuteilen.
DasGarantiesystemvonTorowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzggf.alsinIhremLand.
WennSieToropersönlicheInformationenmitteilen,stimmenSiederVerarbeitungderpersönlichenInformationenzu,wieindiesemDatenschutzhinweis
beschrieben.
VerwendungderInformationendurchToro
TorokannIhrepersönlichenInformationenzumBearbeitenvonGarantieansprüchen,zurKontaktaufnahmebeieinemProduktrückrufoderanderen
Zwecken,dieToroIhnenmitteilt,verwenden.TorokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenanToroTochtergesellschaften,Händler
oderGeschäftspartnerweitergeben.ToroverkauftIhrepersönlichenInformationenankeineanderenUnternehmen.TorohatdasRecht,persönliche
Informationenmitzuteilen,umgeltendeVorschriftenundAnfragenvonentsprechendenBehördenzuerfüllen,umdieSystemerichtigzupegenoderToro
oderandereBenutzerzuschützen.
SpeicherungpersönlicherInformationen
TorospeichertpersönlicheInformationensolange,wieesfürdenZweckerforderlichist,fürdendieInformationengesammeltwurden,oderfürandere
legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.
TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen
TorotrifftangemesseneVorsichtsmaßnahmen,umdieSicherheitIhrerpersönlichenInformationenzuschützen.T orounternimmtauchSchritte,umdie
GenauigkeitunddenaktuellenStatusderpersönlichenInformationenzuerhalten.
ZugriffaufpersönlicheInformationenundRichtigkeitpersönlicherInformationen
WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten,sendenSiebitteeineE-Mailan[email protected].
AustralischesVerbrauchergesetz
KundeninAustralienndenweitereDetailszumaustralischenVerbrauchergesetzentwederinderVerpackungoderkönnensichandenörtlichen
ToroFachhändlerwenden.
374-0282RevC
DieGarantievonToro
ProduktefürHausgartenbesitzer
und
DieGTS-LeichtstartgarantievonToro
BedingungenundabgedeckteProdukte
ToroCompanyunddieVertragshändler,ToroWarrantyCompany,gewährleistenimRahmeneines
gegenseitigenAbkommensdieaufgeführtenProduktevonTorozureparieren,wenndieProdukte
Material-oderHerstellungsfehleraufweisen,aufgrundeinesBestandteildefektsausfallen,oder
wennderToroGTS-Leichtstartmotor(GuaranteedtoStart)nichtbeimerstenoderzweitenZiehen
anspringt,solangedieinderBedienungsanleitungaufgeführtenregelmäßigenWartungsarbeiten
ausgeführtwurden.
DiefolgendenZeiträumegeltenabdemKaufdatum:
Produkte
Garantiezeitraum
Antriebsrasenmäher
Gussmähwerk
5JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
90TagebeigewerblicherVerwendung
-Motor
5JahreGTS-Garantie,Privatkunden-
Verwendung
3
-Akku2Jahre
Stahlmähwerk
2JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
30TagebeigewerblicherVerwendung
-Motor
2JahreGTS-Garantie,Privatkunden-
Verwendung
3
TimeMaster-Mäher3JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
90TagebeigewerblicherVerwendung
Motor
3JahreGTS-Garantie,Privatkunden-
Verwendung
3
Akku2Jahre
Elektrohandprodukte
Ultra-Produkte2JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
PowerPlex-Produkte3JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
-Akku2Jahre
ElektrischeAntriebsrasenmäher
KeineGarantiefürgewerblichenGebrauch
AlleuntenaufgeführtenAufsitzmäher
Motor
SieheGarantiedesMotorherstellers
4
Akku2JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
Anbaugeräte2JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
Rasen-undGartentraktorenDH
2JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
30TagebeigewerblicherVerwendung
TIMECUTTER
3JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
30TagebeigewerblicherVerwendung
Motor3JahrebeiPrivatkunden-Verwendung
2
2Jahreoder300Stunden,gewerbliche
Verwendung
5
TimeCutterHD3Jahreoder300Stunden
5
Motor
3Jahreoder300Stunden,gewerbliche
Verwendung
5
1
ErstkäuferistdiePerson,diedasToroProduktneugekaufthat.
2
NormalerPrivatgebrauchbedeutetdieVerwendungdesProduktesaufdemselbenGrundstückwie
dasEigenheim.DerEinsatzanmehrerenStandortenwirdalsgewerblicherGebraucheingestuft,
undindiesenSituationenwürdediegewerblicheGarantiegelten.
3
DieToroGTS-StartgarantiegiltnichtbeigewerblichemGebrauch.
4
EinigeMotoren,dieinToroProdukteneingesetztwerden,habeneineGarantievomMotorhersteller.
5
Jenachdem,waszuersteintritt.
DieGarantieansprüchewerdenggf.abgelehnt,wennderBetriebsstundenzählerabgeschlossen
odermodiziertwurdeoderZeicheneinerModizierungaufweist.
VerantwortungdesEigentümers
SiemüssendasProduktvonT orogemäßderinderBedienungsanleitungaufgeführten
Wartungsarbeitenpegen.FürsolcheRoutinewartungsarbeiten,dievonIhnenodereinemHändler
durchgeführtwerden,kommenSieauf.
AnweisungenfürdieInanspruchnahmevonWartungsarbeitenunter
Garantie
HaltenSiediesesVerfahrenein,wennSiederMeinungsind,dassIhreProduktevonToroMaterial-
oderHerstellungsfehleraufweisen.
1.WendenSiesichandieVerkaufsstelle,umeinenKundendienstfürdasProduktzu
vereinbaren.WennSiedenVerkäufernichtkontaktierenkönnen,könnenSiesich
auchanjedenofziellenVertragshändlervonT orowenden.NavigierenSieauf
http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx,umeinenToroVertragshändlerinIhrer
Nähezusuchen.
2.BringenSiedasProduktunddenKaufnachweis(Rechnung)zumHändler.WennSiemit
derAnalyseoderdemSupportdesVertragshändlersnichtzufriedensind,wendenSiesich
anT orounter:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
NichtvonderGarantieabgedecktePunkteundBedingungen
EsbestehenkeineweiterenausdrücklichenGarantien,außerSondergarantienfürEmissionsanlagen
undMotorenbeieinigenProdukten.DieseausdrücklicheGarantieschließtFolgendesaus:
KostenfürregelmäßigeWartungsarbeitenoderTeile,wiez.B.Filter,Kraftstoff,Schmiermittel,
Ölwechsel,Zündkerzen,Luftlter,SchärfenderMesserbzw.abgenutzteMesser,Kabel-und
Gestänge-EinstellungenoderEinstellenderBremsenoderderKupplung.
KomponentenausfallaufgrundvonnormalerAbnutzung
JedesProduktoderTeil,dasmodiziertodermissbrauchtodervernachlässigtwurdeund
aufgrundeinesUnfallsoderfehlenderWartungersetztoderrepariertwerdenmuss
Abhol-undZustellgebühren
ReparaturenoderversuchteReparaturen,dienichtvomofziellenToroVertragshändler
ausgeführtwurden
Reparaturen,dieaufgrundeinesNichtbeachtensderfolgendenSchrittefürdasBetanken
entstehen(weitereInformationenndenSieinderBedienungsanleitung)
DieBeseitigungvonVerunreinigungenausderKraftstoffanlageistnichtabgedeckt
DieVerwendungvonaltemKraftstoff(älteralseinMonat)odervonKraftstoff,dermehr
als10%Ethanolodermehrals15%MTBEenthält
KeinEntleerenderKraftstoffanlagevorderEinlagerungoderNichtverwendungvon
mehralseinemMonat
ReparaturenoderEinstellungenzumBehebenvonStartproblemenaufgrundfolgender
Ursachen:
NichteinhaltenvorgeschriebenerWartungsarbeitenoderfalschesAuftanken.
MesserdesSichelmäherstrifftaufeinObjekt
SpezielleEinsatzbedingungen,beidenenmehralszweimaligesZiehenerforderlichist:
ErstesAnlassennachlängererNichtverwendungfürüberdreiMonateodersaisonaler
Einlagerung
AnlasseninniedrigenT emperaturen,wiez.B.imFrühjahroderHerbst
FalschesAnlassen:LesenSiebeiStartproblemeninderBedienungsanleitungnach,
umsicherzustellen,dassSiedierichtigenSchrittefürdasAnlasseneinhalten.Dies
kannIhneneinenunnötigenBesuchbeimofziellenToroVertragshändlersparen.
AllgemeineBedingungen
FürdenKäufergeltendiegesetzlichenVorschriftenjedesLandes.DieRechte,diedemKäuferaus
diesengesetzlichenVorschriftenzustehen,werdennichtvondieserGarantieeingeschränkt.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-803RevC
CortasetosPowerPlex
de61cm
y40VMÁX
demodelo51136—Nºdeserie317000001ysuperiores
demodelo51136T—Nºdeserie317000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3408-803*C
Introducción
Estecortasetosestáindicadoparaelmantenimiento
dearbustosysetosporpartedeusuariosdomésticos.
Estádiseñadoparausarsolamentebateríasmodelo
88525(suministradasconelmodelo51136)o88526.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,ypara
evitarlesionesydañosalproducto.Eselresponsable
deutilizarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
ElModelo51136Tnoincluyenibateríanicargador.
Seguridad
ADVERTENCIA:Alutilizaraparatosdejardinería
eléctricos,cumplasiempreunasnormasbásicasde
seguridadconelndereducirelriesgodeincendio,
descargaeléctricaylesionespersonales.
ADVERTENCIA
Encasodenoseguirtodaslasadvertenciase
instrucciones,sepuedenproducirdescargas
eléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
Leatodaslasadvertenciasytodaslas
instruccionesdeseguridad.
Guardetodaslasadvertenciaseinstrucciones
parasureferenciafutura.
Eltérmino"herramientaeléctrica"queapareceenlas
advertenciassereereaunaherramientaaccionada
porelsuministroeléctricodelared(concable)o
unaherramientaeléctricaaccionadaporbatería(sin
cable).
1.Seguridaddelazonadetrabajo
A.Mantengalazonadetrabajolimpiay
bieniluminada.Laszonasdesordenadas
uoscurassonunainvitaciónalaccidente.
B.Noutiliceherramientaseléctricas
enatmósferasexplosivas,comopor
ejemploenpresenciadelíquidos
inamables,gasesopolvo.Las
herramientaseléctricascreanchispasque
puedeninamarelpolvoolosvapores.
C.Mantengaalejadosaniñosyotras
personasmientrasutilizauna
herramientaeléctrica.Lasdistracciones
puedenhacerquepierdaelcontrol.
D.Eviteentornospeligrosos.Noutilicelos
aparatosenlugareshúmedosomojados.
2.Seguridadpersonal
A.Manténgasealerta,estéatentoa
loqueestáhaciendoyutiliceel
sentidocomúnmientrasutilizauna
herramientaeléctrica.Noutiliceun
herramientaeléctricasiestácansado
obajolainuenciadedrogas,alcohol
omedicamentos.Unabrevefaltade
atenciónmientrasutilizaunaherramienta
eléctricapodríaprovocarlesiones
personalesgraves.
B.Utiliceequiposdeprotecciónpersonal.
Llevesiempreprotecciónocular.El
usodeequiposdeprotecciónpersonal
comomascarillas,calzadodeseguridad
antideslizante,cascoyprotecciónauditiva
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
encondicionesapropiadasreduciráel
riesgodelesionespersonales.
C.Eviteelencendidoaccidental.
Asegúresedequeelinterruptorestá
enlaposicióndeAPAGADOantesde
conectarlaherramientaalatomade
corrientey/oalabatería,yantesde
levantarotransportarlaherramienta.
Transportarlasherramientaseléctricas
coneldedosobreelinterruptoroenchufar
herramientaseléctricasconelinterruptoren
laposicióndeencendidoesunainvitación
alaccidente.
D.Retirecualquierllavedeajusteantesde
encenderlaherramientaeléctrica.Una
llavequesedejainsertadaenunaparte
rotativadelaherramientaeléctricapuede
darlugaralesionespersonales.
E.Nointentealcanzarzonasdemasiado
alejadas.Pisermeymantengael
equilibrioentodomomento.Estopermite
unmayorcontroldelaherramientaen
situacionesimprevistas.
F.Utilicelaropaadecuada.Nolleve
ropasojoyassueltas.Mantengael
pelorecogido,ylaropaylosguantes
alejadosdelaspiezasmóviles.Laropa
suelta,lasjoyasyelpelolargopueden
quedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
G.Sisesuministrandispositivospara
laconexióndesistemasderecogida
yextraccióndepolvo,asegúresede
conectarlosyusarloscorrectamente.El
usodedispositivosderecoleccióndepolvo
puedereducirlosriesgosasociadosconel
polvo.
3.Usoycuidadodelasherramientaseléctricas
A.Nofuercelaherramientaeléctrica.
Utilicelaherramientaeléctricaadecuada
paraeltrabajoarealizar.Laherramienta
eléctricacorrectarealizaráeltrabajomejor
yconmayorseguridadalavelocidadpara
laquefuediseñada.
B.Noutilicelaherramientaeléctricasi
elinterruptornolaenciendeyapaga.
Cualquierherramientaeléctricaqueno
puedasercontroladaconelinterruptores
peligrosaydebeserreparada.
C.Desconectelaclavijadelsuministro
eléctricoy/odesconectelabateríadela
herramientaeléctricaantesderealizar
cualquierajuste,cambiardeaccesorioo
almacenarlaherramienta.Estasmedidas
deseguridadpreventivasreducenelriesgo
deunarranqueaccidentaldelaherramienta
eléctrica.
D.Sinolaestáusando,guardela
herramientaeléctricafueradelalcance
delosniños,ynopermitaquela
utilicenpersonasnofamiliarizadascon
laherramientaeléctricaoconestas
instruccionesdeuso.Lasherramientas
eléctricassonpeligrosasenmanosde
usuariosinexpertos.
E.Mantenimientodelasherramientas
eléctricas.Compruebequelaspiezas
móvilesestáncorrectamentealineadas
yquesemuevenlibrementesin
agarrotarse,quenohaypiezasrotas,
yquenohayotrascircunstanciasque
podríanafectaralusodelaherramienta
eléctrica.Siexistendaños,haga
repararlaherramientaeléctricaantes
deusarla.Muchosaccidentessedeben
aunmantenimientodecientedelas
herramientaseléctricas.
F.Mantengalasherramientasdecorte
aladasylimpias.Unaherramientade
cortebienmantenidaconlosbienalados
esmásfácildecontrolaryhaymenos
probabilidadesdequeseagarrote.
G.Utilicelaherramientaeléctrica,los
accesorios,lasbrocas,etc.,según
loindicadoenestasinstrucciones,
teniendoencuentalascondicionesde
trabajoyeltrabajoarealizar.Usarla
herramientaeléctricaparaoperaciones
diferentesdelasprevistaspodríadarlugar
aunasituacióndepeligro.
4.Usoycuidadodelasherramientasabatería
A.Cargarúnicamenteconelcargador
especicadoporelfabricante.Un
cargadordiseñadoparauntipodebatería
puedecrearunriesgodeincendiosise
utilizaconotrabatería.
B.Utilicelasherramientaseléctricas
únicamenteconlasbateríasespecícas
indicadas.Elusodeotrasbateríaspuede
crearunriesgodeincendioylesiones.
C.Cuandolabateríanoestáenuso,
manténgalaalejadadeotrosobjetos
metálicos,comoporejemploclips,
monedas,llaves,clavos,tornillosu
otrosobjetosmetálicospequeñosque
podríanhacerunaconexiónentreun
terminalyotro.Uncortocircuitoentre
losterminalesdelabateríapuedecausar
quemadurasounincendio.
3
D.Encondicionesdeusoincorrecto,puede
haberunafugadelíquidodelabatería;
eviteelcontactocondicholíquido.
Encasodeuncontactoaccidental,
lavarconabundanteagua.Siellíquido
entraencontactoconlosojos,busque
tambiénayudamédica.Ellíquido
expulsadodelabateríapuedecausar
irritaciónoquemaduras.
E.Eltiempodecargaaumentasila
bateríanosecargadentrodelintervalo
detemperaturaapropiado;consulte
Especicaciones(página9).
5.Mantenimiento
Elmantenimientodesuherramienta
eléctricadebeserrealizadoporuntécnico
dereparacionesdebidamentecualicado,
utilizandoúnicamentepiezasderepuesto
idénticas.Sólodeestamanerasegarantiza
elmantenimientodelaseguridaddela
herramientaeléctrica.
Advertenciasdeseguridadparacortasetos
Mantengatodoelcuerpoalejadodela
cuchilla.Noretireelmaterialcortadonisujete
elmaterialacortarmientraslascuchillas
estánenmovimiento.Asegúresedequeel
interruptorestáapagadoantesdedespejar
cualquierobstrucción.Lascuchillassiguen
moviéndosedespuésdeapagarlas.Unabreve
faltadeatenciónmientrasutilizaunaherramienta
eléctricapodríaprovocarlesionespersonales
graves.
Transporteelcortasetossujetándoloporla
empuñaduraconlacuchillaparada.Elmanejo
correctodelcortasetosreducelaposibilidadde
sufrirlesionespersonalesconlascuchillas.
Sujetelaherramientaeléctricaúnicamentepor
lassuperciesdeagarreaisladas,porquela
cuchillapodríaentrarencontactoconcables
ocultosoconsupropiocable.Silascuchillas
entraranencontactoconuncableconcorriente,
laspartesmetálicasexpuestasdelaherramienta
eléctricatambiéntendríancorrienteyustedpodría
recibirunadescargaeléctrica.
PELIGROMantengalasmanosalejadasde
lacuchilla.Elcontactoconlacuchillacausará
lesionespersonalesgraves.
Advertenciasdeseguridadadicionales
Mantengalasmanosylospiesalejadosdel
dispositivodecorteentodomomento,enespecial
alencenderelproducto.
Nointenteagarraroretirarrecortesmientrasel
productoestáenfuncionamiento.Soloretire
losrecortescuandoelproductoestáapagadoy
desconectadodelsuministrodeenergía.
Nuncasostengaelproductoporelprotector.
Siempreasegúresedetenerunaposiciónde
operaciónseguramientrasusaelproducto.
Noutilicenuncaelproductodesdeunaescalera.
Notrabajeporencimadelaalturadelhombro.
Siempreasegúresedequeelprotectorde
seguridadprovistoestácolocadoantesdeusar
elproducto.Nuncaintenteusarunproducto
incompletoounoadaptadoconunamodicación
noautorizada.
Compruebeperiódicamentesieldispositivo
decorteestádañado,ysiloestá,repárelode
inmediato.
Nosobrecargueelproducto.
Compruebeelproductoinmediatamentesi
empiezaavibrardeformaanormal.Lavibración
excesivapuedeprovocarlesiones.
Apagueelproductosieldispositivodecorteestá
obstruido.Desconéctelodelsuministrodeenergía
(esdecir,retirelabatería)yeliminelaobstrucción.
Inspeccionesieldispositivodecorteestádañado
antesdeusarelproductonuevamente.
Sigalasinstruccionesdemantenimientoy
reparacióndeesteproducto.Norealicenunca
modicacionesenelproducto.Estemanual
deinstruccionesofreceinformaciónsobre
mantenimientoyreparación.
Conozcacómopararelproductorápidamenteen
casodequeocurraunaemergencia.
Noexpongaelproductoalalluvia.Noutiliceel
productoensetoshúmedos.
Useelproductoúnicamenteencondicionesdeluz
diurnaobuenaluzarticial.
Compruebequeelsetonocontieneobjetos
extraños(porej.,alambrado)antesdeempezar
acortar.Procurequeeldispositivodecorteno
entreencontactoconalambresuotrosobjetos
metálicos.
Sostengacorrectamenteelcortasetos(es
decir,conambasmanossiestáprovistode2
empuñaduras).Lapérdidadecontrolpuede
causarlesionespersonales.
4
Advertenciasdeseguridadadicionalesdel
cargador
Estecargadorlopuedenutilizarpersonascon
capacidadesfísicas,sensorialesomentales
reducidasoconfaltadeexperienciay
conocimientos,siestánsupervisadasoseles
instruyesobreelusodelcargadorconseguridady
comprendenlosriesgosqueimplica.
Losniñosnodebenjugarconelcargador.
Losniñosnodebenlimpiarnirealizarel
mantenimientodelaparatosinsupervisión.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
sersustituidoporelfabricante,suserviciotécnico
autorizadouotrapersonaconcualicaciones
similaresparaevitarriesgos.
Desconecteelcargadordelsuministrodeenergía
ydejequeseenfríeantesdelimpiar,mantener,
almacenarotransportarlo.
Antesdeutilizarelcargador,leatodaslas
instruccionesysímbolosdeadvertenciaque
guranenelcargadoryenlabatería.
Elcargadorylabateríasumninistradaconél
estánespecícamentediseñadosparafuncionar
juntos.Useelcargadorúnicamenteconlabatería
suministradaparaestaherramienta.
Carguelabateríaenunespaciointerioryaque
elcargadorestádiseñadoparaserusadoen
espaciosinterioresúnicamente.
Norecarguebateríasnorecargables.
Protejaelcargadorcontralahumedad.Existeel
riesgodedescargaeléctrica.
Nocoloqueningúnobjetoencimadelcargador
porquepodríaprovocarelsobrecalentamiento.No
coloqueelcargadorcercadeunafuentedecalor.
Noutiliceuncablealargadorenelcargador,a
menosqueseaabsolutamentenecesario.Eluso
deuncablealargadorpodríacausarriesgode
incendios,descargaseléctricasoelectrocución.
Noutiliceelcargadorsisehasometidoaungolpe
fuerte,sisehacaídoosehadañadodealgúnotro
modo.Hagaqueunserviciotécnicoautorizado
compruebeyrepareelcargador.
Advertenciasdeseguridadadicionalespara
labatería
Nointentecargarlabateríaconotrocargador
queelsuministrado.Elcargadorylabatería
sumninistradaconélestánespecícamente
diseñadosparafuncionarjuntos.
Paragarantizarlamayorvidaútilyelmejor
rendimientodelabatería,solocargueyalmacene
labateríaúnicamenteatemperaturasque
esténdentrodelrangoapropiado;consulte
Especicaciones(página9).Nocargueni
almacenelabateríaatemperaturasquenoestén
dentrodelrangosugerido.
Puedeproducirseunapequeñafugadelíquidode
labateríaencondicionesdeusootemperatura
extremas.Noobstante,sielselloexteriorestá
rotoyestafugaentraencontactoconsupiel,lave
eláreaafectadarápidamenteconagua.Silafuga
entraencontactoconsusojos,lávelosconagua
limpiadurantealmenos10minutosybusque
atenciónmédicainmediatamente.
Nuncaintenteabrirlabateríaporningúnmotivo.
Silacarcasadeplásticodelabateríaserompeo
seagrieta,interrumpaelusoinmediatamentey
nolarecargue.
Noalmacenenilleveunabateríaderepuesto
enelbolsillooenlacajadeherramientaso
enningúnotrolugardondepuedaentraren
contactoconobjetosmetálicos.Labateríapodría
hacercortocircuitoycausardañosalabatería,
quemarseoprovocarunincendio.
Noperforelabateríaconclavos,nogolpeela
bateríaconunmartillo,nolapisenilasometaa
golpesoimpactosfuertes.
Protejalabateríacontraelcalor.Nocoloquela
bateríabajolaluzsolardirectanilaalmacene
dentrodeautomóvilessihacecalor.Haceresto
podríaprovocarquelabateríagenerecalor,
exploteoseincendie.
Nuncaintentecargarlabateríasitienegrietaso
cualquiertipodedesperfecto.Existeelriesgode
descargaeléctricaoelectrocución.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
5
Presiónsonora
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraenel
oídodeloperadorde82,3dBA,conunvalorde
incertidumbre(K)de3dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenlanormaENISO11201.
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonora
garantizadode95dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de3dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenENISO11094.
Vibraciónmano/brazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=
2,04m/s
2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=
1,83m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=1,5m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenENISO20643.
Importante:Laemisióndevibracionesdurante
elusorealdelaherramientaeléctricapuedeno
coincidirdelvalortotaldeclarado,dependiendo
delamaneradeusarlaherramienta.Eloperador
debetomarmedidasdeseguridadbasadasen
unaestimacióndeexposiciónenlascondiciones
deusoreales.
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
SímboloDesignación/explicación
Leaelmanualde
instrucciones.
Lleveprotecciónauditiva.
Lleveprotecciónocular.
Usemascarilla.
Useguantesdeprotección.
Usecalzadodeprotección
antideslizante.
Noexpongaelproductoa
lalluviaoacondiciones
húmedas.
Mantengaalejadoslosdedos
deldispositivodecorteen
movimiento.
SímboloWEEE.Losproductos
eléctricosusadosnodeben
eliminarsejuntoconlos
residuosdomésticos.Recicle
dondeexistancentrosde
reciclado.Consultealas
autoridadeslocalesoenuna
tiendaespecializadapara
conocerlasrecomendaciones
dereciclado.
decal136-2495
136-2495
1.Nodesechar.
decal136-2496
136-2496
1.Nodesechar.
decal136-2499
136-2499
1.LeaelManualdel
operador.
3.Nousarencondiciones
húmedas.
2.Noquemelabatería.4.Nodesechar.
decal136-2501
136-2501
1.Nodesechar.3.Residencial
2.Dobleaislamiento4.LeaelManualdel
operador.
7
decal136-2504
136-2504
1.Labateríaseestá
cargando.
3.Labateríaestádemasiado
caliente.
2.Labateríaestá
completamentecargada.
4.Esnecesariosustituirla
batería.
decal136-2534
136-2534
1.Labateríanosesuministra
totalmentecargada.
4.Pare—sigaestas
instruccionesantesdel
primeruso.
2.Coloquelabateríaenel
cargador.
5.LeaelManualdel
operador.
3.Espereaquelabatería
estetotalmentecargada
antesdelprimeruso.
decal136-2537
136-2537
1.Advertencia:leaelManualdeloperador;utiliceprotección
auditiva;utiliceprotecciónocular;noutiliceelaparatoen
condicioneshúmedas.
decal136-2539
136–2539
1.Carguelabateríaaunatemperaturadeentre0°Cy40°C.
8
Montaje
Nota:Enelmomentodelacompralabateríanoestá
totalmentecargada.Antesdeusarlaherramientapor
primeravez,consulteCargadelabatería(página11).
Cómomontarelcargador
delabatería(opcional)
Silodesea,monteelcargadordelabatería
rmementeenlaparedutilizandolosoriciosde
montajeenparedenlapartetraseradelaunidad.
Asegúresedemontarloenunespaciointerior(tal
comoungarajeuotrolugarseco),cercadeunatoma
decorrienteyfueradelalcancedelosniños.
ConsultelaFigura1paraobtenerasistenciasobre
elmontajedelcargador.
Nota:Coloqueelcargadorsobrelasjaciones
correctamenteposicionadasygíreloparajarloensu
lugar(jacionesnoincluidas).
g194202
Figura1
Elproducto
g204357
Figura2
Ladoizquierdodelcortasetos
1.Cuchillas
6.Interruptordebloqueo
2.Protector
7.Gatillo
3.Interruptordela
empuñaduraauxiliar
8.Cierredelabatería
4.Empuñaduraauxiliar9.Batería
5.Botónderotacióndela
empuñadura
10.Fundaprotectora
Especicaciones
Modelo5113651136T
Longituddecorte610mm610mm
Voltajenominal40Vccmáximo,36Vccnominal
Velocidadsincarga3000cpmdedobleaccióna40V
comomáximo
Anchuradecorte18mm
Tipodecargador88527
Tipodebatería88525(incluidaconel51136),88526
(sevendeporseparado)
Pesos
Masadelamáquinasin
batería
3,6kg
Masadelamáquinaconla
batería88525
4,6kg
Masadelamáquinaconla
batería88526
5,2kg
Intervalosdetemperaturaadecuados
Carguelabateríaaentre0°Cy40°C
Utiliceelproductoa
entre-15°Cy60°C
Almaceneelproductoa
entre-15°Cy60°C
DesenchufeelcargadoraInferiora0°Cosuperiora
40°C
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano
estáenesteintervalodurantelacarga.
9
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
Operación
Cómoarrancarel
cortasetos
1.Retirelafundaprotectoradelascuchillas
(Figura3).
ADVERTENCIA
Lascuchillasdelcortasetospueden
provocarcortesoamputaciones.
Tengacuidadoalmanejarelcortasetos
conlafundaprotectoraretirada.
g203890
Figura3
1.Fundaprotectora
2.Cuchillas
2.Compruebequelosoriciosdeventilacióndel
cortasetosestánlibresdepolvoyresiduos.
3.Alineeelhuecodelabateríaconlalengüeta
delalojamientodelaempuñadura,sujetela
empuñadura,eintroduzcalabateríaenla
empuñadurahastaqueelcierreencajeensu
sitio(Figura4).
g194473
Figura4
1.Interruptordela
empuñaduraauxiliar
4.Gatillo
2.Empuñaduraauxiliar
5.Cierredelabatería
3.Interruptordebloqueo6.Zonasdeventilacióndel
cortasetos
4.Coloqueunamanoenlaempuñaduracon
gatillo.Coloquelaotramanoenlaempuñadura
auxiliar(Figura4).
10
5.Presioneelinterruptordebloqueoyapriete
elinterruptordelgatillomientrasactivael
interruptordelaempuñaduraauxiliarpara
encenderelcortasetos(Figura4).
Elcortasetospermaneceencendidomientras
elelinterruptordelaempuñaduraauxiliaresté
accionadoyelgatilloapretado.Puedesoltarel
interruptordebloqueounavezqueelcortasetos
estéfuncionando(Figura4).
Rotacióndelaempuñadura
delcortasetos
1.Mantengapulsadoelbotóndebloqueodela
rotación(Figura5,A).
2.Girelaempuñadura90ºaladerechaoala
izquierda,dependiendodelsentidodecorte
deseadoy,acontinuación,suelteelbotón
debloqueodelarotaciónparabloquearla
empuñaduraenlaposicióndeseada(Benla
Figura5).
g190070
Figura5
Paradadelcortasetos
1.Libereelgatillooelinterruptordelaempuñadura
auxiliar(Figura4).
2.Esperealmenos5segundosparaquela
cuchillasedetenga.
Retiradadelabatería
Presioneelcierredelabateríaenlaherramientapara
liberarlabatería,yretirelabateríadelaherramienta
(Figura6).
g194190
Figura6
1.Cierredelabatería
Cargadelabatería
Importante:Leatodaslasprecaucionesde
seguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página9).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara
mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1.Enchufeuncabledealimentacióndeltipo
correctoparasutomadecorrienteenel
cargadordelabatería.
2.Compruebequelosoriciosdeventilacióndela
bateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
3.Alineeelhuecodelabatería(Figura7)conla
lengüetadelcargador.
11
g192748
Figura7
1.Huecodelabatería4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
2.Terminalesdelabatería
5.IndicadoresLED(carga
actual)
3.Zonasdeventilacióndela
batería
4.Compruebequelosoriciosdeventilacióndel
cargadordelabateríaestánlibresdepolvoy
residuos.
5.Introduzcalabateríaenelcargadorhastaque
estécompletamenteasentada(Figura8).
g194423
Figura8
1.Zonasdeventilacióndel
cargador
3.Indicadorderecho
2.Indicadorizquierdo
6.Pararetirarlabatería,deslicelabateríahacia
atrásparasacarladelcargador.
7.Consultelatablasiguienteparainterpretarlos
indicadoresLEDdelcargadordelabatería.
Indicador
izquierdo
Indicador
derecho
Indica:
ApagadoRojo
Cargadorencendido,sin
batería
RojoRojoLabateríaseestácargando
VerdeRojoLabateríaestácargada
NaranjaRojo
Labateríaestádemasiado
caliente
Rojo
intermitente
Rojo
Sustituyalabatería
Consejosdeoperación
Utilicelaherramientaeléctricaparacortaren
cualquiersentido,conmovimientoslentosde
barridodeunladoaotro.
Colóquesedemaneraestableconelpeso
repartidoentreambospies.Nointentealcanzar
zonasdemasiadoalejadas.
Inspeccionelazonayrecojacualquierobjeto
oculto.
Noutiliceelcortasetosnuncacercadetendidos
eléctricos,vallas,postes,ediciosyotrosobjetos
inamovibles.
Silacuchillagolpeaunobjetoduro,nolautilicesin
antesinspeccionarlaenbuscadedesperfectos.
Nolausesiestádañada.
Notoquenuncalascuchillasnirealicetareas
demantenimientoconelcabledealimentación
conectado.
Nofuerceelcortasetossilavegetaciónesdensa.
Estopuedehacerquelascuchillasseagarroteny
vayanmásdespacio.Silascuchillasempiezana
irmásdespacio,reduzcaelritmodecorte.
Nointentecortartallosoramitasdemásde18mm
(0,71")dediámetro,oqueseanobviamente
demasiadograndesparaentrarenelmecanismo
decorte.Utiliceunserruchomanualnoeléctricoo
unasierradepodarparacortartallosgrandes.
Silascuchillasseatascan,pareelmotoryretire
labateríaantesdeintentarretirarlaobstrucción.
Silodesea,puedeutilizarunacuerdaparafacilitar
elcortehorizontaldelseto.Decidaaquéaltura
deseadejarelseto.Extiendaunacuerdaalo
largodelsetoalaalturadeseada.Corteelseto
justoporencimadelalíneaguíadecuerda.
Lleveguantessivaacortarplantasconespinas.
Paracortarelcrecimientonuevo,utiliceuna
acciónampliadebarrido,demaneraquelostallos
sedirijandirectamentehacialacuchilla.
12
Mantenimiento
Desconecteelproductodelacorriente(esdecir,
desenchufeelcabledelaredoretirelabatería)antes
derealizartareasdemantenimientoodelimpieza.
Utiliceúnicamentepiezasderepuestoyaccesorios
recomendadosporelfabricante.
Inspeccioneelproductoyrealiceelmantenimiento
regularmente.Elproductosololodeberepararun
serviciodereparaciónautorizadoounespecialista
cualicado.
Lubricacióndelacuchilla
Nota:Lubriquelacuchilladelcortasetosantesy
despuésdecadauso.
1.Pareelmotoryretirelabatería.
2.Limpielasuciedadylosresiduosdelcuerpo
delcortasetosusandounpañohúmedoconun
detergentesuave.
Nota:Noutilicedetergentesfuertesenla
carcasadeplásticonienlaempuñadura.
Puedenserdañadasporalgunosaceites
aromáticos,porejemplodepinoolimón,ypor
disolventescomoelqueroseno.
3.Coloqueelcortasetosenunasupercieplana.
Apliqueaceiteligeroparamáquinasalolargo
dellodelacuchilla.Sivaautilizarelcortasetos
duranteunperíodoprolongado,apliqueaceitea
lacuchilladuranteeluso.
Nota:Noapliqueaceitealcortasetosmientras
estáenfuncionamiento.
Almacenamiento
Importante:Almacenelaherramienta,la
bateríayelcargadorsoloatemperaturasque
esténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página9).
Importante:Sivaaalmacenarlaherramienta
duranteunañoomás,retirelabateríadela
herramientaycarguelabateríahastaque2o3de
losindicadoresLEDdelabateríaseenciendan
encolorazul.Noalmacenelabateríatotalmente
cargadanitotalmentedescargada.Cuandovaya
autilizarlaherramientadenuevo,carguela
bateríahastaquelaluzindicadoradelaizquierda
delcargadorsemuestreverdeobienlos4
indicadoresLEDsemuestrenazulesenlabatería.
Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
Almacenelaherramienta,labateríayelcargador
delabateríaenunlugarbienventiladoquenosea
accesibleparalosniños.
Mantengalaherramienta,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivoscomo
productosquímicosdejardínosalparadeshielo.
Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen
unvehículo.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadoren
unlugarcerrado,limpioyseco.
Preparacióndelabatería
paraelreciclado
Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado.
Nointentedestruirodesmontarlabateríani
intenteretirarcualquieradeloscomponentesde
lamisma.Lasbateríasdeionesdelitiodeben
reciclarseoeliminarsecorrectamenteenla
instalaciónderecicladomáscercana.
Sideseaobtenermásinformaciónsobre
elreciclajedelasbateríasdeiones
delitioolocalizarlasinstalacionesde
reciclajedebateríasmáspróximas,visite
www.Call2Recycle.org(EE.UU.yCanadá
únicamente).Siseencuentrafuerade
EE.UU.oCanadá,póngaseencontactocon
sudistribuidorToroautorizado.
13
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo
reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino
puedesolucionarelproblemaustedmismo.
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Labateríanoestácorrectamente
instaladaenlaherramienta.
1.Retireyluegovuelvaacolocar
labateríaenlaherramienta,
asegurándosedequeestá
completamenteinstaladaybloqueada.
2.Labateríanoestácargada.2.Retirelabateríadelaherramientay
cárguela.
3.Labateríaestádañada.
3.Sustituyalabatería.
Laherramientanoarranca.
4.Hayotroproblemaeléctricoconla
herramienta.
4.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Labateríaestácasidescargada.1.Retirelabateríadelaherramientay
carguelabateríacompletamente.
Laherramientanoalcanzalapotencia
completa.
2.Losoriciosdeventilaciónestán
obstruidos.
2.Limpielosoriciosdeventilación.
Laherramientaproducevibracioneso
ruidosexcesivos.
1.Lascuchillasestándesaladaso
dañadas.
1.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Labateríasedescargarápidamente.1.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
1.Elcargadordelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ytrasládeloaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre0°Cy40°C.
Elcargadordelabateríanofunciona.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá
enchufadoelcargadordelabateríano
tienecorriente.
2.Póngaseencontactoconun
electricistaautorizadoparaquerepare
latomadecorriente.
Labateríamuestrasolo3indicadores
LEDdespuésdepocossegundosdeuso
deunabateríacompletamentecargada.
1.Estoesnormal.1.Parelaherramientaypresioneelbotón
delindicadordecargadelabateríao
retirelabateríadelaherramientapara
mostrarlacargarealdelabatería.
Los4indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdepresionarelbotón
delindicadordecargadelabatería,yse
muestralacargaactual(cuandolabatería
noseestáusando).
1.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
Los4indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdeliberarelgatillo
(cuandolabateríaseestáusando).
1.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
2indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdepresionarelbotón
delindicadordecargadelabatería,yse
muestralacargaactual(cuandolabatería
noseestáusando).
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre
lasceldasdelabatería.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta
queestécompletamentecargada.
2indicadoresLEDdelabateríaparpadean
despuésdeliberarelgatillo(cuandola
bateríaseestáusando).
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre
lasceldasdelabatería.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta
queestécompletamentecargada.
1indicadorLEDdelabateríaparpadea.1.Elvoltajedelabateríaesbajo.
1.Coloquelabateríaenelcargador.
Esdifícilretirarlabateríadela
herramienta.
1.Labatería/herramientaesnueva
ohaycorrosiónenlosterminales
delabateríaolosterminalesdela
herramienta.
1.Limpielosterminalesdelabatería
ydelaherramienta.Apliquegrasa
dieléctricaenlosterminalesdela
batería;noutiliceotrotipodelubricante
porquepodríadañarlosterminales.
14
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconustedenel
casodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,bienatravés
desuConcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeT oroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Productosresidenciales
y
laGarantíadeArranqueGTSdeToro
Condicionesyproductoscubiertos
ToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,prometenconjuntamenterepararelproductoToronombradoa
continuaciónsipresentadefectosdematerialesomanodeobraosiel
motorToroGTS(GuaranteedtoStartGarantíadeArranque)noarranca
enelprimerosegundointento,siemprequesehayarealizadotodoel
mantenimientorutinarioindicadoenelManualdeloperador.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompraoriginal:
Productos
PeriododeGarantía
Cortacéspedesdirigidos
Carcasacolada
5añosdeusoresidencial
2
90díasdeusocomercial
Motor
5añosdegarantíaGTS,uso
residencial
3
Batería2años
Carcasadeacero
2añosdeusoresidencial
2
30díasdeusocomercial
Motor
2añosdegarantíaGTS,uso
residencial
3
CortacéspedesTimeMaster
3añosdeusoresidencial
2
90díasdeusocomercial
Motor
3añosdegarantíaGTS,uso
residencial
3
Batería2años
Productoseléctricosmanuales
ProductosUltra2añosdeusoresidencial
2
ProductosPowerPlex3añosdeusoresidencial
2
Batería2años
CortacéspedesdirigidoseléctricosSingarantíaparaelusocomercial
Todaslasunidadesconconductor
acontinuación
Motor
Consultelagarantíadelfabricante
delmotor
4
Batería2añosdeusoresidencial
2
Accesorios2añosdeusoresidencial
2
TractoresdecéspedyjardínDH2añosdeusoresidencial
2
30díasdeusocomercial
TimeCutter
3añosdeusoresidencial
2
30díasdeusocomercial
Motor3añosdeusoresidencial
2
2añoso300horasdeusocomercial
5
TimeCutterHD
3añoso300horas
5
Motor3añoso300horasdeusocomercial
5
1
“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoToro.
2
“Usoresidencial”signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.
Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseríaaplicablelagarantíadeuso
comercial.
3
LaGarantíadeArranqueT oronoesaplicablecuandoelproductoseusaconnescomerciales.
4
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosToroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
5
Loqueocurraprimero.
Lagarantíasepuedeanularsielcontadordehorasestádesconectado,
alteradoomuestrasignosdemanipulación.
Responsabilidadesdelpropietario
DebemantenersuproductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SicreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemano
deobra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelservicio
técnicodelproducto.Siporcualquierrazónleesimposible
ponerseencontactoconelvendedor,puededirigirseacualquier
DistribuidorAutorizadoToroparaconcertarelserviciotécnico.Visite
http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxparalocalizara
undistribuidorToroensuzona.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
establecimientodereparación.Siporalgunarazónnoestásatisfecho
conelanálisisdelestablecimientodereparaciónoconlaasistencia
recibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirecciónsiguiente:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
001–952–948–4707
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasde
emisiónylacoberturadegarantíadelmotorenalgunosproductos.Esta
garantíaexpresanocubre:
Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comopor
ejemploltros,combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,
ltrosdeaire,aladodecuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesde
cables/acoplamientosoajustesdefrenosyembragues
Elfallodecomponentesdebidoaldesgastenormal
Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusoso
negligencia,quenecesitesustituirseorepararsedebidoaaccidentes
oafaltadeunmantenimientoadecuado
Loscostesderecogidayentrega
Lasreparacionesolosintentosdereparaciónporpartedecualquier
personaquenoseaunServicioTécnicoAutorizadodeToro
Lasreparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimiento
recomendadorespectoalcombustible(consulteelManualdel
operadorparaobtenermásdetalles)
Laretiradadecontaminantesdelsistemadecombustiblesno
estácubierta
Elusodecombustibleantiguo(demásdeunmesdeantigüedad)
odecombustiblequecontienemásdeun10%deetanolomás
deun15%deMTBE(étermetiltert-butílico)
Sinosedrenaelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidos
alosiguiente:
Incumplimientodelosprocedimientoscorrectosdemantenimiento
odelprocedimientorecomendadosobreelcombustible
Lacuchilladelcortacéspedgiratoriohagolpeadounobjeto
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásde
dosintentosdearranque:
Primerarranquedespuésdeunperiodoprolongadodeinactividad
superioratresmesesodealmacenamientoestacional
Arranqueabajatemperatura,porejemploaliniciodelaprimavera
oalnaldelotoño
Procedimientosdearranqueinadecuados-sitienedicultadal
arrancarlaunidad,reviseelManualdeloperadorparaasegurarse
dequeestásiguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.
EstopuedeahorrarleunavisitainnecesariaalServicioTécnico
AutorizadodeToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislaciónnacionaldecadapaís.Esta
garantíanorestringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-804RevC
Taille-haiePowerPlex
61cm40
VMAX
demodèle51136—N°desérie317000001etsuivants
demodèle51136T—N°desérie317000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3408-804*C
Introduction
Cetaille-haieestdestinéaugrandpublic,pourlataille
desbuissonsetdeshaies.Ilestconçupourutiliser
exclusivementlesbatteriesmodèle88525(fournie
aveclemodèle51136)ou88526.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et
éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse
d'unconcessionnaireoupourenregistrervotre
produit.
Lemodèle51136Tnecomprendpasdebatterie
nidechargeur.
Sécurité
ATTENTION:L'utilisationd'outilsdejardinage
électriquesexigedesuivrecertainesprécautions
élémentairespourréduirelerisqued'incendie,de
chocélectriqueetdedommagecorporel,ycompris
cequisuit:
ATTENTION
Lenonrespectdetouslesavertissements
etconsignespeutentraînerdeschocs
électriques,unincendieet/oudesblessures
graves.
Liseztouteslesmisesengardeetconsignes
desécurité.
Conservezprécieusementtouteslesmisesen
gardeetconsignesdesécuritéàtitrederéférence.
Leterme«outilélectrique»utilisédanslesmisesen
garderenvoieàvotreoutilélectriquebranchésurle
secteur(câblé)oualimentéparbatterie(sansl).
1.Sécuritésurlazonedetravail
A.Lazonedetravaildoitêtrepropreet
bienéclairée.Lesendroitssombreset
encombréssontpropicesauxaccidents.
B.N'utilisezjamaisd'outilsélectriques
dansdesatmosphèresexplosives,en
présencedeliquides,gazoupoussières
inammablesparexemple.Lesoutils
électriquesproduisentdesétincellesqui
peuventenammerlapoussièreoules
vapeurs/émanations.
C.Tenezenfantsetadultesàdistance
pendantl'utilisationd'unoutilélectrique.
Lesdistractionspeuvententraînerlaperte
decontrôledel'outil.
D.Évitezlesenvironnementsdangereux.
N'utilisezpaslesoutilsdansunlieuhumide
oudétrempé.
2.Sécuritépersonnelle
A.Restezvigilant;regardezvousallezet
faitespreuvedebonsenslorsquevous
utilisezunoutilélectrique.N'utilisez
jamaisunoutilélectriquesivousêtes
fatiguéousousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.Unseul
momentd'inattentionpendantl'utilisation
peutentraînerdegravesblessures.
B.Utilisezdeséquipementsdeprotection
individuelle.Porteztoujoursune
protectionoculaire.Leséquipements
deprotectioncommelesmasques
antipoussière,leschaussuresdesécurité
àsemelleantidérapante,lescasques
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
etlesprotectionsantibruitutilisésde
manièrepertinenteréduisentlesrisquesde
blessures.
C.Éviteztoutdémarrageaccidentel.
Assurez-vousquel'interrupteur
Marche/ArrêtestenpositionARRÊT
avantdeconnecterl'outilàunesource
d'alimentationet/ouàlabatterie,dele
prendreenmainoudeletransporter.
Desaccidentspeuventseproduiresivous
transportezunoutilélectriqueengardant
ledoigtsurl'interrupteurd'alimentationou
sivouslemettezsoustensionsansavoir
placél'interrupteurenpositionarrêt.
D.Retireztoutecléderéglageouautre
avantdemettrel'outilenmarche.Une
cléoubliéesurunepiècerotativedel'outil
électriquerisquedevousblesser.
E.Nevouspenchezpastropenavant
lorsquevoustravaillez.Gardeztoujours
lespiedsbienposésàterreetfaitesen
sortedenepasperdrel'équilibre.Vous
pourrezainsigarderlecontrôledel'outilen
casd'événementinattendu.
F.Portezdesvêtementsadéquats.Ne
portezpasdevêtementsamplesnide
bijouxpendants.Attachezvoscheveux
etn'approchezpaslesvêtementsniles
gantsdespiècesmobiles.Lesvêtements
amples,lesbijouxpendantsoulescheveux
longspeuventseprendredanslespièces
mobiles.
G.Sidesdispositifssontfournispour
leraccordementd'équipementsde
dépoussiérageetderécupération,
assurez-vousqu'ilssontbranchéset
utiliséscorrectement.L'utilisationd'un
dispositifderécupérationdespoussières
peutréduirelesrisquesassociésaux
poussières.
3.Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
A.Nefaitespasforcerl'outilélectrique.
Utilisezl'outilélectriquecorrectpour
latâcheàaccomplir.Unoutilélectrique
adaptédonnerademeilleursrésultatset
seramoinsdangereuxs'ilestutilisédans
leslimitesprévues.
B.Nevousservezpasdel'outilélectrique
sil'interrupteurMarche/Arrêtnepermet
pasdelemettreenmarcheetdel'arrêter
correctement.Unoutilélectriquequine
peutpasêtrecommandéparl'interrupteur
d'alimentationestdangereuxetdoitêtre
réparé.
C.Débranchezl'outildelasource
d'alimentationet/oulabatteriede
l'outilavantd'effectuerdesréglages,
dechangerd'accessoireouderanger
l'outil.Cesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquededémarrageaccidentel
del'outil.
D.Rangezlesoutilsélectriquesnon
utiliséshorsdelaportéedesenfants
etneconezleurutilisationqu'àdes
personnesconnaissantleurmaniement
etayantlucesinstructions.Lesoutils
électriquessontdangereuxs'ilssontmis
entrelesmainsd'utilisateursnovices.
E.Maintenezlesoutilsélectriquesenbon
étatdemarche.Vériezsidespièces
sontmalalignées,grippées,casséesou
présententtoutautredéfautsusceptible
d'affecterlebonfonctionnementde
l'outilélectrique.S'ilestendommagé,
faitesréparerl'outilélectriqueavant
del'utiliser.Denombreuxaccidents
sontcauséspardesoutilsélectriquesen
mauvaisétat.
F.Gardezlesoutilsdecoupepropres
etbienaffûtés.Desoutilsdecoupe
entretenuscorrectementetbienaffûtés
sontmoinssusceptiblesdecoinceretsont
plusfacilesàcontrôler.
G.Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoires,
lesoutilsrapportés,etc.,enconformité
aveccesinstructions,entenantcompte
desconditionsdetravailetdelatâche
àréaliser.L'utilisationdel'outilélectrique
pourdesopérationsautresquecelles
prévuespeutengendrerunesituation
dangereuse.
4.Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie
A.Neleschargezqu'aveclechargeur
spéciéparlefabricant.Unchargeur
convenantàuntypedebatteriepeutcréer
unrisqued'incendies'ilestutiliséavecune
autrebatterie.
B.Utilisezlesoutilsélectriquesuniquement
aveclesbatteriesspéciquement
prévues.L'utilisationd'autresbatteries
peutcréerunrisquedeblessureet
d'incendie.
C.Lorsquelabatterienesertpas,rangez-la
àdistanced'objetsmétalliquestels
quetrombones,piècesdemonnaie,
clés,clous,visouautrespetitsobjets
métalliquesquipourraientrelierles
bornesentreelles.Uncourt-circuitaux
bornesdelabatteriepeutcauserdes
brûluresouunincendie.
3
D.Uneutilisationabusivepeutcauser
laprojectiondeliquidehorsdela
batterie;éviteztoutcontact.Encas
decontactaccidentel,rincezàl'eau.
Encasdecontactduliquideavecles
yeux,consultezenplusunmédecin.Le
liquideéjectédelabatteriepeutcauserdes
irritationsoudesbrûlures.
E.Letempsdechargeaugmentesila
batterien'estpaschargéedansla
plagedetempératureadéquate;voir
Caractéristiquestechniques(page9).
5.Entretien
Conezl'entretiendevotreoutilélectriqueà
unréparateurqualiéutilisantexclusivement
despiècesderechangeidentiques.La
sécuritédevotreoutilélectriqueseraainsi
maintenue.
Avertissementsdesécuritérelatifsau
taille-haie
N'approchezaucunepartieducorpsdela
lame.Neretirezpaslesbranchescoupées
etnetenezpaslesbranchespendantle
fonctionnementdeslames.Vérieztoujours
quelecommutateurestenpositiond'arrêt
avantd'enleverlesobstructions.Leslames
continuentdefonctionnerquelquesinstants
aprèsl'arrêt.Unseulmomentd'inattention
pendantl'utilisationdutaille-haiepeutentraîner
desblessuresgraves.
Porteztoujoursletaille-haieparlapoignée
aprèsavoirattendul'arrêtdelalame.Les
risquesdeblessurescauséesparleslamessont
réduitssiletaille-haieestmanipulécorrectement.
Tenezl'outiluniquementparlessurfacesde
maintienisolées,carlalamepeuttoucher
descâblesinvisiblesousonproprecordon
d'alimentation.Sileslamesentrentencontact
avecuncâble«soustension»,lespièces
métalliquesexposéespeuventégalementêtre
mises«soustension»etcauserunchoc
électrique.
DANGERN'approchezpaslesmainsdela
lame.Toutcontactaveclalamecauserade
gravesblessures.
Avertissementsdesécuritésupplémentaires
N'approchezjamaislesmainsetlespiedsdel'outil
decoupe,surtoutlorsdesamiseenmarche.
N'essayezpasd'attraperouderetirerleschutes
decoupequandleproduitfonctionne.Neretirez
leschutesdecoupequelorsqueleproduitest
éteintetdébranchédel'alimentation.
Netenezjamaisl'appareilparledéecteur.
Veillezàtoujoursconserveruneposition
d'utilisationsûreetsécuriséequandvousutilisez
leproduit.
N'utilisezjamaisleproduitsivousvoustrouvezsur
unescalierouuneéchelle.Netravaillezjamais
plushautqu'àhauteurd'épaule.
Vérieztoujoursqueledéecteurdesécurité
fourniestenplaceavantd'utiliserleproduit.
N'essayezjamaisd'utiliserunproduitincompletou
ayantfaitl'objetd'unemodicationnonagréée.
Vériezrégulièrementl'étatdel'appareildecoupe
etréparez-leimmédiatements'ilestendommagé.
Nesurchargezpasl'appareil.
Sil'appareilsemetàvibrerdefaçonanormale,
vériez-leimmédiatement.Desvibrations
excessivespeuventcauserdesblessures.
Arrêtezl'appareilsiledispositifdecoupeest
bloqué.Débranchez-ledel'alimentation(retirezla
batterie)etéliminezl'obstruction.Vériezquele
dispositifdecoupen'estpasendommagéavant
deréutiliserl'appareil.
Respectezlesinstructionsd'entretienetde
réparationdeceproduit.Nemodiezjamaisle
produit.Desinformationsconcernantl'entretien
etlesréparationssontfourniesdanscemode
d'emploi.
Apprenezàarrêterleproduitrapidementencas
d'urgence.
N'exposezpasleproduitàlapluie.N'utilisezpas
leproduitsurunehaiemouillée.
Utilisezuniquementleproduitàlalumièredujour
ousousunbonéclairagearticiel.
Avantd'utiliserleproduit,vériezsilahaie
comportedescorpsétrangers(parex.des
grillages).Veillezàcequeledispositifdecoupe
netouchepasdecâbleniaucunautreobjet
métallique.
Tenezcorrectementletaille-haie(parex.avecles
deuxmainss'ilcomprend2poignées).Uneperte
decontrôlerisquedecauserdesblessures.
4
Avertissementsdesécuritésupplémentaires
concernantlechargeur
Cechargeurpeutêtreutilisépardespersonnes
auxcapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
deconnaissances,àlaconditionqu'ellessoient
superviséesetforméesàl'utilisationsécurisée
duchargeuretqu'ellescomprennentlesrisques
impliqués.
Lesenfantsnedoiventpasjoueraveclechargeur.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssupervision.
Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricantouundeses
réparateurs,oupardespersonnesqualiéespour
évitertoutdanger.
Débranchezlechargeurdel'alimentationet
laissez-lerefroidiravantdelenettoyer,l'entretenir,
lerangeretletransporter.
Avantd'utiliserlechargeur,liseztoutes
lesinstructionsetlesmisesengardesqui
apparaissentsurlechargeuretlabatterie.
Lechargeuretlabatteriefournieavecsont
spéciquementconçuspourfonctionner
ensemble.Utilisezlechargeuruniquementavec
labatteriefourniepourcetoutil.
Chargezlabatterieàl'intérieurcarlechargeurest
destinéexclusivementàuneutilisationenintérieur.
Nerechargezpaslesbatteriesnonrechargeables.
Protégezlechargeurdel'humidité.Cela
représenteunrisquedechocélectrique.
Neplacezpasd'objetsurlechargeurcaril
risqueraitdesurchauffer.Neplacezpasle
chargeuràproximitéd'unesourcedechaleur.
N'utilisezderallongeaveclechargeurqu'encas
d'absoluenécessité.L'utilisationd'unmauvais
typederallongepourraitcauserunincendie,une
déchargeélectriqueouuneélectrocution.
N'utilisezpaslechargeurs'ilasubiunchoc
important,s'ilesttombéous'ilaétéendommagé
detouteautrefaçon.Demandezàuncentre
d'entretienagréédecontrôleretderéparerle
chargeur.
Avertissementsdesécuritésupplémentaires
concernantlesbatteries
N'essayezpasdechargerlabatterieavecun
chargeurautrequeceluifourni.Lechargeuretla
batteriefournieavecsontspéciquementconçus
pourfonctionnerensemble.
Pourassurerlalongévitéetdesperformances
optimalesdelabatterie,chargezetremisez-la
uniquementàdestempératurescomprisesdansla
plageadéquate;voirCaractéristiquestechniques
(page9).Nechargezpasetneremisezpas
labatterieàdestempératureshorsdelaplage
suggérée.
Labatteriepeutprésenterunelégèrefuitede
liquideàdestempératuresoudansdesconditions
d'utilisationextrêmes.Toutefois,silejoint
extérieurestendommagéetqueceliquideentre
encontactavecvotrepeau,lavezrapidement
lazoneconcernéeàl'eau.Encasdecontact
duliquideaveclesyeux,rincezlesyeuxàl'eau
proprependantaumoins10minutesetconsultez
immédiatementunmédecin.
N'essayezjamaisd'ouvrirlabatteriepourquelque
raisonquecesoit.Sileboîtierenplastique
delabatteriesecasseousessure,cessez
immédiatementdel'utiliseretnelarechargezpas.
Nerangezetnetransportezpasdebatteriede
rechangedansunepocheouuneboîteàoutilsou
toutautreendroitellepourraitentrerencontact
avecdesobjetsmétalliques.Uncourt-circuit
pourraitseproduireetendommagerlabatterieou
causerdesbrûluresouunincendie.
Nepercezpaslabatterieavecdesclous,ne
frappezpaslabatterieavecunmarteau,ne
marchezpasdessusetnelasoumettezàaucun
chocouimpactimportant.
Protégezlabatteriedelachaleur.Neplacezpasla
batterieàlalumièredirectedusoleiletnel'utilisez
ounelarangezpasàl'intérieurd'unevoiturepar
tempschaud.Labatteriepourraitproduiredela
chaleur,exploserous'enammer.
N'essayezjamaisdechargerunebatteriesielle
estssuréeouendommagéedequelquefaçon
quecesoit.Celareprésenteunrisquedechoc
électriqueoud'électrocution.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
5
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede82,3dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de3dBA.
Leniveaudepressionacoustiqueestdéterminéen
conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla
normeENISO11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide95dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen
conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla
normeISO11094.
Vibrationsauniveaudes
mainsetdesbras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
2,04m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
1,83m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1.5m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN
ISO20643.
Important:Lesvibrationsproduitespendant
l'utilisationdel'outilélectriquepeuventêtre
différentesdelavaleurtotaledéclaréesuivant
lamanièredontl'outilestutilisé.L'utilisateur
doitprendrelesmesuresdesécuriténécessaires
enfonctiondel'expositionestiméependantles
conditionsréellesd'utilisation.
6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
SymboleDésignation/Explication
Lisezlanoticed'utilisation.
Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Portezuneprotectionoculaire.
Portezunmasque
antipoussière.
Portezdesgantsde
protection.
Portezdeschaussures
deprotectionàsemelle
antidérapante.
N'exposezpasleproduitàla
pluieouàl'humidité.
N'approchezpaslesdoigts
dudispositifdecoupeen
mouvement.
SymboleDEEE.Lesdéchets
deproduitsélectriquesne
doiventpasêtrejetésavec
lesdéchetsménagers.
Veuillezlesrecyclerlorsque
descentresappropriés
existent.Adressez-vousaux
autoritéslocalesouàvotre
magasinlocalpourtoutconseil
concernantlerecyclage.
decal136-2495
136-2495
1.Nepasjeter.
decal136-2496
136-2496
1.Nepasjeter.
decal136-2499
136-2499
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Nepasutiliseràl'humidité.
2.Nepasbrûlerlabatterie.4.Nepasjeter.
decal136-2501
136-2501
1.Nepasjeter.3.Résidentiel
2.Isolationdouble4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
7
decal136-2504
136-2504
1.Labatterieestencharge.3.Labatterieesttrop
chaude.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Labatteriedoitêtre
remplacée.
decal136-2534
136-2534
1.Labatterien'estpas
chargéequandellesortdu
carton.
4.Stopsuivezces
instructionsavantla
premièreutilisation.
2.Placezlabatteriedansle
chargeurdebatterie.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Attendezquelabatterie
soitcomplètement
chargéeavantlapremière
utilisation.
decal136-2537
136-2537
1.AttentionlisezleManueldel’utilisateur;portezdes
protecteursd'oreilles;portezuneprotectionoculaire;
n'utilisezpasl'appareildansunenvironnementhumide.
decal136-2539
136–2539
1.Chargezlabatteriedansunlieuavecunetempérature
ambiantede0à40ºC.
8
Miseenservice
Remarque:Labatterien'estpascomplètement
chargéelorsdel'achat.Avantlatoutepremière
utilisationdel'outil,voirChargedelabatterie(page
11).
Montageduchargeurde
batterie(option)
Sivouslesouhaitez,vouspouvezxerlechargeurde
batteriesolidementàunmuràl'aidedesfentesde
xationmuralesituéesaudos.
Montezlechargeuruniquementàl'intérieur(par
exempledansungarageoutoutautreendroitàl'abri
del'humidité),àproximitéd'uneprisedecourantet
horsdelaportéedesenfants.
Pourvousaideràmonterlechargeur,reportez-vousà
laFigure1.
Remarque:Pourxerlechargeurenplace,
insérez-leetfaites-lepivotersurlesxations
correctementinstallées(xationsnonincluses).
g194202
Figure1
Vued'ensembledu
produit
g204357
Figure2
Côtégauchedutaille-haie
1.Lames
6.Commutateurde
verrouillage
2.Déecteur7.Gâchette
3.Commutateurdepoignée
auxiliaire
8.Verroudebatterie
4.Poignéeauxiliaire9.Batterie
5.Boutonderotationdela
poignée
10.Couvercledeprotection
Caractéristiques
techniques
Modèle
5113651136T
Longueurdecoupe610mm610mm
Tensionnominale40Vc.c.maximum;36Vc.c.
nominale
Vitesseàvide
3000cpmdoubleactionà40V
maximum
Largeurdecoupe18mm
Typedechargeur88527
Typedebatterie
88525(incluseaveclemodèle51136),
88526(vendueséparément)
Poids
Poidsdelamachinesansla
batterie
3,6kg
Poidsdelamachineavec
batterie88525
4,6kg
Poidsdelamachineavec
batterie88526
5,2kg
Plagesdetempératuresadéquates
Chargerlabatterieentre0et40ºC*
Utiliserlesproduitsentre
-15et60ºC
9
Plagesdetempératuresadéquates(cont'd.)
Rangezlesproduitsà
-15et60ºC
Débrancherlechargeur
températureinférieureàC
ousupérieureà40°C
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde
cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu
fermé,propreetsec.
Utilisation
Démarragedutaille-haie
1.Enlevezlecouvercledeprotectiondeslames
(Figure3).
ATTENTION
Leslamesdutaille-haiepeuventcauser
descoupuresoudesmutilations.
Manipuleztoujoursletaille-haieavec
prudencequandlecouverclede
protectionestretiré.
g203890
Figure3
1.Couvercledeprotection
2.Lames
2.Assurez-vousqueleséventsdutaille-haiesont
exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
3.Alignezlecreuxdelabatteriesurlalanguette
danslecorpsdelapoignée,saisissezlapoignée
etpoussezlabatteriedanslapoignéejusqu'àce
queleverrous'enclencheenposition(Figure4).
g194473
Figure4
1.Commutateurdepoignée
auxiliaire
4.Gâchette
2.Poignéeauxiliaire5.Verroudebatterie
3.Commutateurde
verrouillage
6.Éventsdutaille-haie
4.Placezunemainsurlapoignéed'actionnement.
Placezl'autremainsurlapoignéeauxiliaire
(Figure4).
5.Appuyezsurlecommutateurdeverrouillage
puisserrezlapoignéed'actionnementtouten
10
actionnantlecommutateurdepoignéeauxiliaire
pourmettreletaille-haieenmarche(Figure4).
Letaille-haieresteenmarchetantquele
commutateurdepoignéeauxiliaireestactionné
etquelagâchetteestappuyée.Vouspouvez
relâcherlecommutateurdeverrouillagelorsque
letaille-haieadémarré.Figure4
Rotationdelapoignéedu
taille-haie
1.Appuyezdemanièreprolongéesurleboutonde
verrouillagederotation(encadréAdelaFigure
5).
2.Tournezlapoignéede90°versladroiteoula
gaucheselonlesensdecouperecherché,puis
relâchezleboutondeverrouillagederotation
pourbloquerlapoignéeàlapositionvoulue
(encadréBdelaFigure5).
g190070
Figure5
Arrêtdutaille-haie
1.Relâchezlapoignéed'actionnementoule
commutateurdepoignéeauxiliaire(Figure4).
2.Attendezaumoins5secondesl'arrêtcomplet
delalame.
Retraitdelabatterie
Appuyezsurleverroudebatteriedel'outilande
débloquerlabatterie,etfaitesglissercettedernière
horsdel'outil(Figure6).
g194190
Figure6
1.Verroudebatterie
Chargedelabatterie
Important:Liseztouteslesconsignesde
sécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàune
températurecomprisedanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page9).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla
chargeactuelle(diodes).
1.Branchezlecordond'alimentationadaptéàvos
prisesdecourantdanslechargeurdebatterie.
2.Assurez-vousqueleséventsdelabatteriesont
exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
3.Alignezlecreuxdelabatterie(Figure7)surla
languetteduchargeur.
11
g192748
Figure7
1.Logementdelabatterie4.Boutonindicateurde
chargedelabatterie
2.Bornesdelabatterie
5.Diodes(chargeactuelle)
3.Éventsdelabatterie
4.Assurez-vousqueleséventsduchargeurde
batteriesontexemptsdetoutepoussièreettout
débris.
5.Glissezlabatteriedanslechargeurjusqu'àce
qu'ellesoitbienenclenchée(Figure8).
g194423
Figure8
1.Éventsduchargeur
3.Témoinlumineuxdroit
2.Témoinlumineuxgauche
6.Pourretirerlabatterieduchargeur,faites-la
glisserversl'arrière.
7.Reportez-vousautableauci-dessouspour
interpréterlesindicationsdesdiodessurle
chargeurdebatterie.
Voyant
gauche
Voyantdroit
Indique
Éteint
Rouge
Lechargeurestsous
tension;aucunebatterie
n'estinsérée
RougeRougeLabatterieestencharge
VertRougeLabatterieestchargée
Orange
RougeLabatterieesttropchaude
Rouge
clignotant
RougeRemplacezlabatterie
Conseilsd'utilisation
L'outilélectriquepermetdecouperdansunsens
oudansl'autreenexécutantunmouvementde
va-et-vientlentementsurleplantransversal.
Tenez-vousbienenappuisurvosdeuxpieds
demanièreànepasperdrel'équilibre.Nevous
penchezpastropenavantlorsquevoustravaillez.
Examinelazonedetravailetdébarrassez-lades
objetscachés.
N'utilisezjamaisletaille-haieprèsdelignes
électriques,palissades,poteaux,bâtimentsou
autresobstaclesxes.
Silalameheurteunobjetdur,vérieztoujours
sonétatavantdevousenservirànouveau.Ne
l'utilisezpassielleestendommagée.
Metteztoujourslamachinehorstensionavant
d'enfairel'entretienoudetoucherleslames.
Neforcezpasletaille-haiedansdesbuissons
épais.Leslamespourraientsecoinceretpeiner.
Sileslamescommencentàpeiner,ralentissez.
N'essayezpasdecouperdesbranchagesdeplus
de18mmdediamètreouquisontmanifestement
tropgrospourêtrecoupésparlalamedu
taille-haie.Utilisezunescieàmainnonélectrique
ouunescieàélaguerpourcouperlesplusgros
branchages.
Sileslamessecoincent,coupezlemoteuret
enlevezlabatterieavantd'essayerderemédier
àl'obstruction.
Vouspouvezutiliseruncordeaupourvousaiderà
taillerlahaiebiendroite.Décidezàquellehauteur
couperlahaie.Tendezuncordeaulelongdela
haieàlahauteurvoulue.Coupezlahaiejuste
au-dessusducordeau.
Portezdesgantspourtaillerlesbuissonsépineux
oupiquants.Lorsquevoustaillezdenouvelles
pousses,utilisezunmouvementtransversalplus
amplepourqu'ellespassentdirectementdansla
lame.
12
Entretien
Débranchezleproduitdel'alimentation(autrement
dit,retirezlaprisedel'alimentationoulabatterie)
avantd'effectuertouteopérationd'entretienoude
nettoyage.
Utilisezuniquementlespiècesetaccessoiresde
rechangerecommandésparlefabricant.
Inspectezetentretenezrégulièrementleproduit.
Neconezlaréparationduproduitqu'àuncentre
d'entretienagrééouautrespécialistequalié.
Graissagedelalamedu
taille-haie
Remarque:Huilezlalamedutaille-haieavantet
aprèschaqueutilisation.
1.Coupezlemoteuretretirezlabatterie.
2.Nettoyezlasaletéetlesdébrissurlecorpsdu
taille-haieàl'aided'unchiffonhumideetd'un
détergentdoux.
Remarque:N'utilisezpasdedétergents
troppuissantssurlecorpsenplastiqueoula
poignée.Ilspeuventêtreendommagéspar
certaineshuilesaromatiques,telleslepinetle
citron,etpardessolvantscommelekérosène.
3.Posezletaille-haiesurunesurfaceplane.
Enduisezleborddelalamesupérieured'huile
pourmachinelégère.Sivousprévoyezd'utiliser
letaille-haiependantunepériodeprolongée,
huilezlalameencoursd'utilisation.
Remarque:Nehuilezjamaisletaille-haie
pendantqu'ilestenmarche.
Remisage
Important:Rangezl'outil,labatterieet
lechargeurdebatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page9).
Important:Sivousremisezl'outilpendantunan
ouplus,retirezlabatteriedel'outiletchargez-la
jusqu'àceque2ou3diodesdeviennentbleues
surlabatterie.Neremisezpasunebatterieà
pleinechargeoucomplètementdéchargée.Avant
deréutiliserlabatterie,chargez-lajusqu'àceque
levoyantdegauchedeviennevertsurlechargeur,
oujusqu'àcequeles4diodesdelabatterie
deviennentbleues.
Nettoyezleproduitpouréliminerlescorps
étrangers.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansun
endroitbienaéré,horsdelaportéedesenfants.
Tenezl'outil,labatterieetlechargeuràl'écartdes
agentscorrosifs,telslesproduitschimiquesde
jardinageetlesselsdedégivrage.
Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun
véhicule.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansun
lieufermé,propreetsec.
Préparationdelabatterie
pourlerecyclage
Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais.
N'essayezpasdedétruireoudedémonterla
batterienidedéposeraucundesescomposants.
Lesbatteriesion-lithiumdoiventêtrerecycléesou
misesaurebutselonlaréglementationenvigueur
danslecentrederecyclageleplusproche.
Pourplusderenseignementssurlerecyclage
desbatterieslithium-ionetpourtrouverle
centrederecyclagedebatteriesleplusproche,
rendez-voussurwww.Call2Recycle.org(USA
etCanadaseulement).HorsdesUSA
etduCanada,veuillezcontactervotre
concessionnaireToroagréé.
13
Dépistagedesdéfauts
N'effectuezquelesopérationsdécritesdanscesinstructions.Toutautretravaild'inspection,d'entretienou
deréparationdoitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouautrespécialistequaliésivousn'arrivez
pasàrésoudreleproblèmevous-même.
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Labatterien'estpascomplètement
installéedansl'outil.
1.Retirezetremettezlabatterieenplace
dansl'outil,envériantqu'elleest
complètementinséréeetenclenchée.
2.Labatterien'estpaschargée.2.Retirezlabatteriedel'outilet
chargez-la.
3.Labatterieestendommagée.3.Remplacezlabatterie.
L'outilnedémarrepas.
4.L'outilprésenteunproblèmedenature
électrique.
4.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Lacapacitédechargedelabatterie
esttropfaible.
1.Retirezlabatteriedel'outilet
chargez-lacomplètement.
L'outiln'atteintpassapleinepuissance.
2.Leséventssontobstrués.2.Nettoyezlesévents.
L'outilémetdesvibrationsoudesbruits
excessifs.
1.Leslamessontémousséesou
endommagées.
1.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
Labatteriesedéchargerapidement.1.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
1.Lechargeurdebatterieestàune
températuresupérieureouinférieureà
laplagedetempératuresappropriée.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet
placez-ledansunendroitsec,àune
températurecompriseentre0et40ºC.
Lechargeurdebatterienefonctionnepas.
2.Laprisesurlaquellelechargeurest
branchén'estpasalimentée.
2.Adressez-vousàunélectricienqualié
pourréparerlaprise.
Troisdiodesseulementsontalluméessur
labatterieauboutdequelquessecondes
seulementd'utilisation,alorsqu'elleest
complètementchargée.
1.Celaestparfaitementnormal.
1.Arrêtezl'outiletappuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatterie,ou
retirezlabatteriedel'outilpourafcher
lachargeréelle.
Les4diodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirappuyésurlebouton
indicateurdecharge,etlachargeactuelle
s'afche(quandlabatterien'estpas
utilisée).
1.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
Les4diodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla
batterieestutilisée).
1.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirappuyésurlebouton
indicateurdecharge,etlachargeactuelle
s'afche(quandlabatterien'estpas
utilisée).
1.Ilyaunedifférencedetensionentre
lesélémentsdelabatterie.
1.Placezlabatteriesurlechargeur
jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement
chargée.
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla
batterieestutilisée).
1.Ilyaunedifférencedetensionentre
lesélémentsdelabatterie.
1.Placezlabatteriesurlechargeur
jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement
chargée.
Unediodeclignotesurlabatterie.
1.Latensiondelabatterieestfaible.
1.Placezlabatteriesurlechargeur.
Ilestdifcilederetirerlabatteriedel'outil.1.Labatterie/l'outilestneuf,oubienles
bornesdelabatterieoulesbornesde
l'outilsontcorrodées.
1.Nettoyezlesbornesdelabatterie
etdel'outil.Appliquezensuitedela
graissediélectriquesurlesbornesde
labatterie;n'utilisezaucunautretype
delubriantaurisqued'endommager
lesbornes.
14
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparT oro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleurconcessionnaire
Torolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Produitsgrand-public
et
Lagarantiededémarrage(GTS)Toro
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccordmutuel,s'engagent
conjointementàréparerleProduitT orolistéci-dessousencasdedéfautdematériauouvicede
fabrication,ousilemoteurToroGTS(Garantiededémarrage)nedémarrepasdèslepremier
ouledeuxièmeessai,àconditionquel'entretiencourantrequisdansleManueldel'utilisateur
aitétéeffectué.
Duréesdelagarantieàpartirdeladated'achatinitial:
Produits
Périodedegarantie
Tondeusesautotractées
Plateaumoulé
5ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
5ansdegarantieGTS(usagerésidentiel)
3
Batterie2ans
Plateauacier
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Moteur
2ansdegarantieGTS(usagerésidentiel)
3
TondeusesTimeMaster
3ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
3ansdegarantieGTS(usagerésidentiel)
3
Batterie2ans
Produitsélectriquesàmain
ProduitsUltra
2ans(usagerésidentiel)
2
ProduitsPowerPlex
3ans(usagerésidentiel)
2
Batterie2ans
TondeusesautotractéesélectriquesPasdegarantiepourusagecommercial
Touteslestondeusesautoportéesci-dessous
MoteurVoirlagarantieconstructeurdumoteur
4
Batterie
2ans(usagerésidentiel)
2
Accessoires
2ans(usagerésidentiel)
2
Tracteursdejardinettondeusesautoportées
DH
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
TimeCutter3ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Moteur
3ans(usagerésidentiel)
2
2ansou300heures(usagecommercial)
5
TimeCutterHD
3ansou300heures
5
Moteur
3ansou300heures(usagecommercial)
5
1
Leterme«acheteurd'origine»signielapremièrepersonnequis'estportéeacquéreurduproduit
Toro.
2
L'usagerésidentieldésignel'utilisationduproduitsurleterrainsetrouvevotredomicile.
L'utilisationdansd'autreslieuxestconsidéréecommeunusagecommercial,couvertparune
garantielimitée.
3
Lagarantiededémarrage(GTS)T orones'appliquepassileproduitestutiliséàdesns
commerciales.
4
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsTorosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
5
Selonlapremièreéchéance.
Lagarantieseraannulésilecompteurhoraireestdébranché,modiéousembleavoirététraqué.
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitTorodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdanslemanuelde
l'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuéparvous-mêmeouparun
concessionnaire.
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,procédez
commesuit:
1.Demandezàvotrerevendeurdeprendreenchargevotreproduit.Sipouruneraison
quelconqueilvousestimpossibledecontactervotrerevendeur,vouspouvezvousadresser
àn'importequelconcessionnaireToroagréépourl'entretiendevotreproduit.Rendez-vous
surhttp://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxpourtrouverundistributeurT oro
prèsdechezvous.
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitetunepreuved'achat(reçu).
Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdudiagnosticdevotreréparateurou
desconseilsprodigués,n'hésitezpasànouscontacteràl'adressesuivante:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
001–952–948–4707
Cequelagarantienecouvrepas
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiespécialedusystèmeantipollutionetdu
moteurpourcertainsproduits.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
Lesfraisnormauxd'entretienetderemplacementdepièces,tellesquelesltres,lecarburant,
leslubriants,leschangementsd'huile,lesbougies,lesltresàair,l'affûtagedeslames,les
lamesusées,leréglagedescâbles/delatringlerieouleréglagedesfreinsetdel'embrayage.
Lesdéfaillancesdecomposantsduesàuneusurenormale.
Lesproduitsoupiècesayantfaitl'objetdemodications,demauvaistraitementsoude
négligence,etnécessitantunremplacementouuneréparationenraisond'unaccidentou
d'undéfautd'entretien.
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Lesréparationsoutentativesderéparationparquiconqueautrequ'unconcessionnaire-
réparateurT oroagréé.
Lesréparationsnécessairesduesaunonrespectdelaprocédurerecommandéerelativeau
carburant(pourplusdedétail,reportez-vousauManueldel'utilisateur).
Lenettoyageducircuitd'alimentationencasdecontaminationn'estpascouvert.
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oudecarburant
contenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE.
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériodedenon
utilisationdeplusd'unmois.
Lesréparationsouréglagesnécessairespourcorrigerlesproblèmesdedémarragecausés
par:
Lenonrespectdesprocéduresd'entretiencorrectesoudelaprocédurerecommandée
relativeaucarburant.
Lesdommagessubisparlalamedelatondeusequiheurteunobstacle
Certainesconditionsdedémarrageexigentunouplusieursessais,notamment:
Lepremierdémarrageaprèsunepériodedenonutilisationdeplusdetroismoisou
aprèsleremisagesaisonnier
Lesdémarragespartempsfroid,parexempleaudébutduprintempsetàlande
l'automne.
Lesméthodesdedémarrageincorrectessivousavezdesdifcultésàdémarrerle
moteur,vériezdansleManueldel'utilisateurquevoussuivezbienlesprocéduresde
démarragecorrectes.Vouséviterezpeut-êtreainsiunevisiteinutilechezunréparateur
Toroagréé.
Conditionsgénérales
L'acheteurestcouvertparlalégislationnationaledechaquepays.Lesdroitsdel'acheteur,soutenus
parlalégislation,nesontpaslimitésparlaprésentegarantie.
374-0268RevL
FormNo.3408-805RevC
TagliasiepiPowerPlex
61cm40
VMAX
delmodello51136—Nºdiserie317000001esuperiori
delmodello51136T—Nºdiserie317000001esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3408-805*C
Introduzione
Questotagliasiepièintesoperl'utilizzodapartedi
clientiresidenzialiperilmantenimentodicespuglie
siepi.Èprogettatoperutilizzaresolopacchibatteria
modello88525(forniticonilmodello51136)o88526.
Leggeteattentamentequesteinformazioniper
impararecomeutilizzareemantenereilvostro
prodottoinmodoidoneoedevitarelesionipersonali
edannialprodotto.Sieteresponsabilidell'utilizzo
consonoesicurodelprodotto.
PotetecontattareTorodirettamentesulsito
www.Toro.comperinformazionisuprodottie
accessori,assistenzanell'individuazionediun
rivenditoreoperregistrareilvostroprodotto.
Ilmodello51136Tnonincludeunabatteriaoun
caricabatterie.
Sicurezza
ATTENZIONE:durantel'utilizzodiapparecchiature
elettricheperilgiardinaggio,seguitesemprele
precauzionidisicurezzadibaseperridurreilrischiodi
incendio,scossaelettricaelesionipersonali,incluse
leseguenti:
AVVERTENZA
Ilmancatorispettoditutteleavvertenzee
istruzionipuòcomportarescosseelettriche,
incendie/ogravilesioni.
Leggetetutteleavvertenzedisicurezzaetutte
leistruzioni.
Conservatetutteleavvertenzeeleistruzioniper
riferimentofuturo.
Iltermine"utensileelettrico"nelleavvertenzefa
riferimentoalvostroutensileelettrico(concavo)con
alimentazionedireteoalvostroutensileelettrico
(senzali)confunzionamentoabatteria.
1.Sicurezzadell'areadilavoro
A.Tenetel'areadilavoropulitaeben
illuminata.Leareedisordinateobuie
favorisconogliincidenti.
B.Nonutilizzategliutensilielettriciin
atmosfereesplosive,comeinpresenza
diliquidiinammabili,gasopolvere.Gli
utensilielettricicreanoscintillechepossono
accenderelapolvereoivapori.
C.Teneteibambiniegliastantiadistanza
mentreutilizzateunutensileelettrico.Le
distrazionipossonoprovocareunaperdita
delcontrollo.
D.Evitateambientipericolosi.Nonutilizzate
apparecchiatureelettricheinluoghibagnati
oumidi.
2.Sicurezzapersonale
A.Rimanetevigili,guardateciòchestate
facendoeafdatevialbuonsenso
durantel'utilizzodiunutensileelettrico.
Nonutilizzateunutensileelettrico
sesietestanchiosottol'inuenzadi
farmaci,alcolomedicinali.Unmomento
didisattenzionedurantel'utilizzodiun
utensileelettricopuòcomportaregravi
lesionipersonali.
B.Utilizzateattrezzaturaprotettiva
personale.Indossatesempregliocchiali
disicurezza.Dispositividiprotezione
comemascheraantipolvere,scarpedi
sicurezzaantiscivolo,cascooprotezioniper
l'uditoutilizzatinellecondizioniopportune
riduconolelesionipersonali.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatoinCina
Tuttiidirittisonoriservati
C.Evitateavviamentinonintenzionali.
Assicuratevichel'interruttoresiain
posizionediSPEGNIMENTOprimadi
effettuareilcollegamentoaunapresadi
correntee/oalpaccobatteriaeprima
diafferrareotrasportarel'utensile.Il
trasportodiutensilielettriciconledita
sull'interruttoreometteresottocarica
utensiliconl'interruttoreinposizionedi
accensionefavoriscegliincidenti.
D.Rimuoveteeventualichiavioattrezzidi
regolazioneprimadiaccenderel'utensile
elettrico.Unattrezzoounachiavelasciata
attaccataaunaparterotantedell'utensile
elettricopuòcomportarelesionipersonali.
E.Nonsporgetevi.Mantenetesempre
l'appoggioel'equilibrio.Ciòconsenteun
migliorecontrollodell'utensileelettricoin
situazioniimpreviste.
F.Vestiteviinmodoadeguato.Non
indossateindumentilarghiogioielli.
Teneteicapellilegatieindumenti
eguantiadistanzadallepartiin
movimento.Gliindumentilarghi,igioielli
oicapellilunghipossonorestareimpigliati
nellepartiinmovimento.
G.Sesonofornitidispositiviperil
collegamentodelleapparecchiature
diestrazioneeraccoltadellapolvere,
assicuratevichesianocollegatie
utilizzatiinmodocorretto.L'utilizzodella
raccoltadellapolverepuòridurreipericoli
associatiallapolvere.
3.Utilizzoecuradell'utensileelettrico
A.Nonforzatel'utensileelettrico.Utilizzate
l'utensileelettricocorrettoperlavostra
applicazione.L'utensileelettricocorretto
effettueràillavoroinmodomiglioree
piùsicuroconlapotenzapercuièstato
progettato.
B.Nonusatel'utensileelettricose
l'interruttorenonsiaccendeespegne.
Qualsiasiutensileelettricochenonpossa
esserecontrollatoconl'interruttoreè
pericolosoedeveessereriparato.
C.Scollegatelaspinadall'alimentazione
e/oilpaccobatteriadall'utensileelettrico
primadieffettuareeventualiregolazioni,
sostituiregliaccessorioriporregli
utensilielettrici.Talimisurepreventive
riduconoilrischiodiavviamentoaccidentale
dell'utensileelettrico.
D.Riponetegliutensilielettriciinutilizzati
fuoridallaportatadeibambinienon
consentiteapersonechenonhanno
familiaritàconl'utensileoleistruzionidi
metterloinfunzione.Gliutensilielettrici
sonopericolosinellemanidiutilizzatorinon
addestrati.
E.Effettuatelamanutenzionedegli
utensilielettrici.Controllateeventuali
disallineamentiogrippaggiodelleparti
mobili,rotturadeicomponentiealtre
condizionichepossonoinuiresul
funzionamentodegliutensilielettrici.
Incasodidanni,fateripararel'utensile
elettricoprimadell'uso.Moltiincidenti
sonocausatidautensilielettriciconscarsa
manutenzione.
F.Tenetegliutensiliditaglioaflatiepuliti.
Gliutensilielettriciconmanutenzione
adeguataebordiditaglioaflatihannouna
minoreprobabilitàdibloccarsiesonopiù
facilidacontrollare.
G.Utilizzatel'utensileelettrico,accessori
epuntedell'utensileecc.inconformità
conquesteistruzioni,tenendoin
considerazionelecondizionioperativee
l'attivitàdaeseguire.L'utilizzodell'utensile
elettricoperoperazionidiversedaquelle
intesepuòcomportaresituazionipericolose.
4.Utilizzoecuradell'utensileabatteria
A.Caricatelasoloconilcaricabatterie
specicatodalproduttore.Un
caricabatterieadattoauntipodipacco
batteriapuòcreareunrischiodiincendiose
utilizzatoconunaltropaccobatteria.
B.Utilizzateutensilielettricisolo
conpacchibatteriaappositamente
progettati.L'utilizzodiqualsiasipacco
batteriapuòcreareunrischiodilesionie
incendio.
C.Quandounpaccobatterianonèinuso,
tenetelolontanodaaltrioggettimetallici,
comegraffette,monete,chiavi,chiodi,
vitioaltripiccolioggettidimetallo
chepossanocreareuncollegamento
daunterminaleaunaltro.Mandarein
cortocircuitoimorsettidellabatteriatraloro
puòcausarebruciatureounincendio.
D.Incondizionidiusoimproprio,è
possibilechedelliquidofuoriescadalla
batteria;evitateilcontatto.Incasodi
contattoaccidentale,sciacquatecon
acqua.Seilliquidoentraincontattocon
gliocchi,consultateancheunmedico.Il
liquidofuoriuscitodallabatteriapuòcausare
irritazionioustioni.
E.Itempidiricaricaaumentanoseilpacco
batterianonvienericaricatoall'interno
3
dell'intervalloditemperatureopportuno;
fateriferimentoaSpeciche(pagina9).
5.Manutenzione
Fateeffettuarelamanutenzionedelvostro
utensileelettricoaunaddettoalleriparazioni
qualicato,utilizzandosolopartisostitutive
identiche.Ciògarantiràchelasicurezza
dell'utensileelettricovengamantenuta.
Avvertenzedisicurezzaperiltagliasiepi
Mantenetetuttelepartidelcorpolontane
dallalamaditaglio.Nonrimuoveteil
materialetagliatoomaterialetrattenutoda
tagliarequandolelamesonoinmovimento.
Assicuratevichel'interruttoresiaspento
durantelapuliziadelmaterialeinceppato.
Lelamecontinuanoamuoversiperuncerto
periododopolospegnimento.Unmomentodi
disattenzionedurantel'utilizzodeltagliasiepi
puòcomportaregravilesionipersonali.
Trasportateiltagliasiepiperl'impugnatura
conlalamaditaglioarrestata.Unacorretta
manipolazionedeltagliasiepiriducepossibili
lesionipersonalicausatedallelameditaglio.
Afferratel'utensileelettricosolodallesuperci
conimpugnaturaisolata,dalmomentoche
lalamaditagliopuòentrareincontattocon
cablaggionascostooconilsuocavo.Le
lameditaglioacontattoconunlosottotensione
possonometteresottotensionelepartidimetallo
espostedell'utensileelettricoeprovocarviuna
scossaelettrica.
PERICOLO-Tenetelemaniadistanzadalla
lama.Ilcontattoconlalamacomporteràgravi
lesionipersonali.
Ulterioriavvertenzedisicurezza
Tenetemaniepiediadistanzadaldispositivodi
taglioinognimomentoesoprattuttoall'accensione
delprodotto.
Nonprovateadafferrareorimuoverelosfalcio
quandoilprodottoèinfunzione.Rimuovete
losfalciosoloquandoilprodottoèspentoe
scollegatodall'alimentazione.
Nontenetemaiilprodottoperlaprotezione.
Assicuratevisemprediadottareunaposizione
operativasaldaesicuradurantel'utilizzodel
prodotto.
Nonutilizzatemaiilprodottomentrevitrovatein
piedisugradiniosuunascalaapioli.Nonlavorate
aun'altezzasuperioreaquelladellespalle.
Assicuratevisemprechelaprotezionedi
sicurezzafornitasiamontataprimadiutilizzareil
prodotto.Nontentatemaidiutilizzareunprodotto
incompletoosucuisiastataeffettuatauna
modicanonautorizzata.
Controllateregolarmenteildispositivoditaglioper
escluderedannie,incasodidanni,riparatelo
immediatamente.
Nonsovraccaricateilprodotto.
Seilprodottoiniziaavibrareinmodoanomalo,
controllateloimmediatamente.Vibrazioni
eccessivepossonocausarelesioni.
Spegneteilprodottoquandoildispositivodi
taglioèbloccato.Scollegatelodall'alimentazione
(ovvero,toglieteilpaccobatteria)erimuovete
l'ostruzione.Ispezionateildispositivoditaglioper
escluderedanniprimadiriutilizzarlo.
Seguiteleistruzionidimanutenzioneeriparazione
perquestoprodotto.Noneffettuatemaimodiche
alprodotto.Leinformazionisullamanutenzione
eriparazionesonoforniteinquestomanualedi
istruzioni.
Imparatecomearrestareilprodottorapidamente
incasodiemergenza.
Nonesponeteilprodottoallapioggia.Non
utilizzateilprodottosuunasiepebagnata.
Utilizzateilprodottosoloallalucedelsoleoin
buonecondizionidiilluminazionearticiale.
Controllatelasiepeperescluderelapresenzadi
oggettiestraneiprimadell'iniziodellavoro(ad
es.lospinato).Fateattenzioneaevitarecheil
dispositivoditagliononvengaincontattoconlo
oaltrioggettimetallici.
Afferrateiltagliasiepiinmodocorretto(ades.con
entrambelemanisesonofornite2impugnature).
Laperditadicontrollopuòcausareinfortuni.
4
Ulterioriavvertenzedisicurezzaperil
caricabatterie
Questocaricabatteriepuòessereutilizzatoda
personeconridottecapacitàsiche,sensoriali
omentalioconmancanzadiesperienza
econoscenzesesupervisionateoistruite
riguardol'utilizzosicurodelcaricabatterieese
comprendonoipericolicoinvolti.
Ibambininondevonogiocareconilcaricabatterie.
Leoperazionidipuliziaemanutenzioneutente
nondevonoessereeffettuatedabambinisenza
supervisione.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,dalfunzionario
dimanutenzioneodapersoneanalogamente
qualicate,alnedievitarepericoli.
Scollegateilcaricabatteriedall'alimentazione
elasciatechesiraffreddiprimadieffettuare
operazionidipulizia,manutenzione,stoccaggio
etrasporto.
Primadiutilizzareilcaricabatterie,leggetetutte
leistruzionieleindicazionidiprecauzionesul
caricabatterieesulpaccobatteria.
Ilcaricabatterieeilpaccobatteriaindotazione
sonospecicamenteprogettatiperfunzionare
congiuntamente.Utilizzateilcaricabatteriesolo
conilpaccobatteriaindicatoperquestoutensile.
Caricateilpaccobatteriasoloall'internoseil
caricabatterieèindicatounicamenteperl'uso
all'interno.
Noncaricatebatterienonricaricabili.
Proteggeteilcaricabatteriedaumiditàebagnato.
C'èpericolodiscossaelettrica.
Nonposizionateoggettisopraalcaricabatterie
dalmomentochepotrebberocausare
surriscaldamento.Nonposizionateilcaricabatterie
accantoadalcunafontedicalore.
Nonutilizzateuncavodiprolungasul
caricabatterie,amenochenonsiastrettamente
necessario.L'utilizzodiuncavodiprolunganon
idoneopuòcausareilrischiodiincendio,scossa
elettricaoelettrocuzione.
Nonutilizzateilcaricabatterieseèstato
sottopostoaunforteurto,fattocadereoaltrimenti
danneggiatoinqualchemodo.Fatecontrollaree
riparareilcaricabatteriedauncentroassistenza
autorizzato.
Ulterioriavvertenzedisicurezzaperipacchi
batteria
Nonprovateacaricareilpaccobatteriaconun
altrocaricabatteriechenonsiaquellofornito.
Ilcaricabatterieeilpaccobatteriaindotazione
sonospecicamenteprogettatiperfunzionare
congiuntamente.
Pergarantirelamassimaduratadellabatteria
elemiglioriprestazioni,caricateestoccateil
paccobatteriasoloatemperaturecomprese
all'internodell'intervallocorretto;fateriferimentoa
Speciche(pagina9).Noncaricateostoccateil
paccobatteriaatemperatureesterneall'intervallo
suggerito.
Possonovericarsipiccoleperditediliquidodal
paccobatteriaincasodiutilizzoocondizionidi
temperaturaestremi.Tuttavia,selatenutaesterna
èrottaetaleperditavieneacontattoconlavostra
pelle,lavatel'areainteressatarapidamentecon
acqua.Selaperditavieneacontattoconivostri
occhi,lavateliconacquapulitaperunminimodi10
minutieconsultateimmediatamenteunmedico.
Nontentatemaidiaprireilpaccobatteriaperalcun
motivo.Sel'alloggiamentodiplasticadelpacco
batteriadovesserompersiocreparsi,interrompete
immediatamentel'utilizzoenonricaricatelo.
Nonconservateotrasportateunpaccobatteriadi
riservaintascaoinunacassettadegliattrezzioin
qualsiasialtroluogoincuipossavenireacontatto
conoggettimetallici.Ilpaccobatteriapuòsubire
uncortocircuito,causandodannialpaccobatteria,
ustioniounincendio.
Nonperforatelabatteriaconchiodi,noncolpitela
batteriaconunmartello,noncalpestatelabatteria
enonsottoponetelaadaltrifortiurtioscosse.
Proteggeteilpaccobatteriadalcalore.Non
posizionatelabatteriasottolalucedirettadelsole
enonutilizzateostoccatelabatteriaall'interno
diautoquandoilclimaècaldo.Cosìfacendola
batteriapotrebbegenerarecalore,esplodereo
incendiarsi.
Noncercatemaidicaricareunpaccobatteria
crepatoodanneggiatoinaltromodo.C'èpericolo
discossaelettricaoelettrocuzione.
CONSERVATEQUESTEISTRUZIONI
5
Pressioneacustica
Questaunitàhaunlivellodipressioneacustica
all'orecchiodell'operatoredi82,3dBA,conunvalore
diincertezza(K)di3dBA.
Illivellodipressioneacusticaèstatodeterminato
inconformitàconleproceduredelineateinENISO
11201.
Potenzaacustica
Questaunitàhaunlivellodipotenzaacusticagarantito
di95dBA,conunvalored'incertezza(K)di3dBA.
Illivellodipotenzaacusticaèstatodeterminatoin
conformitàconleproceduredelineateinENISO
11094.
Vibrazionemano/braccio
Livellodivibrazionimisuratoperlamanodestra=
2,04m/s
2
Livellodivibrazionimisuratoperlamanosinistra=
1,83m/s
2
Valored'incertezza(K)=1.5m/s
2
Ivalorimisuratisonostatideterminatiinconformità
conleproceduredelineateinENISO20643.
Importante:Leemissionidivibrazionidurante
l'utilizzoeffettivodell'utensileelettricopossono
differiredalvaloretotaledichiaratoasecondadel
modoincuil'utensilevieneutilizzato.L'operatore
deveprenderemisuredisicurezzasullabasedi
unastimadell'esposizioneallecondizionieffettive
diutilizzo.
6
Adesividisicurezzaeinformativi
Adesivieistruzionidisicurezzasonochiaramentevisibiliperl'operatoreesonosituativicinoa
qualsiasiareadipotenzialepericolo.Sostituiteeventualiadesivisedanneggiatiomancanti.
SimboloDesignazione/spiegazione
Leggeteilmanualedi
istruzioni.
Indossateprotezioniper
l'udito.
Indossateprotezionipergli
occhi.
Indossateunamaschera
antipolvere.
Indossateguantiprotettivi.
Indossatescarpeprotettivee
antiscivolo.
Nonesponeteilprodotto
allapioggiaoacondizionidi
bagnato(umidità).
Teneteleditaadistanza
daldispositivoditaglioin
movimento.
SimboloWEEE.Iprodotti
elettricidiriutonondevono
esseresmaltiticoniriuti
domestici.Riciclatelipressole
struttureapposite,sepresenti.
Informatevipressoivostrienti
localioilpuntovenditadizona
persuggerimentidiriciclaggio.
decal136-2495
136-2495
1.Noneliminatelo.
decal136-2496
136-2496
1.Noneliminatelo.
decal136-2499
136-2499
1.LeggeteilManuale
dell'operatore.
3.Nonutilizzateincondizioni
dibagnato.
2.Nonbruciatelabatteria.4.Noneliminatelo.
decal136-2501
136-2501
1.Noneliminatelo.3.Residenziale
2.Doppioisolamento4.LeggeteilManuale
dell'operatore.
7
decal136-2504
136-2504
1.Ilpaccobatteriaèin
carica.
3.Ilpaccobatteriaètroppo
caldo.
2.Ilpaccobatteriaè
completamentecarico.
4.Ilpaccobatteriadeve
esseresostituito.
decal136-2534
136-2534
1.Ilpaccobatterianonviene
fornitocompletamente
carico.
4.Stop-Seguitequeste
istruzioniprimadelprimo
utilizzo.
2.Inseritelabatterianel
caricabatterie.
5.LeggeteilManuale
dell'operatore.
3.Attendetenoaquando
labatterianonè
completamentecarica
primadiutilizzarlaperla
primavolta.
decal136-2537
136-2537
1.Avvertenza-LeggeteilManualedell'operatore;indossate
leprotezioniperl'udito;indossateleprotezionipergliocchi;
nonutilizzateincondizionidibagnato.
decal136-2539
136–2539
1.Caricatelabatteriainunluogoincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
8
Preparazione
Nota:Ilpaccobatterianonècompletamentecarico
almomentodell'acquisto.Primadiutilizzarel'utensile
perlaprimavolta,fateriferimentoaRicaricadel
paccobatteria(pagina11).
Montaggiodel
caricabatterie(opzionale)
Selodesiderate,montateilcaricabatteriesaldamente
suunaparete,utilizzandoiforiperilmontaggioa
paretesulretrodell'unità.
Assicuratevidimontarloalchiuso(inungarage
ounaltroluogoasciutto),vicinoaunapresadi
alimentazioneefuoridallaportatadeibambini.
FateriferimentoaFigura1perassistenzanel
montaggiodelcaricabatterie.
Nota:Fatescorrereeruotateilcaricabatteriesulla
bulloneriacorrettamenteposizionataperssarloin
posizione(bullonerianoninclusa).
g194202
Figura1
Quadrogeneraledel
prodotto
g204357
Figura2
Latosinistrodeltagliasiepi
1.Lame6.Interruttoredibloccaggio
2.Protezione7.Levetta
3.Interruttore
dell'impugnaturaausiliaria
8.Fermodellabatteria
4.Impugnaturaausiliaria9.Paccobatteria
5.Pulsantedirotazione
dell'impugnatura
10.Coperturadiprotezione
Speciche
Modello5113651136T
Lunghezzaditaglio610mm610mm
Tensionenominale40Vc.c.massima;36Vc.c.nominale
Velocitàsenza
carico
3000movimenti/minadoppiaazionea
40Vmassimi
Larghezzaditaglio18mm
Tipodi
caricabatterie
88527
Tipodibatteria
88525(inclusacon51136),88526
(vendutaseparatamente)
Pesi
Massadellamacchinasenza
batteria
3,6kg
Massadellamacchinacon
batteria88525
4,6kg
Massadellamacchinacon
batteria88526
5,2kg
Intervalliditemperaturaidonei
Caricadellabatteriaa0°C–40°C
Utilizzodeiprodottia
-15°C–60°C
9
Intervalliditemperaturaidonei(cont'd.)
Stoccaggiodeiprodottia-15°C–60°C
ScollegateilcaricabatterieseInferiorea0°Cosuperiorea
40°C
*Itempidiricaricaaumenterannoselaricaricanon
avvieneall'internodiquestointervallo.
Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatterieinun
luogobenpulitoeasciutto.
Funzionamento
Avviamentodeltagliasiepi
1.Rimuovetelacoperturadiprotezionedallelame
ditaglio(Figura3).
AVVERTENZA
Lelameditagliodeltagliasiepipossono
causaretaglioamputazioni.
Prestateattenzionequandomaneggiateil
tagliasiepiconlacoperturadiprotezione
rimossa.
g203890
Figura3
1.Coperturadiprotezione
2.Lame
2.Assicuratevicheglisatisultagliasiepisiano
prividipolvereedetriti.
3.Allineatelacavitàdelpaccobatteriaconla
linguettanell'alloggiamentodell'impugnatura,
afferratel'impugnaturaespingeteilpacco
batterianell'impugnaturanoaquandoilfermo
nonsibloccainposizione(Figura4).
g194473
Figura4
1.Interruttore
dell'impugnaturaausiliaria
4.Levetta
2.Impugnaturaausiliaria5.Fermodellabatteria
3.Interruttoredibloccaggio
6.Areedisatodel
tagliasiepi
4.Posizionateunamanosull'impugnatura
dellalevetta.Posizionatel'altramano
sull'impugnaturaausiliaria(Figura4).
5.Premetel'interruttoredibloccaggioepoi
schiacciatel'interruttoredellalevettamentre
10
innestatel'interruttoredell'impugnaturaausiliaria
peraccendereiltagliasiepi(Figura4).
Iltagliasiepirimaneaccesonoaquando
l'interruttoredell'impugnaturaausiliariaè
innestatoelalevettaèschiacciata.L'interruttore
dibloccaggiopuòessererilasciatounavoltache
iltagliasiepièinfunzione(Figura4).
Rotazionedell'impugnatura
deltagliasiepi
1.Tenetepremutoilpulsantedibloccaggiodella
rotazione(AdiFigura5).
2.Ruotatel'impugnaturadi90°adestraosinistra,
asecondadelladirezioneditagliodesiderata,
poirilasciateilpulsantedibloccaggiodella
rotazioneperbloccarel'impugnaturanella
posizionedesiderata(BdiFigura5).
g190070
Figura5
Arrestodeltagliasiepi
1.Rilasciatelalevettaol'interruttore
dell'impugnaturaausiliaria(Figura4).
2.Attendetealmeno5secondichelalamaditaglio
smettadimuoversi.
Rimozionedelpacco
batteria
Premeteilfermodellabatteriasull'utensileper
rilasciareilpaccobatteriaefatescorrereilpacco
batteriafuoridall'utensile(Figura6).
g194190
Figura6
1.Fermodellabatteria
Ricaricadelpaccobatteria
Importante:Leggetetutteleprecauzionidi
sicurezza.
Importante:Caricateilpaccobatteriasoloa
temperaturecompreseall'internodell'intervallo
corretto;fateriferimentoaSpeciche(pagina9).
Nota:Inqualsiasimomento,premeteilpulsante
dell'indicatoredicaricadellabatteriasulpacco
batteriapervisualizzarel'attualestatodicarica
(indicatoriLED).
1.Collegateilcavodialimentazionecorrispondente
allavostrapresanelcaricabatterie.
2.Assicuratevicheglisatisullabatteriasiano
prividipolvereedetriti.
3.Allineatelacavitànelpaccobatteria(Figura7)
conlalinguettasulcaricabatterie.
11
g192748
Figura7
1.Cavitàdelpaccobatteria
4.Pulsantedell'indicatoredi
caricadellabatteria
2.Terminalidelpacco
batteria
5.IndicatoriLED(carica
attuale)
3.Areedisatodelpacco
batteria
4.Assicuratevicheglisatisulcaricabatteriesiano
prividipolvereedetriti.
5.Fatescorrereilpaccobatterianelcaricabatteria
noaquandononècompletamenteinsede
(Figura8).
g194423
Figura8
1.Areedisatodel
caricabatterie
3.Spiadiindicazionedestra
2.Spiadiindicazionesinistra
6.Perrimuovereilpaccobatteria,fatescorrerela
batteriaall'indietro,fuoridalcaricabatterie.
7.Fateriferimentoallaseguentetabellaper
interpretaregliindicatoriLEDsulcaricabatterie.
SpiasinistraSpiadestra
Indica
Spegnimento
Rosso
Ilcaricabatterieèacceso;
nessunpaccobatteria
inserito
RossoRossoIlpaccobatteriaèincarica
VerdeRossoIlpaccobatteriaècarico
ArancioneRosso
Ilpaccobatteriaètroppo
caldo
Rosso
lampeggiante
Rosso
Sostituiteilpaccobatteria
Suggerimenti
Utilizzatel'utensileelettricoperiltaglioinqualsiasi
direzioneconmovimentolentoeampio,daunlato
all'altro.
Posizionateviinmododaesserestabiliein
equilibriosuentrambiipiedi.Nonsporgetevi.
Ispezionateeripulitel'areadaeventualioggetti
nascosti.
Nonutilizzatemaiiltagliasiepivicinoacavielettrici,
recinzioni,pali,edicioaltrioggettiimmobili.
Nonutilizzatemaiunalamadopoavercolpitocon
forzaunoggetto,senzaprimacontrollareeventuali
danni.Nonutilizzatelasedanneggiata.
Nontoccatemailelameenoneffettuatela
manutenzionedell'apparecchioconilcavodi
alimentazionecollegato.
Nonforzateiltagliasiepiattraversottiarbusti.
Ciòpuòcomportareilgrippaggiodellelamee
rallentarle.Selelamerallentano,riduceteilritmo.
Nontentateditagliarestelioramoscellipiùgrandi
di18mmdidiametrooquellichiaramentetroppo
grandidainserirenellalamaditaglio.Utilizzate
unasegamanualenonelettricaounasegaper
potaturapertagliarestelidigrandidimensioni.
Selelamesiinceppano,arrestateilmotoree
rimuovetelabatteriaprimaditentaredirimuovere
l'ostruzione.
Sedesiderato,poteteutilizzareunastringaper
aiutarviatagliarelavostrasiepealivello.Decidete
l'altezzadesiderataperlasiepe.Estendete
unpezzodistringalungolasiepeall'altezza
desiderata.Rilatelasiepeappenasopralalinea
guidadellastringa.
Indossateguantiquandorilatepartispinoseo
appuntite.Quandotagliatenuovigetti,utilizzateun
movimentoampio,inmodocheglistelivengano
introdottidirettamentenellalamaditaglio.
12
Manutenzione
Scollegateilprodottodall'alimentazione(ovvero,
rimuovetelaspinadall'alimentazioneodalpacco
batteria)primadieffettuareinterventidimanutenzione
opulizia.
Utilizzatesoltantopartidiricambioedaccessori
raccomandatidalproduttore.
Effettuateispezioneemanutenzionedelprodotto
regolarmente.Fatecontrollareeriparareilprodotto
solodauncentroassistenzaautorizzatoouno
specialistaanalogamentequalicato.
Oliaturadellalamadel
tagliasiepi
Nota:Oliatelalamadeltagliasiepiprimaedopo
ogniuso.
1.Arrestateilmotoreerimuovetelabatteria.
2.Puliteilcorpodeltagliasiepidasporcoedetriti
utilizzandounpannoumidoconundetergente
delicato.
Nota:Nonutilizzatedetergentiforti
sull'alloggiamentodiplasticaosull'impugnatura.
Potrebberosubiredannicausatidaalcunioli
aromatici,comepinoelimone,esolventicome
ilkerosene.
3.Posizionateiltagliasiepisuunasuperciepiana.
Applicateolioautomobilisticoleggerolungoillo
dellalamasuperiore.Seutilizzereteiltagliasiepi
perunperiododitempoprolungato,oliatela
lamadurantel'utilizzo.
Nota:Nonoliateiltagliasiepimentreèin
funzione.
Stoccaggio
Importante:Stoccatel'utensile,ilpacco
batteriaeilcaricabatteriesoloatemperature
compreseall'internodell'intervalloopportuno;
fateriferimentoaSpeciche(pagina9).
Importante:Sestoccatel'utensileperunanno
opiù,rimuoveteilpaccobatteriadall'utensilee
caricatelonoaquando2o3indicatoriLEDnon
diventanoblusullabatteria.Nonstoccateuna
batteriacompletamentecaricaocompletamente
scarica.Quandoèilmomentodiutilizzarlo
nuovamente,caricateilpaccobatterianoa
quandolaspiadiindicazionesinistranondiventa
verdesulcaricabatterieoquandotuttie4gli
indicatoriLEDnondiventanoblusullabatteria.
Ripuliteilprodottodatuttiimaterialiestranei.
Stoccatel'utensile,ilpaccobatteriaeil
caricabatterieinunluogobenventilato,
inaccessibileaibambini.
Teneteutensile,paccobatteriaecaricabatterie
lontanodaagenticorrosivi,comesostanze
chimicheperilgiardinoesalidisbrinamento.
Perridurreilrischiodigravilesionipersonali,non
stoccateilpaccobatteriaall'apertooall'internodi
veicoli.
Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatteriein
unluogobenpulitoeasciutto.
Preparazionedelpacco
batteriaperilriciclaggio
Importante:Almomentodellarimozione,coprite
iterminalidelpaccobatteriaconnastroadesivo
perserviziopesante.Nontentatedidistruggere
osmontareilpaccobatteriaodirimuovernei
componenti.Ipacchibatteriaagliionidilitio
devonoesserericiclatiosmaltiticorrettamente
pressolastrutturadiriciclaggiodellebatteriepiù
vicina.
Permaggioriinformazionisulriciclaggio
deipacchibatterieagliionidilitioeper
individuarelastrutturaperilriciclaggio
dellebatteriepiùvicinaavoi,visitateilsito
www.Call2Recycle.org(soloStatiUnitie
Canada).Selavostrasedesitrovaaldifuori
diStatiUnitieCanada,contattateilvostro
distributoreToroautorizzato.
13
Localizzazioneguasti
Effettuatesoloipassaggidescrittiinquesteistruzioni.Tuttiisuccessiviinterventidiispezione,manutenzionee
riparazionedevonoessereeffettuatidauncentroassistenzaautorizzatoodaunospecialistaanalogamente
qualicatosenonsieteingradodirisolvereilproblemadasoli.
ProblemaPossibilecausaRimedio
1.Labatterianonècompletamente
installatanell'utensile.
1.Rimuoveteepoiriposizionatela
batterianell'utensile,assicurandovi
chesiacompletamenteinstallatae
ssata.
2.Ilpaccobatterianonècarico.2.Rimuoveteilpaccobatteriadall'utensile
ecaricatelo.
3.Ilpaccobatteriaèdanneggiato.
3.Sostituiteilpaccobatteria.
L'utensilenonsiavvia.
4.L'utensilepresentaunaltroproblema
elettrico.
4.Contattateuncentroassistenza
autorizzato.
1.Lacapacitàdicaricadelpaccobatteria
ètroppobassa.
1.Rimuoveteilpaccobatteriadall'utensile
ecaricatelocompletamente.
L'utensilenonraggiungelamassima
potenza.
2.Glisatidell'ariasonobloccati.2.Puliteglisatidell'aria.
L'utensileproducevibrazioniorumore
eccessivi.
1.Lelamesonosmussateodanneggiate.
1.Contattateuncentroassistenza
autorizzato.
Ilpaccobatteriaperderapidamentela
carica.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
1.Ilcaricabatteriesitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Scollegateilcaricabatterieespostatelo
inunluogoasciuttoeincuila
temperaturasiacompresatra0°Ce
40°C.
Ilcaricabatterienonfunziona.
2.Lapresacuiècollegatoilcaricabatterie
noncorrente.
2.Contattateilvostroelettricista
qualicatoperripararelapresa.
Ilpaccobatteriamostrasolo3indicatori
LEDdopoqualchesecondodiutilizzodi
unabatteriacompletamentecarica.
1.Questoènormale.
1.Arrestatel'utensileepremeteil
pulsantedell'indicatoredicaricadella
batteriaoppurerimuovetelabatteria
dall'utensilepervisualizzarelacarica
effettivadellabatteria.
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano
sulpaccobatteriadopocheavete
premutoilpulsantedell'indicatoredicarica
dellabatteriasulpaccobatteriaeviene
visualizzatalacaricaattuale(quandoil
paccobatterianonèinuso).
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano
sulpaccobatteriadopoaverrilasciatola
levetta(quandoilpaccobatteriaèinuso).
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco
batteriadopocheavetepremutoil
pulsantedell'indicatoredicaricadella
batteriasulpaccobatteriaeviene
visualizzatalacaricaattuale(quandoil
paccobatterianonèinuso).
1.C'èunadifferenzaditensionetrale
cellenelpaccobatteria.
1.Posizionatelabatterianel
caricabatterienoaquandonon
ècompletamentecarica.
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco
batteriadopoaverrilasciatolalevetta
(quandoilpaccobatteriaèinuso).
1.C'èunadifferenzaditensionetrale
cellenelpaccobatteria.
1.Posizionatelabatterianel
caricabatterienoaquandonon
ècompletamentecarica.
14
ProblemaPossibilecausaRimedio
UnindicatoreLEDlampeggiasulpacco
batteria.
1.Latensionedelpaccobatteriaèbassa.1.Posizionateilpaccobatterianel
caricabatterie.
Larimozionedelpaccobatteria
dall'utensileèdifcoltosa.
1.Ilpaccobatteria/utensileènuovooè
presentecorrosioneneiterminalidella
batteriae/oiterminalidell'utensile.
1.Puliteiterminalisulpaccobatteriae
sull'utensile.Poiapplicatedelgrasso
dielettricoaiterminalidellabatteria;
nonutilizzatenessunaltrotipodi
lubricante,dalmomentochepotrebbe
danneggiareiterminali.
15
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro
ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalavostraprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vi
chiediamodicomunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramitel'aziendaoilrivenditoreToroinloco.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
ImpegnodiToroallasicurezzadeidatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accura-
tezzaelostatuscorrentedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali
Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzo[email protected].
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
LaGaranziaToro
Prodottiresidenziali
e
GaranziadiavviamentoToroGTS
Condizionieprodotticoperti
TheToroCompanyelasuaafliata,ToroWarrantyCompany,aisensidiun
accordotralemedesime,garantisconocongiuntamentelariparazionedei
ProdottiToroelencatisottoqualoraessipresentasserodifettidimateriale
olavorazioneoseilmotorecopertodagaranziaToroGTS(Guaranteed
toStart)nonsiavviassealprimooalsecondotentativo,acondizioneche
sianostateeseguiteleoperazionidimanutenzioneordinariaprevistenel
Manualedell'operatore.
Iseguentiperiodiditemposiapplicanoapartiredalladataoriginale
dell'acquisto:
ProdottiPeriododigaranzia
Tosaerbaelettriciconoperatorea
piedi
Piattopressofuso
5annidiutilizzoresidenziale
2
90giornidiutilizzoprofessionale
Motore
5annicongaranziaGTS,utilizzo
residenziale
3
Batteria2anni
Piattoinacciaio2annidiutilizzoresidenziale
2
30giornidiutilizzoprofessionale
Motore
2annicongaranziaGTS,utilizzo
residenziale
3
TosaerbaTimeMaster3annidiutilizzoresidenziale
2
90giornidiutilizzoprofessionale
Motore
3annicongaranziaGTS,utilizzo
residenziale
3
Batteria2anni
Prodottielettriciportatili
ProdottiUltra2annidiutilizzoresidenziale
2
ProdottiPowerPlex3annidiutilizzoresidenziale
2
Batteria2anni
Tosaerbaelettriciconoperatorea
terra
Nessunagaranziaperl'utilizzo
professionale
Tutteleunitàconoperatoreabordo
sotto
Motore
Consultatelagaranziadelproduttore
delmotore
4
Batteria2annidiutilizzoresidenziale
2
Attrezzi2annidiutilizzoresidenziale
2
TrattoriniDHperpratiegiardini2annidiutilizzoresidenziale
2
30giornidiutilizzoprofessionale
TimeCutter
3annidiutilizzoresidenziale
2
30giornidiutilizzoprofessionale
Motore3annidiutilizzoresidenziale
2
2annio300oreperusoprofessionale
5
TimeCutterHD
3annio300ore
5
Motore
3annio300oreperusoprofessionale
5
1
PeracquirenteoriginalesiintendelapersonachehaoriginariamenteacquistatoilProdottoT oro.
2
Perusoresidenzialesiintendel'utilizzodelprodottonellostessolottodellavostraabitazione.
L'utilizzoinpiùdiunasedeèconsideratocomeusoprofessionaleesiapplicapertantolagaranzia
perusoprofessionale.
3
LagaranziadiavviamentoToroGTSnonsiapplicaquandoilprodottovieneutilizzatoinmodo
professionale.
4
AlcunimotoriutilizzatisuiProdottiTorosonogarantitidalproduttoredelmotore.
5
Asecondadiqualeavvieneprima.
Lagaranziapuòesserenegataseilcontaorevienescollegato,alterato
omostrasegnidimanomissione.
Responsabilitàdelproprietario
DoveteeffettuarelamanutenzionedelvostroProdottoToroseguendo
leproceduredimanutenzioneindicatenelManualedell'operatore.
Talemanutenzioneordinaria,siaessaeseguitadaunrivenditoreo
dall'acquirente,èacaricodell'acquirente.
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
SeritenetecheilvostroProdottoToropresentiundifettodimaterialeo
lavorazione,seguitelaseguenteprocedura:
1.Perlarevisionedelprodottorivolgetevialrivenditoredizona.
Seperunqualsiasimotivononfossepossibilecontattareil
vostrorivenditoredizona,perlarevisionedelprodottopotete
rivolgerviaundistributoreautorizzatoToro.Visitateilsito
http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxperindividuare
undistributoreToronellavostrazona.
2.Portateilprodottoelavostraprovad'acquisto(ricevutadivendita)
pressoilcentrodiassistenza.Seperqualsiasimotivononsiete
soddisfattidell'analisidelcentrodiassistenzaodell'assistenza
ricevuta,contattateciall'indirizzo:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nonesistealtragaranziaespressaadeccezionedellacoperturasusistemi
diemissionespecialiesulmotoredialcuniprodotti.Quantosegueè
esclusodallapresenteespressagaranzia:
Costodellaregolaremanutenzioneodellepartisoggettea
manutenzione,comeltri,carburante,lubricanti,cambid'olio,
candele,ltridell'aria,aflaturadellelameolameusurate,regolazioni
dicavo/cablaggiooregolazionidifrenoefrizione
Componentimalfunzionantiacausadinormaleusura
Qualsiasiprodottoocomponentechesiastatoalterato,utilizzato
impropriamente,trascurato,cherichiedasostituzioneoriparazionea
causadiincidentiomancanzadiadeguatamanutenzione
Costidiritiroeconsegna
Leriparazioniotentateriparazionidapartedichiunquealtrochenon
siaunCentroassistenzaToroautorizzato
Leriparazioninecessarieacausadiguastidevonoseguirela
proceduraraccomandataperilcarburante(consultateilManuale
dell'operatoreperulterioridettagli)
Larimozionedicontaminantidall'impiantodelcarburantenon
ècoperta
L'utilizzodicarburantevecchio(dipiùdiunmese)ocarburante
checontengaunapercentualesuperioreal10%dietanoloo
superioreal15%diMTBE
Ilmancatospurgodell'impiantodelcarburanteprimadiqualsiasi
periododimancatoutilizzosuperioreaunmese
Leriparazionioregolazionivolteacorreggeredifcoltàdiavviamento
acausadelleseguenticondizioni:
Mancatosvolgimentodellecorretteproceduredimanutenzioneo
procedureraccomandaterelativealcarburante
Urtodellalamaditagliorotantecontrounoggetto
Condizionioperativespecialiincuil'avviamentopuòrichiederepiùdi
duetiri:
Primiavviamentidopounperiodoprolungatodimancatoutilizzo
dioltretremesioperrimessaggiostagionale
Avviamentiatemperaturefredde,comequellediinizioprimavera
etardoautunno
Procedurediavviamentononadeguate:seavetedifcoltàad
avviarelavostraunità,controllateilManualedell'operatoreper
assicurarvidiutilizzarelecorretteprocedurediavviamento.In
questomodopotresteevitareunavisitanonnecessariaaun
CentroassistenzaToroautorizzato.
Condizionigenerali
L'acquistoècopertodallelegginazionalidiciascunpaese.Lapresente
garanzianonlimitaidirittiriservatiall'acquirentedatalileggi.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-806RevC
PowerPlex
61cm40VMAX
heggenschaar
Modelnr.:51136—Serienr.:317000001enhoger
Modelnr.:51136T—Serienr.:317000001enhoger
Registreeruwproductopwww.Toro.com.
Vertalingvandeoorspronkelijketekst(NL)
*3408-806*C
Inleiding
Dezeheggenschaarisbedoeldvoorparticulier
gebruik,voorhetonderhoudvanheggenenstruiken.
Deblazermagalleenwordengebruiktmetaccu's
model88525(meegeleverdmetModel51136)of
88526.
Leesdezeinformatiezorgvuldigdoor,zodatuweet
hoeudemachineopdejuistewijzemoetgebruiken
enonderhoudenenomletselenschadeaande
machinetevoorkomen.Ubentverantwoordelijkvoor
hetjuisteenveiligegebruikvandemachine.
Ukuntviawww.Toro.comrechtstreekscontactmet
Toroopnemenominformatieoverproductenen
accessoiresteverkrijgen,eendealertevindenofuw
productteregistreren.
Model51136Twordtgeleverdzonderaccuofeen
lader.
Veiligheid
WAARSCHUWING:Bijhetgebruikvanelektrisch
tuingereedschapdientuveiligheidsmaatregelente
nemenomhetrisicoopbrand,elektrischeschokken
enletselteverminderen.Dezemaatregelenomvatten
onderandere:
WAARSCHUWING
Alsunalaatomdewaarschuwingenen
voorschrifteninachttenemen,kanditleiden
totelektrischeschokken,branden/ofernstig
letsel.
Leesalleveiligheidswaarschuwingenen
-voorschriften.
Bewaarallewaarschuwingenenvoorschriften
zodatudezelaternogkuntraadplegen.
Determ'elektrischgereedschap'inde
waarschuwingenverwijstnaaruwelektrisch
apparaatmetelektriciteitskabelofmetaccu
(draadloos).
1.Veiligheidvanhetwerkgebied.
A.Houhetwerkgebiedschoonen
goedverlicht.Rommeligeofdonkere
omgevingenlokkenongevallenuit.
B.Gebruikgeenelektrischgereedschap
inomgevingenmetontplofngsgevaar,
bijvoorbeeldindebuurtvanontvlambare
vloeistoffen,gassenofstof.Elektrisch
gereedschapproduceertvonkendiestofof
dampenkunnendoenontbranden.
C.Houkinderenenomstandersuitde
buurtwanneeruelektrischgereedschap
gebruikt.Aeidingkanervoorzorgendatu
decontroleverliest.
D.Nietgebruikenineengevaarlijke
omgeving.Nietgebruikenineenvochtige
ofnatteomgeving.
2.Persoonlijkeveiligheid
A.Weesalert,kijkwatudoetengebruikuw
gezondverstandwanneeruelektrisch
gereedschapgebruikt.Gebruikgeen
elektrischgereedschapalsumoe
bentofonderdeinvloedvandrugs,
alcoholofmedicijnenbent.Eenmoment
vanonoplettendheidtijdenshetgebruik
vanelektrischgereedschapkanernstig
lichamelijkletseltotgevolghebben.
B.Gebruikpersoonlijkebeschermingsmid-
delen.Draagaltijdoogbescherming.
Beschermingsmiddelenzoalseenstofmas-
ker,veiligheidsschoenenmetantislipzool,
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Ukuntcontactmetonsopnemenopwww.Toro.com.
GedruktinChina
Allerechtenvoorbehouden
veiligheidshelmofgehoorbeschermingzul-
lenbijjuistgebruikhetrisicooplichamelijk
letselverkleinen.
C.Voorkomdatuhetgereedschap
onbedoeldinschakelt.Zorgervoor
datdeschakelaarindeUIT-STANDstaat
voordatuhetgereedschapaansluitopde
voedingen/ofdeaccu,ofvoordatuhet
gereedschapvastpaktofgaatdragen.
Elektrischgereedschapdragenmetuw
vingeropdeschakelaar,ofelektrisch
gereedschapinwerkingstellenterwijlde
schakelaaraanstaatloktongevallenuit.
D.Verwijderstelsleutelsenmoersleutels
voordatuhetelektrischegereedschap
inschakelt.Eenmoer-ofstelsleutellaten
zittenophetelektrischgereedschapkantot
lichamelijkletselleiden.
E.Reikniettever.Zorgdatuteallen
tijdestevigenevenwichtigstaat.Zo
hebtumeercontroleoverhetelektrisch
gereedschapalszichonverwachtesituaties
voordoen.
F.Draaggeschiktekleding.Draaggeen
lossekledingofsieraden.Zorgdat
(lang)haarnietloshangtenhouduw
haar,kledingenhandschoenenuit
debuurtvanbewegendeonderdelen.
Lossekleding,sieradenenlanghaar
kunnengegrepenwordendoorbewegende
onderdelen.
G.Alsertoestellenvoorzienwordenvoor
deaansluitingvanstofafzuiging-en
stofopvangvoorzieningen,zorgdandat
dezeaangeslotenzijnencorrectworden
gebruikt.Gebruikvanzulketoestellenkan
risico'sveroorzaaktdoorstofverkleinen.
3.Gebruikvanenzorgvoorelektrisch
gereedschap
A.Belasthetelektrischgereedschapniet
tezwaar.Gebruikhetjuisteelektrisch
gereedschapvoorhetwerkdatu
wiltverrichten.Hetjuisteelektrische
gereedschapdoethetwerkbeter,veiliger
eninhettempowaarvoorhetbedoeldis.
B.Gebruikhetelektrischgereedschapniet
alsuhetnietinenuitkuntschakelenmet
deschakelaar.Elektrischgereedschapdat
nietkanwordenbediendmetdeschakelaar
isgevaarlijkenmoetwordengerepareerd.
C.Koppeldestekkerlosvande
stroomvoorzieningen/ofneem
hetaccupackvanhetelektrisch
gereedschapvoordatuaanpassingen
maakt,accessoiresverandertofhet
elektrischgereedschapstalt.Zulke
preventieveveiligheidsmaatregelen
verkleinendekansdatuhetelektrisch
gereedschapperongelukinschakelt.
D.Bewaarelektrischgereedschapdatniet
wordtgebruiktbuitenhetbereikvan
kinderen,envoorkomdatpersonen
diehetelektrischgereedschapofdeze
voorschriftennietkennenhetelektrisch
gereedschapgebruiken.Elektrisch
gereedschapisgevaarlijkindehanden
vangebruikersdienietbekendzijnmetde
instructies.
E.Onderhoudelektrischgereedschap.
Controleeropslechteuitlijningof
vastlopenvanbewegendeonderdelen,
defecteonderdelenenandere
omstandighedendiedewerkingvanhet
elektrischgereedschapnadeligkunnen
beïnvloeden.Ingevalvanschade
dientuhetelektrischgereedschapte
latenreparerenvoordatuhetweerin
gebruikneemt.Veelongelukkenzijnte
wijtenaanslechtonderhoudvanelektrisch
gereedschap.
F.Housnoeimachinesscherpenschoon.
Goedonderhoudensnoeimachinesmet
scherpesnijrandenlopenmindersnelvast
enzijneenvoudigertebedienen.
G.Gebruikelektrischgereedschap,
accessoires,opzetwerktuigenenz.
inovereenstemmingmetdeze
instructies,rekeninghoudendmet
dewerkomstandighedenenhetuitte
voerenwerk.Gebruikvanhetelektrisch
gereedschapvooranderedoeleindendan
diewaarvoorhetbedoeldiskanleidentot
eengevaarlijkesituatie.
4.Gebruikvanenzorgvoorgereedschapmet
accu
A.Alleenopladenmetdedoordefabrikant
aanbevolenlader.Eenladerdiegeschikt
isvoorhetenetypeaccupackkanin
combinatiemeteenanderaccupackvoor
brandgevaarzorgen.
B.Gebruikelektrischgereedschap
alleenmetspeciekdaarvoorbestemde
accupacks.Gebruikvanandereaccupacks
kanlichamelijkletselenbrandveroorzaken.
C.Alshetaccupacknietwordtgebruikt,
houhetdanuitdebuurtvanmetalen
voorwerpenzoalspaperclips,muntjes,
sleutels,nagels,schroevenenandere
kleinemetalenobjectendieeenbrug
kunnenvormentussendepolen.
3
Kortsluitingtussendeaccupolenkan
brandwondenenbrandveroorzaken.
D.Bijverkeerdgebruikkanvloeistof
uitdeacculekken;vermijdcontact
hiermee.Alsuerperongeluktochmee
inaanrakingkomt,spoeldanmetwater.
Alsdevloeistofinuwogenterechtkomt,
raadpleegdaneenarts.Vloeistofdieuit
deaccuontsnapt,kanirritatievandehuid
ofbrandwondenveroorzaken.
E.Hetopladenzallangerdurenalsde
omgevingstemperatuurbuitenditbereik
valt,zieSpecicaties(bladz.9).
5.Onderhoud
Laatuwelektrischgereedschap
onderhoudendooreenerkendereparateur
diealleenidentiekevervangonderdelen
gebruikt.Ditwaarborgtveiliggebruikvanhet
elektrischgereedschap.
Veiligheidswaarschuwingenheggenschaar
Blijfuitdebuurtvanhetmes.Verwijdergeen
snoeiselenhougeentesnoeienmateriaal
vastalsdemesseninbewegingzijn.Zetde
schakelaaruitalsuvastgelopenmateriaal
wiltverwijderen.Debladenbewegennog
enigetijdnahetuitschakelen.Eenmoment
vanonoplettendheidtijdenshetgebruikvande
heggenschaarkanernstiglichamelijkletseltot
gevolghebben.
Draagdeheggenschaaralleenaande
handgreepenalshetmesstilstaat.Eenjuiste
bedieningvandeheggenschaarverkleintdekans
oplichamelijkletseldoordemessen.
Houhetelektrischgereedschapalleenvast
bijdegeïsoleerdeaanraakoppervlakken:het
meskancontactmakenmetonzichtbare
bedradingofmetheteigensnoer.Messen
dieeenkabelonderspanningraken,kunnende
onbedektemetalenonderdelenvanhetelektrisch
gereedschaponderspanningzetten,watde
gebruikereenelektrischeschokkangeven.
GEVAARHouuwhandenuitdebuurtvan
hetmes.Contactmethetmesleidttoternstig
lichamelijkletsel.
Aanvullendeveiligheidswaarschuwingen
Houuwhandenenvoetenteallentijdeuitdebuurt
vandesnijdendeonderdelen,vooralwanneeru
demotorinschakelt.
Zolangdemotorlooptmaguhetafgesneden
materiaalnietvastpakkenofverwijderen.
Verwijderafgesnedenmateriaalalleenalshet
gereedschapisuitgeschakeldisenlosgekoppeld
vandeelektrischevoeding.
Houhetgereedschapnooitvastbijde
beschermkap.
Gebruikhetgereedschapalleenalsueenveilige
enstabielepositieheeft.
Gebruikhetgereedschapnooitterwijluopeentrap
ofladderstaat.Werknietbovenschouderhoogte.
Werkalleenmethetgereedschapindienhet
voorzienisvandebeschermkap.Gebruiknooit
onvollediggereedschapofgereedschapdat
zondertoestemminggewijzigdis.
Controleerdesnijdendeonderdelenregelmatigop
schadeenrepareerzeindiennodigdirect.
Overbelasthetgereedschapnooit.
Alshetgereedschapabnormaaltriltmoetuhet
directcontroleren.Abnormaletrillingenkunnen
letselveroorzaken.
Schakelhetgereedschapuitalsdesnijdende
onderdelenvastgelopenzijn.Koppelhetlosvan
devoeding(d.w.z.verwijderdeaccu)enverwijder
deoorzaakvanhetvastlopen.Controleerde
snijdendeonderdelenopschadevoordatuhet
gereedschapweerinschakelt.
Volgdeaanwijzingenvooronderhoudenreparatie
vanditgereedschap.Wijzighetgereedschap
nooit.Dezegebruikershandleidingbevat
informatieoveronderhoudenreparatie.
Zorgdatuweethoeuhetgereedschapineen
noodsituatiesnelkuntstoppen.
Stelhetgereedschapnietblootaanregen.
Gebruikhetgereedschapnietvooreennatteheg.
Gebruikdeproductuitsluitendbijdaglichtofgoed
kunstlicht.
Controleereerstoferanderevoorwerpenin
dehegzitten(b.v.draadrasters).Zorgdatde
snijdendeonderdelennietinaanrakingkomenmet
draadofanderemetalenvoorwerpen.
Houheggenschaargoedvast(b.v.,metbeide
handenindiener2handgrepenzijn).Verliesvan
beheersingoverhetgereedschapkanleidentot
letsel.
4
Aanvullendeveiligheidswaarschuwingenvoor
deacculader
Dezeacculaderisgeschiktvoorgebruik
doorpersonenmetfysieke,sensorischeof
verstandelijkebeperkingenofeengebrekaan
ervaringofkunde,indienzijondertoezichtstaan
ofinstructieontvangenoverhetveiligegebruikvan
deacculaderenzichbewustzijnvandegevaren.
Kinderenmogennietspelenmetdittoestel.
Kinderenmogengeenreinigingofonderhoud
uitvoerenalszenietondertoezichtstaan.
Alshetnetsnoerbeschadigdismoethet,om
gevaartevoorkomen,wordenvervangendoorde
fabrikant,servicedealerofeenanderedeskundige.
Trekdeladeruithetstopcontactenlaatdeze
afkoelenvoorhetreinigen,uitvoerenvan
onderhoud,opbergenentransport.
Leesvoorhetgebruikvandeladerdeaanwijzingen
enwaarschuwingstekensopdeladerendeaccu.
Deladerendemeegeleverdeaccuzijnbedoeld
omsamenmetelkaargebruiktteworden.Gebruik
deladeralleenmetdeaccuvoorditgereedschap.
Laaddeaccubinnenshuisopdeladerisalleen
bedoeldvoorgebruikbinnenshuis.
Probeergeennormale(niet-oplaadbare)batterijen
opteladen.
Beschermdeladertegenvocht.Erbestaateen
risicovanelektrischeschokken.
Plaatsnietsopdelader,ditzoutotoververhitting
kunnenleiden.Plaatsdeladernietindebuurtvan
eenwarmtebron.
Gebruikdeladernietmeteenverlengsnoertenzij
ditabsoluutnoodzakelijkis.Hetgebruikvaneen
ongeschiktverlengsnoerzoukunnenleidentot
brand,elektrischeschokkenofelektrocutie.
Gebruikdeladernietindiendezeisblootgesteld
aaneenschok,gevallenisofanderszins
beschadigdis.Laatdeladercontrolerenen
reparerendooreengeautoriseerdservicecenter.
Aanvullendeveiligheidswaarschuwingenvoor
accu's
Probeerdeaccunietopteladenmeteenandere
laderdandieermeeismeegeleverd.Delader
endemeegeleverdeaccuzijnbedoeldomsamen
metelkaargebruiktteworden.
Voordelangstelevensduurvandeaccuenbeste
prestatiesmoetdeaccuwordenopgeladenen
opgeborgeninhetaangegeventemperatuurbereik,
zieSpecicaties(bladz.9).Laaddeaccuniet
enbergdezenietopbuitenhetaangegeven
temperatuurbereik.
Bijextremetemperatuurofgebruiksomstandighe-
denkanereenkleinehoeveelheidvloeistofuitde
acculekken.Alsdebuitensteafdichtingverbroken
isendezelekvloeistofinaanrakingkomtmet
uwhuidwashetdandirectwegmetwater.Als
delekvloeistofinuwogenkomtspoeldezedan
minimaal10minutenmetschoonwaterenzoek
directmedischehulp.
Probeernooiteenaccuopentemaken,omwelke
redendanook.Alsdekunststofbehuizingvande
accubarstofopenraaktstopdandirectmethet
gebruikvandeaccuenlaaddezenietop.
Eenreserve-accumagnietwordenopgeborgen
ofmeegenomenineenzakofgereedschapskist
waardezeinaanrakingkankomenmetmetalen
voorwerpen.Deaccuzoudankortsluitingkunnen
maken,watkanleidentotschadeaandeaccu,
brandwondenofbrand.
Doorboordeaccunietmetspijkers,slanietopde
accumeteenhamer,ganietopdeaccustaan,en
steldezenietopanderewijzeblootaanschokken.
Beschermdeaccutegenhitte.Plaatsdeaccuniet
indirectzonlichtenbergdeaccubijwarmweer
nietopineenauto.Daardoorzoudeaccutewarm
kunnenworden,ofexploderenofontbranden.
Probeernooiteenaccuteladendiegebarstenis
ofanderebeschadigingenheeft.Erbestaateen
risicovanelektrischeschokkenofelektrocutie.
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
5
Geluidsdruk
Dezemachineoefenteengemetengeluidsdrukvan
82,3dB(A)uitbijhetoorvandegebruiker,meteen
onzekerheidswaarde(K)van3dB(A).
Degeluidsdrukwerdbepaaldvolgensdeprocedures
vanENISO11201.
Geluidsniveau
Dezemachineheefteengegarandeerd
geluidsvermogensniveauvan95dBAmeteen
onzekerheidswaarde(K)van3dBA.
Hetgeluidsvermogensniveauwerdbepaaldvolgens
deproceduresvanENISO11094.
Hand-armtrillingen
Gemetentrillingsniveauvoorderechterhand=
2,04m/s
2
Gemetentrillingsniveauvoordelinkerhand=
1,83m/s
2
Onzekerheidswaarde(K)=1,5m/s
2
Degemetenwaardenzijnbepaaldvolgensde
proceduresbeschreveninENISO20643.
Belangrijk:Detrillingsemissietijdensfeitelijk
gebruikvanhetelektrischgereedschap
kanafwijkenvandeaangegeventotale
waarde,afhankelijkvandemanierwaarophet
gereedschapwordtgebruikt.Degebruiker
dientveiligheidsmaatregelentenemenopbasis
vandegeschatteblootstellingindewerkelijke
gebruiksomstandigheden.
6
Veiligheids-eninstructiestickers
Veiligheidsstickersenveiligheidsinstructieszijngemakkelijkzichtbaarvoordebestuurder
enbevindenzichbijplaatsenwaargevaarkanontstaan.Vervangallebeschadigdeof
ontbrekendeveiligheidsstickers.
SymboolBenaming/verklaring
Leesdegebruikershandlei-
ding.
Draaggehoorbescherming.
Draagoogbescherming.
Draageenstofmasker.
Draagbeschermende
handschoenen.
Draagbeschermende
schoenendieuitglijden
voorkomen.
Stelhetgereedschapniet
blootaanregenofeennatte
omgeving.
Houvingersuitdebuurtvan
snijdendeonderdelen.
WEEE-symbool.Overtollig
elektrischeproductenmogen
nietmethuishoudelijkafval
wordenafgevoerd.Zemoeten
gerecycledwordenwaardit
mogelijkis.Neemcontact
opmetdegemeenteofde
leveranciervooradvies.
decal136-2495
136-2495
1.Nietweggooien.
decal136-2496
136-2496
1.Nietweggooien.
decal136-2499
136-2499
1.Leesde
Gebruikershandleiding.
3.Nietgebruikeninnatte
omgevingen.
2.Deaccunietverbranden.4.Nietweggooien.
decal136-2501
136-2501
1.Nietweggooien.3.Huishoudelijkgebruik
2.Dubbelgeïsoleerd4.Leesde
Gebruikershandleiding.
7
decal136-2504
136-2504
1.Deaccuwordtgeladen.3.Deaccuisteheet.
2.Deaccuisvolledig
geladen.
4.Deaccumoetworden
vervangen.
decal136-2534
136-2534
1.Bijleveringisdeaccuniet
vollediggeladen.
4.Stop:volgdezeinstructies
voorheteerstegebruik.
2.Plaatsdeaccuinde
acculader.
5.Leesde
Gebruikershandleiding.
3.Zorgdeaccuvolledigis
geladenbijheteerste
gebruik.
decal136-2537
136-2537
1.WaarschuwingLeesdeGebruikershandleiding;draag
gehoorbescherming;draagoogbescherming;nietgebruiken
innatteomgevingen.
decal136-2539
136-2539
1.Laaddeaccuopeenplaatswaarhettussen0en40°Cis.
8
Montage
Opmerking:Hetaccupackisnietvolledigopgeladen
bijaankoop.Voorheteerstegebruikvanhet
gereedschapzieDeaccuopladen(bladz.11).
Deacculaderophangen
(optioneel)
Indiengewenst:hangdeacculaderopdewandmet
gebruikvandeophangogenaandeachterkantvan
deacculader.
Hangdezebinnenshuisop(b.v.ineengarageof
anderedrogeplek),bijeenstopcontact,enbuitenhet
bereikvankinderen.
ZieFiguur1voorinformatieoverhetophangen.
Opmerking:Schuifendraaideladeroverde
bevestigingsmiddelenomdeladeroptehangen
(bevestigingsmiddelennietmeegeleverd).
g194202
Figuur1
Algemeenoverzicht
vandemachine
g204357
Figuur2
Linkerkantvandeheggenschaar
1.Messen6.Vergrendelingsschakelaar
2.Beschermkap7.Trekker
3.Hulphandgreep-
schakelaar
8.Accuvergrendeling
4.Hulphandgreep9.Accu
5.Handgreep-verstelknop10.Beschermkap
Specicaties
Model5113651136T
Snijlengte
610mm610mm
Nominalespanning
40VDCmaximaal;36VDCnominaal
Onbelastesnelheid
3000dubbelesnij-actiesbijmax.40V
Snijbreedte
18mm
Lader88527
Accu
88525(meegeleverdmet51136),
88526(afzonderlijkverkrijgbaar)
Gewicht
Gewichtvandemachine
zonderaccu
3,6kg
Gewichtvandemachinemet
accu88525
4,6kg
Gewichtvandemachinemet
accu88526
5,2kg
Temperatuurbereik
Accuopladenbij
0°Ctot40°C
Productengebruikenbij
-15°Ctot60°C
Productenstallenbij
-15°Ctot60°C
Trekdeladeruithet
stopcontactbij
temperaturenonder0°Cof
boven40°C
*Hetopladenzallangerdurenalsde
omgevingstemperatuurbuitenditbereikvalt.
9
Bewaarhetapparaat,hetaccupackendeacculader
opeenafgesloten,schoneendrogeplaats.
Gebruiksaanwijzing
Deheggenschaaraanzetten
1.Verwijderdebeschermkapvandemessen
(Figuur3).
WAARSCHUWING
Demessenvandeheggenschaarkunnen
lichaamsdelensnijdenofamputeren.
Weesvoorzichtigalsueenheggenschaar
zonderbeschermkaphanteert.
g203890
Figuur3
1.Beschermkap2.Messen
2.Verzekerdatdeventilatie-openingenvande
heggenschaarnietverstoptzijndoorstofen
vervuiling.
3.Lijndeuitsparingindeaccuuitmethet
uitsteekselonderdehandgreep.Pakde
handgreepvastenduwdeaccupackinde
handgreeptotdevergrendelingopzijnplaats
klikt(Figuur4).
g194473
Figuur4
1.Hulphandgreep-
schakelaar
4.Trekker
2.Hulphandgreep5.Accuvergrendeling
3.Vergrendelingsschakelaar6.Ventilatie-openingenvan
deheggenschaar
4.Plaats1handopdehandgreepmetdetrekker.
Plaatsdeanderehandopdehulphandgreep
(Figuur4).
10
5.Drukdevergrendelingsschakelaarendrukdan
opdetrekkerendehulphandgreep-schakelaar
omdeheggenschaarinteschakelen(Figuur4).
Deheggenschaarblijftlopenzolangde
hulphandgreep-schakelaarentrekker
ingeschakeldzijn.Devergrendelingsschakelaar
maguloslatenzodradeheggenschaarloopt
(Figuur4).
Dehandgreepvande
heggenschaardraaien
1.Houdedraaivergrendelingsknopingedrukt(Ain
Figuur5).
2.Draaidehandgreep90°naarrechtsoflinks,
afhankelijkvandegewenstesnoeirichting,en
laatdandedraaivergrendelingsknoplosomde
handgreepindegewensterichtingteborgen(B
inFiguur5).
g190070
Figuur5
Deheggenschaaruitzetten
1.Laatdetrekkerofhulphandgreep-schakelaar
los(Figuur4).
2.Wachttenminste5secondentothetmestot
stilstandisgekomen.
Verwijderenvandeaccu
Drukopdeaccuvergrendelingvanhetgereedschap
omdeaccuteontgrendelen,schuifdeaccudanuit
hetgereedschap(Figuur6).
g194190
Figuur6
1.Accuvergrendeling
Deaccuopladen
Belangrijk:Leesallevoorzorgsmaatregelen.
Belangrijk:Laaddeaccualleenopbinnenhet
aangegeventemperatuurbereik,zieSpecicaties
(bladz.9)
Opmerking:Omdeladingstoestandtecontroleren
kuntualtijdopdeladingstoestand-knopopdeaccu
drukken(LED-indicators).
1.Sluiteenelektriciteitssnoerdatgeschiktisvoor
uwstopcontactenaanopdeacculader.
2.Verzekerdatdeventilatie-openingenvande
accunietverstoptzijndoorstofenvervuiling.
3.Lijndeuitsparingindeaccu(Figuur7)uitmet
hetuitsteekselvandelader.
11
g192748
Figuur7
1.Uitsparingindeaccu4.Ladingstoestand-knop
2.Contacten
5.LED-indicators
(ladingstoestand)
3.Ventilatie-openingen
4.Verzekerdatdeventilatie-openingenvan
deacculadernietverstoptzijndoorstofen
vervuiling.
5.Schuifdeaccuindeladertotdezegeheelop
zijnplaatszit(Figuur8).
g194423
Figuur8
1.Ventilatie-openingen3.LED-indicator,rechts
2.LED-indicator,links
6.Verwijderdeaccudoordezeuitdeladerte
schuiven.
7.DetabelgeeftaanwatdeLED-indicatorsopde
acculaderbetekenen.
Indicator
links
Indicator
rechts
Betekenis
UitRood
Laderingeschakeld,geen
accuaanwezig
RoodRoodAccuwordtgeladen
Groen
RoodAccuisgeladen
Oranje
RoodAccuisteheet
Rood,
knipperend
RoodVervangdeaccu
Tipsvoorbedieningen
gebruik
Ukuntinbeiderichtingentesnoeienmeteen
langzame,zijdelingsezwaaibeweging.
Gastabielenevenwichtigopbeidevoetenstaan.
Reikniettever.
Controleerhetwerkgebiedopverborgen
voorwerpenenverwijderdeze.
Gebruikdeheggenschaarnooitindebuurtvan
stroomdraden,afrasteringen,palen,gebouwenof
anderevasteobjecten.
Gebruikeenmesnooitnadatueenhardvoorwerp
hebtgeraaktzonderheteerstopschadete
controleren.Gebruikeenmesnooitalshet
beschadigdis.
Raaknooitmessenaanenvoernooitonderhoud
uitalsdevoedingvandemachineaangeslotenis.
Duwdeheggenschaarnietmetkrachtdoordicht
struikgewas.Ditkanertoeleidendatdemessen
vastlopenenvertragen.Asdemessenvertragen,
verlaagdanuwwerktempo.
Probeernietomstengelsoftakkentesnoeiendie
dikkerzijndan18mm,ofdieduidelijktegroot
zijnvoordemessen.Gebruikeenhandzaagof
snoeizaagomdikkestengelsintekorten.
Alsdemessentochvastlopen,stopdemotor
danenverwijderdeaccuvoordatuprobeerthet
probleemoptelossen.
Indiengewenstkuntueendraadgebruikenom
rechttesnoeien.Bepaalhoehoogdehegmoet
zijn.Spaneeneindtouwlangsdehegopde
gewenstehoogte.Trimdehegnetbovenhettouw.
Draaghandschoenenwanneerudoornigeof
prikkendebegroeiingtrimt.Alsujongebegroeiing
trimt,maakdaneenbredezwaaibeweging,zodat
destengelsdirecthetmesinwordengeleid.
12
Onderhoud
Onderbreekdevoeding(d.w.z.trekdestekkeruit
hetstopcontactofverwijderdeaccu)voordatuhet
gereedschapschoonmaaktofonderhout.
Gebruikalleendevervangonderdelenenaccessoires
diedefabrikantaanbeveelt.
Zorgvoorregelmatigecontroleenonderhoudvandit
gereedschap.Laathetgereedschapalleenrepareren
dooreengeautoriseerdservicecenterofeenandere
deskundige.
Demessensmeren
Opmerking:Brengvoorennaelkgebruikolieaan
opdemessen.
1.Zetdemotorafenverwijderdeaccu.
2.Veegvuilenstofvandebehuizingvande
heggenschaar;gebruikhiervooreenvochtige
doekmeteenmildreinigingsmiddel.
Opmerking:Gebruikgeensterke
reinigingsmiddelenopdeplasticbehuizing
ofdehandgreep.Dezekunnenbeschadigd
rakendoorbepaaldearomatischeoliën
zoalspijnboomolieencitroenolie,endoor
oplosmiddelenzoalspetroleum.
3.Legdeheggenschaaropeenvlakoppervlak.
Brengeenlichtemachine-olieaanopderand
vanhetbovenstemes.Alsudeheggenschaar
gedurendelangetijdgebruikt,smeerdemessen
dantijdenshetgebruik.
Opmerking:Smeerdeheggenschaarniet
terwijldezeloopt.
Opbergen
Belangrijk:Berghetgereedschap,deaccu
endeladeralleenopbinnenhetaangegeven
temperatuurbereik,zieSpecicaties(bladz.9).
Belangrijk:Alsuhetgereedschapeenjaarof
langeropbergtverwijderdeaccudanuithet
gereedschapenlaaddeaccuoptoter2of3
LED-indicatorsopdeaccublauwoplichten.Berg
deaccunietgeheelgeladenofgeheelontladen
op.Alshetgereedschapweernodigislaadu
deaccuoptotdatdeindicatorlinksopdelader
groenoplichtofalle4deLED-indicatorsopde
accublauwoplichten.
Verwijderalhetvuilvanhetproduct.
Berghetgereedschap,deaccuenladeropeen
goedgeventileerdeplekopdienietbereikbaaris
voorkinderen.
Houhetgereedschap,deaccuenacculaderuitde
buurtvancorrosievematerialenzoalschemische
middelenvoorindetuinenstraatzout.
Omhetrisicoopernstiglichamelijkletselte
verkleinenmagudeaccunietbuitenofineen
voertuigopbergen.
Bewaarhetapparaat,hetaccupackende
acculaderopeenafgesloten,schoneendroge
plaats.
Hetaccuklaarmakenvoor
recycling
Belangrijk:Neemdeaccuvanhetgereedschap
enbedekdecontactenmetstevigplakband.
Probeernietomhetaccupacktevernietigenofte
demonteren,ofonderdelenervanteverwijderen.
Lithium-ion-accu'smoetenvolgensdegepaste
procedurewordengerecycledofafgevoerdnaar
hetplaatselijkerecyclingcenter.
Voormeerinformatieoverhetrecyclerenvan
lithium-ionaccu'senomdedichtsbijzijnde
recyclingvoorzieningvooraccu'stevinden,
ganaarwww.Call2Recycle.org(enkelVSen
Canada).Neemcontactopmetuwerkende
TorodealeralsuzichbuitendeVSofCanada
bevindt.
13
Problemen,oorzaakenremedie
Voeralleendehierondergenoemdehandelingenuit.Indienuhetprobleemzelfnietkuntoplossenmoetende
verdereinspectie,onderhoudenreparatiesmoetenwordenuitgevoerddooreengeautoriseerdservice-centrum
ofeenvergelijkbarespecialist.
ProbleemMogelijkeoorzaakRemedie
1.Deaccuisnietvollediginhet
gereedschapgeplaatst.
1.Verwijderdeaccuenplaatsdeze
opnieuw,verzekerdatdeaccugoed
opzijnplaatszitenvergrendeldis.
2.Deaccuisnietgeladen.2.Verwijderdeaccuenlaaddezeop.
3.Deaccuisdefect.
3.Vervangdeaccu.
Hetgereedschapstartniet.
4.Hetgereedschapheefteenelektrische
storing.
4.Neemcontactopmeteenerkende
servicedealer.
1.Deaccuisnietvoldoendegeladen.1.Verwijderdeaccuenlaaddeze
volledigop.
Hetgereedschapbereikthetvolledige
vermogenniet.
2.Deventilatie-openingenzijnverstopt.2.Maakdeventilatie-openingenschoon.
Overmatigetrillingofgeluidvanhet
gereedschap.
1.Demessenzijnbotofbeschadigd.
1.Neemcontactopmeteenerkende
servicedealer.
Deaccuverliestsneldelading.
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Deacculaderisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Koppeldeacculaderafenverplaats
dezenaareenlocatiewaarhetdroog
isendetemperatuurtussen0en40°C
ligt.
Deacculaderwerktniet.
2.Erstaatgeenstroomophet
stopcontactwaardeacculaderopis
aangesloten.
2.Laateendeskundigeelektricienhet
stopcontactrepareren.
Nadateenvollediggeladenaccuenkele
secondengebruiktislichtenermaar3
LED-indicatorsvandeaccuop.
1.Ditisnormaal.
1.Stophetgereedschapendrukdan
opdeladingstoestand-knop,ofneem
deaccuuithetgereedschapomde
werkelijkeladingstoestandtezien.
Alle4LED-indicatorsvandeaccu
knipperenalsudeladingstoestand-knop
vandeaccuindruktendehuidige
ladingstoestandgetoondwordt(terwijlde
accunietingebruikis).
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
Alle4LED-indicatorsvandeaccu
knipperennadatudetrekkerloslaat
(terwijldeaccuingebruikis).
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen
alsudeladingstoestand-knopvandeaccu
indruktendehuidigeladingstoestand
getoondwordt(terwijldeaccunietin
gebruikis).
1.Decellenindeaccuhebben
verschillendespanningen.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze
volledigisgeladen.
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen
nadatudetrekkerloslaat(terwijldeaccu
ingebruikis).
1.Decellenindeaccuhebben
verschillendespanningen.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze
volledigisgeladen.
1LEDvandeaccuknippert.
1.Deaccuheefteenlagespanning.
1.Plaatsdeaccuopdelader.
Hetismoeilijkomdeaccuvanhet
gereedschapteverwijderen.
1.Deaccuofhetgereedschapis
nieuw,oferiscorrosievande
accucontacten,en/ofdecontactenvan
hetgereedschap.
1.Maakdecontactenvandeaccuen
hetgereedschapschoon.Brengdan
diëlektrischvetaanopdecontacten.
Gebruikgeenanderesoortvet,datkan
decontactenbeschadigen.
14
PrivacyverklaringvoorEuropa
DeinformatiedieToroverzamelt
ToroWarrantyCompany(T oro)respecteertuwprivacy.Omuwaanspraakopgarantietebehandelenencontactmetuoptenemeninhetgevalvaneen
terugroepactievragenwijombepaaldepersoonlijkeinformatie,hetzijdirectofviauwlokaleT orodealer.
HetT orogarantiesysteemwordtgehostopserversindeVerenigdeStaten,waardeprivacywetmogelijknietdezelfdebeschermingbiedtalsinuwland.
DOORUWPERSOONLIJKEGEGEVENSMETONSTEDELENSTEMTUINMETDEVERWERKINGVANUWPERSOONSGEGEVENSZOALS
BESCHREVENINDEZEPRIVACYVERKLARING.
HoeToroinformatiegebruikt
Torokanuwpersoonsgegevensgebruikenomuwaanspraakopgarantietebehandelen,contactmetuoptenemeninhetgevalvaneenterugroepactie,
ofvooreenanderdoeleindewaarvanweuopdehoogtebrengen.T orokanuwinformatiedelenmetzijnafdelingen,dealersofanderezakenpartnersin
verbandmetdezeactiviteiten.Weverkopenuwpersoonsgegevensnietaananderebedrijven.Webehoudenonshetrechtvoorompersoonsgegevenste
delenteneindetevoldoenaangeldendewettenenverzoekenvandeaangewezenautoriteiten,opdatwijonzesystemennaarbehorenkunnengebruiken
ofmethetoogoponzeeigenbeschermingofdievananderegebruikers.
Behoudvanuwpersoonlijkeinformatie
Wijbewarenuwpersoonsgegevenszolangalsnodigisvoordedoeleindenwaarvoorzeoorspronkelijkwerdenverzameldofvooranderelegitieme
doeleinden(zoalsnalevingvanvoorschriften),ofzolangalsvereistisdoordevantoepassingzijndewet.
Toro'sengagementvoordebeschermingvanuwpersoonlijkeinformatie
Wijnemenredelijkevoorzorgenomuwpersoonlijkeinformatietebeschermen.Weproberenbovendiendenauwkeurigheidengeldigheidvan
persoonlijkegegevenstewaarborgen.
Toegangtotenaanpassingvanuwpersoonlijkegegevens
Alsutoegangwensttotuwpersoonlijkegegevensofdezewiltaanpassen,gelievedaneene-mailtesturennaar[email protected].
Australischeconsumentenwet
AustralischeklantenkunnenvoorinformatieoverdeAustralischeconsumentenwet(AustralianConsumerLaw)terechtbijdelokaleTorodistributeurofze
kunnendezeinformatieindedoosvinden.
374-0282RevC
ToroGarantie
Productenvoorhuishoudelijkgebruik
en
DeToroGTSStart-garantie
Voorwaardenenproductenwaarvoordegarantiegeldt
DeToroCompanyendedaarmeeverbondenToroWarrantyCompany
belovengezamenlijk(opbasisvaneenafspraaktussenhen)de
onderstaandeT oroproductentereparerenindiendematerialenoffabricage
tekortkomingenvertonenofindieneenGTS(GuaranteedtoStart)niet
startbijdeeersteoftweedepoging,opvoorwaardedathetonderhoudis
uitgevoerdinovereenkomstmetdegebruikershandleiding.
Devolgendeperiodenzijnvantoepassingvanafdedatumvanaankoop:
Producten
Garantieperiode
Motorgazonmaaiers
Gegotenmaaidek
5jaarhuishoudelijkgebruik
2
90dagencommercieelgebruik
Motor
5jaarGTSgarantiebijhuishoudelijk
gebruik
3
Accu2jaar
Stalenmaaidek
2jaarhuishoudelijkgebruik
2
30dagencommercieelgebruik
Motor
2jaarGTSgarantiebijhuishoudelijk
gebruik
3
TimeMastermaaiers3jaarhuishoudelijkgebruik
2
90dagencommercieelgebruik
Motor
3jaarGTSgarantiebijhuishoudelijk
gebruik
3
Accu2jaar
Elektrischetrimmersenbladblazers
Ultraproducten2jaarhuishoudelijkgebruik
2
PowerPlexproducten3jaarhuishoudelijkgebruik
2
Accu2jaar
Elektrischeloopmaaiers
Geengarantiebijcommercieel
gebruik
Alleonderstaandezitmaaiers
Motor
Ziegarantievandefabrikantvande
motor
4
Accu2jaarhuishoudelijkgebruik
2
Werktuigen2jaarhuishoudelijkgebruik
2
DHgazon-entuintractoren2jaarhuishoudelijkgebruik
2
30dagencommercieelgebruik
TimeCutter
3jaarhuishoudelijkgebruik
2
30dagencommercieelgebruik
Motor3jaarhuishoudelijkgebruik
2
2jaarof300uurcommercieelgebruik
5
TimeCutterHD3jaarof300uur
5
Motor
3jaarof300uurcommercieelgebruik
5
1
Oorspronkelijkekoperhoudtin:depersoondieoorspronkelijkhetT oro-productheeftaangeschaft.
2
Huishoudelijkgebruik(particuliergebruik)betekentgebruikvanhetproductophetterreindatbijuw
huishoort.Gebruikopmeerderelocatieswordtbeschouwdalscommercieelgebruik.Hieropisde
garantievoorcommercieelgebruikvantoepassing.
3
DeToroGTSStart-garantieisnietvantoepassingbijcommercieelgebruik.
4
VoorbepaaldemotorenvanT oro-productengeldteengarantievandefabrikantvandemotor.
5
Deoptiediezichheteerstaandient,moetwordenaangehouden.
Degarantiekanontoepasselijkwordenverklaardalsdeurenteller
verwijderdis,aangepastisoflijkttezijngesaboteerd.
Plichtenvandeeigenaar
UdientuwToro-productteonderhoudenzoalswordtbeschrevenin
deGebruikershandleiding.Ditroutineonderhoudisvooruwrekening,
ongeachtofditwordtuitgevoerddoordedealerofdooruzelf.
Aanwijzingenvooraanvraagvangarantieservice
AlsuvanmeningbentdateenToro-productmateriaalgebrekenof
fabricagefoutenvertoont,moetudezeprocedurevolgen:
1.Neemcontactopmetdeverkoperomhetproducttelatennakijken
ofterepareren.Alsuomwatvoorredendanookgeencontact
kuntopnemenmetdeverkoper,neemdancontactopmeteen
andereerkendeT oro-dealeromonderhoudtelatenplegen.Ga
naarhttp://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxomeen
Toro-distributeurbijuindebuurttevinden.
2.Brenghetproductmetuwaankoopbewijs(kwitantie)naarde
servicedealer.Alsuomenigeredenontevredenbentoverhet
onderzoekdoordeservicedealerofdeverleendehulp,verzoekenwij
ucontactmetonsoptenemenvia:
ToroWarrantyCompany
CustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,VS
001-952-948-4707
Zakenengevallendienietonderdegarantievallen
Erisgeenandereuitdrukkelijkegarantiebehalvevoorspeciale
emissiesystemenenmotorenvansommigeproducten.Buitendeze
explicietegarantievallen:
Dekostenvannormaalonderhoudofonderdelen,zoalslters,
brandstof,smeermiddelen,olieverversen,bougies,luchtlters,
slijpen/vervangenvanversletenmaaimessen,bijstellenvan
kabels/mechanismesofafstellenvanderemendekoppeling.
Onderdelendiehetlatenafwetentengevolgevannormaleslijtage
Elkproductofonderdeeldatisveranderdofverkeerdisgebruikt
enmoetwordenvervangenofwordengerepareerdalsgevolgvan
ongelukkenofgebrekkigonderhoud.
Kostenvoorophalenenaeveren
Reparatiesofpogingentotreparatiesdienietzijnuitgevoerddoor
eenErkendeToro-servicedealer
Reparatiedienoodzakelijkisomdatdeaanbevolenprocedurevoor
brandstofnietisgevolgd(raadpleegdeGebruikershandleidingvoor
meerdetails)
Hetverwijderenvanverontreinigingenuithetbrandstofsysteem
valtnietonderdegarantie
Gebruikvanoudebrandstof(meerdaneenmaandoud)of
brandstofmetmeerdan10%ethanolofmeerdan15%MTBE
Indiendebrandstofnietisafgetaptuithetbrandstofsysteemen
demachinelangerdaneenmaandnietisgebruikt
Reparatieofafstellingomstartproblementeverhelpendiehetgevolg
zijnvan:
Hetnietvolgenvandejuisteonderhoudsproceduresof
aanbevolenbrandstofprocedure.
Hetrakenvaneenvoorwerpdooreencirkelmaaier.
Specialegebruiksomstandighedenwaarbijhetstartenmeerdantwee
pogingenkaneisen:
Deeerstestartnaeenlangeopslagperiode(meerdandrie
maandenofeenseizoen).
Startenbijlagetemperatuur,zoalsvroegindelenteenlaatin
deherfst.
Onjuistestartprocedure:alsuproblemenheeftmethetstarten
vanuwmachine,controleerdanindeGebruikershandleidingofu
dejuistestartprocedurevolgt.Ditkaneenonnodigbezoekaan
eenerkendeT oroservicedealervoorkomen.
Algemenevoorwaarden
Dekoperwordtbeschermddoordenationalewetgevingvanelkland.De
rechtenwaaroverdekoperbeschiktopgrondvandezewetgeving,worden
nietbeperktdoordezegarantie.
374-0268RevL
FormNo.3414-517RevC
PowerPlex
61cm40V
MAX-hekktrimmer
Modellnr.51136—Serienr.317000001ogoppover
Modellnr.51136T—Serienr.317000001ogoppover
Registrerdittproduktwww.Toro.com.
Oversettelseavoriginalen(NO)
*3414-517*C
Innledning
Dennehekktrimmerenerberegnetprivatbrukforå
vedlikeholdebuskeroghekker.Denerutformettilå
kunbrukebatteripakkemodellene88525(somfølger
medmodell51136)eller88526.
Lesdennehåndbokennøye,slikatdulæreråbruke
ogvedlikeholdeproduktetriktigmåteogunngår
person-ellerproduktskade.Duharansvarforåbruke
produktetenriktigogsikkermåte.
DukankontakteTorodirektewww.Toro.comfor
informasjonomprodukterogtilbehør,hjelptilånne
enforhandlerellerforåregistrereproduktetditt.
Modell51136Tinkludererikkeetbatterielleren
lader.
Sikkerhet
ADVARSEL:Nårdubrukerelektriskehageapparater,
dualltidfølgedegrunnleggendesikkerhetsreglene
foråreduserefarenforbrann,elektriskstøtog
personskader,inkludertfølgende:
ADVARSEL
Manglendeoverholdelseavalleadvarslerog
instruksjonerkanføretilelektriskstøt,brann
og/elleralvorligpersonskade.
Lesallesikkerhetsadvarslerogalle
instruksjoner.
Tavarealleadvarsleroginstruksjonerfor
fremtidigreferanse.
Begrepet"elektroverktøy"iadvarslenehenvisertil
dittnettdrevne(medledning)elektroverktøyeller
batteridrevne(trådløse)elektroverktøy.
1.Sikkerhetforarbeidsområdet
A.Holdarbeidsområdetrentoggodtbelyst.
Roteteellermørkeområderøkerrisikoen
forulykker.
B.Ikkebrukelektroverktøyieksplosive
atmosfærer,foreksempelinærheten
avbrennbarevæsker,gasserellerstøv.
Elektroverktøyskapergnister,somkan
antennestøvellerdamp.
C.Holdbarnogtilskuereavstandved
brukavelektroverktøy.Distraksjonerkan
føretilatdumisterkontrollen.
D.Unngåfarligemiljøer.Ikkebrukapparater
ifuktigeellervåteområder.
2.Personligsikkerhet
A.Væroppmerksom,sehvadugjør
ogbruksunnfornuftnårdubruker
etelektroverktøy.Ikkebruket
elektroverktøynårduertretteller
påvirketavrusmidler,alkoholeller
medisiner.Etuoppmerksomtøyeblikkved
brukavelektroverktøykanføretilalvorlige
personskader.
B.Brukpersonligverneutstyr.Bruk
alltidvernebriller.Verneutstyr,for
eksempelstøvmaske,sklisikrevernesko,
vernehjelmellerhørselvern,sombrukesi
passendeforhold,reduserermulighetenfor
personskader.
C.Unngåutilsiktetstart.Påseatbryteren
eriAV-stillingenførdukoblertilen
strømkildeog/ellerbatteripakkenog
plukkeroppellerbærerverktøyet.Hvis
dubærerelektroverktøymedngeren
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Kontaktosswww.Toro.com.
TryktiKina
Medenerett
bryterenelleraktivererelektroverktøysom
harbryterenpå,økesrisikoenforulykker.
D.Fjerneventuelljusteringsnøkkel
ellerskrunøkkelførduslår
elektroverktøyet.Enskrunøkkeleller
ennøkkelsomfremdeleserfestettilen
roterendedelavelektroverktøyet,kanføre
tilpersonskader.
E.Ikkestrekkdegforlangt.Holdriktig
fotfesteogbalansetilenhvertid.
Dettegjøratduharbedrekontrollover
elektroverktøyetiuforutsettesituasjoner.
F.Haegnettøy.Ikkebrukløseplagg
ellersmykker.Hahåretoppsatt,oghold
klæroghanskerbortefrabevegelige
deler.Løseklær,smykkerellerlangthår
kansettesegfastibevegeligedeler.
G.Hvisdetnnesenheterfor
tilkoblingavstøvutsugings-og
oppsamlingsfasiliteter,påseatdisse
ertilkobletogkorrektbrukt.Brukav
støvsamlerkanreduserestøvrelatertefarer.
3.Brukogpleieavelektroverktøy
A.Ikkebrukmaktelektroverktøyet.Bruk
korrektelektroverktøyforbruksområdet
ditt.Korrektelektroverktøyvilgjørejobben
bedreogsikrerevedhastighetensomdet
blekonstruertfor.
B.Ikkebrukelektroverktøyethvisbryteren
ikkeslårdetogav.Alleelektroverktøy
somikkekanstyresmedbryteren,erfarlige
ogrepareres.
C.Koblepluggenfrastrømkildenog/eller
batteripakkenfraelektroverktøyetførdu
foretarjusteringerpå,byttertilbehør
elleroppbevarerelektroverktøy.Slike
forebyggendesikkerhetstiltakreduserer
risikoenforåstarteelektroverktøyetvedet
uhell.
D.Oppbevarelektroverktøysomikkeeri
bruk,utilgjengeligforbarn,ogikkela
personersomikkevethvordanman
brukerelektroverktøyetellersomikke
harlestdisseinstruksjonene,bruke
elektroverktøyet.Elektroverktøyerfarlige
inårdebrukesavuopplærtebrukere.
E.Vedlikeholdelektroverktøy.Kontroller
omdeterfeiljusteringelleropphenging
avbevegeligedeler,ødelagtedelereller
andreforholdsomkanpåvirkedriften
avelektroverktøy.Hviselektroverktøyet
erskadet,detrepareresførbruk.
Mangeulykkerskyldesdårligvedlikeholdte
elektroverktøy.
F.Holdklippeverktøyskarpeogrene.
Forsvarligvedlikeholdteklippeverktøymed
skarpekniveggerharmindresannsynlighet
foråhengesegoppogerenklereå
kontrollere.
G.Brukelektroverktøyet,tilbehøret,
verktøydeleneosv.isamsvarmed
disseinstruksjonene,ogtahensyntil
arbeidsforholdeneogarbeidetsom
skalutføres.Brukavelektroverktøyet
foroperasjonerforskjelligefradetsomer
tiltenkt,kanresultereienfarligsituasjon.
4.Brukogpleieavbatteri
A.Ladkunmedladerenspesisertav
produsenten.Enladersomeregnetfor
éntypebatteripakke,kanmedføreenrisiko
forbrannhvisdenbrukesmedenannen
batteripakke.
B.Brukelektroverktøykunmedspesielt
angittebatteripakker.Brukavandre
batteripakkerkanmedføreenrisikofor
personskadeogbrann.
C.Nårbatteripakkenikkeeribruk,hold
denbortefraandremetallgjenstander,
foreksempelbinders,mynter,nøkler,
spiker,skruerellerandresmå
metallgjenstandersomkandanneen
forbindelsefraenklemmetilenannen.
Hvisbatteriklemmenekortsluttes,kandet
forårsakebrannsårellerbrann.
D.Hvisbatterietutsettesforhardhendt
bruk,kanvæskesprutefrabatteriet.
Unngåkontaktmedvæsken.Hvis
kontaktskjervedetuhell,skyllmed
vann.Hvisdufårvæskeiøynene,du
ogsåsøkelegehjelp.Væskesomsprutes
frabatteriet,kanforårsakeirritasjoneller
brannskader.
E.Ladetidenøkerhvisbatteripakkenikkeer
ladetinnenforriktigtemperaturområde.Se
Spesikasjoner(side9).
5.Service
enkvalisertpersontilåutføreservice
elektroverktøyetdittmedkunidentiske
erstatningsdeler.Dettesikreratsikkerhetentil
elektroverktøyetopprettholdes.
Sikkerhetsadvarslerforhekktrimmer
Holdallekroppsdelerbortefrakniven.
Ikkefjerndetklippedematerialetellerhold
materialetsomskalklippesnårkniveneeri
bevegelse.Påseatbrytereneravnårdufjerner
fastkjørtmateriale.Knivenerulleretteratdu
harslåttdemav.Etuoppmerksomtøyeblikk
vedbrukavhekktrimmerenkanføretilalvorlige
personskader.
3
Bærhekktrimmerenihåndtaketmedkniven
stanset.Riktighåndteringavhekktrimmeren
reduserermuligpersonskadefraknivene.
Holdelektroverktøyetkunideisolerte
håndtakene,fordiknivenkankommeikontakt
medskjulteledningerelleregenledning.Kniver
somkommerikontaktmedenstrømførende
ledning,kangjøreeksponertemetalldeler
elektroverktøyetstrømførendeogkangideg
elektriskstøt.
FAREHoldhendeneunnakniven.Kontakt
medknivenvilføretilalvorligepersonskader.
Ekstrasikkerhetsadvarsler
Holdhenderogføtterbortefraklippeenhetentil
enhvertidogspesieltnårduslårproduktet.
Ikkeprøvågripeellerfjerneklippetgress
nårprodukteterigang.Fjernkunklippet
gressnårprodukteterslåttavogkobletfra
strømforsyningen.
Ikkeholdproduktetettervernet.
Sørgalltidforåhaensikkerogstabildriftsstilling
nårdubrukerproduktet.
Brukaldriproduktetmensdustårtrappereller
enstige.Ikkearbeidoverskulderhøyde.
Påsealltidatsikkerhetsvernetsomfølgermed,
ermontertførdubrukerproduktet.Forsøkaldriå
brukeetufullstendigproduktelleretproduktmed
enuautorisertmodisering.
Kontrollerklippeenhetenregelmessigforskader,
oghvisdenerskadet,denrepareres
umiddelbart.
Ikkeoverbelastproduktet.
Kontrollerumiddelbarthvisproduktetbegynner
åvibrereunormalt.Overdrevenvibrasjonkan
forårsakepersonskader.
Slåavproduktetnårklippeenhetenerblokkert.
Kobleproduktetfrastrømforsyningen(dvs.,fjern
batteripakken),ogfjernblokkeringen.Kontroller
klippeenhetenforskadeførdubrukerproduktet
igjen.
Følgvedlikeholds-ogreparasjonsinstruksjonene
fordetteproduktet.Ikkeutførendringer
produktet.Informasjonomvedlikeholdog
reparasjonergittidennebrukerhåndboken.
Lærdegåstanseproduktetrasktinødstilfeller.
Ikkeutsettproduktetforregn.Ikkebrukproduktet
envåthekk.
Produktetbarebrukesidagslysellerderdeter
godkunstigbelysning.
Kontrollerhekkenforfremmedlegemerførdrift
(f.eks.ståltrådgjerder).Passatklippeenheten
ikkekommerikontaktmedledningenellerandre
metallgjenstander.
Holdhekktrimmerenkorrekt(f.eks.medbegge
henderhvisdetertohåndtak).Tapavkontrollkan
føretilpersonskader.
4
Ekstrasikkerhetsadvarslerforladeren
Denneladerenkanbrukesavpersonermed
redusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner,
ellermangelerfaringogkunnskap,hvisde
erundertilsynellerblirinstruertisikkerbrukav
laderenogforstårfarenesomerinvolvert.
Barnskalikkelekemedladeren.
Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikkeutføres
avbarnutentilsyn.
Hvisstrømledningenerskadet,denskiftesut
avprodusenten,produsentensserviceagenteller
tilsvarendekvalisertepersonerforåunngåfare.
Kobleladerenfrastrømforsyningenogladenkjøle
segnedførrengjøring,vedlikehold,oppbevaring
ogtransport.
Lesalleinstruksjoneneogadvarselsmerkingene
laderenogbatteripakkenførdubrukerladeren.
Laderenogbatteripakkensomfølgermedden,er
spesiktutformetforåfungeresammen.Brukkun
laderenmedbatteripakkenfordetteverktøyet.
Ladkunbatteripakkeninnendørssidenladeren
kunerutformetforinnendørsbruk.
Ikkeladikke-oppladbarebatterier.
Beskyttladerenmotfuktighetogvåteforhold.Det
erfareforelektriskstøt.
Ikkeplassergjenstanderoppåladerendadet
kanføretiloveroppheting.Ikkeplasserladereni
nærhetenavenvarmekilde.
Ikkebrukenskjøteledningladerenmedmindre
deterheltnødvendig.Brukenavenfeilaktig
skjøteledningkanforårsakebrann,elektriskstøt
ellerelektrosjokk.
Ikkebrukladerenhvisdenharværtutsattfor
kraftigslag,blittmistetibakkenellerblittskadet
noenmåte.Laladerenkontrolleresogrepareres
avetautorisertserviceverksted.
Ekstrasikkerhetsadvarslerforbatteripakker
Ikkeforsøkåladebatteripakkenmedenannen
laderenndensomfølgermed.Laderenog
batteripakkensomfølgermedden,erspesikt
utformetforåfungeresammen.
Foråoppnålengstbatterilevetidogbestmulig
ytelseduladeogoppbevarebatteripakkenkun
itemperaturersomerinnenforriktigområde.Se
Spesikasjoner(side9).Ikkeladelleroppbevar
batteripakkenitemperaturerutenforanbefalt
område.
Enlitenlekkasjeavvæskefrabatteripakken
kanoppståunderekstremebruks-eller
temperaturforhold.Menhvisdenytreforseglingen
erødelagtogdennelekkasjenkommerikontakt
medhuden,skylldetberørteområdetrasktmed
vann.Hvislekkasjenkommeriøynene,skyll
øynenemedrentvanniminst10minutterogsøk
legehjelpøyeblikkelig.
Prøvaldriååpnebatteripakkenavnoengrunn.
Hvisplasthusettilbatteripakkenbrytesoppeller
sprekker,duumiddelbartavbrytebrukenog
ikkeladedennytt.
Ikkeoppbevarellerbærenreservebatteripakkei
enlomme,verktøykasseelleretannetstedhvor
denkankommeikontaktmedmetallgjenstander.
Batteripakkenkankortslutte,noesomforårsaker
skaderbatteripakken,brannskaderellerbrann.
Ikkegjennomborbatterietmedspiker,slåbatteriet
medenhammer,tråbatterietellerutsettdet
annenmåteforkraftigeslagellerstøt.
Beskyttbatteripakkenmotvarme.Ikkeplasser
batterietidirektesollysellerbrukelleroppbevar
batterietibilerivarmtvær.Dettekanbatteriettil
ågenererevarme,eksplodereellerantennes.
Prøvaldriåladeenbatteripakkesomersprukket
ellerskadetannenmåte.Deterfarefor
elektriskstøtellerelektrosjokk.
TAVAREDISSEINSTRUKSJONENE
5
Lydtrykk
Denneenhetenharetlydtrykksnivå82,3dBAved
operatørensøre,medenusikkerhetsverdi(K)
3dBA.
Lydstyrkenivåetblefastsattiht.prosedyrenesomer
beskrevetiENISO11201.
Lydstyrke
Denneenhetenharetgarantertlydstyrkenivå95
dBA,medenusikkerhetsverdi(K)3dBA.
Lydstyrkenivåetblefastsattiht.prosedyrenesomer
beskrevetiENISO11094.
Hånd-arm-vibrasjon
Måltvibrasjonsnivåforhøyrehånd=2,04m/s
2
Måltvibrasjonsnivåforvenstrehånd=1,83m/s
2
Usikkerhetsverdi(K)=1,5m/s
2
Målteverdierblefastsattiht.prosedyrenesomer
beskrevetiENISO20643.
Viktig:Vibrasjonsverdienunderfaktisk
brukavelektroverktøyetkanavvikefraden
deklarertetotalverdien,avhengigavmåten
verktøyetbrukespå.Operatørenskaliverksette
sikkerhetsforanstaltningerbasertetanslagav
eksponeringidefaktiskebruksforholdene.
6
Sikkerhets-oginstruksjonsmerker
Sikkerhetsmerkerog-instruksjonererlettsynligeforoperatørenogerplassertinærhetenav
alleområdersomrepresentererenpotensiellfare.Byttutallemerkersomerødelagteeller
mangler.
SymbolBetegnelse/forklaring
Lesbrukerhåndboken.
Brukhørselsvern.
Brukvernebriller.
Brukenstøvmaske.
Brukvernehansker.
Brukbeskyttende,sklisikkert
fottøy.
Ikkeutsettproduktetforregn
ellervåteforhold(fuktighet).
Holdngrebortefraen
klippeenhetibevegelse.
WEEE-symbol.Elektriske
avfallsprodukterskalikke
kastesihusholdningsavfallet.
Resirkulerderdetnnes
resirkuleringsanlegg.Kontakt
dinelokalemyndigheter
ellerenlokalbutikkfor
resirkuleringsråd.
decal136-2495
136-2495
1.ikkekastes.
decal136-2496
136-2496
1.ikkekastes.
decal136-2499
136-2499
1.Lesbrukerhåndboken.
3.Batterietikkebrukes
undervåteforhold.
2.Batterietikkebrennes.4.ikkekastes.
decal136-2501
136-2501
1.ikkekastes.
3.Privatbruk
2.Dobbeltisolert
4.Lesbrukerhåndboken.
7
decal136-2504
136-2504
1.Batteripakkenlader.
3.Batteripakkenerforvarm.
2.Batteripakkenerfulladet.
4.Batteripakkenskiftes
ut.
decal136-2534
136-2534
1.Batterietleveresikke
fulladet.
4.Stoppfølgdisse
instruksjoneneførførste
gangsbruk.
2.Plasserbatterieti
batteriladeren.
5.Lesbrukerhåndboken.
3.Venttilbatterieterfulladet
førdubrukerdetforførste
gang.
decal136-2537
136-2537
1.Advarsellesbrukerhåndboken;brukhørselvern;bruk
vernebriller;ikkebrukundervåteforhold.
decal136-2539
136–2539
1.Ladbatterietvedentemperaturmellom0°Cog40°C.
8
Montering
Merk:Batteripakkenerikkefulladetnårdenkjøpes.
Førdubrukerverktøyetforførstegang,seLade
batteripakken(side11).
Monterebatteriladeren
(valgfritt)
Hvisduønsker,kandumonterebatteriladeren
sikkertenveggvedbrukavnøkkelhullenefor
veggmonteringbaksidenavenheten.
Sørgforåmonteredeninnendørs(foreksempelien
garasjeelleretannettørtsted),næretstrømuttakog
utilgjengeligforbarn.
SeFigur1forhjelpmedåmontereladeren.
Merk:Skyvogvriladerenoverdekorrektplasserte
monteringsdeleneforåfesteladerenplass
(monteringsdeleneerikkeinkludert).
g194202
Figur1
Oversiktover
produktet
g204357
Figur2
Venstresideavhekktrimmer
1.Kniver
6.Låsebryter
2.Vern7.Utløser
3.Ekstrahåndtaketsbryter8.Batterilås
4.Ekstrahåndtak
9.Batteripakke
5.Håndtaksroteringsknapp
10.Beskyttendedeksel
Spesikasjoner
Modell5113651136T
Klippelengde610mm610mm
Merkespenning40Vlikestrøm,maksimum;36V
likestrøm,nominell
Hastighetutenlast3000dobbeltvirkendespmved
maksimalt40V
Klippebredde18mm
Ladertype88527
Batteritype
88525(inkludertmed51136),88526
(selgesseparat)
Vekter
Maskinensmasseutenbatteri3,6kg
Maskinensmassemedbatteri
88525
4,6kg
Maskinensmassemedbatteri
88526
5,2kg
Passendetemperaturområder
Ladbatterietved
0°Ctil40°C*
Brukprodukteneved
-15°Ctil60°C
Oppbevarprodukterved-15°Ctil60°C
KoblefraladerenhvisUnder0°Cellerover40°C
*Ladetidenøkerhvisduikkeladerbatterietinnenfor
detteområdet.
9
Oppbevarverktøyet,batteripakkenogbatteriladeriet
innelukket,rent,tørtområde.
Bruk
Startehekktrimmeren
1.Fjerndetbeskyttendedekseletfraknivene
(Figur3).
ADVARSEL
Hekktrimmerknivenekanforårsakekutt
elleramputasjon.
Værforsiktignårduhåndterer
hekktrimmerenmeddetbeskyttende
dekseletfjernet.
g203890
Figur3
1.Beskyttendedeksel2.Kniver
2.Påseatventilenehekktrimmerenerfriefor
støvogrusk.
3.Innrettkammeretbatteripakkenmed
koblingsarmenihåndtakshuset,tataki
håndtaketogskyvbatteripakkeninnihåndtaket
tillåsenlåsesplass(Figur4).
g194473
Figur4
1.Ekstrahåndtaketsbryter
4.Utløser
2.Ekstrahåndtak5.Batterilås
3.Låsebryter
6.Hekktrimmerens
ventilasjonsområder
4.Plasserénhåndutløserhåndtaket.Plasser
denandrehåndenekstrahåndtaket(Figur4).
5.Trykklåsebryterenogklemderetter
utløserbryterenmensduaktiverer
ekstrahåndtaksbryterenforåslå
hekktrimmeren(Figur4).
10
Trimmerenforblirlengeekstrahåndtaks-
brytereneraktivertogutløserenklemmes.
Låsebryterenkanfrigjøresnårhekktrimmeren
erigang(Figur4).
Roterehekktrimmerhåndta-
ket
1.Trykkogholdinnerotasjonslåseknappen(A
avFigur5).
2.Vrihåndtaket90°tilhøyreellervenstreavhengig
avønsketklipperetning,ogslippderetter
rotasjonslåseknappenforålåsehåndtaketi
ønsketstilling(BavFigur5).
g190070
Figur5
Stansehekktrimmeren
1.Slipputløserenellerekstrahåndtaksbryteren
(Figur4).
2.Ladetminstfemsekunderførknivenslutter
åbevegeseg.
Fjernebatteripakken
Trykkbatterilåsenverktøyetforåfrigjøre
batteripakken,ogskyvbatteripakkenutavverktøyet
(Figur6).
g194190
Figur6
1.Batterilås
Ladebatteripakken
Viktig:Lesallesikkerhetsforanstaltninger.
Viktig:Ladbatteripakkenkunitemperaturersom
erinnenforriktigområde.SeSpesikasjoner
(side9).
Merk:Dukannårsomhelsttrykke
indikatorknappenforbatteriladningbatteripakken
foråvisegjeldendeladning(LED-indikatorer).
1.Koblestrømledningensommatcherstrømuttaket
ditt,ibatteriladeren.
2.Påseatventilenebatterieterfrieforstøvog
rusk.
3.Innrettkammeretibatteripakken(Figur7)med
koblingsarmenladeren.
11
g192748
Figur7
1.Batteripakkekammer
4.Indikatorknappfor
batteriladning
2.Batteripakkepoler5.LED-indikatorer
(gjeldendeladning)
3.Batteripakkens
ventilasjonsområder
4.Påseatventilenebatteriladerenerfriefor
støvogrusk.
5.Skyvbatteripakkeninniladerentildensitterhelt
fast(Figur8).
g194423
Figur8
1.Laderens
ventilasjonsområder
3.Høyreindikatorlampe
2.Venstreindikatorlampe
6.Foråfjernebatteripakkenskyverdubatteriet
bakoverutavladeren.
7.SefølgendetabellforåtolkeLED-indikatorene
batteriladeren.
VenstrelysHøyrelysIndikerer
AvRød
Ladererpå,ingen
batteripakkeersattinn
RødRødBatteripakkenlader
Grønn
RødBatteripakkenerladet
Oransje
Rød
Batteripakkenerforvarm
BlinkerrødtRødByttutbatteripakken
Brukstips
Brukelektroverktøyetforklippingibeggeretninger
iensakte,sveipendebevegelsefrasidetilside.
Ståslikatduerstabilogbalansertbeggeføtter.
Ikkestrekkdegforlangt.
Inspiserogrengjørområdetforandreskjulte
objekter.
Brukaldrihekktrimmerennærkraftledninger,
gjerder,stolper,bygningerellerandreubevegelige
gjenstander.
Brukaldrienknivetteratdenhartruffetenhard
gjenstandutenåinspiseredenforskaderførst.
Ikkebrukknivenhvisdenerskadet.
Røraldrikniveneellerutførserviceenheten
medstrømforsyningentilkoblet.
Ikketvinghekktrimmerengjennomtyktbuskas.
Dettekanføretilatknivenehengersegoppoggår
tregere.Hvisknivenegårtregere,duredusere
farten.
Ikkeforsøkåklippestilkerellerkvistersomer
størreenn18mmidiameter,ellerdesomåpenbart
erforstoretilklippesavkniven.Brukenmanuell
håndsagellergreinsagtilåtrimmestørrestilker.
Hvisknivenesettersegfast,dustoppe
motorenogtautbatterietførduprøveråfjerne
hindringen.
Dersomdetønskes,kandubrukeentrådtilå
klippehekkenjevn.Bestemhvorhøyduvilat
hekkenskalvære.Strekketstykketrådlangs
hekkenvedønskethøyde.Trimhekkenlikeover
trådensveiledningslinje.
Brukhanskernårdutrimmertorneteeller
stikkendevekst.Nårdutrimmernyvekst,bruken
bredsveipendebevegelseslikatstilkenemates
direktetilkniven.
12
Vedlikehold
Kobleproduktetfrastrømforsyningen(dvs.fjern
pluggenfrastrømforsyningenellerbatteripakken)før
vedlikeholdellerrengjøringutføres.
Brukbareprodusentensanbefaltereservedelerog
tilbehør.
Inspiserogvedlikeholdproduktetregelmessig.
Laproduktetkunrepareresavetautorisert
serviceverkstedellertilsvarendekvalisertspesialist.
Smøretrimmerkniven
Merk:Smørtrimmerknivenførogetterhverbruk.
1.Stoppmotorenogfjernbatteriet.
2.Fjernsmussogruskfrahusettilhekktrimmeren
medenfuktigklutmedetmildtvaskemiddel.
Merk:Ikkebruksterkevaskemidler
plasthusetellerhåndtaket.Dekanbliskadet
avvissearomatiskeoljer,foreksempelfuruog
sitron,ogavløsemidlersomparan.
3.Legghekktrimmerenetattunderlag.Påfør
enlettmaskinoljelangskantenavdenøvre
kniven.Hvisduskalbrukehekktrimmerenien
lengreperiode,smørknivenunderbruk.
Merk:Ikkesmørhekktrimmerenmensden
kjører.
Oppbevaring
Viktig:Oppbevarverktøyet,batteripakkenog
laderenkunitemperaturersomerinnenforriktig
område.SeSpesikasjoner(side9).
Viktig:Hvisduskaloppbevareverktøyetietår
ellermer,fjernbatteripakkenfraverktøyetoglad
batteripakkentiltoellertreLED-indikatorerblir
blåbatteriet.Ikkeoppbevaretfulladetellerhelt
utladetbatteri.Nårbatteripakkenerklartilbruk
igjen,laderdudentilvenstreindikatorlampeblir
grønnladerenellerallereLED-indikatorerblir
blåbatteriet.
Fjernallefremmedlegemerfraproduktet.
Oppbevarverktøyet,batteripakkenog
batteriladerenetgodtventilertstedsomer
utilgjengeligeforbarn.
Holdverktøyet,batteripakkenogbatteriladeren
bortefrakorroderendemidlersomhagekjemikalier
ogavisingssalter.
Foråredusererisikoenforalvorligpersonskade
duikkeoppbevarebatteripakkenutendørs
ellerikjøretøy.
Oppbevarverktøyet,batteripakkenogbatterilader
ietinnelukket,rent,tørtområde.
Klargjørebatteripakkenfor
resirkulering
Viktig:Nårdufjernerbatteripakken,dekkpolene
batteripakkenmedkraftigteip.Ikkeforsøkå
ødeleggeellerdemonterebatteripakkenellerfjerne
noenavkomponentene.Litiumionbatteripakker
resirkulereselleravhendeskorrektmåte
vednærmesteresirkuleringsanleggforbatterier.
tilwww.Call2Recycle.orgforå
merinformasjonomresirkuleringav
litium-ion-batteripakkerognneen
batteriresirkuleringsfasilitetinærheten(kun
USAogCanada).Hvisdubennerdegutenfor
USAogCanada,kontakterduenautorisert
Toro-forhandler.
13
Feilsøking
Utførkuntrinnenebeskrevetidisseinstruksjonene.Altytterligereinspeksjons-,vedlikeholds-og
reparasjonsarbeidutføresavetautorisertserviceverkstedellerentilsvarendekvalisertspesialisthvisdu
ikkekanløseproblemetselv.
Problem
Muligårsak
Løsning
1.Batterieterikkefullstendigmonterti
verktøyet.
1.Fjernogsettderetterbatterietinn
iverktøyetigjen,ogpåseatdeter
fullstendigmontertoglåst.
2.Batteripakkenerikkeladet.
2.Fjernbatteripakkenfraverktøyetog
laddet.
3.Batteripakkenerskadet.3.Byttutbatteripakken.
Verktøyetstarterikke.
4.Deteretannetelektriskproblemmed
verktøyet.
4.Kontaktetautorisertforhandlerverk-
sted.
1.Batteripakkensladekapasiteterforlav.1.Fjernbatteripakkenfraverktøyetog
ladbatteripakkenheltopp.
Verktøyetnårikkefulleffekt.
2.Luftventileneerblokkert.2.Rengjørluftventilene.
Verktøyetprodusereroverdrevenvibrasjon
ellerstøy.
1.Kniveneersløveellerskadde.
1.Kontaktetautorisertforhandlerverk-
sted.
Batteripakkenladesrasktut.1.Batteripakkeneroverellerunderdet
passendetemperaturområdet.
1.Flyttbatteripakkentiletstedderdeter
tørtogtemperaturenermellom0°C
og40°C.
1.Batteriladereneroverellerunderdet
passendetemperaturområdet.
1.Koblefrabatteriladerenogyttdentil
etstedderdetertørtogtemperaturen
ermellom0°Cog40°C.
Batteriladerenfungererikke.
2.Uttaketsombatteriladerenerkoblettil,
harikkestrøm.
2.Kontaktdinautoriserteelektrikerforå
reparerestrømuttaket.
Batteripakkenviserkuntre
LED-indikatoreretteråhabruktet
fulladetbatteriibarenoensekunder.
1.Detteernormalt.
1.Stoppverktøyetogtrykk
indikatorknappenforbatteriladning,
ellerfjernbatterietfraverktøyforåvise
denfaktiskebatteriladningen.
AlledereLED-indikatoreneblinker
batteripakkennårdutrykker
indikatorknappenforbatteriladning
batteripakken,oggjeldendeladningvises
(nårbatteripakkenikkeeribruk).
1.Batteripakkeneroverellerunderdet
passendetemperaturområdet.
1.Flyttbatteripakkentiletstedderdeter
tørtogtemperaturenermellom0°C
og40°C.
AlledereLED-indikatoreneblinker
batteripakkennårduharsluppetutløseren
(nårbatteripakkeneribruk).
1.Batteripakkeneroverellerunderdet
passendetemperaturområdet.
1.Flyttbatteripakkentiletstedderdeter
tørtogtemperaturenermellom0°C
og40°C.
ToLED-indikatorerblinker
batteripakkennårdutrykker
indikatorknappenforbatteriladning
batteripakken,oggjeldendeladningvises
(nårbatteripakkenikkeeribruk).
1.Deterenforskjellispenningmellom
celleneibatteripakken.
1.Plasserbatterietladerentildeter
fulladet.
ToLED-indikatorerblinker
batteripakkennårduharsluppet
utløseren(nårbatteripakkeneribruk).
1.Deterenforskjellispenningmellom
celleneibatteripakken.
1.Plasserbatterietladerentildeter
fulladet.
ÉnLED-indikatorblinkerbatteripakken.
1.Batteripakkensspenningerlav.
1.Plasserbatteripakkenladeren.
Detervanskeligåfjernebatteripakkenfra
verktøyet.
1.Batteripakken/verktøyeternytteller
deterrustbatteriklemmeneog/eller
klemmeneverktøyet.
1.Rengjørklemmenebatteripakkenog
verktøyet.Påførderetterikke-ledende
fettbatteriklemmene.Ikkebruk
andresmøremidlerdadekanskade
klemmene.
14
Europeiskpersonvernerklæring
InformasjonenTorosamlerinn
ToroWarrantyCompany(Toro)respektererdittpersonvern.Foratviskalkunnebehandledittgarantikravogkontaktedegvedeneventuell
produkttilbakekalling,bervidegomådeleenkeltepersonopplysningermedoss,entendirekteellergjennomdenlokaleToro-bedrifteneller-forhandleren.
TorosgarantisystemnnesvertsservereiUSA,hvorpersonvernlovgivningenkanskjeikkegirsammebeskyttelsesomidittegetland.
VEDÅDELEPERSONOPPLYSNINGENEDINEMEDOSSSAMTYKKERDUIBEHANDLINGENAVPERSONOPPLYSNINGENEDINESOM
BESKREVETIDENNEPERSONVERNERKLÆRINGEN.
MåtenTorobrukerinformasjon
Torokanbrukepersonopplysningenedinetilåbehandlegarantikrav,tilåkontaktedegvedeneventuellprodukttilbakekallingogavandrehensyn
somvivilfortelledegom.TorokandeleopplysningenedinemedTorosdatterselskaper,forhandlereellerandreforretningspartnereiforbindelse
meddisseaktivitetene.Vivilikkeselgepersonopplysningenedinetilandreselskaper.Viforbeholderossrettentilåoppgipersonopplysningerfor
åetterkommegjeldendelovgivningogforespørselfrarelevantemyndigheter,foråkunnedrivesystemenevårekorrektellerforvåregeneller
andrebrukeresbeskyttelse.
Oppbevaringavpersonopplysninger
Viviloppbevarepersonopplysningenedinelengeviharbehovfordemtilformålenesomdeopprinneligblesamletinnfor,elleravandrelegitime
hensyn(somf.eks.samsvarmedregelverk),ellersompåkrevdavgjeldendelovgivning.
Torosforpliktelseroverforsikkerhetentilpersonopplysningenedine
Vitarrimeligeforholdsreglerforåbeskyttesikkerhetentilpersonopplysningenedine.Visetterogsåiverktiltakforåopprettholdenøyaktighetenog
dengjeldendestatusentilpersonopplysningenedine.
Tilgangogkorrigeringavdinpersonligeinformasjon
Hvisduvilgjennomgåellerkorrigeredinpersonligeinformasjon,kontaktosspere-post[email protected].
Australskforbrukerlov
AustralskekundervilnneopplysningerangåendeaustralskforbrukerloventeninniboksenellerhossinlokaleToro-forhandler.
374-0282RevC
Toro-garantien
Privatprodukter
og
ToroGTS-startgarantien
Betingelseroginkluderteprodukter
ToroCompanyogdatterselskapetToroWarrantyCompanygaranterer,
ihenholdtilenavtalemellomdem,ifellesskapårepareredeoppgitte
Toro-produktenehvisdeermangelfulleimaterialerellerutførelse,eller
hvisToroGTS-motoren(guaranteedtostartgarantertstart)ikkestarter
førsteellerandretrekk,såfremtrutinevedlikeholdetsompåkrevdi
brukerhåndbokenharblittutført.
Følgendetidsperiodergjelderfradenopprinneligekjøpsdatoen:
Produkter
Garantiperiode
Manuellemotordrevne
gressklippere
Formstøptklippeenhet
5årforprivatbruk
2
90dagerforkommersiellbruk
Motor
5årsløfteomgarantertstart(GTS)
forprivatbruk
3
Batteri
2år
Klippeenhetistål2årforprivatbruk
2
30dagerforkommersiellbruk
Motor
2årsløfteomgarantertstart(GTS)
forprivatbruk
3
TimeMaster-gressklippere
3årforprivatbruk
2
90dagerforkommersiellbruk
Motor
3årsløfteomgarantertstart(GTS)
forprivatbruk
3
Batteri
2år
Elektriskehåndholdteprodukter
Ultra-produkter
2årforprivatbruk
2
PowerPlex-produkter
3årforprivatbruk
2
Batteri
2år
Elektriske,manuellemotordrevne
gressklippere
Ingengarantiforkommersiellbruk
Alleplentraktorernedenfor
Motor
Lesgarantienframotorprodusenten
4
Batteri
2årforprivatbruk
2
Tilbehør
2årforprivatbruk
2
DHPlen-oghagetraktorer
2årforprivatbruk
2
30dagerforkommersiellbruk
TimeCutter
3årforprivatbruk
2
30dagerforkommersiellbruk
Motor
3årforprivatbruk
2
2åreller300timerforkommersiell
drift
5
TimeCutterHD
3åreller300timer
5
Motor
3åreller300timerforkommersiell
drift
5
1
OpprinneligkjøperbetyrpersonensomopprinneligkjøpteToro-produktet.
2
Privatbrukbetyrbrukavproduktetsammetomtsomhjemmetditt.Brukmerennettsted
betraktessomkommersiellbruk,oggarantienforkommersiellbrukvildermedgjelde.
3
Torosstartgaranti(GTS)gjelderikkenårproduktetbrukeskommersielt.
4
NoenmotorersombrukesToro-produkter,dekkesavmotorprodusentensgaranti.
5
Avhengigavhvasominntrefferførst.
Garantienkanugyldiggjøreshvistimetellerenblirfrakobles,endreteller
visertegntukling.
Eierensansvar
DuvedlikeholdeToro-produktetvedåfølgevedlikeholdsprosedyrene
somerbeskrevetibrukerhåndboken.Deterdusomdekkerkostnadenetil
sliktrutinevedlikehold,entendetutføresavenforhandlerelleravdeg.
Instruksjonerforåinnhentegarantitjenester
HvisdumeneratdittToro-produktinneholderendefektimaterialereller
arbeidskvalitet,følgerdudennefremgangsmåten:
1.Kontaktselgerenforåavtaleserviceproduktet.Hvisdetaven
ellerannengrunnerumuligfordegåkontakteselgeren,kandu
kontakteenToro-autorisertforhandlerforåavtaleservice.til
http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxforånneen
Toro-leverandøridittområde.
2.Tameddegproduktetogkjøpsbeviset(kvittering)tilservicestasjonen.
Hvisduavenellerannengrunnermisfornøydmedservicestasjonens
analyseellermedhjelpendufår,kandukontakteosspå:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,USA
001–952–948–4707
Elementerogbetingelsersomikkeinkluderes
Deterikkenoenannenuttryktgarantiunntattforspesialdekningfor
utslippssystemetogmotorgarantidekningnoenprodukter.Denne
uttrykkeligegarantiendekkerikkefølgende:
Kostnadertilvanligvedlikeholdsserviceellerdeler,foreksempelltre,
drivstoff,smøremidler,oljeskift,tennplugger,knivslipingellerslitteblad,
kabel-ogforbindelsesjusteringersamtbremse-ogclutchjusteringer
Komponentersomsviktersomfølgeavnormalslitasje
Alleprodukterellerdelersomerendret,feilbrukt,forsømteller
byttesellerrepareresgrunnavuhellellermanglendekorrekt
vedlikehold.
Gebyrerforhentingoglevering
Reparasjonerellerforsøkreparasjoneravandreennenautorisert
Toro-serviceforhandler
Reparasjonersomernødvendigepga.manglendeoverholdelseav
anbefaltdrivstoffprosedyre(sebrukerhåndbokenformerinformasjon)
Fjerningavurenheterfradrivstoffsystemetdekkesikke
Brukavgammeltdrivstoff(merennénmånedgammelt)eller
drivstoffsominneholdermerenn10%etanolellermerenn15%
MTBE
Unnlatelseavåtappedrivstoffsystemetførenperiodeoverén
månedutenbruk
Reparasjonerellerjusteringerforåkorrigerestartproblemerpga.av
følgende:
Mangelåfølgekorrektevedlikeholdsprosedyrerelleranbefalt
drivstoffprosedyre
Roterendeknivtrefferengjenstand
Spesielledriftsvilkårhvorstartkankrevemerenntotrekk:
Førstestartetterenperiodeutenbrukovertremånedereller
vinteropplag
Kaldstartsomtidligvårenogsentomhøsten
Feilstartprosedyrehvisduharproblemermedåstarte
enheten,sjekkbrukerhåndbokenforåpåseatdubrukerkorrekt
startprosedyre.Dettekanspareetunødigbesøktiletautorisert
Toro-forhandlerverksted.
Generellebetingelser
Kjøperenerdekketavnasjonallovgivninginnenhvertland.Rettighetene
somkjøperenharmedstøtteislikelover,erikkebegrensetavdenne
garantien.
374-0268RevL
CV
FormNo.3408-807RevC
PowerPlex
61cm40VMAX
häcktrimmer
Modellnr51136—Serienr317000001ochhögre
Modellnr51136T—Serienr317000001ochhögre
Registreradinproduktwww.Toro.com.
Översättningavoriginalet(SV)
*3408-807*C
Introduktion
Dennahäcktrimmeräravseddattanvändasav
privatkunderförunderhållavbuskarochhäckar.Den
äravseddattendastanvändabatteripaketsmodellerna
88525(sommedföljermodell51136)eller88526.
Läsdennainformationnogaattdulärdigatt
användaochunderhållaproduktenrättsätt,ochför
attundvikaperson-ochproduktskador.Duäransvarig
förattproduktenanvändsettriktigtochsäkertsätt.
KontaktagärnaTorodirektwww.Toro.comföratt
informationomprodukterochtillbehör,hjälpmed
atthittaenåterförsäljareellerförattregistreradin
produkt.
Modell51136Tinkluderarvarkenbatterieller
laddare.
Säkerhet
VARNING:Vidtaalltidgrundläggande
säkerhetsåtgärder,inklusivedemnedan,för
attminskariskenförbrand,elektriskastötaroch
personskadornärduanvänderelutrustningi
trädgården.
VARNING
Underlåtenhetattföljavarningarnaoch
anvisningarnakanresulteraielektriskastötar,
brandoch/ellerallvarligapersonskador.
Läsallasäkerhetsvarningaroch-anvisningar.
Sparaallavarningarochanvisningarförframtida
bruk.
Termen”elverktyg”ivarningarnaavsereldrivna
verktyg(medsladd)ellerbatteridrivnaverktyg(utan
sladd).
1.Säkerhetiarbetsområdet
A.Arbetsområdetskavararentochväl
upplyst.Olycksriskenökarinedskräpade
ellerdåligtupplystaområden.
B.Användinteelverktygiexplosiva
atmosfärer,t.ex.inärhetenav
brandfarligavätskor,gaserellerdamm.
Elverktygkanskapagnistorsomkan
antändadammetellergaserna.
C.Hållbarnochkringståendeavstånd
närduanvänderettelverktyg.Duriskerar
attförlorakontrollenomdudistraheras.
D.Undvikfarligamiljöer.Användinte
apparaterfuktigaellervåtaplatser.
2.Personligsäkerhet
A.Vardinvakt,sevaddugöroch
användsuntförnuftnärduanvänder
elverktyg.Användinteettelverktygom
duärtröttellerärpåverkadavdroger,
alkoholellermedicin.Riskenförallvarliga
personskadorökaromduförettögonblick
tapparkoncentrationennärduanvänderett
elverktyg.
B.Användpersonligskyddsutrustning.
Användalltidögonskydd.
Skyddsutrustningsommunskydd,
halkfriaskyddsskor,hjälmellerhörselskydd
somanvändsnärdetbehövsminskarrisken
förpersonskador.
C.Förhindraoavsiktligstart.Kontrollera
attomkopplarenärilägetAVinnan
duanslutertillenströmkällaoch/eller
batteripaketetochlyfterellerbär
verktyget.Riskenförolyckorökaromdu
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Kontaktaosswww.Toro.com.
TrycktiKina
Medensamrätt
bärelverktygetmedngretreglageteller
ansluterettredanpåslagetelverktyg.
D.Taborteventuelljusteringssprinteller
-nyckelinnanduaktiverarettelverktyg.
Kvarlämnadenycklarellersprintarien
roterandedelavettelverktygkanorsaka
personskador.
E.Sträckdiginteförlångt.Bibehållhela
tidenettstadigtfotstödochbalansen.
sättbibehållerdukontrollenöver
elverktygetioväntadesituationer.
F.Bärlämpligklädsel.Användintelöst
sittandekläderellersmycken.Hahåret
uppsattochhållkläderochhandskar
avståndfrånrörligadelar.Löstsittande
kläder,smyckenochlångthårkanfastnai
rörligadelar.
G.Omdetgårattförseenhetermeddam-
mutsugs-ochuppsamlingsfunktioner
skadessaanslutasochanvändas
ettlämpligtsätt.Användningav
dammuppsamlingsutrustningkanminska
riskenförfarorisambandmeddamm.
3.Korrektanvändningochskötselavelverktyg
A.Elverktygetfårintebrukasmedvåld.
Användrättelverktygförtillämpningen
ifråga.Rättelverktygpresterarbättreoch
fungerarettsäkraresättomdetanvänds
fördenbelastningdetharkonstrueratsför.
B.Användinteelverktygetomdetinte
gårattanvändareglagetförpå-och
avslagning.Ettverktygsomintekanstyras
medreglagetärfarligtochmåsterepareras.
C.Drautsladdenfrånströmkällanoch/eller
avlägsnabatteripaketetfrånelverktyget
innandugörnågrajusteringar,byter
tillbehörellerställerundanelverktyget.
Sådanaförebyggandesäkerhetsåtgärder
minskarriskenföroavsiktligstartav
elverktyget.
D.Förvaraettelverktygsominteanvänds
utomräckhållförbarnochlåtintenågon
somintekännertillelverktygeteller
harlästdessaanvisningaranvända
verktyget.Elverktygärfarligaihänderna
outbildadeanvändare.
E.Underhållelverktygen.Kontrollera
omdetnnsrörligadelarsom
kärvarellerärfelinriktade,trasiga
delar,ellerandraproblemsomkan
påverkaelverktygetsdrift.Ettskadat
elverktygmåstereparerasinnandet
kananvändas.Mångaolyckororsakasav
dåligtunderhållnaelverktyg.
F.Hållklippverktygenskarpaochrena.
Rättunderhållnaklippverktygmedskarpa
skäreggarkärvarmindreochärenklareatt
använda.
G.Användelverktyg,tillbehör,
verktygsdelarosv.enligtdessa
anvisningar.Beaktaävendeaktuella
arbetsförhållandenaochdetarbetesom
skautföras.Användningavelverktyget
iandrasyftenändeavseddakanledatill
riskfylldasituationer.
4.Korrektanvändningochskötselavbatteri
A.Laddaendastuppbatterietmedden
laddaresomrekommenderasav
tillverkaren.Enladdaresomärlämplig
förentypavbatteripaketkanutgöraen
brandriskomdenanvändsmedettannat
batteripaket.
B.Användendastdebatteripaketsom
äravseddaförelverktyget.Brukav
andrabatteripaketkanökaskade-eller
brandrisken.
C.Ettbatteripaketsominteanvänds
skaförvarasavståndfrånandra
metallföremålsomgem,mynt,nycklar,
spikar,skruvarellerandramindre
metallföremålsomkanledaeffekten
frånenpoltillenannan.Kortslutning
avbatterietkanorsakabrännskadoreller
eldsvåda.
D.Ettfelbehandlatbatterikanläckavätska.
Undvikkontaktmeddenna.Spolamed
vattenvideventuelloavsiktligkontakt.
Sökläkarhjälpomvätskankommeri
kontaktmedögonen.Vätskasomläcker
urbatterietkanorsakairritationereller
brännskador.
E.Laddningstidökarombatteripaketetinte
laddasinomlämpligttemperaturintervall.
SeSpecikationer(sida9).
5.Service
Lämnainelverktygetservicehosen
kvaliceradverkstadsomendastanvänder
identiskareservdelar.sättäventyrasinte
elverktygetssäkerhet.
Säkerhetsvarningarförhäcktrimmer
Hållallakroppsdelarbehörigtavståndfrån
kniven.Avlägsnaellerhållintefastdetmaterial
somskaklippasnärknivarnabennersigi
rörelse.Setillattbrytarenäravstängdnärdu
avlägsnarmaterialsomharfastnat.Knivarna
fortsätterattrörasignärduharstängtavdem.
Riskenförallvarligapersonskadorökaromdu
förettögonblicktapparkoncentrationennärdu
använderenhäcktrimmer.
3
Bärhäcktrimmernihandtagetnärknivenhar
stannat.Korrekthanteringavhäcktrimmern
minskareventuellriskförpersonskadorgenom
skärsår.
Hållendastelverktygetideisolerade
handtageneftersomdetnnsenriskför
attknivenkankommaikontaktmeddolda
ledningarellerverktygetssladd.Omenkniv
kommerikontaktmedenströmförandeledning
kanävenvissametalldelarelverktygetbli
strömförandeochgedigenelektriskstöt.
FARAHållhändernaavståndfrånkniven.
Duriskerarattskadasallvarligtomduvidrör
kniven.
Ytterligaresäkerhetsvarningar
Hållalltidhänderochfötterbortafrån
klippenheterna.Dettaärsärskiltviktigtnärdu
startarprodukten.
Försökinteatttatagiellertabortklippnär
produktenärigång.Taendastbortklippnär
produktenäravstängdochbortkoppladfrån
strömkällan.
Hållaldrigprodukteniskyddet.
Användalltidproduktenmedettsäkertochtryggt
driftläge.
Användaldrigproduktennärdustårtrappor
ellerenstege.Användinteproduktenöver
axelhöjd.
Sealltidtillattdetmedföljandeskyddetärmonterat
innanduanvänderprodukten.Försökaldrig
användaenofullständigproduktellerenprodukt
medenejauktoriseradmodiering.
Kontrolleraregelbundetomklippanordningenhar
skadatsochrepareradenomedelbartomär
fallet.
Överbelastainteprodukten.
Kontrolleraproduktenomedelbartomdenbörjar
vibreraonormaltmycket.Förhögavibrationerkan
orsakaskador.
Stängavproduktenomklippanordningenär
blockerad.Kopplalossdenfrånströmförsörjningen
(dvs.avlägsnabatteripaketet)ochavlägsna
blockeringen.Kontrolleraattklippanordningenär
oskadadinnanduanvänderproduktenigen.
Följunderhålls-ochreparationsanvisningarnaför
dennaprodukt.Utföraldrignågramodieringar
avprodukten.Informationomunderhålloch
reparationtillhandahållsidennabruksanvisning.
Lärdigattstoppaproduktensnabbtien
nödsituation.
Utsättinteproduktenförregn.Användinte
produktenenvåthäck.
Användbaraproduktenidagsljusellergod
belysning.
Kontrolleraomdetnnsfrämmandeföremåli
häckeninnandubörjar(t.ex.taggtrådsstängsel).
Varförsiktigattklippanordningenintekommeri
kontaktmedståltrådellerandrametallföremål.
Hållhäcktrimmernkorrekt(dvs.medbåda
händernaomdetnnstvåhandtag).Omdu
förlorarkontrollenkandetorsakapersonskador.
4
Ytterligaresäkerhetsvarningarförladdaren
Dennaladdarekananvändasavpersonermed
nedsattfysisk,sensoriskellermentalförmåga
ellerbristerfarenhetochkunskap,omdetsker
underuppsiktelleromdeinstruerasomsäker
användningavladdarenochförstårdefarorsom
ärinblandade.
Barnfårintelekamedladdaren.
Rengöringochanvändarunderhållfårinteutföras
avbarnutanuppsikt.
Omsladdenärskadadmåstedenavsäkerhetsskäl
bytasutavtillverkaren,ettserviceombudeller
någonannanbehörigperson.
Kopplabortladdarenfrånströmförsörjningenoch
låtdensvalnaförrengöring,underhåll,förvaring
ochtransport.
Läsallaanvisningarochvarningsmarkeringar
laddarenochbatteripaketetinnanduanvänder
laddaren.
Laddarenochbatteripaketetsomföljermedär
särskiltutformadeförattfungeratillsammans.
Användladdarenendastmedbatteripaketetför
dettaverktyg.
Laddabatteripaketetenbartinomhus,eftersom
laddarenendastärutformadförinomhusbruk.
Försökinteladdaicke-laddningsbarabatterier.
Skyddaladdarenmotfuktochväta.Detnnsrisk
förelchock.
Placeraingaföremålovanpåladdareneftersom
detkanorsakaöverhettning.Placerainteladdaren
inärhetenavenvärmekälla.
Användinteenförlängningssladdtillladdaren
omdetinteärabsolutnödvändigt.Användning
avolämpligförlängningssladdkanledatillbrand,
elektriskastötarellerelchocker.
Användinteladdarenomdenharutsattsför
kraftigastötar,tappatsellerannatsättskadats.
Låtenauktoriseradverkstadkontrolleraoch
repareraladdaren.
Ytterligaresäkerhetsvarningarförbatteripaket
Försökinteladdabatteripaketetmedenannan
laddareändensommedföljer.Laddarenoch
batteripaketetsomföljermedärsärskiltutformade
förattfungeratillsammans.
Säkerställlängstabatterilivslängdochbästa
prestandagenomattendastladdaochförvara
batteripaketetitemperaturersomliggerinom
korrektintervall.SeSpecikationer(sida9).Ladda
ellerförvaraintebatteripaketetitemperaturer
utanförrekommenderatintervall.
Ettmindrevätskeläckagekanuppståom
batteripaketetutsättsförextremanvändningeller
svåratemperaturförhållanden.Omdenyttre
tätningengårsönderochdettaläckagekommer
ikontaktmedhudenskadusnabbtsköljadet
utsattaområdetmedvatten.Omläckagetkommer
ikontaktmedögonenskaduspolaögonenmed
rentvatteniminst10minuterochomedelbart
uppsökaläkarhjälp.
Försökaldrigattöppnabatteripaketetundernågra
omständigheter.Ombatteripaketetsplasthöljegår
sönderellersprickerskaduomedelbartupphöra
attanvändadetochinteladdadetnytt.
Förvarainteellerbärettextrabatteripaketi
encka,verktygslådaellerannanplatsdär
detkankommaikontaktmedmetallföremål.
Batteripaketetkankortslutas,vilketorsakarskador
batteripaketet,brännskadorellerbrand.
Genomborraintebatterietmedspikar,slådetmed
enhammare,klivdetellerutsättdetannat
sättförhårdaslagellerstötar.
Skyddabatteripaketetmotvärme.Placerainte
batterietidirektsolljuselleranvändellerförvara
batterietibilarivarmtväder.Detkanledatillatt
batterietalstrarvärme,exploderarellerantänds.
Försökaldrigattladdaettbatteripaketsomär
sprucketellerskadatannatsätt.Detnnsrisk
förelektriskastötarochelchock.
SPARADESSAANVISNINGAR
5
Ljudtryck
Enhetenharenuppmättljudtrycksnivåvidförarens
öra82,3dBA,somomfattarettosäkerhetsvärde
(K)3dBA.
Ljudtrycksnivånharfastställtsenligtderutinersom
beskrivsiSS-ENSIO11201.
Ljudeffekt
Maskinenharengaranteradljudstyrka95dBA,
somomfattarettosäkerhetsvärde(K)3dBA.
Ljudeffektnivånharfastställtsenligtdeprocedurer
sombeskrivsiSS-ENISO11094.
Hand-/armvibration
Uppmättvibrationsnivåförhögerhand=2,04m/s
2
Uppmättvibrationsnivåförvänsterhand=1,83m/s
2
Osäkerhetsvärde(K)=1,5m/s
2
Deuppmättavärdenaharfastställtsenligtde
procedurersombeskrivsiSS-ENISO20643.
Viktigt:Denvibrationsomförekommernär
elverktygetanvändskanskiljasigfråndet
angivnatotalvärdetberoendedetsätt
somverktygetanvändspå.Användaren
börvidtasäkerhetsåtgärdermotbakgrund
avförväntadevibrationerideaktuella
användningsförhållandena.
6
Säkerhets-ochinstruktionsdekaler
Säkerhetsdekalernaoch-anvisningarnaärfulltsynligaförförarenochnnsnäraalla
potentiellafarozoner.Ersättdekalersomharskadatsellersaknas.
SymbolBeteckning/förklaring
Läsbruksanvisningen.
Användhörselskydd.
Användögonskydd.
Användmunskydd.
Användskyddshandskar.
Användhalkfriaskyddsskor.
Utsättinteproduktenförregn
ellerväta(fukt).
Hållngrarnabortafrånrörliga
klippenheter.
WEEE-symbolen.Kasserade
elektriskaprodukterfårinte
slängasihushållsavfallet.
Lämnademtillåtervinningdär
detnnsmöjlighet.Kontakta
dinalokalamyndigheter
ellerlokalabutikförnärmare
informationomåtervinning.
decal136-2495
136-2495
1.Kastaintebortdem.
decal136-2496
136-2496
1.Kastaintebortdem.
decal136-2499
136-2499
1.Läsbruksanvisningen.3.Användintemaskineni
våtaförhållanden.
2.Batterietfårintebrännas.
4.Kastaintebortdem.
decal136-2501
136-2501
1.Kastaintebortdem.3.Bostad
2.Dubbelisolerad4.Läsbruksanvisningen.
7
decal136-2504
136-2504
1.Batteripaketetladdas.
3.Batteripaketetärförvarmt.
2.Batteripaketetärfulladdat.
4.Batteripaketetbehöver
bytasut.
decal136-2534
136-2534
1.Batterietlevererasinte
fulladdat.
4.Stoppföljdessa
anvisningarinnan
produktenanvändsförsta
gången.
2.Placerabatterieti
laddaren.
5.Läsbruksanvisningen.
3.Väntatillsbatteriet
ärfulladdatinnandet
användsförstagången.
decal136-2537
136-2537
1.Varningläsbruksanvisningen.Användhörsel-och
ögonskydd.Användintemaskinenivåtaförhållanden.
decal136-2539
136–2539
1.Laddabatterietenplatsdärtemperaturenärmellan
0°Coch40°C.
8
Montering
Obs:Batteripaketetärintefulladdatnärduköperdet.
LäsLaddabatteripaketet(sida11)innanduanvänder
verktygetförförstagången.
Monterabatteriladdaren
(tillval)
Batteriladdarenkanvidbehovmonterassäkert
väggenmedhjälpavdenyckelhålförväggmontage
somnnsbaksidanavenheten.
Setillattdenmonterasinomhus(t.ex.iettgarageeller
någotannattorrtutrymme)näraettspänningsuttag
ochutomräckhållförbarn.
Anvisningaromhurdumonterarladdarennns
Figur1.
Obs:Skjutochvridladdarenplatsöverbeslagen
förattmonteraden(fästelementingårej).
g194202
Figur1
Produktöversikt
g204357
Figur2
Vänstersidaavhäcktrimmer
1.Knivar
6.Låsbrytare
2.Skydd
7.Avtryckare
3.Extrahandtagetsreglage8.Batterispärr
4.Extrahandtag9.Batteripaket
5.Handtagsrotationsknapp
10.Skydd
Specikationer
Modell5113651136T
Klipplängd
610mm610mm
Märkspänning
40Vlikströmmax;36Vlikström
nominell
Tomgångsvarvtal
3000dubbelverkanspmvidmaximal
40V
Klippbredd18mm
Laddartyp88527
Batterityp
88525(medföljer51136),88526(säljs
separat)
Vikter
Maskinensviktutanbatteri3,6kg
Maskinensviktmedbatteri
88525
4,6kg
Maskinensviktmedbatteri
88526
5,2kg
Lämpligatemperaturintervall
Laddabatterietvid
0°Ctill40°C*
Användprodukternavid
–15°Ctill60°C
Förvaraprodukternavid
–15°Ctill60°C
Kopplaurladdarenvid
temperaturer
Under0°Celleröver40°C
*Laddningstidenförlängsomduinteladdarbatteriet
inomdettatemperaturintervall.
9
Förvaraverktyget,batteripaketetochbatteriladdaren
enrenochtorravsidesplats.
Körning
Startahäcktrimmern
1.Tabortskyddetfrånknivarna(Figur3).
VARNING
Häcktrimmernsknivarkanorsaka
skärsårelleramputering.
Varförsiktignärduhanterar
häcktrimmernmedskyddetborttaget.
g203890
Figur3
1.Skydd
2.Knivar
2.Kontrolleraattventilernahäcktrimmernärfria
fråndammochsmuts.
3.Riktainhålighetenibatteripaketetmotspetsen
handtagetskåpa,tatagihandtagetochtryck
batteripaketetmothandtagettillsspärrenlåses
plats(Figur4).
g194473
Figur4
1.Extrahandtagetsreglage4.Avtryckare
2.Extrahandtag5.Batterispärr
3.Låsbrytare
6.Häcktrimmerventiler
4.Placeraenhandavtryckarenshandtag.
Placeradenandrahandenextrahandtaget
(Figur4).
5.Trycklåsknappenochtrycksedanin
avtryckarbrytarensamtidigtsomextrahandtagets
reglageförattaktiverahäcktrimmern(Figur4).
Trimmernförblirpåslagenlängesom
extrahandtagetsreglageochavtryckaren
10
ärintryckta.Dukanfrigöralåsbrytarennär
häcktrimmernharstartat(Figur4).
Roterahäcktrimmerns
handtag
1.Trycklåsknappenförrotationochhållden
intryckt(AiFigur5).
2.Roterahandtaget90graderåthögereller
vänsterberoendevilkenklippriktningdu
önskarochsläppsedanlåsknappenförrotation
förattlåsahandtagetiavsettläge(BiFigur5).
g190070
Figur5
Stängaavhäcktrimmern
1.Släppavtryckarenellerextrahandtagetsreglage
(Figur4).
2.Väntaiminst5sekundermedanknivenstannar.
Demonterabatteripaketet
Tryckbatterispärrenverktygetförattlossa
batteripaketetochskjututbatteripaketeturverktyget
(Figur6).
g194190
Figur6
1.Batterispärr
Laddabatteripaketet
Viktigt:Läsallasäkerhetsanvisningar.
Viktigt:Laddabatteripaketetendasti
temperaturersomliggerinomrättintervall.Se
Specikationer(sida9).
Obs:Närsomhelstkandutrycka
batteriladdningsindikatornbatteripaketetför
attvisaaktuellladdning(lysdioder).
1.Sättienelsladdsompassardinavägguttagi
batteriladdaren.
2.Kontrolleraattventilernabatterietärfriafrån
dammochsmuts.
3.Riktainhålighetenibatteripaketet(Figur7)med
spetsenladdaren.
11
g192748
Figur7
1.Batteripaketetshålighet
4.Batteriladdningsindikator
2.Batteripaketspoler
5.Lysdioder(aktuell
laddning)
3.Batteripaketsventiler
4.Kontrolleraattventilernabatteriladdarenär
friafråndammochsmuts.
5.Skjutinbatteripaketetiladdarentillsdetsitter
ordentligt(Figur8).
g194423
Figur8
1.Laddarventiler3.Högerindikatorlampa
2.Vänsterindikatorlampa
6.Tabortbatteripaketetgenomattdradetbakåt
urladdaren.
7.Seföljandetabellförenbeskrivningav
batteriladdarenslysdioder.
Vänster
lampa
Högerlampa
Anger
AvRöd
Laddareärpå,inget
batteripaketinsatt
RödRödBatteripaketetladdas
Grön
RödBatteripaketetärladdat
Orange
Röd
Batteripaketetärförvarmt
RödblinkandeRödBytutbatteripaketet
Arbetstips
Användelverktygetförattklippaivalfririktning
medenlångsam,svepanderörelsefrånsidatill
sida.
Ställsigattdustårstadigtbådafötterna.
Sträckdiginteförlångt.
Inspekteraområdetochavlägsnaeventuelladolda
föremål.
Användaldrighäcktrimmernnärakraftledningar,
stängsel,stolpar,byggnaderellerandrafasta
föremål.
Fortsättaldrigattanvändaenknivsomslagitemot
etthårtföremålutanattkontrolleraomknivenhar
skadats.Användinteomdenärskadad.
Vidröraldrigknivarnaellerserviceenhetenmed
strömmeninkopplad.
Tvingaintehäcktrimmerngenomtjocktbuskage.
Detnnsriskförattknivarnafastnarochklipper
långsammare.Minskataktenomknivarna
klipperlångsammare.
Försökinteattklippaavstjälkarellerkvistarsom
ärstörreän18mmellersomäruppenbartstora
attdeintekanklippas.Användenicke-eldriven
hand-ellerknivsågförattkapalångastjälkar.
Omknivarnakörfastskadustängaavmotornoch
avlägsnabatterietinnanduförsökerattåtgärda
stoppet.
Dukananvändaentrådsomförhjälpförattklippa
häckenjämt.Bestämdigförhurhöghäckenska
vara.Draenbittrådlängshäckendennahöjd.
Klipphäckenprecisövertråden.
Användhandskarnärduklippertaggigabuskar
ellerhäckar.Användensvepanderörelsenärdu
klippernyabuskarellerhäckarattstjälkarna
ledsdirektinikniven.
12
Underhåll
Kopplabortproduktenfrånströmkällan(dvs.
draurkontaktenfrånströmkällanelleravlägsna
batteripaketet)innanunderhållellerrengöringutförs.
Användendastdereservdelarochtillbehörsom
rekommenderasavtillverkaren.
Kontrolleraochunderhållproduktenregelbundet.
Produktenfårendastreparerasavenauktoriserad
verkstadellerliknandekvaliceradtekniker.
Smörjatrimmernskniv
Obs:Oljaintrimmerknivenföreocheftervarje
klipptillfälle.
1.Stängavmotornochavlägsnabatteriet.
2.Tabortsmutsochskräpfrånhäcktrimmern
medenfuktigtrasasomhardoppatsiettmild
rengöringsmedel.
Obs:Användintestarkarengöringsmedel
plastkåpanellerhandtaget.Dekanskadasav
vissaaromatiskaoljorsomtallochcitronsamt
lösningsmedelsomfotogen.
3.Placerahäcktrimmernenplanyta.Stryk
litemaskinoljalängskantendenövrekniven.
Omduavserattanvändahäcktrimmernunder
enlängretidbörduävensmörjaknivenunder
klippningen.
Obs:Smörjintehäcktrimmernmedandenär
igång.
Förvaring
Viktigt:Förvaraverktyget,batteripaketetoch
laddarenendastitemperaturersomliggerinom
rättintervall.SeSpecikationer(sida9).
Viktigt:Omduförvararverktygetiettåreller
längreskadutautbatteripaketeturverktygetoch
laddabatteripaketettillstvåellertrelysdioder
lyserblåttbatteriet.Förvarainteettfulladdat
ellerhelturladdatbatteri.Närduskataverktyget
ibrukigenskabatteripaketetladdastillsvänster
indikatorlampaladdarenlysergröntelleralla
fyralysdioderbatterietblirblå.
Tabortalltfrämmandematerialfrånprodukten.
Förvaraverktyget,batteripaketetoch
batteriladdareniettvälventileratutrymmeutom
räckhållförbarn.
Hållredskapet,batteripaketetochbatteriladdaren
avståndfrånfrätandemedel,som
trädgårdskemikalierochvägsalt.
Minskariskenförallvarligapersonskadorgenom
attinteförvarabatteripaketetutomhuselleri
fordon.
Förvaraverktyget,batteripaketetoch
batteriladdarenenrenochtorravsidesplats.
Förberedabatteripaketet
föråtervinning
Viktigt:Närbatteripaketetavlägsnasska
polernatäckasövermedkraftigtejp.Försök
inteattförstöraellerplockaisärbatteripaketet
ellertabortnågonavdesskomponenter.
Litiumjonbatteripaketmåsteåtervinnas
ellerkasseraskorrektsättvidnärmaste
återvinningsstation.
Merinformationomåtervinningav
litiumjonbatteripaketochvardin
närmasteåtervinningsstationhittardu
www.Call2Recycle.org(endastUSAoch
Kanada).OmdubennerdigutanförUSA
ellerKanadaskadukontaktaenauktoriserad
Toro-återförsäljare.
13
Felsökning
Utförendaststegensombeskrivsidehärinstruktionerna.Allaövrigainspektioner,underhållochreparationer
fårendastutförasavenauktoriseradverkstadellerenliknandebehörigspecialist,omduintekanlösa
problemetsjälv.
Problem
Möjligaorsaker
Åtgärd
1.Batterietsitterinteheltplatsi
verktyget.
1.Tabortochsätttillbakabatterieti
verktyget,setillattdetärkorrekt
monteratochspärrat.
2.Batteripaketetärinteladdat.2.Tautbatteripaketeturverktygetoch
laddadet.
3.Batteripaketetärskadat.3.Bytutbatteripaketet.
Verktygetstartarinte.
4.Detärnågotannatelektrisktfel
verktyget.
4.Kontaktaenauktoriserad
återförsäljare.
1.Batteripaketetsladdningskapacitetär
förlåg.
1.Tautbatteripaketeturverktygetoch
laddabatteripaketethelt.
Verktygetnårintefullkraftförsörjning.
2.Luftventilernaärblockerade.2.Rengörluftventilerna.
Verktygetvibrerarellerlåteröverdrivet
mycket.
1.Knivarnaärslöaellerskadade.1.Kontaktaenauktoriserad
återförsäljare.
Batteripaketetladdassnabbtur.1.Batteripaketetstemperaturliggeröver
ellerunderlämpligttemperaturintervall.
1.Flyttabatteripaketettillentorrplats
därtemperaturenärmellan0°Coch
40°C.
1.Batteriladdarenstemperaturliggeröver
ellerunderlämpligttemperaturintervall.
1.Kopplaurbatteriladdarenochytta
dentillentorrplatsdärtemperaturen
ärmellan0°Coch40°C.
Batteriladdarenfungerarinte.
2.Uttagetsomladdarenäranslutentill
haringenströmförsörjning.
2.Kontaktaenbehörigelektrikerföratt
reparerauttaget.
Batteripaketetvisarendasttrelysdioder
efterattettfulltladdatbatterianväntsi
endastettfåtalsekunder.
1.Dettaärnormalt.
1.Stängavverktygetochtryck
batteriladdningsindikatorneller
avlägsnabatterietfrånverktygetföratt
visadenverkligabatteriladdningen.
Allafyralysdioderblinkar
batteripaketetnärduhartryckt
batteriladdningsindikatorn
batteripaketetochdenaktuellaladdningen
visas(närbatteripaketetinteanvänds).
1.Batteripaketetstemperaturliggeröver
ellerunderlämpligttemperaturintervall.
1.Flyttabatteripaketettillentorrplats
därtemperaturenärmellan0°Coch
40°C.
Allafyralysdioderblinkarbatteripaketet
närduharsläpptutlösaren(när
batteripaketetanvänds).
1.Batteripaketetstemperaturliggeröver
ellerunderlämpligttemperaturintervall.
1.Flyttabatteripaketettillentorrplats
därtemperaturenärmellan0°Coch
40°C.
Tvålysdioderblinkarbatteripaketetnär
duhartrycktbatteriladdningsindikatorn
batteripaketetochdenaktuella
laddningenvisas(närbatteripaketetinte
används).
1.Detärskillnadispänningenmellan
celleribatteripaketet.
1.Placerabatterietiladdarentillsdetär
fulladdat.
Tvålysdioderblinkarbatteripaketetnär
duharsläpptutlösaren(närbatteripaketet
används).
1.Detärskillnadispänningenmellan
celleribatteripaketet.
1.Placerabatterietiladdarentillsdetär
fulladdat.
Enlysdiodblinkarbatteripaketet.1.Batteripaketetsspänningärlåg.
1.Placerabatteripaketetiladdaren.
Detärsvårtatttabortbatteripaketetfrån
verktyget.
1.Batteripaketet/verktygetärnytteller
detnnskorrosionbatteripolerna
och/ellerkontaktstiftenverktyget.
1.Rengörpolernabatteripaketet
ochverktyget.Appliceradärefter
icke-ledandefettbatteripolerna.
Användintenågonannantypav
smörjmedeleftersomdetkanskada
polerna.
14
Europeisktsekretessmeddelande
DeuppgiftersomTororegistrerar
ToroWarrantyCompany(Toro)respekterardinintegritet.Förattkunnabehandladinagarantianspråkochkontaktadigihändelseavattenproduktmåste
återkallasbervidigattuppgevissapersonuppgifter,antingendirektellerviadinlokalaToro-återförsäljare.
TorosgarantisystemkörsservrarsomnnsiUSAdärsekretesslagarnakanskeintegersammaskyddsomidittland.
GENOMATTUPPGEDINAPERSONUPPGIFTERFÖROSSSAMTYCKERDUTILLATTDEBEHANDLASSOMBESKRIVSIDETHÄR
SEKRETESSMEDDELANDET.
häranvänderToroinformationen
Torokananvändadinapersonuppgifterförattbehandlagarantianspråk,förattkontaktadigihändelseavattenproduktåterkallasochförandra
syftensomviupplyserdigom.Torokanvidarebefordrauppgifternatillsinadotterbolag,återförsäljareellerandraaffärspartnerisambandmednågon
avdessaaktiviteter.Visäljerintedinapersonuppgiftertillnågotannatföretag.Viförbehållerossrättenattvidarebefordrapersonuppgifterisyfte
attefterlevatillämpligalagarochbesvaraförfrågningarfrånvederbörligamyndigheter,administrerasystemrättsättellerförvåregeneller
andraanvändaressäkerhet.
härsparasdinapersonuppgifter
Visparardinapersonuppgifterlängevibehöverdemfördetsyftedeursprungligenregistreradesför,avandralegitimaskäl(t.ex.förattfölja
föreskrifter)ellerlängesomkrävsenligttillämpliglag.
Torosengagemangförattskyddadinapersonuppgifter
Vividtarskäligaförsiktighetsåtgärderförattskyddadinapersonuppgifter.Vividtarocksååtgärderförattsetillattpersonuppgifternaalltidärkorrektaoch
aktuella.
Åtkomstochkorrigeringavpersonuppgifter
Omduvillgranskaellerkorrigeradinapersonuppgifterkandukontaktaossviae-post[email protected].
KonsumenträttiAustralien
AustraliensiskakunderhittarinformationrörandeaustraliensiskkonsumenträttinutiförpackningenellerhosdenlokalaToro-återförsäljaren.
374-0282RevC
Torosgaranti
Produkterförprivatbruk
och
TorosGTS-startgaranti
Felochproduktersomomfattas
ToroCompanyochdessdotterbolagToroWarrantyCompanygaranterar
gemensamt,ochienlighetmedettavtaldememellan,attreparera
denToro-produktsomangesnedanommaterial-ellertillverkningsfel
förekommerelleromT oroGTS-motorn(GuaranteedtoStart)intestartar
närduhardragitisnöret1–2gånger,förutsattattdetrutinunderhållsom
krävsenligtbruksanvisningenharutförts.
Följandetidsperiodergällerfråndetursprungligainköpsdatumet:
Produkter
Garantiperiod
Manuellmotordrivenklippare
Gjutetdäck
Femårsprivatbruk
2
90dagarskommersielltbruk
Motor
FemårsGTS-garanti,privatbruk
3
Batteri
Tvåår
StåldäckTvåårsprivatbruk
2
30dagarskommersielltbruk
Motor
TvåårsGTS-garanti,privatbruk
3
TimeMaster-klippare
Treårsprivatbruk
2
90dagarskommersielltbruk
Motor
TreårsGTS-garanti,privatbruk
3
Batteri
Tvåår
Elektriskahandhållnaprodukter
Ultra-produkter
Tvåårsprivatbruk
2
PowerPlex-produkter
Treårsprivatbruk
2
Batteri
Tvåår
Manuellamotordrivnaelklippare
Ingengarantiförkommersielltbruk
Allaåkmaskinernedan
Motor
Semotortillverkarensgaranti
4
Batteri
Tvåårsprivatbruk
2
Redskap
Tvåårsprivatbruk
2
DH-åkgräsklippareTvåårsprivatbruk
2
30dagarskommersielltbruk
TimeCutter
Treårsprivatbruk
2
30dagarskommersielltbruk
Motor
Treårsprivatbruk
2
Tvååreller300timmarkommersiellt
bruk
5
TimeCutterHD
Treåreller300timmar
5
Motor
Treåreller300timmarkommersiellt
bruk
5
1
MedursprungligköpareavsesdenpersonsomursprungligenköpteToro-produkten.
2
Med”privatbruk”avsesbrukavproduktenihemmet.Omproduktenanvändseränettställe
räknasdetsomkommersielltbrukochgällergarantinförkommersielltbruk.
3
ToroGTS-startgarantingällerintenärproduktenanvändskommersiellt.
4
VissamotorersomanvändsiToro-produkterharengarantifrånmotortillverkaren.
5
Beroendevilketsominträffarförst.
Garantinupphörattgällaomtimmätarenkopplasfrån,ändrasellervisar
teckenattnågonharförsöktattmanipuleraden.
Ägarensansvar
DumåsteunderhållaToro-produktenenligtdeunderhållsrutinersom
beskrivsibruksanvisningen.Sådantrutinunderhållskabekostasavdig,
oavsettomdetutförsavenåterförsäljareelleravdigsjälv.
Anvisningarförgarantiservice
Följanvisningarnanedanomdutrorattdetnnsnågotmaterial-eller
tillverkningsfeldinToro-produkt:
1.Kontaktadinförsäljningsrepresentantförattordnaproduktservice.
Omduavnågonanledningintekankontaktadinrepresentantkandu
iställetkontaktaenToro-auktoriseradåterförsäljareförattservice
där.Besökhttp://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspxför
atthittaenToro-återförsäljarenäradig.
2.Tamedproduktenochinköpsbeviset(kvittot)tillåterförsäljaren.Om
duavnågonanledningärmissnöjdmeddinåterförsäljaresanalys
ellermeddenhjälpdufårärduvälkommenattkontaktaoss
följandeadress:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
Produkterochfelsominteomfattas
Ingenannanuttryckliggarantigesförutomettsärskiltemissionssystems-
skyddochmotorgarantiskyddförvissaprodukter.Dennauttryckligagaranti
omfattarinteföljande:
Kostnaderförregelbundetunderhållrörandeserviceochreservdelar,
exempelvislter,bränsle,smörjmedel,byteavolja,tändstift,luftlter,
knivslipningellerslitnablad,inställningavkabel/länkage,bromsoch
koppling.
Komponentersomgårsönderp.g.a.normaltslitage.
Allaprodukterellerdelarsomharändrats,använtsfelaktigt,
försummatsellersommåstebytasutellerreparerasgrundav
olyckshändelseellerbristunderhåll.
Hämtnings-ochleveransavgifter.
Reparationerellerförsöktillreparationersominteutförsaven
auktoriseradToro-återförsäljare.
Reparationersomblirnödvändigatillföljdavunderlåtenhetattfölja
anvisningarnaförbränslehantering(sebruksanvisningenförmer
information)
Borttagningavföroreningarfrånbränslesystemetomfattasej.
Användningavgammaltbränsle(äldreänenmånad)ellerbränsle
sominnehållermerän10%etanolellermerän15%MTBE.
Underlåtenhetatttömmabränslesystemetinnanklipparenstår
oanvändlängreänenmånad.
Reparationerellerjusteringarisyfteattåtgärdastartproblemp.g.a.
följande:
Underlåtenhetattföljalämpligaunderhållsrutinerelleranvisningar
förbränslehantering.
Fallenroterandeklipparknivhargåttemotettobjekt.
Särskildadriftsförhållandendukanbehövadraeräntvågångeri
snöretförattstarta:
Förstagångenduskastartamaskinenefterattdenharstått
oanvändundermeräntremånaderellerståttiförvaring.
Startikyligtemperatursomt.ex.vidtidigvårellersenhöst.
Olämpligastartrutineromduharproblemmedattstarta
enhetenkontrollerarduattduanvänderrättstartrutineri
bruksanvisningen.Detkansparainettonödigtbesökhosen
auktoriseradToro-återförsäljare.
Allmännavillkor
Köparensrättigheterreglerasavdenationellalagarsomgällerirespektive
land.Derättigheterköparenharidessalagarbegränsasintegenomdenna
garanti.
374-0268RevL

Documenttranscriptie

Form No. 3408-808 Rev B Power Plex™ 61cm 40V MAX Hedge Trimmer 51136, 51136T Nůžky na živý plot Power Plex™ 61 cm, 40 V MAX. 51136, 51136T Power Plex™ - 61cm, 40 Volt max., Heckenschere 51136, 51136T Cortasetos Power Plex™ de 61 cm y 40 V MÁX 51136, 51136T Taille-haie Power Plex™ 61 cm 40 V MAX 51136, 51136T Power Plex™ 61 cm 40V MAX heggenschaar 51136, 51136T Power Plex™ 61 cm 40 V MAX häcktrimmer 51136, 51136T Power Plex™ 61 cm 40 V MAX-hekktrimmer 51136, 51136T www.Toro.com. *3408-808* B Form No. 3408-800 Rev C Power Plex™ 61cm 40V MAX Hedge Trimmer Model No. 51136—Serial No. 317000001 and Up Model No. 51136T—Serial No. 317000001 and Up Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) CV *3408-800* C Safety WARNING: When using electric gardening appliances, always follow the basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: Introduction This hedge trimmer is intended to be used by residential homeowners to maintain bushes and hedges. It is designed to use only battery pack Models 88525 (provided with Model 51136) or 88526. WARNING Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. Read all safety warnings and all instructions. Save all warnings and instructions for future reference. You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and accessory information, help finding a dealer, or to register your product. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Model 51136T does not include a battery or a charger. 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Work area safety A. Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. B. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. C. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. D. Avoid dangerous environments. Do not use appliances in damp or wet locations. Personal safety A. Stay alert; watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. B. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. C. Prevent unintentional starting. Ensure that the switch is in the OFF position before connecting to a power source and/or battery pack and picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Contact us at www.Toro.com. Printed in China All Rights Reserved 3. D. Remove any adjusting key or wrench before turning on the power tool. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair tied back and your clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. G. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. G. 4. Battery tool use and care A. Charge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. B. Use power tools only with specifically designated battery packs. Using any other battery packs may create a risk of injury and fire. C. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. D. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. E. Charging time increases if the battery pack is not charged within the appropriate temperature range; refer to Specifications (page 8). Power tool use and care A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. B. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. C. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. D. 5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. F. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. E. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Using the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Hedge Trimmer Safety Warnings • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure that the switch is off when clearing jammed material. The blades coast after you turn them off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. • Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer reduces possible personal injury from the cutter blades. 3 Additional Safety Warnings for the Charger • This charger can be used by persons with reduced • Hold the power tool by insulated gripping • surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give you an electric shock. DANGER—Keep your hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury. • • Additional Safety Warnings • Keep hands and feet away from the cutting device • • • • • • • • • • • • • • • • at all times and especially when switching the product on. Do not try to grasp or remove trimmings when the product is running. Remove only trimmings when the product is switched off and disconnected from the power supply. Never hold the product by the guard. Always be sure of a safe and secure operating position while using the product. Never use the product while standing on steps or a ladder. Do not work over shoulder height. Always ensure the safety guard supplied is fitted before using the product. Never attempt to use an incomplete product or one fitted with an unauthorized modification. Check the cutting device regularly for damage, and if damaged, repair immediately. Do not overload the product. Check immediately if the product starts to vibrate abnormally. Excessive vibration can cause injury. Switch the product off when the cutting device is blocked. Disconnect it from power supply (i.e., remove the battery pack) and remove the blockage. Inspect the cutting device for damage before using the product again. Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications of the product. Information about maintenance and repair is provided in this instruction manual. Know how to stop the product quickly in an emergency. Do not expose the product to rain. Do not operate the product on a wet hedge. Use the product only in daylight or good artificial light. Check the hedge for foreign objects before operation (e.g., wire fences). Take care that the cutting device does not come into contact with wire or other metal objects. Hold the hedge trimmer properly (e.g., with both hands if 2 handles are provided). Loss of control can cause personal injury. • • • • • • • • • physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed concerning using the charger safely and understand the hazards involved. Children shall not play with the charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Disconnect the charger from the power supply and allow it to cool down before cleaning, maintenance, storage, and transportation. Before using the charger, read all the instructions and cautionary markings on the charger and battery pack. The charger and battery pack supplied with it are specifically designed to work together. Use the charger only with the battery pack for this tool. Charge the battery pack indoors only as the charger is designed for indoor use only. Do not charge non-rechargeable batteries. Protect the charger against moisture and wet conditions. There is a danger of electric shock. Do not place any object on top of the charger as it could cause overheating. Do not place the charger near any heat source. Do not use an extension cord on the charger unless it is absolutely necessary. The use of an improper extension cord could cause the risk of fire, electric shock or electrocution. Do not use the charger if it has been subjected to a heavy knock, dropped or otherwise damaged in any way. Have the charger checked and repaired by an authorized service center. Additional Safety Warnings for Battery Packs • Do not attempt to charge the battery pack with any • • 4 other charger than the one supplied. The charger and battery pack supplied with it are specifically designed to work together. To ensure the longest battery life and best performance, charge and store the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 8). Do not charge or store the battery pack in temperatures outside of the suggested range. Small leakage of liquid from the battery pack may occur under extreme usage or temperature conditions. However, if the outer seal is broken and this leakage comes into contact with your skin, wash the affected area quickly with water. If Sound Pressure the leakage gets in your eyes, flush your eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. This unit has a sound pressure level at the operator’s ear of 82.3 dBA, with an Uncertainty Value (K) of 3 dBA. • Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks open or cracks, immediately discontinue its use and do not recharge it. The sound pressure level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11201. • Do not store or carry a spare battery pack in a pocket or toolbox or any other place where it may come into contact with metal objects. The battery pack may short-circuit, causing damage to the battery pack, burns, or a fire. Sound Power This unit has a guaranteed sound power level of 95 dBA, which includes an Uncertainty Value (K) of 3 dBA. • Do not pierce the battery with nails, strike the battery with a hammer, step on the battery, or otherwise subject it to strong impacts or shocks. The sound power level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11094. • Protect the battery pack against heat. Do not place the battery in direct sunlight or use or store the battery inside cars in hot weather. Doing so may cause the battery to generate heat, explode or ignite. Hand/Arm Vibration Measured vibration level for right hand = 2.04 m/s2 • Never try to charge a battery pack that is cracked Measured vibration level for left hand = 1.83 m/s2 or damaged in any other way. There is a danger of electric shock or electrocution. Uncertainty Value (K) = 1.5 m/s2 The measured values were determined according to the procedures outlined in EN ISO 20643. SAVE THESE INSTRUCTIONS Important: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the way the tool is used. The operator should take safety measures based on an estimation of exposure in the actual conditions of use. 5 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Symbol Designation/Explanation Read the instruction manual. Wear hearing protection. decal136-2496 136-2496 Wear eye protection. 1. Do not discard. Wear a dust mask. Wear protective gloves. Wear protective, slip-resistant footwear. decal136-2499 136-2499 1. Read the Operator’s Manual. 2. Do not burn the battery. Do not expose the product to rain or wet conditions (moisture). 3. Do not operate in wet conditions. 4. Do not discard. Keep fingers away from moving cutting device. WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. decal136-2495 136-2495 1. Do not discard. decal136-2501 136-2501 1. Do not discard. 2. Double insulated 6 3. Residential 4. Read the Operator’s Manual. decal136-2504 136-2504 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is too warm. 2. The battery pack is fully charged. 4. The battery pack needs to be replaced. decal136-2537 136-2537 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear hearing protection; wear eye protection; do not operate in wet conditions. decal136-2534 136-2534 1. The battery does not come out of the box fully charged. 4. Stop—follow these instructions before first use. 2. Place the battery in the battery charger. 5. Read the Operator’s Manual. decal136-2539 136–2539 1. Charge the battery where the temperature is between 0°C and 40°C (32°F and 104°F). 3. Wait until the battery is fully charged before the first use. 7 Setup Product Overview Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 10). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the unit. g204357 Figure 2 Left Side of Hedge Trimmer Make sure to mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children. Refer to Figure 1 for assistance in mounting the charger. 1. Blades 2. Guard 6. Lock switch 7. Trigger 3. Auxiliary-handle switch 8. Battery latch 4. Auxiliary handle 9. Battery pack 5. Handle-rotation button Note: Slide and twist the charger over the appropriately positioned hardware to secure the charger in place (hardware not included). 10. Protective cover Specifications Model 51136 51136T Cutting Length 610 mm 610 mm Rated Voltage 40 VDC maximum; 36 VDC nominal No-load Speed 3000 dual action spm at 40V maximum Cutting width 18 mm Charger Type 88527 Battery Type 88525 (included with 51136), 88526 (sold separately) Weights Mass of the machine without the battery 3.6 kg (8.0 lb) Mass of the machine with battery 88525 4.6 kg (10.2 lb) Mass of the machine with battery 88526 5.2 kg (11.5 lb) Appropriate Temperature Ranges g194202 Figure 1 Charge the battery at 0°C (32°F) to 40°C (104°F)* Use products at -15°C (5°F) to 60°C (140°F) Store products at -15°C (5°F) to 60°C (140°F) Unplug the charger if Below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F) *Charging time will increase if you do not charge the battery within this range. Store the tool, battery pack and battery charger in an enclosed clean, dry area. 8 Operation The trimmer stays on as long as the auxiliary-handle switch is engaged and the trigger is squeezed. The lock switch may be released once the hedge trimmer is running (Figure 4). Starting the Hedge Trimmer 1. Remove the protective cover from the cutter blades (Figure 3). Rotating the Hedge Trimmer Handle WARNING The hedge trimmer blades can cause cuts or amputation. Be careful when handling the hedge trimmer with the protective cover removed. 1. Press and hold the rotational lock button (A of Figure 5). 2. Rotate the handle 90° to the right or left depending on desired cutting direction, then release the rotational lock button to lock the handle in the desired position (B of Figure 5). g203890 Figure 3 1. Protective cover 2. Blades 2. Make sure that the vents on the hedge trimmer are clear of any dust and debris. 3. Align the cavity of the battery pack with the tongue in the handle housing, grasp the handle, and push the battery pack into the handle until the latch locks into place (Figure 4). g190070 Figure 5 Stopping the Hedge Trimmer 1. Release the trigger or auxiliary-handle switch (Figure 4). 2. Allow at least 5 seconds for the cutting blade to stop moving. g194473 Figure 4 1. Auxiliary-handle switch 4. Trigger 2. Auxiliary handle 5. Battery latch 3. Lock switch 6. Hedge trimmer venting areas 4. Place 1 hand on the trigger handle. Place the other hand on the auxiliary handle (Figure 4). 5. Press the lock switch and then squeeze the trigger switch while engaging the auxiliary-handle switch to turn on the hedge trimmer (Figure 4). 9 Removing the Battery Pack Press the battery latch on the tool to release the battery pack and slide the battery pack out of the tool (Figure 6). g192748 Figure 7 1. Battery pack cavity g194190 Figure 6 2. Battery pack terminals 1. Battery latch 4. Battery-charge-indicator button 5. LED indicators (current charge) 3. Battery pack venting areas Charging the Battery Pack 4. Make sure that the vents on the battery charger are clear of any dust and debris. Important: Read all safety precautions. 5. Slide the battery pack into the charger until it is fully seated (Figure 8). Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 8). Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). 1. Plug the power cord that matches your power outlets into the battery charger. 2. Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 3. Line up the cavity in the battery pack (Figure 7) with the tongue on the charger. g194423 Figure 8 1. Charger venting areas 3. Right indicator light 2. Left indicator light 6. 10 To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. 7. Refer to the following table to interpret the LED indicators on the battery charger. Left Light Right Light Indicates Off Red Charger is on; no battery pack inserted Red Red Battery pack is charging Green Red Battery pack is charged Orange Red Battery pack is too warm Red Blinking Red Replace the battery pack Operating Tips • Use the power tool for cutting in either direction in a slow, sweeping action from side to side. • Stand so that you are stable and balanced on both feet. Do not overreach. • Inspect and clear the area of any hidden objects. • Never use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts, buildings, or other immovable objects. • Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting it for damage. Do not use if it is damaged. • Never touch blades or service unit with the power supply connected. • Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace. • Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 18 mm (0.71 inch) in diameter, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems. • If blades do become jammed, stop the motor and remove the battery before attempting to remove the obstruction. • If desired, you can use a string to help cut your hedge level. Decide how high you want the hedge. Stretch a piece of string along the hedge at the desired height. Trim the hedge just above the guide line of string. • Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly into the cutting blade. 11 Maintenance • To reduce the risk of serious personal injury, do Disconnect the product from the power supply (i.e. remove the plug from the power supply or the battery pack) before maintenance or cleaning work. • Store the tool, battery pack, and battery charger Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Preparing the Battery Pack for Recycling not store the battery pack outside or in vehicles. in an enclosed clean, dry area. Inspect and maintain the product regularly. Have the product repaired only by an authorized service center or similar qualified specialist. Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Lithium-ion battery packs must be recycled or disposed of properly at the nearest battery recycling facility. Oiling the Trimmer Blade Note: Oil the trimmer blade before and after each use. 1. Stop the motor and remove the battery. 2. Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp cloth with a mild detergent. For more information on recycling lithium-ion battery packs and to locate the battery recycling facility closest to you, visit www.Call2Recycle.org (US and Canada only). If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. Note: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. 3. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light-weight machine oil along the edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period of time, oil the blade during use. Note: Do not oil the hedge trimmer while it is running. Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 8). Important: If you are storing the tool for a year or longer, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn blue on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When ready to use again, charge the battery pack until the left indicator light turns green on the charger or all 4 LED indicators turn blue on the battery. • Clean all foreign material from the product. • Store the tool, battery pack, and battery charger in a well-ventilated place that is inaccessible to children. • Keep the tool, battery pack, and battery charger away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. 12 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The tool does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the tool. 1. Remove and then replace the battery into the tool, making sure that it is fully installed and latched. 2. The battery pack is not charged. 2. Remove the battery pack from the tool and charge it. 3. Replace the battery pack. 4. Contact an Authorized Service Dealer. 3. The battery pack is damaged. 4. There is another electrical problem with the tool. 1. The battery pack charge capacity is too low. 1. Remove the battery pack from the tool and fully charge the battery pack. 2. The air vents are blocked. 2. Clean the air vents. The tool is producing excessive vibration or noise. 1. The blades are dull or damaged. 1. Contact an Authorized Service Dealer. The battery pack loses charge quickly. 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). The battery charger is not working. 1. The battery charger is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move it to a place where it is dry and the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). 2. The outlet that the battery charger is plugged into does not have power. 2. Contact your licensed electrician to repair the outlet. The battery pack shows only 3 LED indicators after only a few seconds of using a fully charged battery. 1. This is a normal occurrence. 1. Stop the tool and press battery-charge-indicator button or the remove the battery from the tool to display the actual battery charge. All 4 LED indicators are blinking on the battery pack after you press the battery-charge-indicator button on the battery pack and the current charge displays (when the battery pack is not in use). 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). All 4 LED indicators are blinking on the battery pack after releasing the trigger (when the battery pack is in use). 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). 2 LED indicators are blinking on the battery pack after you press the battery-charge-indicator button on the battery pack and the current charge displays (when the battery pack is not in use). 1. There is a difference in voltage between cells in the battery pack. 1. Place the battery on the charger until it is fully charged. 2 LED indicators are blinking on the battery pack after releasing the trigger (when the battery pack is in use). 1. There is a difference in voltage between cells in the battery pack. 1. Place the battery on the charger until it is fully charged. The tool does not reach full power. 13 Problem Possible Cause Corrective Action 1 LED indicator is blinking on the battery pack. 1. The battery pack voltage is low. 1. Place the battery pack on the charger. It is difficult to remove the battery pack from the tool. 1. The battery pack/tool is new or there is corrosion in the battery terminals and/or the terminals on the tool. 1. Clean the terminals on the battery pack and the tool. Then apply dielectric grease to the battery terminals; do not use any other type of lubricant as it can damage the terminals. 14 European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country. BY SHARING YOUR PERSONAL INFORMATION WITH US, YOU ARE CONSENTING TO THE PROCESSING OF YOUR PERSONAL INFORMATION AS DESCRIBED IN THIS PRIVACY NOTICE. The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company. We reserve the right to disclose personal information in order to comply with applicable laws and with requests by the appropriate authorities, to operate our systems properly or for our own protection or that of other users. Retention of your Personal Information We will keep your personal information as long as we need it for the purposes for which it was originally collected or for other legitimate purposes (such as regulatory compliance), or as required by applicable law. Toro's Commitment to Security of Your Personal Information We take reasonable precautions in order to protect the security of your personal information. We also take steps to maintain the accuracy and current status of personal information. Access and Correction of your Personal Information If you would like to review or correct your personal information, please contact us by email at [email protected]. Australian Consumer Law Australian customers will find details relating to the Australian Consumer Law either inside the box or at your local Toro Dealer. 374-0282 Rev C Residential Products The Toro Warranty and The Toro GTS Starting Guarantee Instructions for Obtaining Warranty Service Conditions and Products Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if defective in materials or workmanship or if the Toro GTS (Guaranteed to Start) engine will not start on the first or second pull, provided the routine maintenance required in the Operator's Manual have been performed. If you think that your Toro Product contains a defect in materials or workmanship, follow this procedure: 1. Contact your seller to arrange service of the product. If for any reason it is impossible for you to contact your seller, you may contact any Toro Authorized Distributor to arrange service. Visit http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx to locate a Toro distributor in your area. 2. Bring the product and your proof of purchase (sales receipt) to the servicing outlet. If for any reason you are dissatisfied with the servicing outlet’s analysis or with the assistance provided, contact us at: The following time periods apply from the original date of purchase: Products Walk Power Mowers •Cast Deck Warranty Period —Engine —Battery •Steel Deck —Engine TimeMaster Mowers •Engine •Battery Electric Hand Held Products •Ultra Products •Power Plex Products —Battery Electric Walk Power Mowers All Ride-On Units Below •Engine •Battery •Attachments DH Lawn & Garden Tractors TimeCutter •Engine TimeCutter HD •Engine 1Original 5 years Residential Use2 90 Days Commercial Use 5 years GTS Guarantee, Residential Use3 2 years 2 years Residential Use2 30 Days Commercial Use 2 years GTS Guarantee, Residential Use3 3 years Residential Use2 90 Days Commercial Use 3 years GTS Guarantee, Residential Use3 2 years 2 years Residential Use2 3 years Residential Use2 2 years No Warranty for Commercial Use See engine manufacturer's warranty4 2 years Residential Use2 2 years Residential Use2 2 years Residential Use2 30 Days Commercial Use 3 years Residential Use2 30 Days Commercial Use 3 years Residential Use2 2 years or 300 hours Commercial Use 5 3 years or 300 hours 5 3 years or 300 hours Commercial Use 5 Items and Conditions Not Covered There is no other express warranty except for special emission system coverage and engine warranty coverage on some products. This express warranty does not cover the following: • Cost of regular maintenance service or parts, such as filters, fuel, lubricants, oil changes, spark plugs, air filters, blade sharpening or worn blades, cable/linkage adjustments, or brake and clutch adjustments • • Components failing due to normal wear • • • use means use of the product on the same lot as your home. Use at more than one location is considered commercial use and the commercial use warranty would apply. • Toro GTS Starting Guarantee does not apply when the product is used commercially. 4Some Any product or part which has been altered, misused, neglected, requires replacement, or repair due to accidents or lack of proper maintenance Pickup and delivery charges Repairs or attempted repairs by anyone other than an Authorized Toro Service Dealer Repairs necessary due to failure to follow recommended fuel procedure (consult Operator's Manual for more details) – Removing contaminants from the fuel system is not covered – Use of old fuel (more than one month old) or fuel which contains more than 10% ethanol or more that 15% MTBE – Failure to drain the fuel system prior to any period of non-use over one month Purchaser means the person who originally purchased the Toro Product. 2Residential 3The Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707 engines used on Toro Products are warranted by the engine manufacturer. 5Whichever • occurs first. Warranty may be denied if the hour meter is disconnected, altered, or shows signs of being tampered with. Repairs or adjustments to correct starting difficulties due to the following: – Failure to follow proper maintenance procedures or recommended fuel procedure – Rotary mower blade striking an object Special operational conditions where starting may require more than two pulls: – First time starts after extended period of non-use over three months or seasonal storage Owner Responsibilities – You must maintain your Toro Product by following the maintenance procedures described in the Operator's Manual. Such routine maintenance, whether performed by a dealer or by you, is at your expense. Cool temperature starts such as those found in early spring and late autumn – Improper starting procedures - if you are having difficulty starting your unit, please check the Operator's Manual to ensure that you are using the correct starting procedures. This can save an unnecessary visit to an Authorized Toro Service Dealer. General Conditions The purchaser is covered by the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this warranty. 374-0268 Rev L Form No. 3408-801 Rev C Nůžky na živý plot Power Plex™ 61 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51136—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Číslo modelu 51136T—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS) CV *3408-801* C Bezpečnost VÝSTRAHA: Při používání elektrických zařízení pro zahradnické práce vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření, abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob, včetně následujících opatření: Úvod Tyto nůžky na živý plot jsou vhodné pro soukromé majitele pozemků k údržbě živých plotů a keřů. Jsou napájeny pouze modelem akumulátoru 88525 (dodávaným s modelem 51136) nebo 88526. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nedodržování všech bezpečnostních pokynů a výstrah může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění osob. Pečlivě si tuto příručku prostudujte, abyste se naučili stroj správně obsluhovat a udržovat, a předešli tak zranění a poškození stroje. Za řádnou a bezpečnou obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy a veškeré pokyny. Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete vyhledat prodejce nebo zaregistrovat svůj výrobek. Uložte všechna varování a bezpečnostní pokyny pro budoucí použití. Model 51136T nezahrnuje akumulátor ani nabíječku akumulátoru. Pojem „elektrické nářadí“ ve všech pokynech a výstrahách se týká elektrického nářadí napájeného ze sítě (pomocí kabelu) nebo elektrického nářadí napájeného z akumulátoru (bez kabelu). 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Bezpečnost pracovního prostoru A. Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek v pracovním prostoru nebo nedostatek osvětlení může vést k úrazům. B. Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí je zdrojem jisker, které mohou způsobit vznícení prachu nebo výparů. C. Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a kolemjdoucí osoby v bezpečné vzdálenosti. Odvedení pozornosti může způsobit, že ztratíte kontrolu nad strojem. D. Nepracujte v prostředí, kde hrozí jakékoli nebezpečí. Nepoužívejte zařízení na mokrých nebo vlhkých místech. Bezpečnost osob A. Při práci s elektrickým nářadím buďte neustále v pohotovosti, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému zranění. B. Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranné brýle. Ochranné prostředky jako maska proti prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, Navštivte nás na adrese www.Toro.com. Vytištěno v Číně Všechna práva vyhrazena ochranná přilba nebo chrániče sluchu snižují riziko poranění osob, pokud jsou používány v příslušných podmínkách. C. D. E. F. G. 3. Zabraňte náhodnému spuštění zařízení. Ujistěte se, že před připojením ke zdroji napětí a/nebo akumulátoru a před zvednutím nebo přenášením nářadí je spínač ve VYPNUTÉ poloze. Přenášení nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení napájecího kabelu k nářadí, která mají spínač v poloze zapnuto, může vést k nehodám. Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte případně použité stavěcí klíny nebo maticové klíče. Maticový klíč nebo stavěcí klín, které jsou ponechané připojené k rotujícímu dílu elektrického nářadí, můžou mít za následek poranění osob. Nenatahujte se. Vždy dbejte na správný postoj a rovnováhu. To umožňuje lepší kontrolu nad elektrickým nářadím v neočekávaných situacích. Pracujte ve vhodném oblečení. Nenoste volný oděv a šperky. Mějte vlasy stažené dozadu a oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí stroje. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi stroje. 4. Pokud je zařízení vybaveno adaptérem pro připojení odsávání prachu a sběrného zařízení, zajistěte jejich správné připojení a řádnou funkci. Použití zařízení pro odsávání prachu může snížit nebezpečí spojené s výskytem prachu. D. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a nedovolte ostatním osobám, které nejsou seznámeny elektrickým nářadím nebo s tímto návodem, aby s nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je nebezpečné v rukou nekvalifikovaných osob. E. Údržba elektrického nářadí. Zkontrolujte nesprávné vyrovnání nebo zadření pohybujících se částí stroje, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod elektrického nářadí. Je-li poškozeno, nechejte elektrické nářadí před použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. F. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k uvíznutí způsobenému nečistotami a lépe se ovládají. G. Elektrické nářadí, příslušenství a vsazené řezné nástroje používejte v souladu s těmito pokyny. Vždy přitom berte v úvahu pracovní podmínky a účel práce. Použití elektrického nářadí k jiné činnosti, než k jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím. Použití a péče o akumulátorové nářadí A. Akumulátor nabíjejte pouze pomocí nabíječky specifikované výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit riziko požáru při použití s jiným akumulátorem. B. Používejte elektrické nářadí pouze s výslovně určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů může mít za následek nebezpečí zranění a požáru. C. Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej odděleně od kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, díky nimž může dojít ke vzniku spojení z jedné svorky do druhé. Zkratování svorek baterie může způsobit popáleniny nebo požár. D. V nevhodných podmínkách může z baterie uniknout kapalina; vyvarujte se kontaktu s kyselinou z baterie. Pokud dojde k náhodném kontaktu, opláchněte zasažená místa vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Použití a péče o elektrické nářadí A. Na elektrické nářadí netlačte silou. Zvolte správný typ elektrického nářadí pro vaše použití. Správné elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji při rychlosti, pro kterou bylo navrženo. B. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud spínač nebude nářadí zapínat a vypínat. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze kontrolovat pomocí vypínače, je nebezpečné a musí být opraveno. C. Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí odpojte zástrčku od zdroje energie a/nebo akumulátor z elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí. 3 E. 5. • Zařízení nepřetěžujte. Pokud není akumulátor nabíjen v doporučeném teplotním rozmezí, doba nabíjení se prodlužuje, viz Technické údaje (strana 9). • Pokud zařízení začne abnormálně vibrovat, neprodleně je zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou způsobit poranění. Servis • Je-li zařízení zablokováno, vypněte je. Odpojte Servis tohoto elektrického nářadí musí provádět kvalifikovaná osoba za použití pouze originálních náhradních dílů. Tím bude zajištěna bezpečnost elektrického nářadí. je od elektrického napájení (např. vyjmutím akumulátoru) a odstraňte uvízlý materiál. Před opětovným použitím znovu nůžky zkontrolujte. • Dodržujte pokyny týkající se údržby a oprav Bezpečnostní výstrahy pro nůžky na živý plot • Udržujte všechny části těla daleko od čepele. • • • tohoto výrobku. Výrobek nikdy žádným způsobem neupravujte. Informace o údržbě a opravě jsou uvedeny v této provozní příručce. Neodstraňujte řezaný materiál nebo nedržte materiál, který by měl být stříhán, když jsou čepele v pohybu. Před odstraňováním uvízlého materiálu zařízení vypněte. Čepele po vypnutí zařízení dobíhají. Chvilka nepozornosti při práci s nůžkami na živý plot může vést k vážnému zranění. Střihač živého plotu přenášejte za rukojeť se zastavenou čepelí. Správná manipulace s nůžkami na živý plot snižuje možnost úrazu ostřím čepele. Držte elektrické nářadí pouze za izolované rukojeti, protože čepele se mohou dostat do kontaktu se skrytými vodiči nebo s vlastním napájecím kabelem. Břity čepele, které se dostanou do kontaktu s vodiči pod napětím, mohou přivést proud do kovových dílů elektrického nářadí. Obsluha pak může být zasažena elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ – Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od čepele. Kontakt s čepelí bude mít za následek vážné poranění osob. • Naučte se, jak výrobek rychle vypnout v případě nouze. • Chraňte výrobek před deštěm. Výrobek nepoužívejte na mokrý živý plot. • Zařízení používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. • Před zahájením práce se ujistěte, zda v živém plotu nejsou žádné cizí předměty (např. drátěné ploty). Dávejte pozor, aby nůžky nepřišly do styku s drátem nebo jiným kovovým předmětem. • Nůžky na živý plot držte správně (např. oběma rukama, je-li zařízení vybaveno 2 rukojeťmi). Při ztrátě kontroly hrozí vážné zranění. Doplňující bezpečnostní výstrahy • Ruce a nohy neustále udržujte v bezpečné • • • • • • vzdálenosti od zařízení, zejména při jeho zapínání. Nepokoušejte se uchopit nebo odstranit ostříhaný materiál, je-li zařízení spuštěno. Ostříhaný materiál odstraňujte jen tehdy, když je zařízení vypnuto a odpojeno od napájení. Nikdy nedržte zařízení za kryt. Při používání zařízení vždy udržujte bezpečnou a stabilní provozní polohu. Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud stojíte na schodech nebo žebříku. Nepracujte nad výškou ramen. Před použitím zařízení se ujistěte, že je nasazen dodávaný ochranný kryt. Nikdy se nepokoušejte používat neúplné zařízení nebo zařízení upravené bez příslušného oprávnění. Pravidelně kontrolujte, zda zařízení není nijak poškozeno, a každé poškození neprodleně opravte. 4 Doplňující bezpečnostní výstrahy týkající se nabíječky • Tuto nabíječku mohou používat osoby se ve vhodném rozmezí teplot, viz Technické údaje (strana 9). Akumulátor nenabíjejte ani neskladujte při teplotách mimo doporučený rozsah. sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, jestliže jsou pod dohledem nebo poučeny o jejím bezpečném používání a rozumí možným souvisejícím nebezpečím. • Při extrémním vytížení zařízení nebo mimořádných teplotních podmínkách může dojít k malému úniku kapaliny z akumulátoru. Je-li však poškozeno vnější těsnění a unikající kapalina vám potřísní pokožku, zasaženou oblast rychle omyjte vodou. Pokud unikající kapalina zasáhne oči, proplachujte je čistou vodou po dobu alespoň 10 minut a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. • S nabíječkou si nesmí hrát děti. • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Akumulátor nikdy z žádného důvodu neotevírejte. • Je-li napájecí kabel poškozen, v zájmu Pokud plastový plášť akumulátoru praskne nebo se otevře, okamžitě jej přestaňte používat a nenabíjejte jej. předcházení nebezpečí musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanými osobami. • Náhradní akumulátor neskladujte ani nepřenášejte • Před čištěním, údržbou, uskladněním a přepravou v kapse, skříňce na nářadí ani jinde, kde by mohl přijít do kontaktu s kovovými předměty. Akumulátor se může zkratovat, což by mohlo vést k jeho poškození, vzniku požáru a popálení osob. nabíječku odpojte ze zásuvky a nechejte ji vychladnout. • Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a seznamte se s varovnými značkami na nabíječce akumulátoru i na akumulátoru. • Akumulátor nepropichujte hřebíky, netlučte do něj kladivem, nestoupejte na něj ani jej nevystavujte silným nárazům či otřesům. • Nabíječka a akumulátor dodávaný s nabíječkou jsou speciálně vyrobeny tak, aby byly navzájem kompatibilní. Nabíječku používejte pouze s akumulátorem určeným pro toto nářadí. • Akumulátor chraňte před horkem. Nepokládejte akumulátor na přímé slunce a nepoužívejte jej ani neskladujte za horkého počasí uvnitř vozidel. Mohl by totiž začít vytvářet teplo, explodovat nebo se vznítit. • Akumulátor nabíjejte pouze v budovách, neboť nabíječka je určena pouze k použití uvnitř budov. • Nenabíjejte znovu baterie, které k tomu nejsou • Nikdy se nepokoušejte nabíjet akumulátor, určeny. který je prasklý nebo jakýmkoli jiným způsobem poškozený. Hrozí nebezpečí úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. • Chraňte nabíječku před vlhkostí a mokrem. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Na horní část nabíječky nepokládejte žádné USCHOVEJTE TYTO POKYNY předměty, neboť by mohly způsobit její přehřátí. Neukládejte nabíječku do blízkosti zdroje tepla. • S nabíječkou nepoužívejte prodlužovací kabel, pokud to není nezbytně nutné. Při použití nesprávného prodlužovacího kabelu hrozí riziko vzniku požáru, úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. • Nepoužívejte nabíječku, pokud byla vystavena silnému nárazu, spadla nebo byla jinak poškozena. Nechejte nabíječku zkontrolovat a opravit v autorizovaném servisním středisku. Doplňující bezpečnostní výstrahy týkající se akumulátoru • Nepokoušejte se nabít akumulátor pomocí jiné nabíječky, než která byla s výrobkem dodána. Nabíječka a akumulátor dodávaný s nabíječkou jsou speciálně vyrobeny tak, aby fungovaly společně. • V zájmu zajištění co nejdelší životnosti a nejlepšího výkonu akumulátoru jej nabíjejte a skladujte pouze 5 Akustický tlak Hladina akustického tlaku u tohoto zařízení v blízkosti ucha obsluhy činí 82,3 dBA s odchylkou (K) 3 dBA. Hladina akustického tlaku byla určena podle postupů stanovených normou EN ISO 11201. Akustický výkon Zařízení garantuje hladinu akustického výkonu 95 dBA, která zahrnuje i hodnotu nejistoty (K) 3 dBA. Hladina akustického výkonu byla určena podle postupů stanovených normou EN ISO 11094. Vibrace rukou/paží Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 2,04 m/s2 Naměřená úroveň vibrací pro levou ruku = 1,83 m/s2 Hodnota nejistoty (K) = 1.5 m/s2 Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN ISO 20643. Důležité: Úroveň vibrací při konkrétním použití elektrického nářadí se může lišit od deklarované celkové hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí používáno. Provozovatel by měl přijmout bezpečnostní opatření na základě odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. 6 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. Symbol Označení/vysvětlení Přečtěte si návod k obsluze. Používejte chrániče sluchu. decal136-2496 136-2496 Používejte ochranné brýle. 1. Nelikvidujte. Noste protiprachovou masku. Používejte ochranné rukavice. Noste ochrannou protiskluzovou obuv. decal136-2499 136-2499 1. Přečtěte si Návod k obsluze. 2. Akumulátor nespalujte. Nevystavujte výrobek dešti ani mokrému prostředí (vlhku). 3. Nepoužívejte za mokra. 4. Nelikvidujte. Nepřibližujte prsty k pohybujícím se součástem nůžek. Symbol WEEE. Odpadní elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Recyklujte je prosím v dostupném recyklačním středisku. Informace o recyklaci vám poskytne místní úřad nebo obchod. decal136-2495 136-2495 1. Nelikvidujte. decal136-2501 136-2501 7 1. Nelikvidujte. 3. Domácí použití 2. Dvojitě izolováno 4. Přečtěte si Návod k obsluze. decal136-2504 136-2504 1. Akumulátor se nabíjí. 3. Akumulátor je příliš horký. 2. Akumulátor je plně nabit. 4. Akumulátor je třeba vyměnit. decal136-2537 136-2537 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; používejte chrániče sluchu, noste ochranné brýle a nepracujte za mokra. decal136-2534 136-2534 decal136-2539 1. Akumulátor není po vyjmutí z obalu zcela nabitý. 4. Stop – před prvním použitím se řiďte těmito pokyny. 2. Umístěte akumulátor do nabíječky. 5. Přečtěte si Návod k obsluze. 136–2539 1. Akumulátor nabíjejte při teplotním rozmezí 0 °C až 40°C. 3. Před prvním použitím počkejte, dokud se akumulátor zcela nenabije. 8 Nastavení Součásti stroje Poznámka: Při zakoupení není akumulátor úplně nabitý. Před prvním použitím nářadí se řiďte pokyny v části Nabíjení akumulátoru (strana 11). Upevnění nabíječky akumulátoru (volitelné) V případě potřeby nabíječku akumulátoru bezpečně připevněte ke stěně s použitím montážních otvorů ve tvaru klíčové dírky na zadní straně nabíječky. g204357 Obrázek 2 Levá strana nůžek na živý plot Zařízení musí být namontováno v budově (například v garáži nebo jiném suchém místě), v blízkosti elektrické zásuvky a mimo dosah dětí. 1. Břity 6. Zamykací spínač 2. Ochranný kryt 7. Spoušť Obrázek 1 slouží jako pomůcka při montáži nabíječky. 3. Spínač pomocné rukojeti 8. Západka akumulátoru 4. Pomocná rukojeť 9. Akumulátor Poznámka: Nasuňte nabíječku na vhodně umístěné 5. Tlačítko pro otáčení rukojetí upevňovací šrouby a jejím otočením ji upevněte v poloze (upevňovací šrouby nejsou součástí balení). 10. Ochranný kryt Technické údaje Model 51136 51136T Řezná délka nůžek 610 mm 610 mm Jmenovité napětí 40 V DC maximální; 36 V DC jmenovité Rychlost bez zatížení 3 000 dvojčinných zdvihů za minutu (SPM) při 40 V max. Šířka žací stopy 18 mm Typ nabíječky 88527 Typ akumulátoru 88525 (součást modelu 51136), 88526 (prodáván samostatně) Hmotnost g194202 Obrázek 1 Hmotnost zařízení bez akumulátoru 3,6 kg (8,0 lb) Hmotnost zařízení s akumulátorem 88525 4,6 kg (10,2 lb) Hmotnost zařízení s akumulátorem 88526 5,2 kg (11,5 lb) Vhodný teplotní rozsah Nabijte akumulátor při teplotě 0 °C až 40 °C * Výrobky používejte při teplotě -15 °C až 60 °C Výrobky skladujte při teplotě -15 °C až 60 °C Odpojte nabíječku při následujících teplotách pod 0 °C nebo nad 40 °C *Doba nabíjení se zvyšuje, pokud nabíjení akumulátoru neprobíhá v tomto teplotním rozsahu. 9 Obsluha Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátorů skladujte na uzavřeném, čistém a suchém místě. Spuštění nůžek na živý plot 1. Sejměte ochranný kryt z čepelí (Obrázek 3). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Čepele nůžek na živý plot mohou způsobit pořezání nebo amputaci končetin. Při manipulaci s nůžkami na živý plot buďte opatrní, je-li sejmut ochranný kryt čepelí. g203890 Obrázek 3 1. Ochranný kryt 2. Čepele 2. Přesvědčte se, zda větrací průduchy nůžek na živý plot nejsou zaneseny prachem a nečistotami. 3. Vyrovnejte dutinu v akumulátoru s jazykem v plášti rukojeti, uchopte rukojeť a zatlačte akumulátor do rukojeti tak, aby se západka zajistila v příslušné poloze (Obrázek 4) g194473 Obrázek 4 10 1. Spínač pomocné rukojeti 4. Spoušť 2. Pomocná rukojeť 5. Západka akumulátoru 3. Zamykací spínač 6. Odvětrávací průduchy nůžek na živý plot 4. Položte jednu ruku na rukojeť se spouští. Druhou ruku položte na pomocnou rukojeť (Obrázek 4). 5. Chcete-li nůžky na živý plot zapnout, stiskněte zamykací spínač a poté spouštěcí spínač společně se spínačem pomocné rukojeti (Obrázek 4). Vyjmutí akumulátoru Nůžky na živý plot zůstanou zapnuty po dobu stisknutí spínače pomocné rukojeti a spouštěcího spínače. Jakmile jsou nůžky na živý plot již zapnuty, zamykací spínač můžete uvolnit (Obrázek 4). Stiskem západky akumulátoru na nářadí uvolněte akumulátor a vysuňte jej z nářadí (Obrázek 6). Otáčení rukojeti nůžek na živý plot do vhodné polohy 1. Stiskněte a podržte tlačítko zámku otáčení (pole A, Obrázek 5). 2. Otáčejte rukojetí doprava nebo doleva po 90° podle požadovaného směru stříhání; potom uvolněním tlačítka zámku otáčení uzamkněte rukojeť v požadované poloze (pole B, Obrázek 5). g194190 Obrázek 6 1. Západka akumulátoru Nabíjení akumulátoru Důležité: Přečtěte si informace o všech bezpečnostních opatřeních. Důležité: Akumulátor nabíjejte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana 9). Poznámka: Stiskem tlačítka ukazatele nabití na akumulátoru můžete kdykoli zkontrolovat aktuální stav nabití akumulátoru (LED kontrolky). 1. K nabíječce akumulátorů připojte napájecí kabel, který je vhodný pro připojení do stávající elektrické zásuvky. 2. Přesvědčte se, zda větrací průduchy akumulátoru nejsou zaneseny prachem a nečistotami. 3. Vyrovnejte dutinu v akumulátoru (Obrázek 7) s jazykem na nabíječce. g190070 Obrázek 5 Vypnutí nůžek na živý plot 1. Uvolněte spouštěcí spínač nebo spínač pomocné rukojeti (Obrázek 4). 2. Vyčkejte alespoň 5 sekund, než se zastaví pohyb čepele. 11 7. Vysvětlení LED kontrolek na nabíječce akumulátoru naleznete v následující tabulce. Levá kontrolka Pravá kontrolka Význam Zhasnuta Červená Nabíječka je zapnuta, akumulátor není vložen. Červená Červená Probíhá nabíjení akumulátoru. Zelená Červená Akumulátor je nabitý. Oranžová Červená Akumulátor je příliš horký. Červená, bliká Červená Vyměňte akumulátor. g192748 Obrázek 7 1. Dutina v akumulátoru 2. Vývody akumulátoru Provozní tipy 4. Tlačítko ukazatele nabití akumulátoru 5. LED kontrolky (aktuální nabití) • Elektrické nářadí se používá ke stříhání v obou směrech pomalým pohybem ze strany na stranu. • Stůjte tak, abyste stáli stabilně a vyváženě na 3. Větrací průduchy akumulátoru 4. 5. obou nohou. Nenatahujte se. • Zkontrolujte a vyčistěte oblast od jakýchkoliv Přesvědčte se, zda větrací průduchy nabíječky akumulátoru nejsou zaneseny prachem a nečistotami. skrytých objektů. • Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot v blízkosti elektrického vedení, oplocení, sloupků, budov nebo jiných pevných objektů. Zasuňte akumulátor do nabíječky, dokud zcela nezapadne na místo (Obrázek 8). • Nikdy nepoužívejte čepel po nárazu na tvrdý objekt, aniž byste nejprve neprovedli kontrolu, zda není poškozená. Je-li poškozena, nepoužívejte ji. • Nikdy se nedotýkejte čepelí ani neprovádějte údržbu jednotky s připojeným napájením. • Netlačte nůžky na živý plot silou do hustých křovinných porostů. To může způsobit, že čepele uváznou a zpomalí se jejich pohyb. Pokud se čepele zpomalují, snižte tempo. • Nepokoušejte se stříhat kmínky nebo větvičky o průměru nad 18 mm, nebo ty, které jsou očividně příliš velké, aby se vešly do mezery řezných čepelí. Pro řezání velkých kmenů použijte ruční nebo prořezávací pilu. • Pokud se čepele zaseknou, zastavte motor a před g194423 pokusem o odstranění materiálu blokujícího zařízení vyjměte akumulátor. Obrázek 8 1. Větrací průduchy nabíječky 3. Pravá kontrolka • Můžete použít i nataženou strunu, která vám pomůže střihat živý plot rovně. Rozhodněte se, jak vysoký chcete živý plot mít. Natáhněte strunu podél živého plotu v požadované výšce. Stříhejte živý plot těsně nad vodicí linií struny. 2. Levá kontrolka 6. Chcete-li akumulátor vyjmout, vysuňte jej z nabíječky dozadu. • Používejte rukavice při stříhání trnitého nebo pichlavého porostu. Při stříhání nového porostu používejte široký kývavý pohyb ze strany na stranu tak, aby se větve dostávaly přímo do řezné čepele. 12 • Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátoru Údržba nevystavujte vlivům korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie a posypové soli. Před prováděním údržby nebo čištěním odpojte výrobek od napájení (tj. vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vyjměte akumulátor). • V zájmu snížení rizika vážného poranění osob neskladujte zařízení venku nebo ve vozidlech. • Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátorů Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly a příslušenství. skladujte na uzavřeném, čistém a suchém místě. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu výrobku. Výrobek nechávejte opravovat pouze v oprávněném servisním středisku nebo kvalifikovaným odborníkem. Příprava akumulátoru pro recyklaci Olejování čepelí nůžek na živý plot Důležité: Po vyjmutí akumulátoru zakryjte jeho svorky vysoce odolnou lepicí páskou. Nepokoušejte se zničit nebo rozebrat akumulátor nebo odstranit některé z jeho součástí. Lithium-iontové akumulátory musí být recyklovány nebo likvidovány předepsaným způsobem v nejbližší provozovně pro recyklaci akumulátorů. Poznámka: Před každým použitím a po něm aplikujte na lištu nůžek olej. 1. Zastavte motor a vyjměte akumulátor. 2. Těleso nůžek na živý plot vyčistěte od nečistot a drobných úlomků pomocí vlhkého hadříku a šetrného čisticího prostředku. Další informace o recyklaci lithium-iontových akumulátorů a o vyhledání nejbližšího zařízení pro recyklaci akumulátorů naleznete na adrese www.Call2Recycle.org (pouze USA a Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA a Kanadu, obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Toro. Poznámka: Nepoužívejte na čištění plastového krytu nebo rukojeti agresivní čisticí prostředky. Poškodit je mohou některé aromatické oleje (např. olej borovice a citronu) a rozpouštědla (např. petrolej). 3. Položte nůžky na živý plot na rovný povrch. Naneste lehký strojní olej podél břitu horní čepele. Pokud budete nůžky na živý plot používat po delší dobu, olejujte čepele také během používání. Poznámka: Nůžky na živý plot neolejujte, jsou-li spuštěné. Uskladnění Důležité: Nářadí, akumulátor a nabíječku skladujte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana 9). Důležité: Pokud hodláte nářadí uložit na dobu delší než jeden rok, vyjměte z něj akumulátor a nabijte jej tak, aby se na něm rozsvítily 2 nebo 3 modré LED kontrolky. Akumulátor neskladujte, je-li zcela nabitý nebo zcela vybitý. Chcete-li nářadí začít znovu používat, nabijte akumulátor tak, aby levá kontrolka na nabíječce svítila zeleně nebo aby na akumulátoru svítily všechny 4 modré LED kontrolky. • Očistěte z výrobku všechny nečistoty. • Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátoru skladujte na dobře větraném místě mimo dosah dětí. 13 Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Nářadí nelze zapnout. Možné příčiny 1. Akumulátor není do nářadí zcela zasunut. 1. Vyjměte akumulátor, vložte jej zpět do nářadí a přesvědčte se, zda je zcela vložen a zajištěn na západku. 2. Akumulátor není nabitý. 2. Vyjměte akumulátor z nářadí a nabijte jej. 3. Akumulátor vyměňte. 4. Kontaktujte autorizované servisní středisko. 3. Akumulátor je poškozen. 4. V nářadí vznikla jiná závada elektrického systému. Nářadí nedosahuje plného výkonu. Způsoby odstranění 1. Kapacita akumulátoru je příliš nízká. 1. Vyjměte akumulátor z nářadí a plně jej nabijte. 2. Větrací průduchy jsou zablokovány. 2. Větrací průduchy vyčistěte. Nářadí nadměrně vibruje nebo je příliš hlučné. 1. Břity jsou tupé nebo poškozené. 1. Kontaktujte autorizované servisní středisko. Akumulátor se rychle vybíjí. 1. Akumulátor je používán mimo vhodné rozmezí provozní teploty. 1. Uložte akumulátor na místo, které je suché a jehož teplota je v rozmezí 0 °C až 40°C. Nabíječka akumulátoru nefunguje. 1. Nabíječka akumulátoru je používána mimo vhodné rozmezí provozní teploty. 1. Odpojte nabíječku akumulátorů a uložte ji na místo, které je suché a jehož teplota je v rozmezí 0 °C až 40°C. 2. Zásuvka, ke které je nabíječka akumulátoru připojena, není pod napětím. 2. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře o opravu zásuvky. Na akumulátoru svítí pouze 3 LED kontrolky jen několik sekund po použití plně nabitého akumulátoru. 1. To je běžné. 1. Vypněte nářadí a stiskem tlačítka nabití akumulátoru nebo vyjmutím akumulátoru z nářadí zkontrolujte aktuální stav jeho nabití. Jakmile stisknete tlačítko ukazatele nabití akumulátoru, na akumulátoru se rozblikají všechny 4 LED kontrolky a zobrazí se aktuální stav nabití (když se akumulátor nepoužívá). 1. Akumulátor je používán mimo vhodné rozmezí provozní teploty. 1. Uložte akumulátor na místo, které je suché a jehož teplota je v rozmezí 0 °C až 40°C. Po uvolnění spouštěcího spínače se na akumulátoru rozblikají všechny 4 LED kontrolky (když se akumulátor používá). 1. Akumulátor je používán mimo vhodné rozmezí provozní teploty. 1. Uložte akumulátor na místo, které je suché a jehož teplota je v rozmezí 0 °C až 40°C. Jakmile stisknete tlačítko ukazatele nabití akumulátoru, na akumulátoru se rozblikají 2 LED kontrolky a zobrazí se aktuální stav nabití (když se akumulátor nepoužívá). 1. Mezi články v akumulátoru je rozdíl v napětí. 1. Vložte akumulátor do nabíječky a nechejte jej zcela nabít. Po uvolnění spouštěcího spínače se na akumulátoru rozblikají 2 LED kontrolky (když se akumulátor používá). 1. Mezi články v akumulátoru je rozdíl v napětí. 1. Vložte akumulátor do nabíječky a nechejte jej zcela nabít. Na akumulátoru bliká jedna LED kontrolka. 1. Napětí akumulátoru je příliš nízké. 1. Vložte akumulátor do nabíječky. Akumulátor lze z nářadí vyjmout jen s obtížemi. 1. Akumulátor a/nebo nářadí jsou nové, nebo jsou vývody akumulátoru a/nebo nářadí zkorodované. 1. Vyčistěte vývody na akumulátoru a nářadí. Vývody akumulátoru poté potřete nevodivým mazivem. Nepoužívejte jiný typ maziva, neboť může vývody poškodit. 14 Oznámení o ochraně soukromí pro Evropu Informace, které společnost Toro shromažďuje Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro. Záruční systém společnosti Toro je umístěn na serverech, které se nacházejí ve Spojených státech, kde zákon o ochraně soukromí nemusí poskytovat stejnou ochranu, jaká se uplatňuje ve vaší zemi. UVEDENÍM SVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ DÁVÁTE SOUHLAS KE ZPRACOVÁNÍ SVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZPŮSOBEM, KTERÝ JE POPSÁN V TOMTO OZNÁMENÍ O OCHRANĚ SOUKROMÍ. Jak společnost Toro údaje využívá Společnost Toro může použít vaše osobní údaje ke zpracování reklamací, ke kontaktování v případě stažení výrobku a k libovolnému jinému uvedenému účelu. Společnost Toro může sdílet vaše údaje s pobočkami společnosti Toro, prodejci a dalšími obchodními partnery v souvislosti s kteroukoli z těchto činností. Společnost Toro neprodá vaše osobní údaje žádné jiné společnosti. Vyhrazujeme si právo zpřístupnit osobní údaje za účelem dosažení souladu s platnými právními předpisy a požadavky ze strany příslušných orgánů, v rámci správného fungování našich systémů a pro vlastní ochranu i ochranu dalších uživatelů. Uchovávání osobních údajů Vaše osobní údaje budeme uchovávat po dobu potřebnou pro účely, pro které byly původně shromážděny, nebo pro jiné legitimní účely (např. dodržování právních předpisů) nebo podle požadavků příslušného zákona. Závazek zabezpečení vašich osobních údajů společnosti Toro Podnikáme přiměřená opatření s cílem chránit bezpečnost vašich osobních údajů. Podnikáme také kroky k zajištění přesného a aktuálního stavu osobních údajů. Přístup k vašim osobním údajům a jejich oprava Pokud si přejete zkontrolovat nebo opravit své osobní údaje, kontaktujte nás prosím e-mailem na adrese [email protected]. Australský spotřebitelský zákon Australští zákazníci najdou informace o australském spotřebitelském zákonu uvnitř krabice nebo je mohou získat od místního prodejce produktů Toro. 374-0282 Rev C Záruka Toro a záruka na spouštění Toro GTS Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost The Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něj vyskytnou vady související s materiály či dílenským zpracováním nebo pokud motor, na který se vztahuje záruka Toro GTS (zaručené spouštění), nebude možno spustit prvním nebo druhým zatažením za spouštěč, a to za předpokladu, že byla prováděna pravidelná údržba podle požadavků uvedených v návodu k obsluze. Následující časová období se uplatňují od původního data zakoupení: Výrobky Sekačky s pojezdem • Litinová plošina – Motor – Akumulátor • Ocelová plošina – Motor Sekačky TimeMaster • Motor • Akumulátor Elektrické ruční nástroje • Výrobky Ultra • Výrobky Power Plex – Akumulátor Elektrické sekačky s pojezdem Všechny jednotky se sedící obsluhou uvedené níže • Motor • Akumulátor • Přídavná zařízení Zahradní traktory DH Stroje TimeCutter • Motor Řada TimeCutter HD • Motor 1Původním 2 roky – domácí použití2 3 roky – domácí použití2 2 roky Žádná záruka pro komerční účely Viz záruka výrobce motoru4 2 roky – domácí použití2 2 roky – domácí použití2 2 roky – domácí použití2 30 dní – komerční použití 3 roky – domácí použití2 30 dní – komerční použití 3 roky – domácí použití2 2 roky nebo 300 hodin komerčního použití5 3 roky nebo 300 hodin5 3 roky nebo 300 hodin komerčního použití5 1. Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili. Pokud z jakéhokoli důvodu není možné prodejce kontaktovat, můžete se spojit s jakýmkoli autorizovaným distributorem Toro. Chcete-li vyhledat prodejce Toro v blízkosti svého bydliště, navštivte internetové stránky http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx. 2. Do servisního střediska prodejce s sebou vezměte výrobek a doklad o zakoupení (účtenku). Pokud nejste z jakéhokoliv důvodu spokojeni s řešením servisního střediska nebo s poskytnutou podporou, kontaktujte nás na adrese: Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707 Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka Kromě zvláštní záruky na emisní systém a záruky na motor u některých produktů neposkytujeme žádnou další výslovnou záruku. Tato expresní záruka nepokrývá následující: • Náklady spojené s běžnou údržbou či náklady na součásti, materiály a úkony jako například filtry, palivo, maziva, výměna oleje, zapalovací svíčky, vzduchové filtry, ostření žacích nožů, výměna opotřebených žacích nožů a seřízení brzdy a spojky. • • Závada součástí v důsledku běžného opotřebení • • Poplatky za vyzvednutí a doručení. • • na spouštění Toro GTS se nevztahuje na komerčně používané výrobky. 4Některé 5Podle Domníváte-li se, že produkt Toro vykazuje závadu na materiálu nebo dílenském zpracování, postupujte podle následujících pokynů: kupujícím se označuje osoba, která produkt Toro původně zakoupila. 2Domácími účely je myšleno použití výrobku na pozemku u vašeho bydliště. Použití na více než jednom místě se považuje za komerční použití, na které se vztahuje komerční záruka. 3Záruka Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Záruční lhůta 5 let – domácí použití2 90 dní – komerční použití 5letá záruka GTS – domácí použití3 2 roky 2 roky – domácí použití2 30 dní – komerční použití 2letá záruka GTS – domácí použití3 3 roky – domácí použití2 90 dní – komerční použití 3letá záruka GTS – domácí použití3 2 roky motory použité u produktů Toro podléhají záruce výrobce motoru. toho, která z možností nastane dříve. Uplatnění záruky může být odepřeno v případě odpojeného či upraveného měřicího přístroje motohodin, nebo pokud měřicí přístroj nese známky nedovolené manipulace. • Jakýkoliv produkt nebo díl, který byl upraven, nesprávně použit, jehož údržba byla zanedbána nebo který vyžaduje výměnu nebo opravu v důsledku poruch nebo nedostatku řádné údržby. Opravy nebo pokusy o opravu v jiném než autorizovaném servisním středisku Toro. Opravy nutné v důsledku nedodržení doporučených postupů při manipulaci s palivem (více podrobností naleznete v provozní příručce): – odstraňování znečišťujících látek z palivového systému, na které se nevztahuje záruka; – používání starého paliva (staršího než jeden měsíc) nebo paliva, jež obsahuje více než 10 % ethanolu nebo více než 15 % MTBE; – neprovedení vypuštění palivového systému před obdobím, kdy nebude stroj používán déle než jeden měsíc. Opravy nebo nastavování pro odstranění potíží se startováním v důsledku: – nedodržení správných postupů při provádění údržby nebo doporučeného postupu při manipulaci s palivem; – situace, kdy rotační nože sekačky zasáhly nějaký předmět. Zvláštní provozní podmínky, při kterých může spouštění motoru vyžadovat více než dvě zatažení za spouštěcí lanko: – první spouštění po delší době nepoužívání (trvající déle než tři měsíce) nebo po sezónním uskladnění; – startování za nízkých teplot, např. brzy na jaře nebo později na podzim; – nesprávné postupy startování – pokud při spouštění zařízení dojde k potížím, nahlédněte do uživatelské příručky, abyste se ujistili, že při spouštění postupujete správným způsobem. Tím si můžete ušetřit zbytečnou návštěvu autorizovaného servisního střediska Toro. Povinnosti vlastníka Údržbu výrobku Toro musíte provádět v souladu s postupy údržby popsanými v uživatelské příručce. Tuto údržbu, ať již vlastními silami nebo prostřednictvím prodejce, hradí majitel výrobku. Výrobky pro domácí účely Obecné podmínky Práva kupujícího jsou definována národními zákony příslušné země. Tato záruka žádným způsobem neomezuje práva kupujícího definovaná národními zákony. 374-0268 Rev L Form No. 3408-802 Rev C Power Plex™ - 61cm, 40 Volt max., Heckenschere Modellnr. 51136—Seriennr. 317000001 und höher Modellnr. 51136T—Seriennr. 317000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) CV *3408-802* C Sicherheit Warnung: Bei der Verwendung von elektrischen Gartengeräten sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen immer eingehalten werden, um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, u. a.: Einführung Diese Heckenschere sollte von Privatleuten für die Pflege von Büschen und Hecken verwendet werden. Sie ist nur für die Verwendung der Akkupacks, Modelle 88525 (wird mit Modell 51136 geliefert) oder 88526 gedacht. WARNUNG: Das Nichtbeachten aller Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und schweren Verletzungen führen. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Produkts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für einen späteren Bezug auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Elektrowerkzeuge mit Stromkabel oder Akku. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. 1. Modell 51136T enthält kein Akku und kein Ladegerät. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Arbeitsbereichssicherheit A. Der Arbeitsbereich sollte sauber und gut beleuchtet sein. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche führen leicht zu Unfällen. B. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, u. a. Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Dämpfen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. C. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, wenn Sie das Elektrowerkzeug verwenden. Ablenkungen können zu einem Kontrollverlust führen. D. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Verwendung Sie Geräte nicht an feuchten oder nassen Orten. Persönliche Sicherheit A. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie ein Elektrowerkzeug verwenden. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen. Eine kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. B. Tragen Sie Schutzkleidung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Passende Schutzkleidung, u. a. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ein Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com. Druck: China Alle Rechte vorbehalten Schutzhelm oder Gehörschutz verringern die Verletzungsgefahr. C. D. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angeschlossener Schlüssel können zu Verletzungen führen. E. Strecken Sie sich nicht zu stark. Verlieren Sie nicht den Halt und behalten Sie das Gleichgewicht. Sie haben dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug. F. Tragen Sie entsprechende Kleidung. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck. Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit der Kleidung und den Handschuhen und binden Sie lange Haare hinten zusammen. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen. G. 3. Verhindern Sie unabsichtliches Anlassen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der AUS-Stellung ist, bevor Sie das Stromkabel oder das Akkupack anschließen und das Werkzeug hochheben und tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter führen schnell zu Unfällen. Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabzugs- und Staubsammlungseinrichtungen bereitgestellt sind, stellen Sie sicher, dass sie richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Die Verwendung von Staubsammlung kann mit Staub in Beziehung stehende Gefahren verringern. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen A. Üben Sie keine Gewalt auf das Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Arbeitsaufgabe.Das richtige Elektrowerkzug funktioniert besser mit dem Durchsatz, für den es konzipiert ist (). B. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht ein, wenn es nicht mit dem Schalter ein- oder ausgeschaltet werden kann. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. 4. 3 C. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder nehmen Sie das Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör auswechseln oder das Elektrowerkzeug einlagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verhindern, dass das Elektrowerkzeug aus Versehen eingeschaltet wird. D. Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern. Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von nicht geschulten Bedienern gefährlich. E. Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie auf nicht ausgefluchtete oder klemmende bewegliche Teile, zerbrochene Teile oder andere Bedingungen, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug, wenn es beschädigt ist, vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden von schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen verursacht. F. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schnittkanten klemmen nicht und sind leichter zu steuern. G. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Einsätze usw. gemäß dieser Anweisungen; berücksichtigen Sie die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Die zweckentfremdende Verwendung des Elektrowerkzeugs kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Pflege von Akkuwerkzeugen A. Verwenden Sie nur das vom Hersteller zugelassene Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Typ des Akkupacks geeignet ist, kann bei einem anderen Akkupack zu einer Brandgefahr führen. B. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den angegebenen Akkupacks.Die Verwendung von anderen Akkupacks kann zu möglichen Verletzungen oder einem Brand führen. C. Halten Sie ein nicht verwendetes Akkupack von anderen Metallobjekten • Berühren Sie das Schneidgerät nie mit den fern, u. a. Briefklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung von einem Pol zu einem anderen herstellen können. Ein Kurzschließen der Akkupole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. D. E. 5. Händen oder Füßen; dies gilt besonders, wenn das Produkt eingeschaltet ist. • Versuchen Sie bei eingeschaltetem Produkt nicht, Schnittgut anzufassen oder zu entfernen. Entfernen Sie Schnittgut nur, wenn das Produkt abgeschaltet und von der Stromquelle abgeschlossen ist. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku ausgestoßen werden; vermeiden Sie einen Kontakt. Spülen Sie bei einem versehentlichen Kontakt mit klarem Wasser. Falls die Flüssigkeit die Augen berührt, suchen Sie einen Arzt auf. Vom Akku ausgestoßene Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. • Fassen Sie das Gerät nie an der Schutzvorrichtung an. • Achten Sie immer auf festen und sicheren Stand, wenn Sie das Produkt verwenden. • Verwenden Sie das Produkt nie auf Treppen oder einer Leiter. Arbeiten Sie nicht über der Schulterhöhe. • Stellen Sie immer sicher, dass die mitgelieferte Die Ladezeit wird verlängert, wenn das Akkupack nicht im geeigneten Temperaturbereich aufgeladen wird, siehe Technische Daten (Seite 9). Schutzvorrichtung angebracht ist, bevor Sie das Produkt verwenden. Verwenden Sie nie ein nicht komplettes Produkt oder ein Produkt mit nicht zugelassenen Modifikationen. Wartung • Prüfen Sie das Schneidgerät regelmäßig auf Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Mechaniker warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile.Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. Beschädigungen und reparieren Sie Schäden sofort. • Überlasten Sie das Produkt nicht. • Prüfen Sie das Produkt sofort, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen feststellen. Eine zu starke Vibration kann zu Verletzungen führen. Heckenschere - Sicherheitswarnungen • Berühren Sie das Schnittmesser nicht mit • Stellen Sie das Produkt ab, wenn das Schneidgerät einem Körperteil. Entfernen Sie bei laufendem Messer kein geschnittenes Material oder halten Sie Material, das geschnitten werden soll. Stellen Sie sicher, dass der Schalter abgeschaltet ist, bevor Sie verklemmtes Material entfernen. Die Messer drehen sich nach dem Abschalten noch weiter. Eine kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. verstopft ist. Schließen Sie das Produkt von der Stromzufuhr ab (d. h. nehmen Sie das Akkupack heraus) und entfernen Sie die Verstopfung. Prüfen das Schneidgerät auf Beschädigungen, bevor Sie das Produkt erneut verwenden. • Halten Sie sich an die Wartungs- und Reparaturanweisungen für dieses Produkt. Nehmen Sie keine Modifikationen am Produkt vor. Informationen zur Wartung und Reparatur finden Sie in dieser Anleitung. • Tragen Sie die Heckenschere am Holm mit • Lernen Sie, wie Sie das Produkt im Notfall schnell angehaltenem Schnittmesser. Eine richtige Handhabung der Heckenschere verringert die Gefahr von Verletzungen durch die Schnittmesser. abstellen können. • Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Verwenden Sie das Produkt nicht an einer nassen Hecke. • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffoberflächen, da das Schnittmesser verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Schnittmesser, die ein unter Strom stehendes Kabel berühren, können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und Sie können einen Stromschlag erleiden. • Verwenden Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. • Prüfen Sie vor der Verwendung, ob die Hecke Fremdkörper (z. B. Drahtzäune) enthält. Achten Sie darauf, dass das Schneidgerät nicht mit Draht oder anderen Metallobjekten in Berührung kommt. • Gefahr: Berühren Sie das Messer nicht mit den • Halten Sie die Heckenschere richtig (d. h. mit Händen. Das Berühren des Messers kann zu schweren Verletzungen führen. beiden Händen, wenn zwei Holme vorhanden sind). Verlust über die Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitswarnungen 4 • Um die längste Nutzungsdauer des Akkus und Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Ladegerät • Dieses Ladegerät kann von Personen verwendet die beste Leistung sicherzustellen, laden und lagern Sie das Akkupack nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 9). Laden oder lagern Sie das Akkupack nicht in Temperaturen, die nicht im empfohlenen Bereich liegen. werden, die körperliche, sichtmäßige oder geistige Probleme haben, oder denen die Erfahrung und die Kenntnisse fehlen; diese Personen sollten von einer Person, die für die Sicherheit zuständig ist, hinsichtlich der Gerätesicherheit und der möglichen Gefahren geschult und beaufsichtigt werden. • Eine geringe Flüssigkeitsmenge kann vom Akkupack bei extremer Verwendung oder extremen Temperaturen austreten. Wenn die äußere Dichtung jedoch gebrochen ist, und diese austretende Flüssigkeit mit Ihrer Haut in Berührung kommt, reinigen Sie den betroffenen Bereich schnell mit Wasser. Wenn die austretende Flüssigkeit in Ihre Augen gerät, spülen Sie die Augen für mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser und gehen Sie sofort zum Arzt. • Kinder sollten nicht mit dem Ladegerät spielen. • Die Reinigung und Bedienerwartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen Wartungsbeauftragten oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um eine Gefahrsituation zu vermeiden. • Versuchen Sie nie, das Akkupack zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkupacks aufbricht oder Risse hat, verwenden Sie es nicht mehr und laden sie es nicht mehr auf. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle ab und lassen es abkühlen, bevor Sie es reinigen, warten, einlagern und transportieren. • Bewahren oder befördern Sie ein Ersatzakkupack nicht in einer Tasche oder einem Werkzeugkasten oder bewahren es an einem anderen Ort auf, an dem es mit Metallgegenständen in Berührung kommen könnte. Das Akkupack kann kurzschließen und kann beschädigt werden oder zu Verbrennungen oder zu einem Brand führen. • Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen am Ladegerät und Akkupack. • Das mitgelieferte Ladegerät und Akkupack sind für einander ausgelegt. Verwenden Sie das Ladegerät für dieses Werkzeug nur mit dem Akkupack. • Stecken Sie keine Nägel in das Akku, klopfen Sie • Laden Sie das Akkupack nur innen, da das nicht mit einem Hammer auf das Akku, treten auf dasselbe oder setzen es starkem Aufprallen oder Stößen aus. Ladegerät nur für den Inneneinsatz gedacht ist. • Laden Sie nicht aufladbare Akkus nicht auf. • Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und • Schützen Sie das Akkupack vor Hitze. Setzen Sie das Akku nicht direkter Sonneneinstrahlung aus und verwenden oder lagern Sie das Akku nicht bei heißem Wetter in Fahrzeugen. Sonst kann das Akku Wärme erzeugen, explodieren oder entzünden. nassen Bedingungen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät, da es überhitzt werden könnte. Stellen Sie das Ladegerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. • Versuchen Sie nie, ein Akkupack, das gerissen • Verwenden Sie nur in Extremfällen ein oder beschädigt ist, aufzuladen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder einer Tötung durch Stromschlag. Verlängerungskabel für das Ladegerät. Bei der Verwendung eines falschen Verlängerungskabels besteht die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlags oder einer Tötung durch Stromschlag. Bewahren Sie diese Anweisungen auf • Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen schweren Schlag erlitten hat, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Lassen Sie das Ladegerät von einem offiziellen Vertragshändler prüfen und reparieren. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Akkupacks • Laden Sie das Akkupack nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Das mitgelieferte Ladegerät und Akkupack sind für einander ausgelegt. 5 Schallleistungspegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Bedieners 82,3 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 3 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 11201 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 95 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 3 dBA). Der Schallleistungspegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 11094 gemessen. Hand-/Armvibration Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 2,04 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 1,83 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,5 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 20643 gemessen. Wichtig: Das Vibrationsniveau bei der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs kann sich, abhängig von der Verwendung des Werkzeugs, vom deklarierten Gesamtwert unterscheiden. Der Bediener sollte Sicherheitsmaßnahmen auf der Basis des geschätzten Niveaus bei der tatsächlichen Verwendung treffen. 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Symbol Bezeichnung, Erklärung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. decal136-2496 136-2496 Tragen Sie eine Schutzbrille. 1. Nicht wegwerfen. Tragen Sie eine Staubmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie rutschfeste Arbeitsschuhe. decal136-2499 136-2499 Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder nassen Bedingungen (Feuchtigkeit) aus. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Verwenden Sie es nicht in nassen Bedingungen. 2. Verbrennen Sie das Akku nicht. 4. Nicht wegwerfen. Berühren Sie das bewegliche Schneidgerät nicht mit den Händen. WEEE-Symbol. Elektrische Abfallprodukte sollten nicht im normalen Hausratmüll entsorgt werden. Recyceln Sie, wenn entsprechende Anlagen vorhanden sind. Wenden Sie sich an die lokalen Behörden oder den lokalen Laden für Recyclingratschläge. decal136-2495 136-2495 decal136-2501 1. Nicht wegwerfen. 136-2501 7 1. Nicht wegwerfen. 3. Privat 2. Doppelt isoliert 4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal136-2504 136-2504 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist zu heiß. 2. Das Akkupack ist ganz aufgeladen. 4. Das Akkupack muss ausgetauscht werden. decal136-2537 136-2537 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz; arbeiten Sie nicht in nassen Bedingungen. decal136-2534 136-2534 1. Das Akku wird nicht ganz aufgeladen ausgeliefert. 4. Stopp: Folgen Sie diesen Anweisungen vor der ersten Verwendung. 2. Setzen Sie das Akku in das Akkuladegerät ein. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal136-2539 136–2539 1. Laden Sie das Akku an einen Ort, an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt. 3. Warten Sie, bis das Akku ganz aufgeladen ist, bevor Sie es verwenden. 8 Einrichtung Produktübersicht Hinweis: Das Akkupack ist beim Kauf nicht ganz aufgeladen. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Werkzeugs Aufladen des Akkupacks (Seite 11). Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Gerät an einer Wand befestigen. g204357 Bild 2 Linke Seite der Heckenschere Montieren Sie das Ladegerät innen (z. B. in einer Garage oder einem anderen trockenen Ort) in der Nähe einer Steckdose außerhalb der Reichweite von Kindern. Weitere Informationen zum Befestigen des Ladegeräts finden Sie in Bild 1. 1. Messer 6. Sperrschalter 2. Schutzvorrichtung 7. Abzug 3. Hilfsholmschalter 8. Akkuriegel 4. Hilfsholm 9. Akkupack 5. Holmdrehtaste Hinweis: Schieben und drehen Sie das Ladegerät über die richtig angebrachten Befestigungen, um das Ladegerät zu befestigen (Befestigungen liegen nicht bei). 10. Schutzabdeckung Technische Daten Modell 51136 51136T Schnittlänge 610 mm 610 mm Nennspannung Max. 40 Volt Gleichstrom, 36 Volt Gleichstrom nominal Geschwindigkeit ohne Last 3000 Doppelaktionumdrehungen pro Minute bei max. 40 Volt Schnittbreite 18 mm Ladegerättyp 88527 Akkutyp 88525 (mit 51136 geliefert), 88526 (separat erhältlich) Gewicht Gewicht der Maschine ohne Akku 3,6 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88525 4,6 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88526 5,2 kg Geeignete Temperaturbereiche g194202 Bild 1 Laden des Akkus 0° C bis 40° C Verwenden der Produkte -15° C bis 60° C Lagern der Produkte -15° C bis 60° C Schließen Sie das Ladegerät ab, wenn die Temperatur unter 0°C oder über 40°C liegt *Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie das Akku nicht in diesem Bereich aufladen. 9 Betrieb Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. Starten der Heckenschere 1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung von den Schnittmessern ab (Bild 3). WARNUNG: Die Messer der Heckenschere können Schnitte verursachen oder Körperteile amputieren. Passen Sie beim Umgang mit der Heckenschere auf, wenn die Schutzabdeckung abgenommen ist. g203890 Bild 3 1. Schutzabdeckung 2. Messer 2. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen an der Heckenschere keinen Staub und keine Rückstände enthalten. 3. Fluchten Sie das Loch im Akkupack mit der Zunge im Holmgehäuse aus, fassen Sie den Holm an und drücken Sie das Akkupack in den Holm, bis der Riegel einrastet (Bild 4). g194473 Bild 4 1. Hilfsholmschalter 4. Abzug 2. Hilfsholm 5. Akkuriegel 3. Sperrschalter 6. Entlüftungsbereiche an der Heckenschere 4. 10 Fassen Sie den Abzugsholm mit einer Hand an. Fassen Sie den Hilfsholm mit der anderen Hand an (Bild 4). 5. Herausnehmen des Akkupacks Drücken Sie den Sperrschalter und drücken Sie dann den Abzugsschalter und aktivieren Sie gleichzeitig den Hilfsholmschalter, um die Heckenschere einzuschalten (Bild 4). Drücken Sie den Akkuriegel am Werkzeug, um das Akkupack zu lösen; ziehen Sie das Akkupack dann aus dem Werkzeug (Bild 6). Solange der Hilfsholmschalter aktiviert ist und Sie den Abzug drücken, bleibt die Heckenschere eingeschaltet. Sie können den Sperrschalter loslassen, wenn die Heckenschere läuft (Bild 4). Drehen des Heckenscherenholms 1. Halten Sie die drehbare Sperrtaste gedrückt (A in Bild 5). 2. Drehen Sie den Holm um 90° nach links oder rechts, abhängig von der gewünschten Schnittrichtung. Lassen Sie die drehbare Sperrtaste dann los, um den Holm in der gewünschten Stellung zu arretieren (B in Bild 5). g194190 Bild 6 1. Akkuriegel Aufladen des Akkupacks Wichtig: Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen. Wichtig: Laden Sie das Akkupack nur in Temperaturen auf, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 9). Hinweis: Sie können jederzeit die Taste für die Akkuladeanzeige oder das Akkupack drücken, um die aktuelle Ladung (LED-Anzeigen) anzuzeigen. 1. Stecken Sie ein Stromkabel, das der Steckdose entspricht, in das Akkuladegerät. 2. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. 3. Fluchten Sie das Loch im Akkupack (Bild 7) mit der Zunge am Ladegerät aus. g190070 Bild 5 Stoppen der Heckenschere 1. Lassen Sie entweder den Abzug oder den Hilfsholmschalter los (Bild 4). 2. Warten Sie fünf Minuten, bis sich das Schnittmesser nicht mehr bewegt. 11 7. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigen auf dem Akkuladegerät. Linke Lampe Rechte Lampe Gibt an: Aus Rot Ladegerät ist eingeschaltet, kein Akkupack ist eingesetzt Rot Rot Akkupack wird aufgeladen Grün Rot Akkupack ist aufgeladen Orange Rot Akkupack ist zu heiß Rot blinkend Rot Austauschen des Akkupacks g192748 Bild 7 1. Akkupackloch 4. Taste für Akkuladeanzeige 2. AkkupackAnschlussklemmen 5. LED-Anzeigen (Ladezustand) Betriebshinweise • Schneiden Sie mit dem Elektrowerkzeug in eine 3. AkkupackEntlüftungsbereiche 4. 5. • Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akkuladegerät keinen Staub und keine Rückstände enthalten. • Schieben Sie das Akkupack in das Ladegerät, bis es einrastet (Bild 8). • • • • • g194423 Bild 8 1. Entlüftungsbereiche am Ladegerät 3. Rechte Anzeigelampe • 2. Linke Anzeigelampe 6. • Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. • 12 Richtung mit einer schweifenden Bewegung von Seite zu Seite. Stehen Sie mit guten Halt und mit dem Gewicht auf beide Füße verteilt. Strecken Sie sich nicht zu stark. Prüfen Sie den Bereich auf verborgene Objekte und entfernen Sie diese. Verwenden Sie die Heckenschere nie in der Nähe von Stromleitungen, Zäunen, Pfosten, Gebäuden oder anderen unbeweglichen Objekten. Verwenden Sie ein Messer nach dem Aufprall auf ein hartes Objekt nur, wenn Sie es auf Beschädigungen geprüft haben. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist. Berühren Sie die Messer nie oder führen Wartungsarbeiten aus, wenn die Stromzufuhr angeschlossen ist. Führen Sie die Heckenschere nicht mit Gewalt durch dicke Sträucher. Die Messer können verklemmen oder sich verlangsamen. Verringern Sie die Geschwindigkeit, wenn sich die Messer verlangsamen. Versuchen Sie nicht, Äste oder Zweige zu schneiden, die dicker als 18 mm oder die zu groß für die Zuführung zum Schnittmesser sind. Schneiden Sie große Äste mit einer Hand- oder Baumsäge. Stellen Sie den Motor ab, wenn Messer verklemmt sind, und entfernen Sie das Akku, bevor Sie versuchen, die Verstopfung zu entfernen. Sie können einen Faden verwenden, um Ihre Hecke gleichmäßig zu schneiden. Entscheiden Sie, wie hoch die Hecke sein soll. Spannen Sie einen Faden entlang der Hecke in der gewünschten Höhe. Schneiden Sie die Hecke etwas über dem Faden. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie Hecken mit Dornen oder Stacheln schneiden. Schneiden Sie neues Wachstum mit einer großen fegenden Bewegung, damit die Stängel direkt dem Schnittmesser zugeführt werden. 13 Wartung Akkupack auf, bis die linke LED-Anzeige am Ladegerät grün ist oder alle vier LED-Anzeigen am Akku blau sind. Trennen Sie das Produkt von der Stromzufuhr ab (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie das Akkupack), bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen. • Entfernen Sie Rückstände vom Produkt. • Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Akkuladegerät an einem gut belüfteten Ort, der nicht für Kinder zugänglich ist. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör. • Halten Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Akkuladegerät fern von ätzenden Materialien, wie z. B. Gartenchemikalien oder Streusalz. Prüfen und warten Sie das Produkt regelmäßig. Lassen Sie das Produkt nur von einer offiziellen Reparaturwerkstatt oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann reparieren. • Lagern Sie das Akkupack nicht außen oder in Fahrzeugen, um die Gefahr möglicher Verletzungen zu verringern. Ölen des Heckscherenmessers • Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Hinweis: Ölen Sie das Messer der Heckenschere vor und nach jeder Verwendung ein. Vorbereiten des Akkupacks für das Recyceln 1. Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie das Akku. 2. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände vom Gehäuse der Heckenschere; verwenden Sie einen feuchten Lappen mit einem milden Reinigungsmittel. Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. Wichtig: Decken Sie die Pole des Akkupacks nach der Herausnahme mit dickem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, das Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Lithium-Ionen-Akkus müssen vorschriftsmäßig bei der örtlichen Akkuverwertungsstelle entsorgt werden. Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel am Kunststoffgehäuse oder am Holm. Sie können von bestimmten aromatischen Ölen, u. a. Kiefer und Zitrone, und Lösungsmittel, wie z. B. Kerosin, beschädigt werden. 3. Weitere Informationen zum Recyclen von Lithium-Ionen-Akkupacks und zum Ermitteln des örtlichen Akku-Verwertungsbetriebs finden Sie unter www.Call2Recycle.org (nur USA und Kanada). Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Standort außerhalb der USA oder Kanada ist. Legen Sie die Heckenschere auf eine ebene Fläche. Ölen Sie die Kante des oberen Messers mit leichtem Motoröl. Wenn Sie die Heckenschere längere Zeit verwenden, ölen Sie das Messer während des Einsatzes. Hinweis: Ölen Sie keine laufende Heckenschere. Einlagern Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Ladegerät nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 9). Wichtig: Wenn Sie das Werkzeug für ein Jahr oder länger lagern, nehmen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug und laden Sie das Akkupack auf, bis zwei oder drei LED-Anzeigen auf dem Akku blau sind. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein. Wenn Sie das Gerät wieder verwenden möchten, laden Sie das 14 Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Das Werkzeug startet nicht. Mögliche Ursache 1. Das Akku ist nicht ganz in das Werkzeug eingesetzt. 1. Nehmen Sie das Akku heraus und setzen Sie es in das Werkzeug ein; stellen Sie sicher, dass es richtig eingesetzt und verriegelt ist. 2. Das Akkupack ist nicht aufgeladen. 2. Nehmen Sie das Akkupack aus dem Werkzeuge heraus und laden es auf. 3. Tauschen Sie das Akkupack aus. 4. Setzen Sie sich mit Ihrem offiziellen Vertragshändler in Verbindung. 3. Das Akkupack ist beschädigt. 4. Das Werkzeug hat einen anderen elektrischen Defekt. Das Werkzeug erreicht nicht die volle Kraft. Behebungsmaßnahme 1. Das Ladevermögen des Akkupacks ist zu niedrig. 1. Nehmen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug heraus und laden es ganz auf. 2. Die Entlüftungen sind verstopft. 2. Reinigen Sie die Entlüftungen. Das Werkzeug vibriert zu stark oder ist zu laut. 1. Die Messer sind stumpf oder beschädigt. 1. Setzen Sie sich mit Ihrem offiziellen Vertragshändler in Verbindung. Das Akkupack verliert schnell die Ladung. 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1. Bringen Sie das Akkupack an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt. Das Akkuladegerät ist defekt. 1. Das Akkuladegerät ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1. Schließen Sie das Akkuladegerät vom Strom ab und bringen Sie es an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt. 2. Die Steckdose, in die das Akkuladegerät eingesteckt ist, hat keinen Strom. 2. Lassen Sie die Steckdose von einem Elektriker reparieren. Das Akkupack hat nach kurzer Verwendung eines ganz aufgeladenen Akkus nur drei LED-Anzeigen. 1. Das ist normal. 1. Stoppen Sie das Werkzeug und drücken Sie die Taste für die Akkuladeanzeige oder nehmen Sie das Akku aus dem Werkzeug, um die tatsächliche Akkuladung anzuzeigen. Alle vier LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie die Taste für die Akkuladeanzeige am Akkupack drücken und die aktuelle Spannung angezeigt wird (wenn das Akkupack nicht verwendet wird). 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1. Bringen Sie das Akkupack an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt. Alle vier LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie den Abzug gelöst haben (wenn das Akkupack verwendet wird). 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1. Bringen Sie das Akkupack an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt. Zwei LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie die Taste für die Akkuladeanzeige am Akkupack drücken und die aktuelle Spannung angezeigt wird (wenn das Akkupack nicht verwendet wird). 1. Die Zellen im Akkupack haben eine unterschiedliche Spannung. 1. Setzen Sie das Akku in das Ladegerät ein, bis es ganz aufgeladen ist. Zwei LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie den Abzug gelöst haben (wenn das Akkupack verwendet wird). 1. Die Zellen im Akkupack haben eine unterschiedliche Spannung. 1. Setzen Sie das Akku in das Ladegerät ein, bis es ganz aufgeladen ist. 15 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Eine LED-Anzeige blinkt am Akkupack. 1. Die Spannung des Akkupacks ist niedrig. 1. Setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein. Das Akkupack kann nur schwer aus dem Werkzeug genommen werden. 1. Das Akkupack bzw. Werkzeug ist neu oder die Akkupole und oder die Pole am Werkzeug sind korrodiert. 1. Reinigen Sie die Anschlussklemmen am Akkupack und am Werkzeug. Tragen Sie dann dielektrisches Fett auf die Akkupole auf; verwenden Sie kein anderes Fett, da die Pole beschädigt werden könnten. 16 Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben. Verwendung der Informationen durch Toro Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften. Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen Toro trifft angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten. Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected]. Australisches Verbrauchergesetz Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen Toro Fachhändler wenden. 374-0282 Rev C Produkte für Hausgartenbesitzer Die Garantie von Toro und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweiten Ziehen anspringt, solange die in der Bedienungsanleitung aufgeführten regelmäßigen Wartungsarbeiten ausgeführt wurden. Die folgenden Zeiträume gelten ab dem Kaufdatum: Produkte Antriebsrasenmäher •Gussmähwerk Garantiezeitraum - Motor - Akku •Stahlmähwerk - Motor TimeMaster-Mäher •Motor •Akku Elektrohandprodukte •Ultra-Produkte •Power Plex-Produkte - Akku Elektrische Antriebsrasenmäher Alle unten aufgeführten Aufsitzmäher •Motor •Akku •Anbaugeräte Rasen- und Gartentraktoren DH TIMECUTTER •Motor TimeCutter HD •Motor 1Erstkäufer 5 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 90 Tage bei gewerblicher Verwendung 5 Jahre GTS-Garantie, PrivatkundenVerwendung3 2 Jahre 2 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 30 Tage bei gewerblicher Verwendung 2 Jahre GTS-Garantie, PrivatkundenVerwendung3 3 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 90 Tage bei gewerblicher Verwendung 3 Jahre GTS-Garantie, PrivatkundenVerwendung3 2 Jahre Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und Bedingungen Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, außer Sondergarantien für Emissionsanlagen und Motoren bei einigen Produkten. Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus: • • • • • • • Privatkunden-Verwendung2 2 Jahre bei 3 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 2 Jahre Keine Garantie für gewerblichen Gebrauch Siehe Garantie des Motorherstellers4 2 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 2 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 2 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 30 Tage bei gewerblicher Verwendung 3 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 30 Tage bei gewerblicher Verwendung 3 Jahre bei Privatkunden-Verwendung2 2 Jahre oder 300 Stunden, gewerbliche Verwendung5 3 Jahre oder 300 Stunden5 3 Jahre oder 300 Stunden, gewerbliche Verwendung5 • Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, wie z. B. Filter, Kraftstoff, Schmiermittel, Ölwechsel, Zündkerzen, Luftfilter, Schärfen der Messer bzw. abgenutzte Messer, Kabel- und Gestänge-Einstellungen oder Einstellen der Bremsen oder der Kupplung. Komponentenausfall aufgrund von normaler Abnutzung Jedes Produkt oder Teil, das modifiziert oder missbraucht oder vernachlässigt wurde und aufgrund eines Unfalls oder fehlender Wartung ersetzt oder repariert werden muss Abhol- und Zustellgebühren Reparaturen oder versuchte Reparaturen, die nicht vom offiziellen Toro Vertragshändler ausgeführt wurden Reparaturen, die aufgrund eines Nichtbeachtens der folgenden Schritte für das Betanken entstehen (weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung) – Die Beseitigung von Verunreinigungen aus der Kraftstoffanlage ist nicht abgedeckt – Die Verwendung von altem Kraftstoff (älter als ein Monat) oder von Kraftstoff, der mehr als 10 % Ethanol oder mehr als 15 % MTBE enthält – Kein Entleeren der Kraftstoffanlage vor der Einlagerung oder Nichtverwendung von mehr als einem Monat Reparaturen oder Einstellungen zum Beheben von Startproblemen aufgrund folgender Ursachen: – Nichteinhalten vorgeschriebener Wartungsarbeiten oder falsches Auftanken. – Messer des Sichelmähers trifft auf ein Objekt Spezielle Einsatzbedingungen, bei denen mehr als zweimaliges Ziehen erforderlich ist: – Erstes Anlassen nach längerer Nichtverwendung für über drei Monate oder saisonaler Einlagerung – Anlassen in niedrigen Temperaturen, wie z. B. im Frühjahr oder Herbst – Falsches Anlassen: Lesen Sie bei Startproblemen in der Bedienungsanleitung nach, um sicherzustellen, dass Sie die richtigen Schritte für das Anlassen einhalten. Dies kann Ihnen einen unnötigen Besuch beim offiziellen Toro Vertragshändler sparen. Allgemeine Bedingungen Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen, werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt. ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. 2Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als gewerblicher Gebrauch eingestuft, und in diesen Situationen würde die gewerbliche Garantie gelten. 3Die Toro GTS-Startgarantie gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch. 4Einige 5Je Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom Motorhersteller. nach dem, was zuerst eintritt. Die Garantieansprüche werden ggf. abgelehnt, wenn der Betriebsstundenzähler abgeschlossen oder modifiziert wurde oder Zeichen einer Modifizierung aufweist. Verantwortung des Eigentümers Sie müssen das Produkt von Toro gemäß der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten pflegen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen Sie auf. Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Materialoder Herstellungsfehler aufweisen. 1. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren können, können Sie sich auch an jeden offiziellen Vertragshändler von Toro wenden. Navigieren Sie auf http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx, um einen Toro Vertragshändler in Ihrer Nähe zu suchen. 2. Bringen Sie das Produkt und den Kaufnachweis (Rechnung) zum Händler. Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an Toro unter: Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707 374-0268 Rev L Form No. 3408-803 Rev C Cortasetos Power Plex™ de 61 cm y 40 V MÁX Nº de modelo 51136—Nº de serie 317000001 y superiores Nº de modelo 51136T—Nº de serie 317000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) CV *3408-803* C Seguridad ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos de jardinería eléctricos, cumpla siempre unas normas básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Introducción Este cortasetos está indicado para el mantenimiento de arbustos y setos por parte de usuarios domésticos. Está diseñado para usar solamente baterías modelo 88525 (suministradas con el modelo 51136) o 88526. ADVERTENCIA En caso de no seguir todas las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Lea todas las advertencias y todas las instrucciones de seguridad. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura. El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a una herramienta accionada por el suministro eléctrico de la red (con cable) o una herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable). El Modelo 51136T no incluye ni batería ni cargador. 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Seguridad de la zona de trabajo A. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son una invitación al accidente. B. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. C. Mantenga alejados a niños y otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. D. Evite entornos peligrosos. No utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados. Seguridad personal A. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras utiliza una herramienta eléctrica. No utilice un herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. B. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipos de protección personal como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco y protección auditiva Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en China Reservados todos los derechos de un arranque accidental de la herramienta eléctrica. en condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones personales. C. D. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se deja insertada en una parte rotativa de la herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones personales. E. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. F. G. 3. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido es una invitación al accidente. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas. Mantenga el pelo recogido, y la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para la conexión de sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. 4. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas A. B. C. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte la clavija del suministro eléctrico y/o desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo 3 D. Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños, y no permita que la utilicen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones de uso. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. E. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que podrían afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. F. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Una herramienta de corte bien mantenida con filos bien afilados es más fácil de controlar y hay menos probabilidades de que se agarrote. G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., según lo indicado en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro. Uso y cuidado de las herramientas a batería A. Cargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. B. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas indicadas. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de incendio y lesiones. C. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. D. E. 5. los recortes cuando el producto está apagado y desconectado del suministro de energía. En condiciones de uso incorrecto, puede haber una fuga de líquido de la batería; evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • Nunca sostenga el producto por el protector. • Siempre asegúrese de tener una posición de operación segura mientras usa el producto. • No utilice nunca el producto desde una escalera. No trabaje por encima de la altura del hombro. • Siempre asegúrese de que el protector de El tiempo de carga aumenta si la batería no se carga dentro del intervalo de temperatura apropiado; consulte Especificaciones (página 9). seguridad provisto está colocado antes de usar el producto. Nunca intente usar un producto incompleto o uno adaptado con una modificación no autorizada. Mantenimiento • Compruebe periódicamente si el dispositivo de corte está dañado, y si lo está, repárelo de inmediato. El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser realizado por un técnico de reparaciones debidamente cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. • No sobrecargue el producto. • Compruebe el producto inmediatamente si empieza a vibrar de forma anormal. La vibración excesiva puede provocar lesiones. • Apague el producto si el dispositivo de corte está Advertencias de seguridad para cortasetos obstruido. Desconéctelo del suministro de energía (es decir, retire la batería) y elimine la obstrucción. Inspeccione si el dispositivo de corte está dañado antes de usar el producto nuevamente. • Mantenga todo el cuerpo alejado de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de despejar cualquier obstrucción. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagarlas. Una breve falta de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. • Siga las instrucciones de mantenimiento y reparación de este producto. No realice nunca modificaciones en el producto. Este manual de instrucciones ofrece información sobre mantenimiento y reparación. • Conozca cómo parar el producto rápidamente en caso de que ocurra una emergencia. • Transporte el cortasetos sujetándolo por la empuñadura con la cuchilla parada. El manejo correcto del cortasetos reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales con las cuchillas. • No exponga el producto a la lluvia. No utilice el producto en setos húmedos. • Use el producto únicamente en condiciones de luz • Sujete la herramienta eléctrica únicamente por diurna o buena luz artificial. las superficies de agarre aisladas, porque la cuchilla podría entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si las cuchillas entraran en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también tendrían corriente y usted podría recibir una descarga eléctrica. • Compruebe que el seto no contiene objetos extraños (por ej., alambrado) antes de empezar a cortar. Procure que el dispositivo de corte no entre en contacto con alambres u otros objetos metálicos. • Sostenga correctamente el cortasetos (es decir, con ambas manos si está provisto de 2 empuñaduras). La pérdida de control puede causar lesiones personales. • PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla causará lesiones personales graves. Advertencias de seguridad adicionales • Mantenga las manos y los pies alejados del dispositivo de corte en todo momento, en especial al encender el producto. • No intente agarrar o retirar recortes mientras el producto está en funcionamiento. Solo retire 4 Advertencias de seguridad adicionales del cargador • Este cargador lo pueden utilizar personas con estén dentro del rango apropiado; consulte Especificaciones (página 9). No cargue ni almacene la batería a temperaturas que no estén dentro del rango sugerido. capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o se les instruye sobre el uso del cargador con seguridad y comprenden los riesgos que implica. • Puede producirse una pequeña fuga de líquido de la batería en condiciones de uso o temperatura extremas. No obstante, si el sello exterior está roto y esta fuga entra en contacto con su piel, lave el área afectada rápidamente con agua. Si la fuga entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. • Los niños no deben jugar con el cargador. • Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe • Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado u otra persona con cualificaciones similares para evitar riesgos. Si la carcasa de plástico de la batería se rompe o se agrieta, interrumpa el uso inmediatamente y no la recargue. • Desconecte el cargador del suministro de energía • No almacene ni lleve una batería de repuesto y deje que se enfríe antes de limpiar, mantener, almacenar o transportarlo. en el bolsillo o en la caja de herramientas o en ningún otro lugar donde pueda entrar en contacto con objetos metálicos. La batería podría hacer cortocircuito y causar daños a la batería, quemarse o provocar un incendio. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y símbolos de advertencia que figuran en el cargador y en la batería. • No perfore la batería con clavos, no golpee la • El cargador y la batería sumninistrada con él batería con un martillo, no la pise ni la someta a golpes o impactos fuertes. están específicamente diseñados para funcionar juntos. Use el cargador únicamente con la batería suministrada para esta herramienta. • Proteja la batería contra el calor. No coloque la batería bajo la luz solar directa ni la almacene dentro de automóviles si hace calor. Hacer esto podría provocar que la batería genere calor, explote o se incendie. • Cargue la batería en un espacio interior ya que el cargador está diseñado para ser usado en espacios interiores únicamente. • No recargue baterías no recargables. • Proteja el cargador contra la humedad. Existe el • Nunca intente cargar la batería si tiene grietas o cualquier tipo de desperfecto. Existe el riesgo de descarga eléctrica o electrocución. riesgo de descarga eléctrica. • No coloque ningún objeto encima del cargador GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES porque podría provocar el sobrecalentamiento. No coloque el cargador cerca de una fuente de calor. • No utilice un cable alargador en el cargador, a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable alargador podría causar riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No utilice el cargador si se ha sometido a un golpe fuerte, si se ha caído o se ha dañado de algún otro modo. Haga que un servicio técnico autorizado compruebe y repare el cargador. Advertencias de seguridad adicionales para la batería • No intente cargar la batería con otro cargador que el suministrado. El cargador y la batería sumninistrada con él están específicamente diseñados para funcionar juntos. • Para garantizar la mayor vida útil y el mejor rendimiento de la batería, solo cargue y almacene la batería únicamente a temperaturas que 5 Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 82,3 dBA, con un valor de incertidumbre (K) de 3 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en la norma EN ISO 11201. Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 95 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 3 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11094. Vibración mano/brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,04 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,83 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 20643. Importante: La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede no coincidir del valor total declarado, dependiendo de la manera de usar la herramienta. El operador debe tomar medidas de seguridad basadas en una estimación de exposición en las condiciones de uso reales. 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolo Designación/explicación Lea el manual de instrucciones. Lleve protección auditiva. decal136-2496 136-2496 Lleve protección ocular. 1. No desechar. Use mascarilla. Use guantes de protección. Use calzado de protección antideslizante. decal136-2499 136-2499 No exponga el producto a la lluvia o a condiciones húmedas. 1. Lea el Manual del operador. 3. No usar en condiciones húmedas. 2. No queme la batería. 4. No desechar. Mantenga alejados los dedos del dispositivo de corte en movimiento. Símbolo WEEE. Los productos eléctricos usados no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Recicle donde existan centros de reciclado. Consulte a las autoridades locales o en una tienda especializada para conocer las recomendaciones de reciclado. decal136-2495 136-2495 decal136-2501 1. No desechar. 136-2501 1. No desechar. 2. Doble aislamiento 7 3. Residencial 4. Lea el Manual del operador. decal136-2504 136-2504 1. La batería se está cargando. 3. La batería está demasiado caliente. 2. La batería está completamente cargada. 4. Es necesario sustituir la batería. decal136-2537 136-2537 1. Advertencia: lea el Manual del operador; utilice protección auditiva; utilice protección ocular; no utilice el aparato en condiciones húmedas. decal136-2534 136-2534 decal136-2539 136–2539 1. La batería no se suministra 4. Pare—siga estas totalmente cargada. instrucciones antes del primer uso. 2. Coloque la batería en el cargador. 1. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C. 5. Lea el Manual del operador. 3. Espere a que la batería este totalmente cargada antes del primer uso. 8 Montaje El producto Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 11). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera de la unidad. g204357 Figura 2 Lado izquierdo del cortasetos Asegúrese de montarlo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños. Consulte la Figura 1 para obtener asistencia sobre el montaje del cargador. 1. Cuchillas 6. Interruptor de bloqueo 2. Protector 3. Interruptor de la empuñadura auxiliar 7. Gatillo 8. Cierre de la batería 4. Empuñadura auxiliar 5. Botón de rotación de la empuñadura Nota: Coloque el cargador sobre las fijaciones correctamente posicionadas y gírelo para fijarlo en su lugar (fijaciones no incluidas). 9. Batería 10. Funda protectora Especificaciones Modelo 51136 51136T Longitud de corte 610 mm 610 mm Voltaje nominal 40 Vcc máximo, 36 Vcc nominal Velocidad sin carga 3000 cpm de doble acción a 40 V como máximo Anchura de corte 18 mm Tipo de cargador 88527 Tipo de batería 88525 (incluida con el 51136), 88526 (se vende por separado) Pesos g194202 Masa de la máquina sin batería 3,6 kg Masa de la máquina con la batería 88525 4,6 kg Masa de la máquina con la batería 88526 5,2 kg Figura 1 Intervalos de temperatura adecuados Cargue la batería a entre 0 °C y 40 °C Utilice el producto a entre -15 °C y 60 °C Almacene el producto a entre -15 °C y 60 °C Desenchufe el cargador a Inferior a 0 °C o superior a 40 °C * El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga. 9 Operación Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. Cómo arrancar el cortasetos 1. Retire la funda protectora de las cuchillas (Figura 3). ADVERTENCIA Las cuchillas del cortasetos pueden provocar cortes o amputaciones. Tenga cuidado al manejar el cortasetos con la funda protectora retirada. g203890 Figura 3 1. Funda protectora 2. Cuchillas 2. Compruebe que los orificios de ventilación del cortasetos están libres de polvo y residuos. 3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la empuñadura, sujete la empuñadura, e introduzca la batería en la empuñadura hasta que el cierre encaje en su sitio (Figura 4). g194473 Figura 4 1. Interruptor de la empuñadura auxiliar 4. Gatillo 2. Empuñadura auxiliar 5. Cierre de la batería 3. Interruptor de bloqueo 6. Zonas de ventilación del cortasetos 4. 10 Coloque una mano en la empuñadura con gatillo. Coloque la otra mano en la empuñadura auxiliar (Figura 4). 5. Retirada de la batería Presione el interruptor de bloqueo y apriete el interruptor del gatillo mientras activa el interruptor de la empuñadura auxiliar para encender el cortasetos (Figura 4). Presione el cierre de la batería en la herramienta para liberar la batería, y retire la batería de la herramienta (Figura 6). El cortasetos permanece encendido mientras el el interruptor de la empuñadura auxiliar esté accionado y el gatillo apretado. Puede soltar el interruptor de bloqueo una vez que el cortasetos esté funcionando (Figura 4). Rotación de la empuñadura del cortasetos 1. 2. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la rotación (Figura 5, A). g194190 Figura 6 Gire la empuñadura 90º a la derecha o a la izquierda, dependiendo del sentido de corte deseado y, a continuación, suelte el botón de bloqueo de la rotación para bloquear la empuñadura en la posición deseada (B en la Figura 5). 1. Cierre de la batería Carga de la batería Importante: Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 9). Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). g190070 Figura 5 Parada del cortasetos 1. Libere el gatillo o el interruptor de la empuñadura auxiliar (Figura 4). 2. Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla se detenga. 11 1. Enchufe un cable de alimentación del tipo correcto para su toma de corriente en el cargador de la batería. 2. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 3. Alinee el hueco de la batería (Figura 7) con la lengüeta del cargador. 7. Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores LED del cargador de la batería. Indicador izquierdo Indicador derecho Indica: Apagado Rojo Cargador encendido, sin batería Rojo Rojo La batería se está cargando Verde Rojo La batería está cargada Naranja Rojo La batería está demasiado caliente Rojo intermitente Rojo Sustituya la batería g192748 Figura 7 1. Hueco de la batería 4. Botón del indicador de carga de la batería 2. Terminales de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) Consejos de operación • Utilice la herramienta eléctrica para cortar en cualquier sentido, con movimientos lentos de barrido de un lado a otro. 3. Zonas de ventilación de la batería 4. 5. • Colóquese de manera estable con el peso repartido entre ambos pies. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Compruebe que los orificios de ventilación del cargador de la batería están libres de polvo y residuos. • Inspeccione la zona y recoja cualquier objeto Introduzca la batería en el cargador hasta que esté completamente asentada (Figura 8). • No utilice el cortasetos nunca cerca de tendidos oculto. eléctricos, vallas, postes, edificios y otros objetos inamovibles. • Si la cuchilla golpea un objeto duro, no la utilice sin antes inspeccionarla en busca de desperfectos. No la use si está dañada. • No toque nunca las cuchillas ni realice tareas de mantenimiento con el cable de alimentación conectado. • No fuerce el cortasetos si la vegetación es densa. Esto puede hacer que las cuchillas se agarroten y vayan más despacio. Si las cuchillas empiezan a ir más despacio, reduzca el ritmo de corte. • No intente cortar tallos o ramitas de más de 18 mm (0,71") de diámetro, o que sean obviamente demasiado grandes para entrar en el mecanismo de corte. Utilice un serrucho manual no eléctrico o una sierra de podar para cortar tallos grandes. g194423 Figura 8 1. Zonas de ventilación del cargador • Si las cuchillas se atascan, pare el motor y retire 3. Indicador derecho la batería antes de intentar retirar la obstrucción. 2. Indicador izquierdo 6. • Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar el corte horizontal del seto. Decida a qué altura desea dejar el seto. Extienda una cuerda a lo largo del seto a la altura deseada. Corte el seto justo por encima de la línea guía de cuerda. Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. • Lleve guantes si va a cortar plantas con espinas. Para cortar el crecimiento nuevo, utilice una acción amplia de barrido, de manera que los tallos se dirijan directamente hacia la cuchilla. 12 Mantenimiento • Mantenga la herramienta, la batería y el cargador Desconecte el producto de la corriente (es decir, desenchufe el cable de la red o retire la batería) antes de realizar tareas de mantenimiento o de limpieza. • Para reducir el riesgo de lesiones personales Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. • Guarde la herramienta, la batería y el cargador en de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo. graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo. un lugar cerrado, limpio y seco. Inspeccione el producto y realice el mantenimiento regularmente. El producto solo lo debe reparar un servicio de reparación autorizado o un especialista cualificado. Preparación de la batería para el reciclado Lubricación de la cuchilla Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Las baterías de iones de litio deben reciclarse o eliminarse correctamente en la instalación de reciclado más cercana. Nota: Lubrique la cuchilla del cortasetos antes y después de cada uso. 1. Pare el motor y retire la batería. 2. Limpie la suciedad y los residuos del cuerpo del cortasetos usando un paño húmedo con un detergente suave. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de las baterías de iones de litio o localizar las instalaciones de reciclaje de baterías más próximas, visite www.Call2Recycle.org (EE.UU. y Canadá únicamente). Si se encuentra fuera de EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Nota: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura. Pueden ser dañadas por algunos aceites aromáticos, por ejemplo de pino o limón, y por disolventes como el queroseno. 3. Coloque el cortasetos en una superficie plana. Aplique aceite ligero para máquinas a lo largo del filo de la cuchilla. Si va a utilizar el cortasetos durante un período prolongado, aplique aceite a la cuchilla durante el uso. Nota: No aplique aceite al cortasetos mientras está en funcionamiento. Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 9). Importante: Si va a almacenar la herramienta durante un año o más, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería se enciendan en color azul. No almacene la batería totalmente cargada ni totalmente descargada. Cuando vaya a utilizar la herramienta de nuevo, cargue la batería hasta que la luz indicadora de la izquierda del cargador se muestre verde o bien los 4 indicadores LED se muestren azules en la batería. • Limpie cualquier material extraño del producto. • Almacene la herramienta, la batería y el cargador de la batería en un lugar bien ventilado que no sea accesible para los niños. 13 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La herramienta no arranca. Posible causa 1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 1. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada. 2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y cárguela. 3. Sustituya la batería. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. La batería está dañada. 4. Hay otro problema eléctrico con la herramienta. La herramienta no alcanza la potencia completa. Acción correctora 1. La batería está casi descargada. 1. Retire la batería de la herramienta y cargue la batería completamente. 2. Los orificios de ventilación están obstruidos. 2. Limpie los orificios de ventilación. La herramienta produce vibraciones o ruidos excesivos. 1. Las cuchillas están desafiladas o dañadas. 1. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. La batería se descarga rápidamente. 1. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 0 °C y 40 °C. El cargador de la batería no funciona. 1. El cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 0 °C y 40 °C. 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente. La batería muestra solo 3 indicadores LED después de pocos segundos de uso de una batería completamente cargada. 1. Esto es normal. 1. Pare la herramienta y presione el botón del indicador de carga de la batería o retire la batería de la herramienta para mostrar la carga real de la batería. Los 4 indicadores LED de la batería parpadean después de presionar el botón del indicador de carga de la batería, y se muestra la carga actual (cuando la batería no se está usando). 1. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 0 °C y 40 °C. Los 4 indicadores LED de la batería parpadean después de liberar el gatillo (cuando la batería se está usando). 1. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 0 °C y 40 °C. 2 indicadores LED de la batería parpadean después de presionar el botón del indicador de carga de la batería, y se muestra la carga actual (cuando la batería no se está usando). 1. Existe una diferencia de voltaje entre las celdas de la batería. 1. Coloque la batería en el cargador hasta que esté completamente cargada. 2 indicadores LED de la batería parpadean después de liberar el gatillo (cuando la batería se está usando). 1. Existe una diferencia de voltaje entre las celdas de la batería. 1. Coloque la batería en el cargador hasta que esté completamente cargada. 1 indicador LED de la batería parpadea. 1. El voltaje de la batería es bajo. 1. Coloque la batería en el cargador. Es difícil retirar la batería de la herramienta. 1. La batería/herramienta es nueva o hay corrosión en los terminales de la batería o los terminales de la herramienta. 1. Limpie los terminales de la batería y de la herramienta. Aplique grasa dieléctrica en los terminales de la batería; no utilice otro tipo de lubricante porque podría dañar los terminales. 14 Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país. AL COMPARTIR SU INFORMACIÓN PERSONAL CON NOSOTROS, OTORGA SU CONSENTIMIENTO AL PROCESAMIENTO DE DICHA INFORMACIÓN PERSONAL EN LOS CASOS DESCRITOS EN ESTE AVISO DE PRIVACIDAD. Uso que hace Toro de la información Toro puede utilizar su información personal para procesar reclamaciones bajo la garantía y para ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto, así como para cualquier otro propósito del que le informemos. Toro puede compartir su información con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas. No venderemos su información personal a ninguna otra empresa. Nos reservamos el derecho a divulgar información personal para cumplir la legislación aplicable y a petición de las autoridades competentes, para operar correctamente nuestros sistemas o para nuestra propia protección o la de otros usuarios. Retención de su información personal Retendremos su información personal durante el tiempo que sea necesario para cumplir los fines para los que se recopiló originalmente o para otros fines legítimos (tales como cumplimiento de la legislación), o según lo exija la legislación aplicable. Compromiso de Toro respecto a la seguridad de su información personal Tomamos precauciones razonables para mantener la seguridad de sus datos personales. También tomamos medidas para asegurar que la información personal sea exacta y esté actualizada. Acceso y rectificación de su información personal Si usted desea revisar o corregir su información personal, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a [email protected]. Ley de Consumo de Australia Los clientes australianos encontrarán información sobre la Ley de Consumo de Australia dentro de la caja o a través de su concesionario Toro local. 374-0282 Rev C La Garantía Toro y la Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el producto Toro nombrado a continuación si presenta defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual del operador. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con el vendedor para concertar el servicio técnico del producto. Si por cualquier razón le es imposible ponerse en contacto con el vendedor, puede dirigirse a cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el servicio técnico. Visite http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx para localizar a un distribuidor Toro en su zona. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al establecimiento de reparación. Si por alguna razón no está satisfecho con el análisis del establecimiento de reparación o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original: Productos Cortacéspedes dirigidos •Carcasa colada —Motor —Batería •Carcasa de acero —Motor Cortacéspedes TimeMaster •Motor •Batería Productos eléctricos manuales •Productos Ultra •Productos Power Plex —Batería Cortacéspedes dirigidos eléctricos Todas las unidades con conductor a continuación •Motor •Batería •Accesorios Tractores de césped y jardín DH TimeCutter •Motor Periodo de Garantía 5 años de uso residencial2 90 días de uso comercial 5 años de garantía GTS, uso residencial3 2 años 2 años de uso residencial2 30 días de uso comercial 2 años de garantía GTS, uso residencial3 3 años de uso residencial2 90 días de uso comercial 3 años de garantía GTS, uso residencial3 2 años 2 años de uso residencial2 3 años de uso residencial2 2 años Sin garantía para el uso comercial Consulte la garantía del fabricante del motor4 2 años de uso residencial2 2 años de uso residencial2 2 años de uso residencial2 30 días de uso comercial 3 años de uso residencial2 30 días de uso comercial 3 años de uso residencial2 2 años o 300 horas de uso comercial Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, EE.UU. 001–952–948–4707 Elementos y condiciones no cubiertos No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión y la cobertura de garantía del motor en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: • El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtros de aire, afilado de cuchillas o cuchillas desgastadas, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues • • El fallo de componentes debido al desgaste normal • • • Cualquier producto o pieza que haya sufrido modificaciones, abusos o negligencia, que necesite sustituirse o repararse debido a accidentes o a falta de un mantenimiento adecuado Los costes de recogida y entrega Las reparaciones o los intentos de reparación por parte de cualquier persona que no sea un Servicio Técnico Autorizado de Toro Las reparaciones necesarias por no haber seguido el procedimiento recomendado respecto al combustible (consulte el Manual del operador para obtener más detalles) – La retirada de contaminantes del sistema de combustibles no está cubierta – El uso de combustible antiguo (de más de un mes de antigüedad) o de combustible que contiene más de un 10 % de etanol o más de un 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) – Si no se drena el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes 5 TimeCutter HD •Motor 3 años o 300 horas 5 3 años o 300 horas de uso comercial 5 1“Comprador original” significa la persona que compró originalmente el Producto Toro. 2“Uso residencial” significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y sería aplicable la garantía de uso comercial. 3La 5Lo • Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente: – Incumplimiento de los procedimientos correctos de mantenimiento o del procedimiento recomendado sobre el combustible – La cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto Garantía de Arranque Toro no es aplicable cuando el producto se usa con fines comerciales. 4Algunos motores utilizados en los productos Toro están garantizados por el fabricante del motor. que ocurra primero. La garantía se puede anular si el contador de horas está desconectado, alterado o muestra signos de manipulación. • Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque: – Primer arranque después de un periodo prolongado de inactividad superior a tres meses o de almacenamiento estacional – Arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño – Procedimientos de arranque inadecuados - si tiene dificultad al arrancar la unidad, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico Autorizado de Toro. Responsabilidades del propietario Debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Productos residenciales Condiciones generales El comprador está amparado por la legislación nacional de cada país. Esta garantía no restringe los derechos del comprador bajo dicha legislación. 374-0268 Rev L Form No. 3408-804 Rev C Taille-haie Power Plex™ 61 cm 40 V MAX N° de modèle 51136—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 51136T—N° de série 317000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) CV *3408-804* C Sécurité ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y compris ce qui suit : Introduction Ce taille-haie est destiné au grand public, pour la taille des buissons et des haies. Il est conçu pour utiliser exclusivement les batteries modèle 88525 (fournie avec le modèle 51136) ou 88526. ATTENTION Le non respect de tous les avertissements et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit. Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité à titre de référence. Le terme « outil électrique » utilisé dans les mises en garde renvoie à votre outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). 1. Sécurité sur la zone de travail A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. C. Tenez enfants et adultes à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. D. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas les outils dans un lieu humide ou détrempé. 2. Sécurité personnelle A. Restez vigilant ; regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de graves blessures. B. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques Le modèle 51136T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. C. D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique risque de vous blesser. E. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. Attachez vos cheveux et n'approchez pas les vêtements ni les gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. G. 3. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position ARRÊT avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position arrêt. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de récupération, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières. 4. C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. E. Maintenez les outils électriques en bon état de marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. F. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc., en conformité avec ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. Utilisation et entretien des outils à batterie A. Ne les chargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. B. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Utilisation et entretien des outils électriques A. B. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur d'alimentation est dangereux et doit être réparé. 3 D. E. 5. • Veillez à toujours conserver une position Une utilisation abusive peut causer la projection de liquide hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. d'utilisation sûre et sécurisée quand vous utilisez le produit. • N'utilisez jamais le produit si vous vous trouvez sur un escalier ou une échelle. Ne travaillez jamais plus haut qu'à hauteur d'épaule. • Vérifiez toujours que le déflecteur de sécurité fourni est en place avant d'utiliser le produit. N'essayez jamais d'utiliser un produit incomplet ou ayant fait l'objet d'une modification non agréée. Le temps de charge augmente si la batterie n'est pas chargée dans la plage de température adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 9). • Vérifiez régulièrement l'état de l'appareil de coupe et réparez-le immédiatement s'il est endommagé. Entretien • Ne surchargez pas l'appareil. Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. • Si l'appareil se met à vibrer de façon anormale, vérifiez-le immédiatement. Des vibrations excessives peuvent causer des blessures. • Arrêtez l'appareil si le dispositif de coupe est bloqué. Débranchez-le de l'alimentation (retirez la batterie) et éliminez l'obstruction. Vérifiez que le dispositif de coupe n'est pas endommagé avant de réutiliser l'appareil. Avertissements de sécurité relatifs au taille-haie • N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne retirez pas les branches coupées et ne tenez pas les branches pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez toujours que le commutateur est en position d'arrêt avant d'enlever les obstructions. Les lames continuent de fonctionner quelques instants après l'arrêt. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves. • Respectez les instructions d'entretien et de réparation de ce produit. Ne modifiez jamais le produit. Des informations concernant l'entretien et les réparations sont fournies dans ce mode d'emploi. • Apprenez à arrêter le produit rapidement en cas d'urgence. • N'exposez pas le produit à la pluie. N'utilisez pas • Portez toujours le taille-haie par la poignée le produit sur une haie mouillée. après avoir attendu l'arrêt de la lame. Les risques de blessures causées par les lames sont réduits si le taille-haie est manipulé correctement. • Utilisez uniquement le produit à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Tenez l'outil uniquement par les surfaces de • Avant d'utiliser le produit, vérifiez si la haie maintien isolées, car la lame peut toucher des câbles invisibles ou son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques exposées peuvent également être mises « sous tension » et causer un choc électrique. comporte des corps étrangers (par ex. des grillages). Veillez à ce que le dispositif de coupe ne touche pas de câble ni aucun autre objet métallique. • Tenez correctement le taille-haie (par ex. avec les deux mains s'il comprend 2 poignées). Une perte de contrôle risque de causer des blessures. • DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout contact avec la lame causera de graves blessures. Avertissements de sécurité supplémentaires • N'approchez jamais les mains et les pieds de l'outil de coupe, surtout lors de sa mise en marche. • N'essayez pas d'attraper ou de retirer les chutes de coupe quand le produit fonctionne. Ne retirez les chutes de coupe que lorsque le produit est éteint et débranché de l'alimentation. • Ne tenez jamais l'appareil par le déflecteur. 4 Avertissements de sécurité supplémentaires concernant le chargeur • Ce chargeur peut être utilisé par des personnes plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 9). Ne chargez pas et ne remisez pas la batterie à des températures hors de la plage suggérée. aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à la condition qu'elles soient supervisées et formées à l'utilisation sécurisée du chargeur et qu'elles comprennent les risques impliqués. • La batterie peut présenter une légère fuite de liquide à des températures ou dans des conditions d'utilisation extrêmes. Toutefois, si le joint extérieur est endommagé et que ce liquide entre en contact avec votre peau, lavez rapidement la zone concernée à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, rincez les yeux à l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il • N'essayez jamais d'ouvrir la batterie pour quelque doit être remplacé par le fabricant ou un de ses réparateurs, ou par des personnes qualifiées pour éviter tout danger. raison que ce soit. Si le boîtier en plastique de la batterie se casse ou se fissure, cessez immédiatement de l'utiliser et ne la rechargez pas. • Débranchez le chargeur de l'alimentation et • Ne rangez et ne transportez pas de batterie de laissez-le refroidir avant de le nettoyer, l'entretenir, le ranger et le transporter. rechange dans une poche ou une boîte à outils ou tout autre endroit où elle pourrait entrer en contact avec des objets métalliques. Un court-circuit pourrait se produire et endommager la batterie ou causer des brûlures ou un incendie. • Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur et la batterie. • Le chargeur et la batterie fournie avec sont • Ne percez pas la batterie avec des clous, ne spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. Utilisez le chargeur uniquement avec la batterie fournie pour cet outil. frappez pas la batterie avec un marteau, ne marchez pas dessus et ne la soumettez à aucun choc ou impact important. • Chargez la batterie à l'intérieur car le chargeur est • Protégez la batterie de la chaleur. Ne placez pas la destiné exclusivement à une utilisation en intérieur. batterie à la lumière directe du soleil et ne l'utilisez ou ne la rangez pas à l'intérieur d'une voiture par temps chaud. La batterie pourrait produire de la chaleur, exploser ou s'enflammer. • Ne rechargez pas les batteries non rechargeables. • Protégez le chargeur de l'humidité. Cela représente un risque de choc électrique. • N'essayez jamais de charger une batterie si elle • Ne placez pas d'objet sur le chargeur car il est fissurée ou endommagée de quelque façon que ce soit. Cela représente un risque de choc électrique ou d'électrocution. risquerait de surchauffer. Ne placez pas le chargeur à proximité d'une source de chaleur. • N'utilisez de rallonge avec le chargeur qu'en cas CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS d'absolue nécessité. L'utilisation d'un mauvais type de rallonge pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou une électrocution. • N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc important, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de toute autre façon. Demandez à un centre d'entretien agréé de contrôler et de réparer le chargeur. Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les batteries • N'essayez pas de charger la batterie avec un chargeur autre que celui fourni. Le chargeur et la batterie fournie avec sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Pour assurer la longévité et des performances optimales de la batterie, chargez et remisez-la uniquement à des températures comprises dans la 5 Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 82,3 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 3 dBA. Le niveau de pression acoustique est déterminé en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 95 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 3 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Vibrations au niveau des mains et des bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,04 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,83 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 1.5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 20643. Important: Les vibrations produites pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes de la valeur totale déclarée suivant la manière dont l'outil est utilisé. L'utilisateur doit prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction de l'exposition estimée pendant les conditions réelles d'utilisation. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Désignation/Explication Lisez la notice d'utilisation. Portez des protecteurs d'oreilles. decal136-2496 136-2496 Portez une protection oculaire. 1. Ne pas jeter. Portez un masque antipoussière. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de protection à semelle antidérapante. decal136-2499 136-2499 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité. 3. Ne pas utiliser à l'humidité. 4. Ne pas jeter. N'approchez pas les doigts du dispositif de coupe en mouvement. Symbole DEEE. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler lorsque des centres appropriés existent. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre magasin local pour tout conseil concernant le recyclage. decal136-2495 136-2495 decal136-2501 1. Ne pas jeter. 136-2501 7 1. Ne pas jeter. 3. Résidentiel 2. Isolation double 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La batterie est trop chaude. 4. La batterie doit être remplacée. decal136-2537 136-2537 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez des protecteurs d'oreilles ; portez une protection oculaire ; n'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide. decal136-2534 136-2534 decal136-2539 136–2539 1. La batterie n'est pas 4. Stop – suivez ces chargée quand elle sort du instructions avant la carton. première utilisation. 2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. 1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température ambiante de 0 à 40 ºC. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attendez que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation. 8 Mise en service Vue d'ensemble du produit Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 11). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. g204357 Figure 2 Côté gauche du taille-haie Montez le chargeur uniquement à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. 1. Lames 6. Commutateur de verrouillage 7. Gâchette 8. Verrou de batterie Remarque: Pour fixer le chargeur en place, 2. Déflecteur 3. Commutateur de poignée auxiliaire 4. Poignée auxiliaire insérez-le et faites-le pivoter sur les fixations correctement installées (fixations non incluses). 5. Bouton de rotation de la poignée Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 1. 9. Batterie 10. Couvercle de protection Caractéristiques techniques Modèle 51136 51136T Longueur de coupe 610 mm 610 mm Tension nominale 40 V c.c. maximum ; 36 V c.c. nominale Vitesse à vide 3000 cpm double action à 40 V maximum Largeur de coupe 18 mm Type de chargeur 88527 Type de batterie 88525 (incluse avec le modèle 51136), 88526 (vendue séparément) Poids g194202 Figure 1 Poids de la machine sans la batterie 3,6 kg Poids de la machine avec batterie 88525 4,6 kg Poids de la machine avec batterie 88526 5,2 kg Plages de températures adéquates 9 Charger la batterie entre 0 et 40 ºC* Utiliser les produits entre -15 et 60 ºC Utilisation Plages de températures adéquates (cont'd.) Rangez les produits à -15 et 60 ºC Débrancher le chargeur température inférieure à 0° C ou supérieure à 40° C Démarrage du taille-haie 1. *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Enlevez le couvercle de protection des lames (Figure 3). ATTENTION Les lames du taille-haie peuvent causer des coupures ou des mutilations. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Manipulez toujours le taille-haie avec prudence quand le couvercle de protection est retiré. g203890 Figure 3 1. Couvercle de protection 2. Lames 2. Assurez-vous que les évents du taille-haie sont exempts de toute poussière et tout débris. 3. Alignez le creux de la batterie sur la languette dans le corps de la poignée, saisissez la poignée et poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche en position (Figure 4). g194473 Figure 4 10 1. Commutateur de poignée auxiliaire 2. Poignée auxiliaire 4. Gâchette 3. Commutateur de verrouillage 6. Évents du taille-haie 5. Verrou de batterie 4. Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire (Figure 4). 5. Appuyez sur le commutateur de verrouillage puis serrez la poignée d'actionnement tout en Retrait de la batterie actionnant le commutateur de poignée auxiliaire pour mettre le taille-haie en marche (Figure 4). Appuyez sur le verrou de batterie de l'outil afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de l'outil (Figure 6). Le taille-haie reste en marche tant que le commutateur de poignée auxiliaire est actionné et que la gâchette est appuyée. Vous pouvez relâcher le commutateur de verrouillage lorsque le taille-haie a démarré.Figure 4 Rotation de la poignée du taille-haie 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage de rotation (encadré A de la Figure 5). 2. Tournez la poignée de 90° vers la droite ou la gauche selon le sens de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage de rotation pour bloquer la poignée à la position voulue (encadré B de la Figure 5). g194190 Figure 6 1. Verrou de batterie Charge de la batterie Important: Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 9). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). g190070 Figure 5 Arrêt du taille-haie 1. Relâchez la poignée d'actionnement ou le commutateur de poignée auxiliaire (Figure 4). 2. Attendez au moins 5 secondes l'arrêt complet de la lame. 11 1. Branchez le cordon d'alimentation adapté à vos prises de courant dans le chargeur de batterie. 2. Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 3. Alignez le creux de la batterie (Figure 7) sur la languette du chargeur. 7. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. Voyant gauche g192748 Figure 7 1. Logement de la batterie 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 2. Bornes de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) Éteint Rouge Le chargeur est sous tension ; aucune batterie n'est insérée Rouge Rouge La batterie est en charge Vert Rouge La batterie est chargée Orange Rouge La batterie est trop chaude Rouge clignotant Rouge Remplacez la batterie • L'outil électrique permet de couper dans un sens 4. Assurez-vous que les évents du chargeur de batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. • 5. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (Figure 8). • • • • • • g194423 Figure 8 • 3. Témoin lumineux droit 2. Témoin lumineux gauche • 6. Indique Conseils d'utilisation 3. Évents de la batterie 1. Évents du chargeur Voyant droit Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. • 12 ou dans l'autre en exécutant un mouvement de va-et-vient lentement sur le plan transversal. Tenez-vous bien en appui sur vos deux pieds de manière à ne pas perdre l'équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Examine la zone de travail et débarrassez-la des objets cachés. N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques, palissades, poteaux, bâtiments ou autres obstacles fixes. Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant de vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si elle est endommagée. Mettez toujours la machine hors tension avant d'en faire l'entretien ou de toucher les lames. Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames commencent à peiner, ralentissez. N'essayez pas de couper des branchages de plus de 18 mm de diamètre ou qui sont manifestement trop gros pour être coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie à main non électrique ou une scie à élaguer pour couper les plus gros branchages. Si les lames se coincent, coupez le moteur et enlevez la batterie avant d'essayer de remédier à l'obstruction. Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteur couper la haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la hauteur voulue. Coupez la haie juste au-dessus du cordeau. Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent directement dans la lame. Entretien • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. • Tenez l'outil, la batterie et le chargeur à l'écart des endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un Inspectez et entretenez régulièrement le produit. Ne confiez la réparation du produit qu'à un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié. lieu fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Graissage de la lame du taille-haie Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium doivent être recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en vigueur dans le centre de recyclage le plus proche. Remarque: Huilez la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation. 1. Coupez le moteur et retirez la batterie. 2. Nettoyez la saleté et les débris sur le corps du taille-haie à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries lithium-ion et pour trouver le centre de recyclage de batteries le plus proche, rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (USA et Canada seulement). Hors des USA et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants sur le corps en plastique ou la poignée. Ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, telles le pin et le citron, et par des solvants comme le kérosène. 3. Posez le taille-haie sur une surface plane. Enduisez le bord de la lame supérieure d'huile pour machine légère. Si vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant une période prolongée, huilez la lame en cours d'utilisation. Remarque: Ne huilez jamais le taille-haie pendant qu'il est en marche. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 9). Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la batterie de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 diodes deviennent bleues sur la batterie. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser la batterie, chargez-la jusqu'à ce que le voyant de gauche devienne vert sur le chargeur, ou jusqu'à ce que les 4 diodes de la batterie deviennent bleues. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. 13 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La batterie est endommagée. 4. L'outil présente un problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Remplacez la batterie. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les évents sont obstrués. 2. Nettoyez les évents. L'outil émet des vibrations ou des bruits excessifs. 1. Les lames sont émoussées ou endommagées. 1. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. La batterie se décharge rapidement. 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. Le chargeur de batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. 2. La prise sur laquelle le chargeur est branché n'est pas alimentée. 2. Adressez-vous à un électricien qualifié pour réparer la prise. Trois diodes seulement sont allumées sur la batterie au bout de quelques secondes seulement d'utilisation, alors qu'elle est complètement chargée. 1. Cela est parfaitement normal. 1. Arrêtez l'outil et appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie, ou retirez la batterie de l'outil pour afficher la charge réelle. Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée). 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée). 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée). 1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie. 1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée). 1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie. 1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Une diode clignote sur la batterie. 1. La tension de la batterie est faible. 1. Placez la batterie sur le chargeur. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les bornes de la batterie ou les bornes de l'outil sont corrodées. 1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil. Appliquez ensuite de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie ; n'utilisez aucun autre type de lubrifiant au risque d'endommager les bornes. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. 14 Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails relatifs au Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage (GTS) Toro Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. Rendez-vous sur http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx pour trouver un distributeur Toro près de chez vous. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat initial : Produits Tondeuses autotractées •Plateau moulé Période de garantie résidentiel)2 —Moteur —Batterie •Plateau acier —Moteur Tondeuses TimeMaster •Moteur •Batterie Produits électriques à main •Produits Ultra •Produits Power Plex —Batterie Tondeuses autotractées électriques Toutes les tondeuses autoportées ci-dessous •Moteur •Batterie •Accessoires Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées DH 5 ans (usage 90 jours (usage commercial) 5 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 2 ans 2 ans (usage résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 2 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 3 ans (usage résidentiel)2 90 jours (usage commercial) 3 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 2 ans •Moteur TimeCutter HD •Moteur Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 001–952–948–4707 Ce que la garantie ne couvre pas 2 ans (usage 3 ans (usage résidentiel)2 2 ans Pas de garantie pour usage commercial Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : Voir la garantie constructeur du moteur4 2 ans (usage résidentiel)2 2 ans (usage résidentiel)2 2 ans (usage résidentiel)2 • • résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 3 ans (usage résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 3 ans (usage résidentiel)2 2 ans ou 300 heures (usage commercial) 5 3 ans ou 300 heures 5 3 ans ou 300 heures (usage commercial) 5 TimeCutter Toro Warranty Company • • • • 1Le terme « acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro. 2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale. Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, de mauvais traitements ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaireréparateur Toro agréé. Les réparations nécessaires dues au non respect de la procédure recommandée relative au carburant (pour plus de détail, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur). – Le nettoyage du circuit d'alimentation en cas de contamination n'est pas couvert. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE. – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de démarrage causés par : 3La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales. 4Certains 5Selon moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. la première échéance. La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble avoir été trafiqué. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. • – Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure recommandée relative au carburant. – Les dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment : – Le premier démarrage après une période de non utilisation de plus de trois mois ou après le remisage saisonnier – Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et à la fin de l'automne. – Les méthodes de démarrage incorrectes – si vous avez des difficultés à démarrer le moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un réparateur Toro agréé. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0268 Rev L Form No. 3408-805 Rev C Tagliasiepi Power Plex™ 61 cm 40 V MAX Nº del modello 51136—Nº di serie 317000001 e superiori Nº del modello 51136T—Nº di serie 317000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT) *3408-805* C Sicurezza ATTENZIONE: durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche per il giardinaggio, seguite sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni personali, incluse le seguenti: Introduzione Questo tagliasiepi è inteso per l'utilizzo da parte di clienti residenziali per il mantenimento di cespugli e siepi. È progettato per utilizzare solo pacchi batteria modello 88525 (forniti con il modello 51136) o 88526. AVVERTENZA Il mancato rispetto di tutte le avvertenze e istruzioni può comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Leggete attentamente queste informazioni per imparare come utilizzare e mantenere il vostro prodotto in modo idoneo ed evitare lesioni personali e danni al prodotto. Siete responsabili dell'utilizzo consono e sicuro del prodotto. Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Potete contattare Toro direttamente sul sito www.Toro.com per informazioni su prodotti e accessori, assistenza nell'individuazione di un rivenditore o per registrare il vostro prodotto. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze fa riferimento al vostro utensile elettrico (con cavo) con alimentazione di rete o al vostro utensile elettrico (senza fili) con funzionamento a batteria. 1. Sicurezza dell'area di lavoro A. Tenete l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. B. Non utilizzate gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere la polvere o i vapori. C. Tenete i bambini e gli astanti a distanza mentre utilizzate un utensile elettrico. Le distrazioni possono provocare una perdita del controllo. D. Evitate ambienti pericolosi. Non utilizzate apparecchiature elettriche in luoghi bagnati o umidi. 2. Sicurezza personale A. Rimanete vigili, guardate ciò che state facendo e affidatevi al buon senso durante l'utilizzo di un utensile elettrico. Non utilizzate un utensile elettrico se siete stanchi o sotto l'influenza di farmaci, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di un utensile elettrico può comportare gravi lesioni personali. B. Utilizzate attrezzatura protettiva personale. Indossate sempre gli occhiali di sicurezza. Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezioni per l'udito utilizzati nelle condizioni opportune riducono le lesioni personali. Il modello 51136T non include una batteria o un caricabatterie. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contattateci a www.Toro.com. Stampato in Cina Tutti i diritti sono riservati C. 3. familiarità con l'utensile o le istruzioni di metterlo in funzione. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori non addestrati. Evitate avviamenti non intenzionali. Assicuratevi che l'interruttore sia in posizione di SPEGNIMENTO prima di effettuare il collegamento a una presa di corrente e/o al pacco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Il trasporto di utensili elettrici con le dita sull'interruttore o mettere sotto carica utensili con l'interruttore in posizione di accensione favorisce gli incidenti. D. Rimuovete eventuali chiavi o attrezzi di regolazione prima di accendere l'utensile elettrico. Un attrezzo o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può comportare lesioni personali. E. Non sporgetevi. Mantenete sempre l'appoggio e l'equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. F. Vestitevi in modo adeguato. Non indossate indumenti larghi o gioielli. Tenete i capelli legati e indumenti e guanti a distanza dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento. G. Se sono forniti dispositivi per il collegamento delle apparecchiature di estrazione e raccolta della polvere, assicuratevi che siano collegati e utilizzati in modo corretto. L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. 4. Utilizzo e cura dell'utensile elettrico A. Non forzate l'utensile elettrico. Utilizzate l'utensile elettrico corretto per la vostra applicazione. L'utensile elettrico corretto effettuerà il lavoro in modo migliore e più sicuro con la potenza per cui è stato progettato. B. Non usate l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. C. Scollegate la spina dall'alimentazione e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare eventuali regolazioni, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile elettrico. D. Riponete gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentite a persone che non hanno 3 E. Effettuate la manutenzione degli utensili elettrici. Controllate eventuali disallineamenti o grippaggio delle parti mobili, rottura dei componenti e altre condizioni che possono influire sul funzionamento degli utensili elettrici. In caso di danni, fate riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici con scarsa manutenzione. F. Tenete gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli utensili elettrici con manutenzione adeguata e bordi di taglio affilati hanno una minore probabilità di bloccarsi e sono più facili da controllare. G. Utilizzate l'utensile elettrico, accessori e punte dell'utensile ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni operative e l'attività da eseguire. L'utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle intese può comportare situazioni pericolose. Utilizzo e cura dell'utensile a batteria A. Caricatela solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. B. Utilizzate utensili elettrici solo con pacchi batteria appositamente progettati. L'utilizzo di qualsiasi pacco batteria può creare un rischio di lesioni e incendio. C. Quando un pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che possano creare un collegamento da un terminale a un altro. Mandare in cortocircuito i morsetti della batteria tra loro può causare bruciature o un incendio. D. In condizioni di uso improprio, è possibile che del liquido fuoriesca dalla batteria; evitate il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquate con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultate anche un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. E. I tempi di ricarica aumentano se il pacco batteria non viene ricaricato all'interno incompleto o su cui sia stata effettuata una modifica non autorizzata. dell'intervallo di temperature opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 9). 5. • Controllate regolarmente il dispositivo di taglio per Manutenzione escludere danni e, in caso di danni, riparatelo immediatamente. Fate effettuare la manutenzione del vostro utensile elettrico a un addetto alle riparazioni qualificato, utilizzando solo parti sostitutive identiche. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico venga mantenuta. • Non sovraccaricate il prodotto. • Se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo, controllatelo immediatamente. Vibrazioni eccessive possono causare lesioni. Avvertenze di sicurezza per il tagliasiepi • Mantenete tutte le parti del corpo lontane • Spegnete il prodotto quando il dispositivo di taglio è bloccato. Scollegatelo dall'alimentazione (ovvero, togliete il pacco batteria) e rimuovete l'ostruzione. Ispezionate il dispositivo di taglio per escludere danni prima di riutilizzarlo. dalla lama di taglio. Non rimuovete il materiale tagliato o materiale trattenuto da tagliare quando le lame sono in movimento. Assicuratevi che l'interruttore sia spento durante la pulizia del materiale inceppato. Le lame continuano a muoversi per un certo periodo dopo lo spegnimento. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasiepi può comportare gravi lesioni personali. • Seguite le istruzioni di manutenzione e riparazione per questo prodotto. Non effettuate mai modifiche al prodotto. Le informazioni sulla manutenzione e riparazione sono fornite in questo manuale di istruzioni. • Trasportate il tagliasiepi per l'impugnatura • Imparate come arrestare il prodotto rapidamente con la lama di taglio arrestata. Una corretta manipolazione del tagliasiepi riduce possibili lesioni personali causate dalle lame di taglio. in caso di emergenza. • Non esponete il prodotto alla pioggia. Non utilizzate il prodotto su una siepe bagnata. • Afferrate l'utensile elettrico solo dalle superfici • Utilizzate il prodotto solo alla luce del sole o in con impugnatura isolata, dal momento che la lama di taglio può entrare in contatto con cablaggio nascosto o con il suo cavo. Le lame di taglio a contatto con un filo sotto tensione possono mettere sotto tensione le parti di metallo esposte dell'utensile elettrico e provocarvi una scossa elettrica. buone condizioni di illuminazione artificiale. • Controllate la siepe per escludere la presenza di oggetti estranei prima dell'inizio del lavoro (ad es. filo spinato). Fate attenzione a evitare che il dispositivo di taglio non venga in contatto con filo o altri oggetti metallici. • PERICOLO - Tenete le mani a distanza dalla • Afferrate il tagliasiepi in modo corretto (ad es. con lama. Il contatto con la lama comporterà gravi lesioni personali. entrambe le mani se sono fornite 2 impugnature). La perdita di controllo può causare infortuni. Ulteriori avvertenze di sicurezza • Tenete mani e piedi a distanza dal dispositivo di taglio in ogni momento e soprattutto all'accensione del prodotto. • Non provate ad afferrare o rimuovere lo sfalcio quando il prodotto è in funzione. Rimuovete lo sfalcio solo quando il prodotto è spento e scollegato dall'alimentazione. • Non tenete mai il prodotto per la protezione. • Assicuratevi sempre di adottare una posizione operativa salda e sicura durante l'utilizzo del prodotto. • Non utilizzate mai il prodotto mentre vi trovate in piedi su gradini o su una scala a pioli. Non lavorate a un'altezza superiore a quella delle spalle. • Assicuratevi sempre che la protezione di sicurezza fornita sia montata prima di utilizzare il prodotto. Non tentate mai di utilizzare un prodotto 4 Ulteriori avvertenze di sicurezza per il caricabatterie Il caricabatterie e il pacco batteria in dotazione sono specificamente progettati per funzionare congiuntamente. • Questo caricabatterie può essere utilizzato da • Per garantire la massima durata della batteria persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se supervisionate o istruite riguardo l'utilizzo sicuro del caricabatterie e se comprendono i pericoli coinvolti. e le migliori prestazioni, caricate e stoccate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 9). Non caricate o stoccate il pacco batteria a temperature esterne all'intervallo suggerito. • I bambini non devono giocare con il caricabatterie. • Le operazioni di pulizia e manutenzione utente • Possono verificarsi piccole perdite di liquido dal non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. pacco batteria in caso di utilizzo o condizioni di temperatura estremi. Tuttavia, se la tenuta esterna è rotta e tale perdita viene a contatto con la vostra pelle, lavate l'area interessata rapidamente con acqua. Se la perdita viene a contatto con i vostri occhi, lavateli con acqua pulita per un minimo di 10 minuti e consultate immediatamente un medico. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal funzionario di manutenzione o da persone analogamente qualificate, al fine di evitare pericoli. • Scollegate il caricabatterie dall'alimentazione • Non tentate mai di aprire il pacco batteria per alcun e lasciate che si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia, manutenzione, stoccaggio e trasporto. motivo. Se l'alloggiamento di plastica del pacco batteria dovesse rompersi o creparsi, interrompete immediatamente l'utilizzo e non ricaricatelo. • Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete tutte • Non conservate o trasportate un pacco batteria di le istruzioni e le indicazioni di precauzione sul caricabatterie e sul pacco batteria. riserva in tasca o in una cassetta degli attrezzi o in qualsiasi altro luogo in cui possa venire a contatto con oggetti metallici. Il pacco batteria può subire un cortocircuito, causando danni al pacco batteria, ustioni o un incendio. • Il caricabatterie e il pacco batteria in dotazione sono specificamente progettati per funzionare congiuntamente. Utilizzate il caricabatterie solo con il pacco batteria indicato per questo utensile. • Non perforate la batteria con chiodi, non colpite la • Caricate il pacco batteria solo all'interno se il batteria con un martello, non calpestate la batteria e non sottoponetela ad altri forti urti o scosse. caricabatterie è indicato unicamente per l'uso all'interno. • Proteggete il pacco batteria dal calore. Non • Non caricate batterie non ricaricabili. posizionate la batteria sotto la luce diretta del sole e non utilizzate o stoccate la batteria all'interno di auto quando il clima è caldo. Così facendo la batteria potrebbe generare calore, esplodere o incendiarsi. • Proteggete il caricabatterie da umidità e bagnato. C'è pericolo di scossa elettrica. • Non posizionate oggetti sopra al caricabatterie dal momento che potrebbero causare surriscaldamento. Non posizionate il caricabatterie accanto ad alcuna fonte di calore. • Non cercate mai di caricare un pacco batteria crepato o danneggiato in altro modo. C'è pericolo di scossa elettrica o elettrocuzione. • Non utilizzate un cavo di prolunga sul caricabatterie, a meno che non sia strettamente necessario. L'utilizzo di un cavo di prolunga non idoneo può causare il rischio di incendio, scossa elettrica o elettrocuzione. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI • Non utilizzate il caricabatterie se è stato sottoposto a un forte urto, fatto cadere o altrimenti danneggiato in qualche modo. Fate controllare e riparare il caricabatterie da un centro assistenza autorizzato. Ulteriori avvertenze di sicurezza per i pacchi batteria • Non provate a caricare il pacco batteria con un altro caricabatterie che non sia quello fornito. 5 Pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 82,3 dBA, con un valore di incertezza (K) di 3 dBA. Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure delineate in EN ISO 11201. Potenza acustica Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 95 dBA, con un valore d'incertezza (K) di 3 dBA. Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure delineate in EN ISO 11094. Vibrazione mano/braccio Livello di vibrazioni misurato per la mano destra = 2,04 m/s2 Livello di vibrazioni misurato per la mano sinistra = 1,83 m/s2 Valore d'incertezza (K) = 1.5 m/s2 I valori misurati sono stati determinati in conformità con le procedure delineate in EN ISO 20643. Importante: Le emissioni di vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda del modo in cui l'utensile viene utilizzato. L'operatore deve prendere misure di sicurezza sulla base di una stima dell'esposizione alle condizioni effettive di utilizzo. 6 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Simbolo Designazione/spiegazione Leggete il manuale di istruzioni. Indossate protezioni per l'udito. decal136-2496 136-2496 Indossate protezioni per gli occhi. 1. Non eliminatelo. Indossate una maschera antipolvere. Indossate guanti protettivi. Indossate scarpe protettive e antiscivolo. decal136-2499 136-2499 Non esponete il prodotto alla pioggia o a condizioni di bagnato (umidità). 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Non utilizzate in condizioni di bagnato. 2. Non bruciate la batteria. 4. Non eliminatelo. Tenete le dita a distanza dal dispositivo di taglio in movimento. Simbolo WEEE. I prodotti elettrici di rifiuto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclateli presso le strutture apposite, se presenti. Informatevi presso i vostri enti locali o il punto vendita di zona per suggerimenti di riciclaggio. decal136-2495 136-2495 1. Non eliminatelo. decal136-2501 136-2501 1. Non eliminatelo. 2. Doppio isolamento 7 3. Residenziale 4. Leggete il Manuale dell'operatore. decal136-2504 136-2504 1. Il pacco batteria è in carica. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 3. Il pacco batteria è troppo caldo. 4. Il pacco batteria deve essere sostituito. decal136-2537 136-2537 1. Avvertenza - Leggete il Manuale dell'operatore; indossate le protezioni per l'udito; indossate le protezioni per gli occhi; non utilizzate in condizioni di bagnato. decal136-2534 136-2534 1. Il pacco batteria non viene fornito completamente carico. 2. Inserite la batteria nel caricabatterie. decal136-2539 136–2539 4. Stop - Seguite queste istruzioni prima del primo utilizzo. 5. Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Caricate la batteria in un luogo in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. 3. Attendete fino a quando la batteria non è completamente carica prima di utilizzarla per la prima volta. 8 Preparazione Quadro generale del prodotto Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 11). Montaggio del caricabatterie (opzionale) Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro dell'unità. g204357 Figura 2 Lato sinistro del tagliasiepi Assicuratevi di montarlo al chiuso (in un garage o un altro luogo asciutto), vicino a una presa di alimentazione e fuori dalla portata dei bambini. 1. Lame 6. Interruttore di bloccaggio Fate riferimento a Figura 1 per assistenza nel montaggio del caricabatterie. 2. Protezione 3. Interruttore dell'impugnatura ausiliaria 7. Levetta 8. Fermo della batteria Nota: Fate scorrere e ruotate il caricabatterie sulla 4. Impugnatura ausiliaria 9. Pacco batteria bulloneria correttamente posizionata per fissarlo in posizione (bulloneria non inclusa). 5. Pulsante di rotazione dell'impugnatura 10. Copertura di protezione Specifiche Modello 51136 51136T Lunghezza di taglio 610 mm 610 mm Tensione nominale 40 V c.c. massima; 36 V c.c. nominale Velocità senza carico 3000 movimenti/min a doppia azione a 40 V massimi Larghezza di taglio 18 mm Tipo di caricabatterie 88527 Tipo di batteria 88525 (inclusa con 51136), 88526 (venduta separatamente) Pesi g194202 Figura 1 Massa della macchina senza batteria 3,6 kg Massa della macchina con batteria 88525 4,6 kg Massa della macchina con batteria 88526 5,2 kg Intervalli di temperatura idonei 9 Carica della batteria a 0 °C–40 °C Utilizzo dei prodotti a -15°C–60°C Funzionamento Intervalli di temperatura idonei (cont'd.) Stoccaggio dei prodotti a -15 °C–60 °C Scollegate il caricabatterie se Inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C Avviamento del tagliasiepi 1. Rimuovete la copertura di protezione dalle lame di taglio (Figura 3). AVVERTENZA *I tempi di ricarica aumenteranno se la ricarica non avviene all'interno di questo intervallo. Le lame di taglio del tagliasiepi possono causare tagli o amputazioni. Stoccate l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un luogo ben pulito e asciutto. Prestate attenzione quando maneggiate il tagliasiepi con la copertura di protezione rimossa. g203890 Figura 3 1. Copertura di protezione 2. 3. 2. Lame Assicuratevi che gli sfiati sul tagliasiepi siano privi di polvere e detriti. Allineate la cavità del pacco batteria con la linguetta nell'alloggiamento dell'impugnatura, afferrate l'impugnatura e spingete il pacco batteria nell'impugnatura fino a quando il fermo non si blocca in posizione (Figura 4). g194473 Figura 4 1. Interruttore dell'impugnatura ausiliaria 4. Levetta 2. Impugnatura ausiliaria 5. Fermo della batteria 3. Interruttore di bloccaggio 6. Aree di sfiato del tagliasiepi 4. 5. 10 Posizionate una mano sull'impugnatura della levetta. Posizionate l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria (Figura 4). Premete l'interruttore di bloccaggio e poi schiacciate l'interruttore della levetta mentre Rimozione del pacco batteria innestate l'interruttore dell'impugnatura ausiliaria per accendere il tagliasiepi (Figura 4). Il tagliasiepi rimane acceso fino a quando l'interruttore dell'impugnatura ausiliaria è innestato e la levetta è schiacciata. L'interruttore di bloccaggio può essere rilasciato una volta che il tagliasiepi è in funzione (Figura 4). Premete il fermo della batteria sull'utensile per rilasciare il pacco batteria e fate scorrere il pacco batteria fuori dall'utensile (Figura 6). Rotazione dell'impugnatura del tagliasiepi 1. Tenete premuto il pulsante di bloccaggio della rotazione (A di Figura 5). 2. Ruotate l'impugnatura di 90° a destra o sinistra, a seconda della direzione di taglio desiderata, poi rilasciate il pulsante di bloccaggio della rotazione per bloccare l'impugnatura nella posizione desiderata (B di Figura 5). g194190 Figura 6 1. Fermo della batteria Ricarica del pacco batteria Importante: Leggete tutte le precauzioni di sicurezza. Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 9). Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica (indicatori LED). 1. Collegate il cavo di alimentazione corrispondente alla vostra presa nel caricabatterie. 2. Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. 3. Allineate la cavità nel pacco batteria (Figura 7) con la linguetta sul caricabatterie. g190070 Figura 5 Arresto del tagliasiepi 1. Rilasciate la levetta o l'interruttore dell'impugnatura ausiliaria (Figura 4). 2. Attendete almeno 5 secondi che la lama di taglio smetta di muoversi. 11 7. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare gli indicatori LED sul caricabatterie. Spia sinistra Spia destra Indica Spegnimento Rosso Il caricabatterie è acceso; nessun pacco batteria inserito Rosso Rosso Il pacco batteria è in carica Verde Rosso Il pacco batteria è carico Arancione Rosso Il pacco batteria è troppo caldo Rosso lampeggiante Rosso Sostituite il pacco batteria g192748 Figura 7 1. Cavità del pacco batteria 2. Terminali del pacco batteria Suggerimenti 4. Pulsante dell'indicatore di carica della batteria 5. Indicatori LED (carica attuale) • Utilizzate l'utensile elettrico per il taglio in qualsiasi direzione con movimento lento e ampio, da un lato all'altro. 3. Aree di sfiato del pacco batteria • Posizionatevi in modo da essere stabili e in equilibrio su entrambi i piedi. Non sporgetevi. 4. Assicuratevi che gli sfiati sul caricabatterie siano privi di polvere e detriti. • Ispezionate e ripulite l'area da eventuali oggetti 5. Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura 8). • Non utilizzate mai il tagliasiepi vicino a cavi elettrici, nascosti. recinzioni, pali, edifici o altri oggetti immobili. • Non utilizzate mai una lama dopo aver colpito con forza un oggetto, senza prima controllare eventuali danni. Non utilizzatela se danneggiata. • Non toccate mai le lame e non effettuate la manutenzione dell'apparecchio con il cavo di alimentazione collegato. • Non forzate il tagliasiepi attraverso fitti arbusti. Ciò può comportare il grippaggio delle lame e rallentarle. Se le lame rallentano, riducete il ritmo. • Non tentate di tagliare steli o ramoscelli più grandi di 18 mm di diametro o quelli chiaramente troppo grandi da inserire nella lama di taglio. Utilizzate una sega manuale non elettrica o una sega per potatura per tagliare steli di grandi dimensioni. • Se le lame si inceppano, arrestate il motore e g194423 Figura 8 rimuovete la batteria prima di tentare di rimuovere l'ostruzione. 1. Aree di sfiato del 3. Spia di indicazione destra caricabatterie 2. Spia di indicazione sinistra 6. • Se desiderato, potete utilizzare una stringa per aiutarvi a tagliare la vostra siepe a livello. Decidete l'altezza desiderata per la siepe. Estendete un pezzo di stringa lungo la siepe all'altezza desiderata. Rifilate la siepe appena sopra la linea guida della stringa. Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. • Indossate guanti quando rifilate parti spinose o appuntite. Quando tagliate nuovi getti, utilizzate un movimento ampio, in modo che gli steli vengano introdotti direttamente nella lama di taglio. 12 Manutenzione • Ripulite il prodotto da tutti i materiali estranei. • Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie in un luogo ben ventilato, inaccessibile ai bambini. Scollegate il prodotto dall'alimentazione (ovvero, rimuovete la spina dall'alimentazione o dal pacco batteria) prima di effettuare interventi di manutenzione o pulizia. • Tenete utensile, pacco batteria e caricabatterie lontano da agenti corrosivi, come sostanze chimiche per il giardino e sali di sbrinamento. Utilizzate soltanto parti di ricambio ed accessori raccomandati dal produttore. • Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non stoccate il pacco batteria all'aperto o all'interno di veicoli. Effettuate ispezione e manutenzione del prodotto regolarmente. Fate controllare e riparare il prodotto solo da un centro assistenza autorizzato o uno specialista analogamente qualificato. • Stoccate l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un luogo ben pulito e asciutto. Oliatura della lama del tagliasiepi Preparazione del pacco batteria per il riciclaggio Nota: Oliate la lama del tagliasiepi prima e dopo ogni uso. Importante: Al momento della rimozione, coprite 1. Arrestate il motore e rimuovete la batteria. 2. Pulite il corpo del tagliasiepi da sporco e detriti utilizzando un panno umido con un detergente delicato. i terminali del pacco batteria con nastro adesivo per servizio pesante. Non tentate di distruggere o smontare il pacco batteria o di rimuoverne i componenti. I pacchi batteria agli ioni di litio devono essere riciclati o smaltiti correttamente presso la struttura di riciclaggio delle batterie più vicina. Nota: Non utilizzate detergenti forti sull'alloggiamento di plastica o sull'impugnatura. Potrebbero subire danni causati da alcuni oli aromatici, come pino e limone, e solventi come il kerosene. 3. Per maggiori informazioni sul riciclaggio dei pacchi batterie agli ioni di litio e per individuare la struttura per il riciclaggio delle batterie più vicina a voi, visitate il sito www.Call2Recycle.org (solo Stati Uniti e Canada). Se la vostra sede si trova al di fuori di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro distributore Toro autorizzato. Posizionate il tagliasiepi su una superficie piana. Applicate olio automobilistico leggero lungo il filo della lama superiore. Se utilizzerete il tagliasiepi per un periodo di tempo prolungato, oliate la lama durante l'utilizzo. Nota: Non oliate il tagliasiepi mentre è in funzione. Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 9). Importante: Se stoccate l'utensile per un anno o più, rimuovete il pacco batteria dall'utensile e caricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano blu sulla batteria. Non stoccate una batteria completamente carica o completamente scarica. Quando è il momento di utilizzarlo nuovamente, caricate il pacco batteria fino a quando la spia di indicazione sinistra non diventa verde sul caricabatterie o quando tutti e 4 gli indicatori LED non diventano blu sulla batteria. 13 Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema L'utensile non si avvia. Possibile causa Rimedio 1. La batteria non è completamente installata nell'utensile. 1. Rimuovete e poi riposizionate la batteria nell'utensile, assicurandovi che sia completamente installata e fissata. 2. Il pacco batteria non è carico. 3. Il pacco batteria è danneggiato. 4. L'utensile presenta un altro problema elettrico. 2. Rimuovete il pacco batteria dall'utensile e caricatelo. 3. Sostituite il pacco batteria. 4. Contattate un centro assistenza autorizzato. 1. La capacità di carica del pacco batteria è troppo bassa. 1. Rimuovete il pacco batteria dall'utensile e caricatelo completamente. 2. Gli sfiati dell'aria sono bloccati. 2. Pulite gli sfiati dell'aria. L'utensile produce vibrazioni o rumore eccessivi. 1. Le lame sono smussate o danneggiate. 1. Contattate un centro assistenza autorizzato. Il pacco batteria perde rapidamente la carica. 1. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Spostate il pacco batteria in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. Il caricabatterie non funziona. 1. Il caricabatterie si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Scollegate il caricabatterie e spostatelo in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. 2. La presa cui è collegato il caricabatterie non dà corrente. 2. Contattate il vostro elettricista qualificato per riparare la presa. Il pacco batteria mostra solo 3 indicatori LED dopo qualche secondo di utilizzo di una batteria completamente carica. 1. Questo è normale. 1. Arrestate l'utensile e premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria oppure rimuovete la batteria dall'utensile per visualizzare la carica effettiva della batteria. Tutti e 4 gli indicatori LED lampeggiano sul pacco batteria dopo che avete premuto il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria e viene visualizzata la carica attuale (quando il pacco batteria non è in uso). 1. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Spostate il pacco batteria in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. Tutti e 4 gli indicatori LED lampeggiano sul pacco batteria dopo aver rilasciato la levetta (quando il pacco batteria è in uso). 1. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Spostate il pacco batteria in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. 2 indicatori LED lampeggiano sul pacco batteria dopo che avete premuto il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria e viene visualizzata la carica attuale (quando il pacco batteria non è in uso). 1. C'è una differenza di tensione tra le celle nel pacco batteria. 1. Posizionate la batteria nel caricabatterie fino a quando non è completamente carica. 2 indicatori LED lampeggiano sul pacco batteria dopo aver rilasciato la levetta (quando il pacco batteria è in uso). 1. C'è una differenza di tensione tra le celle nel pacco batteria. 1. Posizionate la batteria nel caricabatterie fino a quando non è completamente carica. L'utensile non raggiunge la massima potenza. 14 Problema Possibile causa Rimedio Un indicatore LED lampeggia sul pacco batteria. 1. La tensione del pacco batteria è bassa. 1. Posizionate il pacco batteria nel caricabatterie. La rimozione del pacco batteria dall'utensile è difficoltosa. 1. Il pacco batteria/utensile è nuovo o è presente corrosione nei terminali della batteria e/o i terminali dell'utensile. 1. Pulite i terminali sul pacco batteria e sull'utensile. Poi applicate del grasso dielettrico ai terminali della batteria; non utilizzate nessun altro tipo di lubrificante, dal momento che potrebbe danneggiare i terminali. 15 Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese. COMUNICANDOCI I VOSTRI DATI PERSONALI ACCONSENTITE ALLA LORO ELABORAZIONE COME INDICATO NELL'INFORMATIVA SULLA PRIVACY. Utilizzo delle informazioni da parte di Toro Toro può utilizzare i vostri dati personali per elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto e per qualsiasi altra comunicazione, nonché condividere i vostri dati con consociate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Non venderemo i vostri dati personali ad altre aziende. Ci riserviamo il diritto di divulgare i dati personali a scopo di conformità con la legislazione applicabile e su richiesta delle autorità competenti, per il corretto funzionamento del sistema o per tutelare noi stessi o gli altri utenti. Conservazione dei dati personali Conserveremo i vostri dati personali finché saranno necessari per gli scopi previsti al momento della loro raccolta iniziale o per altri scopi legittimi (come la conformità normativa) o laddove richiesto dalla legislazione applicabile. Impegno di Toro alla sicurezza dei dati personali Adottiamo precauzioni ragionevoli per proteggere la sicurezza dei vostri dati personali, nonché misure atte a mantenere l'accuratezza e lo status corrente dei dati personali. Accesso e correzione delle vostre informazioni personali Per rivedere o correggere i vostri dati personali, contattateci via email all'indirizzo [email protected]. Legislazione australiana relativa ai consumatori I clienti australiani potranno reperire i dettagli concernenti la legislazione australiana relativa ai consumatori all'interno della confezione o presso il concessionario Toro in loco. 374-0282 Rev C Prodotti residenziali La Garanzia Toro e Garanzia di avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono congiuntamente la riparazione dei Prodotti Toro elencati sotto qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avviasse al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni di manutenzione ordinaria previste nel Manuale dell'operatore. I seguenti periodi di tempo si applicano a partire dalla data originale dell'acquisto: Prodotti Tosaerba elettrici con operatore a piedi •Piatto pressofuso —Motore —Batteria •Piatto in acciaio —Motore Tosaerba TimeMaster •Motore •Batteria Prodotti elettrici portatili •Prodotti Ultra •Prodotti Power Plex —Batteria Tosaerba elettrici con operatore a terra Tutte le unità con operatore a bordo sotto •Motore •Batteria •Attrezzi Trattorini DH per prati e giardini TimeCutter •Motore Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia Se ritenete che il vostro Prodotto Toro presenti un difetto di materiale o lavorazione, seguite la seguente procedura: 1. Per la revisione del prodotto rivolgetevi al rivenditore di zona. Se per un qualsiasi motivo non fosse possibile contattare il vostro rivenditore di zona, per la revisione del prodotto potete rivolgervi a un distributore autorizzato Toro. Visitate il sito http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx per individuare un distributore Toro nella vostra zona. 2. Portate il prodotto e la vostra prova d'acquisto (ricevuta di vendita) presso il centro di assistenza. Se per qualsiasi motivo non siete soddisfatti dell'analisi del centro di assistenza o dell'assistenza ricevuta, contattateci all'indirizzo: Periodo di garanzia 5 anni di utilizzo residenziale2 90 giorni di utilizzo professionale 5 anni con garanzia GTS, utilizzo residenziale3 2 anni 2 anni di utilizzo residenziale2 30 giorni di utilizzo professionale 2 anni con garanzia GTS, utilizzo residenziale3 3 anni di utilizzo residenziale2 90 giorni di utilizzo professionale 3 anni con garanzia GTS, utilizzo residenziale3 2 anni 2 anni di utilizzo residenziale2 3 anni di utilizzo residenziale2 2 anni Nessuna garanzia per l'utilizzo professionale Consultate la garanzia del produttore del motore4 2 anni di utilizzo residenziale2 2 anni di utilizzo residenziale2 2 anni di utilizzo residenziale2 30 giorni di utilizzo professionale 3 anni di utilizzo residenziale2 30 giorni di utilizzo professionale 3 anni di utilizzo residenziale2 2 anni o 300 ore per uso professionale Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707 Articoli e condizioni non coperti da garanzia Non esiste altra garanzia espressa ad eccezione della copertura su sistemi di emissione speciali e sul motore di alcuni prodotti. Quanto segue è escluso dalla presente espressa garanzia: • Costo della regolare manutenzione o delle parti soggette a manutenzione, come filtri, carburante, lubrificanti, cambi d'olio, candele, filtri dell'aria, affilatura delle lame o lame usurate, regolazioni di cavo/cablaggio o regolazioni di freno e frizione • • Componenti malfunzionanti a causa di normale usura • • • Qualsiasi prodotto o componente che sia stato alterato, utilizzato impropriamente, trascurato, che richieda sostituzione o riparazione a causa di incidenti o mancanza di adeguata manutenzione Costi di ritiro e consegna Le riparazioni o tentate riparazioni da parte di chiunque altro che non sia un Centro assistenza Toro autorizzato Le riparazioni necessarie a causa di guasti devono seguire la procedura raccomandata per il carburante (consultate il Manuale dell'operatore per ulteriori dettagli) – La rimozione di contaminanti dall'impianto del carburante non è coperta – L'utilizzo di carburante vecchio (di più di un mese) o carburante che contenga una percentuale superiore al 10% di etanolo o superiore al 15% di MTBE – Il mancato spurgo dell'impianto del carburante prima di qualsiasi periodo di mancato utilizzo superiore a un mese 5 3 anni o 300 ore 5 3 anni o 300 ore per uso professionale TimeCutter HD •Motore 5 1Per • acquirente originale si intende la persona che ha originariamente acquistato il Prodotto Toro. Le riparazioni o regolazioni volte a correggere difficoltà di avviamento a causa delle seguenti condizioni: – Mancato svolgimento delle corrette procedure di manutenzione o procedure raccomandate relative al carburante – Urto della lama di taglio rotante contro un oggetto 2Per uso residenziale si intende l'utilizzo del prodotto nello stesso lotto della vostra abitazione. L'utilizzo in più di una sede è considerato come uso professionale e si applica pertanto la garanzia per uso professionale. 3La garanzia di avviamento Toro GTS non si applica quando il prodotto viene utilizzato in modo professionale. 4Alcuni 5A motori utilizzati sui Prodotti Toro sono garantiti dal produttore del motore. • Condizioni operative speciali in cui l'avviamento può richiedere più di due tiri: – Primi avviamenti dopo un periodo prolungato di mancato utilizzo di oltre tre mesi o per rimessaggio stagionale – Avviamenti a temperature fredde, come quelle di inizio primavera e tardo autunno – Procedure di avviamento non adeguate: se avete difficoltà ad avviare la vostra unità, controllate il Manuale dell'operatore per assicurarvi di utilizzare le corrette procedure di avviamento. In questo modo potreste evitare una visita non necessaria a un Centro assistenza Toro autorizzato. seconda di quale avviene prima. La garanzia può essere negata se il contaore viene scollegato, alterato o mostra segni di manomissione. Responsabilità del proprietario Dovete effettuare la manutenzione del vostro Prodotto Toro seguendo le procedure di manutenzione indicate nel Manuale dell'operatore. Tale manutenzione ordinaria, sia essa eseguita da un rivenditore o dall'acquirente, è a carico dell'acquirente. Condizioni generali L'acquisto è coperto dalle leggi nazionali di ciascun paese. La presente garanzia non limita i diritti riservati all'acquirente da tali leggi. 374-0268 Rev L Form No. 3408-806 Rev C Power Plex™ 61 cm 40V MAX heggenschaar Modelnr.: 51136—Serienr.: 317000001 en hoger Modelnr.: 51136T—Serienr.: 317000001 en hoger Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) CV *3408-806* C Veiligheid WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrisch tuingereedschap dient u veiligheidsmaatregelen te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Deze maatregelen omvatten onder andere: Inleiding Deze heggenschaar is bedoeld voor particulier gebruik, voor het onderhoud van heggen en struiken. De blazer mag alleen worden gebruikt met accu's model 88525 (meegeleverd met Model 51136) of 88526. WAARSCHUWING Als u nalaat om de waarschuwingen en voorschriften in acht te nemen, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Lees deze informatie zorgvuldig door, zodat u weet hoe u de machine op de juiste wijze moet gebruiken en onderhouden en om letsel en schade aan de machine te voorkomen. U bent verantwoordelijk voor het juiste en veilige gebruik van de machine. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften. U kunt via www.Toro.com rechtstreeks contact met Toro opnemen om informatie over producten en accessoires te verkrijgen, een dealer te vinden of uw product te registreren. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften zodat u deze later nog kunt raadplegen. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch apparaat met elektriciteitskabel of met accu (draadloos). Model 51136T wordt geleverd zonder accu of een lader. 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Veiligheid van het werkgebied. A. Hou het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere omgevingen lokken ongevallen uit. B. Gebruik geen elektrisch gereedschap in omgevingen met ontploffingsgevaar, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap produceert vonken die stof of dampen kunnen doen ontbranden. C. Hou kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Afleiding kan ervoor zorgen dat u de controle verliest. D. Niet gebruiken in een gevaarlijke omgeving. Niet gebruiken in een vochtige of natte omgeving. Persoonlijke veiligheid A. Wees alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. B. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. Gedrukt in China Alle rechten voorbehouden elektrisch gereedschap stalt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen de kans dat u het elektrisch gereedschap per ongeluk inschakelt. veiligheidshelm of gehoorbescherming zullen bij juist gebruik het risico op lichamelijk letsel verkleinen. C. D. Verwijder stelsleutels en moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel laten zitten op het elektrisch gereedschap kan tot lichamelijk letsel leiden. E. Reik niet te ver. Zorg dat u te allen tijde stevig en evenwichtig staat. Zo hebt u meer controle over het elektrisch gereedschap als zich onverwachte situaties voordoen. F. Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Zorg dat (lang) haar niet los hangt en houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen gegrepen worden door bewegende onderdelen. G. 3. Voorkom dat u het gereedschap onbedoeld inschakelt. Zorg ervoor dat de schakelaar in de UIT-STAND staat voordat u het gereedschap aansluit op de voeding en/of de accu, of voordat u het gereedschap vastpakt of gaat dragen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar, of elektrisch gereedschap in werking stellen terwijl de schakelaar aan staat lokt ongevallen uit. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen, en voorkom dat personen die het elektrisch gereedschap of deze voorschriften niet kennen het elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van gebruikers die niet bekend zijn met de instructies. E. Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op slechte uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, defecte onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrisch gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. In geval van schade dient u het elektrisch gereedschap te laten repareren voordat u het weer in gebruik neemt. Veel ongelukken zijn te wijten aan slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. F. Hou snoeimachines scherp en schoon. Goed onderhouden snoeimachines met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn eenvoudiger te bedienen. G. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, opzetwerktuigen enz. in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan die waarvoor het bedoeld is kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Als er toestellen voorzien worden voor de aansluiting van stofafzuiging- en stofopvangvoorzieningen, zorg dan dat deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. Gebruik van zulke toestellen kan risico's veroorzaakt door stof verkleinen. Gebruik van en zorg voor elektrisch gereedschap A. D. 4. Belast het elektrisch gereedschap niet te zwaar. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor het werk dat u wilt verrichten. Het juiste elektrische gereedschap doet het werk beter, veiliger en in het tempo waarvoor het bedoeld is. B. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u het niet in en uit kunt schakelen met de schakelaar. Elektrisch gereedschap dat niet kan worden bediend met de schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. C. Koppel de stekker los van de stroomvoorziening en/of neem het accupack van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verandert of het 3 Gebruik van en zorg voor gereedschap met accu A. Alleen opladen met de door de fabrikant aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen. B. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met specifiek daarvoor bestemde accupacks. Gebruik van andere accupacks kan lichamelijk letsel en brand veroorzaken. C. Als het accupack niet wordt gebruikt, hou het dan uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, muntjes, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen objecten die een brug kunnen vormen tussen de polen. D. E. 5. Kortsluiting tussen de accupolen kan brandwonden en brand veroorzaken. • Hou het gereedschap nooit vast bij de Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als u er per ongeluk toch mee in aanraking komt, spoel dan met water. Als de vloeistof in uw ogen terechtkomt, raadpleeg dan een arts. Vloeistof die uit de accu ontsnapt, kan irritatie van de huid of brandwonden veroorzaken. • Gebruik het gereedschap alleen als u een veilige beschermkap. en stabiele positie heeft. • Gebruik het gereedschap nooit terwijl u op een trap of ladder staat. Werk niet boven schouderhoogte. • Werk alleen met het gereedschap indien het voorzien is van de beschermkap. Gebruik nooit onvolledig gereedschap of gereedschap dat zonder toestemming gewijzigd is. Het opladen zal langer duren als de omgevingstemperatuur buiten dit bereik valt, zie Specificaties (bladz. 9). • Controleer de snijdende onderdelen regelmatig op schade en repareer ze indien nodig direct. Onderhoud • Overbelast het gereedschap nooit. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een erkende reparateur die alleen identieke vervangonderdelen gebruikt. Dit waarborgt veilig gebruik van het elektrisch gereedschap. • Als het gereedschap abnormaal trilt moet u het direct controleren. Abnormale trillingen kunnen letsel veroorzaken. • Schakel het gereedschap uit als de snijdende onderdelen vastgelopen zijn. Koppel het los van de voeding (d.w.z. verwijder de accu) en verwijder de oorzaak van het vastlopen. Controleer de snijdende onderdelen op schade voordat u het gereedschap weer inschakelt. Veiligheidswaarschuwingen heggenschaar • Blijf uit de buurt van het mes. Verwijder geen snoeisel en hou geen te snoeien materiaal vast als de messen in beweging zijn. Zet de schakelaar uit als u vastgelopen materiaal wilt verwijderen. De bladen bewegen nog enige tijd na het uitschakelen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. • Volg de aanwijzingen voor onderhoud en reparatie van dit gereedschap. Wijzig het gereedschap nooit. Deze gebruikershandleiding bevat informatie over onderhoud en reparatie. • Zorg dat u weet hoe u het gereedschap in een noodsituatie snel kunt stoppen. • Draag de heggenschaar alleen aan de • Stel het gereedschap niet bloot aan regen. handgreep en als het mes stilstaat. Een juiste bediening van de heggenschaar verkleint de kans op lichamelijk letsel door de messen. Gebruik het gereedschap niet voor een natte heg. • Gebruik de product uitsluitend bij daglicht of goed kunstlicht. • Hou het elektrisch gereedschap alleen vast • Controleer eerst of er andere voorwerpen in bij de geïsoleerde aanraakoppervlakken: het mes kan contact maken met onzichtbare bedrading of met het eigen snoer. Messen die een kabel onder spanning raken, kunnen de onbedekte metalen onderdelen van het elektrisch gereedschap onder spanning zetten, wat de gebruiker een elektrische schok kan geven. de heg zitten (b.v. draadrasters). Zorg dat de snijdende onderdelen niet in aanraking komen met draad of andere metalen voorwerpen. • Hou heggenschaar goed vast (b.v., met beide handen indien er 2 handgrepen zijn). Verlies van beheersing over het gereedschap kan leiden tot letsel. • GEVAAR – Hou uw handen uit de buurt van het mes. Contact met het mes leidt tot ernstig lichamelijk letsel. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen • Hou uw handen en voeten te allen tijde uit de buurt van de snijdende onderdelen, vooral wanneer u de motor inschakelt. • Zolang de motor loopt mag u het afgesneden materiaal niet vastpakken of verwijderen. Verwijder afgesneden materiaal alleen als het gereedschap is uitgeschakeld is en losgekoppeld van de elektrische voeding. 4 Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor de acculader • Deze acculader is geschikt voor gebruik • Bij extreme temperatuur of gebruiksomstandigheden kan er een kleine hoeveelheid vloeistof uit de accu lekken. Als de buitenste afdichting verbroken is en deze lekvloeistof in aanraking komt met uw huid was het dan direct weg met water. Als de lekvloeistof in uw ogen komt spoel deze dan minimaal 10 minuten met schoon water en zoek direct medische hulp. door personen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring of kunde, indien zij onder toezicht staan of instructie ontvangen over het veilige gebruik van de acculader en zich bewust zijn van de gevaren. • Probeer nooit een accu open te maken, om welke • Kinderen mogen niet spelen met dit toestel. • Kinderen mogen geen reiniging of onderhoud reden dan ook. Als de kunststof behuizing van de accu barst of open raakt stop dan direct met het gebruik van de accu en laad deze niet op. uitvoeren als ze niet onder toezicht staan. • Als het netsnoer beschadigd is moet het, om • Een reserve-accu mag niet worden opgeborgen gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, servicedealer of een andere deskundige. of meegenomen in een zak of gereedschapskist waar deze in aanraking kan komen met metalen voorwerpen. De accu zou dan kortsluiting kunnen maken, wat kan leiden tot schade aan de accu, brandwonden of brand. • Trek de lader uit het stopcontact en laat deze afkoelen voor het reinigen, uitvoeren van onderhoud, opbergen en transport. • Doorboor de accu niet met spijkers, sla niet op de • Lees voor het gebruik van de lader de aanwijzingen accu met een hamer, ga niet op de accu staan, en stel deze niet op andere wijze bloot aan schokken. en waarschuwingstekens op de lader en de accu. • De lader en de meegeleverde accu zijn bedoeld • Bescherm de accu tegen hitte. Plaats de accu niet om samen met elkaar gebruikt te worden. Gebruik de lader alleen met de accu voor dit gereedschap. in direct zonlicht en berg de accu bij warm weer niet op in een auto. Daardoor zou de accu te warm kunnen worden, of exploderen of ontbranden. • Laad de accu binnenshuis op – de lader is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Probeer nooit een accu te laden die gebarsten is • Probeer geen normale (niet-oplaadbare) batterijen of andere beschadigingen heeft. Er bestaat een risico van elektrische schokken of elektrocutie. op te laden. • Bescherm de lader tegen vocht. Er bestaat een BEWAAR DEZE INSTRUCTIES risico van elektrische schokken. • Plaats niets op de lader, dit zou tot oververhitting kunnen leiden. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. • Gebruik de lader niet met een verlengsnoer tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een ongeschikt verlengsnoer zou kunnen leiden tot brand, elektrische schokken of elektrocutie. • Gebruik de lader niet indien deze is blootgesteld aan een schok, gevallen is of anderszins beschadigd is. Laat de lader controleren en repareren door een geautoriseerd service center. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor accu's • Probeer de accu niet op te laden met een andere lader dan die er mee is meegeleverd. De lader en de meegeleverde accu zijn bedoeld om samen met elkaar gebruikt te worden. • Voor de langste levensduur van de accu en beste prestaties moet de accu worden opgeladen en opgeborgen in het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 9). Laad de accu niet en berg deze niet op buiten het aangegeven temperatuurbereik. 5 Geluidsdruk Deze machine oefent een gemeten geluidsdruk van 82,3 dB(A) uit bij het oor van de gebruiker, met een onzekerheidswaarde (K) van 3 dB(A). De geluidsdruk werd bepaald volgens de procedures van EN ISO 11201. Geluidsniveau Deze machine heeft een gegarandeerd geluidsvermogensniveau van 95 dBA met een onzekerheidswaarde (K) van 3 dBA. Het geluidsvermogensniveau werd bepaald volgens de procedures van EN ISO 11094. Hand-armtrillingen Gemeten trillingsniveau voor de rechterhand = 2,04 m/s2 Gemeten trillingsniveau voor de linkerhand = 1,83 m/s2 Onzekerheidswaarde (K) = 1,5 m/s2 De gemeten waarden zijn bepaald volgens de procedures beschreven in EN ISO 20643. Belangrijk: De trillingsemissie tijdens feitelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de aangegeven totale waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. De gebruiker dient veiligheidsmaatregelen te nemen op basis van de geschatte blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden. 6 Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. Symbool Benaming/verklaring Lees de gebruikershandleiding. Draag gehoorbescherming. decal136-2496 136-2496 Draag oogbescherming. 1. Niet weggooien. Draag een stofmasker. Draag beschermende handschoenen. Draag beschermende schoenen die uitglijden voorkomen. decal136-2499 136-2499 Stel het gereedschap niet bloot aan regen of een natte omgeving. 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Niet gebruiken in natte omgevingen. 2. De accu niet verbranden. 4. Niet weggooien. Hou vingers uit de buurt van snijdende onderdelen. WEEE-symbool. Overtollig elektrische producten mogen niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Ze moeten gerecycled worden waar dit mogelijk is. Neem contact op met de gemeente of de leverancier voor advies. decal136-2495 136-2495 1. Niet weggooien. decal136-2501 136-2501 7 1. Niet weggooien. 3. Huishoudelijk gebruik 2. Dubbel geïsoleerd 4. Lees de Gebruikershandleiding. decal136-2504 136-2504 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is te heet. 2. De accu is volledig geladen. 4. De accu moet worden vervangen. decal136-2537 136-2537 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding; draag gehoorbescherming; draag oogbescherming; niet gebruiken in natte omgevingen. decal136-2534 136-2534 1. Bij levering is de accu niet volledig geladen. 4. Stop: volg deze instructies voor het eerste gebruik. 2. Plaats de accu in de acculader. 5. Lees de Gebruikershandleiding. decal136-2539 136-2539 1. Laad de accu op een plaats waar het tussen 0 en 40 °C is. 3. Zorg de accu volledig is geladen bij het eerste gebruik. 8 Montage Algemeen overzicht van de machine Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Voor het eerste gebruik van het gereedschap zie De accu opladen (bladz. 11). De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader. g204357 Figuur 2 Linkerkant van de heggenschaar Hang deze binnenshuis op (b.v. in een garage of andere droge plek), bij een stopcontact, en buiten het bereik van kinderen. 1. Messen 6. Vergrendelingsschakelaar Zie Figuur 1 voor informatie over het ophangen. 2. Beschermkap 7. Trekker Opmerking: Schuif en draai de lader over de 3. Hulphandgreepschakelaar 4. Hulphandgreep 8. Accuvergrendeling bevestigingsmiddelen om de lader op te hangen (bevestigingsmiddelen niet meegeleverd). 9. Accu 5. Handgreep-verstelknop 10. Beschermkap Specificaties Model 51136 51136T Snijlengte 610 mm 610 mm Nominale spanning 40 V DC maximaal; 36 V DC nominaal Onbelaste snelheid 3000 dubbele snij-acties bij max. 40 V Snijbreedte 18 mm Lader 88527 Accu 88525 (meegeleverd met 51136), 88526 (afzonderlijk verkrijgbaar) Gewicht g194202 Figuur 1 Gewicht van de machine zonder accu 3,6 kg Gewicht van de machine met accu 88525 4,6 kg Gewicht van de machine met accu 88526 5,2 kg Temperatuurbereik Accu opladen bij 0 °C tot 40 °C Producten gebruiken bij -15 °C tot 60 °C Producten stallen bij -15 °C tot 60 °C Trek de lader uit het stopcontact bij temperaturen onder 0 °C of boven 40 °C *Het opladen zal langer duren als de omgevingstemperatuur buiten dit bereik valt. 9 Gebruiksaanwijzing Bewaar het apparaat, het accupack en de acculader op een afgesloten, schone en droge plaats. De heggenschaar aanzetten 1. Verwijder de beschermkap van de messen (Figuur 3). WAARSCHUWING De messen van de heggenschaar kunnen lichaamsdelen snijden of amputeren. Wees voorzichtig als u een heggenschaar zonder beschermkap hanteert. g203890 Figuur 3 1. Beschermkap 2. Messen 2. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de heggenschaar niet verstopt zijn door stof en vervuiling. 3. Lijn de uitsparing in de accu uit met het uitsteeksel onder de handgreep. Pak de handgreep vast en duw de accupack in de handgreep tot de vergrendeling op zijn plaats klikt (Figuur 4). g194473 Figuur 4 1. Hulphandgreepschakelaar 2. Hulphandgreep 4. Trekker 3. Vergrendelingsschakelaar 6. Ventilatie-openingen van de heggenschaar 4. 10 5. Accuvergrendeling Plaats 1 hand op de handgreep met de trekker. Plaats de andere hand op de hulphandgreep (Figuur 4). 5. Verwijderen van de accu Druk de vergrendelingsschakelaar en druk dan op de trekker en de hulphandgreep-schakelaar om de heggenschaar in te schakelen (Figuur 4). Druk op de accuvergrendeling van het gereedschap om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit het gereedschap (Figuur 6). De heggenschaar blijft lopen zolang de hulphandgreep-schakelaar en trekker ingeschakeld zijn. De vergrendelingsschakelaar mag u loslaten zodra de heggenschaar loopt (Figuur 4). De handgreep van de heggenschaar draaien 1. Hou de draaivergrendelingsknop ingedrukt (A in Figuur 5). 2. Draai de handgreep 90° naar rechts of links, afhankelijk van de gewenste snoeirichting, en laat dan de draaivergrendelingsknop los om de handgreep in de gewenste richting te borgen (B in Figuur 5). g194190 Figuur 6 1. Accuvergrendeling De accu opladen Belangrijk: Lees alle voorzorgsmaatregelen. Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 9) Opmerking: Om de ladingstoestand te controleren kunt u altijd op de ladingstoestand-knop op de accu drukken (LED-indicators). g190070 Figuur 5 De heggenschaar uitzetten 1. Laat de trekker of hulphandgreep-schakelaar los (Figuur 4). 2. Wacht ten minste 5 seconden tot het mes tot stilstand is gekomen. 11 1. Sluit een elektriciteitssnoer dat geschikt is voor uw stopcontacten aan op de acculader. 2. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de accu niet verstopt zijn door stof en vervuiling. 3. Lijn de uitsparing in de accu (Figuur 7) uit met het uitsteeksel van de lader. 7. De tabel geeft aan wat de LED-indicators op de acculader betekenen. Indicator links Indicator rechts Betekenis Uit Rood Lader ingeschakeld, geen accu aanwezig Rood Rood Accu wordt geladen Groen Rood Accu is geladen Oranje Rood Accu is te heet Rood, knipperend Rood Vervang de accu g192748 Figuur 7 1. Uitsparing in de accu 4. Ladingstoestand-knop 2. Contacten 5. LED-indicators (ladingstoestand) Tips voor bediening en gebruik • U kunt in beide richtingen te snoeien met een 3. Ventilatie-openingen 4. 5. langzame, zijdelingse zwaaibeweging. • Ga stabiel en evenwichtig op beide voeten staan. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de acculader niet verstopt zijn door stof en vervuiling. Reik niet te ver. • Controleer het werkgebied op verborgen voorwerpen en verwijder deze. Schuif de accu in de lader tot deze geheel op zijn plaats zit (Figuur 8). • Gebruik de heggenschaar nooit in de buurt van stroomdraden, afrasteringen, palen, gebouwen of andere vaste objecten. • Gebruik een mes nooit nadat u een hard voorwerp hebt geraakt zonder het eerst op schade te controleren. Gebruik een mes nooit als het beschadigd is. • Raak nooit messen aan en voer nooit onderhoud uit als de voeding van de machine aangesloten is. • Duw de heggenschaar niet met kracht door dicht struikgewas. Dit kan ertoe leiden dat de messen vastlopen en vertragen. As de messen vertragen, verlaag dan uw werktempo. • Probeer niet om stengels of takken te snoeien die dikker zijn dan 18 mm, of die duidelijk te groot zijn voor de messen. Gebruik een handzaag of snoeizaag om dikke stengels in te korten. g194423 Figuur 8 1. Ventilatie-openingen • Als de messen toch vastlopen, stop de motor 3. LED-indicator, rechts dan en verwijder de accu voordat u probeert het probleem op te lossen. 2. LED-indicator, links 6. • Indien gewenst kunt u een draad gebruiken om Verwijder de accu door deze uit de lader te schuiven. recht te snoeien. Bepaal hoe hoog de heg moet zijn. Span een eind touw langs de heg op de gewenste hoogte. Trim de heg net boven het touw. • Draag handschoenen wanneer u doornige of prikkende begroeiing trimt. Als u jonge begroeiing trimt, maak dan een brede zwaaibeweging, zodat de stengels direct het mes in worden geleid. 12 Onderhoud • Hou het gereedschap, de accu en acculader uit de Onderbreek de voeding (d.w.z. trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de accu) voordat u het gereedschap schoonmaakt of onderhout. • Om het risico op ernstig lichamelijk letsel te Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. • Bewaar het apparaat, het accupack en de buurt van corrosieve materialen zoals chemische middelen voor in de tuin en straatzout. verkleinen mag u de accu niet buiten of in een voertuig opbergen. acculader op een afgesloten, schone en droge plaats. Zorg voor regelmatige controle en onderhoud van dit gereedschap. Laat het gereedschap alleen repareren door een geautoriseerd service center of een andere deskundige. Het accu klaarmaken voor recycling De messen smeren Belangrijk: Neem de accu van het gereedschap en bedek de contacten met stevig plakband. Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Lithium-ion-accu's moeten volgens de gepaste procedure worden gerecycled of afgevoerd naar het plaatselijke recyclingcenter. Opmerking: Breng voor en na elk gebruik olie aan op de messen. 1. Zet de motor af en verwijder de accu. 2. Veeg vuil en stof van de behuizing van de heggenschaar; gebruik hiervoor een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel. Voor meer informatie over het recycleren van lithium-ion accu's en om de dichtsbijzijnde recyclingvoorziening voor accu's te vinden, ga naar www.Call2Recycle.org (enkel VS en Canada). Neem contact op met uw erkende Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada bevindt. Opmerking: Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen op de plastic behuizing of de handgreep. Deze kunnen beschadigd raken door bepaalde aromatische oliën zoals pijnboomolie en citroenolie, en door oplosmiddelen zoals petroleum. 3. Leg de heggenschaar op een vlak oppervlak. Breng een lichte machine-olie aan op de rand van het bovenste mes. Als u de heggenschaar gedurende lange tijd gebruikt, smeer de messen dan tijdens het gebruik. Opmerking: Smeer de heggenschaar niet terwijl deze loopt. Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 9). Belangrijk: Als u het gereedschap een jaar of langer opbergt verwijder de accu dan uit het gereedschap en laad de accu op tot er 2 of 3 LED-indicators op de accu blauw oplichten. Berg de accu niet geheel geladen of geheel ontladen op. Als het gereedschap weer nodig is laad u de accu op totdat de indicator links op de lader groen oplicht of alle 4 de LED-indicators op de accu blauw oplichten. • Verwijder al het vuil van het product. • Berg het gereedschap, de accu en lader op een goed geventileerde plek op die niet bereikbaar is voor kinderen. 13 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Het gereedschap start niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De accu is niet volledig in het gereedschap geplaatst. 1. Verwijder de accu en plaats deze opnieuw, verzeker dat de accu goed op zijn plaats zit en vergrendeld is. 2. De accu is niet geladen. 3. De accu is defect. 4. Het gereedschap heeft een elektrische storing. 2. Verwijder de accu en laad deze op. 3. Vervang de accu. 4. Neem contact op met een erkende servicedealer. 1. De accu is niet voldoende geladen. 1. Verwijder de accu en laad deze volledig op. 2. De ventilatie-openingen zijn verstopt. 2. Maak de ventilatie-openingen schoon. Overmatige trilling of geluid van het gereedschap. 1. De messen zijn bot of beschadigd. 1. Neem contact op met een erkende servicedealer. De accu verliest snel de lading. 1. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 1. Verplaats het accupack naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 0 en 40 °C ligt. De acculader werkt niet. 1. De acculader is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 1. Koppel de acculader af en verplaats deze naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 0 en 40 °C ligt. 2. Er staat geen stroom op het stopcontact waar de acculader op is aangesloten. 2. Laat een deskundige elektricien het stopcontact repareren. Nadat een volledig geladen accu enkele seconden gebruikt is lichten er maar 3 LED-indicators van de accu op. 1. Dit is normaal. 1. Stop het gereedschap en druk dan op de ladingstoestand-knop, of neem de accu uit het gereedschap om de werkelijke ladingstoestand te zien. Alle 4 LED-indicators van de accu knipperen als u de ladingstoestand-knop van de accu indrukt en de huidige ladingstoestand getoond wordt (terwijl de accu niet in gebruik is). 1. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 1. Verplaats het accupack naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 0 en 40 °C ligt. Alle 4 LED-indicators van de accu knipperen nadat u de trekker loslaat (terwijl de accu in gebruik is). 1. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 1. Verplaats het accupack naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 0 en 40 °C ligt. 2 LED-indicators van de accu knipperen als u de ladingstoestand-knop van de accu indrukt en de huidige ladingstoestand getoond wordt (terwijl de accu niet in gebruik is). 1. De cellen in de accu hebben verschillende spanningen. 1. Plaats de accu in de lader tot deze volledig is geladen. 2 LED-indicators van de accu knipperen nadat u de trekker loslaat (terwijl de accu in gebruik is). 1. De cellen in de accu hebben verschillende spanningen. 1. Plaats de accu in de lader tot deze volledig is geladen. 1 LED van de accu knippert. 1. De accu heeft een lage spanning. 1. Plaats de accu op de lader. Het is moeilijk om de accu van het gereedschap te verwijderen. 1. De accu of het gereedschap is nieuw, of er is corrosie van de accucontacten, en/of de contacten van het gereedschap. 1. Maak de contacten van de accu en het gereedschap schoon. Breng dan diëlektrisch vet aan op de contacten. Gebruik geen andere soort vet, dat kan de contacten beschadigen. Het gereedschap bereikt het volledige vermogen niet. 14 Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land. DOOR UW PERSOONLIJKE GEGEVENS MET ONS TE DELEN STEMT U IN MET DE VERWERKING VAN UW PERSOONSGEGEVENS ZOALS BESCHREVEN IN DEZE PRIVACYVERKLARING. Hoe Toro informatie gebruikt Toro kan uw persoonsgegevens gebruiken om uw aanspraak op garantie te behandelen, contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie, of voor een ander doeleinde waarvan we u op de hoogte brengen. Toro kan uw informatie delen met zijn afdelingen, dealers of andere zakenpartners in verband met deze activiteiten. We verkopen uw persoonsgegevens niet aan andere bedrijven. We behouden ons het recht voor om persoonsgegevens te delen teneinde te voldoen aan geldende wetten en verzoeken van de aangewezen autoriteiten, opdat wij onze systemen naar behoren kunnen gebruiken of met het oog op onze eigen bescherming of die van andere gebruikers. Behoud van uw persoonlijke informatie Wij bewaren uw persoonsgegevens zo lang als nodig is voor de doeleinden waarvoor ze oorspronkelijk werden verzameld of voor andere legitieme doeleinden (zoals naleving van voorschriften), of zo lang als vereist is door de van toepassing zijnde wet. Toro's engagement voor de bescherming van uw persoonlijke informatie Wij nemen redelijke voorzorgen om uw persoonlijke informatie te beschermen. We proberen bovendien de nauwkeurigheid en geldigheid van persoonlijke gegevens te waarborgen. Toegang tot en aanpassing van uw persoonlijke gegevens Als u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens of deze wilt aanpassen, gelieve dan een e-mail te sturen naar [email protected]. Australische consumentenwet Australische klanten kunnen voor informatie over de Australische consumentenwet (Australian Consumer Law) terecht bij de lokale Toro distributeur of ze kunnen deze informatie in de doos vinden. 374-0282 Rev C Toro Garantie en De Toro GTS Start-garantie Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt De Toro Company en de daarmee verbonden Toro Warranty Company beloven gezamenlijk (op basis van een afspraak tussen hen) de onderstaande Toro producten te repareren indien de materialen of fabricage tekortkomingen vertonen of indien een GTS (Guaranteed to Start) niet start bij de eerste of tweede poging, op voorwaarde dat het onderhoud is uitgevoerd in overeenkomst met de gebruikershandleiding. Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice Als u van mening bent dat een Toro-product materiaalgebreken of fabricagefouten vertoont, moet u deze procedure volgen: 1. Neem contact op met de verkoper om het product te laten nakijken of te repareren. Als u om wat voor reden dan ook geen contact kunt opnemen met de verkoper, neem dan contact op met een andere erkende Toro-dealer om onderhoud te laten plegen. Ga naar http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx om een Toro-distributeur bij u in de buurt te vinden. 2. Breng het product met uw aankoopbewijs (kwitantie) naar de servicedealer. Als u om enige reden ontevreden bent over het onderzoek door de servicedealer of de verleende hulp, verzoeken wij u contact met ons op te nemen via: De volgende perioden zijn van toepassing vanaf de datum van aankoop: Producten Motorgazonmaaiers •Gegoten maaidek Garantieperiode – Motor – Accu •Stalen maaidek – Motor TimeMaster maaiers •Motor •Accu Elektrische trimmers en bladblazers •Ultra producten •Power Plex producten – Accu Elektrische loopmaaiers Alle onderstaande zitmaaiers •Motor •Accu •Werktuigen DH gazon- en tuintractoren TimeCutter •Motor 5 jaar huishoudelijk gebruik2 90 dagen commercieel gebruik 5 jaar GTS garantie bij huishoudelijk gebruik3 2 jaar 2 jaar huishoudelijk gebruik2 30 dagen commercieel gebruik 2 jaar GTS garantie bij huishoudelijk gebruik3 3 jaar huishoudelijk gebruik2 90 dagen commercieel gebruik 3 jaar GTS garantie bij huishoudelijk gebruik3 2 jaar 2 jaar huishoudelijk gebruik2 3 jaar huishoudelijk gebruik2 2 jaar Geen garantie bij commercieel gebruik Zie garantie van de fabrikant van de motor4 2 jaar huishoudelijk gebruik2 2 jaar huishoudelijk gebruik2 2 jaar huishoudelijk gebruik2 30 dagen commercieel gebruik 3 jaar huishoudelijk gebruik2 30 dagen commercieel gebruik 3 jaar huishoudelijk gebruik2 2 jaar of 300 uur commercieel gebruik Toro Warranty Company Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, VS 001-952-948-4707 Zaken en gevallen die niet onder de garantie vallen Er is geen andere uitdrukkelijke garantie behalve voor speciale emissiesystemen en motoren van sommige producten. Buiten deze expliciete garantie vallen: • De kosten van normaal onderhoud of onderdelen, zoals filters, brandstof, smeermiddelen, olie verversen, bougies, luchtfilters, slijpen/vervangen van versleten maaimessen, bijstellen van kabels/mechanismes of afstellen van de rem en de koppeling. • • Onderdelen die het laten afweten ten gevolge van normale slijtage Elk product of onderdeel dat is veranderd of verkeerd is gebruikt en moet worden vervangen of worden gerepareerd als gevolg van ongelukken of gebrekkig onderhoud. • • Kosten voor ophalen en afleveren • Reparatie die noodzakelijk is omdat de aanbevolen procedure voor brandstof niet is gevolgd (raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer details) 5 TimeCutter HD •Motor 3 jaar of 300 uur5 3 jaar of 300 uur commercieel gebruik Reparaties of pogingen tot reparaties die niet zijn uitgevoerd door een Erkende Toro-servicedealer – Het verwijderen van verontreinigingen uit het brandstofsysteem valt niet onder de garantie – Gebruik van oude brandstof (meer dan een maand oud) of brandstof met meer dan 10% ethanol of meer dan 15% MTBE – Indien de brandstof niet is afgetapt uit het brandstofsysteem en de machine langer dan een maand niet is gebruikt 5 1Oorspronkelijke koper houdt in: de persoon die oorspronkelijk het Toro-product heeft aangeschaft. 2Huishoudelijk gebruik (particulier gebruik) betekent gebruik van het product op het terrein dat bij uw huis hoort. Gebruik op meerdere locaties wordt beschouwd als commercieel gebruik. Hierop is de garantie voor commercieel gebruik van toepassing. 3De 5De • Toro GTS Start-garantie is niet van toepassing bij commercieel gebruik. 4Voor bepaalde motoren van Toro-producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor. optie die zich het eerst aandient, moet worden aangehouden. De garantie kan ontoepasselijk worden verklaard als de urenteller verwijderd is, aangepast is of lijkt te zijn gesaboteerd. Plichten van de eigenaar U dient uw Toro-product te onderhouden zoals wordt beschreven in de Gebruikershandleiding. Dit routineonderhoud is voor uw rekening, ongeacht of dit wordt uitgevoerd door de dealer of door uzelf. Producten voor huishoudelijk gebruik • Reparatie of afstelling om startproblemen te verhelpen die het gevolg zijn van: – Het niet volgen van de juiste onderhoudsprocedures of aanbevolen brandstofprocedure. – Het raken van een voorwerp door een cirkelmaaier. Speciale gebruiksomstandigheden waarbij het starten meer dan twee pogingen kan eisen: – De eerste start na een lange opslagperiode (meer dan drie maanden of een seizoen). – Starten bij lage temperatuur, zoals vroeg in de lente en laat in de herfst. – Onjuiste startprocedure: als u problemen heeft met het starten van uw machine, controleer dan in de Gebruikershandleiding of u de juiste startprocedure volgt. Dit kan een onnodig bezoek aan een erkende Toro servicedealer voorkomen. Algemene voorwaarden De koper wordt beschermd door de nationale wetgeving van elk land. De rechten waarover de koper beschikt op grond van deze wetgeving, worden niet beperkt door deze garantie. 374-0268 Rev L Form No. 3414-517 Rev C Power Plex™ 61 cm 40 V MAX-hekktrimmer Modellnr. 51136—Serienr. 317000001 og oppover Modellnr. 51136T—Serienr. 317000001 og oppover Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO) *3414-517* C Sikkerhet ADVARSEL: Når du bruker elektriske hageapparater, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskader, inkludert følgende: Innledning Denne hekktrimmeren er beregnet på privat bruk for å vedlikeholde busker og hekker. Den er utformet til å kun bruke batteripakkemodellene 88525 (som følger med modell 51136) eller 88526. ADVARSEL Manglende overholdelse av alle advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Les denne håndboken nøye, slik at du lærer å bruke og vedlikeholde produktet på riktig måte og unngår person- eller produktskade. Du har ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte. Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å registrere produktet ditt. Begrepet "elektroverktøy" i advarslene henviser til ditt nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (trådløse) elektroverktøy. Modell 51136T inkluderer ikke et batteri eller en lader. 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Sikkerhet for arbeidsområdet A. Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Rotete eller mørke områder øker risikoen for ulykker. B. Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive atmosfærer, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy skaper gnister, som kan antenne støv eller damp. C. Hold barn og tilskuere på avstand ved bruk av elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. D. Unngå farlige miljøer. Ikke bruk apparater i fuktige eller våte områder. Personlig sikkerhet A. Vær oppmerksom, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller medisiner. Et uoppmerksomt øyeblikk ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlige personskader. B. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr, for eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselvern, som brukes i passende forhold, reduserer muligheten for personskader. C. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er i AV-stillingen før du kobler til en strømkilde og/eller batteripakken og plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på Kontakt oss på www.Toro.com. Trykt i Kina Med enerett bryteren eller aktiverer elektroverktøy som har bryteren på, økes risikoen for ulykker. 3. D. Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller en nøkkel som fremdeles er festet til en roterende del av elektroverktøyet, kan føre til personskader. E. Ikke strekk deg for langt. Hold riktig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gjør at du har bedre kontroll over elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. F. Ha på egnet tøy. Ikke bruk løse plagg eller smykker. Ha håret oppsatt, og hold klær og hansker borte fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. G. Hvis det finnes enheter for tilkobling av støvutsugings- og oppsamlingsfasiliteter, påse at disse er tilkoblet og korrekt brukt. Bruk av støvsamler kan redusere støvrelaterte farer. F. Hold klippeverktøy skarpe og rene. Forsvarlig vedlikeholdte klippeverktøy med skarpe knivegger har mindre sannsynlighet for å henge seg opp og er enklere å kontrollere. G. Bruk elektroverktøyet, tilbehøret, verktøydelene osv. i samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøyet for operasjoner forskjellige fra det som er tiltenkt, kan resultere i en farlig situasjon. 4. Bruk og pleie av batteri A. Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for én type batteripakke, kan medføre en risiko for brann hvis den brukes med en annen batteripakke. B. Bruk elektroverktøy kun med spesielt angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan medføre en risiko for personskade og brann. C. Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra andre metallgjenstander, for eksempel binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra en klemme til en annen. Hvis batteriklemmene kortsluttes, kan det forårsake brannsår eller brann. D. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan væske sprute fra batteriet. Unngå kontakt med væsken. Hvis kontakt skjer ved et uhell, skyll med vann. Hvis du får væske i øynene, må du også søke legehjelp. Væske som sprutes fra batteriet, kan forårsake irritasjon eller brannskader. E. Ladetiden øker hvis batteripakken ikke er ladet innenfor riktig temperaturområde. Se Spesifikasjoner (side 9). 5. Service Bruk og pleie av elektroverktøy A. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk korrekt elektroverktøy for bruksområdet ditt. Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og sikrere ved hastigheten som det ble konstruert for. B. Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke slår det på og av. Alle elektroverktøy som ikke kan styres med bryteren, er farlige og må repareres. C. Koble pluggen fra strømkilden og/eller batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar justeringer på, bytter tilbehør på eller oppbevarer elektroverktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte elektroverktøyet ved et uhell. D. Oppbevar elektroverktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn, og ikke la personer som ikke vet hvordan man bruker elektroverktøyet eller som ikke har lest disse instruksjonene, bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er farlige i når de brukes av uopplærte brukere. E. Få en kvalifisert person til å utføre service på elektroverktøyet ditt med kun identiske erstatningsdeler. Dette sikrer at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer • Hold alle kroppsdeler borte fra kniven. Vedlikehold elektroverktøy. Kontroller om det er feiljustering eller opphenging av bevegelige deler, ødelagte deler eller andre forhold som kan påvirke driften av elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. Ikke fjern det klippede materialet eller hold materialet som skal klippes når knivene er i bevegelse. Påse at bryteren er av når du fjerner fastkjørt materiale. Knivene ruller etter at du har slått dem av. Et uoppmerksomt øyeblikk ved bruk av hekktrimmeren kan føre til alvorlige personskader. 3 • Bær hekktrimmeren i håndtaket med kniven ikke kommer i kontakt med ledningen eller andre metallgjenstander. stanset. Riktig håndtering av hekktrimmeren reduserer mulig personskade fra knivene. • Hold hekktrimmeren korrekt (f.eks. med begge • Hold elektroverktøyet kun i de isolerte hender hvis det er to håndtak). Tap av kontroll kan føre til personskader. håndtakene, fordi kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller egen ledning. Kniver som kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og kan gi deg elektrisk støt. • FARE – Hold hendene unna kniven. Kontakt med kniven vil føre til alvorlige personskader. Ekstra sikkerhetsadvarsler • Hold hender og føtter borte fra klippeenheten til enhver tid og spesielt når du slår på produktet. • Ikke prøv å gripe eller fjerne klippet gress når produktet er i gang. Fjern kun klippet gress når produktet er slått av og koblet fra strømforsyningen. • Ikke hold produktet etter vernet. • Sørg alltid for å ha en sikker og stabil driftsstilling når du bruker produktet. • Bruk aldri produktet mens du står på trapper eller en stige. Ikke arbeid over skulderhøyde. • Påse alltid at sikkerhetsvernet som følger med, er montert før du bruker produktet. Forsøk aldri å bruke et ufullstendig produkt eller et produkt med en uautorisert modifisering. • Kontroller klippeenheten regelmessig for skader, og hvis den er skadet, må den repareres umiddelbart. • Ikke overbelast produktet. • Kontroller umiddelbart hvis produktet begynner å vibrere unormalt. Overdreven vibrasjon kan forårsake personskader. • Slå av produktet når klippeenheten er blokkert. Koble produktet fra strømforsyningen (dvs., fjern batteripakken), og fjern blokkeringen. Kontroller klippeenheten for skade før du bruker produktet igjen. • Følg vedlikeholds- og reparasjonsinstruksjonene for dette produktet. Ikke utfør endringer på produktet. Informasjon om vedlikehold og reparasjon er gitt i denne brukerhåndboken. • Lær deg å stanse produktet raskt i nødstilfeller. • Ikke utsett produktet for regn. Ikke bruk produktet på en våt hekk. • Produktet må bare brukes i dagslys eller der det er god kunstig belysning. • Kontroller hekken for fremmedlegemer før drift (f.eks. ståltrådgjerder). Pass på at klippeenheten 4 Ekstra sikkerhetsadvarsler for laderen • Denne laderen kan brukes av personer med • • • • • • • • • • • • øynene med rent vann i minst 10 minutter og søk legehjelp øyeblikkelig. reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller blir instruert i sikker bruk av laderen og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med laderen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, produsentens serviceagent eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Koble laderen fra strømforsyningen og la den kjøle seg ned før rengjøring, vedlikehold, oppbevaring og transport. Les alle instruksjonene og advarselsmerkingene på laderen og batteripakken før du bruker laderen. Laderen og batteripakken som følger med den, er spesifikt utformet for å fungere sammen. Bruk kun laderen med batteripakken for dette verktøyet. Lad kun batteripakken innendørs siden laderen kun er utformet for innendørs bruk. Ikke lad ikke-oppladbare batterier. Beskytt laderen mot fuktighet og våte forhold. Det er fare for elektrisk støt. Ikke plasser gjenstander oppå laderen da det kan føre til overoppheting. Ikke plasser laderen i nærheten av en varmekilde. Ikke bruk en skjøteledning på laderen med mindre det er helt nødvendig. Bruken av en feilaktig skjøteledning kan forårsake brann, elektrisk støt eller elektrosjokk. Ikke bruk laderen hvis den har vært utsatt for kraftig slag, blitt mistet i bakken eller blitt skadet på noen måte. La laderen kontrolleres og repareres av et autorisert serviceverksted. • Prøv aldri å åpne batteripakken av noen grunn. Hvis plasthuset til batteripakken brytes opp eller sprekker, må du umiddelbart avbryte bruken og ikke lade den på nytt. • Ikke oppbevar eller bær en reservebatteripakke i en lomme, verktøykasse eller et annet sted hvor den kan komme i kontakt med metallgjenstander. Batteripakken kan kortslutte, noe som forårsaker skader på batteripakken, brannskader eller brann. • Ikke gjennombor batteriet med spiker, slå batteriet med en hammer, trå på batteriet eller utsett det på annen måte for kraftige slag eller støt. • Beskytt batteripakken mot varme. Ikke plasser batteriet i direkte sollys eller bruk eller oppbevar batteriet i biler i varmt vær. Dette kan få batteriet til å generere varme, eksplodere eller antennes. • Prøv aldri å lade en batteripakke som er sprukket eller skadet på annen måte. Det er fare for elektrisk støt eller elektrosjokk. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Ekstra sikkerhetsadvarsler for batteripakker • Ikke forsøk å lade batteripakken med en annen • • lader enn den som følger med. Laderen og batteripakken som følger med den, er spesifikt utformet for å fungere sammen. For å oppnå lengst batterilevetid og best mulig ytelse må du lade og oppbevare batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 9). Ikke lad eller oppbevar batteripakken i temperaturer utenfor anbefalt område. En liten lekkasje av væske fra batteripakken kan oppstå under ekstreme bruks- eller temperaturforhold. Men hvis den ytre forseglingen er ødelagt og denne lekkasjen kommer i kontakt med huden, skyll det berørte området raskt med vann. Hvis lekkasjen kommer i øynene, skyll 5 Lydtrykk Denne enheten har et lydtrykksnivå på 82,3 dBA ved operatørens øre, med en usikkerhetsverdi (K) på 3 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11201. Lydstyrke Denne enheten har et garantert lydstyrkenivå på 95 dBA, med en usikkerhetsverdi (K) på 3 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11094. Hånd-arm-vibrasjon Målt vibrasjonsnivå for høyre hånd = 2,04 m/s2 Målt vibrasjonsnivå for venstre hånd = 1,83 m/s2 Usikkerhetsverdi (K) = 1,5 m/s2 Målte verdier ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 20643. Viktig: Vibrasjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den deklarerte totalverdien, avhengig av måten verktøyet brukes på. Operatøren skal iverksette sikkerhetsforanstaltninger basert på et anslag av eksponering i de faktiske bruksforholdene. 6 Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Symbol Betegnelse/forklaring Les brukerhåndboken. Bruk hørselsvern. decal136-2496 136-2496 Bruk vernebriller. 1. Må ikke kastes. Bruk en støvmaske. Bruk vernehansker. Bruk beskyttende, sklisikkert fottøy. decal136-2499 136-2499 1. Les brukerhåndboken. Ikke utsett produktet for regn eller våte forhold (fuktighet). 2. Batteriet må ikke brennes. 3. Batteriet må ikke brukes under våte forhold. 4. Må ikke kastes. Hold fingre borte fra en klippeenhet i bevegelse. WEEE-symbol. Elektriske avfallsprodukter skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Resirkuler der det finnes resirkuleringsanlegg. Kontakt dine lokale myndigheter eller en lokal butikk for resirkuleringsråd. decal136-2495 136-2495 1. Må ikke kastes. decal136-2501 136-2501 1. Må ikke kastes. 2. Dobbeltisolert 7 3. Privatbruk 4. Les brukerhåndboken. decal136-2504 136-2504 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er for varm. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Batteripakken må skiftes ut. decal136-2537 136-2537 1. Advarsel – les brukerhåndboken; bruk hørselvern; bruk vernebriller; ikke bruk under våte forhold. decal136-2534 136-2534 1. Batteriet leveres ikke fulladet. 4. Stopp – følg disse instruksjonene før første gangs bruk. 2. Plasser batteriet i batteriladeren. 3. Vent til batteriet er fulladet før du bruker det for første gang. 5. Les brukerhåndboken. decal136-2539 136–2539 1. Lad batteriet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C. 8 Montering Oversikt over produktet Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker verktøyet for første gang, se Lade batteripakken (side 11). Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på baksiden av enheten. g204357 Sørg for å montere den innendørs (for eksempel i en garasje eller et annet tørt sted), nær et strømuttak og utilgjengelig for barn. Figur 2 Venstre side av hekktrimmer Se Figur 1 for hjelp med å montere laderen. Merk: Skyv og vri laderen over de korrekt plasserte monteringsdelene for å feste laderen på plass (monteringsdelene er ikke inkludert). 1. Kniver 6. Låsebryter 2. Vern 3. Ekstrahåndtakets bryter 7. Utløser 8. Batterilås 9. Batteripakke 4. Ekstrahåndtak 5. Håndtaksroteringsknapp 10. Beskyttende deksel Spesifikasjoner Modell 51136 51136T Klippelengde 610 mm 610 mm Merkespenning 40 V likestrøm, maksimum; 36 V likestrøm, nominell Hastighet uten last 3000 dobbeltvirkende spm ved maksimalt 40 V Klippebredde 18 mm Ladertype 88527 Batteritype 88525 (inkludert med 51136), 88526 (selges separat) Vekter g194202 Figur 1 Maskinens masse uten batteri 3,6 kg Maskinens masse med batteri 88525 4,6 kg Maskinens masse med batteri 88526 5,2 kg Passende temperaturområder Lad batteriet ved 0 °C til 40 °C* Bruk produktene ved -15 °C til 60 °C Oppbevar produkter ved -15 °C til 60 °C Koble fra laderen hvis Under 0 °C eller over 40 °C *Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor dette området. 9 Bruk Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader i et innelukket, rent, tørt område. Starte hekktrimmeren 1. Fjern det beskyttende dekselet fra knivene (Figur 3). ADVARSEL Hekktrimmerknivene kan forårsake kutt eller amputasjon. Vær forsiktig når du håndterer hekktrimmeren med det beskyttende dekselet fjernet. g203890 Figur 3 1. Beskyttende deksel 2. Kniver 2. Påse at ventilene på hekktrimmeren er frie for støv og rusk. 3. Innrett kammeret på batteripakken med koblingsarmen i håndtakshuset, ta tak i håndtaket og skyv batteripakken inn i håndtaket til låsen låses på plass (Figur 4). g194473 Figur 4 10 1. Ekstrahåndtakets bryter 4. Utløser 2. Ekstrahåndtak 3. Låsebryter 5. Batterilås 6. Hekktrimmerens ventilasjonsområder 4. Plasser én hånd på utløserhåndtaket. Plasser den andre hånden på ekstrahåndtaket (Figur 4). 5. Trykk på låsebryteren og klem deretter på utløserbryteren mens du aktiverer ekstrahåndtaksbryteren for å slå på hekktrimmeren (Figur 4). Fjerne batteripakken Trimmeren forblir på så lenge ekstrahåndtaksbryteren er aktivert og utløseren klemmes. Låsebryteren kan frigjøres når hekktrimmeren er i gang (Figur 4). Trykk på batterilåsen på verktøyet for å frigjøre batteripakken, og skyv batteripakken ut av verktøyet (Figur 6). Rotere hekktrimmerhåndtaket 1. Trykk på og hold inne rotasjonslåseknappen (A av Figur 5). 2. Vri håndtaket 90° til høyre eller venstre avhengig av ønsket klipperetning, og slipp deretter rotasjonslåseknappen for å låse håndtaket i ønsket stilling (B av Figur 5). g194190 Figur 6 1. Batterilås Lade batteripakken Viktig: Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 9). Merk: Du kan når som helst trykke på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken for å vise gjeldende ladning (LED-indikatorer). g190070 1. Koble strømledningen som matcher strømuttaket ditt, i batteriladeren. 2. Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. 3. Innrett kammeret i batteripakken (Figur 7) med koblingsarmen på laderen. Figur 5 Stanse hekktrimmeren 1. Slipp utløseren eller ekstrahåndtaksbryteren (Figur 4). 2. La det gå minst fem sekunder før kniven slutter å bevege seg. 11 7. Se følgende tabell for å tolke LED-indikatorene på batteriladeren. Venstre lys 4. Indikatorknapp for batteriladning 2. Batteripakkepoler 5. LED-indikatorer (gjeldende ladning) Indikerer Av Rød Lader er på, ingen batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Grønn Rød Batteripakken er ladet Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt Rød Bytt ut batteripakken Brukstips g192748 Figur 7 1. Batteripakkekammer Høyre lys • Bruk elektroverktøyet for klipping i begge retninger i en sakte, sveipende bevegelse fra side til side. • Stå slik at du er stabil og balansert på begge føtter. Ikke strekk deg for langt. 3. Batteripakkens ventilasjonsområder • Inspiser og rengjør området for andre skjulte objekter. 4. Påse at ventilene på batteriladeren er frie for støv og rusk. 5. Skyv batteripakken inn i laderen til den sitter helt fast (Figur 8). • Bruk aldri hekktrimmeren nær kraftledninger, gjerder, stolper, bygninger eller andre ubevegelige gjenstander. • Bruk aldri en kniv etter at den har truffet en hard gjenstand uten å inspisere den for skader først. Ikke bruk kniven hvis den er skadet. • Rør aldri knivene eller utfør service på enheten med strømforsyningen tilkoblet. • Ikke tving hekktrimmeren gjennom tykt buskas. Dette kan føre til at knivene henger seg opp og går tregere. Hvis knivene går tregere, må du redusere farten. • Ikke forsøk å klippe stilker eller kvister som er større enn 18 mm i diameter, eller de som åpenbart er for store til klippes av kniven. Bruk en manuell håndsag eller greinsag til å trimme større stilker. • Hvis knivene setter seg fast, må du stoppe motoren og ta ut batteriet før du prøver å fjerne hindringen. g194423 • Dersom det ønskes, kan du bruke en tråd til å Figur 8 1. Laderens ventilasjonsområder klippe hekken jevn. Bestem hvor høy du vil at hekken skal være. Strekk et stykke tråd langs hekken ved ønsket høyde. Trim hekken like over trådens veiledningslinje. 3. Høyre indikatorlampe 2. Venstre indikatorlampe 6. • Bruk hansker når du trimmer tornete eller For å fjerne batteripakken skyver du batteriet bakover ut av laderen. stikkende vekst. Når du trimmer ny vekst, bruk en bred sveipende bevegelse slik at stilkene mates direkte til kniven. 12 Vedlikehold Klargjøre batteripakken for resirkulering Koble produktet fra strømforsyningen (dvs. fjern pluggen fra strømforsyningen eller batteripakken) før vedlikehold eller rengjøring utføres. Viktig: Når du fjerner batteripakken, dekk polene på batteripakken med kraftig teip. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Litiumionbatteripakker må resirkuleres eller avhendes på korrekt måte ved nærmeste resirkuleringsanlegg for batterier. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold produktet regelmessig. La produktet kun repareres av et autorisert serviceverksted eller tilsvarende kvalifisert spesialist. Gå til www.Call2Recycle.org for å få mer informasjon om resirkulering av litium-ion-batteripakker og finne en batteriresirkuleringsfasilitet i nærheten (kun USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor USA og Canada, kontakter du en autorisert Toro-forhandler. Smøre trimmerkniven Merk: Smør trimmerkniven før og etter hver bruk. 1. 2. 3. Stopp motoren og fjern batteriet. Fjern smuss og rusk fra huset til hekktrimmeren med en fuktig klut med et mildt vaskemiddel. Merk: Ikke bruk sterke vaskemidler på plasthuset eller håndtaket. De kan bli skadet av visse aromatiske oljer, for eksempel furu og sitron, og av løsemidler som parafin. Legg hekktrimmeren på et flatt underlag. Påfør en lett maskinolje langs kanten av den øvre kniven. Hvis du skal bruke hekktrimmeren i en lengre periode, smør kniven under bruk. Merk: Ikke smør hekktrimmeren mens den kjører. Oppbevaring Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 9). Viktig: Hvis du skal oppbevare verktøyet i et år eller mer, fjern batteripakken fra verktøyet og lad batteripakken til to eller tre LED-indikatorer blir blå på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri. Når batteripakken er klar til bruk igjen, lader du den til venstre indikatorlampe blir grønn på laderen eller alle fire LED-indikatorer blir blå på batteriet. • Fjern alle fremmedlegemer fra produktet. • Oppbevar verktøyet, batteripakken og batteriladeren på et godt ventilert sted som er utilgjengelige for barn. • Hold verktøyet, batteripakken og batteriladeren borte fra korroderende midler som hagekjemikalier og avisingssalter. • For å redusere risikoen for alvorlig personskade må du ikke oppbevare batteripakken utendørs eller i kjøretøy. • Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader i et innelukket, rent, tørt område. 13 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Verktøyet starter ikke. Mulig årsak Løsning 1. Batteriet er ikke fullstendig montert i verktøyet. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i verktøyet igjen, og påse at det er fullstendig montert og låst. 2. Batteripakken er ikke ladet. 2. Fjern batteripakken fra verktøyet og lad det. 3. Bytt ut batteripakken. 4. Kontakt et autorisert forhandlerverksted. 3. Batteripakken er skadet. 4. Det er et annet elektrisk problem med verktøyet. 1. Batteripakkens ladekapasitet er for lav. 1. Fjern batteripakken fra verktøyet og lad batteripakken helt opp. 2. Luftventilene er blokkert. 2. Rengjør luftventilene. Verktøyet produserer overdreven vibrasjon eller støy. 1. Knivene er sløve eller skadde. 1. Kontakt et autorisert forhandlerverksted. Batteripakken lades raskt ut. 1. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Flytt batteripakken til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 0 °C og 40 °C. Batteriladeren fungerer ikke. 1. Batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Koble fra batteriladeren og flytt den til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 0 °C og 40 °C. 2. Uttaket som batteriladeren er koblet til, har ikke strøm. 2. Kontakt din autoriserte elektriker for å reparere strømuttaket. Batteripakken viser kun tre LED-indikatorer etter å ha brukt et fulladet batteri i bare noen få sekunder. 1. Dette er normalt. 1. Stopp verktøyet og trykk på indikatorknappen for batteriladning, eller fjern batteriet fra verktøy for å vise den faktiske batteriladningen. Alle de fire LED-indikatorene blinker på batteripakken når du trykker på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken, og gjeldende ladning vises (når batteripakken ikke er i bruk). 1. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Flytt batteripakken til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 0 °C og 40 °C. Alle de fire LED-indikatorene blinker på batteripakken når du har sluppet utløseren (når batteripakken er i bruk). 1. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Flytt batteripakken til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 0 °C og 40 °C. To LED-indikatorer blinker på batteripakken når du trykker på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken, og gjeldende ladning vises (når batteripakken ikke er i bruk). 1. Det er en forskjell i spenning mellom cellene i batteripakken. 1. Plasser batteriet på laderen til det er fulladet. To LED-indikatorer blinker på batteripakken når du har sluppet utløseren (når batteripakken er i bruk). 1. Det er en forskjell i spenning mellom cellene i batteripakken. 1. Plasser batteriet på laderen til det er fulladet. Én LED-indikator blinker på batteripakken. 1. Batteripakkens spenning er lav. 1. Plasser batteripakken på laderen. Det er vanskelig å fjerne batteripakken fra verktøyet. 1. Batteripakken/verktøyet er nytt eller det er rust på batteriklemmene og/eller klemmene på verktøyet. 1. Rengjør klemmene på batteripakken og verktøyet. Påfør deretter ikke-ledende fett på batteriklemmene. Ikke bruk andre smøremidler da de kan skade klemmene. Verktøyet når ikke full effekt. 14 Europeisk personvernerklæring Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren. Toros garantisystem finnes på vertsservere i USA, hvor personvernlovgivningen kanskje ikke gir samme beskyttelse som i ditt eget land. VED Å DELE PERSONOPPLYSNINGENE DINE MED OSS SAMTYKKER DU I BEHANDLINGEN AV PERSONOPPLYSNINGENE DINE SOM BESKREVET I DENNE PERSONVERNERKLÆRINGEN. Måten Toro bruker informasjon på Toro kan bruke personopplysningene dine til å behandle garantikrav, til å kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling og av andre hensyn som vi vil fortelle deg om. Toro kan dele opplysningene dine med Toros datterselskaper, forhandlere eller andre forretningspartnere i forbindelse med disse aktivitetene. Vi vil ikke selge personopplysningene dine til andre selskaper. Vi forbeholder oss retten til å oppgi personopplysninger for å etterkomme gjeldende lovgivning og på forespørsel fra relevante myndigheter, for å kunne drive systemene våre korrekt eller for vår egen eller andre brukeres beskyttelse. Oppbevaring av personopplysninger Vi vil oppbevare personopplysningene dine så lenge vi har behov for dem til formålene som de opprinnelig ble samlet inn for, eller av andre legitime hensyn (som f.eks. samsvar med regelverk), eller som påkrevd av gjeldende lovgivning. Toros forpliktelser overfor sikkerheten til personopplysningene dine Vi tar rimelige forholdsregler for å beskytte sikkerheten til personopplysningene dine. Vi setter også i verk tiltak for å opprettholde nøyaktigheten og den gjeldende statusen til personopplysningene dine. Tilgang og korrigering av din personlige informasjon Hvis du vil gjennomgå eller korrigere din personlige informasjon, kontakt oss per e-post på [email protected]. Australsk forbrukerlov Australske kunder vil finne opplysninger angående australsk forbrukerlov enten inni boksen eller hos sin lokale Toro-forhandler. 374-0282 Rev C Toro-garantien og Toro GTS-startgarantien Instruksjoner for å innhente garantitjenester Betingelser og inkluderte produkter Toro Company og datterselskapet Toro Warranty Company garanterer, i henhold til en avtale mellom dem, i fellesskap å reparere de oppgitte Toro-produktene hvis de er mangelfulle i materialer eller utførelse, eller hvis Toro GTS-motoren (guaranteed to start – garantert start) ikke starter på første eller andre trekk, såfremt rutinevedlikeholdet som påkrevd i brukerhåndboken har blitt utført. Hvis du mener at ditt Toro-produkt inneholder en defekt i materialer eller arbeidskvalitet, følger du denne fremgangsmåten: 1. Kontakt selgeren for å avtale service på produktet. Hvis det av en eller annen grunn er umulig for deg å kontakte selgeren, kan du kontakte en Toro-autorisert forhandler for å avtale service. Gå til http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx for å finne en Toro-leverandør i ditt område. 2. Ta med deg produktet og kjøpsbeviset (kvittering) til servicestasjonen. Hvis du av en eller annen grunn er misfornøyd med servicestasjonens analyse eller med hjelpen du får, kan du kontakte oss på: Følgende tidsperioder gjelder fra den opprinnelige kjøpsdatoen: Produkter Manuelle motordrevne gressklippere •Formstøpt klippeenhet Garantiperiode –Motor –Batteri •Klippeenhet i stål –Motor TimeMaster-gressklippere •Motor •Batteri Elektriske håndholdte produkter •Ultra-produkter •Power Plex-produkter –Batteri Elektriske, manuelle motordrevne gressklippere Alle plentraktorer nedenfor •Motor •Batteri •Tilbehør DH Plen- og hagetraktorer TimeCutter •Motor TimeCutter HD •Motor 1Opprinnelig 5 år for privatbruk2 90 dager for kommersiell bruk 5 års løfte om garantert start (GTS) for privatbruk3 2 år 2 år for privatbruk2 30 dager for kommersiell bruk 2 års løfte om garantert start (GTS) for privatbruk3 3 år for privatbruk2 90 dager for kommersiell bruk 3 års løfte om garantert start (GTS) for privatbruk3 2 år 2 år for privatbruk2 3 år for privatbruk2 2 år Ingen garanti for kommersiell bruk Les garantien fra motorprodusenten4 2 år for privatbruk2 2 år for privatbruk2 2 år for privatbruk2 30 dager for kommersiell bruk 3 år for privatbruk2 30 dager for kommersiell bruk 3 år for privatbruk2 2 år eller 300 timer for kommersiell drift 5 3 år eller 300 timer5 3 år eller 300 timer for kommersiell drift 5 kjøper betyr personen som opprinnelig kjøpte Toro-produktet. Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, USA 001–952–948–4707 Elementer og betingelser som ikke inkluderes Det er ikke noen annen uttrykt garanti unntatt for spesialdekning for utslippssystemet og motorgarantidekning på noen produkter. Denne uttrykkelige garantien dekker ikke følgende: • Kostnader til vanlig vedlikeholdsservice eller deler, for eksempel filtre, drivstoff, smøremidler, oljeskift, tennplugger, knivsliping eller slitte blad, kabel- og forbindelsesjusteringer samt bremse- og clutchjusteringer • • Komponenter som svikter som følge av normal slitasje • • • • 2Privat bruk betyr bruk av produktet på samme tomt som hjemmet ditt. Bruk på mer enn ett sted betraktes som kommersiell bruk, og garantien for kommersiell bruk vil dermed gjelde. 3Toros 4Noen startgaranti (GTS) gjelder ikke når produktet brukes kommersielt. motorer som brukes på Toro-produkter, dekkes av motorprodusentens garanti. 5Avhengig av hva som inntreffer først. Garantien kan ugyldiggjøres hvis timetelleren blir frakobles, endret eller viser tegn på tukling. Eierens ansvar Du må vedlikeholde Toro-produktet ved å følge vedlikeholdsprosedyrene som er beskrevet i brukerhåndboken. Det er du som dekker kostnadene til slikt rutinevedlikehold, enten det utføres av en forhandler eller av deg. Privatprodukter • Alle produkter eller deler som er endret, feilbrukt, forsømt eller må byttes eller repareres på grunn av uhell eller manglende korrekt vedlikehold. Gebyrer for henting og levering Reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av andre enn en autorisert Toro-serviceforhandler Reparasjoner som er nødvendige pga. manglende overholdelse av anbefalt drivstoffprosedyre (se brukerhåndboken for mer informasjon) – Fjerning av urenheter fra drivstoffsystemet dekkes ikke – Bruk av gammelt drivstoff (mer enn én måned gammelt) eller drivstoff som inneholder mer enn 10 % etanol eller mer enn 15 % MTBE – Unnlatelse av å tappe drivstoffsystemet før en periode på over én måned uten bruk Reparasjoner eller justeringer for å korrigere startproblemer pga. av følgende: – Mangel på å følge korrekte vedlikeholdsprosedyrer eller anbefalt drivstoffprosedyre – Roterende kniv treffer en gjenstand Spesielle driftsvilkår hvor start kan kreve mer enn to trekk: – Første start etter en periode uten bruk på over tre måneder eller vinteropplag – Kald start som tidlig på våren og sent om høsten – Feil startprosedyre – hvis du har problemer med å starte enheten, sjekk brukerhåndboken for å påse at du bruker korrekt startprosedyre. Dette kan spare et unødig besøk til et autorisert Toro-forhandlerverksted. Generelle betingelser Kjøperen er dekket av nasjonal lovgivning innen hvert land. Rettighetene som kjøperen har med støtte i slike lover, er ikke begrenset av denne garantien. 374-0268 Rev L Form No. 3408-807 Rev C Power Plex™ 61 cm 40 V MAX häcktrimmer Modellnr 51136—Serienr 317000001 och högre Modellnr 51136T—Serienr 317000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV) CV *3408-807* C Säkerhet VARNING: Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive dem nedan, för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador när du använder elutrustning i trädgården. Introduktion Denna häcktrimmer är avsedd att användas av privatkunder för underhåll av buskar och häckar. Den är avsedd att endast använda batteripaketsmodellerna 88525 (som medföljer modell 51136) eller 88526. VARNING Underlåtenhet att följa varningarna och anvisningarna kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Läs denna information noga så att du lär dig att använda och underhålla produkten på rätt sätt, och för att undvika person- och produktskador. Du är ansvarig för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt. Läs alla säkerhetsvarningar och -anvisningar. Spara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att få information om produkter och tillbehör, få hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt. Termen ”elverktyg” i varningarna avser eldrivna verktyg (med sladd) eller batteridrivna verktyg (utan sladd). Modell 51136T inkluderar varken batteri eller laddare. 1. 2. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Säkerhet i arbetsområdet A. Arbetsområdet ska vara rent och väl upplyst. Olycksrisken ökar i nedskräpade eller dåligt upplysta områden. B. Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer, t.ex. i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg kan skapa gnistor som kan antända dammet eller gaserna. C. Håll barn och kringstående på avstånd när du använder ett elverktyg. Du riskerar att förlora kontrollen om du distraheras. D. Undvik farliga miljöer. Använd inte apparater på fuktiga eller våta platser. Personlig säkerhet A. Var på din vakt, se på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder elverktyg. Använd inte ett elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin. Risken för allvarliga personskador ökar om du för ett ögonblick tappar koncentrationen när du använder ett elverktyg. B. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som munskydd, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används när det behövs minskar risken för personskador. C. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att omkopplaren är i läget AV innan du ansluter till en strömkälla och/eller batteripaketet och lyfter eller bär verktyget. Risken för olyckor ökar om du Kontakta oss på www.Toro.com. Tryckt i Kina Med ensamrätt F. Håll klippverktygen skarpa och rena. Rätt underhållna klippverktyg med skarpa skäreggar kärvar mindre och är enklare att använda. G. Använd elverktyg, tillbehör, verktygsdelar osv. enligt dessa anvisningar. Beakta även de aktuella arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyget i andra syften än de avsedda kan leda till riskfyllda situationer. 4. Korrekt användning och skötsel av batteri A. Ladda endast upp batteriet med den laddare som rekommenderas av tillverkaren.En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripaket. B. Använd endast de batteripaket som är avsedda för elverktyget.Bruk av andra batteripaket kan öka skade- eller brandrisken. C. Ett batteripaket som inte används ska förvaras på avstånd från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra mindre metallföremål som kan leda effekten från en pol till en annan. Kortslutning av batteriet kan orsaka brännskador eller eldsvåda. D. Ett felbehandlat batteri kan läcka vätska. Undvik kontakt med denna. Spola med vatten vid eventuell oavsiktlig kontakt. Sök läkarhjälp om vätskan kommer i kontakt med ögonen.Vätska som läcker ur batteriet kan orsaka irritationer eller brännskador. E. Laddningstid ökar om batteripaketet inte laddas inom lämpligt temperaturintervall. Se Specifikationer (sida 9). 5. Service bär elverktyget med fingret på reglaget eller ansluter ett redan påslaget elverktyg. 3. D. Ta bort eventuell justeringssprint eller -nyckel innan du aktiverar ett elverktyg. Kvarlämnade nycklar eller sprintar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskador. E. Sträck dig inte för långt. Bibehåll hela tiden ett stadigt fotstöd och balansen. På så sätt bibehåller du kontrollen över elverktyget i oväntade situationer. F. Bär lämplig klädsel. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Ha håret uppsatt och håll kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. G. Om det går att förse enheter med dammutsugs- och uppsamlingsfunktioner ska dessa anslutas och användas på ett lämpligt sätt. Användning av dammuppsamlingsutrustning kan minska risken för faror i samband med damm. Korrekt användning och skötsel av elverktyg A. Elverktyget får inte brukas med våld. Använd rätt elverktyg för tillämpningen i fråga. Rätt elverktyg presterar bättre och fungerar på ett säkrare sätt om det används för den belastning det har konstruerats för. B. Använd inte elverktyget om det inte går att använda reglaget för på- och avslagning. Ett verktyg som inte kan styras med reglaget är farligt och måste repareras. C. Dra ut sladden från strömkällan och/eller avlägsna batteripaketet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller ställer undan elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig start av elverktyget. D. Förvara ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte någon som inte känner till elverktyget eller har läst dessa anvisningar använda verktyget. Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. E. Lämna in elverktyget på service hos en kvalificerad verkstad som endast använder identiska reservdelar.På så sätt äventyras inte elverktygets säkerhet. Säkerhetsvarningar för häcktrimmer • Håll alla kroppsdelar på behörigt avstånd från kniven. Avlägsna eller håll inte fast det material som ska klippas när knivarna befinner sig i rörelse. Se till att brytaren är avstängd när du avlägsnar material som har fastnat. Knivarna fortsätter att röra sig när du har stängt av dem. Risken för allvarliga personskador ökar om du för ett ögonblick tappar koncentrationen när du använder en häcktrimmer. Underhåll elverktygen. Kontrollera om det finns rörliga delar som kärvar eller är felinriktade, trasiga delar, eller andra problem som kan påverka elverktygets drift. Ett skadat elverktyg måste repareras innan det kan användas. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. 3 • Använd bara produkten i dagsljus eller god • Bär häcktrimmern i handtaget när kniven har belysning. stannat. Korrekt hantering av häcktrimmern minskar eventuell risk för personskador genom skärsår. • Kontrollera om det finns främmande föremål i häcken innan du börjar (t.ex. taggtrådsstängsel). Var försiktig så att klippanordningen inte kommer i kontakt med ståltråd eller andra metallföremål. • Håll endast elverktyget i de isolerade handtagen eftersom det finns en risk för att kniven kan komma i kontakt med dolda ledningar eller verktygets sladd. Om en kniv kommer i kontakt med en strömförande ledning kan även vissa metalldelar på elverktyget bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt. • Håll häcktrimmern korrekt (dvs. med båda händerna om det finns två handtag). Om du förlorar kontrollen kan det orsaka personskador. • FARA – Håll händerna på avstånd från kniven. Du riskerar att skadas allvarligt om du vidrör kniven. Ytterligare säkerhetsvarningar • Håll alltid händer och fötter borta från klippenheterna. Detta är särskilt viktigt när du startar produkten. • Försök inte att ta tag i eller ta bort klipp när produkten är igång. Ta endast bort klipp när produkten är avstängd och bortkopplad från strömkällan. • Håll aldrig produkten i skyddet. • Använd alltid produkten med ett säkert och tryggt driftläge. • Använd aldrig produkten när du står på trappor eller en stege. Använd inte produkten över axelhöjd. • Se alltid till att det medföljande skyddet är monterat innan du använder produkten. Försök aldrig använda en ofullständig produkt eller en produkt med en ej auktoriserad modifiering. • Kontrollera regelbundet om klippanordningen har skadats och reparera den omedelbart om så är fallet. • Överbelasta inte produkten. • Kontrollera produkten omedelbart om den börjar vibrera onormalt mycket. För höga vibrationer kan orsaka skador. • Stäng av produkten om klippanordningen är blockerad. Koppla loss den från strömförsörjningen (dvs. avlägsna batteripaketet) och avlägsna blockeringen. Kontrollera att klippanordningen är oskadad innan du använder produkten igen. • Följ underhålls- och reparationsanvisningarna för denna produkt. Utför aldrig några modifieringar av produkten. Information om underhåll och reparation tillhandahålls i denna bruksanvisning. • Lär dig att stoppa produkten snabbt i en nödsituation. • Utsätt inte produkten för regn. Använd inte produkten på en våt häck. 4 Ytterligare säkerhetsvarningar för laddaren • Denna laddare kan användas av personer med svåra temperaturförhållanden. Om den yttre tätningen går sönder och detta läckage kommer i kontakt med huden ska du snabbt skölja det utsatta området med vatten. Om läckaget kommer i kontakt med ögonen ska du spola ögonen med rent vatten i minst 10 minuter och omedelbart uppsöka läkarhjälp. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om det sker under uppsikt eller om de instrueras om säker användning av laddaren och förstår de faror som är inblandade. • Försök aldrig att öppna batteripaketet under några • Barn får inte leka med laddaren. • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras omständigheter. Om batteripaketets plasthölje går sönder eller spricker ska du omedelbart upphöra att använda det och inte ladda det på nytt. av barn utan uppsikt. • Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl • Förvara inte eller bär ett extra batteripaket i bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud eller någon annan behörig person. en ficka, verktygslåda eller annan plats där det kan komma i kontakt med metallföremål. Batteripaketet kan kortslutas, vilket orsakar skador på batteripaketet, brännskador eller brand. • Koppla bort laddaren från strömförsörjningen och låt den svalna för rengöring, underhåll, förvaring och transport. • Genomborra inte batteriet med spikar, slå det med • Läs alla anvisningar och varningsmarkeringar på en hammare, kliv på det eller utsätt det på annat sätt för hårda slag eller stötar. laddaren och batteripaketet innan du använder laddaren. • Skydda batteripaketet mot värme. Placera inte • Laddaren och batteripaketet som följer med är batteriet i direkt solljus eller använd eller förvara batteriet i bilar i varmt väder. Det kan leda till att batteriet alstrar värme, exploderar eller antänds. särskilt utformade för att fungera tillsammans. Använd laddaren endast med batteripaketet för detta verktyg. • Försök aldrig att ladda ett batteripaket som är • Ladda batteripaketet enbart inomhus, eftersom sprucket eller skadat på annat sätt. Det finns risk för elektriska stötar och elchock. laddaren endast är utformad för inomhusbruk. • Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier. • Skydda laddaren mot fukt och väta. Det finns risk SPARA DESSA ANVISNINGAR för elchock. • Placera inga föremål ovanpå laddaren eftersom det kan orsaka överhettning. Placera inte laddaren i närheten av en värmekälla. • Använd inte en förlängningssladd till laddaren om det inte är absolut nödvändigt. Användning av olämplig förlängningssladd kan leda till brand, elektriska stötar eller elchocker. • Använd inte laddaren om den har utsatts för kraftiga stötar, tappats eller på annat sätt skadats. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera och reparera laddaren. Ytterligare säkerhetsvarningar för batteripaket • Försök inte ladda batteripaketet med en annan laddare än den som medföljer. Laddaren och batteripaketet som följer med är särskilt utformade för att fungera tillsammans. • Säkerställ längsta batterilivslängd och bästa prestanda genom att endast ladda och förvara batteripaketet i temperaturer som ligger inom korrekt intervall. Se Specifikationer (sida 9). Ladda eller förvara inte batteripaketet i temperaturer utanför rekommenderat intervall. • Ett mindre vätskeläckage kan uppstå om batteripaketet utsätts för extrem användning eller 5 Ljudtryck Enheten har en uppmätt ljudtrycksnivå vid förarens öra på 82,3 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN SIO 11201. Ljudeffekt Maskinen har en garanterad ljudstyrka på 95 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudeffektnivån har fastställts enligt de procedurer som beskrivs i SS-EN ISO 11094. Hand-/armvibration Uppmätt vibrationsnivå för höger hand = 2,04 m/s2 Uppmätt vibrationsnivå för vänster hand = 1,83 m/s2 Osäkerhetsvärde (K) = 1,5 m/s2 De uppmätta värdena har fastställts enligt de procedurer som beskrivs i SS-EN ISO 20643. Viktigt: Den vibration som förekommer när elverktyget används kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på. Användaren bör vidta säkerhetsåtgärder mot bakgrund av förväntade vibrationer i de aktuella användningsförhållandena. 6 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Symbol Beteckning/förklaring Läs bruksanvisningen. Använd hörselskydd. decal136-2496 136-2496 Använd ögonskydd. 1. Kasta inte bort dem. Använd munskydd. Använd skyddshandskar. Använd halkfria skyddsskor. decal136-2499 136-2499 1. Läs bruksanvisningen. Utsätt inte produkten för regn eller väta (fukt). 2. Batteriet får inte brännas. 3. Använd inte maskinen i våta förhållanden. 4. Kasta inte bort dem. Håll fingrarna borta från rörliga klippenheter. WEEE-symbolen. Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållsavfallet. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta dina lokala myndigheter eller lokala butik för närmare information om återvinning. decal136-2495 136-2495 1. Kasta inte bort dem. decal136-2501 136-2501 1. Kasta inte bort dem. 2. Dubbelisolerad 7 3. Bostad 4. Läs bruksanvisningen. decal136-2504 136-2504 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketet är för varmt. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Batteripaketet behöver bytas ut. decal136-2537 136-2537 1. Varning – läs bruksanvisningen. Använd hörsel- och ögonskydd. Använd inte maskinen i våta förhållanden. decal136-2534 136-2534 1. Batteriet levereras inte fulladdat. 4. Stopp – följ dessa anvisningar innan produkten används första gången. 2. Placera batteriet i laddaren. 3. Vänta tills batteriet är fulladdat innan det används första gången. 5. Läs bruksanvisningen. decal136-2539 136–2539 1. Ladda batteriet på en plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. 8 Montering Produktöversikt Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteripaketet (sida 11) innan du använder verktyget för första gången. Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på baksidan av enheten. g204357 Figur 2 Vänster sida av häcktrimmer Se till att den monteras inomhus (t.ex. i ett garage eller något annat torrt utrymme) nära ett spänningsuttag och utom räckhåll för barn. Anvisningar om hur du monterar laddaren finns på Figur 1. 1. Knivar 6. Låsbrytare 2. Skydd 7. Avtryckare 3. Extrahandtagets reglage 8. Batterispärr 4. Extrahandtag 9. Batteripaket 5. Handtagsrotationsknapp 10. Skydd Obs: Skjut och vrid laddaren på plats över beslagen för att montera den (fästelement ingår ej). Specifikationer Modell 51136 51136T Klipplängd 610 mm 610 mm Märkspänning 40 V likström max; 36 V likström nominell Tomgångsvarvtal 3 000 dubbelverkan spm vid maximal 40 V Klippbredd 18 mm Laddartyp 88527 Batterityp 88525 (medföljer 51136), 88526 (säljs separat) Vikter g194202 Figur 1 Maskinens vikt utan batteri 3,6 kg Maskinens vikt med batteri 88525 4,6 kg Maskinens vikt med batteri 88526 5,2 kg Lämpliga temperaturintervall Ladda batteriet vid 0 °C till 40 °C* Använd produkterna vid –15 °C till 60 °C Förvara produkterna vid –15 °C till 60 °C Koppla ur laddaren vid temperaturer Under 0 °C eller över 40 °C * Laddningstiden förlängs om du inte laddar batteriet inom detta temperaturintervall. 9 Körning Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och torr avsides plats. Starta häcktrimmern 1. Ta bort skyddet från knivarna (Figur 3). VARNING Häcktrimmerns knivar kan orsaka skärsår eller amputering. Var försiktig när du hanterar häcktrimmern med skyddet borttaget. g203890 Figur 3 2. Knivar 1. Skydd 2. Kontrollera att ventilerna på häcktrimmern är fria från damm och smuts. 3. Rikta in håligheten i batteripaketet mot spetsen på handtagets kåpa, ta tag i handtaget och tryck batteripaketet mot handtaget tills spärren låses på plats (Figur 4). g194473 Figur 4 1. Extrahandtagets reglage 4. Avtryckare 2. Extrahandtag 5. Batterispärr 3. Låsbrytare 6. Häcktrimmerventiler 4. Placera en hand på avtryckarens handtag. Placera den andra handen på extrahandtaget (Figur 4). 5. Tryck på låsknappen och tryck sedan in avtryckarbrytaren samtidigt som extrahandtagets reglage för att aktivera häcktrimmern (Figur 4). Trimmern förblir påslagen så länge som extrahandtagets reglage och avtryckaren 10 Demontera batteripaketet är intryckta. Du kan frigöra låsbrytaren när häcktrimmern har startat (Figur 4). Tryck på batterispärren på verktyget för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur verktyget (Figur 6). Rotera häcktrimmerns handtag 1. Tryck på låsknappen för rotation och håll den intryckt (A i Figur 5). 2. Rotera handtaget 90 grader åt höger eller vänster beroende på vilken klippriktning du önskar och släpp sedan låsknappen för rotation för att låsa handtaget i avsett läge (B i Figur 5). g194190 Figur 6 1. Batterispärr Ladda batteripaketet Viktigt: Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 9). Obs: När som helst kan du trycka på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet för att visa aktuell laddning (lysdioder). g190070 Figur 5 1. Sätt i en elsladd som passar dina vägguttag i batteriladdaren. 2. Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. 3. Rikta in håligheten i batteripaketet (Figur 7) med spetsen på laddaren. Stänga av häcktrimmern 1. Släpp avtryckaren eller extrahandtagets reglage (Figur 4). 2. Vänta i minst 5 sekunder medan kniven stannar. 11 7. Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens lysdioder. Vänster lampa g192748 4. Batteriladdningsindikator 2. Batteripaketspoler 5. Lysdioder (aktuell laddning) Anger Av Röd Laddare är på, inget batteripaket insatt Röd Röd Batteripaketet laddas Grön Röd Batteripaketet är laddat Orange Röd Batteripaketet är för varmt Röd blinkande Röd Byt ut batteripaketet Arbetstips Figur 7 1. Batteripaketets hålighet Höger lampa • Använd elverktyget för att klippa i valfri riktning med en långsam, svepande rörelse från sida till sida. 3. Batteripaketsventiler • Ställ sig så att du står stadigt på båda fötterna. Sträck dig inte för långt. 4. Kontrollera att ventilerna på batteriladdaren är fria från damm och smuts. • Inspektera området och avlägsna eventuella dolda 5. Skjut in batteripaketet i laddaren tills det sitter ordentligt (Figur 8). • Använd aldrig häcktrimmern nära kraftledningar, föremål. stängsel, stolpar, byggnader eller andra fasta föremål. • Fortsätt aldrig att använda en kniv som slagit emot ett hårt föremål utan att kontrollera om kniven har skadats. Använd inte om den är skadad. • Vidrör aldrig knivarna eller serviceenheten med strömmen inkopplad. • Tvinga inte häcktrimmern genom tjockt buskage. Det finns risk för att knivarna fastnar och klipper långsammare. Minska på takten om knivarna klipper långsammare. • Försök inte att klippa av stjälkar eller kvistar som är större än 18 mm eller som är så uppenbart stora att de inte kan klippas. Använd en icke-eldriven hand- eller knivsåg för att kapa långa stjälkar. g194423 • Om knivarna kör fast ska du stänga av motorn och Figur 8 1. Laddarventiler avlägsna batteriet innan du försöker att åtgärda stoppet. 3. Höger indikatorlampa 2. Vänster indikatorlampa 6. • Du kan använda en tråd som för hjälp för att klippa häcken jämt. Bestäm dig för hur hög häcken ska vara. Dra en bit tråd längs häcken på denna höjd. Klipp häcken precis över tråden. Ta bort batteripaketet genom att dra det bakåt ur laddaren. • Använd handskar när du klipper taggiga buskar eller häckar. Använd en svepande rörelse när du klipper nya buskar eller häckar så att stjälkarna leds direkt in i kniven. 12 Underhåll • Minska risken för allvarliga personskador genom att inte förvara batteripaketet utomhus eller i fordon. Koppla bort produkten från strömkällan (dvs. dra ur kontakten från strömkällan eller avlägsna batteripaketet) innan underhåll eller rengöring utförs. • Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och torr avsides plats. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Förbereda batteripaketet för återvinning Kontrollera och underhåll produkten regelbundet. Produkten får endast repareras av en auktoriserad verkstad eller liknande kvalificerad tekniker. Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Litiumjonbatteripaket måste återvinnas eller kasseras på korrekt sätt vid närmaste återvinningsstation. Smörja trimmerns kniv Obs: Olja in trimmerkniven före och efter varje klipptillfälle. 1. Stäng av motorn och avlägsna batteriet. 2. Ta bort smuts och skräp från häcktrimmern med en fuktig trasa som har doppats i ett mild rengöringsmedel. Mer information om återvinning av litiumjonbatteripaket och var din närmaste återvinningsstation hittar du på www.Call2Recycle.org (endast USA och Kanada). Om du befinner dig utanför USA eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare. Obs: Använd inte starka rengöringsmedel på plastkåpan eller handtaget. De kan skadas av vissa aromatiska oljor som tall och citron samt lösningsmedel som fotogen. 3. Placera häcktrimmern på en plan yta. Stryk på lite maskinolja längs kanten på den övre kniven. Om du avser att använda häcktrimmern under en längre tid bör du även smörja kniven under klippningen. Obs: Smörj inte häcktrimmern medan den är igång. Förvaring Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 9). Viktigt: Om du förvarar verktyget i ett år eller längre ska du ta ut batteripaketet ur verktyget och ladda batteripaketet tills två eller tre lysdioder lyser blått på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri. När du ska ta verktyget i bruk igen ska batteripaketet laddas tills vänster indikatorlampa på laddaren lyser grönt eller alla fyra lysdioder på batteriet blir blå. • Ta bort allt främmande material från produkten. • Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren i ett välventilerat utrymme utom räckhåll för barn. • Håll redskapet, batteripaketet och batteriladdaren på avstånd från frätande medel, som trädgårdskemikalier och vägsalt. 13 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Verktyget startar inte. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Batteriet sitter inte helt på plats i verktyget. 1. Ta bort och sätt tillbaka batteriet i verktyget, se till att det är korrekt monterat och spärrat. 2. Batteripaketet är inte laddat. 3. Batteripaketet är skadat. 4. Det är något annat elektriskt fel på verktyget. 2. Ta ut batteripaketet ur verktyget och ladda det. 3. Byt ut batteripaketet. 4. Kontakta en auktoriserad återförsäljare. 1. Batteripaketets laddningskapacitet är för låg. 1. Ta ut batteripaketet ur verktyget och ladda batteripaketet helt. 2. Luftventilerna är blockerade. 2. Rengör luftventilerna. Verktyget vibrerar eller låter överdrivet mycket. 1. Knivarna är slöa eller skadade. 1. Kontakta en auktoriserad återförsäljare. Batteripaketet laddas snabbt ur. 1. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 1. Flytta batteripaketet till en torr plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. Batteriladdaren fungerar inte. 1. Batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 1. Koppla ur batteriladdaren och flytta den till en torr plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. 2. Uttaget som laddaren är ansluten till har ingen strömförsörjning. 2. Kontakta en behörig elektriker för att reparera uttaget. Batteripaketet visar endast tre lysdioder efter att ett fullt laddat batteri använts i endast ett fåtal sekunder. 1. Detta är normalt. 1. Stäng av verktyget och tryck på batteriladdningsindikatorn eller avlägsna batteriet från verktyget för att visa den verkliga batteriladdningen. Alla fyra lysdioder blinkar på batteripaketet när du har tryckt på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet och den aktuella laddningen visas (när batteripaketet inte används). 1. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 1. Flytta batteripaketet till en torr plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. Alla fyra lysdioder blinkar på batteripaketet när du har släppt utlösaren (när batteripaketet används). 1. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 1. Flytta batteripaketet till en torr plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. Två lysdioder blinkar på batteripaketet när du har tryckt på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet och den aktuella laddningen visas (när batteripaketet inte används). 1. Det är skillnad i spänningen mellan celler i batteripaketet. 1. Placera batteriet i laddaren tills det är fulladdat. Två lysdioder blinkar på batteripaketet när du har släppt utlösaren (när batteripaketet används). 1. Det är skillnad i spänningen mellan celler i batteripaketet. 1. Placera batteriet i laddaren tills det är fulladdat. En lysdiod blinkar på batteripaketet. 1. Batteripaketets spänning är låg. 1. Placera batteripaketet i laddaren. Det är svårt att ta bort batteripaketet från verktyget. 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller det finns korrosion på batteripolerna och/eller kontaktstiften på verktyget. 1. Rengör polerna på batteripaketet och verktyget. Applicera därefter icke-ledande fett på batteripolerna. Använd inte någon annan typ av smörjmedel eftersom det kan skada polerna. Verktyget når inte full kraftförsörjning. 14 Europeiskt sekretessmeddelande De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toros garantisystem körs på servrar som finns i USA där sekretesslagarna kanske inte ger samma skydd som i ditt land. GENOM ATT UPPGE DINA PERSONUPPGIFTER FÖR OSS SAMTYCKER DU TILL ATT DE BEHANDLAS SÅ SOM BESKRIVS I DET HÄR SEKRETESSMEDDELANDET. Så här använder Toro informationen Toro kan använda dina personuppgifter för att behandla garantianspråk, för att kontakta dig i händelse av att en produkt återkallas och för andra syften som vi upplyser dig om. Toro kan vidarebefordra uppgifterna till sina dotterbolag, återförsäljare eller andra affärspartner i samband med någon av dessa aktiviteter. Vi säljer inte dina personuppgifter till något annat företag. Vi förbehåller oss rätten att vidarebefordra personuppgifter i syfte att efterleva tillämpliga lagar och besvara förfrågningar från vederbörliga myndigheter, administrera system på rätt sätt eller för vår egen eller andra användares säkerhet. Så här sparas dina personuppgifter Vi sparar dina personuppgifter så länge vi behöver dem för det syfte de ursprungligen registrerades för, av andra legitima skäl (t.ex. för att följa föreskrifter) eller så länge som krävs enligt tillämplig lag. Toros engagemang för att skydda dina personuppgifter Vi vidtar skäliga försiktighetsåtgärder för att skydda dina personuppgifter. Vi vidtar också åtgärder för att se till att personuppgifterna alltid är korrekta och aktuella. Åtkomst och korrigering av personuppgifter Om du vill granska eller korrigera dina personuppgifter kan du kontakta oss via e-post på [email protected]. Konsumenträtt i Australien Australiensiska kunder hittar information rörande australiensisk konsumenträtt inuti förpackningen eller hos den lokala Toro-återförsäljaren. 374-0282 Rev C Toros garanti och Toros GTS-startgaranti Fel och produkter som omfattas Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att reparera den Toro-produkt som anges nedan om material- eller tillverkningsfel förekommer eller om Toro GTS-motorn (Guaranteed to Start) inte startar när du har dragit i snöret 1–2 gånger, förutsatt att det rutinunderhåll som krävs enligt bruksanvisningen har utförts. Anvisningar för garantiservice Följ anvisningarna nedan om du tror att det finns något material- eller tillverkningsfel på din Toro-produkt: 1. Kontakta din försäljningsrepresentant för att ordna produktservice. Om du av någon anledning inte kan kontakta din representant kan du i stället kontakta en Toro-auktoriserad återförsäljare för att få service där. Besök http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx för att hitta en Toro-återförsäljare nära dig. 2. Ta med produkten och inköpsbeviset (kvittot) till återförsäljaren. Om du av någon anledning är missnöjd med din återförsäljares analys eller med den hjälp du får är du välkommen att kontakta oss på följande adress: Följande tidsperioder gäller från det ursprungliga inköpsdatumet: Produkter Manuell motordriven klippare •Gjutet däck – Motor – Batteri •Ståldäck – Motor TimeMaster-klippare •Motor •Batteri Elektriska handhållna produkter •Ultra-produkter •Power Plex-produkter – Batteri Manuella motordrivna elklippare Alla åkmaskiner nedan •Motor •Batteri •Redskap DH-åkgräsklippare TimeCutter •Motor TimeCutter HD •Motor 1Med Garantiperiod Fem års privat bruk2 90 dagars kommersiellt bruk Fem års GTS-garanti, privat bruk3 Två år Två års privat bruk2 30 dagars kommersiellt bruk Två års GTS-garanti, privat bruk3 Tre års privat bruk2 90 dagars kommersiellt bruk Tre års GTS-garanti, privat bruk3 Två år Två års privat bruk2 Tre års privat bruk2 Två år Ingen garanti för kommersiellt bruk Se motortillverkarens garanti4 Två års privat bruk2 Två års privat bruk2 Två års privat bruk2 30 dagars kommersiellt bruk Tre års privat bruk2 30 dagars kommersiellt bruk Tre års privat bruk2 Två år eller 300 timmar kommersiellt bruk 5 Tre år eller 300 timmar5 Tre år eller 300 timmar kommersiellt bruk 5 Toro Warranty Company Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707 Produkter och fel som inte omfattas Ingen annan uttrycklig garanti ges förutom ett särskilt emissionssystemsskydd och motorgarantiskydd för vissa produkter. Denna uttryckliga garanti omfattar inte följande: • Kostnader för regelbundet underhåll rörande service och reservdelar, exempelvis filter, bränsle, smörjmedel, byte av olja, tändstift, luftfilter, knivslipning eller slitna blad, inställning av kabel/länkage, broms och koppling. • • Komponenter som går sönder p.g.a. normalt slitage. • • • Alla produkter eller delar som har ändrats, använts felaktigt, försummats eller som måste bytas ut eller repareras på grund av olyckshändelse eller brist på underhåll. Hämtnings- och leveransavgifter. Reparationer eller försök till reparationer som inte utförs av en auktoriserad Toro-återförsäljare. Reparationer som blir nödvändiga till följd av underlåtenhet att följa anvisningarna för bränslehantering (se bruksanvisningen för mer information) – Borttagning av föroreningar från bränslesystemet omfattas ej. – Användning av gammalt bränsle (äldre än en månad) eller bränsle som innehåller mer än 10 % etanol eller mer än 15 % MTBE. – Underlåtenhet att tömma bränslesystemet innan klipparen står oanvänd längre än en månad. ursprunglig köpare avses den person som ursprungligen köpte Toro-produkten. 2Med ”privat bruk” avses bruk av produkten i hemmet. Om produkten används på fler än ett ställe räknas det som kommersiellt bruk och då gäller garantin för kommersiellt bruk. 3Toro Produkter för privat bruk GTS-startgarantin gäller inte när produkten används kommersiellt. 4Vissa motorer som används i Toro-produkter har en garanti från motortillverkaren. 5Beroende • på vilket som inträffar först. Garantin upphör att gälla om timmätaren kopplas från, ändras eller visar tecken på att någon har försökt att manipulera den. Ägarens ansvar Du måste underhålla Toro-produkten enligt de underhållsrutiner som beskrivs i bruksanvisningen. Sådant rutinunderhåll ska bekostas av dig, oavsett om det utförs av en återförsäljare eller av dig själv. • Reparationer eller justeringar i syfte att åtgärda startproblem p.g.a. följande: – Underlåtenhet att följa lämpliga underhållsrutiner eller anvisningar för bränslehantering. – Fall då en roterande klipparkniv har gått emot ett objekt. Särskilda driftsförhållanden då du kan behöva dra fler än två gånger i snöret för att starta: – Första gången du ska starta maskinen efter att den har stått oanvänd under mer än tre månader eller stått i förvaring. – Start i kylig temperatur som t.ex. vid tidig vår eller sen höst. – Olämpliga startrutiner – om du har problem med att starta enheten kontrollerar du att du använder rätt startrutiner i bruksanvisningen. Det kan spara in ett onödigt besök hos en auktoriserad Toro-återförsäljare. Allmänna villkor Köparens rättigheter regleras av de nationella lagar som gäller i respektive land. De rättigheter köparen har i dessa lagar begränsas inte genom denna garanti. 374-0268 Rev L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Toro PowerPlex 61cm 40V MAX Hedge Trimmer Handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Handleiding