GC3720/02

Philips GC3720/02 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Philips GC3720/02 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
GC3700 series
EcoCare
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1 13-05-11 09:16
2
3
4
4
6
8
8
9
11
13
14
15
18
18
19
23
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2 13-05-11 09:16
4
EN Fill the water tank with tap water only. Do
not add perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals to
avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre
kemikalier, da de kan beskadige
dit strygejern.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur
mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen
Essig, keine Duftstoffe, Wäschestärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze
oder sonstige Chemikalien in den
Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστετηδεξαμενήνερούμόνομε
νερόβρύσης.Μηνπροσθέτετεάρωμα,
ξίδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςή
άλλεςχημικέςουσίες,καθώςμπορείνα
προκληθείβλάβηστοσίδερο.
ES Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä
lisää sinne hajuvettä, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita
kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi
vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua solo
con acqua di rubinetto. Non aggiungete
profumo,aceto,amido,agentidecalcicanti,
prodotti per la stiratura o qualsiasi altro
prodotto chimico per evitare danni al ferro
da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
andere chemicaliën toe om schade aan uw
strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik,
stivelse, avkalkingsmiddel, strykemidler
eller andre kjemikalier for å unngå at
strykejernet blir skadet.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4 13-05-11 09:16
8
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8 13-05-11 09:16
15
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
theirontoushoutthewater.
DA Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken,
og varm strygejernet om til “MAX”-
temperaturen. Tag derefter strygejernet
ud af stikket, og hold det over vasken. Tryk
på Calc-Clean-skydeknappen, og hold den
fast, mens du ryster strygejernet for at
fjerne vandet.
DE Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das
Bügeleisen auf die maximale Temperatur.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, und
halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste
gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und
schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen,
um das Wasser auszuspülen.
EL Αφαιρέστεταάλατακάθεδύο
εβδομάδες.Γεμίστετηδεξαμενήνερού
καιεπιλέξτετημέγιστηθερμοκρασία
(“MAX”).Στησυνέχεια,βγάλτετο
σίδεροαπότηνπρίζακαικρατήστετο
πάνωαπότονεροχύτησας.Σπρώξτε
παρατεταμένατοκουμπίολίσθησης,
κουνώνταςταυτόχρονατοσίδερογια
ναβγειτονερό.
ES Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y
caliente la plancha a la temperatura
“MÁX”. A continuación, desenchufe y
sujete la plancha sobre el fregadero.
Mantenga pulsado el botón deslizante
en la posición de eliminación de los
depósitos de cal mientras agita la plancha
para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare ogni
due settimane. Riempite il serbatoio
dell’acquaefateriscaldareilferronoalla
temperatura “MAX”. Successivamente
scollegate il ferro e tenetelo sopra un
lavandino. Tenete premuto il pulsante a
scorrimento sulla funzione Calc-Clean
mentre scuotete il ferro per far uscire
l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud
het strijkijzer om het water eruit te laten
lopen.
NO Avkalk annenhver uke. Fyll opp
vannbeholderen, og varm opp strykejernet
til MAX-temperaturen. Deretter kobler du
fra strykejernet og holder det over vasken.
Trykk på og hold nede skyveknappen for å
avkalke mens du rister på strykejernet for
å skylle ut vannet.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 15 13-05-11 09:17
17
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 17 13-05-11 09:17
21
Problème Cause possible Solution
FR
Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur 0.
Réglez la position de vapeur sur l ou ;.
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement.
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage.
La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser.
Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
Problema Possibile causa Soluzione
IT
Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0.
Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su l o ;.
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo.
Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente.
La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
UsatelafunzioneCalc-Cleannchétuttele
impurità e residui di calcare non vengono
eliminati dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti.
Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro.
Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
Het strijkijzer produceert geen
stoom.
De stoomstand is 0.
Stel de stoomstand in op l of ;.
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld.
Vul het waterreservoir nooit tot boven
het ‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed.
U hebt de stoomstootfunctie
te vaak met onvoldoende
tussenpozen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat.
Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding.
Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank.
Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de
strijkplank nat is, veegt u deze
droog met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 21 13-05-11 09:17
1/24