JVC GZ-HM300SEU Silver Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CAMCORDER
GZ-HM330SE/BE
GZ-HM300SE
Beknopte gebruiksaanwijzing
Beste Klanten
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JVC-product.
Gelieve voor gebruik de Veiligheidsmaatregelen en Opgelet-berichten te lezen op pag. 2 en
pag. 24, ten behoeve van het veilig gebruik van dit product.
Sommige functies die worden uitgelegd in deze handleiding gelden alleen voor het specifieke
cameramodel dat is geïdentificeerd.
Dit product wordt geleverd met een ”Beknopte gebruiksaanwijzing” (deze handleiding) en
een ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
Uitgebreide
gebruikshandleiding
Geeft uitleg bij de verschillende manieren om te fotograferen
in diverse situaties alsook de nuttige functies.
Ga naar de volgende website op uw PC
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL
NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT
TER VOORKOMING VAN BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de
ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Laat onderhoud over aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel
van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar de
accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter
bevinden zich op de boven- en onderkant
daarvan.
WAARSCHUWING:
De accu, de camera met geplaatste batterij, mogen
niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals van
direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP:
De stroomstekker moet gemakkelijk te bedienen
zijn.
Trek de stroomstekker onmiddellijk uit als de
camcorder abnormaal werkt.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou
namelijk uw ogen kunnen beschadigen of
problemen in de werking van het interne circuit
kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een
elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk
en dienen beschadiging van het toestel en letsel te
voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCD-
monitor vast te houden. De camera zou anders
kunnen vallen of op een andere manier worden
beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef
oppervlak. Het statief zou anders om kunnen
vallen met ernstige beschadiging van de camera
tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, S-Video, enz.)
met de camera wanneer deze op de tv is geplaatst
en laat de camera niet op de tv liggen. Iemand zou
namelijk over de kabels kunnen struikelen of er
op staan waardoor de camera van de tv valt met
beschadiging tot gevolg.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank
wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel
overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de
bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden
door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan
ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars,
op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit
en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan
druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere
plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere
vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel
terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
2
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Het gebruik van batterijen die NIET zijn
goedgekeurd door JVC kan leiden tot brand of
verwondingen.
Gebruik alleen de batterijen die zijn
gespcificeerd op pagina 20.
Gelieve niet aan de AC-adapterstekker en
-kabel te trekken of deze te buigen. Hierdoor
kan de AC-adapter beschadigd raken.
VOORZORGSMAATREGELEN:
JVC is niet aansprakelijk voor verloren gegevens.
Maak van belangrijke opnamen altijd een kopie
op een DVD of een ander opslagmedium.
Maak een kopie van belangrijke
opgenomen scènes
Informatie voor gebruikers over het
verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het
batterijsymbool geeft aan dat
deze batterij lood bevat.
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische
en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur
niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats
daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke
inzamelpunten voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen voor een
gepaste behandeling, recuperatie en recycling in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg
te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkom
en van
potentiële negatieve effecten op het milieu en de
menselijke gezondheid die anders kunnen worden
veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van
deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en
het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het
afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving,
kunnen boetes worden opgelegd voor ongeoorloofde
afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze
webpagina http://www.jvc.eu bezoeken voor meer
informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese
Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat
doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw
land voor de behandeling van oude elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen.
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is
voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is
verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te
bevelen vooraf toestemming te vragen voor het
opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering,
expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
De logo's "AVCHD" en "AVCHD" zijn
handelsmerken van de Panasonic Corporation
en Sony Corporation
Vervaardigd onder licentie van
Dolby Laboratories. Dolby en het symbool met
de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Macintosh is een geregistreerd handelsmerk
van Apple Inc.
iTunes, iMovie en iPhoto zijn handelsmerken van
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
landen.
YouTube en het YouTube logo zijn
handelsmerken en/of geregistreerde
handelsmerken van YouTube LLC.
Andere product- en bedrijfsnamen die in
deze instructiehandleiding zijn opgenomen,
zijn handelsmerken en/of geregistreerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
Windows
®
is een geregistreerd
x.v.Colour
TM
is een handelsmerk
van Sony Corporation.
HDMI is een handelsmerk van
HDMI Licensing, LLC.
TM
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ....................... 2
Inhoud ................................................. 4
Het toebehoren controleren ................ 4
Namen van Onderdelen en Functies
............................................................. 5
De opstart .................................. 6
De batterijdoos opladen ...................... 6
Greepafstelling .................................... 7
De lensdop bevestigen (GZ-HM300)
............................................................. 7
Het instoppen van een SD-kaart ......... 8
Instelling van de klok ......................... 11
Opnemen ................................ 13
Video-opname ................................... 13
Opname Stilstaand Beeld ................. 14
Afspelen .................................. 15
Terug afspelen/Verwijderen van
bestanden op deze eenheid .............. 15
Weergave op TV ............................... 16
Kopiëren .................................. 18
Het dubben van bestanden door ze te
verbinden met een DVD-Recorder of
Videorecorder .................................... 18
Overige .................................... 19
Gebruik van het Menu ....................... 19
Opneembare Tijd/Aantal beelden ..... 20
Probleemoplossing ............................ 21
Opgelet .............................................. 24
Specificaties ...................................... 26
Geavanceerde Bewerkingen Aanleren
Gebruik de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”op uw PC om meer te weten te komen
over de geavanceerde bewerkingen.
Ga naar het volgende adres op uw PC
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Het toebehoren controleren
AC-Adapter
AP-V30E *¹
Batterijdoos
BN-VG114E
USB-Kabel
(Type A - Mini-Type B)
AV-Kabel
CD-ROM *²
Beknopte
gebruiksaanwijzing
(deze handleiding)
Onderdeelkabel
(GZ-HM330)
Lensdop
(GZ-HM300)
SD-kaarten worden afzonderlijk verkocht.
Voor details over de kaarttypen die in deze eenheid kunnen gebruikt worden,
raadpleeg pag. 9.
*1
Zorg bij overzees gebruik van de AC-adapter voor een commercieel beschikbare
omvormstekker voor het te bezoeken land of regio.
*2
Voor het gebruik van de CD-ROM, zie het hoofdstuk ”De meegeleverde software
installeren” in de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
4
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Namen van Onderdelen en Functies
AV
1
2
3
4
5
678
r
q
s
ih
0ab
e
d
c
g
f
l
n
m
k
j
p
o
9
A
Lens/Lensklep *
B
Licht *
C
Stereo-microfoon
D
LCD-scherm
Zet de stroom aan/uit via openen en
sluiten.
E
Schuiver
Selecteert een beeld of een item.
F
Knop
Bevestigt het geselecteerde beeld of
item.
G
Bewerkingsknoppen
Functioneert verschillend naargelang
de bewerking.
H
(menu) Knop (pag. 19)
I
Camerasensor
J
Luidspreker
K
ACCESS (Toegangs-) lamp
Licht op/knippert tijdens het opnemen
of afspelen.
L
POWER/CHARGE (Stroom-/Oplaad-)
lamp (pag. 6)
M
+ (Speel-/Opnamemodus)-knop
Schakelt tussen opname- en
afspeelmodi.
N
/ (Video/Stilstaand Beeld-) knop
Schakelt tussen de modi video en
stilstaand beeld.
O
UPLOAD/EXPORT* (Upload/
Exporteren naar iTunes*) Knop
Opnemen Neemt video’s op in
YouTube¥- of iTunes*-
formaat.
Afspelen Wijzigt de video in
YouTube¥- of iTunes*-
formaat.
P
, (Stroom-/Informatie-) knop
Opnemen Geeft de resterende tijd
en het batterijvermogen
weer tijdens het
doorlopend opnemen.
Afspelen Toont
bestandsinformatie.
Druk en hou ingedrukt voor het aan-/
uitzetten van de stroom terwijl het
LCD-scherm open staat.
Q
AV-Terminal (pag. 16, pag. 18)
R
COMPONENT (Component)
Connector (pag. 16)
S
HDMI Mini Connector (pag. 16)
T
Inzoom-/Volumeknop (pag. 13, pag. 15)
U
SNAPSHOT (Opname Stilstaand
Beeld) Knop (pag. 14)
V
USB-Terminal
W
DC-Terminal (pag. 6)
X
START/STOP (Video-Opname) Knop
(pag. 13)
Y
Knopje om draagriem vrij te maken
Z
Draagriem (pag. 7)
a
Montagegaatje voor Statief
b
Gleuf voor SD-kaarten (pag. 8)
c
Knopje om de Batterij vrij te maken
(pag. 6)
* Alleen voor GZ-HM330.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
De batterijdoos opladen
2
Verbind de
DC-terminal.
3
Steek de stroom in.
Bezig met opladen:
Knippert
Het opladen is ten einde:
Gaat uit
Om de batterijdoos los te maken
Oplaadlampje
1
De batterijdoos vastmaken.
De batterijdoos is niet
opgeladen bij de aankoop.
*
Oplaadlampje
Plaats de bovenkant van de batterij
met het merk op deze eenheid en
schuif het zover erin tot de batterij
op zijn plaats klikt.
(Basis)
Hoes
AC-Adapter
Naar AC-stopcontact
(110 V tot 240 V)
BATT.
LET OP
Zorg ervoor dat u JVC-batterijdozen gebruikt.
Indien u andere batterijdozen gebruikt buiten de JVC-batterijdozen, kunnen de
veiligheid en de prestaties niet gegarandeerd worden.
Oplaadtijd: Ongeveer 2 u 30 min (met de meegeleverde batterijdoos)
* De oplaadtijd geldt als de het apparaat wordt gebruikt bij 25°C. Als de
batterijdoos opgeladen wordt buiten de kamertemperatuur van 10°C - 35°C,
kan het zijn dat het opladen langer zal duren of dat het gewoon niet zal starten.
De opneembare en afspeelbare tijd kunnen ook korter zijn onder bepaalde
gebruiksomstandigheden, bijvoorbeeld bij een lage temperatuur.
De opstart
6
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Greepafstelling
Trek de riem naar
achteren
Pas de lengte aan Bevestig de riem
Gebruiken als handriem
Verwijder het riempje en bevestig het in een lus rond uw pols.
Druk op A en trek terwijl aan B, en verwijder het riempje.
Ingedrukt houden
Steek bij het bevestigen van de handriem C in tot het op zijn plaats klikt.
De lensdop bevestigen (GZ-HM300)
De lens kan beschadigd raken als dit apparaat wordt bewaard zonder dat de lensdop
is bevestigd.
LET OP
Let erop dat u de lensdop niet verliest.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Het instoppen van een SD-kaart
GZ-HM330 (Modellen met Intern Geheugen)
Wanneer er een commercieel beschikbare SD-kaart ingestopt wordt, kunnen er nog
steeds onophoudelijk opnames gemaakt worden op de kaart wanneer de resterende
opnametijd op het intern geheugen afloopt.
1
Sluit het LCD-scherm.
Label
3
Het instoppen van een
SD-kaart.
2
Open de hoes.
Zet de stroom van deze eenheid uit
alvorens een kaart in te stoppen of
te verwijderen.
(Basis)
*
GZ-HM300 (Modellen met Dual Slot)
Voer een commercieel beschikbare SD-kaart in alvorens op te nemen.
Deze eenheid komt met twee SD-kaartgleuven. Wanneer er twee SD-kaarten ingevoerd zijn,
kunnen de opnames gewoon verdergaan op de andere kaart ook al is er een kaart vol.
.
1
Sluit het LCD-scherm.
Label
3
Plaats een SD-kaart in
gleuf A.
2
Open de hoes.
(Basis)
Zet de stroom van deze eenheid uit
alvorens een kaart in te stoppen of
te verwijderen.
Gleuf BGleuf A
*
8
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
De kaart verwijderen
Druk de kaart eenmaal naar binnen en trek het vervolgens recht eruit.
(Basis)
OPMERKING
Bewerkingen worden bevestigd op de volgende SD-kaarten.
Fabrikant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
Video
Klasse 4 of hogere compatibele SDHC-kaart (4 GB
tot 32GB)
Stilstaand beeld SD-kaart (256 MB tot 2 GB), SDHC-kaart (4 GB
tot 32GB)
Indien u andere kaarten gebruikt dan deze hierboven aangegeven, kan dit
leiden tot mislukte opnames of gegevensverlies.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Het gebruik van een SD-kaart
Opnemen en terug afspelen kan
uitgevoerd worden op een kaart
wanneer ”OPN. MEDIA V. VIDEO”
of ”OPN. MEDIA V. FOTO” van media-
instellingen op ”SD-KAART” ingesteld
is. (alleen GZ-HM330)
Stel voor GZ-HM300 ”VIDEOSLOT
SELECTEREN” of ”BEELDSLOT
SELECTEREN” in op ”SLOT A”
of ”SLOT B”.
Toon het menu.
Druk op
Selecteer ”INSTELLINGEN
MEDIA” en druk op .
?
VIDEO
INSTELLINGEN WEERG
KLOK INSTELLEN
BASIS INSTELLINGEN
INSTELLEN VERBINDING
INSTELLINGEN MEDIA
INSTEL AFSL.
Selecteer ”OPN. MEDIA V.
VIDEO” of ”OPN. MEDIA V.
FOTO”, en druk op .
?
INSTELLINGEN MEDIA
OPN. MEDIA V. VIDEO
OPN. MEDIA V. FOTO
FORMAT INTERN GEH.
SD-KAART FORMATTEREN
WISSEN INTERN GEH.
INSTEL AFSL.
Selecteer ”SD-KAART” en druk
op .
?
INSTELLINGEN MEDIA
INTERN GEHEUGEN
INSTEL AFSL.
SD-KAART
Het gebruik van SD-kaarten die
gebruikt werden in andere
toestellen
Formatteer (initialiseer) de kaart
m.b.v. ”SD-KAART FORMATTEREN”
van media-instellingen.
Alle gegevens op de kaart zullen bij
het formatteren verwijderd worden.
Kopieer alle bestanden op de kaart
naar een PC alvorens te
formatteren.
Druk op om het menu te zien.
Selecteer ”INSTELLINGEN
MEDIA” met de schuiver en druk
op .
Selecteer ”SD-KAART
FORMATTEREN” en druk op .
?
INSTELLINGEN MEDIA
OPN. MEDIA V. VIDEO
OPN. MEDIA V. FOTO
FORMAT INTERN GEH.
SD-KAART FORMATTEREN
WISSEN INTERN GEH.
INSTEL AFSL.
(alleen GZ-HM300)
Selecteer de gleuf waarin de te
formatteren kaart is geplaatst en
druk op .
?
SLOTSELECTIE
SLOT A
SLOT B
INSTEL AFSL.
Selecteer ”BESTAND” en druk op
.
?
SD-KAART FORMATTEREN
BESTAND
BESTAND+MANAGEMENTNR
INSTEL AFSL.
Selecteer ”JA” en druk op .
Druk na het formatteren op .
10
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Instelling van de klok
1
Open het LCD-scherm.
.
AV
De eenheid gaat aan. Wanneer de
LCD-monitor gesloten wordt, wordt de
eenheid uitgeschakeld.
2
Selecteer ”JA” (YES) en druk op
wanneer ”STEL DATUM/TIJD
IN!” (SET DATE/TIME!) wordt
weergegeven.
.
STEL DATUM/TIJD IN!
JA
NEE
INSTEL
Vælg
Berør
Skydekontakt
Funktionsknapper
Schuif langs de schuiver om te
selecteren, druk vervolgens op de
bewerkingsknoppen om in te stellen.
3
Stel de datum en de tijd in.
.
10 0020101
1
INSTELLING KLOK
DATUM TIJD
INSTEL AFSL.
Curser
Gebruik de schuiver om het jaar, de
maand, de dag, het uur en de minuut
aan te passen.
Druk op de bewerkingsknoppen
&” / ”'” om de cursor te bewegen.
4
Na het instellen van de datum en
de tijd, druk op .
5
Selecteer de regio waarin u woont
en druk op .
De stadsnaam en het tijdsverschil
worden weergegeven.
GMT
1. 1. 2010 10:00
INSTELLING KLOK/REGIO
OPSL. AFSL.
OPMERKING
Druk met uw vingers op de
schuiver en knoppen rond het
scherm.
De schuiver en de knoppen
werken niet als u ze aanraakt
met uw vingernagels of met
handschoenen aan.
De weergaves op het scherm
werken niet, ook al raakt u ze
aan.
”STEL DATUM/TIJD IN!” (SET
DATE/TIME!) wordt
weergegeven wanneer u deze
eenheid inschakelt nadat ze
gedurende een lange periode
niet is gebruikt. Laad deze
eenheid gedurende meer dan 24
uur voor u de klok instelt. (pag. 6)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
De klok opnieuw instellen
Stel de klok in met ”KLOK
INSTELLEN” uit het menu.
Toon het menu.
Druk op
Selecteer ”KLOK INSTELLEN” en
druk op .
?
VIDEO
INSTELLINGEN WEERG
KLOK INSTELLEN
BASIS INSTELLINGEN
INSTELLEN VERBINDING
INSTELLINGEN MEDIA
INSTEL AFSL.
Selecteer ”INSTELLING KLOK”
en druk op .
?
KLOK INSTELLEN
INSTELLING KLOK
GEBIEDINST
INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
INSTEL AFSL.
De erop volgende
instellingsbewerkingen zijn dezelfde
als de stappen 3 - 5 op de vorige
pagina.
Het wijzigen van de taal op het
scherm
De schermtaal kan gewijzigd worden.
Toon het menu.
Druk op
Selecteer ”INSTELLINGEN
WEERG” en druk op .
?
VIDEO
INSTELLINGEN WEERG
KLOK INSTELLEN
BASIS INSTELLINGEN
INSTELLEN VERBINDING
INSTEL
AFSL.
WINDFILTER
Selecteer ”LANGUAGE” en druk
op .
?
INSTELLINGEN WEERG
LANGUAGE
DATUM WEERGAVESTIJL
MONITOR HELDER
MONITOR ACHTERLICHT
FOCUS-ASSIST KLEUR
INSTEL AFSL.
Selecteer de gewenste taal en
druk op .
Druk op om af te sluiten.
12
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Video-opname
Met behulp van de automatische modus kunt u opnemen zonder zich al te veel zorgen
te maken over de insteldetails.
Alvorens een belangrijke episode op te nemen, wordt het aangeraden eerst een
testopname te doen.
A
V
Druk op
Druk op
Druk op
20x
2
Selecteer
videomodus.
1
Open het
LCD-scherm.
3
Controleer of de opnamemodus
Automatisch is.
Als de modus op Manueel staat,
druk dan op de knop om dit te
wijzigen.
Telkens u drukt wordt de modus
tussen manueel en automatisch
omgeschakeld.
4
Start met opnemen.
Druk nog eens om te
stoppen.
(Grote hoek) (Telefoto)
Inzoomen
Verwijder de
lensdop
(GZ-HM300).
Aanwijzingen tijdens video-opname
De resterende Opnametijd
Videokwaliteit
: Opnemen-Sluimerstand
Scène-teller
Batterij-indicator
: Het Opnemen is bezig
Media opnemen
(GZ-HM300: / )
OPMERKING
De geschatte opnametijd van de meegeleverde batterijdoos bedraagt
ongeveer 55 minuten (GZ-HM300: 1 uur). (pag. 20)
Opnemen
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Vermindering van het schudden van de camera
(Video-opname)
Wanneer de beeldstabilisator ingesteld is, kan het schudden van de camera tijdens het
opnemen effectief gereduceerd worden.
Druk op
(Wit) :
Beeldstabilisator
(Groen) :
Beeldstabilisator
(Wit) : UIT
De instelling verandert met elke
aanraking.
A
Vermindert het schudden van de camera onder normale opnameomstandigheden.
B
Vermindert op efficiëntere wijze het schudden van de camera bij de grote-
hoekopname van heldere scènes. Alleen bij grote-hoekopnamen (ongev. 5x).
OPMERKING
Het wordt aanbevolen de beeldstabilisator op ‘uit’ te zetten wanneer u, met de eenheid
op een statief, een opname maakt van een weinig bewegend voorwerp.
Volledige stabilisatie kan onmogelijk zijn wanneer de camera overdreven veel schudt.
Opname Stilstaand Beeld
Druk volledig
Druk halfweg
Druk op
Licht op bij het opnemen
van het stilstaand beeld
1
Selecteer stilstaand
beeld-modus.
3
Neem een stilstaand beeld.
2
Stel de focus in op het voorwerp.
Licht groen op wanneer
het scherp in beeld
gebracht is
Aanwijzingen tijdens de opname van het stilstaand beeld
1920
Resterend aantal shots
Beeldkwaliteit
Het Opnemen is bezig
Sluiter-snelheid
Focus
Beeldgrootte
Batterij-indicator
Media opnemen
(GZ-HM300: / )
14
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Terug afspelen/Verwijderen van bestanden
op deze eenheid
Selecteer en speel de opgenomen video’s of stilstaande beelden af vanuit een
indexscherm (thumbnail-weergave). De inhoud van de media die geselecteerd werd in
media-instellingen (pag. 10) wordt weergegeven op het indexscherm.
A
V
01. 01. 2010 16: 55
01. 01. 2010 16: 55
VIDEOWEERGAVE
VIDEOWEERGAVE
Druk op
Selecteer
Druk op
Selecteer
Druk op
Druk op
3
Speel een bestand af.
1
Selecteer de weergavemodus.
Volume-instelling tijdens het
afspelen van video
Het volume
verhogen
Het volume
verlagen
2
Selecteer video of stilstaand
beeld-modus.
Het verwijderen van
ongewenste bestanden
Druk op om te stoppen.
Selecteer "JA" wanneer het
bevestigingsbericht verschijnt
en druk op .
Media wordt afgespeeld
Een stilstaand beeld opnemen tijdens het afspelen
Pauzeer het afspelen en druk op de SNAPSHOT knop.
Handige bewerkingsknoppen tijdens het afspelen
Weergave Tijdens de videoweergave
Tijdens de weergave van het
stilstaand beeld
/
Weergave/pauze Start/pauze diareeks
Stop (keert terug naar het thumbnail-scherm) Stop (keert terug naar het thumbnail-scherm)
Gaat verder naar de volgende video
Gaat verder naar het volgende stilstaand beeld
Keert terug naar het begin van de scène
Keert terug naar het vorige stilstaand beeld
!
Voorwaarts zoeken -
"
Achterwaarts zoeken -
$
Voorwaartse slow-motion -
%
Achterwaartse slow-motion -
Afspelen
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Weergave op TV
1
Verbind met een TV.
Gelieve ook de bedieningshandleiding van de TV te raadplegen.
** De aanbevolen onderdeelkabel is QAM1266-001.
Druk op de Stroomknop (,) gedurende meer dan 2 seconden om deze eenheid uit te zetten.
Een verbinding tot stand brengen met de HDMI-mini connector
Als u een HDTV gebruikt, kunt u afspelen in HD-kwaliteit door een verbinding te
maken met de HDMI-terminal.
AV
Naar
(HDMI mini-) terminal
TV
Ingang HDMI-terminal
HDMI-kabel (als optie verkrijgbaar)
Een verbinding tot stand brengen met de COMPONENT/AV-connector
Als u een HDTV gebruikt, kunt u afspelen in HD-kwaliteit door een verbinding te
maken met de COMPONENT-terminal.
A
V
AV
COMPONENT
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
Naar COMPONENT-terminal
TV
Video-ingang
Audio-ingang (L)
Audio-ingang (R)
Wit
*
Geel
Rood
Naar de AV-Terminal
AV-Kabel
(Meegeleverd)
Onderdeelkabel **
(enkel geleverd bij
GZ-HM330)
*
Sluit de gele stekker niet
aan wanneer u de
onderdeelkabel gebruikt.
Groen
Blauw
Rood
Video-ingang onderdeel
Video-ingang
16
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
2
De AC-adapter verbinden. (pag. 6)
Deze eenheid wordt automatisch ingeschakeld wanneer de AC-adapter wordt
verbonden.
3
Selecteren van de TV-invoerschakelaar.
4
Speel een bestand af. (pag. 15)
Afspelen met datum-/tijdweergave
Stel ”WEERGAVE OP TV” in het verbindingsinstellingenmenu in op ”AAN”.
Stel anders ”WEERGAVE OP SCHERM” in het weergavemenu in op ”ALLEEN
DATUM WEERG.”.
Wanneer beelden onnatuurlijk lijken op TV
Beelden verschijnen niet op TV
zoals het moet.
Trek de kabel eruit en stop het er terug in.
Start deze eenheid opnieuw op door ze uit te
schakelen en opnieuw in te schakelen.
De afbeeldingen hebben een
vreemde kleur.
Als de video werd opgenomen met
de ”x.v.Color” ingesteld op ”AAN”, zet dan de
x.v.Kleurinstelling van de TV op ‘aan’.
Pas het scherm van de TV dienovereenkomstig
aan.
OPMERKING
Gelieve de TV-producent te contacteren ingeval u vragen of problemen hebt
bij het instellen van de TV op de correcte Modus.
Wij bevelen het gebruik aan van de Categorie 2 HDMI-kabel
(Hogesnelheidskabel) om beelden te bekijken in een hogere beeldkwaliteit.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Het dubben van bestanden door ze te verbinden
met een DVD-Recorder of Videorecorder
U kunt video’s dubben in standaardkwaliteit door verbinding te maken met een DVD-recorder of Videorecorder.
Gelieve ook de bedieningshandleiding van de TV, DVD-recorder, Viderecorder, etc. te raadplegen.
1
Maak verbinding met een Video-/DVD-recorder.
Druk op de Stroomknop (,) gedurende meer dan 2 seconden om deze eenheid uit te zetten.
.
AV
AV
Naar de DC-terminal
Video-/DVD-Recorder
Video-ingang
Audio-ingang (L)
Audio-ingang (R)
Video-ingang
AV-Kabel
(Meegeleverd)
Naar de AV-Terminal
AC-Adapter
Naar AC-stopcontact
(110 V tot 240 V)
Geel
Wit
Rood
Deze eenheid wordt automatisch ingeschakeld wanneer de AC-adapter wordt verbonden.
2
Selecteer de weergavemodus.
Schakel deze eenheid in.
Druk op
3
Voorbereiden op opname.
Voorbereiding op de TV en Video-/DVD-recorder
Schakel om naar een compatibele externe invoer.
Plaats een compatibele lege DVD of VHS om te dubben.
Voorbereiding op deze eenheid
Stel ”VIDEO-OUTPUT” in het
verbindingsinstellingenmenu in op de breedte-hoogteverhouding (”4:3” of ”16:9”) van
de in verbinding staande TV.
Wilt u de datum toevoegen tijdens het dubben, stel ”WEERGAVE OP TV” in het
menu ”INSTELLEN VERBINDING” in op ”AAN”. Stel ”WEERGAVE OP SCHERM” in
het weergavemenu in op ”ALLEEN DATUM WEERG.”.
4
Start met opnemen.
Start weergave op deze eenheid (pag. 15) en druk op de opnameknop op de recorder.
Nadat de weergave voltooid is, stop het opnemen.
Kopiëren
18
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Gebruik van het Menu
U kunt verschillende instellingen
configureren m.b.v. het menu.
1
Toon het menu.
.
Druk op
Het menu verschilt alnaargelang de
modus die in gebruik is.
2
Selecteer het gewenste menu en
druk op .
.
?
VIDEO
GEBEURT. REGISTREREN
VIDEOKWALITEIT
ZOOMEN
OPHELDEREN
TIMELAPSE OPNAME
INSTEL AFSL.
3
Selecteer de gewenste instelling en
druk op .
.
?
VIDEO
UIT
AGC
AUTOM
INSTEL AFSL.
Om het scherm te verlaten
Druk op (velaten).
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op ”)”.
Het hulpbestand weergeven
Druk op ”*”.
Voor meer informatie over de
instellingen, gelieve de Uitgebreide
gebruikshandleiding te raadplegen.
Informatie over klantondersteuning
Gebruik van deze software is toegestaan op basis van de voorwaarden van de softwarelicentie.
JVC
(voor vragen over deze eenheid)
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u over deze software contact opneemt met
het dichtstbijzijnde JVC kantoor of agentschap in uw land (zie JVC Worldwide Service Network op
http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Naam en model van het product, het serienummer, het probleem, de foutmelding
PC (Fabrikant, model (Desktop/Laptop), CPU, OS, Geheugen (MB/GB), Beschikbare ruimte op de
harddisk (GB))
Wij verzoeken u er notitie van te nemen dat, afhankelijk van het onderwerp, het enige tijd kan duren
voordat wij op uw vragen kunnen reageren.
JVC kan geen vragen beantwoorden over de gewone bediening van uw PC, of vragen met betrekking
specificaties of prestaties van het OS, andere applicaties of stuurprogrammas.
Pixela
(voor vragen over de bijgeleverde software)
Regio Taal Telefoonnummer
Verenigde Staten en Canada Engels +1-800-458-4029 (kosteloos)
Europa (het Verenigd Koninkrijk,
Duitsland, Frankrijk en Spanje)
Engels/Duits/Frans/Spaans +800-1532-4865 (kosteloos)
Andere Europese landen Engels/Duits/Frans/Spaans +44-1489-564-764
Azië (Filippijnen) Engels +63-2-438-0090
China Chinees 10800-163-0014 (kosteloos)
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Kijk op onze website voor de laatste informatie en voor downloads.
Overige
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Opneembare Tijd/Aantal beelden
U kunt de video-opnametijd nagaan door op de , (Stroom-/Informatie-) knop te drukken.
De geschatte video-opnametijd
Kwaliteit
Ingebouwd
geheugen
SD-kaart/SDHC-kaart
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
UXP 40 m 20 m 40 m 1 u 20 m 2 u 40 m
XP 1 u 30 m 1 u 2 u 4 u
SP 1 u 25 m 44 m 1 u 28 m 2 u 56 m 5 u 52 m
EP 3 u 35 m 1 u 50 m 3 u 40 m 7 u 20 m 14 u 40 m
Ingebouwd geheugen is enkel van toepassing op GZ-HM330.
De geschatte opnametijd is slechts een richtsnoer. De uiteindelijke opnametijd kan
korter zijn naargelang de omgeving waarin de beelden gemaakt worden.
Geschatte aantal stilstaande beelden (Eenheid: aantal opnames)
Beeldgrootte / -
kwaliteit
Ingebouwd
geheugen
SD-kaart/SDHC-kaart
256 MB 512 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16 GB 32 GB
16:9
1920 × 1080 /
SCHERP
8260 260 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 × 1080 /
STANDAARD
9999 410 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
4:3
1440 × 1080 /
SCHERP
9999 340 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999
1440 × 1080 /
STANDAARD
9999 540 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999
640 × 480 /
SCHERP
9999 1690 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 × 480 /
STANDAARD
9999 3050 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
Er kunnen tot 9999 stilstaande beelden opgenomen worden op SD-kaarten met een
capaciteit van tenminste 16 GB (ongeacht de beeldgrootte en -kwaliteit).
Geschatte Opnametijd (Met gebruik van de batterij)
Batterijdoos
Oplaadtijd bij
benadering
Effectieve
Opnametijd
Doorlopende
Opnametijd
BN-VG114E 2 u 30 m 55 m (1 u*) 1 u 40 m (1 u 45 m*)
BN-VG121E 3 u 30 m 1 u 25 m (1 u 30 m*) 2 u 30 m (2 u 40 m*)
* Alleen voor GZ-HM300.
Het bovenstaande zijn waarden wanneer de ”LICHT” ingesteld is op ”UIT”
en ”MONITOR ACHTERLICHT” ingesteld is op ”STANDAARD”.
De effectieve opnametijd kan korter zijn als de inzoomfunctie gebruikt wordt of als de
opnames voortdurend gestopt worden. (Het wordt aangeraden voor batterijdozen te
zorgen die klaar zijn voor drie keer de verwachte opnametijd.)
Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, wordt de opnametijd korter zelfs al is de
batterijdoos volledig opgeladen. (Vervang de batterijdoos door een nieuwe.)
20
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Probleemoplossing
Gelieve alvorens onderhoud aan te vragen de volgende grafiek of het hoofdstuk
"Probleemoplossing" te raadplegen in de Gedetailleerde Gebruikersgids.
Indien de oplossingen aangegeven in de grafiek niet leiden tot een oplossing van het
probleem, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde JVC-dealer of JVC-dienstencentrum voor
instructies. Raadpleeg ook de FAQ van nieuwe producten op de website van JVC.
Gelieve ook de Q&A informatie over nieuwe producten te raadplegen op de website van
JVC (http://www.jvc.com).
Deze eenheid is een apparaat dat wordt bestuurd door een microcomputer.
Elektrostatische ontladingen, externe ruis en interferentie (van een TV, een radio enz.)
belemmeren mogelijk de goede werking ervan. Stel in dat geval de eenheid opnieuw in.
Stel deze eenheid opnieuw in wanneer het niet naar behoren
functioneert of wanneer ”Fout ...” op het scherm verschijnt.
Zet de stroom uit. (Sluit het LCD-scherm.)
Verwijder de AC-adapter en batterijdoos uit deze eenheid, maak ze terug
vast en zet de stroom opnieuw aan.
Probleemoplossing
Probleem Actie Pagina
Stroom
POWER/CHARGE het lampje
begint te knipperen wanneer
het scherm gesloten wordt.
De batterijdoos wordt opgeladen. 6
Opnemen
Er kan niet opgenomen
worden/er kunnen geen
snapshots worden gemaakt.
Controleer de / modus.
13
Stel in op de opnamemodus met de + knop.
15
Het opnemen stopt vanzelf.
Voer een commercieel beschikbare SD-
kaart in.
8
Het opnemen stopt automatisch na 12 uur
non-stop opnemen.
-
Er is geen ruimte meer op het medium dat
wordt gebruikt voor het opnemen. Stel om
een doorlopende opname te
verzekeren ”NAADLOZE OPNAME” in
op ”AAN” voor u de opname start. De
eenheid schakelt over op een ander medium
en neemt doorlopend op zonder
frameverlies.
-
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Afspelen
Geen datum-/tijdweergave.
Stel anders ”WEERGAVE OP SCHERM” in het
weergavemenu in op de gepaste instelling.
-
De klank of de video is
onderbroken.
Soms wordt het afspelen onderbroken in het
verbindingsdeel tussen twee scènes. Dit is
geen defect.
-
Kan geen opgenomen video
vinden.
Selecteer ”AFSP. ANDER BESTAND” en zoek
de video op het indexscherm. (Videobestanden
met beschadigde beheersinformatie kunnen
worden afgespeeld.)
-
Groepsweergave- en datumzoekfuncties
annuleren.
-
Wijzig de instelling in ”OPN. MEDIA V.
VIDEO” of ”OPN. MEDIA V. FOTO”.
(Bestanden op andere media worden niet
weergegeven.)
-
De afbeeldingen hebben een
vreemde kleur.
De witbalans was niet correct afgesteld
tijdens het opnemen.
-
Als de video werd opgenomen met
de ”x.v.Color” ingesteld op ”AAN”, wijzig dan
de instelling naar wens op TV.
-
Stel ”EFFECT” in op ”UIT”. -
Andere problemen
De lamp knippert niet
wanneer de batterijdoos aan
het opladen is.
Ga het resterende batterijvermogen na.
(Wanneer de batterijdoos volledig
opgeladen is, knippert het lampje niet.)
13
Wanneer er opgeladen wordt in ofwel een
hete dan wel een koude omgeving, zorg er
dan voor dat de batterij opgeladen wordt
binnen het toegelaten temperatuurbereik.
(Anders kan door het opladen de
batterijdoos niet langer beschermd zijn.)
6
De schuiver en de
bewerkingsknoppen werken
niet.
Verwijder handschoenen, indien van
toepassing.
-
Raak de schuiver en de knoppen met uw
vingers aan om een bewerking uit te voeren.
(Ze functioneren niet als u ze aanraakt met
uw vingernagels of pentoppen.)
-
Deze eenheid wordt warm.
Dit is geen defect. (Deze eenheid kan warm
worden wanneer het gedurende lange tijd
gebruikt werd.)
-
Sommige functies kunnen niet
worden gebruikt bij het
afspelen van een back-up BD/
DVD via een BD/DVD-brander
die op deze eenheid is
aangesloten. (alleen GZ-
HM330)
De volgende functies kunnen niet worden
gebruikt voor een back-up BD/DVD.
Bij het afspelen van video:
- Zoeken in index op datum
- Weergave-effecten
Bij afspelen van stilstaand beeld:
- Weergave-effecten
-
22
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Bij een verbinding met de
HDMI-kabel wordt het beeld of
geluid niet goed weergegeven
op de TV.
Het beeld of het geluid wordt mogelijk niet goed
weergegeven op de TV afhankelijk van de TV die is
aangesloten. Voer in dergelijke gevallen de
volgende bewerkingen uit.
A Trek de HDMI-kabel uit en steek deze terug in.
B Zet deze eenheid uit en zet ze terug aan.
-
De HDMI-CEC-functies
werken niet goed en de TV
werkt niet in combinatie met
deze eenheid.
Sommige TV’s kunnen anders werken,
afhankelijk van de specificaties, ook al zijn ze
compatibel met HDMI-CEC. Daarom kan er
geen garantie worden gegeven dat de HDMI-
CEC-functie van deze eenheid werkt in
combinatie met alle TV’s. Stel in dergelijke
gevallen ”HDMI REGELING” in op ”UIT”.
-
Waarschuwingsindicaties
Waarschuwingsindicaties Actie Pagina
Waarschuwingsindicaties
FOUT BIJ OPNAME
Zet deze eenheid uit en zet ze terug aan.
-
SCÈNE NIET
ONDERSTEUND (Video)/
ONBEKEND BESTAND!
(Stilstaand beeld)
Gebruik een bestand dat met deze
eenheid opgenomen werd. (Het is
mogelijk dat bestanden die opgenomen
werden met andere toestellen niet
afspeelbaar zijn. Indien het bestand met
deze eenheid werd opgenomen, wil dit
zeggen dat het beschadigd is.)
-
BACKUP OPNAMEDATA
REGELMATIG OP PC OF DISK
Maak een verbinding met en
kopieer uw gegevens naar een PC.
-
OPGENOMEN DATA TE
KLEIN OM TE WORDEN
OPGESLAGEN
Als een video-opname wordt gestopt bij
een weergegeven opnametijd van
“0:00:00:17” en lager, kan de video niet
worden opgeslagen.
-
FOUT GEHEUGENKAART!
Zet deze eenheid uit en zet ze terug aan.
-
Verwijder de AC-adapter en de
batterijdoos, en verwijder de SD-kaart
en steek deze terug in.
-
Verwijder het vuil uit de terminals
van de SD-kaart.
-
Formatteer de SD-kaart door ”SD-KAART
FORMATTEREN” uit te voeren in het
menu media-instellingen. (Alle gegevens
worden gewist.)
-
CONTROLEER
LENSBESCHERMING
Verschijnt gedurende 5 seconden nadat
de stroom is ingeschakeld als de lensdop
is aangebracht of als het donker is.
-
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Opgelet
Accu's
De meegeleverde accu
is een lithium-ion accu.
Lees de volgende
aanwijzingen voordat u
de meegeleverde accu
of een los verkrijgbare
accu gaat gebruiken:
Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken.
...
voorkom kortsluiting van de contactpunten.
Houd het toestel uit de buurt van metalen
objecten wanneer u het niet gebruikt. Vervoer
de batterij in een plastic zakje.
...
niet aanpassen of demonteren.
...
niet blootstellen aan temperaturen boven de
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit
kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
... gebruik alleen de opgegeven laders.
Voorkom schade en verleng de
levensduur
... vermijd onnodige schokken.
... laad op in het temperatuurbereik van 10°C
tot 35°C. Bij lagere temperaturen duurt het
opladen langer, of in sommige gevallen stopt
het opladen geheel. Bij hogere temperaturen
wordt het opladen niet voltooid, of in sommige
gevallen stopt het opladen geheel.
... bewaar de accu op een koele, droge
plaats. Langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading
en verkort de levensduur.
... laad en ontlaad de accu elke zes maanden
volledig als u de accu gedurende lange tijd niet
gebruikt.
... verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camera wanneer u die niet
gebruikt, aangezien sommige apparaten ook
stroom
gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
Opnamemedium
Volg vooral goed de aanwijzingen om te
voorkomen dat uw opgenomen materiaal
verloren gaat of beschadigd raakt.
Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel
het niet bloot aan schokken en trillingen.
Laat geen waterspetters op het medium
komen.
Gebruik of vervang het opnamemedium
niet op plaatsen waar een sterke statische
elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch
veld en berg het ook niet op onder dergelijke
omstandigheden.
Zet de camera niet uit en verwijder niet de
accu of de wisselstroomadapter tijdens het
maken of afspelen van opnamen of tijdens
een andere lees- of schrijfactie van het
opnamemedium.
Breng het opnamemedium niet in de
buurt van objecten die een krachtig
magnetisch veld hebben of die krachtige
elektromagnetische golven uitzenden.
Berg het opnamemedium niet op op
plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge
luchtvochtigheid heerst.
Raak de metalen delen niet aan.
LCD-scherm
Voorkom beschadiging van het LCD-
scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten.
... de camera op het LCD-scherm neerleggen.
Zo kunt u de levensduur verlengen
... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
Contactpunten
24
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
De camera zelf
Om veiligheidsredenen mag u het
volgende NIET DOEN
... het camerahuis openmaken.
... het toestel demonteren of aanpassen.
... brandbare stoffen, water of metalen objecten in
het toestel laten binnendringen.
... de accu verwijderen of de stroomtoevoer
onderbreken terwijl de camera aanstaat.
... de accu in de camera laten terwijl u de camera
niet gebruikt.
... open vuur, zoals een brandende kaars, op het
toestel zetten.
... het toestel nat laten worden.
... ervoor zorgen dat er stof of metalen voorwerpen
aan de stekker of een stopcontact blijven hechten.
... voorwerpen in de camera steken.
Gebruik de camera NIET
... op plaatsen die erg vochtig of stoffig zijn.
... op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in
de buurt van een gasfornuis.
... in de buurt van een TV-toestel.
... in de buurt van apparaten die een sterk
magnetisch of elektrisch veld opwekken
(luidsprekers, TV-/radio-antennes, enz.).
...
op plaatsen met een extreem hoge (meer dan 40°C)
of extreem lage (minder dan 0°C) temperatuur.
Laat de camera NIET achter
... op plaatsen waar het meer dan 50°C is.
... op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder laag
(minder dan 35%) of bijzonder hoog (meer dan
80%) is.
... in direct zonlicht.
... in een afgesloten auto (in de zomer).
... in de buurt van een verwarmingstoestel.
... hoog bovenop bijvoorbeeld een TV-toestel.
Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel
eraan vast kan de kabel bekneld raken en het
toestel op de grond vallen.
Bescherm de camera als volgt
... laat het toestel niet nat worden.
... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee
tegen harde voorwerpen.
... stel het toestel wanneer u het vervoert niet
bloot aan schokken of overmatige trillingen.
... richt de lens niet gedurende lange tijd op
bijzonder lichte voorwerpen.
... stel de lens niet aan direct zonlicht bloot.
... zwaai de camera niet in het rond wanneer u de
polsriem gebruikt.
... zwaai de zachte cameratas niet in het rond met
de camera erin.
... zet de camera niet op plaatsen waar het stoffig
of zanderig is, zoals het strand.
Om te voorkomen dat de camera valt,
Houd de handgreep stevig vast.
Indien u de camera met een statief gebruikt, dient
u de camera goed op het statief te bevestigen.
Als de camera valt, kunt u zich bezeren en de
camera kan beschadigd raken.
Indien een kind de camera gebruikt, dient er
ouderlijk toezicht te zijn.
Geachte klant, [Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company of Japan Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Specificaties
Camera
Modelnaam GZ-HM330 GZ-HM300
Stroomtoevoer M.b.v. een AC-adapter: DC 5,2 V,
M.b.v. batterijdoos: DC 3,6 V
Stroomverbruik
2,7 W (als ”LICHT” is ingesteld
op ”UIT” en ”MONITOR
ACHTERLICHT” is ingesteld
op ”STANDAARD”)
2,6 W (als ”LICHT” is ingesteld
op ”UIT” en ”MONITOR
ACHTERLICHT” is ingesteld
op ”STANDAARD”)
Afmetingen (B x H x D) 52 mm x 62 mm x 110 mm
(met uitzondering van de draagriem)
Massa
Ongeveer 220 g (enkel camera),
Ongeveer 260 g (met bijgeleverde
batterijdoos)
Ongeveer 215 g (enkel camera),
Ongeveer 255 g (met bijgeleverde
batterijdoos)
Werkconfiguratie Toegelaten werkingstemperatuur: van 0°C tot 40°C
Toegelaten opslagtemperatuur: van -20°C tot 50°C
Toegelaten werkingsvochtigheid: van 35 % tot 80 %
Beeldopneemtoestel 1/4" 3.320.000 pixels
(progressieve CMOS)
1/5,8" 1.370.000 pixels
(progressieve CMOS)
Opnamegebied (Video) (16:9) 1.160.000 tot
1.380.000 pixels (optische
zoom)
(16:9) 750.000 tot
1.090.000 pixels (optische
zoom)
Opnamegebied (Stilstaand beeld)
(4:3) 870.000 tot 1.040.000
pixels
(16:9) 1.160.000 tot
1.380.000 pixels
(4:3) 560.000 tot 820.000
pixels
(16:9) 750.000 tot
1.090.000 pixels
Lens F1,8 tot F4,7, f= 3,0 mm tot
90,0 mm
(35 mm omzetting: van
43,7 mm tot 1311 mm)
F1,8 tot F3,5 f= 3,0 mm tot
60,0 mm
(35 mm omzetting: van
46,4 mm tot 928 mm)
Zoom (Video) Optische zoom: Tot 30x
Digitale zoom: Tot 200x
Optische zoom: Tot 20x
Digitale zoom: Tot 200x
Zoom (Stilstaand beeld) Optische zoom: Tot 30x Optische zoom: Tot 20x
Video-opnameformaat
AVCHD standaard, Video: AVC/H.264, Audio: Dolby Digital (2ch)
Opnameformaat stilstaand beeld
JPEG standaard
Media opnemen
Intern geheugen (8 GB), SD/
SDHC-kaart (commercieel
beschikbaar)
SD/SDHC-kaart
(commercieel beschikbaar)
Klokbatterij Herlaadbare batterij
Connectors
HDMI HDMI¥ Mini Connector (V.1.3 met x.v.Colour¥)
Componentuitgang Y, Pb, Pr componentuitgang
Y: 1,0 V (p-p), 75 : Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 :
AV-uitgang Video-uitgang: 1,0 V (p-p), 75 :
Audio-uitgang: 300 mV (rms), 1 k:
USB Mini-USB type AB,
compatibel met USB 2.0
Mini-USB type B,
compatibel met USB 2.0
26
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
AC-Adapter (AP-V30E)*
Stroomtoevoer AC 110 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Uitgang DC 5,2 V, 1,8 A
Toegelaten
werkingstemperatuur
van 0°C tot 40°C
(10°C tot 35°C tijdens het opladen)
Afmetingen (B x H x D) 78 mm x 34 mm x 46 mm
(uitgezonderd kabel en AC-stekker)
Massa Ongeveer 110 g
* Zorg bij overzees gebruik van de AC-adapter voor een commercieel beschikbare
omvormstekker voor het te bezoeken land of regio.
De specificaties en uitzicht van dit product zijn onderhevig aan veranderingen, voor
de verdere verbetering, en dit zonder voorafgaandelijke berichtgeving.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
De opstartOpnemenAfspelenKopiërenOverige
Index
A
Aantal beelden ............................... 20
AC-Adapter ...................................... 6
AV-Verbinding ......................... 16, 18
B
Batterijdoos ................................ 6, 24
D
Datum-/Tijdsinstelling .................... 11
F
Formaat van de SD-kaart .............. 10
H
Het bekijken van bestanden op TV
..... 16
K
Klokafstelling ................................. 12
Kopie (Back-Up) ............................ 18
L
LCD-scherm .................................. 24
M
Menu-instellingen .......................... 19
O
Opnamemedia voor het beeld ....... 10
Opneembare tijd ............................ 20
S
SD-kaart .................................... 8, 20
T
Taalinstelling .................................. 12
V
Verwijderen van bestanden ........... 15
Z
Zoom ............................................. 13
1209ZAR-SW-MP
EU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
CÂMARA DE VÍDEO
GZ-HM330SE/BE
GZ-HM300SE
Guia Básico do Utilizador
Estimado cliente
Obrigado por ter adquirido este produto JVC.
Antes de o utilizador, por favor leia as Precauções de Segurança na P.2 e na P.24 para
garantir uma utilização segura deste produto.
Algumas das características explicadas neste manual só se aplicam ao modelo identificado da
câmara.
Este produto vem com um “Guia Básico do Utilizador” (este manual) e com um “Guia Detalhado
do Utilizador”.
Guia Detalhado do
Utilizador
Explica as formas de gravação em diversas situações e as
funcionalidades mais úteis.
Aceda à página Web seguinte no seu PC
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Precauções de segurança
AVISO: PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA A
CÂMARA À CHUVA OU HUMIDADE.
PRECAUÇÕES:
Para evitar um choque eléctrico, não abra a
caixa. No interior da câmara não existem peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. As
reparações só devem ser efectuadas por técnicos
qualificados.
Se não tencionar utilizar o adaptador CA durante
muito tempo, desligue o cabo de alimentação da
tomada de CA.
NOTAS:
A placa de especificações e as precauções de
segurança encontram-se na base e/ou parte de
trás da unidade principal.
A placa do número de série encontra-se no
transportador da bateria.
As informações sobre a tensão e precauções de
segurança do adaptador CA encontram-se nos
lados superior e inferior respectivos.
Se instalar a câmara num armário ou numa
prateleira, deixe espaço suficiente à sua volta para
permitir uma boa ventilação (10 cm ou mais, de
ambos os lados, em cima e em baixo).
Não tape os orifícios de ventilação.
(Se tapar os orifícios de ventilação com um jornal
ou pano, etc. não deixa sair o calor.)
Não coloque objectos com chamas acesas, como
velas em cima do equipamento.
Quando deitar fora as baterias, respeite o
ambiente e cumpra os regulamentos ou leis locais
sobre a maneira de se desfazer das baterias.
Não exponha a câmara a pingos ou salpicos.
Não utilize este equipamento numa casa de banho
ou em locais onde haja água.
Não coloque recipientes com água ou líquidos
(por exemplo, cosméticos ou remédios, vasos com
flores, chávenas etc.), em cima do equipamento.
(Se deixar cair água ou líquidos para dentro do
equipamento, pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.)
Não aponte a objectiva para o sol. Se o fizer,
pode ferir os olhos ou avariar os circuitos internos.
Também há o risco de incêndio ou choque
eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo referem situações que podem
provocar ferimentos no utilizador e danos na
câmara.
Se transportar ou pegar na câmara pelo ecrã LCD,
pode deixá-la cair ou avariá-la.
Não utilize um tripé sobre uma superfície instável
ou desnivelada. Pode inclinar-se e avariar
gravemente a câmara.
PRECAUÇÃO!
Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo, S-Video,
etc.) à câmara e deixá-la em cima de um televisor,
pois se alguém tropeçar nos cabos a câmara pode
cair e avariar-se.
AVISO:
A bateria, a câmara com a bateria instalada, não
devem ser expostos a calor excessivo, tal como
luz solar directa, fogo ou semelhantes.
AVISO:
A ficha de alimentação deve permanecer
prontamente utilizável.
Retire imediatamente a ficha de alimentação se
a câmara de vídeo funcionar de modo irregular.
2
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
x.v.Colour
TM
FPerigo de incêndio ou danos físicos se não
forem usadas baterias aprovadas pela JVC.
Deve usar apenas as baterias especificadas na
página 20.
Não puxe nem dobre a ficha adaptadora nem
o cabo de CA, visto poder danificar o adaptador
de CA.
PRECAUÇÕES:
Faça uma cópia de segurança dos
dados importantes que foram gravados
A JVC não será responsável por quaisquer dados
perdidos. Recomenda-se que, para armaze-
namento, copie os seus dados importantes que
foram gravados para um DVD ou outro suporte de
gravação.
Informação para os utilizadores acerca
da eliminação de equipamento usado e
pilhas
Produtos
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo
para pilhas indica que esta
pilha contém chumbo.
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento
eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo
não devem ser eliminados com o restante lixo
doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso,
os produtos devem ser entregues nos pontos
de recolha aplicáveis para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico assim com
o
pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, em conformidade com a legislação
nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda
a conservar os recursos naturais e evita potenciais
efeitos negativos no ambiente e saúde humana,
que podiam ser causados por uma eliminação
inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de
recolha e reciclagem destes produtos, contacte a
sua câmara municipal, serviço de recolha de lixo
ou a loja onde adquiri
u o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser
aplicadas multas devido à eliminação incorrecta
destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa
página na Internet http://www.jvc.eu para
obter informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de
acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras do seu país para o tratamento de
equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
Lembre-se de que esta câmara só se
destina a utilização por consumidores
privados.
São proibidas todas as utilizações comerciais
não autorizadas. (Mesmo que grave um evento
como um espectáculo, actuação ou exibição
para divertimento pessoal, tem de obter uma
autorização prévia.)
Marcas comerciais
Os logótipos AVCHD e AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e da Sony
Corporation.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo de dois Ds são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Windows
®
é uma marca registada ou uma marca
comercial da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
Macintosh é uma marca comercial registada da
Apple Inc.
iTunes, iMovie e iPhoto são marcas comerciais
da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e em outros
países.
YouTube e o logótipo YouTube são marcas
comerciais e/ou registadas da YouTube LLC.
Outros produtos e nomes de empresas
incluídos neste manual de instruções são
marcas comerciais e/ou marcas registadas dos
respectivos proprietários.
é uma marca
comercial da Sony Corporation.
HDMI é uma marca comercial
da HDMI Licensing, LLC.
TM
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Conteúdos
Precauções de segurança .................. 2
Conteúdos ........................................... 4
Verificar os acessórios ........................ 4
Nomes de peças e funções ................. 5
Iniciação .................................... 6
Carregar a bateria ............................... 6
Ajuste de pega .................................... 7
Colocar a tampa da objectiva (GZ-
HM300) ............................................... 7
Inserir um cartão SD ........................... 8
Acertar relógio ................................... 11
Gravação ................................. 13
Gravação de vídeo ............................ 13
Gravação de imagem fixa ................. 14
Reprodução ............................. 15
Reproduzir/eliminar ficheiros nesta
unidade ............................................. 15
Reprodução na televisão .................. 16
Cópia ....................................... 18
Copiar ficheiros ligando a câmara a um
gravador de DVD ou videogravador
........................................................... 18
Outros ..................................... 19
Utilizar o menu .................................. 19
Tempo gravável/número de imagens
........................................................... 20
Resolução de problemas .................. 21
Precauções ....................................... 24
Especificações .................................. 26
Conhecer as Funcionalidades Avançadas
Utilize o “Guia Detalhado do Utilizador” no seu computador para saber mais sobre as
funcionalidades avançadas.
Aceda ao endereço seguinte no seu PC
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Verificar os acessórios
Adaptador de CA
AP-V30E *¹
Bateria
BN-VG114E
Cabo USB
(Tipo A - Mini Tipo B)
Cabo AV
CD-ROM *²
Guia Básico do
Utilizador
(este manual)
Cabo do componente
(GZ-HM330)
Tampa da objectiva
(GZ-HM300)
Os cartões SD são vendidos separadamente.
Para mais detalhes sobre os tipos de cartões que podem ser utilizados nesta
unidade, consulte a P.9.
*1
Quando utilizar o adaptador de CA no estrangeiro, por favor prepare uma ficha
adaptadora comercialmente disponível para o país ou região que irá visitar.
*2
Para usar o CD-ROM, consulte a secção “Instalar o Software Fornecido” no “Guia
Detalhado do Utilizador”.
4
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Nomes de peças e funções
AV
1
2
3
4
5
678
r
q
s
ih
0ab
e
d
c
g
f
l
n
m
k
j
p
o
9
A
Objectiva/Tampa da objectiva *
B
Luz *
C
Microfone estéreo
D
Ecrã LCD
Liga/desliga a câmara ao abrir e
fechar.
E
Sensor
Selecciona uma imagem ou objecto.
F
Botão
Confirma a imagem ou objecto
seleccionado.
G
Botões de Operação
Funcionam de formas diferentes de
acordo com a função a desempenhar.
H
Botão (menu) ( P.19)
I
Sensor da câmara
J
Altifalante
K
Indicador Luminoso ACCESS
(Acesso)
Acende/fica intermitente durante a
gravação ou reprodução.
L
POWER/CHARGE Indicador
Luminoso (Alimentação/Em Carga)
( P.6)
M
Botão + (modo Reproduzir/Gravar)
Alterna entre os modos de gravação e
reprodução.
N
Botão / (Vídeo/Imagem Fixa)
Alterna entre os modos de vídeo e
imagem fixa.
O
Botão UPLOAD/EXPORT* (carregar/
exportar para iTunes*)
Gravação Grava vídeos no formato
YouTube¥ ou iTunes*.
Reprodução
Muda o vídeo para o
formato YouTube¥ ou
iTunes*.
P
Botão , (Alimentação/Informações)
Gravação Mostra o tempo de
gravação e de bateria
restante durante a
gravação contínua.
Reprodução
Exibe informação do
ficheiro.
Pressione e mantenha premido para
ligar/desligar enquanto o ecrã LCD
está aberto.
Q
Terminal AV ( P.16, P.18)
R
Ficha COMPONENT (componente)
( P.16)
S
Mini-ficha HDMI ( P.16)
T
Selector de zoom/volume ( P.13,
P.15)
U
Botão SNAPSHOT (gravação de
imagem fixa) ( P.14)
V
Terminal USB
W
Terminal de CC ( P.6)
X
Botão START/STOP (gravação de
vídeo) ( P.13)
Y
Selector de remoção da pega de mão
Z
Pega de mão ( P.7)
a
Orifício para fixação de tripé
b
Ranhura para cartão SD ( P.8)
c
Selector de remoção de bateria
( P.6)
* Só para a GZ-HM330.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Carregar a bateria
2
Ligue o terminal de
CC.
3
Ligue a alimentação.
Carga em curso:
Fica intermitente
Carga terminada:
Apaga
Remover a bateria
Indicador luminoso
de carga
1
Insira a bateria.
A bateria não se encontra
carregada no momento da
compra.
*
Indicador luminoso de carga
Alinhe o topo da bateria com a
marca indicada nesta unidade
e faça-a deslizar até a bateria
encaixar no devido lugar.
(Base)
Tampa
Adaptador de CA
Ligar à saída de CA
(de 110 V a 240 V)
BATT.
AVISO
Certifique-se de que utiliza baterias JVC.
Se utilizar quaisquer outras baterias que não as baterias JVC, a segurança e o
desempenho não podem ser garantidos.
Tempo de carga: Aprox. 2 h 30 m (utilizando a bateria fornecida)
*
O tempo de carga é real quando a unidade é utilizada a 25°C. Se a bateria for
carregada fora do intervalo de temperatura ambiente de 10°C a 35°C, o
processo de carga pode ser mais demorado ou pode não se iniciar. O tempo
de gravação e de reprodução também podem ficar reduzidos devido a
algumas condições de utilização, tais como baixa temperatura.
Iniciação
6
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Ajuste de pega
Puxe a tira Ajuste o comprimento Coloque a tira
Usar como uma faixa de mão
Retire a faixa e coloque-a à volta do seu pulso.
Pressione A e puxe B para retirar a faixa.
Manter pressionado
Quando colocar a faixa de mão, introduza C até se ouvir a encaixar.
Colocar a tampa da objectiva (GZ-HM300)
Podem ocorrer danos na lente se esta unidade for armazenada sem a tampa da
objectiva colocada.
AVISO
Tenha cuidado para não perder a tampa da objectiva.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Inserir um cartão SD
GZ-HM330 (modelos com memória interna)
Quando um cartão SD comercialmente disponível é inserido, as gravações continuam
a poder ser efectuadas no cartão sem ter de parar quando se esgota o tempo de
gravação na memória interna.
1
Feche o ecrã LCD.
Rótulo
3
Insira um cartão SD.
2
Abra a tampa.
Desligue este aparelho antes de
inserir ou remover um cartão.
(Base)
*
GZ-HM300 (Modelos com Ranhura Dupla)
Insira um cartão SD comercialmente disponível antes de realizar uma gravação.
Este aparelho é fornecido com duas ranhuras para cartão SD. Quando são inseridos
dois cartões SD, as gravações podem ser continuadas no outro cartão, mesmo que
um dos cartões esteja cheio.
1
Feche o ecrã LCD.
Rótulo
3
Insira um cartão SD na
ranhura A.
2
Abra a tampa.
(Base)
Desligue este aparelho antes de
inserir ou remover um cartão.
Ranhura BRanhura A
*
8
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Remover o cartão
Pressione o cartão para dentro uma vez, depois puxe-o para fora a direito.
(Base)
NOTA
As operações são confirmadas nos seguintes cartões SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
Vídeo Cartão SDHC compatível com a classe 4 ou superior
(4 GB a 32GB)
Imagem Fixa
Cartão SD (256 MB a 2 GB), cartão SDHC (4 GB a 32GB)
Utilizar cartões diferentes dos indicados acima pode resultar em falhas de
gravação ou perdas de dados.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Usar um cartão SD
As operações de gravação e reprodução
podem ser desempenhadas num cartão
quando as configurações de meio para
“SUP. DE GRAV. VÍDEO” ou “SUP. DE
GRAV. IMAGEM” estão definidas para
“CARTÃO SD”. (Apenas GZ-HM330)
Na GZ-HM300, defina “SELEC.
RANHURA VÍDEO” ou“SELEC.
RANH. IMAGEM” para “RANHURA A”
ou “RANHURA B”.
Mostrar o menu.
Toque em
Seleccione “DEFINIÇÕES
MÉDIA” e toque em .
?
VÍDEO
MOSTRAR DEFINIÇÕES
ACERT.RELG
CONFIGURAÇÃO BÁSICA
DEFINIÇÕES LIGAÇÃO
DEFINIÇÕES MÉDIA
DEF. SAIR
Seleccione “SUP. DE GRAV.
VÍDEO” ou “SUP. DE GRAV.
IMAGEM”, e toque em .
?
DEFINIÇÕES MÉDIA
SUP. DE GRAV. VÍDEO
SUP. DE GRAV. IMAGEM
FORM. MEM. INCORPOR.
FORMATAR CARTÃO SD
APAG. MEM. INCORPOR.
DEF. SAIR
Seleccione “CARTÃO SD” e
toque em .
?
DEFINIÇÕES MÉDIA
MEMÓRIA INCORPORADA
DEF. SAIR
CARTÃO SD
Utilizar cartões SD que foram
usados noutros dispositivos
Formate (inicialize) o cartão utilizando
“FORMATAR CARTÃO SD” das
configurações de meio.
Todos os dados no cartão serão
apagados quando este é formatado.
Copie todos os ficheiros no cartão para
um PC antes de formatar.
Toque em para visualizar o
menu.
Seleccione “DEFINIÇÕES
MÉDIA” com o sensor e toque
em .
Seleccione “FORMATAR
CARTÃO SD” e toque em .
?
DEFINIÇÕES MÉDIA
SUP. DE GRAV. VÍDEO
SUP. DE GRAV. IMAGEM
FORM. MEM. INCORPOR.
FORMATAR CARTÃO SD
APAG. MEM. INCORPOR.
DEF. SAIR
(Apenas GZ-HM300)
Seleccione a ranhura onde o
cartão a formatar está inserido e
toque em .
?
SELECÇÃO DA RANHURA
RANHURA A
RANHURA B
DEF. SAIR
Seleccione “FICHEIRO” e toque
em .
?
FORMATAR CARTÃO SD
FICHEIRO
FICH. + NÚM. GESTÃO
DEF. SAIR
Seleccione “SIM” e toque em .
Depois de formatar, toque em .
10
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Acertar relógio
1
Abra o ecrã LCD.
.
AV
Este aparelho liga-se. Quando o ecrã
LCD é fechado, o aparelho desliga-
se.
2
Seleccione “SIM” (YES) e toque
em quando aparecer “ACERTE
DATA/HORA!” (SET DATE/
TIME!).
.
ACERTE DATA/HORA!
SIM
NÃO
DEF.
Seleccione1
Toque em
2
Sensor
Botões de Operação
Deslize com o sensor para
seleccionar, depois toque nos botões
de operação para acertar.
3
Acertar data e hora.
.
10 001 2010
1
DEFINIÇÃO RELÓGIO
DATA TEMPO
DEF. SAIR
Cursor
Use o sensor para acertar o ano,
mês, dia, hora e minuto.
Toque nos botões de operação “&” /
'” para mover o cursor.
4
Depois de acertar a data e hora,
toque em .
5
Seleccione a região onde utiliza a
câmara e toque em .
O nome da cidade e a diferença
horária são exibidos.
GMT
1. 1. 2010 10:00
CONFIGURAÇÃO RELÓGIO/ÁREA
GUARD. SAIR
NOTA
Toque no sensor e nos botões à
volta do ecrã com os seus
dedos.
O sensor e os botões não
funcionam se tocar neles com as
unhas ou se estiver a usar luvas.
As visualizações no ecrã não
funcionam, mesmo que toque
nelas.
“ACERTE DATA/HORA!” (SET
DATE/TIME!) aparece quando
liga este aparelho depois de não
o usar há muito tempo.
Carregue este aparelho durante
mais de 24 horas antes de
acertar o relógio. ( P.6)
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Definição de relógio
Acerte o relógio com “ACERT.RELG”
a partir do menu.
Mostrar o menu.
Toque em
Seleccione “ACERT.RELG” e
toque em .
?
VÍDEO
MOSTRAR DEFINIÇÕES
ACERT.RELG
CONFIGURAÇÃO BÁSICA
DEFINIÇÕES LIGAÇÃO
DEFINIÇÕES MÉDIA
DEF. SAIR
Seleccione “DEFINIÇÃO
RELÓGIO” e toque em .
?
ACERT.RELG
DEFINIÇÃO RELÓGIO
DEFIN. ÁREA
DEFINIR PARA HORA DE VERÃO
DEF. SAIR
As operação de definição posteriores
são iguais aos passos 3 a 5 da
página anterior.
Definição de idioma de
visualização
O idioma no ecrã pode ser alterado.
Mostrar o menu.
Toque em
Seleccione “MOSTRAR
DEFINIÇÕES” e toque em .
?
VÍDEO
MOSTRAR DEFINIÇÕES
ACERT.RELG
CONFIGURAÇÃO BÁSICA
DEFINIÇÕES LIGAÇÃO
DEF.
SAIR
ANTI-VENTO
Seleccione “LANGUAGE” e toque
em .
?
MOSTRAR DEFINIÇÕES
LANGUAGE
ESTILO DE VIS. DATA
BRILHO DO MONITOR
LUZ DE FUNDO MONITOR
COR AJUDA À FOCAGEM
DEF. SAIR
Seleccione o idioma pretendido e
toque em .
Toque em para sair.
12
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Gravação de vídeo
Pode fazer gravações sem se preocupar com a definição de detalhes, utilizando o modo automático.
Antes de gravar uma cena importante, recomenda-se que realize uma gravação de teste.
A
V
Pressione
Pressione
Toque em
20x
2
Seleccione o
modo de vídeo.
1
Abra o ecrã
LCD.
3
Verifique se o modo de gravação
está em Auto.
Se o modo estiver em Manual,
toque no botão para alternar.
O modo alterna entre o modo
automático e manual com cada toque.
4
Inicie a gravação.
Pressione novamente
para parar.
(Afastamento) (Teleobjectiva)
Zooming
Para o modelo
GZ-HM300,
retire a tampa
da objectiva.
Indicações durante a gravação de vídeo
Tempo de gravação restante
Qualidade de vídeo
: Gravação-Pausa
Contador de
cenas
: Gravação em curso
Indicador de bateria
Suporte de gravação
(GZ-HM300: / )
NOTA
O tempo de gravação estimado da bateria fornecida é de aproximadamente
55 minutos (GZ-HM300: 1 hora). ( P.20)
Gravação
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Reduzir a vibração da câmara (gravação de vídeo)
Quando o estabilizador de imagem está definido, a vibração da câmara durante a
gravação pode ser reduzida significativamente.
Toque em
(Branco)
:
Estabilizador da imagem
(Verde)
:
Estabilizador da imagem
(Branco) : OFF
As definições alternam com cada
toque.
A
Reduz a vibração da câmara em condições normais de gravação.
B
Reduz a vibração da câmara com uma maior eficácia ao filmar cenas com muita luz
no modo de grande angular. Só na grande angular máxima (aprox. 5x).
NOTA
Recomenda-se desactivar o estabilizador de imagem se gravar um alvo com
pouco movimento, com o aparelho num tripé.
A estabilização completa pode não ser possível se a vibração da câmara for excessiva.
Gravação de imagem fixa
Pressione completamente
Pressione até meio curso
Pressione
O indicador acende durante
a gravação de imagem fixa
1
Seleccione o modo
de imagem fixa.
3
Obtenha uma imagem fixa.
2
Defina o foco na imagem alvo.
O indicador ficará verde
quando a imagem estiver
focada
Indicações durante a gravação de imagem fixa
1920
Número restante de fotografias
Qualidade da imagem
Gravação em curso
Velocidade do
obturador
Focagem
Tamanho da imagem
Indicador de bateria
Suporte de gravação
(GZ-HM300: / )
14
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Reproduzir/eliminar ficheiros nesta unidade
Seleccione e reproduza os vídeos ou as imagens fixas gravadas a partir de um ecrã
de índice (visualização de miniaturas). Os conteúdos dos meios seleccionados nas
definições de meio ( P.10) são exibidos no ecrã de índice.
AV
01. 01. 2010 16: 55
01. 01. 2010 16: 55
REPRODUÇÃO VÍDEO
REPRODUÇÃO VÍDEO
Toque em
Seleccione
Toque em
Seleccione
Pressione
Pressione
3
Reproduzir um ficheiro.
1
Seleccione o modo de reprodução.
Ajustar o volume durante a
reprodução de vídeo
Aumentar
o volume
Reduzir o
volume
2
Seleccione o modo de imagem fixa
ou vídeo.
Eliminar ficheiros não
pretendidos
Toque em para parar.
Seleccione "SIM" quando a
mensagem de confirmação
é exibida e toque em .
Meio em reprodução
Para capturar uma imagem fixa durante a reprodução
Coloque a reprodução em pausa e prima o botão SNAPSHOT.
Botões de operação utilizáveis durante a reprodução
Visualização
Durante a reprodução de vídeo
Durante a reprodução de imagens fixas
/
Reprodução/Pausa
Iniciar/pausar apresentação de slides
Parar (volta à exibição de miniaturas) Parar (volta à exibição de miniaturas)
Avança até ao próximo vídeo Avança até à próxima imagem fixa
Volta ao início da cena
Volta à imagem fixa anterior
!
Pesquisa para a frente -
"
Pesquisa para trás -
$
Reprodução fotograma a fotograma
para a frente
-
%
Reprodução fotograma a fotograma
para trás
-
Reprodução
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Reprodução na televisão
1
Ligar a uma TV.
Consulte também o manual de instruções da TV.
** O cabo de componente recomendado é o QAM1266-001.
Prima o botão Ligar (,) durante mais de 2 segundos para desligar este aparelho.
Para ligar com a mini-ficha HDMI
Se estiver a usar uma televisão HD, pode reproduzir com qualidade HD se ligar o
aparelho ao terminal HDMI.
AV
Ligar ao terminal
(HDMI mini)
TV
Entrada do terminal HDMI
Cabo HDMI (opcional)
Para ligar com a ficha COMPONENT/AV
Se estiver a usar uma televisão HD, pode reproduzir com qualidade HD se ligar o
aparelho ao terminal COMPONENT.
AV
AV
COMPONENT
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
Ligar ao terminal
COMPONENT
TV
Entrada de vídeo
Entrada de áudio (L)
Entrada de áudio (R)
Branco
*
Amarelo
Vermelho
Para o terminal AV
Cabo AV
(fornecido)
Cabo de componente **
(incluído só no modelo
GZ-HM330)
*
Não deve ligar a ficha
amarela se estiver a usar
o cabo de componente.
Verde
Azul
Vermelho
Entrada de vídeo de componente
Entrada de vídeo
16
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
2
Ligue o adaptador de CA. ( P.6)
Este aparelho liga-se automaticamente quando o adaptador de CA está ligado.
3
Seleccione o botão de entrada de TV.
4
Reproduzir um ficheiro. ( P.15)
Reproduzir com exibição de data/hora
Defina “VISUALIZAR NA TV” no menu de configurações de ligação para “ON”.
Em alternativa, defina “VISUALIZAÇÃO NO ECRÔ no menu de reprodução para
“VISUALIZAR SÓ DATA”.
Quando as imagens não parecem naturais na TV
As imagens não são
visualizadas correctamente na
TV.
Desligue o cabo e ligue-o novamente.
Desligue e ligue este aparelho para o reiniciar.
As imagens têm uma cor
estranha.
Se o vídeo tiver sido gravado com a função
“x.v.Color” definida para “ON”, defina a
configuração x.v.Colour da televisão para ON
(ligado).
Ajuste o ecrã da TV em conformidade.
NOTA
Contacte o fabricante da televisão relativamente a questões ou problemas
de configuração da televisão para o modo correcto.
Recomendamos usar o cabo HDMI de categoria 2 (cabo de alta velocidade)
para conseguir uma imagem de maior qualidade.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Copiar ficheiros ligando a câmara a um
gravador de DVD ou videogravador
Pode copiar vídeos em qualidade standard ligando a câmara a um gravador de DVD ou Videogravador.
Consulte também o manual de instruções da TV, do Gravador de DVD, do Videogravador, etc.
1
Ligar a câmara de vídeo a um Videogravador/Gravador de DVD.
Prima o botão Ligar (,) durante mais de 2 segundos para desligar este aparelho.
AV
AV
A Terminal de CD
Videogravador/Gravador de DVD
Entrada de vídeo
Entrada de áudio (L)
Entrada de áudio (R)
Entrada de vídeo
Cabo AV (fornecido)
Para o terminal AV
Adaptador de CA
Ligar à saída de CA
(de 110 V a 240 V)
Amarelo
Branco
Vermelho
Este aparelho liga-se automaticamente quando o adaptador de CA está ligado.
2
Seleccione o modo de reprodução.
Ligue este aparelho.
Pressione
3
Preparação da gravação.
Preparação da televisão e do videogravador/
gravador de DVD
Mude para uma entrada externa compatível.
Coloque um DVD ou VHS virgem compatível para copiar.
Preparação neste aparelho
Defina “SAÍDA VÍDEO” no menu de configurações de ligação para o modo de
visualização (“4:3” ou “16:9”) da televisão ligada.
Para incluir a data durante a cópia, defina “VISUALIZAR NA TV” no menu
“DEFINIÇÕES LIGAÇÃO” para “ON”. No menu de reprodução, defina
“VISUALIZAÇÃO NO ECRÔ para “VISUALIZAR SÓ DATA”.
4
Inicie a gravação.
Inicie a reprodução neste aparelho ( P.15) e prima o botão de gravação na câmara de vídeo.
Depois de terminar a reprodução, pare a gravação.
Cópia
18
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Utilizar o menu
Pode configurar diversas configurações
utilizando o menu.
1
Mostrar o menu.
.
Toque em
O menu difere de acordo com o modo
em utilização.
2
Seleccione o menu pretendido e
toque em .
.
?
VÍDEO
REGISTAR EVENTO
QUALIDADE DE VÍDEO
ZOOM
MAIS GANHO
INTERV. TEMPO GRAV.
DEF. SAIR
3
Seleccione a configuração
pretendida e toque em .
.
?
VÍDEO
OFF
AGC
AUTO
DEF. SAIR
Sair do ecrã
Toque em (sair).
Voltar ao ecrã anterior
Toque em “)”.
Exibir ficheiro de ajuda
Toque em “*”.
Para mais informações sobre as
configurações, consulte o Guia
Detalhado do Utilizador.
Informação de Apoio ao Cliente
A utilização deste software é autorizada de acordo com os termos da licença de software.
JVC (para questões relacionadas com este aparelho)
Quando pretender contactar o escritório ou o representante da JVC mais próximo no seu país (consulte
a rede de serviços a nível mundial da JVC em http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html)
acerca deste software, esteja preparado para transmitir as seguintes informações.
Nome do produto, Modelo, Número de série, Problema, Mensagem de erro
Computador (Fabricante, Modelo (Desktop/Portátil), Processador, Sistema operativo, Memória (MB/GB),
Espaço livre no disco rígido (GB))
Tenha em atenção que a resposta às suas questões poderá demorar algum tempo, dependendo do tópico.
A JVC não pode responder a perguntas relacionadas com operações básicas do computador ou perguntas
relacionadas com especificações ou desempenho do sistema operativo, outras aplicações ou controladores.
Pixela (para questões relacionadas com o software fornecido)
Região Idioma Telefone #
E.U.A. e Canadá Inglês +1-800-458-4029 (gratuita)
Europa (Reino Unido,
Alemanha, França e Espanha)
Inglês/Alemão/Francês/Espanhol +800-1532-4865 (gratuita)
Outros países na Europa
Inglês/Alemão/Francês/Espanhol
+44-1489-564-764
Ásia (Filipinas) Inglês +63-2-438-0090
China Chinês 10800-163-0014 (gratuita)
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Consulte o nosso sítio Web para obter as informações mais recentes e para transferências.
Outros
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Tempo gravável/número de imagens
Pode verificar o tempo de gravação de vídeo premindo o botão , (Alimentação/Informações).
Tempo de gravação de vídeo aproximado
Qualidade
Memória
Interna
Cartão SD/SDHC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
UXP 40 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m
XP 1 h 30 m 1 h 2 h 4 h
SP 1 h 25 m 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m
EP 3 h 35 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m
A memória interna aplica-se apenas a GZ-HM330.
O tempo de gravação aproximado é apenas um guia. O tempo de gravação real
pode ser mais curto, dependendo do ambiente de gravação.
Número Aproximado de Imagens Fixas (Unidade: Número de Fotografias)
Tamanho/qualidade
da imagem
Memória
Interna
Cartão SD/SDHC
256 MB 512 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16 GB 32 GB
16:9
1920 × 1080 / FINA 8260 260 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 × 1080 /
NORMAL
9999 410 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
4:3
1440 × 1080 / FINA 9999 340 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999
1440 × 1080 /
NORMAL
9999 540 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999
640 × 480 / FINA 9999 1690 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 × 480 /
NORMAL
9999 3050 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
Podem ser gravadas até 9999 imagens fixas nos cartões SD com pelo menos 16 GB
de capacidade (independentemente do tamanho e qualidade da imagem).
Tempo de gravação aproximado (utilizando a bateria)
Bateria
Tempo de
carregamento
aproximado
Tempo de gravação
real
Tempo de gravação
contínua
BN-VG114E 2 h 30 m 55 m (1 h*) 1 h 40 m (1 h 45 m*)
BN-VG121E 3 h 30 m 1 h 25 m (1 h 30 m*) 2 h 30 m (2 h 40 m*)
* Só para a GZ-HM300.
Os valores acima registam-se quando a “LUZ” está “OFF” e a “LUZ DE FUNDO
MONITOR” está definida para “NORMAL”.
O tempo de gravação real pode ser mais curto se for utilizada a função de zoom ou
se a gravação for parada repetidamente. (Recomenda-se que prepare baterias para
três vezes mais que o tempo de gravação estimado.)
Quando a vida útil da bateria se esgota, o tempo de gravação fica mais curto, mesmo
que a bateria esteja totalmente carregada. (Substitua a bateria por uma nova.)
20
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Resolução de problemas
Antes de pedir assistência, consulte a seguinte tabela ou a secção "Resolução de
problemas" no Guia Detalhado do Utilizador.
Se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, entre em contacto
com o seu representante JVC mais próximo ou com o centro de assistência JVC mais
próximo para obter instruções. Consulte também as perguntas frequentes sobre
novos produtos na página Web da JVC.
Consulte também a secção de Perguntas e Respostas com informações sobre novos
produtos na página Web da JVC (http://www.jvc.com).
Este aparelho é controlado por um microcomputador. As descargas electroestáticas,
ruídos externos e interferências (de uma televisão, rádio, etc.) podem impedir o seu
funcionamento correcto. Se for esse o caso, reinicie este aparelho.
Reinicie este aparelho se não funcionar correctamente ou se a
mensagem “... Erro” aparecer no ecrã.
Desligue o aparelho. (Feche o ecrã LCD.)
Remova o adaptador de CA e a bateria deste aparelho, volte a colocá-
los e depois ligue-o.
Resolução de problemas
Problema Acção Página
Alimentação
O indicador luminoso
POWER/CHARGE fica
intermitente quando o ecrã
é fechado.
A bateria está a ser carregada. 6
Gravação
Não é possível gravar/tirar
uma imagem instantânea.
Verifique o modo /.
13
Defina para o modo de gravação com o
botão +.
15
A gravação pára sozinha.
Insira um cartão SD comercialmente
disponível.
8
A gravação pára automaticamente após 12
horas de gravação contínua.
-
O suporte usado para a gravação não tem
espaço. Para garantir uma gravação
contínua, defina “GRAVAÇÃO
CONTÍNUA” para “ON” antes de começar
a gravar. Este aparelho muda para outro
suporte e grava continuamente sem perder
fotogramas.
-
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Reprodução
Não existe exibição de
data/hora.
No menu de reprodução, defina
“VISUALIZAÇÃO NO ECRÔ em conformidade.
-
O som ou vídeo é
interrompido.
Por vezes a reprodução é interrompida na
secção de ligação entre duas cenas. Isto
não é uma avaria.
-
Não consigo encontrar um
vídeo gravado.
Seleccione “REPR. OUTRO FICHEIRO” e
depois procure o vídeo no ecrã de índice.
(É possível reproduzir ficheiros de vídeo
com danos na informação de gestão.)
-
Cancelar a função de visualização de
grupo e a função de procura por data.
-
Mude a configuração de “SUP. DE GRAV.
VÍDEO” ou de“SUP. DE GRAV. IMAGEM”.
(Os ficheiros que estejam noutro suporte
não são apresentados.)
-
As imagens têm uma cor
estranha.
Durante a gravação, o equilíbrio de
brancos não ficou bem configurado.
-
Se o vídeo tiver sido gravado com a função
“x.v.Color” definida para “ON”, mude a
configuração da televisão como desejar.
-
Defina “EFEITO” para “OFF”. -
Outros problemas
O indicador luminoso não
fica intermitente durante a
carga da bateria.
Verifique a carga restante da bateria.
(Quando a bateria está totalmente
carregada, o indicador luminoso não fica
intermitente.)
13
Ao carregar em ambientes quentes ou frios,
certifique-se de que a bateria está a ser
carregada dentro do intervalo de temperatura
permitido. (Caso contrário, a carga pode ser
interrompida para proteger a bateria.)
6
O sensor e os botões de
operação não funcionam.
Remova quaisquer possíveis luvas. -
Toque no sensor e nos botões com os
seus dedos para activar as funções. (Estes
não funcionam se tocar neles com as suas
unhas ou com bicos de canetas.)
-
Este aparelho aquece.
Isto não é uma avaria. (Este aparelho
pode aquecer se for utilizado durante
muito tempo.)
-
Não é possível usar
determinadas funções
quando se reproduz um
BD/DVD de cópia de
segurança num gravador
de BD/DVD ligado a este
aparelho. (apenas GZ-
HM330)
Não é possível as seguintes funções para
um BD/DVD de cópia de segurança.
Durante a reprodução de vídeo:
- Procurar índice por data
- Efeitos de reprodução
Durante a reprodução de imagens fixas:
- Efeitos de reprodução
-
22
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Quando se liga o cabo
HDMI, a imagem ou o som
não são reproduzidos
correctamente na
televisão.
A imagem ou o som podem não aparecer
correctamente na televisão, dependendo
da televisão ligada. Neste caso, deve
realizar as seguintes operações.
A Desligue e volte a ligar o cabo HDMI.
B Desligue e volte a ligar este aparelho.
-
As funções HDMI-CEC
não funcionam
correctamente e a
televisão não funciona em
conjunto com este
aparelho.
Algumas televisões podem ter uma
operação diferente, em função das
especificações, mesmo se forem
compatíveis com HDMI-CEC. Por esta
razão, não é possível garantir que a
função HDMI-CEC deste aparelho possa
ser usada em conjunto com todas as
televisões. Neste caso, defina
“CONTROLO HDMI” para“OFF”.
-
Indicações de aviso
Indicações de aviso Acção Página
Indicações de aviso
OCORREU UMA FALHA
DURANTE A GRAVAÇÃO
Desligue e volte a ligar este aparelho. -
CENA INCOMPATÍVEL! (Vídeo)/
FICH. NÃO SUPORTADO!
(Imagem fixa)
Utilize um ficheiro gravado com este aparelho.
(Ficheiros gravados com outros dispositivos
podem não ser reproduzíveis. Caso o ficheiro
tenha sido gravado com este aparelho, então
encontra-se corrompido.)
-
FAZER TEMPORIAMENTE CÓPIAS
DE SEGURANÇA DOS DADOS
GRAVADOS EM PC OU EM DISCO
Ligue e copie os seus dados para um PC. -
DADOS GRAVAÇÃO MUITO
PEQUENOS IMPOSSÍVEL
GUARDAR
Se uma gravação de vídeo for interrompida
e tiver um tempo de gravação real de
“0:00:00:17” e inferior, não é possível gravar
o vídeo.
-
OCORREU UM ERRO NO
CARTÃO DE MEMÓRIA!
Desligue e volte a ligar este aparelho. -
Retire o adaptador de CA e a bateria, e
depois retire e volte a inserir o cartão SD.
-
Remova qualquer sujidade dos terminais do
cartão SD.
-
Formate o cartão SD ao executar “FORMATAR
CARTÃO SD” no menu de configuração do
suporte. (Todos os dados serão apagados.)
-
VERIFIQUE A TAMPA DA
OBJECTIVA
Aparece durante 5 segundos depois de se
ligar o aparelho, se a tampa da objectivo
estiver colocada ou se estiver escuro.
-
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Precauções
Bateria
A câmara vem de fábrica
com uma bateria de iões
de lítio. Antes de utilizar a
bateria fornecida ou uma
opcional, leia as seguintes
precauções de segurança:
Para evitar acidentes
... não queime.
...
não coloque os terminais em curto-circuito.
Quando não estiver a utilizá-la, mantenha-
a afastada de objectos metálicos. Quando
transportar a câmara, transporte a bateria
dentro de um saco plástico.
...
não modifique nem desmonte.
...
não exponha a bateria a temperaturas
superiores a 60°C porque pode sobreaquecer
e explodir ou provocar um incêndio.
... utilize apenas os carregadores recomendados.
Para evitar danos e prolongar a vida útil
... não a sujeite a choques desnecessários.
... carregar dentro do intervalo de temperatura
de 10°C a 35°C. As temperaturas mais frias
requerem mais tempo para um carregamento
completo ou, em alguns casos, este é
totalmente interrompido. As temperaturas mais
quentes impedem um carregamento completo
ou, em alguns casos, este é totalmente
interrompido.
... guarde-a num local frio e seco. A exposição
prolongada a altas temperaturas aumenta
a descarga natural e dimi
nui a vida útil da
bateria.
... se tiver que guardar a bateria durante um
período prolongado, carregue-a totalmente e
descarregue-a de seis em seis meses.
... quando não estiver a utilizá-la, retire-a do
carregador ou da unidade de alimentação, já
que alguns equipamentos mantêm a corrente
eléctrica mesmo depois de desligados.
Suporte de gravação
Siga as indicações abaixo para evitar
corromper ou danificar dados gravados.
Não dobre nem deixe cair o suporte de gravação
nem o exponha a vibrações, pressões ou
sacudidelas fortes.
Não salpique o suporte de gravação com água.
Não utilize, substitua nem guarde o suporte de
gravação em locais expostos a electricidade
estática forte ou ruído eléctrico.
Não desligue a alimentação da câmara nem
retire a bateria ou o adaptador CA durante a
filmagem, reprodução ou quando aceder ao
suporte de gravação.
Não coloque o suporte de gravação junto a
objectos que gerem campos magnéticos fortes
ou emitam ondas electromagnéticas.
Não guarde o suporte de gravação em locais
muito húmidos ou com altas temperaturas.
Não toque nas partes de metal.
Ecrã LCD
Para evitar danificar o ecrã LCD, NÃO
... faça pressão sobre ele, nem o sujeite a
choques.
... pouse a câmara com o LCD por baixo.
Para prolongar a vida útil
... evite limpá-lo com um pano rugoso.
Terminais
24
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Unidade principal
Por razões de segurança, NÃO
... abra a estrutura da câmara.
... desmonte nem modifique a unidade.
...
deixe que se introduzam na unidade substâncias
inflamáveis, água ou objectos metálicos.
... retire a bateria nem desligue a fonte de
alimentação quando a câmara estiver ligada.
... deixe a bateria dentro da câmara quando não
estiver a utilizá-la.
... coloque fontes de chama viva, tais como velas
acesas, em cima do aparelho.
... exponha o aparelho a água ou salpicos.
deixar pó ou objectos metálicos colados à ficha
de alimentação ou a uma tomada de parede CA.
…insira quaisquer objectos na câmara.
Evite utilizar a câmara nas seguintes
condições
... em locais sujeitos a pó ou humidade excessiva.
... em locais sujeitos a cinzas ou vapores, como
perto de um fogão de cozinha.
... perto de um aparelho de televisão.
... perto de aparelhos que gerem campos
eléctricos ou magnéticos fortes (altifalantes,
antenas transmissoras, etc.).
... em locais sujeitos a temperaturas
extremamente elevadas (acima de 40°C) ou
extremamente baixas (abaixo de 0°C).
NÃO deixe a câmara
... em locais com mais de 50°C.
... em locais com humidade extremamente baixa
(abaixo de 35%) ou extremamente elevada
(acima de 80%).
... exposta à luz solar directa.
... num veículo fechado no Verão.
... perto de um aquecedor.
... em locais elevados, tais como em cima de um
televisor. Deixar a unidade em locais elevados
enquanto está ligado um cabo poderá resultar
numa avaria caso o cabo fique preso e a
unidade caia ao chão.
Para proteger a câmara, NÃO
... deixe que se molhe.
...
a deixe cair nem bata com ela em objectos duros.
... a sujeite a vibrações ou choques excessivos
durante o transporte.
... mantenha a objectiva apontada para objectos
extremamente brilhantes durante muito tempo.
... exponha a objectiva à luz solar directa.
... a balance excessivamente quando utilizar a
alça de mão.
... balance excessivamente a bolsa maleável com
a câmara lá dentro.
... coloque a câmara em áreas com pó ou areia,
tais como a praia.
Para evitar a queda da unidade,
Aperte bem a correia de suporte.
Ao utilizar a câmara com um tripé, coloque
bem a câmara no tripé.
Se a câmara cair, pode aleijar-se e danificar a
câmara.
A utilização da câmara por uma criança deve
ser supervisionada pelos pais.
Caro Cliente, [União Europeia]
Este aparelho encontra-se em conformidade
com as directivas Europeias válidas e
padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company
of Japan Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Especificações
Câmara
Nome do modelo GZ-HM330 GZ-HM300
Alimentação Utilizando o adaptador de CA: CC 5,2 V,
se se usar a bateria: CC 3,6 V
Consumo de energia 2,7 W (se a “LUZ” estiver
definida para “OFF” e “LUZ
DE FUNDO MONITOR”
estiver definida para
“NORMAL”)
2,6 W (se a “LUZ” estiver
definida para “OFF” e “LUZ
DE FUNDO MONITOR”
estiver definida para
“NORMAL”)
Dimensões (L x A x P) 52 mm x 62 mm x 110 mm (excluindo a pega de mão)
Peso Aprox. 220 g (só câmara),
Aprox. 260 g (incluindo a
bateria fornecida)
Aprox. 215 g (só câmara),
Aprox. 255 g (incluindo a
bateria fornecida)
Ambiente de funcionamento
Temperatura de funcionamento permitida: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento permitida: -20°C a 50°C
Humidade de funcionamento permitida: 35 % a 80 %
Dispositivo de captação de
imagem
1/4" 3.320.000 pixeis
(CMOS progressivo)
1/5,8" 1.370.000 pixeis
(CMOS progressivo)
Área de gravação (vídeo)
(16:9) 1.160.000 a 1.380.000
pixeis (zoom óptico)
(16:9) 750.000 a 1.090.000
pixeis (zoom óptico)
Área de gravação (Imagem fixa)
(4:3) 870.000 a 1.040.000
pixeis
(16:9) 1.160.000 a
1.380.000 pixeis
(4:3) 560.000 a 820.000
pixeis
(16:9) 750.000 a 1.090.000
pixeis
Objectiva F1,8 a F4,7, f= 3,0 mm a
90,0mm
(conversão 35 mm:
43,7mm até 1311 mm)
F1,8 a F3,5, f= 3,0 mm a
60,0mm
(conversão 35 mm:
46,4mm a 928 mm)
Zoom (vídeo) Zoom óptico: Até 30x
Zoom digital: Até 200x
Zoom óptico: Até 20x
Zoom digital: Até 200x
Zoom (Imagem fixa) Zoom óptico: Até 30x Zoom óptico: Até 20x
Formato de gravação de vídeo
AVCHD standard, vídeo: AVC/H.264, áudio: Dolby Digital (2ch)
Formato de gravação de
imagem fixa
JPEG standard
Suporte de gravação
Memória interna (8 GB),
cartão SD/SDHC
(comercialmente disponível)
Cartão SD/SDHC
(comercialmente disponível)
Bateria relógio Bateria recarregável
Fichas
HDMI Mini-ficha HDMI¥ (V.1.3 com x.v.Colour¥)
Saída de componente Saída de componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75 : Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 :
Saída AV Saída de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 :
Saída de áudio: 300 mV (rms), 1 k:
USB Mini-USB tipo AB,
compatível com USB 2.0
Mini-USB tipo B,
compatível com USB 2.0
26
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Adaptador de CA (AP-V30E)*
Alimentação CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Saída CC 5,2 V, 1,8 A
Temperatura de
funcionamento permitida
0°C a 40°C
(10°C a 35°C durante o processo de carga)
Dimensões (L x A x P) 78 mm x 34 mm x 46 mm
(excluindo o fio e a ficha de CA)
Peso Aprox. 110 g
* Quando utilizar o adaptador de CA no estrangeiro, por favor prepare uma ficha
adaptadora comercialmente disponível para o país ou região que irá visitar.
As especificações e o design deste produto estão sujeitos a alterações para
melhoramentos futuros sem aviso prévio.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
IniciaçãoGravaçãoReproduçãoCópiaOutros
Índice
A
Acertar Relógio .............................. 12
Adaptador de CA ............................. 6
B
Bateria ....................................... 6, 24
C
Cartão SD .................................. 8, 20
Configurações de Menu ................ 19
Copiar (Cópia de Segurança) ........ 18
D
Definição de Data/Hora ................. 11
Definição de Idioma ....................... 12
E
Ecrã LCD ....................................... 24
Eliminar Ficheiros .......................... 15
F
Formatar cartão SD ....................... 10
L
Ligação AV .............................. 16, 18
M
Meio de Gravação para Imagem
........ 10
N
Número de Imagens ...................... 20
T
Tempo Gravável ............................ 20
V
Visualizar Ficheiros na TV ............. 16
Z
Zoom ............................................. 13
1209ZAR-SW-MP
EU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
ВИДЕОКАМЕРА
GZ-HM330SE/BE
GZ-HM300SE
Краткое руководство
пользователя
Уважаемые клиенты,
Благодарим вас за покупку данного продукта JVC.
Перед использованием прочитайте информацию по технике безопасности и мерам
предосторожности, которая изложена на стр. 2 и стр. 24, чтобы гарантировать
безопасное использование данного продукта.
Некоторые функции, описанные в данном руководстве, представлены только на этой
модели видеокамеры.
Этот продукт поставляется сКраткое руководство пользователя“ (данное руководство) и
Подробное руководство пользователя“.
Подробное
руководство
пользователя
Описывает способы съемки в различных условиях и
функции, которые могут оказаться полезными.
Посетите данный веб-сайт со своего ПК
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Техника безопасности
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ OПACHOCTИ
BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЭЛEKTPИЧECKOГO
УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo
yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт
дeтaлeй для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм.
Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Если Вы не будете пользоваться сетевым
адаптером в течение длительного времени,
рекомендуется отсоединить шнур от розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Табличка с техническими данными и меры
предосторожности расположены на нижней
и/или задней стороне основного устройства.
Пластинка с серийным номером установлена
на месте установки батарейного блока.
Технические характеристики и
предупреждения по безопасности сетевого
адаптера указаны на его верхней и нижней
сторонах.
При установке прибора на стеллаже или
полке, убедитесь, что со всех сторон создано
достаточное пространство для вентиляции (по
10 и более сантиметров с обеих сторон, сверху
и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия
заблокированы газетой, одеждой и т. п., тепло
не может отводиться.)
Нельзя ставить на аппаратуру источники
открытого пламени, такие как горящие
свечи. При выбрасывании использованных
батарей должны учитываться проблемы
защиты окружающей среды и необходимо
строго соблюдать местные правила и законы,
регулирующие утилизацию этих батарей.
Аппаратуру необходимо защищать от капель и
попадания брызг.
Не используйте прибор в ванной или в тех
местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые
сосуды, наполненные водой или любой другой
жидкостью (тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва
или медикaменты, вазы для цветов, комнaтные
рacтения, чашки и т. п.). (Если внутрь прибора
попадет вода или другая жидкость, это может
стать причиной возгорания или поражения
электричеcким током.)
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей”
срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со
дня производства.
Этот срок является временем в течение
которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии
соблюдения руководства по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном
центре JVC. Дополнительные косметические
материалы к данному товару, поставляемые
вместе с ним, могут храниться в течение 2
(двух) лет со дня его производства. Срок
службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии
с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe.
Этo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз,
тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм.
Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть вocплaмeнeния
или элeктpичecкoгo yдapa.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo
физичecкoгo пoвpeждeния кaмepы и
пoльзoвaтeля. Переноска или удерживание
камеры за LCD монитор может привести
к падению аппарата или неисправности.
He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй
или нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт
oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe
пoвpeждeниe кaмepы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не рекомендуется оставлять камеру с
подсоединенными к ней кабелями (Audio/
Video, и т. п.) сверху на телевизоре, так как при
задевании за кабель камера может упасть, что
приведет к ее повреждению.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сетевой штепсель по-прежнему будет в
рабочем состоянии.
Если аппарат не функционирует должным
образом, немедленно выньте сетевой штепсель.
BHИMAHИE:
Аккумуляторный блок, камера с установленной
батареей не должны подвергаться воздействию
повышенного тепла, например, прямых
солнечных лучей, огня и т. п.
2
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование батарей, не одобренных JVC,
может привести к возгоранию или травмам.
Используйте только батареи, указанные на
стр. 20.
Не тяните и не перегибайте вилку и кабель
сетевого адаптера. Это может привести к
повреждению сетевого адаптера.
Сделайте резервную копию важных
записанных данных
Помните о том, что эта камера может
использоваться только в личных целях.
Торговые марки
„AVCHD“ и логотип „AVCHD“ являются
торговыми марками компании Panasonic
Corporation и компании Sony Corporation.
x.v.Colour является торговой
маркой Sony Corporation.
HDMI является торговой
маркой HDMI Licensing, LLC.
Изготавливается по лицензии Dolby
Laboratories. Dolby и символ двойное D
являются торговыми марками Dolby
Laboratories.
Windows является либо зарегистрированной
торговой маркой или торговой маркой
Microsoft Corporation в Соединенных Штатах
и/или в других странах.
Macintosh является зарегистрированной
торговой маркой Apple Inc.
iTunes, iMovie, iPhoto являются торговыми
марками компании Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
YouTube и логотип YouTube logo являются
торговыми марками и/или
зарегистрированными
торговыми марками компании YouTube LLC.
Прочие названия продуктов и компаний,
включенные в данное руководство, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
владельцев.
TM
TM
Любое коммерческое использование
видеокамеры без соответствующего
разрешения
запрещено. (Даже если вы записываете такие
события, как представление, спектакль или
выставку для личных целей, мы настоятельно
рекомендуем, чтобы вы заранее получили
согласие на проведение съемки).
®
Изделия
Изделия
Уведомление:
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное
оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в
конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные
бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные
пакты сбора электрического и электронного оборудования и
батарей для надлежащей обработки, утилизации и переработки в
соответствии с требованиями национального законодательства и
Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете
сохранить природные ресурсы и предотвратить потенциальное
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка
таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких
изделий можно получить у местных муниципальных властей, в
организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где
такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за
собой штрафные санкции, предусмотренные национальным
законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш
веб-сайт www.jvc-europe.com
, чтобы ознакомиться со сведениями
о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского
союза. При необходимости утилизировать данные изделия
следуйте требованиям соответствующего национального
законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране
в отношении переработки старого электрического и электронного
оборудования и батарей.
Сведения для пользователей по утилизации
старого оборудования и батарей
Надпись Pb под символом
батарей указывает на то,
что данная батарея
содержит свинец.
Компания JVC не несет ответственности за
утрату данных. Рекомендуется скопировать
Ваши важные записанные данные на DVD-диск
или на другой носитель записи для хранения.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Содержание
Техника безопасности ....................... 2
Содержание ....................................... 4
Проверка фурнитуры ........................ 4
Названия частей и функций ............. 5
Приступая к работе ................. 6
Зарядка аккумуляторного блока ...... 6
Регулировка ручного ремня .............. 7
Крепление крышки объектива (GZ-
HM300) ............................................... 7
Установка SD-карты .......................... 8
Настройка часов .............................. 11
Запись .................................... 13
Видеосъемка .................................... 13
Фотосъемка ...................................... 14
Воспроизведение .................. 15
Воспроизведение/удаление файлов
на аппарате ...................................... 15
Воспроизведение на экране
телевизора ....................................... 16
Копирование .......................... 18
Копирование файлов с подключением
к видеомагнитофону/DVD-рекордеру
........................................................... 18
Другое ..................................... 19
Использование меню ...................... 19
Время записи/количество
фотографий ..................................... 20
Устранение неисправностей .......... 21
Внимание ......................................... 24
Технические характеристики .......... 26
Информация о продукции ............... 27
Получение информации о сложных операциях
Для получения дополнительной информации о сложных операциях воспользуйтесь
Подробное руководство пользователяна своем ПК.
Посетите данный веб-сайт со своего ПК
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Проверка фурнитуры
Адаптер переменного тока
AP-V30E *¹
Аккумуляторный блок
BN-VG114E
USB-кабель
(Тип A - Тип Mini B)
Аудио/видео кабель
Компакт-диск *²
Краткое руководство
пользователя
(данное руководство)
Компонентный кабель
(GZ-HM330)
Крышка объектива
(GZ-HM300)
SD-карты не прилагаются.
Для получения подробной информации о видах карт, которые могут быть
использованы с данным аппаратом, см. стр. 9.
*1
Для использования адаптера переменного тока в других странах необходимо
иметь вилку-адаптер, соответствующую стране посещения.
*2
При использовании диска CD-ROM обратитесь к разделуУстановка
прилагающегося программного обеспечениявПодробное руководство
пользователя“.
4
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Названия частей и функций
AV
1
2
3
4
5
678
r
q
s
ih
0ab
e
d
c
g
f
l
n
m
k
j
p
o
9
A
Объектив/крышка объектива *
B
Подсветка *
C
Стереофонический микрофон
D
ЖК-монитор
При его открытии камера автоматически
включается, а при закрытии
выключается.
E
Ползунок
Выбирает изображение или файл.
F
Кнопка
Подтверждает выбранное изображение
или файл.
G
Кнопки выбора операций
Камера функционирует по-разному в
зависимости от выбранной операции.
H
Кнопка (меню) (стр. 19)
I
Датчик камеры
J
Динамик
K
Индикатор ACCESS (
доступа)
Горит/мигает во время записи или
воспроизведения.
L
Индикатор POWER/CHARGE (питания/
зарядки) (стр. 6)
M
Кнопка + (режим воспроизведения/записи)
Для переключения с режима записи на
режим воспроизведения и обратно.
N
Кнопка / (видео/фото)
Для переключения с режима видео на
режим фото и обратно.
O
Кнопка UPLOAD/EXPORT* (загрузка/
экспорт в iTunes*)
Запись Запись видео в
формате YouTube¥
или iTunes*.
Воспроизведение
Изменяет формат
видео на формат
YouTube¥ или iTunes*.
P
Кнопка , (питания/информации)
Запись Отображает
оставшееся время и
заряд аккумуляторного
блока во время
непрерывной съемки.
Воспроизведение
Отображает
информацию о файле.
Чтобы выключить/включить камеру,
нажмите и держите при открытом ЖК-
мониторе.
Q
Разъем аудио/видео (стр. 16, стр. 18)
R
Разъем COMPONENT (компонентный)
(стр. 16)
S
Мини-разъем HDMI (стр. 16)
T
Рычажок трансфокатора/громкости
(стр. 13, стр. 15)
U
Кнопка SNAPSHOT (фотосъемки)
(стр. 14)
V
Разъем USB
W
Разъем подключения к сети постоянного
тока (стр. 6)
X
Кнопка START/STOP (записи видео)
(стр
. 13)
Y
Рычажок высвобождения ручного ремня
Z
Ручной ремень (стр. 7)
a
Гнездо установки штатива
b
Разъем для SD-карты (стр. 8)
c
Рычажок высвобождения батареи (стр. 6)
* Только для модели GZ-HM330.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Зарядка аккумуляторного блока
2
Подключите камеру
к сети постоянного
тока.
3
Подключите шнур питания к сети.
Идет зарядка:
Мигает
Зарядка завершена:
Гаснет
Отсоединение аккумуляторного блока
Индикатор зарядки
1
Подсоедините
аккумуляторный блок.
В момент покупки
аккумуляторный блок
не заряжен.
*
Индикатор зарядки
Выровняйте верх батареи с пометкой
на аппарате и вставляйте батарею,
пока не услышите щелчок.
(Низ камеры)
Обложка
Адаптер переменного
тока
К сетевой розетке
(от 110В до 240В)
BATT.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда используйте аккумуляторные блоки JVC.
Если Вы будете использовать другие аккумуляторные блоки, отличные от
JVC, безопасность и эксплуатационные характеристики не могут
гарантироваться.
Время зарядки: около 2 час 30 мин (при использовании прилагающегося
аккумуляторного блока)
* Время зарядки рассчитано на использование аппарата при температуре
25°C. Если зарядка производится не при комнатной температуре (10°C -
35°C), она может занять более длительное время или может произойти
сбой зарядки. Время записи и воспроизведения также может быть короче
в некоторых условиях эксплуатации, например, при низкой
температуре.
Приступая к работе
6
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Регулировка ручного ремня
Потяните конец ремня
от себя
Отрегулируйте длину Присоедините ремень
Использование ремня для ношения камеры на руке
Отсоедините ремень и оберните его вокруг запястья.
Нажав на A, потяните B и снимите ремень.
Нажмите и держите
При присоединении ремня для ношения камеры на руке вставьте C так,
чтобы раздался щелчок.
Крепление крышки объектива (GZ-HM300)
Если аппарат хранится без крышки объектива, объектив может быть поврежден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте внимательны с крышкой объективане потеряйте ее.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Установка SD-карты
GZ-HM330 (модели с встроенной памятью)
При установке серийно выпускаемой SD-карты запись может быть продолжена на карту,
когда встроенная память заполнится.
1
Закройте ЖК-монитор.
Наклейка
3
Вставьте SD-карту.
2
Откройте крышку.
Устанавливайте и извлекайте
карту SD только когда аппарат
выключен.
(Низ камеры)
*
GZ-HM300 (модели с двумя разъемами)
До начала съемки вставьте серийно производимую SD-карту.
Данный аппарат имеет два разъема для SD-карт. В случае, когда установлены две SD-
карты, запись может быть продолжена даже когда одна карта заполнится.
1
Закройте ЖК-монитор.
Наклейка
3
Вставьте SD-карту в
разъем А.
2
Откройте крышку.
(Низ камеры)
Устанавливайте и извлекайте
карту SD только когда аппарат
выключен.
Разъем ВРазъем А
*
8
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Извлечение SD-карты
Слегка нажмите на карту один раз, а затем вытяните ее из разъема.
(Низ камеры)
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе следует использовать следующие SD-карты.
Производитель Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
Видео Совместимая SDHC-карта класса 4 и выше (4-32ГБ)
Фото SD-карта (256 МБ-2 ГБ), SDHC-карта (4-32ГБ)
Использование карт памяти, отличных от указанных выше, может
привести к сбоям записи или потере данных.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Использование SD-карты
Запись на карту или воспроизведение с
нее могут быть осуществлены, когда
установки носителяНОСИТЕЛЬ ДЛЯ
ВИДЕОилиНОСИТЕЛЬ ДЛЯ
ФОТОустановлены на „SD-КАРТА“.
(только модель GZ-HM330)
Для модели GZ-HM300 установите
ВЫБОР СЛОТА ВИДЕОилиВЫБОР
СЛОТА ИЗОБР.“ наСЛОТ A“ или
СЛОТ B“.
Откройте меню.
Нажмите
ВыберитеНАСТРОЙКИ
НОСИТЕЛЯи нажмите .
?
ВИДЕО
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
РЕГ. ЧАСОВ
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
НАСТРОЙКИ СОЕДИНЕНИЯ
НАСТРОЙКИ НОСИТЕЛЯ
УСТАН. ВЫЙТИ
ВыберитеНОСИТЕЛЬ ДЛЯ
ВИДЕОилиНОСИТЕЛЬ ДЛЯ
ФОТОи нажмите .
?
НАСТРОЙКИ НОСИТЕЛЯ
НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ВИДЕО
НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ФОТО
ФОРМАТ. ВСТР. ПАМ.
ФОРМАТИР. SD-КАРТЫ
УД. ДАН. ВСТР. ПАМ.
УСТАН. ВЫЙТИ
Выберите „SD-КАРТАи
нажмите .
?
НАСТРОЙКИ НОСИТЕЛЯ
ВСТРОЕННАЯ ПАМЯТЬ
УСТАН. ВЫЙТИ
SD-КАРТА
Использование SD-карт,
которые использовались на
других устройствах
Отформатируйте (запустите) карту с
помощьюФОРМАТИР. SD-КАРТЫиз
установок носителя.
Когда форматирование будет
завершено, все данные на карте будут
удалены. Скопируйте все файлы с
карты на ПК перед тем, как произвести
форматирование.
Нажмите , чтобы отобразить
меню.
ВыберитеНАСТРОЙКИ
НОСИТЕЛЯс помощью
ползунка и нажмите .
ВыберитеФОРМАТИР. SD-
КАРТЫи нажмите .
?
НАСТРОЙКИ НОСИТЕЛЯ
НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ВИДЕО
НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ФОТО
ФОРМАТ. ВСТР. ПАМ.
ФОРМАТИР. SD-КАРТЫ
УД. ДАН. ВСТР. ПАМ.
УСТАН. ВЫЙТИ
(только модель GZ-HM300)
Выберите разъем, в который
вставлена карта, которую
нужно отформатировать, и
нажмите .
?
ВЫБОР СЛОТА
СЛОТ A
СЛОТ B
УСТАН. ВЫЙТИ
ВыберитеФАЙЛи нажмите .
.
?
ФОРМАТИР. SD-КАРТЫ
ФАЙЛ
№ ФАЙЛА + УПРАВЛЕНИЯ
УСТАН. ВЫЙТИ
ВыберитеДАи нажмите .
После форматирования
нажмите .
10
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Настройка часов
1
Откройте ЖК-монитор.
.
A
V
Аппарат включится. При закрытии
ЖК-монитора аппарат
автоматически выключается.
2
Когда отобразитсяУСТАНОВ.
ДАТУ/ВРЕМЯ!“ (SET DATE/
TIME!), выберитеДА“ (YES) и
нажмите .
.
УСТАНОВ. ДАТУ/ВРЕМЯ!
ДА
НЕТ
УСТАН.
Выберите1
Нажмите2
Ползунок
Кнопки выбора операций
Передвиньте ползунок, чтобы
выбрать, а затем нажмите кнопку
выбора установки, чтобы
подтвердить.
3
Установите дату и время.
.
10 001 2010
1
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
ДАТА ВРЕМЯ
УСТАН.
ВЫЙТИ
Курсор
Используйте ползунок, чтобы
откорректировать год, месяц,
число, часы и минуты.
Чтобы переместить курсор,
используйте кнопки выбора
операций&“ / „'“.
4
После установки даты и
времени нажмите .
5
Выберите место, где вы живете,
и нажмите .
Отображаются название города и
разница во времени.
GMT
1. 1. 2010 10:00
НАСТРОЙКА ЧАСОВ/ТЕРРИТОРИИ
СОХР.
ВЫЙТИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Прикасайтесь к ползунку и
кнопкам вокруг экрана
пальцами.
Ползунок и кнопки не будут
функционировать, если вы
дотронетесь до них ногтем или
рукой в перчатке.
Изображения на экране не
функционируют при касании.
УСТАНОВ. ДАТУ/ВРЕМЯ!“ (SET
DATE/TIME!) отображается, когда
вы включаете аппарат после того,
как он не использовался на
протяжении длительного времени.
Аппарат должен заряжаться
более 24 часов до того, как будут
установлены часы. (стр. 6)
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Переустановка часов
Установите часы с помощьюРЕГ.
ЧАСОВв меню.
Откройте меню.
Нажмите
ВыберитеРЕГ. ЧАСОВи
нажмите .
?
ВИДЕО
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
РЕГ. ЧАСОВ
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
НАСТРОЙКИ СОЕДИНЕНИЯ
НАСТРОЙКИ НОСИТЕЛЯ
УСТАН.
ВЫЙТИ
ВыберитеНАСТРОЙКА
ЧАСОВи нажмите .
?
РЕГ. ЧАСОВ
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
НАСТ.ОБЛАСТИ
УСТАНОВИТЬ ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ
УСТАН. ВЫЙТИ
Последующие шаги такие же, как
шаги 3-5 на предыдущей странице.
Изменение языка дисплея
Язык дисплея может быть изменен.
Откройте меню.
Нажмите
ВыберитеНАСТРОЙКИ
ЭКРАНАи нажмите .
?
ВИДЕО
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
РЕГ. ЧАСОВ
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
НАСТРОЙКИ СОЕДИНЕНИЯ
УСТАН.
ВЫЙТИ
УДАЛЕНИЕ ВЕТРА
Выберите „LANGUAGE“ и
нажмите .
?
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
LANGUAGE
ФОРМАТ ОТОБРАЖ. ДАТЫ
ЯРКОСТЬ ДИСПЛЕЯ
РЕГ. ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ
ЦВЕТ КОНТУРА ФОКУС.
УСТАН. ВЫЙТИ
Выберите требуемый язык и
нажмите .
Нажмите , чтобы выйти.
12
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Видеосъемка
Вы можете вести съемку, не устанавливая настройки, используя автоматический режим.
Перед записью важной сцены рекомендуется сделать пробную запись.
A
V
Нажмите
Нажмите
Нажмите
20x
Убедитесь, что режим записи
установлен на Авто .
2
Выберите
режим видео.
1
Откройте
ЖК-монитор.
3
Если установлен режим Ручной
настройки , нажмите кнопку
, чтобы переключить режи
С каждым нажатием режим переключается
с автоматического на ручной или наоборот.
4
Начните запись.
Нажмите еще раз, чтобы
остановить запись.
(Широкоугольная
съемка)
(Телефото)
Трансфокация
Если используется
модель GZ-HM300,
снимите крышку
объектива.
Обозначения во время видеозаписи
Оставшееся время записи
Качество видео
: Ожидание записи
Счетчик сцен
: Идет фотосъемка
Индикатор батареи
Носитель, на который идет запись
(GZ-HM300: / )
ПРИМЕЧАНИЕ
Приблизительное время видеозаписи при использовании
прилагающегося аккумуляторного блокаоколо 55 мин (GZ-HM300: 1
часа). (стр. 20)
Запись
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Снижение вибрации камеры (видеосъемка)
Когда установлен стабилизатор изображения, вибрация камера во время съемки может быть
значительно снижена.
Нажмите
(Белый) : стабилизатор изображения
(Зеленый) : стабилизатор изображения
(Белый) : ВЫКЛ
Установка переключается
при каждом нажатии.
A
Снижает вибрацию камеры в нормальных условиях съемки.
B
Более эффективно снижает вибрацию камеры при широкоугольной съемке ярких сцен.
Только при широкоугольной съемке (около 5-кратной)
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется отключить стабилизатор изображения при съемке
малоподвижного объекта со штатива.
При сильной вибрации камеры полная стабилизация изображения может
быть недостижима.
Фотосъемка
Нажмите полностью
Нажмите наполовину
Нажмите
Загорается во время
фотосъемки
1
Выберите режим
фотосъемки.
3
Сделайте фото.
2
Установите фокус на необходимом объекте.
Загорается зеленым,
когда фокусировка
завершена
Обозначения во время фотосъемки
1920
Оставшееся количество снимков
Качество изображения
Идет фотосъемка
Выдержка
Фокусировка
Размер изображения
Индикатор батареи
Носитель, на который идет запись
(GZ-HM300: / )
14
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Воспроизведение/удаление файлов на
аппарате
Выберите и начните воспроизведение записанных видеофайлов или фотографий с экрана
указателя (отображаются эскизы). Содержимое носителя, выбранного в установках
носителя (стр. 10), отображается на экране указателя.
A
V
01. 01. 2010 16: 55
01. 01. 2010 16: 55
ВОСПРОИЗ. ВИДЕО
ВОСПРОИЗ. ВИДЕО
Нажмите
Выберите
Нажмите
Выберите
Нажмите
Нажмите
3
Начните воспроизведение одного
из файлов.
1
Выберите режим воспроизведения.
Регулировка громкости во
время воспроизведения
Увеличение
громкости
Уменьшение
громкости
2
Выберите режим видео или фото.
Удаление ненужных файлов
Нажмите , чтобы остановить
воспроизведение.
Когда появится подтверждающее
сообщение, выберите „ДА“ и
нажмите .
Носитель, с которого
идет воспроизведение
Фотосъемка во время воспроизведения
Установите камеру в режим паузы при воспроизведении и нажмите кнопку SNAPSHOT.
Функциональные кнопки операций во время воспроизведения
Обозначение
Во время воспроизведения видео
Во время воспроизведения фото
/
Воспроизведение/пауза Пуск/пауза слайд-шоу
Остановка (возвращение к
отображению эскизов)
Остановка (возвращение к
отображению эскизов)
Переход к следующему видео Переход к следующему фото
Возврат к началу сцены
Возврат к предыдущему фото
!
Поиск в прямом направлении -
"
Поиск в обратном направлении -
$
Замедленное воспроизведение вперед
-
%
Замедленное воспроизведение назад
-
Воспроизведение
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Воспроизведение на экране телевизора
1
Подключите камеру к телевизору.
Также обратитесь к руководству по эксплуатации телевизора.
** Рекомендуемый компонентный кабель – QAM1266-001.
Для выключения питания аппарата нажмите кнопку Вкл./выкл. (,) и
удерживайте ее более 2 секунд.
Подключение с использованием мини-разъема HDMI
Если у вас есть телевизор с высоким разрешением, можно воспроизвести запись с высоким
разрешением, подключив его к разъему HDMI.
AV
К разъему
(мини-разъем HDMI)
Телевизор
Вход разъема HDMI
Кабель HDMI
(дополнительное оборудование)
Подключение с использованием разъема COMPONENT/AV
Если у вас есть телевизор высокого разрешения, можно воспроизвести запись высокого
разрешения, подключив его к разъему COMPONENT.
AV
AV
COMPONENT
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
К разъему COMPONENT
Телевизор
Входа видеосигнала
Вход аудиосигнала (L)
Вход аудиосигнала (R)
Белый
*
Желтый
Красный
К разъему
аудио/видео
Аудио/видео
кабель
(прилагается)
Компонентный кабель **
(только для
модели GZ-HM330)
*
Не подключайте желтый
штепсельный разъем
при использовании
компонентного кабеля.
Зеленый
Синий
Красный
Компонентный вход видеосигнала
Входа видеосигнала
16
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
2
Подключите адаптер переменного тока. (стр. 6)
Этот аппарат автоматически включается, когда адаптер переменного тока
подключен.
3
Выберите переключатель телевизионного входа.
4
Начните воспроизведение одного из файлов. (стр. 15)
Воспроизведение с отображением даты/времени
УстановитеПОКАЗАТЬ НА ТВв меню установок подключения наВКЛ“.
Или установитеОТОБРАЗИТЬ НА ЭКРАНЕв меню воспроизведения наПОКАЗАТЬ
ТОЛЬКО ДАТУ“.
Если изображение на экране телевизора выглядит
ненатурально
Изображение не отображается на
экране телевизора должным
образом.
Отсоедините кабель и снова подсоедините его.
Перезапустите аппарат, выключив и
повторно включив его.
Цвета изображений выглядят
странно.
Если видео было записано с параметром
„x.v.Color“, установленным наВКЛ“,
включите настройку телевизора Цвет x.v.
Отрегулируйте экран телевизора должным
образом.
ПРИМЕЧАНИЕ
По вопросам и проблемам с установкой необходимого режима на
телевизоре обращайтесь к производителю телевизора.
Рекомендуется использовать кабель HDMI категории 2
(высокоскоростной кабель) для просмотра видео высокого качества.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Копирование файлов с подключением к
видеомагнитофону/DVD-рекордеру
Вы можете копировать видео стандартного качества с этой камеры, подсоединив ее к
видеомагнитофону/DVD-рекордеру.
Также обратитесь к руководству по эксплуатации телевизора, DVD-рекордера,
видеомагнитофона и т.п.
1
Подсоедините камеру к видеомагнитофону/DVD-рекордеру.
Для выключения питания аппарата нажмите кнопку Вкл./выкл. (,) и удерживайте ее более 2 секунд.
.
Желтый
Белый
Красный
К разъему подключения
к сети постоянного тока
Видеомагнитофон/DVD-рекордер
Входа видеосигнала
Вход аудиосигнала (L)
Вход аудиосигнала (R)
Входа видеосигнала
Аудио/видео кабель
(прилагается)
К разъему аудио/видео
Адаптер переменного тока
К сетевой розетке
(от 110В до 240В)
Этот аппарат автоматически включается, когда адаптер переменного тока подключен.
2
Выберите режим воспроизведения.
Включите аппарат.
Нажмите
3
Подготовьтесь к записи.
Подготовка телевизора и
видеомагнитофона/DVD-рекордера
Переключитесь на соответствующий входной сигнал.
Вставьте пустой совместимый DVD-диск или видео-
кассету, на которые вы хотите копировать.
Подготовка данного аппарата
УстановитеВИДЕО ВЫХОДв меню установок подключения на пропорцию
(„4:3“ или „16:9“) подсоединенного телевизора.
Чтобы включить дату во время копирования, установитеПОКАЗАТЬ НА ТВв
НАСТРОЙКИ СОЕДИНЕНИЯнаВКЛ“. УстановитеОТОБРАЗИТЬ НА
ЭКРАНЕв меню воспроизведения наПОКАЗАТЬ ТОЛЬКО ДАТУ“.
4
Начните запись.
Начните воспроизведение на аппарате (стр. 15) и нажмите кнопку записи на рекордере.
Когда воспроизведение завершится, остановите запись.
Копирование
18
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Использование меню
Вы можете настроить различные установки с
использованием меню.
1
Откройте меню.
.
Нажмите
Меню выглядит по-разному в зависимости
от используемого режима.
2
Выберите необходимое меню и нажмите .
.
?
ВИДЕО
ЗАРЕГИСТР. СОБЫТИЕ
КАЧЕСТВО ВИДЕО
МАСШТАБ
УВЕЛ. УСИЛ
ЗАМЕДЛЕННАЯ СЪЕМКА
УСТАН.
ВЫЙТИ
3
Выберите необходимую настройку и нажмите
.
.
?
ВИДЕО
ВЫКЛ
АРУ
АВТО
УСТАН.
ВЫЙТИ
Выход из экрана
Нажмите (завершить).
Возврат к предыдущему экрану
Нажмите)“.
Отображение файла справки
Нажмите*“.
Дополнительную справочную
информацию о настройках вы
можете найти в Подробное
руководство пользователя.
Информация поддержки пользователя
Использование данного программного обеспечения регулируется условиями лицензии на программное обеспечение.
JVC
(по вопросам, связанным с данным аппаратом)
Перед обращением в ближайший офис или агентство JVC в Вашей стране (обратитесь к
Всемирной сети обслуживания JVC на сайте http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html)
по поводу данного программного обеспечения, пожалуйста, подготовьте следующую информацию.
Название изделия, модель, серийный номер, проблема, сообщение об ошибке
ПК (производитель, модель (настольный ПК/ноутбук), ЦП, ОС, память (МБ/ГБ), доступное место
на жестком диске (ГБ))
Пожалуйста, обратите внимание на то, что в зависимости от сути вопроса для ответа на него
может понадобиться некоторое время.
JVC не отвечает на вопросы, касающиеся основной работы Вашего компьютера, или на вопросы,
касающиеся технических характеристик или работы ОС, других приложений или драйверов.
Pixela
(по вопросам, связанным с прилагающимся программным обеспечением)
Регион Язык № телефона
США и Канада английский +1-800-458-4029 (бесплатный)
Европа (Великобритания,
Франция и Испания)
английский/немецкий/
французский/испанский
+800-1532-4865 (бесплатный)
Другие страны Европы английский/немецкий/
французский/испанский
+44-1489-564-764
Азия (Филиппины) английский +63-2-438-0090
Китай китайский 10800-163-0014 (бесплатный)
Главная страница: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Пожалуйста, посетите наш сайт для получения новой информации и загрузки данных.
Другое
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Время записи/количество фотографий
Проверить время записи можно, нажав кнопку , (питания/информации).
Приблизительное время видеозаписи
Качество
Встроенная
память
SD-карта/SDHC-карта
4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
UXP 40 мин 20 мин 40 мин 1 ч 20 мин 2 ч 40 мин
XP 1 ч 30 мин 1 ч 2 ч
4 ч
SP 1 ч 25 мин 44 мин 1 ч 28 мин 2 ч 56 мин 5 ч 52 мин
EP 3 ч 35 мин 1 ч 50 мин 3 ч 40 мин 7 ч 20 мин 14 ч 40 мин
Встроенная память только на моделях GZ-HM330.
Приблизительное время записи не является точным. Реальное время записи
может быть короче, в зависимости от условий съемки.
Приблизительное количество фотографий (единица: количество снятых снимков)
Размер/качество
изображения
Встроенная
память
SD-карта/SDHC-карта
256 МБ 512 МБ
1 ГБ 2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ
16 ГБ 32 ГБ
16:9
1920 × 1080 /
ВЫСОКОЕ
8260 260 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 × 1080 /
СТАНДАРТНОЕ
9999 410 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
4:3
1440 × 1080 /
ВЫСОКОЕ
9999 340 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999
1440 × 1080 /
СТАНДАРТНОЕ
9999 540 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999
640 × 480 /
ВЫСОКОЕ
9999 1690 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 × 480 /
СТАНДАРТНОЕ
9999 3050 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
До 9999 фотографий может быть записано на SD-карты мощностью как минимум 16 ГБ
(независимо от размера и качества фото).
Приблизительное время записи (с использованием батареи)
Аккумуляторный
блок
Приблизительное
время зарядки
Фактическое время
записи
Время непрерывной
записи
BN-VG114E 2 ч 30 мин 55 мин (1 ч*)
1 ч 40 мин (1 ч 45 мин*)
BN-VG121E 3 ч 30 мин
1 ч 25 мин (1 ч 30 мин*) 2 ч 30 мин (2 ч 40 мин*)
* Только для модели GZ-HM300.
Вышеуказанные величины действительны приПОДСВЕТКА“, установленной на
ВЫКЛ“, иРЕГ. ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ“, установленной наСТАНДАРТ“.
При трансфокации или в случае многократных остановок фактическое время записи
может быть меньше. (Рекомендуется иметь в запасе аккумуляторные блоки на период
времени, в три раза превышающий предполагаемое время записи.)
По истечении срока службы батареи время записи становится еще меньше,
даже если аккумуляторный блок полностью заряжен. (Замените
аккумуляторный блок на новый.)
20
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Устранение неисправностей
Перед тем, как подать заявку на обслуживание, обратитесь к следующей таблице или к разделу "Устранение
неисправностей" в Подробном руководстве пользователя.
Если решения, предложенные в таблице, не решают проблему, обратитесь к ближайшему дилеру JVC или в
ближайший сервисный центр JVC для получения инструкций. Обратитесь также к часто задаваемым
вопросам о новой продукции на веб-сайте JVC.
Обратитесь также к разделу вопросов и ответов о новой продукции на веб-сайте JVC (http://www.jvc.com).
Данный аппарат управляется микрокомпьютером. Электростатические разряды, внешние шумы и помехи (от
телевизора, радио и т.п.) могут препятствовать нормальному функционированию. В таком случае
необходимо перезапустить аппарат.
Сбросьте настройки аппарата, если в его работе
наблюдаются сбои или сообщениеОшибка ...“ появляется на
экране.
Выключите питание. (Закройте ЖК-монитор.)
Выньте адаптер переменного тока и аккумуляторный блок из
аппарата, переустановите их, и снова включите питание.
Устранение неисправностей
Неисправность Действие Страница
Питание
Лампа POWER/CHARGE начинает
мигать при закрытии монитора.
Идет зарядка аккумуляторного
блока.
6
Запись
Невозможно сделать
запись/снимок.
Проверьте режим /.
13
Установите режим записи с
помощью кнопки +.
15
Запись произвольно
останавливается.
Вставьте серийно производимую SD-карту.
8
Запись останавливается
автоматически после 12 часов
непрерывной записи.
-
Недостаточно места на носителе
записи. Для обеспечения непрерывной
съемки установитеНЕПРЕРЫВНАЯ
СЪЕМКАнаВКЛперед началом
записи. Аппарат переключается на
другой носитель и продолжает
непрерывную запись без потери
кадров.
-
Воспроизведение
Даты/время не
отображаются.
УстановитеОТОБРАЗИТЬ НА
ЭКРАНЕв меню воспроизведения
соответствующим образом.
-
Звук или видео
прерываются.
Иногда воспроизведение прерывается
в местах соединений между двумя
сценами. Это не является
неисправностью.
-
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Не удается найти
записанное видео.
ВыберитеВОСПР. ДРУГОГО
ФАЙЛАзатем найдите видео на экране
указателя. (Могут выть воспроизведены
видеофайлы с поврежденной
информацией управления.)
-
Отмените функцию отображения по
группам и функцию поиска по дате.
-
Измените настройку вНОСИТЕЛЬ
ДЛЯ ВИДЕОилиНОСИТЕЛЬ ДЛЯ
ФОТО“. (Файлы на других носителях
не отображаются.)
-
Цвета изображений
выглядят странно.
При записи был неправильно
отрегулирован баланс белого цвета.
-
Если видео было записано с
параметром „x.v.Color“, установленным
наВКЛ“, измените на телевизоре
настройку в соответствии с
необходимостью.
-
УстановитеЭФФЕКТнаВЫКЛ“.
-
Другие проблемы
Индикатор не мигает во время
зарядки аккумуляторного блока.
Проверьте оставшийся заряд
аккумуляторного блока. (Когда
аккумуляторный блок полностью
заряжен, индикатор не мигает.)
13
При зарядке в холодных или жарких
условиях убедитесь, что батарея
заряжается в условиях допустимого
диапазона температур. (В противном
случае, зарядка может остановиться
для защиты аккумуляторного блока.)
6
Ползунок и кнопки выбора
операций не работают.
Снимите перчатки.
-
Прикоснитесь к ползунку и кнопкам
пальцами, чтобы активировать их.
(Они не будут реагировать, если вы
нажмете на них ногтем или концом
ручки.)
-
Аппарат нагревается.
Это не является неисправностью.
(Аппарат может нагреться при
длительном использовании.)
-
Некоторые функции не
могут использоваться при
воспроизведении
скопированного BD/DVD-
диска через BD/DVD-
рекордер, подключенный к
аппарату. (Только модель
GZ-HM330)
Следующие функции не могут
использоваться для скопированного
BD/DVD-диска.
При воспроизведении видео:
- Поиск указателя по дате
- Эффекты при воспроизведении
При воспроизведении фотографий:
- Эффекты при воспроизведении
-
22
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
При подсоединении кабеля
HDMI изображение или
звук выводится на
телевизор неправильно.
В зависимости от подключенного телевизора
изображение или звук могут выводиться на
телевизор неправильно. В таком случае
выполните следующие операции.
A Отсоедините и снова подсоедините кабель
HDMI.
B Выключите аппарат, а затем снова включите
его.
-
Функции HDMI-CEC
работают неправильно, а
телевизор не работает при
подключении данного
аппарата.
В зависимости от технических
характеристик некоторые телевизоры могут
функционировать по-разному, даже если
они являются HDMI-CEC-совместимыми.
Поэтому работа функций HDMI-CEC
аппарата со всеми телевизорами не
гарантируется. В этом случае установите
НАСТРОЙКИ HDMI“ наВЫКЛ“.
-
Предупреждающие сообщения
Предупреждающие сообщения Действие Страница
Предупреждающие сообщения
ОШИБКА ЗАПИСИ
Выключите аппарат, а затем снова
включите его.
-
НЕПОДДЕРЖИВАЕМАЯ СЦЕНА!
(Видео)/
НЕПОДДЕРЖИВАЕМЫЙ ФОРМАТ
ФАЙЛА! (Неподвижное
изображение)
Используйте файл, записанный на этом
аппарате. (Файлы, записанные на другом
устройстве, могут не воспроизводиться.
Если файл был записан на этом аппарате,
он поврежден.)
-
ПЕРИОДИЧЕСКИ СОХРАНЯЙТЕ
РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ НА ПК ИЛИ ДИСКЕ
Подключитесь к компьютеру и скопируйте
на него необходимые данные.
-
ЗАПИСАН. ДАННЫЕ СЛИШКОМ
МАЛЫ НЕВОЗМОЖНО
СОХРАНИТЬ
Если видеозапись была установлена при
фактическом времени записи,
показывающем „0:00:00:17“ или меньше,
видео не может быть сохранено.
-
ОШИБКА КАРТЫ ПАМЯТИ!
Выключите аппарат, а затем снова
включите его.
-
Извлеките адаптер переменного тока
и аккумуляторный блок, а затем
вновь вставьте карту SD.
-
Удалите загрязнения с контактов карты SD.
-
Отформатируйте карту SD, выполнив
ФОРМАТИР. SD-КАРТЫв меню установок
носителя. (Удаляются все данные.)
-
ПРОВЕРЬТЕ КРЫШКУ
ОБЪЕКТИВА
Отображается в течение 5 секунд после
включения питания, если крышка
объектива закрыта или если вокруг темно.
-
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Внимание
Аккумуляторный блок
Прилагаемый аккумуляторный
блок является ионно-
литиевой батареей. Перед
использованием прилагаемого
или дополнительного
аккумуляторного блока
прочитайте следующие
предупреждения:
Во избежание возникновения опасности
...
не бросайте в огонь.
...
не замыкайте контакты между собой. Если
аккумуляторный блок не используется,
храните его вдали от металлических
предметов. При перевозке храните
батарею в пластиковом пакете.
...
не переделывайте и не разбирайте.
...
не подвергайте батарею воздействию
температур, превышающих 60°C, так как
это может привести к перегреву, взрыву или
возгоранию батареи.
... используйте только указанные зарядные
устройства.
Во избежание повреждения и для
продления срока службы
... не подвергайте ударам.
... выполняйте зарядку в температурном
диапазоне от 10°C до 35°C. При более
низких температурах батарея заряжается
дольше, а в некоторых случаях зарядка
прекращается совсем. При более высоких
температурах батарея заряжается
неполностью, а в некоторых случаях
зарядка прекращается совсем.
... храните в прохладном сухом месте.
Длительное воздействие высоких
температур приведет к увеличению
естественного разряда батареи и
сокращению ее срока службы.
... в случае длительного хранения батарейного
блока полностью заряжайте и затем
полностью разряжайте батарею каждые 6
месяцев.
... если аккумуляторный блок не используется,
извлеките его из зарядного устройства или
устройства, получающего питание от сети,
так как некоторые устройства потребляют
ток даже в выключенном состоянии.
Носитель записи
Во избежание повреждения носителя
записи следуйте рекомендациям,
указанным ниже.
Не сгибайте и не роняйте носитель записи, не
подвергайте его сдавливанию, толчкам или
вибрации.
Не допускайте попадания воды на носитель
записи.
Не используйте, не заменяйте и не храните
носитель записи в местах, подверженных
воздействию статического электричества
или электрических помех.
Не выключайте питание камеры и не
отсоединяйте батарею или сетевой адаптер
во время съемки, воспроизведения или во
время любого другого доступа к носителю
записи.
Не располагайте носитель записи вблизи
объектов, имеющих сильное магнитное поле
или излучающих сильные электромагнитные
волны.
Не храните носитель записи в местах с
повышенной температурой или влажностью.
Не допускайте соприкосновения носителя с
металлическими предметами.
ЖК-монитор
Во избежание повреждения ЖК-
монитора НЕ
... подвергайте его воздействию сильных
толчков и ударов.
... устанавливайте камеру ЖК-монитором
вниз.
Для продления срока службы
... избегайте протирать монитор грубой
тканью.
Контакты
24
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Основной блок
Для обеспечения безопасности НЕ
... открывайте корпус камеры.
... разбирайте и не модифицируйте
устройство.
... допускайте попадания в устройство
воспламеняющихся веществ, воды или
инородных металлических предметов.
... снимайте аккумуляторный блок и не
отключайте питание при включенном
питании камеры.
... отставляйте аккумуляторный блок
подключенным к камере, если она не
используется.
... ставьте на устройство источники открытого
пламени, такие как горящие свечи.
... допускайте попадания на устройство
капель или брызг.
... допускайте налипания пыли или
металлических предметов на штепсельный
разъем или розетку.
... вставляйте какие-либо предметы в камеру.
Избегайте использовать камеру
... в местах, подверженных воздействию
повышенной влажности или пыли.
... в местах, подверженных воздействию сажи
или пара, например, около кухонной плиты.
... рядом с телевизором.
... рядом с устройствами, генерирующими
сильное электромагнитное или
электрическое поле (динамики,
передающие антенны и т. п.).
... в местах со слишком высокой (более
40°C) или слишком низкой (ниже 0°C)
температурой.
HE ОСТАВЛЯЙТЕ устройство
... в местах с температурой выше 50°C.
... в местах с очень низкой (ниже 35%) или
очень высокой (более 80%) влажностью.
... в местах, подверженных воздействию
прямых солнечных лучей.
... в закрытой машине летом.
... рядом с нагревательными приборами.
... в высоко расположенных местах, например,
на телевизоре. Установка камеры в высоко
расположенном месте с подключенным
кабелем может привести к неисправности
камеры, в случае если кто-либо запнется о
кабель и камера упадет на пол.
Для защиты устройства, НЕ
... допускайте намокания устройства.
... роняйте устройство и не ударяйте им по
твердым предметам.
... подвергайте камеру ударам
или повышенной вибрации при
транспортировке.
... направляйте объектив в течение
длительного времени на очень ярко
освещенные объекты.
... допускайте попадания в объектив
прямого солнечного света.
... размахивайте камерой при использовании
ремешка для руки.
... размахивайте мягким чехлом камеры,
когда камера располагается в чехле.
... размещайте камеру в местах с наличием
пыли или песка, например, на пляже.
Для предотвращения падения
устройства,
Надежно закрепите наручный ремень.
При использовании камеры со штативом
надежно зафиксируйте камеру на штативе.
Если камера упадет, вы можете получить
травму и повредить камеру.
Использование камеры ребенком должно
осуществляться под надзором родителей.
Уважаемый клиент. [Европейский Союз]
Данное устройство соответствует
действительным Европейским директивам
и стандартам по электромагнитной
совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor
Company of Japan Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Технические характеристики
Камера
Название модели GZ-HM330 GZ-HM300
Питание При использовании адаптера переменного тока: DC 5,2 В,
при использовании аккумуляторного блока: DC 3,6 В
Потребляемая мощность
2,7 Вт (когда
ПОДСВЕТКАустановлен на
ВЫКЛиРЕГ. ЯРКОСТИ
ДИСПЛЕЯустановлен на
СТАНДАРТ“)
2,6 Вт (когда
ПОДСВЕТКАустановлен на
ВЫКЛиРЕГ. ЯРКОСТИ
ДИСПЛЕЯустановлен на
СТАНДАРТ“)
Размеры (ширина х высота х
глубина)
52 мм x 62 мм x 110 мм (не включая ручной ремень)
Масса Около 220 г (только камера),
Около 260 г (включая
прилагающийся
аккумуляторный блок)
Около 215 г (только камера),
Около 255 г (включая
прилагающийся
аккумуляторный блок)
Среда эксплуатации Допустимая температура эксплуатации: от 0°C до 40°C
Допустимая температура хранения: от -20°C до 50°C
Допустимая влажность при эксплуатации: от 35 % до 80 %
Устройство передачи
изображения
1/4" 3 320 000 пикселей
(построчной CMOS)
1/5,8" 1 370 000 пикселей
(построчной CMOS)
Область записи (видео) (16:9) 1 160 000 до 1 380 000
пикселей (оптическая
трансфокация)
(16:9) 750 000 до 1 090 000
пикселей (оптическая
трансфокация)
Область записи (фото) (4:3) 870 000 до 1 040 000
пикселей
(16:9) 1 160 000 до 1 380 000
пикселей
(4:3) 560 000 до 820 000
пикселей
(16:9) 750 000 до 1 090 000
пикселей
Объектив
От F1,8 до F4,7, f= 3,0-90,0мм
(35-миллиметровое
преобразование: от 43,7мм до
1311 мм)
От F1,8 до F3,5, f= 3,0-60,0мм
(35-миллиметровое
преобразование: от 46,4мм до
928 мм)
Трансфокация (видео) Оптическая трансфокация:
30-кратная
цифровая трансфокация:
200-кратная
Оптическая трансфокация:
20-кратная
цифровая трансфокация:
200-кратная
Трансфокация (фото) Оптическая трансфокация:
30-кратная
Оптическая трансфокация:
20-кратная
Формат видеозаписи
Стандарт AVCHD, видео: AVC/H.264, аудио: Dolby Digital (2ch)
Формат фотосъемки Стандарт JPEG
Носитель записи Встроенная память (8 ГБ),
SD/SDHC-карта (серийного
производства)
SD/SDHC-карта (серийного
производства)
Батарея часов Аккумуляторная батарея
Разъемы
HDMI Мини-разъем HDMI¥ (V.1.3 с x.v.Colour¥)
Компонентный выход Компонентный выход Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75 : Pb/Pr: 0,7 В (p-p), 75 :
Выход аудио/видео Видеовыход: 1,0 В (p-p), 75 :
Аудиовыход: 300 мВ (среднеквадратичное), 1 к:
USB Мини USB тип AB,
совместимый с USB 2.0
Мини USB тип B,
совместимый с USB 2.0
26
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Адаптер переменного тока (AP-V30E)*
Питание AC 110-240 В, 50 Гц/60 Гц
Выход DC 5,2 В, 1,8 A
Допустимая температура
эксплуатации
от 0°C до 40°C
(от +10°C до +35°C во время зарядки)
Размеры (ширина х высота
х глубина)
78 мм x 34 мм x 46 мм
(не включая кабель и вилку)
Масса Около 110 г
*
Для использования адаптера переменного тока в других странах необходимо
иметь вилку-адаптер, соответствующую стране посещения.
Технические характеристики и внешний вид продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Информация о продукции
Сертификат Соответствия:
Дата выдачи Сертификата Соответствия:
Сертификат Соответствия действителен до:
Завод-изготовитель
Видеокамера
Модель: G Z-MS 1 10*, G Z-M S2 10*, G Z-M S 215*, G Z-M S 230* , G Z-M S 25 0*,
GZ-HM300*, GZ-HM330*, GZ-HM334*, GZ-HM335*, GZ-HM550*
Сертификат Соответствия:
Аккумуляторная батарея
Модель: BN-VG107E, BN-VG114E, BN-VG121E
Сертификат Соответствия:
06.10.2009
Дата выдачи Сертификата Соответствия:
05.09.2012
Сертификат Соответствия действителен до:
Соответствует требованиям нормативных
документов:
ГОСТ 12.2.007-88
Завод-изготовитель
Панасоник Энерджи Вукси Ко., Лтд.
No.40, Чанглианг Рд, Вукси Нью Эриа, 214028,
Вукси, Джиангсу, Китай
Сетевой адаптер
Модель: AP-V30E
26.08.2009
25.08.2012
Донг Янг Инструмент Квингдао Инк.
Зе Сауз то Ксианггонг Шан Роад, Зе Вест то
Квианшанг Роад, Джиаонан Сити Коастал
Индастриал Парк, Квингдао, КНР
Производитель: Виктор Компани оф Джапан Лимитед
3-12, Морийячо, Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-8528, Япония
11.11.2009
Дата выдачи Сертификата Соответствия:
10.11.2012
Сертификат Соответствия действителен до:
Соответствует требованиям нормативных
документов:
ГОСТ Р МЭК 60065-2005, ГОСТ 22505-97,
ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-2006
разд. 6,7, ГОСТ Р 51317.3.3-2008 разд. 5,6
Завод-изготовитель
ДжейВиСи Мануфактчуринг Малэйшиа ЭсДиЭн.
БиЭйчДи. Лот No.1, Персиаран Джубли Перак,
Джалан 22/1 Сексейн 22, 40300 Шах Алам,
Селангор, Дарул Эхсан, Малайзия
Примечание:
Символ * в номере модели означает буквы от
A до Z (не более 4-х символов) в зависимости
от комплектации и цвета корпуса
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное
руководство пользователя http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
Приступая к
работе
ЗаписьВоспроизведениеКопированиеДругое
Указатель
А
Адаптер переменного тока ............ 6
Аккумуляторный блок .............. 6, 24
В
Время записи ............................... 20
Выбор языка ................................. 12
Ж
ЖК-мониторе ................................ 24
К
Карта памяти SD ...................... 8, 20
Количество фотографий ............. 20
Копирование (резервное) ............ 18
Н
Настройка часов .......................... 12
Настройки меню ........................... 19
Носитель записи для фото ......... 10
П
Просмотр файлов на экране
телевизора ................................... 16
С
Соединение аудио/видео ...... 16, 18
Т
Трансфокация .............................. 13
У
Удаление файлов ........................ 15
Установка даты/времени ............. 11
Ф
Форматирование SD-карты ......... 10
1209ZAR-SW-MP
EU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД
12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку, Йокохама, Канагава 221-8528, Япония
ВІДЕОКАМЕРА
GZ-HM330SE/BE
GZ-HM300SE
Основний посібник
користувача
Шановний покупець!
Дякуємо за придбання цього продукту компанії JVC.
Перед використанням прочитайте пункти з інформацією про заходи безпеки та
застереження, що наведена на сторінках Cтор. 2 та Cтор. 24, щоб гарантувати безпечне
використання цього продукту.
Деякі функції, наведені у цьому посібнику, стосуються лише окремих визначених моделей.
Цей продукт постачається разом зОсновний посібник користувача“ (цей посібник) та
Детальний посібник користувача“.
Детальний посібник
користувача
Пояснює способи зйомки у різноманітних ситуаціях та
корисні властивості пристрою.
Відвідайте наступний веб-сайт
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Заходи безпеки
ОБЕРЕЖНО! ЩОБ УНИКНУТИ ПОЖЕЖІ
АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ,
ОБЕРІГАЙТЕ ДАНИЙ АПАРАТ ВІД ДОЩУ АБО
ПОТРАПЛЯННЯ НЬОГО ВОЛОГИ.
УВАГА!
Щоб уникнути ураження електричним
струмом, забороняється відкривати корпус
даного апарата. Всередині даного апарата
містяться деталі, що не підлягають технічному
обслуговуванню з боку користувача. Для
проведення технічного обслуговування
зверніться до кваліфікованого персоналу.
Якщо мережний адаптер не буде
використовуватись упродовж тривалого часу,
відключіть шнур живлення від електричної
розетки.
ПРИМІТКИ:
Пластинка із зазначенням електричних
характеристик та заходів безпеки міститься
на нижній та/або боковій панелі основного
апарата.
Пластинка із серійним номером міститься на
панелі кріплення акумулятора.
Інформація щодо електричних характеристик
мережного адаптера та заходи безпеки
містяться на його верхній та нижній панелях.
При встановленні апарата у ящику або на
полиці забезбечте для нього з усіх сторін
достатньо місця для вентиляції (не менше 10 см
з боків та зверху та задньої частини пристрою).
Не закривайте вентиляційні отвори.
(При закриванні вентиляційних отворів
газетою, одягом тощо даний апарат може
нагріватись.)
Забороняється ставити на даний апарат будь-
які предмети з відкритим полум'ям, наприклад,
свічки.
Утилізація батарейок та акумулятора
не повинна призводити до забруднення
навколишнього середовища та повинна
відбуватись строго згідно з вимогами місцевого
законодавства.
Оберігайте даний апарат від потрапляння на
нього води.
Забороняється використовувати даний апарат
у ванні або у місцях із водою.
Забороняється класти на даний апарат ємності
з водою або рідинами (наприклад, косметичні
засоби, ліки, вазони, горщики, горнята тощо).
(Потрапляння всередину даного апарата води
або інших рідин може призвести до ураження
електричним струмом та до пожежі.)
Не наводіть об'єктив безпосередньо на сонце.
Це може призвести до порушення зору, а також
до несправності електричної схеми апарата.
Існує також ризик виникнення пожежі або
ураження електричним струмом.
УВАГА!
Нехтування наступними порадами може
спричинити пошкодження відеокамери та
травмування користувача.
Носіння або утримування відеокамери за
РК-монітор може призвести до падіння або
пошкодження апарата.
Не встановлюйте штатив на нестійких або
нерівних поверхнях. Він може перевернутись
та спричинити серйозні ушкодження для
відеокамери.
УВАГА!
Не розташовуйте відеокамеру з підключеними
кабелями (Audio/Video тощо) на телевізорі,
оскільки випадкове наступання на ці кабелі
може призвести до її падіння та пошкодження.
ОБЕРЕЖНО!
Оберігайте акумулятор, камеру зі встановленим
акумулятором та пульт ДУ зі встановленою
батарейкою від надлишкового нагрівання,
наприклад, на сонці, біля вогню тощо.
УВАГА!
Мережний штепсель завжди повинен бути
доступним.
У випадку появи збоїв у роботі даного
пристрою негайно вийміть штепсель з розетки.
2
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
У випадку використання акумуляторних
батарей, НЕ затверджених компанією JVC,
можливе виникнення пожежі або
травмування.
Використовуйте виключно батареї, вказані
на сторінці 20.
Не тягніть за штекер та кабель адаптера
змінного струму та не згинайте його. Це може
стати причиною пошкодження адаптера.
УВАГА!
Зробіть резервну копію важливих
записів
JVC не несе відповідальність за будь-яку
втрату даних. Для зберігання рекомендується
скопіювати усі важливі відеозаписи на диски
DVD або інші носії інформації.
Пам'ятайте, що дана відеокамера
призначена тільки для приватного
використання.
Будь-яке комерційне використання даної
відеокамери без отримання відповідного
дозволу заборонене. (Навіть при зйомці вистав,
шоу-програм та виставкових заходів для
власного перегляду рекомендується спершу
отримати на це дозвіл.)
Торгові марки
„AVCHD“ та логотип „AVCHD“ є
торговельними марками Panasonic Corporation
та Sony Corporation.
Виготовлено за ліцензією від Dolby
Laboratories. Dolby та подвійний символ D є
торговими марками Dolby Laboratories.
Windows є зареєстрованою
торговою маркою або торговою маркою
компанії Microsoft Corporation в США та/або в
інших країнах.
Macintosh є зареєстрованою торговою маркою
компанії Apple Inc.
iTunes, iMovie, iPhoto є торговельними
марками Apple Inc., зареєстрованими у США
та інших країнах.
YouTube та логотип YouTube є
торговельними марками та/або
зареєстрованими торговельними марками
YouTube LLC.
Усі інші назви виробів або компаній, що
згадуються у даному посібнику є торговими
марками та/або зареєстрованими торговими
марками їх відповідних власників.
x.v.Colour
TM
TM
є торговою
маркою компанії Sony
Corporation.
HDMI є торговою маркою
компанії HDMI Licensing, LLC.
Інформація для користувачів щодо утилізації
старого обладнання та акумуляторів
Вироби
Акумулятор
Примітка:
Символ Pb під значком акумулятора
означає, що даний акумулятор
містить свинець.
[Європейський Союз]
Дані символи означають, що дане електричне та електронне
обладнання і акумулятор із цим символом, не повинні
утилізуватись після завершення терміну їх використання у
смітниках для побутових відходів. Замість цього, ці вироби
потрібно здати у збірний пункт для переробки електричного
та електронного обладнання і акумуляторів для належної
обробки, відновлення та переробки згідно з вашими
національними законами та відповідно до Директив
2002/96/EC і 2006/66/EC.
Завдяки правильній утилізації цих виробів ви внесете свій
вклад у збереження природних ресурсів та допоможете
уникнути ймовірних негативних впливів на навколишнє
середовище та здоров'я людей, що можуть мати місце у
випадку неправильної утилізації цих виробів.
Детальнішу інформацію щодо збірних пунктів та щодо
переробки цих виробів можна отримати у місцевій міській
раді, у службі, що займається утилізацією відходів, або у
магазині, де був придбаний даний виріб.
Згідно з національним законодавством за неправильну
утилізацію відходів можуть передбачатись штрафи.
[Підприємці]
Якщо ви бажаєте утилізувати даний виріб, відвідайте нашу
веб-сторінку www.jvc-europe.com, щоб отримати інформацію
щодо повернення даного виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Ці символи дійсні тільки для Європейського Союзу. Якщо ви
бажаєте утилізувати ці вироби, зробіть це згідно з чинним
національним законодавством або іншими правилами, що
діють у вашій країні, щодо утилізації старого електричного та
електронного обладнання і акумуляторів.
®
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Зміст
Заходи безпеки .................................. 2
Зміст ................................................... 4
Аксесуари ........................................... 4
Назви частин та функції .................... 5
Початок роботи ........................ 6
Заряджання акумулятора ................. 6
Встановлення довжини ручного
ремінця ............................................... 7
Встановлення кришки лінзи (GZ-
HM300) ............................................... 7
Вставлення карти SD ........................ 8
Виставлення годинника .................. 11
Зйомка .................................... 13
Відеозйомка ..................................... 13
Фотозйомка ...................................... 14
Відтворення ........................... 15
Відтворення/видалення файлів з
пристрою .......................................... 15
Відтворення на телевізорі .............. 16
Копіювання ............................. 18
Дублювання файлів за допомогою
підключення до DVD-рекордера або
відеомагнітофона ............................ 18
Інше ........................................ 19
Використання меню ......................... 19
Час запису/кількість фотографій .... 20
Усунення несправностей ................ 21
Застереження .................................. 24
Технічні характеристики .................. 26
Інформація про розширені функції
Щоб дізнатися більше про розширені функції, скористайтесяДетальний посібник
користувачана вашому ПК.
Відвідайте наступний веб-сайт
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Аксесуари
Мережний адаптер
AP-V30E *¹
Акумулятор
BN-VG114E
USB-кабель
(тип Аміні тип В)
Кабель аудіо/відео
CD-ROM *²
Основний посібник
користувача
(цей посібник)
Компонентний кабель
(GZ-HM330)
Кришка лінзи
(GZ-HM300)
Карта SD продається окремо.
Щоб дізнатися про типи карток, які можна використовувати з цим пристроєм,
зверніться до Cтор. 9.
*1
Для використання мережного адаптера за кордоном підготуйте конвертерний
штекер (доступний у продажу), що відповідатиме стандартам країни або
регіону.
*2
Щоб дізнатися, як користуватися CD-ROM, зверніться до розділуВстановлення
програмного забезпеченняуДетальний посібник користувача“.
4
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Назви частин та функції
AV
1
2
3
4
5
678
r
q
s
ih
0ab
e
d
c
g
f
l
n
m
k
j
p
o
9
A
Обєктив/кришка обєктива *
B
Індикатор *
C
Стереомікрофон
D
РК-монітор
Ввімкнення/вимкнення пристрою за
допомогою відкриття та закриття
монітора.
E
Бігунок
Вибір зображення або пункту.
F
Кнопка
Підтвердження вибраного зображення або
пункту.
G
Функціональні кнопки
Виконують різні функції відповідно до
режиму роботи.
H
Кнопка (меню) (Cтор. 19)
I
Сенсор камери
J
Динамік
K
Індикатор ACCESS (доступу)
Загорається/мигає під
час зйомки або
відтворення.
L
Індикатор POWER/CHARGE (живлення/
заряджання) (Cтор. 6)
M
Кнопка + (режим відтворення/зйомки)
Вибір між режимами зйомки або
відтворення.
N
Кнопка / (відео/фотознімків)
Вибір між режимами відео або
фотознімки.
O
Кнопка UPLOAD/EXPORT* (вивантаження/
експорту файлу в iTunes*)
Зйомка Зйомка відео у форматі
YouTube¥ або iTunes*.
Відтворення
Перетворення відео у
формат YouTube¥ або
iTunes*.
P
Кнопка , (живлення/інформація)
Зйомка Відображає час, що
залишився, а також залишок
заряду акумулятора під час
безперервної зйомки.
Відтворення
Відображення інформації
файлу.
Натисніть та утримуйте, щоб ввімкнути/
вимкнути живлення, коли РК-монітор
відкрито.
Q
Розєм аудіо/відео (Cтор. 16, Cтор. 18)
R
COMPONENT (Компонентний) Розєм
(Cтор. 16)
S
HDMI Мінірозєм (Cтор. 16)
T
Важіль масштабу/гучності (Cтор. 13,
Cтор. 15)
U
Кнопка SNAPSHOT (фотозйомка)
(Cтор. 14)
V
USB-розєм
W
Розєм постійного струму (Cтор. 6)
X
Кнопка START/STOP (відеозйомка)
(Cтор
. 13)
Y
Важіль для зняття ручного ремінця
Z
Ручний ремінець (Cтор. 7)
a
Гніздо для кріплення штатива
b
Гніздо карти SD (Cтор. 8)
c
Важіль виймання акумулятора (Cтор. 6)
* Тільки для GZ-HM330.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Заряджання акумулятора
2
Приєднайте до роз'єму
постійного струму.
3
Підключіть живлення.
Процес заряджання:
Блимає
Заряджання завершене:
Погас
Щоб відключити акумулятор
Індикатор заряджання.
1
Вставте акумулятор.
На момент придбання
акумулятор не заряджений.
*
Індикатор заряджання.
Розташуйте акумулятор таким чином,
щоб його верхня частина порівнялася
з міткою на пристрої, потім вставте
акумулятор, поки не почуєте клацання.
(корпус)
Кришка
Мережний адаптер
До джерела змінного
струму
(110 В до 240 В)
BATT.
УВАГА!
Використовуйте тільки акумулятори JVC.
Використання інших акумуляторів, окрім акумуляторів JVC, не дає гарантії
щодо їх безпеки та відповідності технічним характеристикам.
Час заряджання: Приблизно 2 година 30 хвилин (з акумуляторами з
комплекту)
* Час заряджання, коли камера використовується при температурі 25°C.
Якщо заряджання акумулятора відбувається поза діапазоном кімнатної
температури 10°C до 35°C, процес заряджання може зайняти більше часу
або взагалі не розпочатися. Час запису та відтворення також може бути
меншим, якщо камера використовується у деяких умовах, наприклад, при
низький температурі
.
Початок роботи
6
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Встановлення довжини ручного ремінця
Витягніть ремінець Налаштуйте довжину Приєднайте ремінець
Використання ручного ремінця
Зніміть ремінець та оберніть його навколо свого запястка.
Натиснувши та утримуючи A, потягніть B та вийміть ремінець.
Натисніть та
утримуйте
Приєднуючи ручний ремінець, вставте C у гніздо до клацання.
Встановлення кришки лінзи (GZ-HM300)
Зберігання камери без кришки для лінзи може призвести до їх пошкодження.
УВАГА!
Постарайтесь не загубити кришку для лінзи.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Вставлення карти SD
GZ-HM330 (моделі з інтегрованою картою памяті)
Якщо вставлено придбану карту SD, то, коли час запису на інтегровану карту буде
вичерпано, зйомка на картку SD почнеться без паузи.
1
Закрийте РК-монітор.
Етикетка
3
Вставте карту SD.
2
Відкрийте кришку.
Перед тим, як вставляти або
виймати карту, вимкніть пристрій.
(корпус)
*
GZ-HM300 (моделі з подвійним гніздом)
Перед зйомкою вставте картку SD, яку можна придбати.
Цей пристрій має два гнізда для карт SD. Якщо буде вставлено дві картки SD, то в разі
заповнення однієї картки запис продовжиться на іншу картку SD.
1
Закрийте РК-монітор.
Етикетка
3
Вставте картку SD у
гніздо А.
2
Відкрийте кришку.
(корпус)
Перед тим, як вставляти або
виймати карту, вимкніть пристрій.
Роз'єм ВРоз'єм А
*
8
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Виймання картки
Натисніть на картку, потім витягніть її.
(корпус)
ПРИМІТКИ
Пристрій працює з наступними картками SD.
Виробник Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
Відео Сумісні карти SDHC Класу 4 або вище (від 4 Гб до 32Гб)
Фотознімок Карта SD (256 Mб до 2 Гб), карта SDHC (4 Гб до 32Гб)
Використання карток, що не зазначені вище, може призвести до помилок
зйомки або втрати даних.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Використання карти SD
Зйомка та відтворення на картці може
відбуватися, коли в настройках носія
„REC MEDIA FOR VIDEO“ або „REC
MEDIA FOR IMAGE“ встановлено „SD
CARD“. (тільки GZ-HM330)
Для моделі GZ-HM300 встановіть
„VIDEO SLOT SELECTION“ або
„IMAGE SLOT SELECTION“ на
„SLOT A“ чи „SLOT B“.
Відкрийте меню.
Натисніть
Виберіть „MEDIA SETTINGS“ та
натисніть .
?
VIDEO
DISPLAY SETTINGS
CLOCK ADJUST
BASIC SETTINGS
CONNECTION SETTINGS
MEDIA SETTINGS
SET QUIT
Виберіть „REC MEDIA FOR
VIDEO“ або „REC MEDIA FOR
IMAGE“ та натисніть .
?
MEDIA SETTINGS
REC MEDIA FOR VIDEO
REC MEDIA FOR IMAGE
FORMAT BUILT-IN MEM.
FORMAT SD CARD
ERASE ALL DATA
SET QUIT
Виберіть „SD CARD“ та
натисніть .
?
MEDIA SETTINGS
BUILT-IN MEMORY
SET QUIT
5&%#4&
Використання карток SD, що
застосовувалися в інших
приладах
Відформатуйте (ініціалізуйте) картку за
допомогою функції „FORMAT SD CARD“ у
настройках носія.
Під час форматування відбувається
видалення всіх даних з картки. Перед
тим, як виконувати форматування,
скопіюйте всі файли на ПК.
Натисніть , щоб відобразити
меню.
За допомогою бігунка виберіть
„MEDIA SETTINGS“ та
натисніть .
Виберіть „FORMAT SD
CARD“ та натисніть .
?
MEDIA SETTINGS
REC MEDIA FOR VIDEO
REC MEDIA FOR IMAGE
FORMAT BUILT-IN MEM.
FORMAT SD CARD
ERASE ALL DATA
SET QUIT
(тільки GZ-HM300)
Виберіть гніздо, у якому
розташована картка для
форматування, та натисніть .
?
SLOT SELECTION
SLOT A
SLOT B
SET QUIT
Виберіть „FILE“ та натисніть .
?
FORMAT SD CARD
FILE
FILE + MANAGEMENT NO
SET QUIT
CLOCK/AREA SETTING
Виберіть „YES“ та натисніть .
Після закінчення форматування
натисніть .
10
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Виставлення годинника
1
Відкрийте РК-екран.
.
A
V
Пристрій увімкнеться. Якщо закрити
РК-монітор, пристрій вимкнеться.
2
Виберіть „YES“ та натисніть ,
коли відображається „SET
DATE/TIME!“.
.
SET DATE/TIME!
YES
NO
SET
Виберіть
Натисніть
Бігунок
Кнопки керування
За допомогою бігунка виберіть
необхідний пункт та натискайте
функціональні кнопки, щоб виконати
встановлення.
3
Виставте дату та час.
.
10 0020101
1
CLOCK SETTING
DATE TIME
SET QUIT
Курсор
Використовуйте бігунок, щоб
встановити рік, місяць, день, години
та хвилини.
Натискайте на функціональні
кнопки&“/„'“, щоб переміщати
курсор.
4
Після встановлення дати та
часу натисніть .
5
Виберіть країну проживання та
натисніть .
Відобразиться назва міста та
різниця часу.
GMT
1. 1. 2010 10:00
CLOCK/AREA SETTING
SAVE QUIT
ПРИМІТКИ
Пальцями натискайте на
кнопки та бігунок, що
розташовані біля екрана.
Бігунок та кнопки не
працюватимуть, якщо їх
торкатися нігтем або пальцем
у рукавичці.
Пункти на екрані не
працюватимуть, навіть якщо
ви торкатиметеся їх.
„SET DATE/TIME!“ відображається,
коли пристрій включено після
тривалої перерви. Перед
встановленням годинника зарядіть
акумулятор пристрою протягом
більш ніж 24-х годин. (Cтор. 6)
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Скидання настройок
годинника
Встановіть час за допомогою функції
„CLOCK ADJUST“ в меню.
Відкрийте меню.
Натисніть
Виберіть „CLOCK ADJUST“ та
натисніть .
?
VIDEO
DISPLAY SETTINGS
CLOCK ADJUST
BASIC SETTINGS
CONNECTION SETTINGS
MEDIA SETTINGS
SET QUIT
Виберіть „CLOCK SETTING“ та
натисніть .
?
CLOCK ADJUST
CLOCK SETTING
AREA SETTING
SET FOR DAYLIGHT SAVING TIME
SET QUIT
Подальші операції настройки такі
самі, як кроки 3 - 5 на попередній
сторінці.
Зміна мови відображення
Ви можете змінити мову відображення
даних на екрані.
Відкрийте меню.
Натисніть
Виберіть „DISPLAY
SETTINGS“ та натисніть .
?
VIDEO
DISPLAY SETTINGS
CLOCK ADJUST
BASIC SETTINGS
CONNECTION SETTINGS
SET
QUIT
9+0&%76
Виберіть „LANGUAGE“ та
натисніть .
?
DISPLAY SETTINGS
LANGUAGE
DATE DISPLAY STYLE
MONITOR BRIGHTNESS
LCD BACKLIGHT
FOCUS ASSIST COLOR
SET QUIT
Виберіть необхідну мову та
натисніть .
Натисніть , щоб вийти.
12
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Відеозйомка
За допомогою зйомки в автоматичному режимі ви можете не турбуватися про деталі
налаштування.
Перед записом важливих сцен рекомендується виконати пробну зйомку.
A
V
Натисніть
Натисніть
Натисніть
20x
2
Виберіть
режим відео.
1
Відкрийте
РК-екран.
3
Перевірте, щоб було ввімкнено
режим автоматичної зйомки – .
Якщо ввімкнено режим ручної
зйомки – , натисніть кнопку
, щоб змінити його.
Кожне натискання кнопки перемикатиме
режими автоматичної та ручної зйомки.
4
Розпочніть зйомку.
Для того щоб припинити
зйомку, натисніть кнопку
ще раз.
(Широкий кут) (Телефото)
Зміна масштабу
Для моделі
GZ-HM300
зніміть кришку
лінзи.
Індикатори під час відеозйомки
Залишок часу зйомки
Якість відеозображення
:
Режим очікування зйомки
Лічильник кадрів
: Процес зйомки
Індикатор заряду
акумулятора
Зйомка на носій
(GZ-HM300: / )
ПРИМІТКИ
Приблизний час запису, який підтримує акумулятор з комплекту, складає
55 хвилин (GZ-HM300: 1 годин). (Cтор. 20)
Зйомка
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Зменшення тремтіння під час відеозйомки
Коли стабілізатор зображення ввімкнено, коливання пристрою може бути значно зменшено.
Натисніть
(Білий) : Стабілізатор зображення
(Зелений) : Стабілізатор зображення
(Білий) : ВИМКНУТИ
Кожне натискання кнопки
перемикатиме параметр.
A
Зменшує тремтіння камери під час зйомки у звичайних умовах.
B
Більш ефективно зменшує тремтіння камери під час зйомки яскраво освітлених сцен з
використанням широкого кута. Лише для використання широкого кута зйомки (прибл. 5x).
ПРИМІТКИ
Рекомендуємо вимкнути стабілізатор зображення під час зйомки обєкта,
що мало рухається, коли пристрій встановлено на штативі.
Повна стабілізація може бути неможливою, якщо коливання пристрою
занадто велике.
Фотозйомка
Натисніть повністю
Натисніть кнопку наполовину
Натисніть
Вмикається під час
фотозйомки
1
Виберіть режим
фотознімки.
3
Зробіть фотознімок.
2
Помістіть об'єкт у фокус.
Коли фокус наведено,
вмикається зелений
індикатор
Індикатори під час фотозйомки
1920
Залишок знімків
Якість зображення
Процес зйомки
Витримка затвора
Фокус
Розмір зображення
Зйомка на носій
Індикатор заряду
акумулятора
(GZ-HM300: / )
14
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Відтворення/видалення файлів з пристрою
Виберіть з екрана індексу (відображення мініатюр) відео та зображення для відтворення.
Вміст носія, вибраного в настройках носія (Cтор. 10), відображається на екрані індексу.
A
V
01. 01. 2010 16: 55
01. 01. 2010 16: 55
VIDEO PLAYBACK
VIDEO PLAYBACK
Натисніть
Виберіть
Натисніть
Виберіть
Натисніть
Натисніть
3
Відтворіть файл.
1
Виберіть режим відтворення.
Налаштування гучності звуку
під час відеозйомки
Увімкніть
звук
Вимкніть
звук
2
Виберіть режим відео або фотознімки.
Видалення зайвих файлів
Натисніть , щоб припинити
відтворення.
Натисніть „YES“, коли
з'явиться повідомлення про
підтвердження, натисніть .
Відеозапис, що відтворюється
Фотозйомка під час відеозйомки
Зупиніть відтворення та натисніть кнопку SNAPSHOT.
Функціональні кнопки під час відтворення
Відображення
Під час відтворення відеозаписів Під час відтворення фотознімків
/
Відтворення/пауза Ввімкнення/пауза слайд-шоу
Зупинити (повернення до
відображення мініатюр)
Зупинити (повернення до
відображення мініатюр)
Перехід до наступного відеозапису Перехід до наступного фотокадру
Повернення на початок запису Повернення до попереднього фотокадру
!
Пошук вперед -
"
Пошук назад -
$
Сповільнене відтворення вперед -
%
Сповільнене відтворення назад -
Відтворення
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Відтворення на телевізорі
1
Підключіть до телевізора.
Зверніться також і до інструкції до телевізора.
** Рекомендований компонентний кабель — QAM1266-001.
Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку живлення (,) та утримуйте її більше 2-
х секунд.
Підключення за допомогою мінірозєму HDMI
Якщо ви використовуєте формат HDTV, ви можете відтворити зображення з HD-якістю,
підключивши до розєму HDMI.
AV
До роз'єму
(міні-HDMI)
ТВ
Вхідний HDMI-роз'єм
HDMI-кабель (продається додатково)
Підключення за допомогою розєму COMPONENT/AV
Якщо ви використовуєте формат HDTV, ви можете відтворити зображення з HD-якістю за
допомогою підключення до розєму COMPONENT.
A
V
AV
COMPONENT
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
До COMPONENT-роз'єму
ТВ
Відеовхід
Аудіовхід (L)
Аудіовхід (R)
Білий
*
Жовтий
Червоний
До роз'єму
аудіо/відео
Кабель аудіо/відео
(у комплекті)
Компонентний кабель **
(постачається лише
для моделі GZ-HM330)
*
Не підключайте жовтий
штекер, використовуючи
компонентний кабель.
Зелений
Синій
Червоний
Компонентний відеовхід
Відеовхід
16
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
2
Підключіть мережний адаптер. (Cтор. 6)
Після підключення мережного адаптера цей пристрій увімкнеться
автоматично.
3
Виберіть вхідний перемикач телевізора.
4
Відтворіть файл. (Cтор. 15)
Відтворення з датою/часом
Встановіть „DISPLAY ON TV“ на „ON“ в меню настройок підключення.
Або в меню відтворення встановіть „ON-SCREEN DISPLAY“ на „DISPLAY DATE ONLY“.
Зображення на телевізорі виглядають неприродно
Зображення не відтворюються на
телевізорі належним чином.
Відєднайте кабель та підключіть його знову.
Перезапустіть пристрій, вимкнувши та знову
увімкнувши його.
Колір зображень виглядає
неприродно.
Коли відеоролик було записано з
використанням параметра „x.v.Color“, для
якого встановлено значення „ON“, встановіть
для параметра x.v.Colour телевізора
значенняУвімкнено”.
Налаштуйте екран телевізора відповідно.
ПРИМІТКИ
З питаннями або проблемами щодо налаштування правильного режиму
телевізора звертайтеся до його виробника.
Рекомендуємо використовувати HDMI-кабель Категорії 2 (кабель високої
швидкості) для перегляду зображення з більш високою якістю.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Дублювання файлів за допомогою підключення до
DVD-рекордера або відеомагнітофона
Ви можете скопіювати відеозаписи у стандартній якості за допомогою підключення до DVD-
рекордера або відеомагнітофона.
Зверніться також і до інструкції до телевізора, DVD-рекордера, відеомагнітофона тощо.
1
Підключіть пристрій до відеомагнітофона/DVD-рекордера.
Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку живлення (,) та утримуйте її більше 2-х секунд.
.
AV
AV
До DC-роз'єму
Відеомагнітофон/
DVD-рекордер
Відеовхід
Аудіовхід (L)
Аудіовхід (R)
Відеовхід
Кабель аудіо/відео
(у комплекті)
До роз'єму аудіо/відео
Мережний адаптер
До джерела змінного струму
(110 В до 240 В)
Жовтий
Білий
Червоний
Після підключення мережного адаптера цей пристрій увімкнеться автоматично.
2
Виберіть режим відтворення.
Увімкніть цей пристрій.
Натисніть
3
Підготуйте до запису.
Підготовка телевізора та
відеомагнітофона/DVD-рекордера
Перемкніть на сумісний зовнішній вхід.
Вставте відповідний порожній DVD-диск або VHS-
касету, на яку необхідно здійснити запис.
Підготовка цього пристрою
В меню настройки підключення встановіть „VIDEO OUTPUT“ на співвідношення
сторін („4:3“ або „16:9“) телевізора, що підключається.
Щоб включити дату під час копіювання, в меню „CONNECTION SETTINGS“ встановіть
„DISPLAY ON TV“ на „ON“. Встановіть для параметра „ON-SCREEN DISPLAY“ значення
„DISPLAY DATE ONLY“ в меню відтворення.
4
Розпочніть зйомку.
Розпочніть відтворення пристрою (Cтор. 15) та натисніть кнопку запису на рекордері.
Після закінчення відтворення припиніть запис.
Копіювання
18
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Використання меню
За допомогою меню ви можете встановити
різні настройки.
1
Відкрийте меню.
.
Натисніть
Меню відрізняються залежно від
активного режиму.
2
Виберіть необхідне меню та натисніть
.
.
?
VIDEO
REGISTER EVENT
VIDEO QUALITY
ZOOM
GAIN UP
TIME-LAPSE RECORDING
SET QUIT
3
Виберіть необхідний параметр та
натисніть .
.
?
VIDEO
OFF
AGC
AUTO
SET QUIT
Щоб вийти з екрана
Натисніть (вихід).
Щоб повернутись до
попереднього екрана
Натисніть)“.
Щоб відобразити файл допомоги
Натисніть*“.
Щоб отримати додаткову інформацію
про настройки, зверніться до
Детальний посібник користувача.
Інформація щодо обслуговування клієнтів
Використання даних програм дозволено згідно з умовами ліцензій на програми.
JVC (для запитів стосовно цього пристрою)
Звертаючись до найближчого представника JVC у своїй країні (інформація подана на веб-сторінці
всесвітньої мережі обслуговування JVC http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html)
стосовно цих програм, будь ласка, надавайте таку інформацію.
Назва продукту, модель, серійним номером, проблема, повідомлення про помилку
ПК (виробник, модель (настільний/переносний), ЦП, ОС, Пам’ять (Мбайт/Гбайт), вільне місце на
жорсткому диску (Гбайт))
Можливо, відповідь на ваші питання забере багато часу, залежно від проблеми.
JVC не відповідає на запитання стосовно основних операцій на ПК або стосовно специфікацій та
роботи ОС, інших прикладних програм і драйверів.
Pixela (для запитів стосовно наданого програмного забезпечення)
Регіон Мова Номер телефону
США і Канада англійська мова
+1-800-458-4029
(безкоштовно)
Європа (Великобританія,
Німеччина, Франція й Іспанія)
англійська/німецька/французька/
іспанська
+800-1532-4865
(безкоштовно)
Інші країни Європи
англійська/німецька/французька/
іспанська
+44-1489-564-764
Азія (Філіппіни) англійська мова +63-2-438-0090
Китай китайська
10800-163-0014 (безкоштовно)
Домашня сторінка: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Перевірте нашу веб-сторінку стосовно найновішої інформації та завантаження програм.
Інше
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Час запису/кількість фотографій
Ви можете перевірити час зйомки відеозапису, для цього необхідно натиснути кнопку ,
(живлення/інформація).
Приблизна тривалість відеозапису
Якість
Інтегрована
память
Картка SD/картка SDHC
4 Гб 8 Гб 16 Гб 32 Гб
UXP 40 хв 20 хв 40 хв 1 год 20 хв 2 год 40 хв
XP 1 год 30 хв 1 год 2 год 4 год
SP 1 год 25 хв 44 хв 1 год 28 хв 2 год 56 хв 5 год 52 хв
EP 3 год 35 хв 1 год 50 хв 3 год 40 хв 7 год 20 хв 14 год 40 хв
Інтегрована память є тільки в моделях GZ-HM330.
Приблизний час зйомки є лише наближеним. Фактичний час запису може бути
меншим, залежно від середовища, де відбувається зйомка.
Приблизна кількість фотознімки (одиниця: кількість знімків)
Розмір зображення /
якість
Інтегрована
память
Картка SD/картка SDHC
256 Мб 512 Мб
1 Гб 2 Гб 4 Гб 8 Гб
16 Гб 32 Гб
16:9
1920 × 1080 /
ДОБРА
8260 260 510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 × 1080 /
СТАНДАРТНА
9999 410 810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
4:3
1440 × 1080 /
ДОБРА
9999 340 680 1360 2770 5450 9999 9999 9999
1440 × 1080 /
СТАНДАРТНА
9999 540 1070 2140 4360 8570 9999 9999 9999
640 × 480 / ДОБРА 9999 1690 3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 × 480 /
СТАНДАРТНА
9999 3050 5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
На картки SD ємністю, принаймні, 16 Гб може бути записано до 9999
фотознімків (незалежно від розміру зображення та якості).
Приблизний час зйомки (з акумулятором)
Акумулятор
Приблизний час
заряджання
Фактичний час
зйомки
Час безперервної
зйомки
BN-VG114E 2 год 30 хв 55 хв (1 год*)
1 год 40 хв (1 год 45 хв*)
BN-VG121E 3 год 30 хв
1 год 25 хв (1 год 30 хв*) 2 год 30 хв (2 год 40 хв*)
* Тільки для GZ-HM300.
Вище вказані значення є дійсними, коли для параметра „LIGHT“ встановлено
„OFF“, а для „LCD BACKLIGHT“ встановлено „STANDARD“.
Фактичний час зйомки може бути меншим, якщо змінювати фокусну відстань
або багаторазово зупиняти запис. (Рекомендується забезпечити готовність
акумуляторів на період часу, що втричі перевищує очікуваний час зйомки.)
Коли ресурс акумулятора вичерпано, час зйомки стає меншим навіть, якщо
акумулятор повністю заряджений. (Замініть акумулятор на новий.)
20
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Усунення несправностей
Перед тим, як звертатися до сервісного центру, прогляньте наступну таблицю або розділ
"Усунення несправностей" Докладного посібника користувача.
Якщо варіанти вирішення проблеми, які визначені у таблиці, не допоможуть, зверніться до
найближчого представника компанії JVC або сервіс-центру JVC для отримання інструкцій.
Також зверніться до розділуНайчастіші запитаннящодо нової продукції на веб-сайті
компанії JVC.
Зверніться також до розділуПитання та відповідіпро нові продукти, що розташований на
веб-сайті компанії JVC (http://www.jvc.com).
Цей пристрій керується мікрокомпютером. Електростатичний струм, зовнішній шум та
інтерференція (від телевізора, радіо та інших пристроїв) можуть можуть заважати його
нормальній роботі. У цьому випадку спробуйте перезапустити пристрій.
Перезапустіть цей пристрій, якщо він не працює належним
чином або на екрані зявляється повідомлення „... Error“.
Вимкніть живлення. (Закрийте РК-монітор).
Вийміть мережний адаптер і акумулятор з пристрою, вставте їх
повторно і знову увімкніть живлення.
Усунення несправностей
Несправність Дія Сторінка
Живлення
Індикатор POWER/CHARGE
починає блимати, коли монітор
закрито.
Акумулятор заряджається.
6
Зйомка
Відео/фотозйомка неможлива.
Перевірте режим / .
13
Встановіть режим запису за допомогою
кнопки +.
15
Зйомка зупиняється сама.
Вставте картку SD, яку можна придбати.
8
Запис зупиняється автоматично через 12
годин безперервної зйомки.
-
Недостатньо памяті на носії, який
використовується для запису. Для
забезпечення безперервної зйомки
перед її початком встановіть „SEAMLESS
RECORDING“ на „ON“. Пристрій
переключається на інший носій та
продовжує запис без втрати кадру.
-
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Відтворення
Відсутнє відображення дати/
часу.
Встановіть відповідне значення „ON-
SCREEN DISPLAY“ у меню відтворення.
-
Переривання звуку або відео.
Іноді відтворення переривається у місці
зєднання двох сюжетів. Це не є ознакою
несправності пристрою.
-
Не вдається знайти записаний
відеоролик.
Виберіть „PLAYBACK OTHER FILE“ та
спробуйте знайти відеоролик на екрані
індексу. (Відтворення відеофайлів з
пошкодженою адміністративною
інформацією можливе).
-
Скасуйте використання функцій групового
відображення та пошуку за датою.
-
Змініть настройку для параметра „REC MEDIA
FOR VIDEO“ або „REC MEDIA FOR IMAGE“.
(Файли на іншому носії не відображаються).
-
Колір зображень виглядає
неприродно.
Під час запису баланс білого не було
правильно налаштовано.
-
Якщо відеоролик було записано з
використанням параметра „x.v.Color“, для
якого встановлено значення „ON“, змініть на
телевізорі налаштування на необхідне.
-
Встановіть „EFFECT“ на „OFF“.
-
Інші проблеми
Під час зарядження
акумулятора індикатор не
блимає.
Перевірте залишок заряду акумулятора.
(При повному зарядженні акумулятора
індикатор перестає блимати.)
13
При перезаряджанні в гарячих або
холодних умовах акумулятор повинен
заряджатись в межах дозволеного
температурного діапазону. (Інакше
заряджання може бути зупинене задля
захисту акумуляторів.)
6
Не працюють бігунок та
функціональні кнопки.
Зніміть рукавички.
-
Торкайтеся до бігунка або кнопок пальцями.
(Вони не працюють, якщо торкатися до них
нігтями або кінчиком ручки.)
-
Пристрій нагрівається.
Це не є ознакою несправності пристрою.
(Під час тривалого використання
пристрій може нагріватись).
-
Деякі функції будуть недоступні
під час відтворення резервної
копії BD/DVD-диска з
використанням пристрою для
запису BD/DVD-дисків,
підключеного до цього
пристрою. (тільки GZ-HM330)
Для резервної копії BD/DVD-диска будуть
недоступними наступні функції.
Під час відтворення відео:
- Індекс пошуку за датою
- Ефекти відтворення
Під час відтворення фотографій:
- Ефекти відтворення
-
22
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Під час підключення до HDMI-
кабелю зображення або звук не
відтворюються на телевізорі
правильно.
Залежно від типу підключеного
телевізора, зображення або звук можуть
не відтворюватися правильно. У такому
випадку виконайте наступні операції.
A Відключіть та підключіть повторно
HDMI-кабель.
B Вимкніть пристрій, а потім знову
ввімкніть його.
-
Функції HDMI-CEC не працюють
належним чином та під час
підключення пристрою
телевізор не працює.
Деякі телевізори можуть працювати
інакше, залежно від технічних
характеристик, навіть якщо вони сумісні з
HDMI-CEC. Тому немає гарантії, що
функція HDMI-CEC пристрою буде
працювати з усіма телевізорами. У
такому випадку встановіть „HDMI
CONTROL“ на „OFF“.
-
Індикація з застереженням
Індикація з застереженням Дія Сторінка
Індикація з застереженням
RECORDING FAILURE
Вимкніть пристрій, а потім знову ввімкніть його.
-
UNSUPPORTED SCENE!
(Відео)/
UNSUPPORTED FILE!
(Фотознімок)
Використовуйте файл, записаний за допомогою
цього пристрою. (Файли, відзняті іншими
пристроями, можуть не відтворюватися. Якщо
не відтворюється файл, записаний за
допомогою цього пристрою, це означає, що
файл пошкоджений).
-
BACK UP RECORDED DATA ON
PC OR DISC PERIODICALLY
Підключення ПК та копіювання даних на ПК.
-
DATA RECORDED IS TOO
LITTLE UNABLE TO SAVE
Якщо відеозйомка зупиняється з
відображенням фактичного часу запису як
„0:00:00:17“ або менше, збереження
відеоролика буде неможливим.
-
MEMORY CARD ERROR!
Вимкніть пристрій, а потім знову ввімкніть його.
-
Відключіть мережний адаптер та акумулятор,
вийміть картку SD та вставте її знову.
-
Видалить весь бруд з розємів картки SD.
-
Відформатуйте картку SD за допомогою
функції „FORMAT SD CARD“ в меню
настройок носія. (Усі дані будуть видалені.)
-
CHECK LENS COVER
Зявляється на 5 секунд після ввімкнення
живлення, якщо кришка лінзи закрита або
навколо темно.
-
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Застереження
Акумулятор
Доданий акумулятор
є літіє-іонним. Перед
використанням доданого
або додаткового
акумулятора ознайомтесь
спершу з наступними
застереженнями:
Щоб уникнути небезпеки
... не кидайте
у вогонь.
... не замикайте
контакти між собою.
Зберігайте подалі від металевих предметів.
Під час транспортування тримайте
акумулятор у пластиковому пакеті.
... не
модифікуйте та не розбирайте.
... не
нагрівайте до температури, вищої 60°C,
оскільки це може призвести до перегріву,
вибуху або займання акумулятора.
... використовуйте тільки рекомендовані
зарядні пристрої.
Щоб запобігти пошкодження та
продовжити термін служби
... оберігайте від випадкових ударів.
... заряджайте при температурі навколишнього
середовища від 10°C до 35°C. При
нижчих температурах час заряджання
подовжується або воно припиняється
взагалі. При вищих температурах
заряджання відбувається неповністю або й
зовсім припиняється.
... зберігайте в прохолодному, сухому місці.
Тривале перебування в умовах високої
температури призведе до збільшення
природного розрядження акумулятора та
скорочення його служби.
... у випадку тривалого зберігання
акумулятора повністю заряджайте, а тоді
повністю розряджайте акумулятор кожних
6 місяців.
... якщо акумулятор не використовується,
вийміть його з зарядного пристрою або
відеокамери, оскільки деякі пристрої
споживають енергію навіть у вимкненому
стані.
Носій для записів
Дотримуйтесь нижченаведених
рекомендацій, щоб запобігти
пошкодження вашого носія для записів.
Не згинайте та не кидайте носій для запису,
не натискайте на нього, не піддавайте ударам
та вібрації.
Оберігайте носій від потрапляння на нього
води.
Не використовуйте, не замінюйте та не
зберігайте носій для записів в місцях,
відкритих для впливу статичного заряду або
електричних перешкод.
Не вимикайте живлення відеокамери та
не відключайте акумулятор або мережний
адаптер під час зйомки, відтворення або під
час будь-якого іншого доступу до носія для
запису.
Не розташовуйте носій для запису поблизу
об'єктів із сильним магнітним полем
або об'єктів, що випромінюють сильні
електромагнітні хвилі.
Не зберігайте носій для запису в місцях із
підвищеною температурою або високою
вологістю.
Оберігайте носій від торкання до металевих
предметів.
РК-монітор
Щоб запобігти пошкодження РК-монітора
НЕ
... піддавайте його сильним струсам та ударам.
... встановлюйте відеокамеру РК-монітором
донизу.
Для продовження терміну служби
... не витирайте його грубою ганчіркою.
Контакти
24
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Основний апарат
З метою дотримання безпеки НЕ
... відкривайте корпус відеокамери.
... розбирайте та не модифікуйте даний
апарат.
... допускайте потрапляння в пристрій
легкозаймистих речовин, води або
металевих предметів.
... виймайте акумулятор та не відключайте
подачу живлення при увімкненому живленні
відеокамери.
... залишайте акумулятор підключеним
до відеокамери, коли вона не
використовується.
... ставте на апарат джерела відкритого
полум'я, наприклад, запалені свічки тощо.
... допускайте потрапляння на апарат крапель
або бризок.
... дозволяйте пороху або металевим
предметам прилипати до штепсельної вилки
або електричної розетки.
... вставляйте жодних предметів у відеокамеру.
Не використовуйте відеокамеру
... у місцях із високою вологістю або великим
вмістом пилу.
... у місцях, відкритих для впливу сажі або
пари, наприклад, біля кухонної плити.
... біля телевізора.
... поблизу пристроїв, що генерують сильне
електричне поле (динаміки, передаючі
антени тощо).
... у місцях із надто високою (більш ніж
40°C) або надто низькою (нижче 0°C)
температурою.
НЕ залишайте даний апарат
... у місцях із температурою вище 50°C.
... у місцях із надто низькою (нижче 35%)
або надто високою (вище 80%) відносною
вологістю.
... під прямим сонячним промінням.
... у закритому автомобілі влітку.
... біля нагрівачів.
... на підвищених місцях, наприклад, на
телевізорі. Встановлення відеокамери
на підвищених місцях із підключеним
кабелем може призвести до пошкодження
відеокамери, якщо хтось зачепиться за її
кабель і відеокамера впаде на підлогу.
Для захисту апарата НЕ
... допускайте потрапляння на нього вологи.
... кидайте апарат та не вдаряйте ним об
тверді предмети.
... піддавайте апарат ударам або сильній
вібрації під час транспортування.
... направляйте об'єктив упродовж тривалого
часу на надто яскраво освітлені об'єкти.
... допускайте потрапляння в об'єктив
прямого сонячного проміння.
... розмахуйте відеокамерою при
використанні ручного ремінця.
... розмахуйте м'яким чохлом відеокамери,
коли відеокамера розташована в чохлі.
... кладіть відеокамеру у запорошених або
піщаних місцях, наприклад, на пляжі.
Щоб уникнути падіння даного апарата,
Надійно закріпіть ремінець.
При використанні відеокамери на
штативі прикріпіть її надійно до штатива.
При падінні відеокамера може травмувати
вас та пошкодитись.
Діти повинні використовувати даний
прилад тільки під наглядом батьків.
Шановний покупець! [Європейський Союз]
Даний апарат відповідає чинним
директивам та стандартам Європейського
Союзу стосовно електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Європейським представником компанії
Victor Company of Japan Limited є:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Фрайбург
Німеччина
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Технічні характеристики
Камера
Назва моделі GZ-HM330 GZ-HM300
Живлення
Використання мережного адаптера: Постійний струм 5,2 В,
Використання акумулятора: Постійний струм 3,6 В
Енергоспоживання 2,7 Вт (якщо для
„LIGHT“ встановлено
„OFF“ та „LCD
BACKLIGHT“ встановлено
„STANDARD“)
2,6 Вт (якщо для
„LIGHT“ встановлено
„OFF“ та „LCD
BACKLIGHT“ встановлено
„STANDARD“)
Розміри (Ш x В x Г) 52 мм x 62 мм x 110 мм (без ручного ремінця)
Маса
Прибл. 220 гр (лише пристрій),
Прибл. 260 гр (з акумулятором)
Прибл. 215 гр (лише пристрій),
Прибл. 255 гр (з акумулятором)
Умови експлуатації Допустимі робочі температури: 0°C до 40°C
Допустимі температури зберігання: -20°C до 50°C
Допустима робоча вологість: 35 % до 80 %
Засоби отримання зображення
1/4" 3 320 000 пікселів
(прогресивна матриця CMOS)
1/5,8" 1 370 000 пікселів
(прогресивна матриця CMOS)
Область зйомки (відео) (16:9) 1 160 000 до 1 380 000
пікселів (оптичне
масштабування)
(16:9) 750 000 до 1 090 000
пікселів (оптичне
масштабування)
Область зйомки (Фотознімок) (4:3) 870 000 до 1 040 000
пікселів
(16:9) 1 160 000 до 1 380 000
пікселів
(4:3) 560 000 до 820 000
пікселів
(16:9) 750 000 до 1 090 000
пікселів
Обєктив F1,8 до F4,7, f= 3,0 мм до
90,0мм
(перетворення 35 мм:
43,7мм до 1311 мм)
F1,8 до F3,5, f= 3,0 мм до
60,0мм
(перетворення 35 мм:
46,4мм до 928 мм)
Масштабування (відео) Оптичне масштабування: до
30x
Цифрове масштабування: до
200х
Оптичне масштабування: до
20x
Цифрове масштабування: до
200х
Масштабування (фотознімок) Оптичне масштабування: до
30x
Оптичне масштабування: до
20x
Формат запису відеоданих
Стандарт AVCHD, відео: AVC/H.264, аудіо: Dolby Digital (2ch)
Формат запису фотографій стандарт JPEG
Носій для запису Інтегрована память (8 Гб),
карта памяті SD/SDHC
(наявна у продажу)
карта памяті SD/SDHC
(наявна у продажу)
Елемент живлення для
годинника
Акумулятор
Розєми
HDMI HDMI¥ Мінірозєм (V.1.3 з x.v.Colour¥)
Компонентний вихід Компонентний вихід Y, Pb, Pr
Y: 1,0 В (p-p), 75 : Pb/Pr: 0,7 В (p-p), 75 :
Вихід аудіо/відео Відеовихід: 1,0 В (p-p), 75 :
Аудіовихід: 300 мВ (rms), 1 к:
USB міні-USB, тип AB, сумісний з
USB 2.0
міні-USB, тип B, сумісний з
USB 2.0
26
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Мережний адаптер (AP-V30E)*
Живлення Змінний струм від 110 В до 240 В, 50 Гц/60 Гц
Вихідна напруга Постійний струм 5,2 В, 1,8 A
Допустима робоча
температура
0°C до 40°C
(10°C - 35°C під час заряджання)
Розміри (Ш x В x Г) 78 мм x 34 мм x 46 мм
(без шнура та штепселя)
Маса Прибл. 110 гр
* Для використання мережного адаптера за кордоном підготуйте конвертерний
штекер (доступний у продажу), що відповідатиме стандартам країни або
регіону.
Технічні характеристики та зовнішній вигляд цього пристрою можуть бути
змінені без попереднього повідомлення для подальшого вдосконалення.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник
користувача http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
Початок роботиЗйомкаВідтворенняКопіюванняІнше
Індекс
А
Акумулятор ............................... 6, 24
К
Карта SD ................................... 8, 20
Кількість зображень ..................... 20
Копіювання (резервне копіювання)
..... 18
М
Масштабування ............................ 13
Мережний адаптер ......................... 6
Можливий час запису .................. 20
Н
Налаштування годинника ............ 12
Настройка дати/часу .................... 11
Настройка мови ............................ 12
Настройки меню ........................... 19
Носій інформації для зображення
.... 10
П
Перегляд файлів на телевізорі
........ 16
Р
РК-монітор .................................... 24
С
Стирання файлів .......................... 15
Ф
Форматування карти SD .............. 10
A
AV-роз'єм ................................ 16, 18
1209ZAR-SW-MP
EU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД
12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку, Йокохама, Канагава 221-8528, Япония
1 / 1

JVC GZ-HM300SEU Silver Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten