Electrolux EHS60041X Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
user manual
käyttöohje
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
manual de instrucciones
bruksanvisning
Glaskeramische kookplaat
Ceramic glass hob
Keraaminen keittotaso
Table vitrocéramique
Glaskeramikkochfeld
Placa de vitrocerâmica
Стеклокерамическая варочная
панель
Placa vitrocerámica
Glaskeramikhäll
EHS60041X
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Installatie 3
Beschrijving van het apparaat 5
Bediening van het apparaat 6
Handige aanwijzingen en tips 6
Onderhoud en reiniging 7
Wat moet u doen, als... 8
Milieubescherming 9
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en cor-
recte werking van het apparaat eerst
deze handleiding aandachtig door, al-
vorens het apparaat te installeren. Be-
waar deze instructies altijd bij het appa-
raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of
verkoopt. Gebruikers moeten volledig
op de hoogte zijn van de bediening en
veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Veiligheid kinderen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge-
bruik door volwassenen. Kinderen moe-
ten in de gaten gehouden worden om te
voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Houd kinderen uit de buurt van het appa-
raat als het aan staat.
Waarschuwing! Om te voorkomen
dat kleine kinderen of dieren per
ongeluk het apparaat inschakelen,
adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
stickers en folie van het apparaat, voor-
dat u het in gebruik neemt.
Schakel de kookzones na ieder gebruik
uit.
Gevaar voor brandwonden! Plaats geen
metalen bestek of deksels op de kook-
plaat, want deze kunnen erg heet wor-
den.
Waarschuwing! Brandgevaar!
Oververhitte vetten en oliën kunnen
snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
Controleer het apparaat altijd tijdens ge-
bruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of voorwerpen
die kunnen smelten (bijv. plastic folie,
plastic, aluminium) op of in de buurt van
het apparaat.
Pas op als u het apparaat aansluit in de
buurt van een stopcontact. Voorkom
contact tussen elektrische verbindingen
en het apparaat of heet kookgerei. Voor-
kom dat elektrische verbindingen verstrikt
raken.
Voorkoming van beschadiging van het
apparaat
Het glaskeramische oppervlak kan be-
schadigd raken als er voorwerpen op val-
len.
Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer,
aluminium of met beschadigde bodems,
2 electrolux
kunnen krassen veroorzaken op de glas-
keramische plaat als deze over het op-
pervlak worden geschoven.
Laat kookgerei niet droogkoken, om
schade aan het kookgerei en het glaske-
ramische oppervlak te voorkomen.
Gebruik de kookzones niet met leeg
kookgerei of zonder kookgerei erop.
Leg nooit aluminiumfolie over welk deel
van het apparaat ook.
Waarschuwing! Als er een scheur
in het oppervlak zit, haalt u de
stekker uit het stopcontact om
elektrische schokken te
voorkomen.
INSTALLATIE
Noteer voor de installatie, het serie-
nummer (ser. nr.) op het typepla-
tje.Het typeplaatje van het apparaat
bevindt zich aan de onderkant van
de behuizing.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
Controleer of het apparaat niet bescha-
digd is tijdens het transport. Sluit een
beschadigd apparaat niet aan. Neem
indien nodig contact op met de leve-
rancier.
Alleen een geautoriseerde onderhouds-
technicus kan dit apparaat installeren,
aansluiten of repareren. Gebruik alleen
originele reserveonderdelen.
Inbouwapparaten mogen alleen wor-
den gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in
geschikte inbouwunits of werkbladen
die aan de normen voldoen.
Verander de specificaties van dit pro-
duct niet en wijzig het niet. Gevaar voor
letsel en schade aan het apparaat.
De wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt die-
nen in acht genomen te worden (veilig-
heidsvoorschriften, correcte recycling
overeenkomstig de voorschriften, vei-
ligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)!
Houd de minimumafstanden naar an-
dere apparaten en units in acht!
Tijdens de installatie moet een anti-
stootbescherming zijn aangebracht,
bijv. lades mogen alleen worden aan-
gebracht als er onder het apparaat een
beschermende vloer aanwezig is!
De uitgezaagde oppervlakken van het
werkblad moeten beschermd worden
tegen vocht met een geschikte afdich-
ting!
Het juiste afdichtmiddel moet worden
gebruikt om de opening tussen het ap-
paraat en het werkblad af te dichten!
Bescherm de onderkant van het appa-
raat tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven!
Installeer het apparaat niet naast deur-
en of onder ramen! Anders kan het he-
te kookgerei van de kookplaat worden
gestoten, als de deuren of ramen wor-
den geopend.
Waarschuwing! Risico van
verwonding door elektrische stroom.
Volg de instructies voor de elektrische
aansluitingen nauwkeurig op.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de net-
aansluiting uit.
Garandeer de bescherming tegen aanra-
king door een vakkundige inbouw.
Loszittende en onvakkundig aangebrach-
te stekkerverbindingen kunnen overver-
hitting van de aansluiting veroorzaken.
Laat de klemaansluitingen correct instal-
leren door een gekwalificeerde elektri-
cien.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be-
last door trekken.
In het geval van een eenfase- of tweefa-
se-aansluiting, moet het geschikte net-
snoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C
(of hoger) worden gebruikt.
Vervang een voedingskabel door een
speciale kabel (type H05BB-F Tmax
electrolux 3
90°C; of hoger). Neem contact op met
onze serviceafdeling.
Er moet een voorziening in de elektrische
installatie aanwezig zijn die het mogelijk
maakt om het apparaat los te koppelen van
alle polen van de netvoeding, met een con-
tactopening van minstens 3 mm.
U dient te beschikken over de juiste schei-
dingsvoorzieningen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit
de houder worden verwijderd), aardlekstrips
en contacten.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
4 electrolux
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Indeling kookplaat
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Enkele kookzone 1200 W
2 Enkele kookzone 1800 W
3 Enkele kookzone 1200 W
4 Bedieningspaneel
5 Tweeringskookzone 750/2200 W
Uitrusting bedieningsveld
1 2 3
4
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen.
Sensorveld Functie
1
schakelt de kookplaat in en uit
2
display temperatuurinstelling geeft de temperatuurinstelling aan of de functies
die zijn ingeschakeld
3
/
temperatuurinstelling verhogen of verlagen
4
met indicatielampje
schakelt de buitenste ring in en uit
Display kookstand
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
De kookzone wordt gebruikt
Er is een storing
Een kookzone is nog heet (restwarmte)
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
electrolux 5
Display Beschrijving
De automatische uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
BEDIENING VAN HET APPARAAT
In- en uitgeschakeld
Raak
gedurende 1 seconde aan om het
apparaat in- en uit te schakelen.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld
.
u de kookstand niet instelt nadat u de
kookplaat heeft ingeschakeld.
u langer dan 10 seconden een voorwerp
op een sensorveld legt (een pan, een
doek enz.). Verwijder het voorwerp of rei-
nig het bedieningspaneel.
u na een bepaalde tijd een kookzone niet
hebt uitgeschakeld of de kookstand niet
hebt gewijzigd. Zie de tabel.
gaat
branden.
Automatische uitschakeltijden
Temperatuurin-
stelling
- - -
Stopt na
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken
om te verlagen. Het display toont de kook-
stand.
en tegelijk aanraken om kook-
plaat uit te schakelen.
De buitenste ring in- of uitschakelen
Het verwarmingsvlak kan worden aange-
past aan de grootte van het kookgerei.
Om de buitenring in te schakelen dient u
het sensorveld aan te raken
. Het con-
trolelampje gaat branden.
Om de buitenring uit te schakelen dient u
het sensorveld aan te raken
. Het lampje
dooft.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt het ongewenste ge-
bruik van de kookplaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Schakel de kookplaat in met
Stel de
kookstand niet in.
Raak
van de twee voorste kookzones
gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool
gaat branden. Het apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel de kookplaat in met
. Stel de
kookstand niet in.
Raak
van de twee voorste kookzones
gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool
gaat branden. Het apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
voor een enkele kooksessie
Schakel de kookplaat in met
. Het
symbool
gaat branden.
Raak
van de twee voorste kookzones
gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool
gaat branden. Stel de kookstand bin-
nen 10 seconden in. U kunt het appa-
raat inschakelen. Wanneer u de kook-
plaat uitschakelt met
, wordt de kin-
derbeveiliging weer geactiveerd.
HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet
zo dik en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd
staal of met aluminium of kopperen
bodems, kunnen tot verkleuringen
6 electrolux
leiden van de glazen keramische
kookplaat.
Energie besparen
Plaats, indien mogelijk, altijd een
deksel op het kookgerei.
Plaats het kookgerei altijd op de
kookzone voordat u deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de kookzones uit, om ge-
bruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kook-
zones dienen dezelfde afmeting te
hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdstip Tips
1 Bereide gerechten warmhouden naar be-
hoefte
Afdekken
1-2 Hollandaise saus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine
5-25
min
Tussendoor mengen
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds be-
reide gerechten opwarmen
25-50
min
Voeg minstens tweemaal zoveel
vloeistof toe als rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden tussendoor
roeren
3-4 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
min
Voeg een paar eetlepels vocht toe
4-5 Aardappelen stomen 20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
6-7 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes,
lever, roux, eieren, pannenkoeken, do-
nuts
naar be-
hoefte
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15
min
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Informatie over acrylamide
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmiddelen
beschadigen het apparaat.
electrolux 7
Het reinigen van het apparaat met een
stoomstraal- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas-
keramiek hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken,
waterkringen, vetvlekken, glimmende
metaalachtige verkleuringen. Gebruik
een speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
WAT MOET U DOEN, ALS...
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in-
schakelen of gebruiken.
Er zijn 2 of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts
één sensorveld tegelijk aan.
Er ligt water op het bedieningspaneel of het paneel is met vet-
spatten bedekt. Bedieningspaneel schoonmaken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
. Schakel de functie uit.
Zie het hoofdstuk "Kinderbeveiliging".
Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen
10 seconden in.
De restwarmte-indicatie gaat
niet branden.
De kookzone is niet heet omdat deze slechts kort was ingescha-
keld. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met
de klantenservice.
Het apparaat stopt.
U hebt afgedekt . Maak het sensorveld vrij.
gaat branden.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel
het apparaat uit en weer in.
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getre-
den. Schakel de kookzone uit en weer in.
en een cijfer gaan branden.
Het apparaat heeft een storing.
Koppel het apparaat enige tijd los van de elektrische voeding.
Haal de zekering uit de zekeringenkast in uw huis. Corrigeer op-
nieuw. Als
opnieuw gaat branden, neem dan contact op met
een monteur.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplos-
sen, dient u contact op te nemen met uw
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
gegevens door van het typeplaatje, een
driecijferige code voor de glaskeramische
plaat (bevindt zich op de hoek van de kook-
plaat) en de foutmelding die wordt weerge-
geven.
8 electrolux
Bij foutieve bediening van het apparaat
wordt het bezoek van de technicus van de
klantenservice of de vakhandelaar in reke-
ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi-
ode. De instructies over de klantenservice
en de garantiebepalingen vindt u in het ga-
rantieboekje.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en herbruikbaar. De kunst-
stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.:
>PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak-
kingsmateriaal weg in de juiste afval-
container bij uw plaatselijke afvalver-
werkingsdienst.
electrolux 9
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 10
Installation 11
Description of the appliance 13
Operating the appliance 14
Helpful hints and tips 15
Care and cleaning 15
What to do if... 16
Environment concerns 16
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Al-
ways keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it.
Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental
capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance.
They must have supervision or
instruction for the operation of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Child safety
Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep children away from the appliance
when it is on.
Warning! Start the child safety device
to prevent small children and pets from
an accidental activation of the
appliance.
Safety during operation
Remove all packaging, stickers and lay-
ers from the appliance before the first
use.
Set the cooking zones to "off" after each
use.
Risk of burns! Do not put cutlery or sau-
cepan lids on the cooking surface, as
they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated
fats and oils can ignite very quickly.
Correct operation
Always monitor the appliance during op-
eration.
Only use the appliance for domestic
cooking tasks!
Do not use the appliance as a work or a
storage surface.
Do not put or keep very flammable liquids
and materials, or fusible objects (made of
plastic or aluminium) on or near the appli-
ance.
Be careful when you connect the appli-
ance to the near sockets. Do not let elec-
tricity bonds touch the appliance or hot
cookware. Do not let electricity bonds
tangle.
How to prevent a damage to the
appliance
If the objects or cookware fall on the
glass ceramic, the surface can be dam-
aged.
Cookware made of cast iron, cast alumi-
nium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if you move
them on the surface.
Do not let cookware boil dry to prevent
the damage to cookware and glass ce-
ramics.
Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Do not cover any part of the appliance
with aluminium foil.
Warning! If there is a crack on the
surface, disconnect power supply
to prevent the electric shock.
10 electrolux
INSTALLATION
Before the installation, note down
the serial number (Ser. Nr.) from the
rating plate.The rating plate of the
appliance is on its lower casing.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Safety instructions
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not
damaged because of transportation.
Do not connect a damaged appliance.
If it is necessary, speak to the supplier.
Only an authorised service technician
can install, connect or repair this appli-
ance. Use only original spare parts.
Only use built-in appliances after you
assemble the appliance into correct
built-in units and work surfaces that
align to the standards.
Do not change the specifications or
modify this product. Risk of injury and
damage to the appliance.
Fully obey the laws, ordinances, direc-
tives and standards in force in the
country where you use the appliance
(safety regulations, recycling regula-
tions, electrical safety rules etc.)!
Keep the minimum distances to other
appliances and units!
Install anti-shock protection, for exam-
ple install the drawers only with a pro-
tective floor directly below the appli-
ance!
Protect the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
Seal the appliance to the work top with
no space left with a correct sealant!
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture, e.g. from a
dishwasher or oven!
Do not install the appliance adjacent to
doors and below windows! If not, hot
cookware can be hit off the hob when
you open doors or windows.
Warning! Risk of injury from electrical
current. Carefully obey the instructions
for electrical connections.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
Install correctly to give anti-shock protec-
tion.
Loose and incorrect plug and socket
connections can make the terminal be-
come too hot.
A qualified electrician must install the
clamping connections correctly.
Use a strain relief clamp on cable.
Use the correct mains cable of type
H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a sin-
gle-phase or two-phase connection.
Replace the damaged mains cable with a
special cable (type H05BB-F Tmax 90°C;
or higher). Speak your local Service Force
Centre.
The appliance must have the electrical in-
stallation which lets you disconnect the ap-
pliance from the mains at all poles with a
contact opening width of minimum 3 mm.
You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth leak-
age trips and contactors.
electrolux 11
Assembly
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
12 electrolux
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Cooking surface layout
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Single cooking zone 1200 W
2 Single cooking zone 1800 W
3 Single cooking zone 1200 W
4 Control panel
5 Double cooking zone 750/2200 W
Control panel layout
1 2 3
4
Use the sensor fields to operate the appliance.
sensor field function
1
starts and stops the hob
2
heat setting display shows the heat setting or functions which are on
3
/
increases or decreases the heat settings
4
with indicator
starts and stops the outer ring
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is off
-
The cooking zone operates
There is a malfunction
A cooking zone is still hot (residual heat)
Lock/Child safety device is on
electrolux 13
Display Description
The automatic switch off is active
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from
residual heat!
OPERATING THE APPLIANCE
On and Off
Touch
for 1 second to start or stop the
appliance.
Automatic Switch Off
The function stops the hob
automatically if:
all cooking zones are off
.
you do not set the heat setting after you
start the hob.
you cover a sensor field with an object (a
pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec-
onds. Remove the object or clean the
control panel.
you do not stop a cooking zone or
change the heat setting after some time.
See the table.
comes on.
Automatic Switch Off times
Heat setting
- - -
Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
The heat setting
Touch
to increase the heat setting.
Touch
to decrease the heat setting. The
display shows the heat setting. Touch
and at the same time to switch off the
cooking zone.
Switching the outer ring on and off
You can match the effective heating surface
to the size of the cookware.
To switch on the outer ring touch the sen-
sor field
. The indicator comes on.
To switch off the outer ring touch the sen-
sor field
again. The indicator goes out.
The child safety device
This function prevents an accidental opera-
tion of the hob.
Starting the child safety device
Start the hob with
. Do not set the
heat settings.
Touch
of the two front cooking zones
at the same time for 4 seconds. The
symbol
comes on. Switch off the ap-
pliance.
Switching off the child safety device
Start the hob with
. Do not set the
heat settings.
Touch
of the two front cooking zones
at the same time for 4 seconds. The
symbol
comes on. Switch off the ap-
pliance.
Overriding the child safety device for
one cooking session
Start the hob with
. The symbol
comes on.
Touch
of the two front cooking zones
at the same time for 4 seconds. The
symbol
comes on. Set the heat set-
ting in less than 10 seconds. You can
operate the hob. When you stop the hob
with
, the child safety device operates
again.
14 electrolux
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
The bottom of the cookware must
be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel
and with aluminium or copper bot-
toms can cause discoloration on
glass ceramic surface.
Energy saving
If possible, always put the lids on the
cookware.
•Put cookware on a cooking zone be-
fore you start it.
Stop the cooking zones before the
end of the cooking time to use resid-
ual heat.
The bottom of pans and cooking
zones must have the same dimen-
sion.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
Heat
set-
ting
Use to: Time Hints
1 Keep cooked foods warm as re-
quired
Cover
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
late, gelatine
5-25
min
Mix occasionally
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
min
Cook with a lid on
2-3 Simmer rice and milkbased dishes,
heating up ready-cooked meals
25-50
min
Add at least twice as much liquid as
rice, stir milk dishes part way
through
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
min
Add a few tablespoons of liquid
4-5 Steam potatoes 20-60
min
Use max. ¼ l water for 750 g of po-
tatoes
4-5 Cook larger quantities of food, stews
and soups
60-150
min
Up to 3 l liquid plus ingredients
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux,
eggs, pancakes, doughnuts
as re-
quired
Turn halfway through
7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks
5-15
min
Turn halfway through
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance.
For your safety, do not clean the appli-
ance with steam blasters or high-pres-
sure cleaners.
electrolux 15
Scratches or dark stains on the glass
ceramic have no effect on how the ap-
pliance operates.
To remove the dirt:
1. Remove immediately:melted plas-
tic, plastic foil, and food with sugar. If
not, the dirt can cause damage to the
appliance. Use a special scraper for
the glass . Put the scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface .
Remove after the appliance is suf-
ficiently cool:limescale rings , water
rings, fat stains, shiny metallic discol-
orations. Use a special cleaning agent
for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
WHAT TO DO IF...
Problem Possible cause and remedy
You cannot start the appliance
or operate it.
You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only
touch one sensor field.
There is water or fat stains on the control panel. Clean the con-
trol panel
The child safety device operates
. Stop the function. See
the section “Child safety device”.
Start the appliance again and set the heat setting within 10
seconds.
The residual heat indicator
does not come on.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short
time. If the cooking zone must be hot, speak to the after sales
service.
The appliance stops.
You covered . Uncover the sensor field.
comes on.
The automatic switch-off operates. Stop the appliance and
start it again.
Overheating protection for the cooking zone operates. Stop the
cooking zone and start it again.
and a number come on.
There is an error in the appliance.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some
time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house.
Connect again. If
comes on again, speak to the After Sales
Service.
If you tried the above solutions and cannot
repair the problem, speak to your dealer or
the Customer Care Department. Give the
data from the rating plate, three-digit-letter
code for the glass ceramic (it is in the cor-
ner of the cooking surface) and an error
message that comes on.
If you operated the appliance incorrectly,
the servicing by a customer service techni-
cian or dealer will not be free of charge,
even during the warranty period. The in-
structions about the customer service and
conditions of guarantee are in the guaran-
tee booklet.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
16 electrolux
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to
the environment and can be recycled.
The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household
waste at the waste disposal facilities in
your municipality.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 18
Asennus 19
Laitteen kuvaus 21
Laitteen käyttö 22
Vinkkejä ja neuvoja 23
Hoito ja puhdistus 23
Käyttöongelmat... 24
Ympäristönsuojelu 25
Oikeus muutoksiin pidätetään
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen asentamista ja käyttöä, jotta
osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana
esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos
myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee
hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tun-
tea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu
fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai
muulla tavalla taitamattomien tai
kokemattomien henkilöiden (ei
myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö valvo ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Lasten turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten
käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä
heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh-
tumisvaaran.
Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa.
Varoitus! Kytke lapsilukko toimintaan,
jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi
vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Käyttöturvallisuus
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja
suojamuovit laitteesta ennen sen ensim-
mäistä käyttöä.
Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta
käytön jälkeen.
Palovammojen vaara! Älä laita keittotasol-
le ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä
ne voivat kuumentua.
Varoitus! Tulipalon vaara!
Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy
herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika-
na.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous-
käyttöön.
Älä käytä keittotasoa työtasona tai las-
kualustana.
Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syt-
tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi mu-
ovi- tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai
sen lähelle.
Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita
keittotason lähellä olevaan pistorasiaan.
Älä anna niiden virtajohtojen koskettaa
keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että
virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä
tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai
pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat
naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto-
tasolla.
Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta
keittoastia ja keraaminen taso eivät vauri-
oidu.
Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä
kytke alueita toimintaan ilman keittoasti-
aa.
Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifo-
liolla.
18 electrolux
Varoitus! Jos keittotason pintaan
tulee särö, katkaise virta laitteesta
sähköiskuvaaran välttämiseksi.
ASENNUS
Kirjaa ennen asennusta muistiin arvo-
kilven sarjanumero (Ser. Nr.).Arvokilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue ohjeet huolellisesti!
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kul-
jetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa
kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa
yhteys jälleenmyyjään.
Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja
korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä va-
raosia.
Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa
käyttää vasta, kun ne on asennettu so-
piviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin
ja työtasoihin.
Laitteen teknisten ominaisuuksien
muuttaminen tai muiden muutosten te-
keminen laitteeseen on kielletty. Ne voi-
vat aiheuttaa henkilövahinkoja ja lait-
teen vaurioitumisen.
Asennuksessa tulee noudattaa käyttö-
maassa voimassa olevia lakeja, mää-
räyksiä, direktiivejä ja standardeja (tur-
vallisuusmääräykset, kierrätysmääräyk-
set, sähköturvallisuusmääräykset jne.).
Noudata mainittuja minimietäisyyksiä
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
Asennuksen on taattava kosketussuo-
jaus. Esimerkiksi laatikoita saa asentaa
vain, kun välittömästi laitteen alapuolel-
la on suojaava lattia.
Suojaa työtason leikatut pinnat kosteu-
delta käyttäen sopivaa tiivistettä.
Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työ-
tason väliin ei jää aukkoja.
Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi as-
tianpesukoneesta tai uunista tulevalta
höyryltä ja kosteudelta.
Älä asenna laitetta oven viereen tai ik-
kunan alapuolelle. Avautuva ovi tai ik-
kuna voi tönäistä keittoastian tasolta ai-
heuttaen vaaratilanteen.
Varoitus! Sähköiskuvaara. Noudata
tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita.
Sähköverkon liitin on jännitteinen.
Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
Varmista, että kosketussuojaus on asian-
mukaisesti asennettu.
Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pisto-
rasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuume-
nemisen.
Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely
on annettava ammattitaitoisen sähkö-
asentajan tehtäväksi.
Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytet-
tävä virtajohtoa, jonka tyyppi on H05BB-F
Tmax 90°C (tai korkeampi).
Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle
erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C
tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka
erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta
ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suo-
jakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet
on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja
kontaktorit.
electrolux 19
Asennus
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
20 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
Keittoalueet
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W
2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W
3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W
4 Käyttöpaneeli
5 Kahden lämpöalueen keittoalue
750/2200 W
Käyttöpaneelin painikkeet
1 2 3
4
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
kosketuspainike toiminta
1
kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta
2
tehotason näyttö näyttää tehoasetuksen tai kytkettynä olevat toimin-
not
3
/
suurentaa tai pienentää tehoasetuksia
4
ja merkkivalo
kytkee keittoalueen ulomman osan toimintaan ja
pois toiminnasta
Tehotason näytöt
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta
-
Keittoalue on toiminnassa
Toimintahäiriö
Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö)
electrolux 21
Näyttö Kuvaus
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty
Automaattinen virrankatkaisu on käytössä
Jälkilämmön merkkivalo
Varoitus! Palovammojen vaara
jälkilämmön vuoksi!
LAITTEEN KÄYTTÖ
Kytkeminen toimintaan ja pois
toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toimin-
nasta koskettamalla painiketta
sekunnin
ajan.
Automaattinen poiskytkentä
Virta katkeaa automaattisesti
keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi-
minnasta.
.
Tehotasoa ei aseteta keittotason päälle
kytkemisen jälkeen.
Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi-
ne (kattila, pyyheliina tms.) yli 10 sekunnin
ajan. Ota esine pois kosketuspainikkei-
den päältä tai pyyhi käyttöpaneeli.
Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
tietyn ajan kuluttua eikä sen tehotasoa
muuteta. Katso taulukko.
syttyy.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
- - -
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
Tehotason asettaminen
Tehotasoa nostetaan koskettamalla paini-
ketta
. Tehotasoa alennetaan kosketta-
malla painiketta
. Tehoasetus näkyy näy-
tössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta
koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Ulomman lämpöalueen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Voit säätää keittoalueen lämmön kohdistu-
maan vain keittoastian pohjaan.
Kytke ulompi lämpöalue toimintaan kosket-
tamalla painiketta
. Merkkivalo syttyy.
Kytke ulompi lämpöalue pois toiminnasta
koskettamalla uudelleen painiketta
.
Merkkivalo sammuu.
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen va-
hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke virta keittotasoon painikkeella
.
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa samanaikaisesti kummankin
etummaisen keittoalueen painiketta
neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois
toiminnasta
Kytke virta keittotasoon painikkeella
.
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa samanaikaisesti kummankin
etummaisen keittoalueen painiketta
neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois
toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella
.
Symboli
syttyy.
Kosketa samanaikaisesti kummankin
etummaisen keittoalueen painiketta
neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
Aseta tehotaso 10 sekunnin kulues-
sa. Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun kat-
kaiset virran keittotasosta painikkeella
, lapsilukko on edelleen kytkettynä.
22 electrolux
VINKKEJÄ JA NEUVOJA
Keittoastiat
Keittoastian pohjan tulee olla mah-
dollisimman paksu ja tasainen.
Emaloidusta teräksestä valmistetut
tai alumiini- tai kuparipohjaiset keitto-
astiat voivat tehdä läiskiä keraami-
seen pintaan.
Energiansäästö
Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
aina kannella.
Aseta keittoastia keittoalueelle, en-
nen kuin kytket alueen toimintaan.
Kytke keittoalueet pois toiminnasta
ennen kypsennysajan päättymistä ja
hyödynnä jälkilämpö.
Keittoastioiden pohjan tulee olla keit-
toalueen kokoinen.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan
suuntaa-antavia.
Teho-
taso
Käyttötarkoitus: Aika Vinkkejä
1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
mukaan
Peitä kannella
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
vatteen sulatus
5-25
min
Sekoita välillä
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40
min
Keitä kannen alla
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
25-50
min
Lisää nestettä riisin suhteen kaksin-
kertainen määrä, sekoita maitoruo-
kia kypsennyksen aikana
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
min
Lisää nestettä muutama ruokalusi-
kallinen
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
min
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750
g perunoita
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
60-150
min
Enintään 3 litraa nestettä ja valmis-
tusaineet
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa,
kastikepohja, kananmunat, ohukaiset,
munkit
tarpeen
mukaan
Käännä kypsennyksen puolivälissä
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
5-15
min
Käännä kypsennyksen puolivälissä
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaiset perunat
Akryyliamidia koskeva varoitus
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti
tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi
suosittelemme ruokien kypsennystä
mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa
sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat
pesuaineet vahingoittavat laitetta.
electrolux 23
Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdis-
taa höyrypesulaitteella tai painepesuril-
la.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat
läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen
vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan
tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin
viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaa-
vinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren-
kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset
värimuutokset. Käytä keraamisen keit-
totason tai ruostumattoman teräksen
puhdistukseen tarkoitettua puhdistus-
ainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen
vähän puhdistusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinal-
la.
KÄYTTÖONGELMAT...
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai
ei toimi muuten.
Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaises-
ti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpaneeli
puhtaaksi.
Lapsilukko on kytketty toimintaan
. Kytke toiminto pois
päältä. Lue ohjeet kohdasta Lapsilukko.
Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin
kuluessa.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huol-
toliikkeeseen.
Laite sammuu.
Painikkeen päällä on jotain. Poista kosketuspainikkeen päällä
oleva esine.
syttyy.
Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Katkaise virta lait-
teesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Keittoalueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Kytke keittoalue
pois toiminnasta ja uudelleen toimintaan.
Näytössä näkyy sekä nume-
ro
Laitteessa on jokin vika.
Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulake-
taulusta. Kytke virta uudelleen. Jos merkkivalo
syttyy uudel-
leen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toi-
menpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Ilmoita arvokilpeen merki-
tyt tiedot, keraamisen keittotason kolmikir-
jaiminen tunnus (keittotason kulmassa) sekä
näytössä näkyvä virheilmoitus.
Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheu-
tuvat kulut voidaan veloittaa myös takuuai-
kana, jos toimintahäiriö on aiheutunut virhe-
ellisen käytön vuoksi. Kuluttajaneuvonnon
yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu ta-
kuu- ja huoltokirjassa.
24 electrolux
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se
on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä-
vällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muo-
viosiin on merkitty materiaalin tunniste:
>PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit
asianmukaisiin jätteenkeräysastioihin.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 26
Installation 27
Description de l'appareil 29
Utilisation de l'appareil 30
Conseils utiles 31
Entretien et nettoyage 32
En cas d'anomalie de fonctionnement...
33
En matière de protection de
l'environnement 33
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE CURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les en-
fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquet-
tes et les films protecteurs de l'appareil
(sauf la plaque signalétique) avant de
l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou-
verts et couvercles de récipients sur la ta-
ble de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appa-
reil.
Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Con-
trôlez que les câbles d'alimentation n'en-
trent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
26 electrolux
Comment éviter d'endommager
l'appareil
•Des objets ou des récipients de cuisson
peuvent, en tombant, endommager la
surface vitrocéramique.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé
et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta-
ble de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en to-
talité. Cela peut entraîner des dégats per-
manents des récipients et de la table de
cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne mettez
pas ces dernières en fonctionnement
sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
à l'aide de feuilles d'aluminium.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le
numéro de série qui figure sur la plaque
signalétique.La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de
l'appareil.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Avertissement importants
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant
de procéder à l'installation et à la
première utilisation de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne
branchez jamais un appareil endom-
magé. Si nécessaire, contactez le ma-
gasin vendeur.
Les opérations d'installation, de bran-
chement et de réparation sont du res-
sort exclusif d'un technicien qualifié. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez
du Service Après-vente des pièces de
rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et
adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet ap-
pareil. Cela représenterait un danger
pour vous.
L'installation doit être conforme à la lé-
gislation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur
dans le pays de résidence (consignes
de sécurité électro-techniques et régle-
mentation, recylage conforme et régle-
mentaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal re-
quis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts acci-
dentels doit être assurée par le monta-
ge, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher
de protection directement sous l'appa-
reil.
Protégez l'appareil de l'humidité en
plaçant un joint d'étanchéité dans les
rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan
de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appa-
reil de la vapeur et de l'humidité éma-
nant, par exemple, d'un lave-vaisselle
ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre ! Les
récipients chauds sur la table de cuis-
son risquent de tomber lors de l'ouver-
ture de la porte ou de la fenêtre.
electrolux 27
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les
opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors ten-
sion.
Assurez-vous que l'appareil est correcte-
ment installé de manière à éviter tout
contact.
Des connexions desserrées ou incorrec-
tes peuvent être à l'origine d'une sur-
chauffe des bornes.
Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé ou
biphasé, utilisez impérativement le câble
d'alimentation approprié de type H05BB-
F Tmax 90°C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou
plus). Veuillez vous adresser au Service
Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure om-
nipolaire, ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support), des
disjoncteurs de mise à la terre et des con-
tacteurs.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
28 electrolux
min.
28 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Zone de cuisson 1200 W
2 Zone de cuisson 1800 W
3 Zone de cuisson 1200 W
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson à double circuit
750/2200 W
Description du bandeau de commande
1 2 3
4
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Touche sensitive Fonction
1
Mise en fonctionnement et à l'arrêt de la table de
cuisson
electrolux 29
Touche sensitive Fonction
2
Affichage du niveau de cuisson Indication du niveau de cuisson ou des fonctions
activées
3
/
Augmentation ou diminution des niveaux de cuis-
son
4
avec voyant
Activation et désactivation du circuit extérieur
Affichage des niveaux de cuisson
Afficheur Description
La zone de cuisson est à l'arrêt.
-
La zone de cuisson fonctionne.
Il y a une anomalie.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
La sécurité enfants est activée.
L’arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mise en fonctionnement et mise à
l'arrêt
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour
mettre l'appareil en fonctionnement ou à
l'arrêt.
Mise à l'arrêt automatique
La table de cuisson est
automatiquement mise à l'arrêt si :
Toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt.
.
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir mis la table en fonctionne-
ment.
Vous avez posé un objet (casserole, chif-
fon, etc.) sur une touche sensitive pen-
dant plus de 10 secondes. Enlevez l'ob-
jet ou nettoyez le bandeau de comman-
de.
Vous n'avez pas mis à l'arrêt la zone de
cuisson ou n'avez pas modifié le niveau
de cuisson après un certain temps. Voir
tableau.
s'allume.
Temporisation de l'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
- - -
Arrêt au bout de
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure.
Niveau de cuisson
Appuyez sur
pour augmenter le niveau
de cuisson. Appuyez sur
pour diminuer
le niveau de cuisson. L'affichage indique le
niveau de cuisson. Appuyez sur
et sur
simultanément pour le désactiver.
Activation et désactivation du circuit
extérieur
Vous pouvez adapter la surface de cuisson
à la dimension du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur,
appuyez sur la touche sensitive
. Le voy-
ant s'allume.
30 electrolux
Pour désactiver le circuit de cuisson exté-
rieur, appuyez de nouveau sur la touche
sensitive
. Le voyant de contrôle s'éteint.
La sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation
involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
. Ne sélec-
tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez simultanément pendant 4 se-
condes sur
des deux zones de cuis-
son avant. Le symbole
s'allume. Met-
tez l'appareil à l'arrêt.
Désactivation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
. Ne sélec-
tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez simultanément pendant 4 se-
condes sur
des deux zones de cuis-
son avant. Le symbole
s'allume. Met-
tez l'appareil à l'arrêt.
Désactivation temporaire de la sécurité
enfants le temps d'une cuisson
Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
. Le symbole
s'allume.
Appuyez simultanément pendant 4 se-
condes sur
des deux zones de cuis-
son avant. Le symbole
s'allume. Ré-
glez le niveau de cuisson dans les 10
secondes qui suivent. Vous pouvez uti-
liser la table de cuisson. Lorsque vous
mettez la table de cuisson à l'arrêt en ap-
puyant sur
, la Sécurité enfants est de
nouveau activée.
CONSEILS UTILES
Plats de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit
être lisse, propre et sec, aussi plat et
épais que possible avant chaque uti-
lisation.
Les récipients de cuisson avec un
fond en émail, en aluminium ou en
cuivre peuvent laisser des traces sur
les zones de cuisson vitrocérami-
ques.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les réci-
pients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre
celle-ci en fonctionnement.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
avant la fin du temps de cuisson
pour utiliser la chaleur résiduelle.
Sur la table de cuisson, utilisez des
récipients de cuisson dont le diamè-
tre correspond au diamètre de la zo-
ne de cuisson utilisée.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant
sont indicatives.
Ni-
veau
de
cuis-
son
adapté à : Durée Conseils
1 Conserver les aliments cuits au chaud Selon
besoin
Couvrir
1-2 de la sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine
5-25
min
Remuez de temps en temps
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
min
Couvrir pendant la cuisson
electrolux 31
Ni-
veau
de
cuis-
son
adapté à : Durée Conseils
2-3 riz et plats à base de riz. Cuisson de pe-
tites quantités de pomme de terre ou de
légumes à la vapeur. Réchauffage des
plats cuisinés
25-50
min
Ajouter au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuer car les ali-
ments à base de lait se séparent
durant la cuisson
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson à l'étuvée, la viande
20-45
min
Ajoutez quelques cuillères à soupe
de liquide
4-5 Faire bouillir des pommes de terre 20-60
min
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
60-150
min
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus
les ingrédients
6-7 Cuisson à feu doux : des escalopes,
des cordons bleus de veau, des côtelet-
tes, des rissolettes, des saucisses, du
foie, des œufs, des crêpes, des bei-
gnets
Selon
besoin
Retourner à mi-cuisson
7-8 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, côtelettes de fi-
let, steaks
5-15
min
Retourner à mi-cuisson
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulash, bœuf
en daube), cuisson des frites
Conseils relatifs à l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir
les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les
faire brunir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants
et les produits de nettoyage agressifs
ou abrasifs endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit
de nettoyer la table de cuisson avec un
appareil à jet de vapeur ou à haute
pression.
Les égratignures ou les taches som-
bres sur la vitrocéramique n'ont aucu-
ne influence sur le fonctionnement de
l'appareil.
Retrait des salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastiques et aliments
sucrés. En cas de non-respect de
cette consigne, la salissure risque
d'endommager l'appareil. Utilisez un
racloir spécial pour la vitre. Tenez le
racloir incliné sur la surface vitrée et
faites glisser la lame du racloir pour
enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer-
nes de calcaire, traces d'eau, projec-
tions de graisse, décolorations métal-
liques luisantes. Utilisez un agent de
nettoyage spécial pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
32 electrolux
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre
l'appareil en fonctionnement.
Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê-
me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la
fois.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande
La Sécurité enfants est activée
. Désactivez la fonction. Voir
le chapitre "Sécurité enfants".
Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de
cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
Le voyant indicateur de chaleur
résiduelle ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de
temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la
zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre Ser-
vice Après-vente.
L'appareil se met à l'arrêt.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la
touche sensitive.
s'allume.
Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à
l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée.
Mettez la zone de cuisson à l'arrêt, puis remettez-la en fonction-
nement.
Affichage de et d'un chiffre.
Erreur du système électronique.
Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes.
Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Rebranchez. Si
s'allume de nouveau, faites appel au Service
Après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous per-
mettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin ven-
deur ou au Service Après-vente. Veuillez lui
fournir les informations figurant sur la pla-
que signalétique, la combinaison à 3 lettres
et chiffres pour la vitrocéramique (située
dans un des coins de la table de cuisson) et
le type de message d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part
de l'utilisateur, le déplacement du techni-
cien du Service Après-vente ou du magasin
vendeur peut être facturé même en cours
de garantie. Les instructions relatives au
Service Après-vente et aux conditions de
garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 33
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les com-
posants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre com-
mune.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 35
Installation 36
Gerätebeschreibung 38
Bedienung des Geräts 39
Hilfreiche Hinweise und Tipps 40
Reinigung und Pflege 41
Was tun, wenn... 42
Umwelttipps 42
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um
Gefahren zu vermeiden und einen kor-
rekten Betrieb des Geräts zu gewähr-
leisten. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau-
fen, geben Sie dem Käufer die Bedie-
nungsanleitung mit. Jeder, der dieses
Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung
und den Sicherheitsmerkmalen vertraut
sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Wissen und Erfahrung sowie Kinder
dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Solche Personen müssen von einer
Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn
dieses eingeschaltet ist.
Warnung! Aktivieren Sie die
Kindersicherung, damit kleine Kinder
oder Haustiere das Gerät nicht
versehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber
und Auflagen.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Be-
steck und keine Deckel auf die Oberflä-
che des Kochfelds, da diese heiß werden
können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes
Öl oder Fett kann sich sehr schnell
entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt!
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ar-
beits- oder Abstellfläche.
Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten,
entflammbares Material oder Gegenstän-
de, die schmelzen können (aus Kunst-
stoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des
Geräts oder auf dem Gerät ab.
Gehen Sie beim elektrischen Anschluss
des Geräts an eine Anschlussdose sorg-
sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri-
sche Leitungen weder das Gerät noch
heißes Kochgeschirr berühren können.
Achten Sie darauf, dass elektrische Lei-
electrolux 35
tungen nicht lose hängen oder sich ver-
heddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Ge-
genstände auf das Glaskeramikkochfeld
fallen lassen, kann dieses beschädigt
werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigtem Boden kann die
Glaskeramik beim Verschieben verkrat-
zen.
Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr
nicht vollständig verkochen. Andernfalls
kann das Kochgeschirr oder die Glaske-
ramik beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr.
Decken Sie das Gerät weder ganz noch
teilweise mit Alufolie ab.
Warnung! Bei Sprüngen in der
Oberfläche des Kochfelds schalten
Sie die Spannungsversorgung aus.
Andernfalls besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
INSTALLATION
Notieren Sie vor der Montage des
Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die
Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am
Gehäuse des Geräts.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Sicherheitshinweise
Warnung! Bitte Folgendes unbedingt
lesen!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wur-
de. Schließen Sie ein beschädigtes Ge-
rät nicht an. Wenden Sie sich bei Be-
darf an den Anbieter.
Das Gerät darf nur von einem Service-
techniker einer autorisierten Kunden-
dienststelle installiert, angeschlossen
oder repariert werden. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile ver-
wendet werden.
Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach
dem Einbau in normgerechte, passen-
de Einbauschränke und Arbeitsplatten.
Nehmen Sie weder technische noch
anderweitige Änderungen am Gerät
vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Ver-
ordnungen, Vorschriften und Normen
(Sicherheitsvorschriften, Vorschriften
zum Recycling, Vorschriften zur elektri-
schen Sicherheit usw.) des Landes ein,
in dem Sie das Gerät verwenden!
Halten Sie die Mindestabstände zu an-
deren Geräten ein!
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein. Schubladen
müssen zum Beispiel mit einem Bo-
denschutz direkt unter dem Gerät in-
stalliert werden!
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte
müssen mit einem geeigneten Dich-
tungsmaterial vor Feuchtigkeit ge-
schützt werden!
Das Kochfeld muss so eingebaut wer-
den, dass es spaltfrei mit der Arbeits-
platte abschließt. Dazu ist eine geeig-
nete Dichtung erforderlich!
Das Kochfeld muss so eingebaut wer-
den, dass die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit, z. B. durch ei-
nen Geschirrspüler oder Backofen, ge-
schützt ist!
Das Gerät darf nicht direkt neben Tü-
ren oder unter Fenstern installiert wer-
den! Andernfalls kann heißes Kochge-
schirr durch das Öffnen von Türen oder
Fenstern vom Kochfeld gestoßen wer-
den.
Warnung! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom. Beachten Sie genau sämtliche
Anweisungen zu den elektrischen
Anschlüssen.
Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
36 electrolux
Die Netzanschlussklemme muss span-
nungsfrei gemacht werden.
Der Berührungsschutz muss durch fach-
gerechten Einbau gewährleistet sein.
Lockere und unsachgemäße Steckver-
bindungen können die Klemme überhit-
zen.
Die Klemmverbindungen müssen von ei-
nem qualifizierten Elektriker fachgerecht
ausgeführt werden.
Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder-
lich.
Bei einem ein- oder zweiphasigen An-
schluss muss eine Netzanschlussleitung
des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder hö-
her) verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung beschä-
digt ist, muss sie durch eine Spezialan-
schlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C
oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Kun-
dendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts
ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er-
möglicht, alle Pole des Geräts mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm von der Spannungsquelle abzuklem-
men.
Geeignete Isolierungen sind erforderlich:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsi-
cherungen müssen aus dem Halter entfernt
werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
electrolux 37
min.
28 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ausstattung des Kochfelds
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W
2 Einkreis-Kochzone 1.800 W
3 Einkreis-Kochzone 1.200 W
4 Bedienfeld
5 Zweikreis-Kochzone 750/2.200 W
Ausstattung des Bedienfelds
1 2 3
4
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensorfeld Funktion
1
Ein- und Ausschalten des Kochfelds
2
Anzeige der Kochstufe Anzeige der Kochstufe oder einer aktivierten Funk-
tion
38 electrolux
Sensorfeld Funktion
3
/
Erhöhen oder Verringern der Kochstufe
4
mit Anzeige
Ein- oder Ausschalten des äußeren Heizkreises
Anzeigen der Kochstufe
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
Die Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Die Tastensperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
Restwärmeanzeige
Warnung! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
BEDIENUNG DES GERÄTS
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang
, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind
.
Nach dem Einschalten des Kochfelds
wird keine Kochstufe gewählt.
Ein Sensorfeld wird länger als 10 Sekun-
den durch ein Objekt (z.B. einen Topf
oder einen Lappen) verdeckt. Entfernen
Sie den Gegenstand oder reinigen Sie
das Bedienfeld.
Eine Kochzone wurde nach einer gewis-
sen Zeit nicht ausgeschaltet bzw. die
Kochstufe wurde nicht geändert. Siehe
Tabelle.
leuchtet.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
- - -
Abschaltung
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
Die Kochstufe
Berühren Sie
, um die Kochstufe zu er-
höhen. Berühren Sie
, um die Kochstufe
zu verringern. Die Anzeige gibt die einge-
stellte Kochstufe an. Berühren Sie
und
gleichzeitig, um das Kochfeld abzu-
schalten.
Ein- und Ausschalten des äußeren
Heizkreises
Sie können die Heizfläche an die Größe des
Kochgeschirrs anpassen.
Berühren Sie das Sensorfeld
, um den
äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzei-
ge leuchtet auf.
Berühren Sie das Sensorfeld
, um den
äußeren Heizkreis auszuschalten. Die An-
zeige erlischt.
electrolux 39
Die Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches
Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
das Symbol
berühren. Stellen Sie
keine Kochstufe ein.
Berühren Sie das Symbol
der beiden
vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang
gleichzeitig. Das Symbol
wird ange-
zeigt. Schalten Sie das Gerät aus.
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
das Symbol
berühren. Stellen Sie
keine Kochstufe ein.
Berühren Sie das Symbol
der beiden
vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang
gleichzeitig. Das Symbol
wird ange-
zeigt. Schalten Sie das Gerät aus.
Überwinden der Kindersicherung für
einen Kochvorgang
Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
das Symbol
berühren. Das Symbol
wird angezeigt.
Berühren Sie das Symbol
der beiden
vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang
gleichzeitig. Das Symbol
wird ange-
zeigt. Stellen Sie die Kochstufe inner-
halb von höchstens 10 Sekunden ein.
Nun können Sie das Kochfeld bedienen.
Nachdem das Kochfeld mit
ausge-
schaltet wurde, ist die Kindersicherung
wieder aktiv.
HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte
so dick und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemail oder
mit Aluminium- oder Kupferböden
kann Verfärbungen auf der Glaskera-
mikfläche hinterlassen
Energie sparendes Kochen
Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone und schalten Sie diese
erst dann ein.
Schalten Sie die Kochzonen bereits
vor dem Ende des Garvorgangs aus
und nutzen Sie die Restwärme.
Der Boden des Kochgeschirrs und
die verwendete Kochzone sollten
gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Koch-
stufe
Verwendung: Zeit Tipps
1 Warmhalten von gegarten Speisen nach
Bedarf
Abdecken
1-2 Sauce Hollandaise; Zerlassen: Butter,
Schokolade, Gelatine
5 - 25
Min.
Gelegentlich umrühren
1-2 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene
Eier
10 - 40
Min.
Mit Deckel garen
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten
25 - 50
Min.
Mindestens doppelte Menge Flüs-
sigkeit zum Reis geben, Milchge-
richte zwischendurch umrühren
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45
Min.
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge-
ben
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
Min.
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof-
feln verwenden
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
40 electrolux
Koch-
stufe
Verwendung: Zeit Tipps
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Doughnuts
nach
Bedarf
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
denstücke, Steaks
5 - 15
Min.
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
9 Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Hinweis zu Acrylamid
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel
beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nicht mit einem Dampf-
strahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti-
onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige
Lebensmittel. Andernfalls können die
Verschmutzungen das Gerät beschä-
digen. Verwenden Sie einen speziel-
len Reinigungsschaber für Glas. Den
Reinigungsschaber schräg zur Glas-
fläche ansetzen und über die Oberflä-
che bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt
hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Ver-
färbungen. Verwenden Sie hierfür ei-
nen speziellen Reiniger für Glaskera-
mik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
electrolux 41
WAS TUN, WENN...
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge-
schaltet oder benutzt werden.
Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be-
rühren Sie nur ein Sensorfeld.
Auf der Bedienleiste steht Wasser oder die Bedienleiste ist mit
Fettspritzern bedeckt. Reinigen Sie die Bedienleiste.
Die Kindersicherung
ist aktiviert. Schalten Sie die Funktion
aus. Siehe dazu den Abschnitt "Die Kindersicherung".
Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von
10 Sekunden die Kochstufe ein.
Die Restwärmeanzeige leuchtet
nicht auf.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kurze Zeit lang in Be-
trieb war. Soll die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich ab.
Sie haben das Feld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand
vom Sensorfeld.
leuchtet.
Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Das Gerät ausschal-
ten und dann wieder einschalten.
Der Überhitzungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Schal-
ten Sie die Kochzone aus und dann wieder ein.
und eine Zahl werden ange-
zeigt.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die
Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal-
ten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder
an die Stromversorgung an. Wenn die Taste
erneut aufleuch-
tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange-
gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Kundendienst. Ge-
ben Sie dabei die Daten auf dem Typen-
schild, den dreistelligen Code für die Glas-
keramik (befindet sich in der Ecke des
Kochfelds) und die angezeigte Fehlermel-
dung an.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben,
fällt auch während der Garantiezeit für den
Besuch eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen
zum Kundendienst und die Garantiebedin-
gungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bei den kom-
munalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Behältern.
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 43
Instalação 44
Descrição do aparelho 46
Operação do aparelho 47
Sugestões e dicas úteis 48
Manutenção e limpeza 48
O que fazer se... 49
Preocupações ambientais 50
Sujeito a alterações sem aviso prévio
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e funcionamento
correcto da máquina, leia este manual
cuidadosamente antes da instalação e
utilização. Guarde sempre estas instru-
ções com a máquina mesmo que seja
transferida ou vendida. Os utilizadores
devem conhecer por completo o fun-
cionamento e as características de se-
gurança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas, ou que
não possuam o conhecimento e a
experiência necessários. Devem ser
vigiadas ou receber formação para a
utilização do aparelho por parte de
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Segurança para crianças
O aparelho só pode ser utilizado por
adultos. As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
Mantenha as embalagens fora do alcan-
ce das crianças. Existe o risco de asfixia.
Mantenha as crianças afastadas do apa-
relho quando o mesmo estiver em fun-
cionamento.
Advertência Active o dispositivo de
segurança para crianças para evitar
que crianças e animais liguem
acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
Retire todo o material de embalagem, eti-
quetas e revestimentos do aparelho an-
tes de o utilizar pela primeira vez.
Desligue (posição "off") os focos após
cada utilização.
Perigo de queimaduras! Não coloque ta-
lheres nem tampas de panelas na super-
fície de cozedura, uma vez que podem fi-
car muito quentes.
Advertência Perigo de incêndio!
Gorduras e óleos sobreaquecidos
podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
Monitorize sempre o aparelho durante o
funcionamento.
Utilize o aparelho exclusivamente para ta-
refas de cozedura domésticas!
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Não coloque nem mantenha líquidos e
materiais muito inflamáveis nem objectos
fusíveis (em plástico ou alumínio) sobre
ou perto do aparelho.
Tenha cuidado ao ligar o aparelho às to-
madas na proximidade. Não permita que
as ligações eléctricas entrem em contac-
to com o aparelho ou com panelas quen-
tes. Não permita que os fios eléctricos fi-
quem emaranhados uns nos outros.
Como evitar danos no aparelho
Se os objectos ou tachos caírem sobre a
placa vitrocerâmica, a superfície pode ser
danificada.
Tachos em ferro fundido, alumínio fundi-
do ou com bases danificadas podem ris-
electrolux 43
car a placa vitrocerâmica quando deslo-
cados sobre a superfície.
Não deixe os tachos a ferver até ficarem
sem água, para evitar danificar os tachos
e a placa vitrocerâmica.
Não utilize os focos com tachos vazios
ou sem os mesmos.
Não cubra qualquer zona do aparelho
com folha de alumínio.
Advertência Se existir uma fenda
na superfície, desligue a
alimentação eléctrica para evitar
choques eléctricos.
INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número
de série (Nr. de Série) da placa de ca-
racterísticas.A placa de característi-
cas do aparelho encontra-se na
parte inferior do mesmo.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Instruções de segurança
Advertência Leia atentamente estas
instruções!
Certifique-se de que o aparelho não
está danificado devido ao transporte.
Não ligue um aparelho danificado. Ca-
so seja necessário, contacte o fornece-
dor.
O aparelho apenas pode ser instalado,
ligado ou reparado por um técnico de
assistência autorizado. Utilize apenas
peças sobresselentes originais.
Utilize apenas aparelhos de encastrar
após montar o aparelho em unidades
encastradas adequadas e superfícies
de trabalho de acordo com as normas.
Não altere as especificações nem mo-
difique este produto. Risco de ferimen-
tos e danos no aparelho.
Respeite na totalidade as leis, regula-
mentos, directivas e normas vigentes
no país onde utiliza o aparelho (normas
de segurança, normas de reciclagem,
regras de segurança eléctrica, etc.).
Deverão ser respeitadas as distâncias
mínimas entre aparelhos!
Instale uma protecção anti-choque, por
exemplo, as gavetas só devem ser ins-
taladas com um piso protector directa-
mente por baixo do aparelho!
Proteja as superfícies de corte da ban-
cada contra a humidade utilizando um
vedante adequado!
Instale o aparelho na bancada, colo-
cando um vedante adequado sem dei-
xar folga!
Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade, por exemplo
de uma máquina de lavar loiça ou de
um forno!
Não instale o aparelho perto de portas
ou debaixo de janelas! Caso contrário,
os tachos quentes podem ser derruba-
dos sobre a placa ao abrir as portas ou
janelas.
Advertência Perigo de ferimentos
devido a corrente eléctrica. Cumpra
cuidadosamente as instruções para as
ligações eléctricas.
O pino de alimentação está sob tensão.
Liberte o pino de alimentação da tensão.
Proceda à instalação correcta para con-
ferir protecção anti-choques.
Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento
dos pinos.
Todas as ligações devem ser efectuadas
por um electricista qualificado.
Utilize um grampo para aliviar a tensão
no cabo.
No caso de uma ligação monofásica ou
bifásica, tem de ser usado o cabo de ali-
mentação adequado do tipo H05BB-F
Tmáx. 90 °C (ou superior).
Substitua o cabo de alimentação danifi-
cado por um cabo especial (tipo H05BB-
-F Tmáx. 90 °C; ou superior. Contacte o
Centro de Assistência local
O aparelho deve dispor de uma instalação
eléctrica que lhe permita desligar o apare-
lho da fonte de alimentação em todos os
pólos com uma largura mínima da abertura
de contacto de 3 mm.
Deve dispor dos dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusí-
veis (os fusíveis de rosca devem ser retira-
44 electrolux
dos do suporte), barras de fuga à terra e
contractores.
Montagem
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
electrolux 45
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Disposição da placa
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Foco de circuito simples 1200 W
2 Foco de circuito simples 1800 W
3 Foco de circuito simples 1200 W
4 Painel de controlo
5 Foco de circuito duplo 750/2200 W
Disposição do painel de comando
1 2 3
4
Utilize os campos de sensores para controlar o aparelho.
campo de sensores função
1
activa e desactiva a placa
2
apresenta o grau de cozedura mostra o grau de cozedura ou as funções que es-
tão ligadas
3
/
aumenta ou diminui os graus de cozedura
4
com indicação
activa e desactiva o anel exterior
Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada
-
A zona de cozedura está em funcionamento
Existe uma avaria
Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual)
O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está activo
46 electrolux
Visor Descrição
A desconexão automática está activa
Indicação de calor residual
Advertência Perigo de
queimaduras devido ao calor residual!
OPERAÇÃO DO APARELHO
Ligar e desligar
Toque em
durante 1 segundo para acti-
var ou desactivar o aparelho.
Desconexão Automática
A função desactiva a placa
automaticamente se:
todas as zonas de cozedura estiverem
desligadas.
.
não configurar o grau de cozedura de-
pois de ligar a placa.
cobrir um campo de sensores com um
objecto (um tacho, um pano, etc.) duran-
te mais de 10 segundos. Retire o objecto
ou limpe o painel de comandos.
não desligar uma zona de cozedura ou
alterar o grau de cozedura após algum
tempo. Consulte a tabela.
acende-se.
Tempos da Desconexão Automática
Grau de cozedu-
ra
- - -
Desliga após
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Grau de cozedura
Toque em
para aumentar o grau de co-
zedura. Toque em
para diminuir o grau
de cozedura. O visor mostra o grau de co-
zedura. Toque em
e simultaneamen-
te para desligar.
Ligar e desligar o circuito calorífico
exterior
Pode fazer corresponder a superfície de
aquecimento efectiva ao tamanho do ta-
cho.
Para ligar o circuito calorífico exterior, toque
no campo do sensor
O indicador acen-
de-se.
Para desligar o circuito calorífico exterior,
toque novamente no campo do sensor
.
O indicador apaga-se.
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento aciden-
tal da placa.
Ligar o dispositivo de segurança para
crianças
Ligue a placa através de
.Não regule
o grau de cozedura.
Toque em dos dois focos dianteiros
ao mesmo tempo durante 4 segundos. O
símbolo
acende-se. Desligue o apare-
lho.
Desligar o dispositivo de segurança
para crianças
Ligue a placa através de
.Não regule
o grau de cozedura.
Toque em
dos dois focos dianteiros
ao mesmo tempo durante 4 segundos. O
símbolo
acende-se. Desligue o apare-
lho.
Desactivar o dispositivo de segurança
para crianças para uma sessão de
cozedura
Ligue a placa através de
. O símbolo
acende-se.
Toque em
dos dois focos dianteiros
ao mesmo tempo durante 4 segundos. O
símbolo
acende-se. Defina o grau
de cozedura em menos de 10 segun-
dos. Pode utilizar a placa. Quando desli-
gar a placa com
, o dispositivo de se-
gurança para crianças funciona nova-
mente.
electrolux 47
SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
Tachos e afins
O fundo do tacho deve ser o mais
espesso e nivelado possível.
Os tachos com base em aço, alumí-
nio ou cobre poderão deixar desco-
lorações na superfície de vitrocerâ-
mica.
Economizar energia
Coloque sempre que possível as
tampas nos tachos.
Coloque o tacho na zona de coze-
dura antes de ligar a mesma.
Desligue as zonas de cozedura an-
tes do fim do tempo de cozedura
para utilizar o calor residual.
Os fundos dos tachos e as zonas de
cozedura deverão ter dimensões
idênticas.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte
são apenas de referência.
Grau
de co-
zedu-
ra
Utilize para: Tempo Conselhos
1 Manter os alimentos cozinhados quen-
tes
confor-
me ne-
cessário
Cubra
1-2 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina
5-25 mi-
nutos
Misture ocasionalmente
1-2 Solidificar: omeletes fofas, ovos cozidos 10-40
minutos
Coza com uma tampa
2-3 Cozer arroz e pratos com base de leite,
aquecer alimentos já cozinhados
25-50
minutos
Adicione o dobro do líquido do ar-
roz, mexa os pratos de leite a meio
da cozedura
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45
minutos
Adicione algumas colheres de sopa
de líquido
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60
minutos
Utilize no máximo ¼ l de água para
750 g de batatas
4-5 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas
60-150
minutos
Até 3 l de líquido mais os ingredien-
tes
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
costeletas, rissóis, salsichas, fígado,
roux, ovos, panquecas, sonhos
confor-
me ne-
cessário
Vire depois de decorrida metade do
tempo.
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, bifes
5-15 mi-
nutos
Vire depois de decorrida metade do
tempo.
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), bata-
tas fritas
Nota relativa ao acrilamido
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos (especialmente
alimentos que contenham amido), o
acrilamido pode representar um risco para
a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe
a baixa temperaturas e não deixe tostar
demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
Advertência Objectos afiados e
detergentes fortes e abrasivos
danificam o aparelho.
48 electrolux
Por motivos de segurança, não limpe
o aparelho com dispositivos de limpeza
a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa
de vitrocerâmica não comprometem o
bom funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. Remova imediatamente:plástico
derretido, películo de plásticos e ali-
mentos com açúcar. Caso contrário,
a sujidade pode provocar danos no
aparelho. Utilize um raspador especial
para vidro. Coloque o raspador sobre
a superfície de vidro em ângulo agu-
do e desloque a lâmina sobre a su-
perfície.
Remova após o aparelho estar su-
ficientemente frio:manchas de cal-
cário, manchas de água, manchas de
gordura e descolorações metálicas
brilhantes. Utilize um agente de lim-
peza especial para vitrocerâmica ou
aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido
e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
O QUE FAZER SE...
Problema Possível causa e solução
Não é possível ligar nem utilizar
o aparelho.
Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. Toque
apenas num campo do sensor.
Existe água no painel de comandos ou o painel de comandos
está coberto com manchas de gordura. Limpe o painel de co-
mandos.
O dispositivo de segurança para crianças acciona
. Desli-
gue a função. Consulte a secção "Dispositivo de segurança
para crianças".
Ligue novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em
10 segundos.
O indicador de calor residual
não acende.
A zona de cozedura não está quente porque apenas foi utilizada
por pouco tempo. Se a zona de cozedura tiver de estar quente,
contacte o serviço pós-venda.
O aparelho desliga-se.
Cobriu . Descubra o campo do sensor.
acende-se.
A desconexão automática está em funcionamento. Desligue o
aparelho e ligue-o novamente.
A protecção contra sobreaquecimento da zona de cozedura está
em funcionamento. Desligue a zona de cozedura e ligue-a nova-
mente.
e um número acendem-se.
Existe um erro no aparelho.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante algum tem-
po. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico. Volte a li-
gar. Se
se acender novamente, contacte o serviço pós-ven-
da.
electrolux 49
Se tiver experimentado as soluções acima
indicadas e mesmo assim não for possível
reparar o problema, contacte o fornecedor
ou o departamento de apoio ao cliente. In-
dique os dados da placa de características,
o código de três dígitos e letras da placa vi-
trocerâmica (no canto da superfície de co-
zedura) e a mensagem de erro apresenta-
da.
Se tiver utilizado o aparelho incorrectamen-
te, a visita do técnico do serviço pós-venda
ou do fornecedor pode não ser gratuita,
mesmo durante o período de garantia. As
instruções relativas ao serviço ao cliente e
as condições da garantia encontram-se no
folheto da garantia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico
e pode ser reciclado. Os componentes
de plástico são identificados por mar-
cas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o materi-
al de embalagem como resíduo do-
méstico nas instalações de eliminação
de resíduos da sua zona.
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
51
Установка 52
Описание изделия 54
Эксплуатация прибора 55
Полезные советы и рекомендации 56
Уход и очистка 57
Что делать, если... 58
Охрана окружающей среды 58
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использова-
нием внимательно прочитайте на-
стоящее руководство. Всегда хра-
ните настоящие инструкции вместе
с машиной, даже если передаете
или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей)
с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под
присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходи-
мо следить за тем, чтобы дети не
иг-
рали с прибором.
Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су-
ществует опасность удушения.
Не подпускайте детей к прибору, ко-
гда он включен.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от
доступа детей, чтобы маленькие
дети и домашние животные не
могли случайно включить прибор.
Безопасность во время
эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибо-
ра удалите с него все элементы упа-
ковки, наклейки и пленку.
После каждого использования прибо-
ра выключайте конфорки.
Опасность ожога! Не кладите столо-
вые приборы или
крышки кастрюль
на варочную панель, так как они мо-
гут накалиться.
ВНИМАНИЕ! Опасность
возгорания!Перегретые жиры и
растительные масла очень быстро
воспламеняются.
Правильная эксплуатация
Никогда не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
Используйте прибор только для при-
готовления пищи в домашних услови-
ях!
Не используйте прибор в качестве ра-
бочего стола или подставки для ка-
ких-либо предметов.
Не ставьте и не храните
на приборе
или возле него легковоспламенимые
жидкости и материалы или плавкие
предметы (например, из пластмассы
или алюминия).
Соблюдайте осторожность при под-
ключении прибора к ближайшим ро-
зеткам. Не допускайте контакта элек-
тропроводов с прибором или горячей
electrolux 51
посудой. Не допускайте спутывания
электропроводов.
Как предотвратить повреждение
прибора
Стеклокерамическая панель может
повредиться, если на нее упадут
предметы или посуда.
Стеклокерамику можно поцарапать,
передвигая на ней чугунную или алю-
миниевую литую посуду, либо посуду
с поврежденным дном.
Не допускайте выкипания всей жид-
кости из посуды во избежание повре-
ждения посуды и стеклокерамики.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды на них или с пустой кухонной
посудой.
Ни в коем случае не накрывайте ка-
кую-либо часть прибора алюминие-
вой фольгой.
ВНИМАНИЕ! Если на
поверхности образовалась
трещина, отключите
электропитание во избежание
поражения электрическим током.
УСТАНОВКА
Перед установкой перепишите се-
рийный номер (Ser. Nr.) с таблички
с техническими данными.Табличка
с техническими данными прикре-
плена к нижней части корпуса
прибора.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно
прочтите это!
Убедитесь, что прибор не был по-
врежден во время транспортиров-
ки. Не подключайте поврежденный
прибор. В случае необходимости
обратитесь к поставщику.
Устанавливать, подключать или ре-
монтировать этот прибор разре-
шается только уполномоченному
специалисту. Применяйте только
оригинальные запасные части.
Используйте только встроенные
приборы после встраивания данно-
го прибора в подходящую
мебель и
рабочие поверхности, соответ-
ствующие стандартам.
Запрещается вносить изменения в
технические характеристики или
конструкцию данного изделия. Это
может привести к повреждению
электроприбора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте зако-
ны, распоряжения, предписания и
нормы (требования техники без-
опасности, правила и порядок ути-
лизации, правила техники электро-
безопасности и т.д.), действующие
в стране, на территории
которой ус-
танавливается прибор!
Выдерживайте минимально допу-
стимые расстояния до соседних
приборов и мебели!
Обеспечьте защиту от поражения
электрическим током, например, ус-
танавливайте выдвижные ящики
только при наличии защитного дна
непосредственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице
необходимо предохранять от влаги
соответствующим герметиком.
Плотно без зазоров соедините при-
бор с рабочей поверхностью с по
-
мощью соответствующего гермети-
ка!
Защитите нижнюю сторону прибора
от попадания пара и влаги, напри-
мер, от посудомоечной машины или
духового шкафа!
Не устанавливайте прибор возле
дверей и под окнами! В противном
случае посуда может опрокиды-
ваться с варочной панели при от-
крывании дверей или окон.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическим подключениям.
52 electrolux
Разъем для подключения электропи-
тания находится под напряжением.
Обесточьте его.
Правильная установка включаемых в
сеть устройств должна надежно пред-
охранять от соприкосновения с токо-
проводящими частями.
Неплотные и неправильно устано-
вленные штекерные соединения мо-
гут вызвать перегрев разъема.
Провода к клеммам должны присо-
единяться квалифицированным элек-
триком.
Кабель
электропитания не должен
быть туго натянут.
В случае однофазного или двухфаз-
ного подключения следует использо-
вать соответствующий кабель элек-
тропитания типа H05BB-F, рассчитан-
ный на максимальную температуру
90°C (или более высокую).
Поврежденный кабель электропита-
ния следует заменить специальным
кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный
на максимальную температуру 90°C,
или более высокую). Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Прибор должен
быть оборудован элек-
трическим устройством, позволяющим
отсоединить прибор от электросети с
разрывом между всеми контактами не
менее 3 мм.
Следует использовать подходящие раз-
мыкающие устройства: предохрани-
тельные автоматические выключатели,
плавкие предохранители (резьбовые
плавкие предохранители следует вы-
кручивать из гнезда), автоматы защиты
от тока утечки и пускатели.
Монтаж
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
electrolux 53
min.
28 mm
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт
2 Одноконтурная конфорка 1800 Вт
3 Одноконтурная конфорка 1200 Вт
4 Панель управления
5 Двухконтурная конфорка 750/2200
Вт
Внешний вид панели управления
1 2 3
4
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных клавиш.
сенсорная клавиша функция
1
включение и выключение варочной панели
2
индикация заданной ступени на-
грева
отображение ступени нагрева или включен-
ных функций
54 electrolux
сенсорная клавиша функция
3
/
увеличение или уменьшение ступеней нагре-
ва
4
с индикатором
включение и выключение внешнего контура
конфорки
Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена
-
Конфорка работает
Возникла неисправность
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло)
Включена функция «Блокировка»/«Защита от детей»
Задействовано автоматическое отключение
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Включение и выключение
Прикоснитесь к
на 1 секунду, чтобы
включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены все конфорки,
.
не установлена мощность после
включения варочной панели,
сенсорное поле накрыто каким-либо
предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в
течение более 10 секунд. Уберите
предмет или протрите панель упра-
вления.
не была выключена конфорка или не
была изменена мощность нагрева в
течение определенного времени. См.
таблицу. Загорается символ
.
Время автоматического отключения
Мощность на-
грева
- - -
Выключение
через
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Ступень нагрева
Прикоснитесь к
, чтобы увеличить
ступень нагрева. Прикоснитесь к
,
чтобы уменьшить ступень нагрева. На
дисплее отображается выбранная сту-
пень нагрева. Прикоснитесь одновре-
менно к
и , чтобы выключить.
Включение и выключение внешнего
контура нагрева
Можно подобрать эффективную по-
верхность нагрева под размер посуды.
Чтобы включить внешний контур, при-
коснитесь к сенсорной клавише
. За-
горается индикатор.
Чтобы выключить внешний контур, при-
коснитесь к сенсорной клавише
еще
раз. Индикатор гаснет.
Защита от доступа детей
Эта функция предотвращает непредна-
меренную эксплуатацию варочной па-
нели.
electrolux 55
Включение защиты от доступа детей
Включите варочную панель с по-
мощью
. Не выбирайте никакой
ступени нагрева.
Одновременно прикоснитесь к
двух передних конфорок на 4 секун-
ды. Загорается символ
. Выключи-
те прибор.
Выключение защиты от доступа
детей
Включите варочную панель с по-
мощью
. Не выбирайте никакой
ступени нагрева.
Одновременно прикоснитесь к
двух передних конфорок на 4 секун-
ды. Загорается символ
. Выключи-
те прибор.
Отмена защиты от доступа детей на
один цикл приготовления
Включите варочную панель с по-
мощью
. Загорается символ .
Одновременно прикоснитесь к
двух передних конфорок на 4 секун-
ды. Загорается символ
. Выбери-
те ступень нагрева в течение 10 се-
кунд. Варочной панелью можно по-
льзоваться. После выключения ва-
рочной панели с помощью
защита
от доступа детей включается снова.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Кухонная посуда
Днище посуды должно быть как
можно более толстым и плоским.
Посуда, изготовленная из эмали-
рованной стали, а также посуда с
алюминиевым или медным дни-
щем, может вызвать изменение
цвета стеклокерамической по-
верхности.
Экономия электроэнергии
По возможности всегда накры-
вайте кастрюли крышкой.
Прежде чем включать конфорку,
поставьте на нее посуду.
Выключайте конфорки до завер-
шения приготовления блюд, что-
бы использовать остаточное теп-
ло.
Размеры днища посуды и кон-
форки должны совпадать.
Примеры использования варочной
панели
Приведенные в таблице данные явля-
ются ориентировочными.
Мощ-
ность
нагре-
ва
Назначение: Время Советы
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
до нуж-
ной го-
товно-
сти
Накрыть крышкой
1–2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела-
тина
5–25
мин
Периодически помешивайте
1–2 Загущение: взбитый омлет, яйца "в
мешочек"
10–40
мин
Готовьте под крышкой
2–3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрев
готовых блюд
25–50
мин
Добавьте воды в количестве, как
минимум, вдвое превышающим
количество риса. Молочные
блюда помешивайте время от
времени.
3–4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
20–45
мин
Добавьте несколько столовых
ложек жидкости
56 electrolux
Мощ-
ность
нагре-
ва
Назначение: Время Советы
4–5 Приготовление картофеля на пару 20–60
мин
Используйте макс. 250 мл воды
на 750 г картофеля
4–5 Приготовление значительных объ-
емов пищи, рагу и супов
60–150
мин
До 3 л жидкости плюс ингре-
диенты
6–7 Легкое обжаривание: эскалопы, "кор-
дон блю" из телятины, котлеты, от-
бивные, сосиски, печень, заправка
из муки, яйца, блины, пончики
до нуж-
ной го-
товно-
сти
Переверните по истечении поло-
вины времени
7–8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины,
стейки
5–15
мин
Переверните по истечении поло-
вины времени
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа-
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Информация об использовании
акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям обжаривание пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламида.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка-
ждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым
днищем.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор.
Очистка прибора от загрязнений с
помощью пароструйных или пнев-
матических очистителей из сообра-
жений вашей безопасности запре-
щена.
Царапины или темные пятна на сте-
клокерамике не влияют на работу
прибора.
Удаление загрязнений:
1. Немедленно удаляйте : распла-
вленную пластмассу, полиэтиле-
новую пленку и пищевые продук-
ты, содержащие сахар. Иначе за-
грязнения могут привести к повре-
ждению прибора. Используйте
специальный скребок для стекла.
Расположите скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и
двигайте
его по этой поверхности.
Удаление загрязнений произво-
дите только после того, как при-
бор полностью остынет:извест-
ковые пятна, водяные разводы,
капли жира, блестящие обесцве-
ченные пятна. Используйте спе-
циальные средства для чистки по-
верхностей из стеклокерамики или
нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
electrolux 57
3. В самом конце насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...
Неполадка Возможная причина неисправности и способ ее устра-
нения
Прибор не включается или
не работает.
Было прикосновение одновременно к 2 или более сен-
сорным полям. Следует прикасаться только к одному
сенсорному полю.
На панель управления попали капли воды или жира. Про-
трите панель управления.
Включена Защита от детей
. Выключите эту функцию.
См. раздел «Защита от детей».
Повторно включите прибор, и в течение 10 секунд устано-
вите ступень нагрева.
Не включается индикатор
остаточного тепла.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение ко-
роткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей,
обратитесь в сервисный центр.
Прибор выключается.
Накрыто поле . Уберите посторонний предмет с сенсор-
ного поля.
Загорается символ .
Включена функция автоматического отключения. Выклю-
чите прибор и снова включите его.
Срабатывает система защиты конфорки от перегрева. Вы-
ключите конфорку и включите ее снова.
Загорается символ и
цифра.
Произошла ошибка в работе прибора.
Отключите прибор от сети электропитания на некоторое
время. Отключите предохранитель от домашней электросе-
ти. Подключите снова. Если индикатор
загорится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Если с помощью вышеуказанных спосо-
бов не удалось устранить неисправ-
ность, обратитесь к продавцу или в сер-
висный центр. Сообщите сведения, ука-
занные на табличке с техническими
данными, код стеклокерамики, состоя-
щий из трех цифр (он указан в углу ва-
рочной панели), и появляющееся сооб-
щение об ошибке.
Если вы неправильно
эксплуатировали
прибор, техническое обслуживание,
предоставляемое специалистами сер-
висного центра или продавца, будет
платным, даже если срок гарантии еще
не истек. Инструкции по техническому
обслуживанию и условиям гарантии
приведены в гарантийном буклете.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
58 electrolux
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич-
ных материалов и может быть по-
вторно переработана. На пластмас-
совых деталях указан материал, из
которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.п. Упаковочные материалы сле-
дует выбрасывать как бытовые от-
ходы в соответствующие контейне-
ры местных служб по утилизации
отходов.
electrolux 59
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 60
Instalación 61
Descripción del aparato 63
Funcionamiento del aparato 64
Consejos útiles 65
Mantenimiento y limpieza 65
Qué puede hacer si... 66
Aspectos medioambientales 67
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funciona-
miento y las características de seguri-
dad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adul-
tos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato
cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que
niños pequeños y animales activen
accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y las láminas del aparato antes
de usarlo por primera vez.
Ajuste las zonas de cocción en "off" des-
pués de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No coloque cu-
biertos o tapaderas de cacerolas en la
encimera, ya que se pueden calentar.
Advertencia ¡Peligro de incendio!
Las grasas y los aceites
sobrecalentados se encienden con
facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el
funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de coc-
ción domésticas.
No use el aparato como superficie de tra-
bajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y mate-
riales muy inflamables, ni objetos que
puedan fundirse (de plástico o aluminio)
encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a
cajas de enchufe cercanas. No deje que
las conexiones eléctricas toquen el apa-
rato o recipientes calientes. No deje que
las conexiones eléctricas se enreden.
Prevención de daños en el aparato
Si los objetos o recipientes caen sobre la
vitrocerámica, se puede dañar la superfi-
cie.
Los recipientes de hierro fundido, alumi-
nio fundido o con las bases dañadas
pueden arañar la vitrocerámica si los
mueve por la superficie.
No deje cocer los recipientes hasta que
se evapore todo el agua para evitar da-
ños en los recipientes y la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción si no co-
loca ningún recipiente o si éstos están
vacíos.
60 electrolux
No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio.
Advertencia Si la superficie llegara
a agrietarse, desenchufe el aparato
de la corriente para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número
de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos
técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa-
rato.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya su-
frido daños durante el transporte. No
conecte el aparato si está dañado. Si
es necesario, hable con el proveedor.
Sólo un técnico de servicio autorizado
puede instalar, conectar o reparar este
aparato. Use sólo repuestos originales.
Use sólo los aparatos empotrables
después de montar el aparato en uni-
dades empotrables adecuadas y su-
perficies de trabajo que cumplan las
normas.
No cambie las especificaciones ni mo-
difique este producto. Podría sufrir le-
siones personales o dañar el aparato.
Siga estrictamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas en vigor en el
país en que use el aparato (regulacio-
nes de seguridad, regulaciones de reci-
claje, normas de seguridad electrotéc-
nicas, etc.).
Mantenga las distancias mínimas a
otros aparatos y unidades.
Instale protecciones contra el contacto;
por ejemplo, instale los cajones única-
mente con una base protectora justo
debajo del aparato.
Proteja las superficies cortadas de la
encimera contra la humedad con un
sellante adecuado.
Selle el aparato en la encimera con un
sellante adecuado sin dejar espacio.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad, como los que ge-
nera, por ejemplo, un lavavajillas o un
horno.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De lo contra-
rio, la apertura brusca de puertas y
ventanas puede desplazar recipientes
calientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la
corriente eléctrica. Siga atentamente
las instrucciones para las conexiones
eléctricas.
La clema de conexión a la red está bajo
tensión.
Desconecte la clema de conexión de la
red eléctrica.
Asegure la protección contra el contacto
mediante una instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e ina-
decuadas pueden sobrecalentar la cle-
ma.
Un electricista homologado debe instalar
correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
En el caso de que se produzca una co-
nexión de una fase o de dos fases, use el
cable de alimentación que corresponda
del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o supe-
rior).
Sustituya el cable de alimentación daña-
do por un cable especial (tipo H05BB-F
Tmáx 90°C; o superior). Hable con su
centro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléc-
trica que le deje desconectar el aparato de
la red en todos los polos con una anchura
de apertura de contacto de como mínimo 3
mm.
Usted debe tener dispositivos de aislamien-
to adecuados: dispositivos de desconexión
automática, fusibles (fusibles tipo tornillo re-
electrolux 61
tirados del soporte), disyuntores de fugas y
contactores.
Montaje
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
62 electrolux
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Disposición de la superficie de cocción
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
2 Zona de cocción sencilla a 1.800 W
3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
4 Panel de mandos
5 Zona de cocción doble a 750/2.200 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3
4
Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato.
Sensor Función
1
Conecta y desconecta la placa
2
Indicador del nivel de temperatura Muestra la potencia térmica o las funciones que
están activadas
3
/
Aumenta o disminuye la potencia térmica
4
con indicador
Conecta y desconecta el anillo exterior
Indicadores del nivel de cocción
Visor digital Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
La zona de cocción está en funcionamiento
Fallo de funcionamiento
La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual)
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
electrolux 63
Visor digital Descripción
La desconexión automática está activada
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de
quemaduras por el calor residual!
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Encendido y apagado
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apaga-
das;
.
no se ajusta un nivel de calor después de
encender la placa;
hay un sensor cubierto por un objeto
(sartén, paño, etc.) durante más de 10
segundos; retire el objeto o limpie el pa-
nel de mandos;
no ha apagado una zona de cocción o
no ha cambiado el ajuste de calor des-
pués de un cierto tiempo. Consulte la ta-
bla.
se enciende.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de la
temperatura
- - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
El nivel de cocción
Toque
para aumentar el nivel de coc-
ción. Toque
para reducir el nivel de coc-
ción. El indicador muestra el nivel de coc-
ción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
Encendido y apagado del anillo externo
Es posible adaptar la superficie de calor
efectiva al tamaño del recipiente.
Para encender el anillo externo, toque el
sensor
. Se enciende el indicador.
Para apagar el anillo externo, vuelva a tocar
el sensor
. Se apaga el indicador.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento acci-
dental de la encimera.
Inicio del bloqueo contra la
manipulación por niños
Conecte la encimera con
. No ajuste
los niveles de cocción.
Toque simultáneamente
de las dos
zonas de cocción delanteras durante 4
segundos. El símbolo se enciende.
Desconecte el aparato.
Desconexión del seguro contra la
manipulación por niños
Inicie la encimera con
. No ajuste los
niveles de cocción.
Toque simultáneamente
de las dos
zonas de cocción delanteras durante 4
segundos. El símbolo
se enciende.
Desconecte el aparato.
Supresión temporal del bloqueo contra
la manipulación por niños para un
proceso de cocción
Inicie la encimera con
. El símbolo
se enciende.
Toque simultáneamente
de las dos
zonas de cocción delanteras durante 4
segundos. El símbolo
se enciende.
Ajuste el nivel de cocción en menos
de 10 segundos.Ahora puede usar la
encimera. Cuando detenga la encimera
con
, el bloqueo contra la manipula-
ción por niños funcionará de nuevo.
64 electrolux
CONSEJOS ÚTILES
Recipientes
La base de los recipientes debe ser
lo más gruesa y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado
y con bases de aluminio o cobre
pueden causar decoloraciones en la
superficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los
recipientes tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar
la zona de cocción.
Desconecte las zonas de cocción
antes de finalizar el tiempo de coc-
ción para usar el calor residual.
La base de las cacerolas y las zonas
de cocción deben tener el mismo ta-
maño.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores
orientativos.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos Según
sea ne-
cesario
Tapar
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25
min
Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25 - 50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20 - 45
min
Añada unas cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido además de los
ingredientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquillas
Según
sea ne-
cesario
Voltee la comida a la mitad del
tiempo
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5 - 15
min
Voltee la comida a la mitad del
tiempo
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Indicación sobre la acrilamida
Importante Según los últimos
conocimientos científicos, si se tuestan
alimentos (sobre todo los que contienen
almidón), la acrilamida puede representar
un peligro para la salud. Por tanto,
recomendamos cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
electrolux 65
Advertencia Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos dañan
al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el
aparato con limpiadores de chorro de
vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y ali-
mentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el apara-
to. Utilice un rascador especial para el
cristal. Coloque el rascador sobre la
superficie formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la su-
ciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpiador
especial para vitrocerámicas o acero
inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
QUÉ PUEDE HACER SI...
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar-
cha o no funciona.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sen-
sor.
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim-
pie el panel de mandos
El dispositivo de seguridad para niños está activado
. De-
tenga la función. Consulte la sección "Dispositivo de seguridad
para niños".
Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes
de 10 segundos.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco
tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, llame al
Centro de servicio técnico.
El aparato se detiene.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
Se enciende el símbolo .
La desconexión automática está en marcha. Desconecte el
aparato y vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción
está activada. Desconecte la zona de cocción y vuelva a conec-
tarla.
Se enciende el símbolo se-
guido de un número.
Hay un fallo de funcionamiento.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem-
po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si
se vuelve a encender, hable
con el servicio postventa.
66 electrolux
Si ha intentando las soluciones anteriores y
no puede solucionar el problema, hable con
su distribuidor , el departamento de aten-
ción al cliente o servicio técnico Dé los da-
tos de la placa de características, el código
de tres dígitos y letras de la vitrocerámica
(está en la esquina de la encimera) y el
mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in-
correctamente, se facturará el trabajo de
mantenimiento de un técnico del servicio
postventa o distribuidor incluso durante el
periodo de garantía. Las instrucciones so-
bre el servicio postventa y las condiciones
de la garantía están en el folleto de garan-
tía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese-
che los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
electrolux 67
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 68
Installation 69
Beskrivning av produkten 71
Användning av produkten 72
Nyttiga anvisningar och tips 72
Underhåll och rengöring 73
Vad gör jag om... 74
Miljöskydd 74
Med reservation för ändringar
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du
skall kunna använda diskmaskinen på
korrekt sätt är det viktigt att du nog-
grant läser igenom denna bruksanvis-
ning innan du installerar och använder
diskmaskinen. Förvara bruksanvisning-
en nära till hands och se till att den
också medföljer diskmaskinen om du
flyttar eller säljer den. Alla användare
måste ha fullgod kännedom om an-
vändningen av diskmaskinen och dess
säkerhetsfunktioner.
Allmän säkerhet
Varning Personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller om de har bristande
erfarenhet och kunskap, får inte
använda denna produkt. De skall
övervakas eller instrueras vid
användning av produkten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
Endast vuxna personer får använda den-
na produkt. Barn skall övervakas så att
de inte leker med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Risk för kvävning föreligger.
Håll barn borta från produkten när den är
påslagen.
Varning Aktivera barnlåset för att
förhindra att småbarn eller husdjur
oavsiktligt sätter på produkten.
Säkerhet under användning
Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler
och folier från produkten före använd-
ning.
Stäng av kokzonerna efter varje använd-
ningstillfälle.
Risk för brännskador! Lägg inte bestick
eller kokkärlslock på kokzonerna efter-
som de kan bli heta.
Varning Brandrisk!Överhettade fetter
och oljor kan snabbt antändas.
Korrekt användning
Övervaka alltid produkten under använd-
ning.
Använd bara produkten för matlagning i
ett hushåll!
Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta.
Placera inte lättantändliga vätskor och
material, eller smältbara föremål (plast el-
ler aluminium), på eller i närheten av pro-
dukten.
•Var försiktig när du ansluter produkten till
eluttag i närheten. Låt inte elektriska led-
ningar vidröra produkten eller heta kok-
kärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in
sig.
Så här undviker du skador på
produkten
Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl
faller på glaskeramiken.
Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu-
minium eller med skadad botten kan repa
glaskeramiken om de dras över ytan.
Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika
skador på kokkärlen och glaskeramiken.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller
med tomma kärl.
Täck aldrig någon del av produkten med
aluminiumfolie.
68 electrolux
Varning Om ytan är spräckt, koppla
loss produkten från eluttaget för att
undvika elektriska stötar.
INSTALLATION
Före installationen bör du anteckna
serienumret (Ser. Nr.) från typskyl-
ten.Typskylten finner du på produk-
tens nedre ram.
EHS 60041X
949 594 039 00
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
6,4 kW
Säkerhetsföreskrifter
Varning Dessa måste du läsa!
Kontrollera att produkten inte har ska-
dats under transporten. Nätanslut inte
produkten om den är skadad. Kontakta
vid behov återförsäljaren.
Endast en auktoriserad servicetekniker
får installera, ansluta eller reparera den-
na produkt. Använd endast originalde-
lar vid reparationer och utbyten.
Inbyggnadsprodukter får endast använ-
das efter installation i lämpliga inbygg-
nadsenheter och arbetsbänkar enligt
gällande standarder.
Modifiera inte denna produkt och ändra
inte dess specifikationer. Det finns risk
för personskador och skador på pro-
dukten.
Gällande lagar, förordningar, direktiv
och standarder i landet där produkten
används måste följas (t.ex. säkerhets-
bestämmelser, regler för kassering och
återvinning och elektriska säkerhetsbe-
stämmelser)!
Minsta avstånd till andra apparater och
enheter skall observeras!
Installera skydd mot elektriska stötar.
Installera exempelvis alltid lådorna med
en skyddsskiva direkt under produkten!
Skydda kanterna i arbetsskivans urtag
mot fukt med ett lämpligt tätningsme-
del!
Täta produkten mot arbetsskivan,
att det inte blir några springor, med ett
riktigt tätningsmedel!
Skydda produktens undersida mot
ånga och fukt, till exempel från en disk-
maskin eller ugn!
Installera inte produkten intill dörrar eller
under fönster! Annars kan heta kokkärl
slås ned från hällen när dörrar eller
fönster öppnas.
Varning Risk för skador på grund av
elektrisk ström. Följ noga
instruktionerna om elektriska
anslutningar.
Nätanslutningsplinten är strömförande.
Gör nätanslutningsplinten strömlös.
Installera korrekt för att skydda mot elekt-
riska stötar.
Lösa eller felaktigt anslutna stickkontakter
eller eluttag kan orsaka överhettning i
kopplingsplinten.
En behörig elektriker skall installera klä-
manslutningarna korrekt.
Dragavlasta nätkabeln.
Använd en nätkabel av typ H05BB-F
Tmax 90 °C (eller högre) för anslutning till
en eller två faser.
Byt ut en skadad nätkabel mot en spe-
cialkabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C eller
högre). Kontakta vår lokala serviceavdel-
ning.
Den elektriska installationen måste förses
med en frånskiljare som kan göra produk-
ten strömlös i alla poler med en kontaktse-
paration på minst 3 mm.
Installationen måste ha korrekta isoleringsa-
nordningar: strömbrytare, säkringar (säk-
ringar av skruvtyp skall tas ur hållaren), jord-
felsbrytare och kontaktorer.
electrolux 69
Montering
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
70 electrolux
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Beskrivning av hällen
145 mm
145 mm
120/210 mm
180 mm
3
5
1 2
4
1 Enkel kokzon 1200 W
2 Enkel kokzon 1800 W
3 Enkel kokzon 1200 W
4 Kontrollpanel
5 Dubbel kokzon 750 / 2200 W
Beskrivning av kontrollpanelen
1 2 3
4
Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten.
touchkontroll funktion
1
sätter på och stänger av hällen
2
värmelägesdisplay visar inställt värmeläge eller vilka funktioner som är
aktiverade
3
/
ökar eller minskar värmelägena
4
med indikator
Sätter på och stänger av den yttre zonen
Värmelägesdisplayer
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd
-
Kokzonen är påslagen
Ett fel har uppstått
En kokzon är fortfarande varm (restvärme)
Funktionslås/Barnlås är aktiverat
electrolux 71
Display Beskrivning
Automatisk avstängning är aktiverad
Restvärmeindikator
Varning Risk för brännskador på
grund av restvärme!
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
På och Av
Tryck på
i 1 sekund för att sätta på eller
stänga av produkten.
Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
Alla kokzoner är avstängda
.
Om ett värmeläge inte ställs in efter att
hällen har satts på.
En touchkontroll är täckt av ett föremål
(ett kokkärl, en trasa etc.) längre än 10
sekunder. Ta bort föremålet eller rengör
kontrollpanelen.
Om en kokzon inte stängs av eller om ett
värmeläge inte ställs in efter en viss tid.
Se tabellen.
tänds.
Automatiska avstängningstider
Värmeläge
- - -
Stängs av efter 6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timmar
Värmeläge
Tryck på
för att öka värmeläget. Tryck
för att minska värmeläget. Displayen
visar värmeläget. Tryck samtidigt på
och
för att stänga av.
Sätta på / stänga av den yttre zonen
Du kan anpassa den effektiva värmeytan till
storleken på kokkärlet.
För att sätta på den yttre zonen, tryck på
touchkontrollen
. Indikatorn tänds.
För att stänga av den yttre zonen, tryck en
gång till på touchkontrollen
. Indikatorn
slocknar.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd-
ning av hällen.
För att aktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren
.
Ställ inte in något värmeläge.
Tryck samtidigt på
för de båda främre
kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen
tänds. Stäng av produkten.
För att inaktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren
.
Ställ inte in något värmeläge.
Tryck samtidigt på
för de båda främre
kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen
tänds. Stäng av produkten.
För att inaktivera barnlåset för ett
enstaka tillagningstillfälle:
Sätt på hällen med strömbrytaren
.
Symbolen
tänds.
Tryck samtidigt på
för de båda främre
kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen
tänds. Ställ in ett värmeläge inom 10
sekunder. Hällen kan nu användas. När
du stänger av hällen med
aktiveras
barnlåset igen.
NYTTIGA ANVISNINGAR OCH TIPS
Kokkärl
Kokkärlets botten skall vara så tjock
och plan som möjligt.
Kokkärl av emaljerat stål med alumi-
nium- eller kopparbotten kan orsaka
missfärgning på glaskeramiken.
72 electrolux
Spara energi
Sätt om möjligt alltid ett lock på kok-
kärlet.
Ställ kokkärlet på kokzonen innan du
sätter på zonen.
Stäng av kokzonen innan tillagningen
är klar för att utnyttja restvärmen.
Botten på pannor och kokkärl måste
vara lika stor som kokzonen.
Exempel på olika typer av tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda
som vägledning.
Vär-
melä-
ge
Använd för: Tid Tips
1 Varmhållning av tillagad mat enligt
önske-
mål
Täck över
1-2 Hollandaisesås, smälta: smör, choklad,
gelatin
5-25
min
Rör om då och då
1-2 Stanning: fluffiga omeletter, äggstanning 10-40
min
Tillaga med lock
2-3 Småkoka ris och mjölkrätter, värma fär-
diglagade rätter
25-50
min
Minst dubbelt så mycket vätska
som ris, rör om mjölkbaserade rät-
ter under tillagningen
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
minuter
Tillsätt några matskedar vätska
4-5 Koka potatis 20-60
min
Använd max. ¼ liter vatten för 750
gram potatis
4-5 Tillaga större mängder mat, stuvningar
och soppor
60-150
min
Upp till 3 l vätska plus ingredienser
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu,
kotletter, kroketter, korv, lever, ägg,
pannkakor, munkar
enligt
önske-
mål
Vänd efter halva tiden
7-8 Hård stekning, potatiskroketter, njur-
stek, fransyska
5-15
min
Vänd efter halva tiden
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek) fritera pommes fri-
tes
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel
bryns hårt (speciellt om de innehåller
stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi
rekommenderar därför tillagning vida låga
temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användnings-
tillfälle.
Använd alltid kokkärl med ren botten.
Varning Vassa föremål och repande
rengöringsmedel skadar produkten.
Av säkerhetsskäl får produkten inte
rengöras med ång- eller högtryckstvätt.
Repor eller mörka fläckar på glaskera-
miken påverkar inte produktens funk-
tion.
electrolux 73
För att ta bort smuts:
1. Ta omedelbart bort:smält plast,
plastfolie och mat med socker. Smut-
sen kan skada produkten om du inte
gör detta. Använd en speciell skrapa
för glaset. Sätt skrapan snett mot gla-
sytan och för bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är till-
räckligt sval:kalkavlagringsringar,
vattenringar, fettstänk, glänsande me-
talliska missfärgningar. Använd ett
speciellt rengöringsmedel för glaske-
ramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk
och lite rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
VAD GÖR JAG OM...
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Det går inte att starta eller an-
vända produkten.
Du har tryckt på två eller fler touchkontroller samtidigt. Tryck
bara på en touchkontroll.
Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kon-
trollpanelen
Barnlåset är aktiverat
. Stäng av funktionen. Se avsnittet
"Barnlås".
Sätt på produkten igen och ställ in värmeläget inom 10 sekun-
der.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en
kort stund. Kontakta kundtjänst om kokzonen borde vara varm.
Produkten stängs av automa-
tiskt.
Du har täckt över . Ta bort det som täcker touchkontrollen.
tänds.
Den automatiska avstängningen har aktiverats. Stäng av pro-
dukten och starta om den igen.
Överhettningsskyddet för kokzonen har aktiverats. Stäng av kok-
zonen och sätt på den igen.
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på produkten.
Koppla loss produkten från eluttaget en stund. Slå ifrån säkringen
i fastighetens elsystem. Anslut igen. Om
tänds igen ber vi dig
kontakta kundtjänst.
Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om
du inte kan avhjälpa problemet med ovan-
stående förslag. Uppge data från typskyl-
ten, koden med tre siffror/bokstäver för
glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen)
och det felmeddelande som visas.
Om du har hanterat hällen på fel sätt och
måste tillkalla en servicetekniker från vår
kundtjänst eller din återförsäljare är detta
besök inte kostnadsfritt, inte heller under
garantitiden. Anvisningar för kundservice
och garantivillkor finns i garantihäftet.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga
och kan återvinnas. Plastdelarna är
märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc.
Kassera förpackningsmaterialen i av-
sedda behållare på kommunens sop-
stationer.
74 electrolux
electrolux 75
892933202-B-492010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EHS60041X Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding