Asco Modulair 107-112 Soft-Start Device and Shut-Off Valve Systems de handleiding

Type
de handleiding
La société ASCO JOUCOMATIC décline toute responsabilité en cas de non-respect par l'utilisateur des instructions et
recommandations contenues dans ce manuel de mise en service et maintenance ou dans les autres documents fournis.
L'acheteur a l'obligation de demander au fabricant les renseignements complémentaires dont il pourrait avoir besoin.
La société ASCO JOUCOMATIC ne saurait répondre des dommages dus à un usage autre que celui auquel ce
produit est destiné.
Travaillant continuellement au perfectionnement de nos appareils nous nous réservons le droit de modifier leurs
caractéristiques et leur dimensions sans préavis.
GB
FR
DE
IT
ES
NL
ASCO/JOUCOMATIC decline any and all responsibility for the user's non-compliance with the instructions and
recommendations contained in this installation and maintenance manual and/or in any other document furnished
by ASCO/JOUCOMATIC. The buyer shall be committed to request any additional information he may need from
the manufacturer. ASCO/JOUCOMATIC cannot be held liable for damages caused by any use of the product other
than for its intended purpose.
Our products are subject to continual improvement. We therefore reserve the right to modify our products' char-
acteristics and dimensions without prior notice.
Bei Nicht-Einhaltung der Anweisungen und Empfehlungen in diesem Installations- und Wartungshandbuch und in
weiteren von ASCO/JOUCOMATIC zur Verfügung gestellten Unterlagen übernimmt die Firma ASCO/JOUCOMATIC
keinerlei Haftung. Der Käufer ist verpflichtet, alle möglicherweise von ihm benötigten zusätzlichen Informationen
beim Hersteller anzufordern. Die Firma ASCO/JOUCOMATIC übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aus einer
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung dieses Produkts.
Unsere Produkte unterliegen einem ständigen Verbesserungsprozess. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, die
Eigenschaften und Abmessungen unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
La società ASCO/JOUCOMATIC declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto, da parte dell'utilizzatore,
delle istruzioni e delle raccomandazioni contenute nel presente manuale di installazione e manutenzione o negli
altri documenti forniti. L'acquirente ha l'obbligo di richiedere al fabbricante le informazioni complementari di cui
potrebbe aver bisogno. La società ASCO/JOUCOMATIC non può rispondere dei danni dovuti ad un uso diverso
da quello cui il prodotto è destinato.
Continuando ad impegnarci nel perfezionamento dei nostri apparecchi, ci riserviamo il diritto di modificarne le
caratteristiche e le dimensioni senza preavviso.
La sociedad ASCO/JOUCOMATIC declina toda responsabilidad en el caso de que el usuario no respete las instruccio-
nes y recomendaciones contenidas en este manual de puesta en marcha y mantenimiento o en los demás docu-
mentos provistos. El comprador tiene la obligación de solicitar al fabricante la información complementaria que
pudiera necesitar.
La sociedad ASCO/JOUCOMATIC no responderá de los daños debidos a una utilización dife-
rente a la que el producto está destinado.
Trabajamos continuamente para el perfeccionamiento de nuestros aparatos por lo que nos reservamos el derecho
de modificar sus características y sus dimensiones sin previo aviso.
De firma ASCO/JOUCOMATIC kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de gebruiker de instructies en aanbevelingen
in deze gebruiks- en onderhoudshandleiding of in de overige geleverde documenten niet opvolgt.
De koper is verplicht de fabrikant om aanvullende informatie te vragen die hij nodig zou kunnen hebben.
De firma ASCO/JOUCOMATIC staat niet in voor schade die te wijten is aan gebruik anders dan waarvoor dit
product is bedoeld.
Aangezien wij voortdurend werken aan de perfectionering van onze apparaten, behouden wij ons het recht voor
de kenmerken en afmetingen hiervan zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
2
COPYRIGHT 1995 - 2001 - ASCO/JOUCOMATIC - All rights reserved
©
Mise en service
ENSEMBLE VANNE DE COUPURE
ET DEMARREUR PROGRESSIF(1/8 à 1/2)
Installation
SHUT-OFF VALVE
AND SOFT-START DEVICE (1/8 to 1/2)
Inbetriebnahme und Wartung
STOPPVENTIL MIT PROGRESSIVEM
ANFAHRVENTIL (1/8 bis 1/2)
Messa in servizio
GRUPPO VALVOLA SEZIONATRICE DI CIRCUITO
E AVVIATORE PROGRESSIVO (1/8 a 1/2)
Puesta en marcha
CONJUNTO VÁLVULA DE CORTE
Y ARRANQUE PROGRESIVO (1/8 a 1/2)
In bedrijfstelling
EENHEID AFSLUITER EN
PROGRESSIEVE STARTER (1/8 tot 1/2)
GB
FR
DE
(383 46 74)
MS-P710-3d
IT
ES
NL
Avant toute mise en service, lire cette notice et respecter les recom-
mandations d'installation et de fonctionnement
Please read and follow the installation and operating instructions
contained in this manual prior to putting the assembly into operation.
Die in diesem Handbuch angegebenen Installations- und Betriebsan-
weisungen sind vor jeglicher Inbetriebnahme unbedingt zu beachten.
Prima della messa in funzione, si raccomanda di leggere il presente
manuale e rispettare le istruzioni di installazione e di funzionamento
Antes de cualquier puesta en marcha, leer esta hoja y respetar las
recomendaciones de instalación y de funcionamiento
Voor de inwerkingstelling deze handleiding doorlezen en de
aanbevelingen voor de installatie en werking opvolgen
!
34
33
CURVAS DE LLENADO Y VACIADO DE UNA INSTALACIÓN
ES
Pa
Pb
T1
T2
T3
2
1
CURVAS DE LLENADO Y VACIADO DE UNA INSTALACIÓN
• CON ARRANQUE AUTOPILOTADO
Presión
Tiempo
Estos tiempos están definidos con una
presión de alimentación (Pa) = 6,3 bar,
una capacidad del circuito de salida de
10 litros y el 90 % de Pa.
Vaciado de la instalación
La zona de regulación del tiempo de llenado está comprendida entre las curvas (1) y (2).
El paso a pleno caudal se realiza automáticamente cuando la presión de salida alcanza del 60 al 70 % de la presión de entrada
Tiempo de llenado y vaciado (en segundos):
• CON ARRANQUE DE MANDO ELECTRONEUMÁTICO (tipo Modular 112 únicamente)
Pa
T1
T2
T3
2
1
Vaciado de
la instalación
Presión
Pb: 60 a 70 % Pa
Contrariamente al arranque autopilotado, esta versión pasa a la posición "pleno caudal" después de recibir una señal eléctrica
mantenida (ver nota abajo).
La zona de regulación del tiempo de llenado está comprendida entre las curvas (1) y (2).
Tiempo de llenado y vaciado (en segundos):
Nota : La posición "pleno caudal" está asegurada por la electroválvula de
pilotaje, ésta debe estar bajo tensión después de controlar que todos los
captadores de fin de ciclo estén accionados. Permite asimismo desencade-
nar mas rápidamente la puesta a presión si la parada de urgencia se ha
producido al final del ciclo (ver curva A) o próxima a esta posición
(ver curvas B
1
, B
2
, B
3
, etc...)
Tiempo mínimo de llenado (curva A): 1s para 6,3 bar de presión de entrada
y una capacidad de 10l.
Pa
A
B
1
B
2
B
3
t
: curva de llenado del circuito de salida
por el ajuste (arranque en estado de
reposo)
Modular 107 Modular 112
T1 (con tornillo suelto 6 vueltas) 11,5 8
T2 (con tornillo suelto 1 vuelta) 250 75
T3 (tiempo de vaciado) 6,5 2
Estos tiempos están definidos con una presión de alimentación (Pa): 6,3 bar, presión basculante (Pb): 60 al 70 % Pa (no regulable)
y capacidad del circuito de salida de 10 litros.
Paso a pleno caudal
provocado por señal
eléctrica externa
Modular 112
T1 (con tornillo suelto 6 vueltas) 12
T2 (con tornillo suelto 1 vuelta) 110
T3 (tiempo de vaciado) 2
El arranque progresivo de mando eléctrico permite igualmente :
- Realizar de modo "automático" un funcionamiento a pleno caudal y de modo "regulable", un funcionamiento en velocidad lenta,
para aproximación manual paso a paso.
- En el momento de la puesta en modo "automático" posibilidad de realizar el o los primeros ciclos en velocidad lenta (mientras
la electroválvula de mando no esté con tensión).
Tiempo
Serie 343
Modulair 107-112
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
EENHEID AFSLUITER EN
PROGRESSIEVE STARTER G 1/8 tot G 1/2
elektropneumatisch bediend
NL
WERKINGSPRINCIPE
AFSLUITER
De 3/2 NC afsluiter, die bediend wordt door een magneetventiel met aansluitconfiguratie CNOMO, zorgt voor
de ontluchting van de installatie door uitschakeling van het magneetventiel.
N.B.: In beide versies van de progressieve starter wordt de vulsnelheid, dus de snelheid waarmee de druk in het
uitlaatcircuit stijgt, afgesteld met behulp van een micrometrische schroef.
TOEPASSING
Deze eenheid voert de volgende 2 hoofdfuncties uit:
- Het onder normale luchtdruk brengen van een
pneumatische installatie.
- Het progressief geleidelijk onder druk brengen na een
onderbreking die een ontluchting van de installatie tot gevolg
had.
Deze producten dragen bij aan de conformiteit van de
machines
PROGRESSIEVE STARTER
Bij het toevoeren van de druk is de starter in ruststand. Hierdoor kan door de (instelbare) beperking het
uitlaatcircuit progressief wordengevuld. De cilinders verplaatsen zich langzaam. De overgang naar de
voldebiet-positie verschilt afhankelijkvan twee modellen starters :
PROGRESSIEVE STARTER IN AUTOMATISCH GESTUURDE VERSIE (Modulair 107-112)
Automatische overgang naar "voldebiet-positie" zodra de uitlaatdruk 60% tot 70% van de inlaatdruk bedraagt.
De volgende cycli voltrekken zich met normale snelheid. De starter blijft in voldebiet-positie zolang de
inlaatdruk wordt gehandhaafd. Onderbreking van de toevoerdruk brengt de starter in rustpositie terug.
PROGRESSIEVE STARTER MET ELECTROPNEUMATISCHE BEDIENING (Modulair 112)
Dit systeem, dat overeenstemt met de technische specificaties van CNOMO (E05.03.135.N), maakt het
mogelijk langzaam druk toe te voeren in de installatie telkens als deze opnieuw moet worden opgestart na
een noodonderbreking of een drukval (
stuurventiel spanningloos
). Dit systeem plaatst de gehele installatie
langzaam in de stand van het einde van de cyclus. Zodra deze voorwaarden bereikt zijn, schakelt de door
de gebruiker ingestelde automaat het magneetventiel-stuurventiel in. De starter schakelt zo over op de
"voldebietpositie" waardoor de volgende cycli met de normale snelheid kunnen worden uitgevoerd. Dit
magneetventiel dient onder spanning te worden gehouden, onder normale bedrijfsomstandigheden. Zodra
het magneetventiel spanningloos wordt, keert de starter terug naar een "laag debiet"-positie.
WERKINGSKARAKTERISTIEKEN
Medium : Gefilterde lucht 25 µm, ongesmeerd
Omgevingstemperatuur : 0°C tot + 50°C
Werkdruk : 3 tot 10 bar
N.B. Ingeval van gebruik met andere componenten uit de serie Modulair 107 of 112 dienen de "Algemene
werkingskarakteristieken" (MS-P710-1) geraadpleegd te worden.
KARAKTERISTIEKEN MAGNEETVENTIELEN
(1) Het 190 magneetventiel is geschikt voor een dubbel spanningsbereik:
(24 V~,12 V=)(48 V~, 24 V=)(115 V~,48 V=)(230 V, 115V=).
Andere spanningen en frequenties dan 60 Hz, op aanvraag.
De samenbouw stopventiel en progressieve slow-starter
Modulair 107 / 112 bestaat uit een versie die geschikt is voor
gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit
gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de
installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens de
aanwijzingen hieronder.
Aansluitingen
Spanning
In-scha-
kelen
Houd
Verbruik
Isolatie-
klasse
Steker draaibaar over 90°
ISO 4400-AFNOR NF E 48411
CM 10 (Pg 11P)
met vereenvoudigde aansluiting
Serienummer
magneet-
ventielen
Aansluit-
configuratie
CNOMO
Grootte 30
(E06.05.80)
Grootte 15
(E06.36.120N)
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50/60 Hz 2,6 VA (2 W)
= 24 V 1 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 6 VA 3,5 VA (2,5 W)
= 24 V 2,5 W
~ 24 V, 48 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 9 VA 4 VA (3 W)
= 12 V, 24 V, 48 V, 110 V 3 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 12 VA 6 VA (4 W)
= 24 V 5 W
302
189
190
(1)
192
Steker grootte 15 draaibaar
over 90° CM 6 (Pg 7P)
Modulair
107 112
Steker grootte 22 draaibaar
over 180° - CM 8 (Pg 9P)
Classificatie
(ATEX versie -
Modulair 112)
●●
●●
II3 D IP65
T85°C tot T100°C
II3 D IP65
T85°C tot T100°C
II3 D IP65
T85°C tot T135°C
F
F
F
F
36
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
BEVESTIGING
N.B. -De hartafstanden van de belangrijkste onderdelen van dit systeem met andere apparaten of accessoires van
de serie modulair 107 of 112 zijn gedefinieerd in een tabel: zie MS-P710-4
-Mogelijkheid tot toepassing aan de onderzijde van de afsluiter van een geluiddemper (accessoire, zie hierboven)
¥
¥
¥
(J1±5,5)
(J)
Ø W
¥
¥
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
De bevestiging van het systeem kan op 2 verschillende manieren geschieden (schroeven niet bijgeleverd)
Bevestiging door hoeksteunen
(accessoire)
Directe bevestiging aan voorzijde
=
=
4
Ø
L
1
M
K
1
J1
+
-
5,5
Modulair 107
343 04 003
Modulair 112
343 03 003
Modulair 107
346 00 002
Modulair 112
346 00 004
J
+
-
0,5
C
4
2 Ø L
NL
MOGELIJKHEID TOT MONTAGE VAN AFSLUITERS EN STARTERS SEPARAAT BESTELD
Het is mogelijk de diverse elementen, die separaat besteld zijn, modulair samen te bouwen met behulp van een montageset
en hoeksteunen. Accessoires zijn leverbaar.
Echter, het systeem opgebouwd uit elementen die separaat besteld zijn is omvangrijker van afmeting dan het monobloc
systeem, zoals hierboven afgebeeld.
AFSLUITER + AUTOMATISCH GESTUURDE STARTER (Modulair 107-112) OF
ELEKTROPNEUMATISCH BEDIENDE STARTER (Modulair 112)
C4 38 47,4
J 74 116
J1 110,5 155
K1 28 33,5
ØL 4,1 5,5
ØL1 4,5 5,5
M3 4
G1/4
G3/8
G1/2
(J ) 74 149
(J1) 110,5 188
Ø W
type Modulair
107 112
G1/8
G1/4
type Modulair
107 112
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
LEVERING
INSTALLATIE
De componenten van het systeem noodafsluiter + progressieve starter dienen gekoppeld te
worden volgens de doorstroomrichting links-rechts (conform de markering). De
ontluchtings-richting van de lucht is aangegeven aan de voorzijde met een pijl.
Wanneer u een omgekeerde montage wenst met doorstroomrichting rechts-links, gelieve
ons te raadplegen.
De afsluiter en progressieve starter worden als een compact systeem geleverd.
De afsluiter en de progressieve starter met elektropneumatische bediening zijn geschikt voor 3/2 NC magneetventielen, met
CNOMO basisplaat grootte 15 of 30 (magneetventielen serie 302, 189, 190 of 192 worden separaat
geleverd).
Handbediening voor magneetventielen: De functies van deze producten vereisen magneetventielen zonder handbediening
of met niet-instelbare handbediening (impulsbediening).
Het systeem noodafsluiter en progressieve starter dient te worden geplaatst aan het begin van een pneumatische
installatie, na het filter, filter/drukregelaar of filter + drukregelaar en voor de eventuele olienevelverstuiver. De
standaard montageset (zie hieronder) zorgt voor een directe toepassing op elk product of groep producten van het type
MODULAIR 107 of 112.
NL
35
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
+
+
F-R
L
3
3
M
M
Manometer kan op de progressieve star-
ter worden gemonteerd voor de controle
van de druktoename van het uitlaatcircuit.
Het is ook mogelijk een manometer bij de
uitgang van de afsluiter te monteren
M
Manometer
(0-12 bar)
343 00 041
(Ø 40 mm)
342 00 062
(Ø 50 mm)
Modulair 107
Modulair 112
AANBEVELINGEN VOOR DE MONTAGE EN DE WERKING
- De eenheid afsluiter en progressieve starter wordt zoals hierboven beschreven, voor de
smeerinrichting geplaatst. De aanwezigheid van olie voorkomen.
- De ontluchtingspoort 3 van de afsluiter niet belemmeren.
- Controleren of deze poort niet per ongeluk belemmerd wordt.
- Bij gebruik in stoffige ruimten een uitlaatdemper op poort 3 monteren (verkrijgbaar als
accessoire).
- Controleren of deze eenheid werkt binnen de grenzen van de gebruiksbereiken (druk, tempera-
tuur, spanning, stroom) die hiernaast worden gedefinieerd.
- De magneetventielen mogen niet zijn uitgerust met handbediening met ophanging.
- De afsluiter mag alleen indien nodig worden uitgeschakeld, bij de algehele stilstand van
de installatie of in geval van een stroomverbreking. Dit product is niet een stopinrichting
voor het einde van de cyclus.
- Bij installaties met een zeer lage gebruiksfrequentie (bijvoorbeeld wanneer de machines con-
tinu werken) is het noodzakelijk om periodiek - ten minste 1 keer per maand - te contro-
leren of de eenheid afsluiter en progressieve starter goed werkt. Schakel hiertoe de
eenheid een paar keer in en uit (ontluchting van installatie en herstellen van progressieve
druk).
- In het geval dat storingen aan de eenheid worden geconstateerd, de producten terugsturen
naar uw verkooppunt. De gebruikscondities en de geconstateerde storingen vermelden.
!
38
In beide versies van de progressieve starter, wordt de sneheid van het vullen en van de druktoevoer in het uitlaatcircuit
afgesteld met een micrometrische schroef. De starters worden met ingedraaide schroef (maximaal gesmoord).
De afstelling geschiedt als volgt:
- Los de schroef 0,5 tot 6 slagen max. volgens de gewenste snelheid (zie fig. 2)
- Test dit uit
- Stel de regeling bij door de positie van de schroef aan te passen. Om een nieuwe test uit te voeren is het noodzakelijk om
de installatie, voorafgaand, te ledigen door de afsluiter.
- Als de correcte regeling is verkregen, kan door plaatsing van een pen de toegang tot de schroef worden geblokkeerd om
ongewenste ontregelingen te voorkomen (zie fig. 3). Om een nieuwe inregeling te verkrijgen, is het nodig het deksel te
demonteren om de borgpen te verwijderen (Modulair 112).
N.B.: Bij een electropneumatisch bediende starter dient de regeling/bypass te geschieden door het aparte stuurventiel te
bekrachtigen (zie fig. 2). Alvorens de borgpen aan te brengen, dient de installatie ontlucht te worden, het stuurventiel
gedemonteerd en vervolgens weer gemonteerd te worden.
TIJDAFSTELLING VOOR ONDER DRUK BRENGEN UITLAATCIRCUIT
Versie met progressieve starter
automatisch gestuurd
Versie met progressieve starter
electropneumatisch bediend
NL
1
6
3
5
4
1
2
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
1
2
MODULAIR 107
Fig. 2
Fig. 3
3
2
MODULAIR 112
MODULAIR 112
Fig. 2
Fig. 3
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
Houd rekening met de montagerichting van de magneetventielen, aangegeven op de achterste positioneerpen(nen)
MONTAGE VAN DE MAGNEETVENTIEL(EN)
AFSLUITER
+
AUTOMATISCH GESTUURDE
PROGRESSIEVE STARTER
NL
Attentie, de installatie van het magneetventiel op
de electropneumatische progressieve starter
vereist, in eerste instantie een verwijdering van
de borgpen (zie fig. 1 volgende pagina).
37
1
4
3
6
2
5
2
3
1
4
3
6
2
5
2
3
1
3
2
5
6
4
4
882 63 001
2
3
2
3
MODULAIR 107
MODULAIR 112 MODULAIR 112
Magneetventiel
CNOMO grootte 15
serie 302
Magneetventiel CNOMO
grootte 30 serie 189 serie 190
De aanpassing van magneetventiel 302 dient plaats
te vinden op de afsluiter Modulair 107 versie
CNOMO grootte 15 (inclusief CNOMO interface
grootte 15/grootte 30 code 882 63 001).
Monteer de adapter zoals hiernaast is aangegeven
en houd daarbij rekening met de positie van de 2
naast elkaar geplaatste positioneerpennen (4).
Monteer vervolgens magneetventiel 302
De aanpassing van het magneetventiel 189 00 007
(zonder handbediening)dient plaats te vinden op
deze producten, waarbij rekening gehouden dient
te worden met de montagerichting zoals
aangegeven op de onderstaande schets en
afbeelding.
190189
190189
4
AFSLUITER
+
ELECTROPNEUMATISCH BEDIENDE
PROGRESSIEVE STARTER
Magneetventiel(en) separaat geleverd
Steker grootte 15, draaibaar over 90° (magneetventiel 302)
Steker grootte 22, draaibaar over 180° (magneetventiel 189)
Steker(s) ISO 4400, draaibaar over 90° (magneetventiel 190 of 192)
Spoel draaibaar over 360° (magneetventiel 189 of 302)
Spoel(en) draaibaar over 90° (magneetventiel 190 of 192)
Positioneerpen(nen) voor montage magneetventiel(en)
Regelschroef voor tijdinstelling van onder druk brengen
Borgpen voor vergrendeling van de instelling
1
6
5
4
3
2
VUL- EN ONTLUCHTINGSCURVES VAN EEN INSTALLATIE
NL
39
Pa
Pb
T1
T2
T3
2
1
VUL EN ONTLUCHTINGSCURVES VAN EEN INSTALLATIE
• MET AUTOMATISCH GESTUURDE STARTER
Druk
Tijd
Deze tijden zijn vastgesteld bij een
toevoerdruk (Pa) = 6,3 bar, een
uitlaatcircuitinhoud van 10 liter en 90
% Pa.
Ontluchting van de
installatie
Het regelingsbereik van de vultijd ligt tussen de krommen (1) en (2).
De overschakeling naar de voldebietpositie vindt automatisch plaats zodra de uitlaatdruk 60% tot 70 % van de inlaatdruk bereikt
Vul- en ontluchtingstijden (in seconden):
• MET ELECTROPNEUMATISCH BEDIENDE STARTER (uitsluitend type Modulair 112)
Pa
T1
T2
T3
2
1
Ontluchting
vande installatie
Druk
Pb: 60 à 70 % Pa
In tegenstelling tot de automatisch gestuurde starter schakelt deze versie slechts naar de voldebietpositie over nadat een elektrisch
aanhoudend signaal is ontvangen (zie opmerking hieronder).
Het regelingsbereik van de vultijd ligt tussen de krommen (1) en (2).
Vul- en ontluchtingstijden (in seconden):
Opmerking: De voldebietpositie wordt bereikt d.m.v. het stuurventiel, dat
onder spanning gebracht dient te worden nadat gecontroleerd is of alle
einde-cyclus-sensoren geactiveerd zijn (op veilig staan). Daardoor kan ook
een sneller herstel van de druk plaatsvinden wanneer een noodstop heeft
plaatsgevonden aan of bijna aan het einde van de cyclus (zie curves B
1
,
B
2
, B
3
, etc...)
Min.vultijd (curve A): 1s voor inlaatcircuit van 6,3 bar en een capaciteit
van 10 liter.
Pa
A
B
1
B
2
B
3
t
: vulcurve van het uitlaatcircuit
(starter in rustpositie)
Modulair 107 Modulair 112
T1 (schroef 6 slagen losgedraaid) 11,5 8
T2 (schroef 1 slag losgedraaid) 250 75
T3 (ontluchtingstijd) 6,5 2
Deze tijden zijn vastgesteld bij een toevoerdruk (Pa): 6,3 bar, omslagpunt (Pb): 60 tot 70 % Pa (niet instelbaar)
en een uitlaatcircuitinhoud van 10 liter.
Overschakeling
voldebiet door extern
elektrisch signaal
Modulair 112
T1 (schroef 6 slagen losgedraaid) 12
T2 (schroef 1 slag losgedraaid) 110
T3 (ontluchtingstijd) 2
De progressieve starter met elektrische bediening maakt tevens het volgende mogelijk:
- Voldebietfunctie uitvoeren in de stand 'automatisch' en een functie met geringe snelheid uitvoeren in de stand 'regeling', voor
een handmatige stapsgewijze aanpak.
- Tijdens het terugstellen in de stand 'automatisch' de eerste cyclus/cycli bij geringe snelheid uitvoeren (zolang het magneetventiel
niet onder spanning staat).
Tijd

Documenttranscriptie

Mise en service FR ENSEMBLE VANNE DE COUPURE ET DEMARREUR PROGRESSIF(1/8 à 1/2) GB SHUT-OFF VALVE AND SOFT-START DEVICE (1/8 to 1/2) Installation FR La société ASCO JOUCOMATIC décline toute responsabilité en cas de non-respect par l'utilisateur des instructions et recommandations contenues dans ce manuel de mise en service et maintenance ou dans les autres documents fournis. L'acheteur a l'obligation de demander au fabricant les renseignements complémentaires dont il pourrait avoir besoin. La société ASCO JOUCOMATIC ne saurait répondre des dommages dus à un usage autre que celui auquel ce produit est destiné. Travaillant continuellement au perfectionnement de nos appareils nous nous réservons le droit de modifier leurs caractéristiques et leur dimensions sans préavis. GB ASCO/JOUCOMATIC decline any and all responsibility for the user's non-compliance with the instructions and recommendations contained in this installation and maintenance manual and/or in any other document furnished by ASCO/JOUCOMATIC. The buyer shall be committed to request any additional information he may need from the manufacturer. ASCO/JOUCOMATIC cannot be held liable for damages caused by any use of the product other than for its intended purpose. Our products are subject to continual improvement. We therefore reserve the right to modify our products' characteristics and dimensions without prior notice. DE Bei Nicht-Einhaltung der Anweisungen und Empfehlungen in diesem Installations- und Wartungshandbuch und in weiteren von ASCO/JOUCOMATIC zur Verfügung gestellten Unterlagen übernimmt die Firma ASCO/JOUCOMATIC keinerlei Haftung. Der Käufer ist verpflichtet, alle möglicherweise von ihm benötigten zusätzlichen Informationen beim Hersteller anzufordern. Die Firma ASCO/JOUCOMATIC übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung dieses Produkts. Unsere Produkte unterliegen einem ständigen Verbesserungsprozess. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, die Eigenschaften und Abmessungen unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. IT La società ASCO/JOUCOMATIC declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto, da parte dell'utilizzatore, delle istruzioni e delle raccomandazioni contenute nel presente manuale di installazione e manutenzione o negli altri documenti forniti. L'acquirente ha l'obbligo di richiedere al fabbricante le informazioni complementari di cui potrebbe aver bisogno. La società ASCO/JOUCOMATIC non può rispondere dei danni dovuti ad un uso diverso da quello cui il prodotto è destinato. Continuando ad impegnarci nel perfezionamento dei nostri apparecchi, ci riserviamo il diritto di modificarne le caratteristiche e le dimensioni senza preavviso. ES La sociedad ASCO/JOUCOMATIC declina toda responsabilidad en el caso de que el usuario no respete las instrucciones y recomendaciones contenidas en este manual de puesta en marcha y mantenimiento o en los demás documentos provistos. El comprador tiene la obligación de solicitar al fabricante la información complementaria que pudiera necesitar. La sociedad ASCO/JOUCOMATIC no responderá de los daños debidos a una utilización diferente a la que el producto está destinado. Trabajamos continuamente para el perfeccionamiento de nuestros aparatos por lo que nos reservamos el derecho de modificar sus características y sus dimensiones sin previo aviso. Inbetriebnahme und Wartung DE STOPPVENTIL MIT PROGRESSIVEM ANFAHRVENTIL (1/8 bis 1/2) Messa in servizio IT GRUPPO VALVOLA SEZIONATRICE DI CIRCUITO E AVVIATORE PROGRESSIVO (1/8 a 1/2) ES CONJUNTO VÁLVULA DE CORTE Y ARRANQUE PROGRESIVO (1/8 a 1/2) Puesta en marcha In bedrijfstelling NL EENHEID AFSLUITER EN PROGRESSIEVE STARTER (1/8 tot 1/2) Avant toute mise en service, lire cette notice et respecter les recommandations d'installation et de fonctionnement Please read and follow the installation and operating instructions contained in this manual prior to putting the assembly into operation. ! Die in diesem Handbuch angegebenen Installations- und Betriebsanweisungen sind vor jeglicher Inbetriebnahme unbedingt zu beachten. Prima della messa in funzione, si raccomanda di leggere il presente manuale e rispettare le istruzioni di installazione e di funzionamento Antes de cualquier puesta en marcha, leer esta hoja y respetar las recomendaciones de instalación y de funcionamiento NL De firma ASCO/JOUCOMATIC kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de gebruiker de instructies en aanbevelingen in deze gebruiks- en onderhoudshandleiding of in de overige geleverde documenten niet opvolgt. De koper is verplicht de fabrikant om aanvullende informatie te vragen die hij nodig zou kunnen hebben. De firma ASCO/JOUCOMATIC staat niet in voor schade die te wijten is aan gebruik anders dan waarvoor dit product is bedoeld. Aangezien wij voortdurend werken aan de perfectionering van onze apparaten, behouden wij ons het recht voor de kenmerken en afmetingen hiervan zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Voor de inwerkingstelling deze handleiding doorlezen en de aanbevelingen voor de installatie en werking opvolgen COPYRIGHT (383 46 74) MS-P710-3d © 1995 - 2001 - ASCO/JOUCOMATIC - All rights reserved 2 CURVAS DE LLENADO Y VACIADO DE UNA INSTALACIÓN ES Serie 343 Modulair 107-112 CURVAS DE LLENADO Y VACIADO DE UNA INSTALACIÓN • CON ARRANQUE AUTOPILOTADO NL Presión Vaciado de la instalación Pa De samenbouw stopventiel en progressieve slow-starter Modulair 107 / 112 bestaat uit een versie die geschikt is voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens de aanwijzingen hieronder. 1 2 T3 T1 TOEPASSING Tiempo ● T2 La zona de regulación del tiempo de llenado está comprendida entre las curvas (1) y (2). El paso a pleno caudal se realiza automáticamente cuando la presión de salida alcanza del 60 al 70 % de la presión de entrada Tiempo de llenado y vaciado (en segundos): Modular 107 11,5 250 6,5 T1 (con tornillo suelto 6 vueltas) T2 (con tornillo suelto 1 vuelta) T3 (tiempo de vaciado) Modular 112 8 75 2 Deze eenheid voert de volgende 2 hoofdfuncties uit: - Het onder normale luchtdruk brengen van een pneumatische installatie. - Het progressief geleidelijk onder druk brengen na een onderbreking die een ontluchting van de installatie tot gevolg had. ● Deze producten dragen bij aan de conformiteit van de machines WERKINGSPRINCIPE Estos tiempos están definidos con una presión de alimentación (Pa): 6,3 bar, presión basculante (Pb): 60 al 70 % Pa (no regulable) y capacidad del circuito de salida de 10 litros. • CON ARRANQUE DE MANDO ELECTRONEUMÁTICO (tipo Modular 112 únicamente) Presión Pa 1 elektropneumatisch bediend ● Pb: 60 a 70 % Pa Pb INSTALLATIE EN ONDERHOUD EENHEID AFSLUITER EN PROGRESSIEVE STARTER G 1/8 tot G 1/2 ■ AFSLUITER De 3/2 NC afsluiter, die bediend wordt door een magneetventiel met aansluitconfiguratie CNOMO, zorgt voor de ontluchting van de installatie door uitschakeling van het magneetventiel. ■ PROGRESSIEVE STARTER Bij het toevoeren van de druk is de starter in ruststand. Hierdoor kan door de (instelbare) beperking het uitlaatcircuit progressief wordengevuld. De cilinders verplaatsen zich langzaam. De overgang naar de voldebiet-positie verschilt afhankelijkvan twee modellen starters : • PROGRESSIEVE STARTER IN AUTOMATISCH GESTUURDE VERSIE (Modulair 107-112) Automatische overgang naar "voldebiet-positie" zodra de uitlaatdruk 60% tot 70% van de inlaatdruk bedraagt. De volgende cycli voltrekken zich met normale snelheid. De starter blijft in voldebiet-positie zolang de inlaatdruk wordt gehandhaafd. Onderbreking van de toevoerdruk brengt de starter in rustpositie terug. 2 T3 T1 T2 Paso a pleno caudal provocado por señal eléctrica externa Tiempo Vaciado de la instalación Contrariamente al arranque autopilotado, esta versión pasa a la posición "pleno caudal" después de recibir una señal eléctrica mantenida (ver nota abajo). La zona de regulación del tiempo de llenado está comprendida entre las curvas (1) y (2). Tiempo de llenado y vaciado (en segundos): Modular 112 T1 (con tornillo suelto 6 vueltas) T2 (con tornillo suelto 1 vuelta) T3 (tiempo de vaciado) Estos tiempos están definidos con una presión de alimentación (Pa) = 6,3 bar, una capacidad del circuito de salida de 10 litros y el 90 % de Pa. 12 110 2 • PROGRESSIEVE STARTER MET ELECTROPNEUMATISCHE BEDIENING (Modulair 112) Dit systeem, dat overeenstemt met de technische specificaties van CNOMO (E05.03.135.N), maakt het mogelijk langzaam druk toe te voeren in de installatie telkens als deze opnieuw moet worden opgestart na een noodonderbreking of een drukval (stuurventiel spanningloos). Dit systeem plaatst de gehele installatie langzaam in de stand van het einde van de cyclus. Zodra deze voorwaarden bereikt zijn, schakelt de door de gebruiker ingestelde automaat het magneetventiel-stuurventiel in. De starter schakelt zo over op de "voldebietpositie" waardoor de volgende cycli met de normale snelheid kunnen worden uitgevoerd. Dit magneetventiel dient onder spanning te worden gehouden, onder normale bedrijfsomstandigheden. Zodra het magneetventiel spanningloos wordt, keert de starter terug naar een "laag debiet"-positie. N.B.: In beide versies van de progressieve starter wordt de vulsnelheid, dus de snelheid waarmee de druk in het uitlaatcircuit stijgt, afgesteld met behulp van een micrometrische schroef. WERKINGSKARAKTERISTIEKEN Medium : Gefilterde lucht 25 µm, ongesmeerd Omgevingstemperatuur : 0°C tot + 50°C Werkdruk : 3 tot 10 bar N.B. Ingeval van gebruik met andere componenten uit de serie Modulair 107 of 112 dienen de "Algemene werkingskarakteristieken" (MS-P710-1) geraadpleegd te worden. ● ● ● Nota : La posición "pleno caudal" está asegurada por la electroválvula de pilotaje, ésta debe estar bajo tensión después de controlar que todos los captadores de fin de ciclo estén accionados. Permite asimismo desencadenar mas rápidamente la puesta a presión si la parada de urgencia se ha producido al final del ciclo (ver curva A) o próxima a esta posición (ver curvas B1, B2, B3, etc...) Tiempo mínimo de llenado (curva A): 1s para 6,3 bar de presión de entrada y una capacidad de 10l. Pa B3 B1 B2 A Aansluit- Serienummer configuratie magneetventielen CNOMO Grootte 15 t : curva de llenado del circuito de salida por el ajuste (arranque en estado de reposo) El arranque progresivo de mando eléctrico permite igualmente : - Realizar de modo "automático" un funcionamiento a pleno caudal y de modo "regulable", un funcionamiento en velocidad lenta, para aproximación manual paso a paso. - En el momento de la puesta en modo "automático" posibilidad de realizar el o los primeros ciclos en velocidad lenta (mientras la electroválvula de mando no esté con tensión). 33 KARAKTERISTIEKEN MAGNEETVENTIELEN (E06.36.120N) (E06.05.80) 190(1) 192 Modulair II3 T85°C II3 T85°C II3 T85°C D IP65 tot T100°C D IP65 tot T100°C D IP65 tot T135°C Verbruik In-schaHoud kelen Spanning 107 112 ● 302 189 Grootte 30 Classificatie (ATEX versie Modulair 112) ● ● ● ● ● ~ = ~ = ~ = ~ = 24 V, 115 V, 230 V - 50/60 Hz 24 V 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 24 V 24 V, 48 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 12 V, 24 V, 48 V, 110 V 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 24 V 6 VA 9 VA 12 VA 2,6 VA (2 W) 1W 3,5 VA (2,5 W) 2,5 W 4 VA (3 W) 3W 6 VA (4 W) 5W Isolatieklasse Aansluitingen F Steker grootte 15 draaibaar over 90° CM 6 (Pg 7P) F Steker grootte 22 draaibaar over 180° - CM 8 (Pg 9P) F Steker draaibaar over 90° ISO 4400-AFNOR NF E 48411 CM 10 (Pg 11P) met vereenvoudigde aansluiting F (1) Het 190 magneetventiel is geschikt voor een dubbel spanningsbereik: (24 V~,12 V=)(48 V~, 24 V=)(115 V~,48 V=)(230 V, 115V=). Andere spanningen en frequenties dan 60 Hz, op aanvraag. 34 INSTALLATIE EN ONDERHOUD NL INSTALLATIE EN ONDERHOUD NL LEVERING BEVESTIGING De afsluiter en progressieve starter worden als een compact systeem geleverd. De afsluiter en de progressieve starter met elektropneumatische bediening zijn geschikt voor 3/2 NC magneetventielen, met CNOMO basisplaat grootte 15 of 30 (magneetventielen serie 302, 189, 190 of 192 worden separaat geleverd). Handbediening voor magneetventielen: De functies van deze producten vereisen magneetventielen zonder handbediening of met niet-instelbare handbediening (impulsbediening). De bevestiging van het systeem kan op 2 verschillende manieren geschieden (schroeven niet bijgeleverd) Bevestiging door hoeksteunen (accessoire) Directe bevestiging aan voorzijde + 5,5 J1 - + 0,5 J - INSTALLATIE Het systeem noodafsluiter en progressieve starter dient te worden geplaatst aan het begin van een pneumatische installatie, na het filter, filter/drukregelaar of filter + drukregelaar en voor de eventuele olienevelverstuiver. De standaard montageset (zie hieronder) zorgt voor een directe toepassing op elk product of groep producten van het type MODULAIR 107 of 112. 3 M 2Ø L M L K1 F-R 4Ø C4 3 L1 M M Manometer kan op de progressieve star- ter worden gemonteerd voor de controle van de druktoename van het uitlaatcircuit. Het is ook mogelijk een manometer bij de uitgang van de afsluiter te monteren Modulair 107 343 04 001 Modulair 112 343 03 001 Modulair 107 Modulair 112 Modulair 107 343 04 001 Modulair 112 343 03 001 Manometer 343 00 041 342 00 062 (Ø 50 mm) (0-12 bar) (Ø 40 mm) De componenten van het systeem noodafsluiter + progressieve starter dienen gekoppeld te worden volgens de doorstroomrichting links-rechts (conform de markering). De ontluchtings-richting van de lucht is aangegeven aan de voorzijde met een pijl. Wanneer u een omgekeerde montage wenst met doorstroomrichting rechts-links, gelieve ons te raadplegen. ! = = + + AANBEVELINGEN VOOR DE MONTAGE EN DE WERKING - De eenheid afsluiter en progressieve starter wordt zoals hierboven beschreven, voor de smeerinrichting geplaatst. De aanwezigheid van olie voorkomen. - De ontluchtingspoort 3 van de afsluiter niet belemmeren. - Controleren of deze poort niet per ongeluk belemmerd wordt. - Bij gebruik in stoffige ruimten een uitlaatdemper op poort 3 monteren (verkrijgbaar als accessoire). - Controleren of deze eenheid werkt binnen de grenzen van de gebruiksbereiken (druk, temperatuur, spanning, stroom) die hiernaast worden gedefinieerd. - De magneetventielen mogen niet zijn uitgerust met handbediening met ophanging. - De afsluiter mag alleen indien nodig worden uitgeschakeld, bij de algehele stilstand van de installatie of in geval van een stroomverbreking. Dit product is niet een stopinrichting voor het einde van de cyclus. - Bij installaties met een zeer lage gebruiksfrequentie (bijvoorbeeld wanneer de machines continu werken) is het noodzakelijk om periodiek - ten minste 1 keer per maand - te controleren of de eenheid afsluiter en progressieve starter goed werkt. Schakel hiertoe de eenheid een paar keer in en uit (ontluchting van installatie en herstellen van progressieve druk). - In het geval dat storingen aan de eenheid worden geconstateerd, de producten terugsturen naar uw verkooppunt. De gebruikscondities en de geconstateerde storingen vermelden. 35 Modulair 107 343 04 003 Modulair 112 343 03 003 type Modulair 107 112 C4 J J1 K1 ØL ØL1 M 38 74 110,5 28 4,1 4,5 3 47,4 116 155 33,5 5,5 5,5 4 Modulair 107 346 00 002 Modulair 112 346 00 004 N.B. - De hartafstanden van de belangrijkste onderdelen van dit systeem met andere apparaten of accessoires van de serie modulair 107 of 112 zijn gedefinieerd in een tabel: zie MS-P710-4 - Mogelijkheid tot toepassing aan de onderzijde van de afsluiter van een geluiddemper (accessoire, zie hierboven) MOGELIJKHEID TOT MONTAGE VAN AFSLUITERS EN STARTERS SEPARAAT BESTELD Het is mogelijk de diverse elementen, die separaat besteld zijn, modulair samen te bouwen met behulp van een montageset en hoeksteunen. Accessoires zijn leverbaar. Echter, het systeem opgebouwd uit elementen die separaat besteld zijn is omvangrijker van afmeting dan het monobloc systeem, zoals hierboven afgebeeld. AFSLUITER + AUTOMATISCH GESTUURDE STARTER (Modulair 107-112) OF ELEKTROPNEUMATISCH BEDIENDE STARTER (Modulair 112) 5,5) (J1± (J) ¥ type Modulair 107 112 ØW G1/8 G1/4 (J ) (J1) 74 110,5 G1/4 G3/8 G1/2 149 188 ¥ ØW ¥ ¥ Modulair 107 343 04 001 Modulair 112 343 03 001 36 ¥ INSTALLATIE EN ONDERHOUD NL MONTAGE VAN DE MAGNEETVENTIEL(EN) Houd rekening met de montagerichting van de magneetventielen, aangegeven op de achterste positioneerpen(nen) AFSLUITER + AUTOMATISCH GESTUURDE PROGRESSIEVE STARTER MODULAIR 107 Magneetventiel CNOMO grootte 15 serie 302 De aanpassing van magneetventiel 302 dient plaats te vinden op de afsluiter Modulair 107 versie CNOMO grootte 15 (inclusief CNOMO interface grootte 15/grootte 30 code 882 63 001). Monteer de adapter zoals hiernaast is aangegeven en houd daarbij rekening met de positie van de 2 naast elkaar geplaatste positioneerpennen (4). Monteer vervolgens magneetventiel 302 Magneetventiel CNOMO grootte 30 serie 189 serie 190 2 2 1 2 NL TIJDAFSTELLING VOOR ONDER DRUK BRENGEN UITLAATCIRCUIT In beide versies van de progressieve starter, wordt de sneheid van het vullen en van de druktoevoer in het uitlaatcircuit afgesteld met een micrometrische schroef. De starters worden met ingedraaide schroef (maximaal gesmoord). De afstelling geschiedt als volgt: - Los de schroef 0,5 tot 6 slagen max. volgens de gewenste snelheid (zie fig. 2) - Test dit uit - Stel de regeling bij door de positie van de schroef aan te passen. Om een nieuwe test uit te voeren is het noodzakelijk om de installatie, voorafgaand, te ledigen door de afsluiter. - Als de correcte regeling is verkregen, kan door plaatsing van een pen de toegang tot de schroef worden geblokkeerd om ongewenste ontregelingen te voorkomen (zie fig. 3). Om een nieuwe inregeling te verkrijgen, is het nodig het deksel te demonteren om de borgpen te verwijderen (Modulair 112). N.B.: Bij een electropneumatisch bediende starter dient de regeling/bypass te geschieden door het aparte stuurventiel te bekrachtigen (zie fig. 2). Alvorens de borgpen aan te brengen, dient de installatie ontlucht te worden, het stuurventiel gedemonteerd en vervolgens weer gemonteerd te worden. Versie met progressieve starter electropneumatisch bediend Versie met progressieve starter automatisch gestuurd 3 De aanpassing van het magneetventiel 189 00 007 (zonder handbediening)dient plaats te vinden op deze producten, waarbij rekening gehouden dient te worden met de montagerichting zoals aangegeven op de onderstaande schets en afbeelding. 4 3 4 3 6 2 1 MODULAIR 107 MODULAIR 112 Fig. 2 882 63 001 4 1 5 AFSLUITER + ELECTROPNEUMATISCH BEDIENDE PROGRESSIEVE STARTER MODULAIR 112 189 3 2 MODULAIR 112 189 190 3 190 Fig. 1 2 2 2 2 3 3 1 Fig. 3 3 Fig. 2 1 3 4 4 4 MODULAIR 112 6 ❉ 6 Fig. 2 6 5 1 2 3 4 5 6 5 Magneetventiel(en) separaat geleverd Steker grootte 15, draaibaar over 90° (magneetventiel 302) Steker grootte 22, draaibaar over 180° (magneetventiel 189) Steker(s) ISO 4400, draaibaar over 90° (magneetventiel 190 of 192) Spoel draaibaar over 360° (magneetventiel 189 of 302) Spoel(en) draaibaar over 90° (magneetventiel 190 of 192) Positioneerpen(nen) voor montage magneetventiel(en) Regelschroef voor tijdinstelling van onder druk brengen Borgpen voor vergrendeling van de instelling 37 1 5 ❉ Attentie, de installatie van het magneetventiel op de electropneumatische progressieve starter vereist, in eerste instantie een verwijdering van de borgpen (zie fig. 1 volgende pagina). 2 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 4 38 VUL- EN ONTLUCHTINGSCURVES VAN EEN INSTALLATIE NL VUL EN ONTLUCHTINGSCURVES VAN EEN INSTALLATIE • MET AUTOMATISCH GESTUURDE STARTER Druk Ontluchting van de installatie Pa Pb: 60 à 70 % Pa Pb 1 2 T3 T1 Tijd T2 Het regelingsbereik van de vultijd ligt tussen de krommen (1) en (2). De overschakeling naar de voldebietpositie vindt automatisch plaats zodra de uitlaatdruk 60% tot 70 % van de inlaatdruk bereikt Vul- en ontluchtingstijden (in seconden): Modulair 107 11,5 250 6,5 T1 (schroef 6 slagen losgedraaid) T2 (schroef 1 slag losgedraaid) T3 (ontluchtingstijd) Modulair 112 8 75 2 Deze tijden zijn vastgesteld bij een toevoerdruk (Pa): 6,3 bar, omslagpunt (Pb): 60 tot 70 % Pa (niet instelbaar) en een uitlaatcircuitinhoud van 10 liter. • MET ELECTROPNEUMATISCH BEDIENDE STARTER (uitsluitend type Modulair 112) Druk Pa 1 2 T3 T1 T2 Overschakeling voldebiet door extern elektrisch signaal Tijd Ontluchting vande installatie In tegenstelling tot de automatisch gestuurde starter schakelt deze versie slechts naar de voldebietpositie over nadat een elektrisch aanhoudend signaal is ontvangen (zie opmerking hieronder). Het regelingsbereik van de vultijd ligt tussen de krommen (1) en (2). Vul- en ontluchtingstijden (in seconden): Modulair 112 T1 (schroef 6 slagen losgedraaid) T2 (schroef 1 slag losgedraaid) T3 (ontluchtingstijd) Deze tijden zijn vastgesteld bij een toevoerdruk (Pa) = 6,3 bar, een uitlaatcircuitinhoud van 10 liter en 90 % Pa. 12 110 2 Opmerking: De voldebietpositie wordt bereikt d.m.v. het stuurventiel, dat onder spanning gebracht dient te worden nadat gecontroleerd is of alle einde-cyclus-sensoren geactiveerd zijn (op veilig staan). Daardoor kan ook een sneller herstel van de druk plaatsvinden wanneer een noodstop heeft plaatsgevonden aan of bijna aan het einde van de cyclus (zie curves B1, B2, B3, etc...) Min.vultijd (curve A): 1s voor inlaatcircuit van 6,3 bar en een capaciteit van 10 liter. Pa B3 B1 B2 A t : vulcurve van het uitlaatcircuit (starter in rustpositie) De progressieve starter met elektrische bediening maakt tevens het volgende mogelijk: - Voldebietfunctie uitvoeren in de stand 'automatisch' en een functie met geringe snelheid uitvoeren in de stand 'regeling', voor een handmatige stapsgewijze aanpak. - Tijdens het terugstellen in de stand 'automatisch' de eerste cyclus/cycli bij geringe snelheid uitvoeren (zolang het magneetventiel niet onder spanning staat). 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Asco Modulair 107-112 Soft-Start Device and Shut-Off Valve Systems de handleiding

Type
de handleiding