Mode d'Emploi pdf PIXMA MG4150 Handleiding

Type
Handleiding
1
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
5
6
(Color/Black)
1
3
4
2
1
2
1
2
Verwijder de beschermvellen en de tape.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Netsnoer
FINE-cartridges (FINE Cartridges)
Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)Handleidingen en overige documenten
Netwerkverbinding:
bereid netwerkapparaten
zoals een router of een
toegangspunt voor, indien
nodig.
USB-verbinding:
U hebt een USB-kabel (niet
inbegrepen) nodig.
Sluit het netsnoer aan.
55
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Pas de hoek van het LCD aan en
druk op de knop AAN (ON).
66
Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de
computer om de installatie uit te voeren.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Windows Vista is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
en Bonjour zijn handelsmerken van
Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de
V.S. en andere landen.
Modelnummer: K10373 (MG4150)
Aan de Slag-gids
NEDERLANDS
Open de voorklep (Front Cover) en
de papieruitvoerlade (Paper Output
Tray).
11
Verwijder de oranje tape (orange tape).
33
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
44
Voorbereiding
Meegeleverde
artikelen
Open de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
22
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape).
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Netzkabel
FINE-Patronen (FINE Cartridges)
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)Handbücher und sonstige Dokumente
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die
Netzwerkgeräte wie z. B.
Router oder Zugriffspunkt
nach Bedarf vor.
USB-Verbindung:
Ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) ist
erforderlich.
Schließen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
55
Passen Sie den Winkel der LCD-
Anzeige an, und drücken Sie die
Taste EIN (ON).
66
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Windows ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
Bonjour sind Marken von Apple Inc.,
eingetragen in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Modellnummer: K10373 (MG4150)
Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und
des Computers, um die Installation durchzuführen.
Inbetriebnahme
DEUTSCH
Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front
Cover) und das Papierausgabefach
(Paper Output Tray).
11
Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab.
33
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
44
Vorbereitung
Im Lieferumfang
enthalten
Öffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
22
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Cordon d'alimentation
Cartouches FINE
CD-ROM d'installationManuels et autres documents
Connexion réseau :
Si nécessaire, préparez
les périphériques réseau
(routeur ou point d'accès par
exemple).
Connexion USB :
Un câble USB (non fourni) est
nécessaire.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Branchez le cordon d'alimentation.
55
Réglez l’angle de l’écran LCD, puis
appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
66
Démarrage
À lire en premier !
Conservez ce document à pore de main an
de pouvoir vous y reporter ulrieurement.
Windows est une marque ou une
marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et
Bonjour sont des marques d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Référence du mole : K10373 (MG4150)
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité
du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur.
FRANÇAIS
Ouvrez le panneau avant et le bac
de sortie papier.
11
Retirez la bande orange.
33
Fermez le couvercle de sortie
papier.
44
Préparation
Éléments
fournis
Ouvrez le couvercle de sortie
papier.
22
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
USB connection:
A USB cable (not included) is
required.
Manuals and other documents
Power cord
FINE Cartridges
Setup CD-ROM
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
55
Adjust the angle of the LCD, then
press the ON button.
66
Getting Started
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
and Bonjour are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Model Number: K10373 (MG4150)
To perform setup, place the machine near the access point
(wireless LAN) and computer.
ENGLISH
Open the Front Cover and the
Paper Output Tray.
11
Remove the orange tape.
33
Close the Paper Output Cover.
44
Preparation
Included Items
Open the Paper Output Cover.
22
QT5-4189-V02
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
2
1
2
1
3
6
1
2
5
2
4
7
8
1
2
3
2
1
Plaats de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
44
Als er een foutbericht
wordt weergegeven,
controleert u of de FINE-
cartridge (FINE Cartridge)
correct is geïnstalleerd.
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat
dit scherm 2 is verdwenen en ga daarna
verder.
66
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Wees voorzichtig met de inkt op de
beschermtape.
Pak de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) uit en verwijder de
beschermtape.
33
Controleer of het klepje over
kop (Head Cover) automatisch
is geopend.
Als het klepje over kop (Head Cover)
is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover) en herhaalt u
stap 1.
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover).
11
Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
22
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.
Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
Til de inktcartridgevergrendeling
(Ink Cartridge Lock Lever) op.
Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere
FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren.
55
Niet aanraken!
Het LCD wordt uitgeschakeld
als u het apparaat gedurende
ongeveer 5 minuten niet hebt
gebruikt. Als u het scherm
wilt herstellen, drukt u op
een willekeurige knop op het
bedieningspaneel (Operation
Panel).
Wanneer het scherm 1 wordt
weergegeven, drukt u op de knop
OK.
88
Selecteer uw taal en druk op de
knop OK.
77
Als u de taalinstelling wilt wijzigen,
drukt u op de knop Terug (Back).
Knop Terug (Back)
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
44
Wenn eine Fehlermeldung
angezeigt wird, überprüfen Sie,
ob die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis
Bildschirm 2 nicht mehr angezeigt wird,
und fahren Sie dann fort.
66
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem
Schutzband.
Packen Sie die FINE-Patrone
(FINE Cartridge) aus, und
entfernen Sie das Schutzband.
33
Überprüfen Sie, ob sich die
Abdeckung für Kopf (Head
Cover) automatisch geöffnet hat.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head
Cover) geschlossen ist, schließen Sie die
Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Öffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die Abdeckung
der Papierausgabe (Paper Output Cover).
11
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
22
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung
ein.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Heben Sie den Tintenpatronen-
Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere
FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen.
55
Nicht berühren!
Die LCD-Anzeige schaltet
sich aus, wenn das Gerät
etwa 5 Minuten lang nicht
bedient wird. Um die
Anzeige wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige
Taste am Bedienfeld
(Operation Panel).
Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird,
drücken Sie die Taste OK.
88
Wählen Sie Ihre Sprache aus,
und drücken Sie anschließend die
Taste OK.
77
Um die Spracheinstellung zu ändern,
drücken Sie die Taste Zurück (Back).
Taste Zurück (Back)
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce
qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre
les bords !
44
Si un message d'erreur
apparaît, vériez que
la cartouche FINE est
correctement installée.
Fermez le couvercle de sortie
papier.
Attendez environ 1 à 2 minutes que
l'écran 2 ne soit plus afché, puis passez
à l'étape suivante.
66
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Faites attention à l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Enlevez la cartouche FINE de
son emballage, puis le ruban
protecteur.
33
Vériez que le capot des têtes
s'est ouvert automatiquement.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
reprenez l'étape 1.
Ouvrez le bac de sortie papier et le
couvercle de sortie papier.
11
Baissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
22
Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.
Inrez-la sans la faire pencher jusqu ce qu'elle soit correctement installée.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
Répétez les étapes 2 à 5 pour installer
l'autre cartouche FINE.
55
Ne pas toucher !
L'écran LCD s'éteint si
la machine n'est pas
utilisée pendant environ
5 minutes. Pour restaurer
l'afchage de l'écran,
appuyez sur n'importe
quel bouton du panneau
de contrôle.
Remplacement
des cartouches
FINE
Lorsque l’écran 1 s’afche,
appuyez sur le bouton OK.
88
Sélectionnez votre langue, puis
appuyez sur le bouton OK.
77
Pour modier le paramètre de langue,
appuyez sur le bouton Précédent
(Back).
Bouton Précédent (Back)
Insert the FINE Cartridge until it
stops.
Do not knock it against the sides!
44
If an error message
appears, check that the
FINE Cartridge is installed
correctly.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until screen
2 disappears, then proceed.
66
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Be careful of ink on the protective tape.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
33
Check that the Head Cover has
opened automatically.
Replacing
the FINE
Cartridges
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover, then redo step 1.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
11
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
22
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
Insert it straight until it stops.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Repeat step 2 to 5 to install the other
FINE Cartridge.
55
Do not touch!
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
press any button on the
Operation Panel.
When screen 1 is displayed, press
the OK button.
88
Select your language, then press
the OK button.
77
To change the language setting, press
the Back button.
Back button
Color: CL-541XL
Color: CL-541
Black: PG-540XL
Black: PG-540
4
3
1
1
2
3
1
2
4
5
1
2
Kopiëren en andere functies waarvoor geen computer nodig is, zijn
nu beschikbaar.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
U wordt gevraagd de kabel aan te sluiten tijdens de installatie met de installatie-cd-rom (Setup CD-ROM).
Sluit alle toepassingen voordat u de installatie start.
Meld u aan met een beheerdersaccount.
Er is mogelijk een internetverbinding nodig tijdens de installatie. Voor de verbinding worden kosten in rekening gebracht.
De schermen zijn gebaseerd op Windows 7 operating system Home Premium en Mac OS X v.10.6.x.
De werkelijke schermen kunnen verschillen naar gelang de versie van het besturingssysteem.
Druk op de knop AAN (ON) om het
apparaat uit te schakelen.
Het geluid stopt na ongeveer
30 seconden.
11
Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt,
moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online
handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details.
Gewoon papier
plaatsen
Fotopapier
plaatsen
Controleer of de papieruitvoerlade
(Paper Output Tray) is gesloten
en trek de papiersteun (Paper
Support) uit.
11
Schuif de rechter papiergeleider
(Paper Guide) haar het uiteinde.
De linker papiergeleider (Paper
Guide) wordt tegelijk met de rechter
papiergeleider verplaatst.
22
Plaats het papier totdat dit niet
verder kan.
33
Pas de papiergeleider (Paper
Guide) aan het formaat van het
gebruikte papier aan en open
het verlengstuk van uitvoerlade
(Output Tray Extension).
44
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoersteun
(Paper Output Support).
55
Wanneer u afdrukt terwijl
de papieruitvoerlade
(Paper Output Tray) is
geopend, wordt een fout
veroorzaakt.
Raadpleeg de Online
handleiding, die later
wordt geïnstalleerd, voor
informatie over papier.
Kopier- und andere Funktionen, für die kein Computer erforderlich
ist, sind nun verfügbar.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum
Anschließen des Kabels angewiesen.
Schließen Sie vor der Installation alle Anwendungen.
Melden Sie sich über ein Administratorkonto an.
Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an.
Die Bildschirme beziehen sich auf das Windows 7 operating system Home Premium und auf Mac OS X
v.10.6.x. Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab.
Drücken Sie die Taste EIN (ON),
um das Gerät auszuschalten.
Die Betriebsgeräusche dauern etwa
30 Sekunden lang an.
11
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie
die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere
Informationen nden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Einlegen von
Normalpapier
Einlegen von
Fotopapier
Überprüfen Sie, dass das
Papierausgabefach (Paper Output
Tray) geschlossen ist, und ziehen
Sie dann die Papierstütze (Paper
Support) heraus.
11
Schieben Sie die rechte
Papierführung (Paper Guide) an
das Ende.
Die linke Papierführung (Paper Guide)
bewegt sich parallel zur rechten Führung.
22
Legen Sie Papier bis zum
Anschlag ein.
33
Richten Sie die Papierführung
(Paper Guide) auf das Papierformat
aus, und öffnen Sie dann die
Verlängerung des Ausgabefachs
(Output Tray Extension).
44
Öffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die
Papierausgabestütze (Paper
Output Support).
55
Weitere Informationen
zum Papier nden Sie im
Online-Handbuch, das zu
einem späteren Zeitpunkt
installiert wird.
Wenn der Druckvorgang
bei geschlossenem
Papierausgabefach (Paper
Output Tray) ausgeführt
wird, tritt ein Fehler auf.
La copie et d'autres fonctions ne nécessitant pas d'ordinateur sont
désormais disponibles.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Il vous sera demandé de le brancher plus tard au cours de l'installation réalisée à l'aide du CD-ROM
d'installation.
Quittez toutes les applications avant l'installation.
Connectez-vous en utilisant un compte administrateur.
Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Des frais de connexion sont facturés.
Les captures d'écran ont été prises sous Windows 7 operating system Home Premium et Mac OS X v.10.6.x.
Les écrans peuvent varier en fonction du système d'exploitation utilisé.
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON)
pour mettre la machine hors tension.
Le bruit de fonctionnement cesse au bout
d'environ 30 secondes.
11
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque vous
utilisez ce type de papier, il vous faut modier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de
support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.
Configuration du
papier ordinaire
Chargement de
papier photo
Vériez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
11
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
22
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
33
Réglez le guide papier en fonction
du format de papier utilisé, puis
ouvrez l'extension du bac de sortie
papier.
44
Ouvrez le bac de sortie papier et le
support de sortie papier.
55
Pour plus d'informations
sur le papier, reportez-
vous au Manuel en
ligne, qui sera installé
ultérieurement.
Si vous imprimez sans
ouvrir le bac de sortie
papier, vous risquez de
provoquer une erreur.
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
11
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
22
Insert paper until it stops.
33
Adjust the Paper Guide to t the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
44
Copy and other functions that do not require a computer are now
available.
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
Quit all applications before installation.
Log on using an administrator account.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. Actual screens
may differ depending on the OS version.
Press the ON button to turn off the
machine.
Operating noise stops after about 30
seconds.
11
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Setting Plain
Paper
Loading Photo
Paper
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
55
Printing without opening
the Paper Output Tray
causes an error.
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which will
be installed later.
2
3
2
1
2
1
Plaats de installatie-cd-rom in de
computer.
22
Als de USB-kabel al is aangesloten,
verwijdert u deze. Klik op Annuleren
(Cancel) wanneer er een bericht op de
computer wordt weergegeven.
Als de cd-rom niet automatisch
wordt afgespeeld:
Dubbelklik op (Deze) Computer
((My) Computer)
> Cd-rom-pictogram
> MSETUP4.EXE.
Dubbelklik op het bureaublad op het
cd-rom-pictogram.
Volg de instructies op het scherm
om door te gaan.
Als het scherm Taal selecteren (Select
Language) verschijnt, selecteert u een
taal.
33
Volg de instructies op de computer om de installatie te
voltooien.
Als u het apparaat op meer dan één computer wilt gebruiken, installeert u de software vanaf de cd-rom op elke computer.
Als u van USB wilt overschakelen naar een netwerkverbinding, installeert u de software opnieuw vanaf de cd-rom.
Na de installatie wordt "Solution Menu EX" gestart.
Als u de Online handleiding wilt openen, klikt u op Handleiding/instellingen (Manual & Settings) > Online handleiding
(On-screen Manual). Raadpleeg deze handleiding voor details over functies, bewerkingen en tips voor probleemoplossing.
Selecteer het Solution Menu EX en de Online handleiding voor de installatie.
Lees de Online handleiding op
de computer
Legen Sie die CD-ROM in den
Computer ein.
22
Wenn das USB-Kabel bereits
angeschlossen ist, ziehen Sie es ab.
Falls auf dem Computerbildschirm eine
Meldung angezeigt wird, klicken Sie auf
Abbrechen (Cancel).
Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um fortzufahren.
Wenn der Bildschirm Sprache wählen
(Select Language) angezeigt wird,
wählen Sie eine Sprache aus.
33
Falls die CD-ROM nicht automatisch
gestartet wird:
Doppelklicken Sie auf Computer
bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) >
CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol auf dem Desktop.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm,
um die Installation abzuschließen.
Wenn das Gerät von mehreren Computern aus genutzt werden soll, legen Sie die CD-ROM in jeden Computer ein, um die
Software zu installieren.
Um von der USB- zur Netzwerkverbindung zu wechseln, installieren Sie die Software von der CD-ROM erneut.
Nach der Installation wird „Solution Menu EX“ gestartet.
Klicken Sie zum Öffnen des Online-Handbuchs auf Handb. u. Einstell. (Manual & Settings) > Online-Handbuch (On-screen
Manual). Hier nden Sie Informationen zu Funktionen, Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche.
Solution Menu EX und das Online-Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden.
Lesen des Online-Handbuchs
auf dem Computer
Insérez le CD-ROM dans
l'ordinateur.
22
Si le câble USB est déjà branché,
débranchez-le. Si un message apparaît
sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur
Annuler.
Suivez les instructions à l'écran
pour continuer.
Si l'écran Sélectionner la langue
s'afche, sélectionnez une langue.
33
Si le CD-ROM ne s'exécute pas
automatiquement :
Double-cliquez sur Poste de travail
/ Ordinateur > icône CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Double-cliquez sur l'icône CD-ROM
située sur le bureau.
Pour terminer l'installation, suivez les instructions qui
apparaissent sur l'écran de l'ordinateur.
Pour utiliser la machine depuis plusieurs ordinateurs, utilisez le CD-ROM pour installer le logiciel sur chaque ordinateur.
Pour passer de la connexion USB à la connexion réseau, réinstallez le logiciel à l'aide du CD-ROM.
Une fois l'installation terminée, « Solution Menu EX » démarre.
Pour ouvrir le Manuel en ligne, cliquez sur Manuel et paramètres > Manuel en ligne. Vous y trouverez des informations détaillées
concernant les fonctions et le fonctionnement de votre imprimante, ainsi que des solutions de dépannage.
Pour effectuer l'installation, vous devez sélectionner Solution Menu EX ainsi que le Manuel en ligne.
Consultez le Manuel en ligne sur
l'ordinateur
Insert the CD-ROM into the
computer.
22
If the USB cable is already connected,
unplug it. If a message appears on the
computer, click Cancel.
Follow the on-screen instructions
to proceed.
If the Select Language screen appears,
select a language.
33
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
To complete the installation, follow the on-screen instructions
on the computer.
To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.
To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.
Read the On-screen Manual on
the Computer
After the installation, “Solution Menu EX” starts.
To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations,
and troubleshooting tips.
Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.

Documenttranscriptie

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS 1 1 Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. 1 Open the Front Cover and the Paper Output Tray. Read me first! Keep me handy for future reference. À lire en premier ! Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • Windows is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. • Windows Vista is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de V.S. en andere landen. 1 Ouvrez le panneau avant et le bac 1 de sortie papier. 2 1 Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front Cover) und das Papierausgabefach (Paper Output Tray). 1 Open de voorklep (Front Cover) en de papieruitvoerlade (Paper Output Tray). 2 2 Open the Paper Output Cover. 2 Ouvrez le couvercle de sortie papier. 2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). 2 Open de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Model Number: K10373 (MG4150) Référence du modèle : K10373 (MG4150) Modellnummer: K10373 (MG4150) Modelnummer: K10373 (MG4150) 3 To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer. Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur. Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und des Computers, um die Installation durchzuführen. Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de computer om de installatie uit te voeren. 3 Remove the orange tape. 3 Retirez la bande orange. 3 Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab. 3 Verwijder de oranje tape (orange tape). In c l u d e d I t e m s Éléments fournis Im Lieferumfang enthalten Meegeleverde artikelen Check the included items. Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante. Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen. 4 4 Close the Paper Output Cover. 4 Fermez le couvercle de sortie papier. 4 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). 4 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). FINE Cartridges Cartouches FINE FINE-Patronen (FINE Cartridges) FINE-cartridges (FINE Cartridges) (Color/Black) Power cord Cordon d'alimentation Netzkabel Netsnoer 5 5 Connect the power cord. Do not connect the USB cable yet. 5 Branchez le cordon d'alimentation. Ne branchez pas encore le câble USB. Manuals and other documents Manuels et autres documents Handbücher und sonstige Dokumente Handleidingen en overige documenten Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. USB connection: A USB cable (not included) is required. Connexion réseau : Si nécessaire, préparez les périphériques réseau (routeur ou point d'accès par exemple). Connexion USB : Un câble USB (non fourni) est nécessaire. 5 Schließen Sie das Netzkabel an. Setup CD-ROM CD-ROM d'installation Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM) Netzwerkverbindung: Bereiten Sie die Netzwerkgeräte wie z. B. Router oder Zugriffspunkt nach Bedarf vor. USB-Verbindung: Ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich. Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. 5 Sluit het netsnoer aan. Netwerkverbinding: bereid netwerkapparaten zoals een router of een toegangspunt voor, indien nodig. USB-verbinding: U hebt een USB-kabel (niet inbegrepen) nodig. Sluit de USB-kabel nog niet aan. 6 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding XXXXXXXX ©CANON INC.2011 6 Adjust the angle of the LCD, then press the ON button. 6 Réglez l’angle de l’écran LCD, puis appuyez sur le bouton MARCHE (ON). 6 Passen Sie den Winkel der LCDAnzeige an, und drücken Sie die Taste EIN (ON). 6 Pas de hoek van het LCD aan en druk op de knop AAN (ON). Remove the protective sheets and tape. Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape). Verwijder de beschermvellen en de tape. QT5-4189-V02 2 1 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX 7 1 7 Select your language, then press the OK button. 2 3 3 Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape. To change the language setting, press the Back button. Be careful of ink on the protective tape. 3 Enlevez la cartouche FINE de 7 Sélectionnez votre langue, puis son emballage, puis le ruban protecteur. appuyez sur le bouton OK. 3 Faites attention à l'encre se trouvant sur le ruban protecteur. Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent (Back). 3 Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband. 7 Wählen Sie Ihre Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste OK. Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband. Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste Zurück (Back). Do not touch! Nicht berühren! knop OK. Als u de taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Terug (Back). Cartridge) uit en verwijder de beschermtape. Ne pas toucher ! 7 Selecteer uw taal en druk op de Back button Bouton Précédent (Back) Taste Zurück (Back) Knop Terug (Back) 3 Pak de FINE-cartridge (FINE Wees voorzichtig met de inkt op de beschermtape. Niet aanraken! 4 4 Insert the FINE Cartridge until it stops. Do not knock it against the sides! 8 4 Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce 8 When screen 1 is displayed, press 1 qu'elle soit correctement installée. the OK button. Ne cognez pas la cartouche contre les bords ! 8 Lorsque l’écran 1 s’affiche, 4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE appuyez sur le bouton OK. 2 Cartridge) ein, bis sie einrastet. Stoßen Sie mit der Patrone nicht gegen die Seiten der Halterung! 8 Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird, drücken Sie die Taste OK. 4 Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan. Insert it straight until it stops. Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée. Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan. 8 Wanneer het scherm 1 wordt weergegeven, drukt u op de knop OK. Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten! 5 5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever. Repeat step 2 to 5 to install the other FINE Cartridge. 5 Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre. 2 Répétez les étapes 2 à 5 pour installer l'autre cartouche FINE. 5 Heben Sie den Tintenpatronen- Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen. 1 5 Til de inktcartridgevergrendeling 1 Open the Paper Output Tray and (Ink Cartridge Lock Lever) op. the Paper Output Cover. 1 Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier. 2 Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren. 6 6 Close the Paper Output Cover. Wait for about 1 to 2 minutes until screen 2 disappears, then proceed. 1 Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). 1 1 Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Check that the Head Cover has opened automatically. If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover, then redo step 1. Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement. Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis reprenez l'étape 1. Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat. Controleer of het klepje over kop (Head Cover) automatisch is geopend. Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1. 6 Fermez le couvercle de sortie 1 papier. Attendez environ 1 à 2 minutes que l'écran 2 ne soit plus affiché, puis passez à l'étape suivante. 6 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). Als het klepje over kop (Head Cover) is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en herhaalt u stap 1. 2 Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis Bildschirm 2 nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort. 2 6 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat dit scherm 2 is verdwenen en ga daarna verder. If an error message appears, check that the FINE Cartridge is installed correctly. Si un message d'erreur apparaît, vérifiez que la cartouche FINE est correctement installée. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ordnungsgemäß eingesetzt ist. Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de FINEcartridge (FINE Cartridge) correct is geïnstalleerd. The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button on the Operation Panel. L'écran LCD s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton du panneau de contrôle. Die LCD-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen, drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (Operation Panel). Het LCD wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop op het bedieningspaneel (Operation Panel). Replacing the FINE Cartridges Remplacement des cartouches FINE Austauschen der FINEPatronen (FINE Cartridges) De FINEcartridges (FINE Cartridges) vervangen The following FINE Cartridges are compatible with this machine. Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine. 2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever. Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right. Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel. De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat. 2 Baissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre. Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite. 2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab. Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung ein. 2 Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken. Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant. Color: CL-541XL Black: PG-540XL Color: CL-541 Black: PG-540 Loading Photo Paper 3 Setting Plain Paper Configuration du papier ordinaire 1 Einlegen von Normalpapier Chargement de papier photo Einlegen von Fotopapier Fotopapier plaatsen Gewoon papier plaatsen 1 Check that the Paper Output Tray is closed, then pull out the Paper Support. 1 Vérifiez que le bac de sortie papier est fermé, puis retirez le support papier. 1 Überprüfen Sie, dass das Papierausgabefach (Paper Output Tray) geschlossen ist, und ziehen Sie dann die Papierstütze (Paper Support) heraus. 1 Controleer of de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) is gesloten en trek de papiersteun (Paper Support) uit. 2 2 Slide the right Paper Guide to the end. The left Paper Guide moves simultaneously with the right guide. 2 Faites glisser le guide papier de droite vers l'extrémité. Le guide papier de gauche se déplace simultanément avec le guide de droite. 2 Schieben Sie die rechte Papierführung (Paper Guide) an das Ende. Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque vous utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement. Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere Informationen finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt, moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details. Copy and other functions that do not require a computer are now available. La copie et d'autres fonctions ne nécessitant pas d'ordinateur sont désormais disponibles. Kopier- und andere Funktionen, für die kein Computer erforderlich ist, sind nun verfügbar. Kopiëren en andere functies waarvoor geen computer nodig is, zijn nu beschikbaar. Die linke Papierführung (Paper Guide) bewegt sich parallel zur rechten Führung. 2 Schuif de rechter papiergeleider (Paper Guide) haar het uiteinde. De linker papiergeleider (Paper Guide) wordt tegelijk met de rechter papiergeleider verplaatst. 3 4 3 Insert paper until it stops. 3 Insérez le papier jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Do not connect the USB cable yet. You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM. 3 Legen Sie Papier bis zum Ne branchez pas encore le câble USB. Anschlag ein. 3 Plaats het papier totdat dit niet verder kan. Il vous sera demandé de le brancher plus tard au cours de l'installation réalisée à l'aide du CD-ROM d'installation. Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum Anschließen des Kabels angewiesen. Sluit de USB-kabel nog niet aan. 4 4 Adjust the Paper Guide to fit the paper size used, then open the Output Tray Extension. 4 Réglez le guide papier en fonction 1 du format de papier utilisé, puis ouvrez l'extension du bac de sortie papier. 4 Richten Sie die Papierführung (Paper Guide) auf das Papierformat aus, und öffnen Sie dann die Verlängerung des Ausgabefachs (Output Tray Extension). 4 Pas de papiergeleider (Paper Guide) aan het formaat van het gebruikte papier aan en open het verlengstuk van uitvoerlade (Output Tray Extension). 2 5 5 Open the Paper Output Tray and the Paper Output Support. 5 Ouvrez le bac de sortie papier et le support de sortie papier. 1 (Paper Output Tray) und die Papierausgabestütze (Paper Output Support). 5 Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoersteun (Paper Output Support). 2 Printing without opening the Paper Output Tray causes an error. For information about paper, refer to the Onscreen Manual which will be installed later. 5 Öffnen Sie das Papierausgabefach Si vous imprimez sans ouvrir le bac de sortie papier, vous risquez de provoquer une erreur. Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem Papierausgabefach (Paper Output Tray) ausgeführt wird, tritt ein Fehler auf. Wanneer u afdrukt terwijl de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) is geopend, wordt een fout veroorzaakt. Pour plus d'informations sur le papier, reportezvous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement. Weitere Informationen zum Papier finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor informatie over papier. U wordt gevraagd de kabel aan te sluiten tijdens de installatie met de installatie-cd-rom (Setup CD-ROM). • Quit all applications before installation. • Log on using an administrator account. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply. Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. Actual screens may differ depending on the OS version. • Quittez toutes les applications avant l'installation. • Connectez-vous en utilisant un compte administrateur. • Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Des frais de connexion sont facturés. Les captures d'écran ont été prises sous Windows 7 operating system Home Premium et Mac OS X v.10.6.x. Les écrans peuvent varier en fonction du système d'exploitation utilisé. • Schließen Sie vor der Installation alle Anwendungen. • Melden Sie sich über ein Administratorkonto an. • Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an. Die Bildschirme beziehen sich auf das Windows 7 operating system Home Premium und auf Mac OS X v.10.6.x. Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab. • Sluit alle toepassingen voordat u de installatie start. • Meld u aan met een beheerdersaccount. • Er is mogelijk een internetverbinding nodig tijdens de installatie. Voor de verbinding worden kosten in rekening gebracht. De schermen zijn gebaseerd op Windows 7 operating system Home Premium en Mac OS X v.10.6.x. De werkelijke schermen kunnen verschillen naar gelang de versie van het besturingssysteem. 1 1 Press the ON button to turn off the machine. Operating noise stops after about 30 seconds. 1 Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre la machine hors tension. Le bruit de fonctionnement cesse au bout d'environ 30 secondes. 1 Drücken Sie die Taste EIN (ON), um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsgeräusche dauern etwa 30 Sekunden lang an. 1 Druk op de knop AAN (ON) om het apparaat uit te schakelen. Het geluid stopt na ongeveer 30 seconden. 2 2 Insert the CD-ROM into the computer. If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. 2 Insérez le CD-ROM dans l'ordinateur. Si le câble USB est déjà branché, débranchez-le. Si un message apparaît sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur Annuler. 2 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein. Wenn das USB-Kabel bereits angeschlossen ist, ziehen Sie es ab. Falls auf dem Computerbildschirm eine Meldung angezeigt wird, klicken Sie auf Abbrechen (Cancel). 2 Plaats de installatie-cd-rom in de computer. Als de USB-kabel al is aangesloten, verwijdert u deze. Klik op Annuleren (Cancel) wanneer er een bericht op de computer wordt weergegeven. 3 3 Follow the on-screen instructions to proceed. If the Select Language screen appears, select a language. If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CDROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. 3 Suivez les instructions à l'écran pour continuer. Si l'écran Sélectionner la langue s'affiche, sélectionnez une langue. Si le CD-ROM ne s'exécute pas automatiquement : Double-cliquez sur Poste de travail / Ordinateur > icône CD-ROM > MSETUP4.EXE. Double-cliquez sur l'icône CD-ROM située sur le bureau. 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren. Wenn der Bildschirm Sprache wählen (Select Language) angezeigt wird, wählen Sie eine Sprache aus. Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird: Doppelklicken Sie auf Computer bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) > CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE. Doppelklicken Sie auf das CD-ROMSymbol auf dem Desktop. 3 Volg de instructies op het scherm om door te gaan. Als het scherm Taal selecteren (Select Language) verschijnt, selecteert u een taal. Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld: Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > Cd-rom-pictogram > MSETUP4.EXE. Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rom-pictogram. To complete the installation, follow the on-screen instructions on the computer. • To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer. • To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM. Pour terminer l'installation, suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran de l'ordinateur. • Pour utiliser la machine depuis plusieurs ordinateurs, utilisez le CD-ROM pour installer le logiciel sur chaque ordinateur. • Pour passer de la connexion USB à la connexion réseau, réinstallez le logiciel à l'aide du CD-ROM. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm, um die Installation abzuschließen. • Wenn das Gerät von mehreren Computern aus genutzt werden soll, legen Sie die CD-ROM in jeden Computer ein, um die Software zu installieren. • Um von der USB- zur Netzwerkverbindung zu wechseln, installieren Sie die Software von der CD-ROM erneut. Volg de instructies op de computer om de installatie te voltooien. • Als u het apparaat op meer dan één computer wilt gebruiken, installeert u de software vanaf de cd-rom op elke computer. • Als u van USB wilt overschakelen naar een netwerkverbinding, installeert u de software opnieuw vanaf de cd-rom. Read the On-screen Manual on the Computer Consultez le Manuel en ligne sur l'ordinateur Lesen des Online-Handbuchs auf dem Computer 1 2 1 2 Lees de Online handleiding op de computer After the installation, “Solution Menu EX” starts. To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations, and troubleshooting tips. Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation. Une fois l'installation terminée, « Solution Menu EX » démarre. Pour ouvrir le Manuel en ligne, cliquez sur Manuel et paramètres > Manuel en ligne. Vous y trouverez des informations détaillées concernant les fonctions et le fonctionnement de votre imprimante, ainsi que des solutions de dépannage. Pour effectuer l'installation, vous devez sélectionner Solution Menu EX ainsi que le Manuel en ligne. Nach der Installation wird „Solution Menu EX“ gestartet. Klicken Sie zum Öffnen des Online-Handbuchs auf Handb. u. Einstell. (Manual & Settings) > Online-Handbuch (On-screen Manual). Hier finden Sie Informationen zu Funktionen, Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche. Solution Menu EX und das Online-Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden. Na de installatie wordt "Solution Menu EX" gestart. Als u de Online handleiding wilt openen, klikt u op Handleiding/instellingen (Manual & Settings) > Online handleiding (On-screen Manual). Raadpleeg deze handleiding voor details over functies, bewerkingen en tips voor probleemoplossing. Selecteer het Solution Menu EX en de Online handleiding voor de installatie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mode d'Emploi pdf PIXMA MG4150 Handleiding

Type
Handleiding