Electrolux EWF1494DBW Handleiding

Type
Handleiding
EWF 1494 DBW
NL Wasautomaat Gebruiksaanwijzing 2
FR Lave-linge Notice d'utilisation 28
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 6
5. PROGRAMMA’S ................................................................................................7
6. VERBRUIKSWAARDEN...................................................................................10
7. OPTIES.............................................................................................................12
8. INSTELLINGEN................................................................................................13
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK...................................................................... 14
10. DAGELIJKS GEBRUIK...................................................................................14
11. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................18
12. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 19
13. PROBLEEMOPLOSSING...............................................................................23
14. NOODDEUROPENING.................................................................................. 25
15. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 26
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
NEDERLANDS 3
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C
of als het is blootgesteld aan het
weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een
elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
www.electrolux.com4
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te vervangen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS
1362) zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade
aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan
als een programma in werking is. Het
glas kan heet worden.
2.5 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
NEDERLANDS 5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
1 2 3
5
6
7
4
1
Bovenblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Stelvoetjes
3.2 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving Bedieningspaneel
20°
90°
40°
30°
800
60°
1200
1400
400
TimeManager
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ différé
Strijkvrij
Repassage
Facile
Extra Spoelen
Rinçage Plus
Voorwas
Prélavage
Fijne Was
Délicats
Synthetica
Synthétiques
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Temperatuur
Température
Centrifugeren
Essorage
Jeans
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Spoelen
Rinçage
Centr./Pompen
Essorage/
Vidange
14 Min.
Outdoor
Sport
Dekbed
Couette
Opfrissen
Rafraîchir
Synthetica
Synthétiques
Katoen/Coton
1 2 3 4
910
7
6
8
5
1
Programmaknop
www.electrolux.com6
2
Tiptoets Centrifugeersnelheid
reducerend (Centrifugeren -
Essorage)
3
Tiptoets Temperatuur
(Temperatuur - Température)
4
Weergave
5
Tiptoets Voorwas (Voorwas -
Prélavage)
6
Tiptoets Startuitstel (Startuitstel -
Départ différé)
7
Tiptoets Extra spoelen (Extra
Spoelen - Rinçage Plus)
8
Tiptoets Strijkvrij (Strijkvrij -
Repassage Facile)
9
Tiptoets Start/Pauze (Start/
Pauze - Départ/Pause)
10
Time Manager-tiptoetsen
4.2 Weergave
A B
E D
C
A. Het tijdgedeelte:
Programmatijd.
De alarmcodes. Zie het hoofdstuk
“Probleemoplossing” voor de
beschrijving.
Het niveau van de Time Manager
.
B. Aanduiding Startuitstel.
C. Het indicatielampje Kinderslot.
D. Het indicatielampje
Deurvergrendeling:
Het is aan, u kunt de deur niet
openen.
Het is uit, u kunt de deur openen.
Het knippert, u kunt de deur niet
openen. Wacht een paar minuten
tot het indicatielampje uit is.
E. Wasfase-indicatielampjes.
: de wasfase
: de spoelfase
: de centrifugefase
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmatabel
Programma
Temperatuurbereik
Maximale bela‐
ding
Maximale centri‐
fugeersnelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wasprogramma's
NEDERLANDS 7
Programma
Temperatuurbereik
Maximale bela‐
ding
Maximale centri‐
fugeersnelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Katoen - Coton
90°C - Koud
9 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal ver‐
vuild en licht vervuild.
Katoen Eco - Coton
Eco
1)
60°C - 40°C
9 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen.
Normale vervuiling. Het energiever‐
bruik daalt en de duurtijd van het
wasprogramma neemt toe.
Synthetica - Synthéti‐
ques
60°C - Koud
4 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stof‐
fen. Normale vervuiling.
Fijne Was - Délicats
40°C - Koud
4 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, vis‐
cose en polyester. Normale vervui‐
ling.
Wol/Handwas - Lai‐
ne/Lavage à la main
40°C - Koud
1.5 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol,
handwasbestendige wol en deli‐
cate stoffen voorzien van het sym‐
bool «handwas».
2)
Jeans
60°C - Koud
9 kg
1200 tpm
Jeans en kleding van tricot. Ook
voor donkere kledij.
Spoelen - Rinçage
Koud
9 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te
centrifugeren. Alle stoffen, behalve
wol en zeer delicate stoffen. Verlaag
de centrifugeersnelheid afhankelijk
van het type wasgoed.
Centr./Pompen - Es‐
sorage/Vidange
9 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en
het water uit de trommel af te voe‐
ren. Alle stoffen, behalve wol en
zeer delicate stoffen.
Dekbed - Couette
60°C - 30°C
3 kg
800 tpm
Speciaal programma voor één syn‐
thetische deken, dekbed, sprei
enz.
Outdoor - Sport
30° C
2.5 kg
800 tpm
Synthetische en delicate stoffen.
Lichte vervuiling of op te frissen kle‐
ding.
14 min.
30° C
1.5 kg
800 tpm
Synthetische en gemengde stof‐
fen. Lichte vervuiling en op te fris‐
sen kleding.
www.electrolux.com8
Programma
Temperatuurbereik
Maximale bela‐
ding
Maximale centri‐
fugeersnelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Stoomprogramma's
3)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach‐
ter maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was‐
sen of plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
Stoom Opfrissem -Vapeur
Rafraîchir
40°C
1,5 kg Stoomprogramma voor katoen en
synthetica. Deze cyclus verwijdert
geuren uit het wasgoed.
4)
Stoom synthetica - Vapeur
Synthétiques
40°C
1,5 kg Stoomprogramma voor syntheti‐
sche stoffen. Dit programma helpt
bij het ontkreuken van het wasgoed.
Stoom katoen - Vapeur Co‐
ton
40°C
1,5 kg Stoomprogramma voor katoen. Dit
programma helpt bij het ontkreuken
van het wasgoed.
1)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regel‐
geving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenpro‐
gramma» en het «standaard 40°C katoenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte program‐
ma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen was‐
goed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die
is aangegeven voor het geselecteerde programma.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken
alsof de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
3)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de
cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht
te drogen om de vochtigheid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het was‐
goed na afloop van het programma meteen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus
kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
4)
Stoom verwijdert geen geuren van dieren.
NEDERLANDS 9
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
1)
1)
Als u de optie 'Niet centrifugeren' instelt, is alleen de afvoerfase beschikbaar.
5.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
wassen van wollen kleding waarvan in
het label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken
worden gewassen volgens de instructies
op het label in het kledingstuk en die van
de fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1230
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende variabelen
kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type
wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
www.electrolux.com10
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor
de maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de
maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9
kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, werkelijke lading 1 kg, de
programmaduur is minder dan 1 uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een
punt in het display.
programma’s Lading
(kg)
Energie‐
verbruik
(kWh)
Waterver‐
bruik (liter)
Gemiddel‐
de pro‐
gramma‐
duur (mi‐
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen - Coton 60
°C
9 1.68 71 180 52
Katoen - Coton 40
°C
9 1.05 71 175 52
Synthetica - Syn‐
thétiques 40 °C
4 0.65 52 110 35
Fijne Was - Déli‐
cats 40 °C
4 0.7 63 91 35
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la
main 30 °C
2)
1.5 0.35 57 58 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C
katoen
9 1.19 57 261 52
Standaard 60 °C
katoen
4.5 0.73 47 221 52
Standaard 40 °C
katoen
4.5 0.68 47 200 52
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
2)
Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,30 0,30
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU veror‐
dening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
NEDERLANDS 11
7. OPTIES
7.1 Temperatuur - Température
Stel deze optie in om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
Aanduiding
= koud water.
Het controlelampje van de ingestelde
temperatuur gaat branden.
7.2 Centrifugeren - Essorage
Met deze optie kunt u de standaard
centrifugeersnelheid wijzigen.
Het controlelampje van de ingestelde
snelheid gaat branden.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen uit te schakelen.
Alleen de afvoerfase is beschikbaar.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Stel deze optie in voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water
voor sommige wasprogramma's.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Als het programma afgerond is, zit er
water in de trommel.
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
De deur blijft vergrendeld. U moet het
water afvoeren om de deur te kunnen
openen.
Zie om het water weg te
pompen 'Aan het einde van
het programma'.
7.3 Voorwas - Prélavage
Met deze optie kunt u een voorwasfase
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie bij zwaar bevuilde
kleding.
Als u deze optie instelt neemt de
programmaduur toe.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.4 Startuitstel - Départ différé
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op het display verschijnt het
bijbehorende symbool.
7.5 Extra Spoelen - Rinçage
Plus
Met deze optie kunt u spoelingen
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.6 Strijkvrij - Repassage Facile
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de
centrifugeersnelheid, gebruikt meer
water en past de programmaduur aan
het type wasgoed aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.7
Tijdsinstelling
Als u een wasprogramma instelt, toont
het display de standaardduur.
Druk op of om de programmaduur
te verlengen of in te korten.
Het symbool Time Manager is alleen
beschikbaar bij de programma's in de
tabel.
www.electrolux.com12
indica‐
tielamp‐
je
1)
1)
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
1)
Indien van toepassing.
2)
Kort: om het wasgoed om te frissen.
3)
Langste: De programmaduur verlengen,
zal het energieverbruik laten toenemen. De
geoptimaliseerde opwarmfase bespaart
energie en de lagere duur heeft dezelfde
wasresultaten (vooral voor normaal be‐
vuild).
4)
Standaardduur voor alle programma's.
8. INSTELLINGEN
8.1 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op
en tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u op
heeft gedrukt: worden
de opties en de programmaknop
vergrendeld.
Voordat u op
heeft gedrukt: kan
het apparaat niet starten.
8.2 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
8.3 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken
wanneer:
Het programma is voltooid.
Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op en gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
NEDERLANDS 13
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de
wasfase.
Dit activeert het afvoersysteem.
2. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
3. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
10. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur
blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
10.2 Wasmiddel en
toevoegingen gebruiken
1. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
2. Doe het wasmiddel en de
wasverzachter in de compartimenten.
3. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
10.3 Wasmiddeldoseerbakjes
LET OP!
Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
www.electrolux.com14
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
10.4 Vloeibaar wasmiddel of
poeder
1.
A
2.
3.
B
4.
Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
Stel de voorwasfase niet in.
Stel de startuitstelfunctie niet in.
10.5 Een programma instellen
1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
Het indicatielampje knippert.
NEDERLANDS 15
Het display toont het niveau van
de Time Manager, de
programmaduur en de
indicatielampjes van de
programmafases.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur
en de centrifugeersnelheid of voeg
extra opties toe. Als u een optie
activeert, gaat het indicatielampje
van de ingestelde optie branden.
Als u iets niet goed instelt,
toont het display de melding
.
10.6 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op .
Het indicatielampje stopt met
knipperen en blijft branden.
Het indicatielampje begint te
knipperen.
Het programma start, de deur is
vergrendeld en het display toont
de weergave .
Als de aanduiding
knippert, wordt
de deur vergrendeld.
Als het display een
alarmbericht
weergeeft nadat de
aanduiding
gedurende een paar
seconden heeft
geknipperd, betekent
dit dat de deur niet
goed vergrendeld is
(kijk voor meer details
in het hoofdstuk
Probleemoplossing).
De afvoerpomp kan even werken
als het apparaat gevuld wordt met
water.
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat past
automatisch de
programmaduur aan aan
de wasgoedbelading.
Op de display verschijnt
de nieuwe waarde.
10.7 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk nogmaals op tot op het
display het gewenste startuitstel
verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden op het display.
2. Druk op
:
De machine begint de tijd af te
tellen.
De deur wordt vergrendeld, het
display toont de aanduiding .
Als de aanduiding knippert,
wordt de deur vergrendeld. Als
het display een alarmbericht
weergeeft nadat de aanduiding
gedurende een paar
seconden heeft geknipperd,
betekent dit dat de deur niet goed
vergrendeld is (kijk voor meer
details in het hoofdstuk
Probleemoplossing).
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma
automatisch gestart.
U kunt de instelling van het
startuitstel annuleren of
wijzigen voordat u op
drukt. De uitgestelde start
annuleren:
Druk op om het
apparaat op pauze te
zetten.
Druk op tot op het
' verschijnt.
Druk weer op om
het programma direct
te starten.
www.electrolux.com16
10.8 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op
.
Het indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Druk weer op .
Het wasprogramma gaat verder.
10.9 Een actief programma
annuleren
1. Druk de programmaknop naar om
het programma te annuleren en om
het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op de programmatoets
om het apparaat in te schakelen. U
kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
10.10 De deur openen
LET OP!
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel te
hoog zijn en de trommel nog
draait, kunt u de deur niet
openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van het apparaat
vergrendeld en op het display staat het
symbool
.
De deur van het apparaat openen
wanneer het programma of het
startuitstel in werking is:
1. Druk op
om het apparaat te
pauzeren.
2. Wacht tot het indicatielampje van de
deurvergrendeling dooft.
3. Open de deur.
4. Sluit de deur en druk weer op de
toets .
Het programma of het startuitstel blijft
werken.
10.11 Aan het einde van het
programma
Het apparaat stopt automatisch.
Als het geluidssignaal actief is,
weerklinkt het signaal.
In het display gaat het symbool
aan.
Het lampje van gaat uit.
U kunt de deur openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht.
Draai de programmaknop op AutoOff
om het apparaat uit te schakelen.
Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het deurvergrendelingssymbool
brandt. Het indicatielampje
knippert. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen. Als u instelt, pompt het
apparaat alleen.
2. Druk op . Het apparaat voert het
water af en centrifugeert.
3. Draai de programmaknop op AutoOff
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren (behalve bij
het wolprogramma).
NEDERLANDS 17
10.12 Stand-by
Enkele minuten na het einde van het
wasprogramma wordt de energiezuinige
modus geactiveerd, wanneer u het
apparaat niet uitschakelt.
Hierdoor wordt het energieverbruik
beperkt wanneer het apparaat in de
standby-stand staat.
Alle indicatielampjes en de display
gaan uit.
Het indicatielampje van
knippert
langzaam
Druk op een van de opties om de
energiezuinige modus te deactiveren.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
de energiebesparingsfunctie
niet geactiveerd om u
eraan te herinneren het
water weg te pompen.
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit
ritsen, haakjes en drukknopen. Rol
riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een zak of kussensloop.
Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld
zijn voor gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's
op lage temperatuur (60 °C max.)
voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
www.electrolux.com18
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
11.4 Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage temperatuur
instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid
in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het
wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
12.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
NEDERLANDS 19
12.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
3. 4.
12.6 Het afvoerfilter schoonmaken
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1. 2.
2
11
www.electrolux.com20
3. 4.
2
1
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
9.
NEDERLANDS 21
12.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot
(9) uit van "Het afvoerfilter reinigen".
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren
12.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan 0
°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
www.electrolux.com22
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
Als het apparaat
overladen is, neemt u wat
voorwerpen uit de
trommel en/of duwt u
tegen de deur en drukt u
tegelijkertijd op de knop
Start/Pauze - Départ/
Pause totdat de
aanduiding stopt met
knipperen (zie de
afbeelding hieronder).
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel uit en terug aan.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
13.2 Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge‐
brand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pauze is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie
of wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
NEDERLANDS 23
Probleem Mogelijke oplossing
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no‐
dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter
van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onder‐
houd en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe‐
voerslang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang cor‐
rect is.
Het apparaat vult zich
niet met water en
pompt dit direct weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf‐
voerslang aanwezig zijn.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder
afvoerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy‐
clus duurt langer dan
normaal.
Stel het centrifugeprogramma in.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk ver‐
oorzaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de
vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen
goed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
www.electrolux.com24
Probleem Mogelijke oplossing
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoe‐
veelheid gebruikt.
U kunt de deur van het
apparaat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐
ter in de trommel bevindt.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van
het apparaat. Neem contact op met de erkende service‐
dienst. Als u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig
“Nooddeuropening”.
Het apparaat maakt
een abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Monta‐
ge".
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
De cyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de
wasgoedlading. Zie het hoofdstuk "Verbruikswaarden".
De cyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Gebruik voor het verwijderen van hardnekkige vlekken spe‐
ciale producten voordat u het wasgoed wast.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie in‐
stellen.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
14. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of
apparaatstoring blijft de deur van het
apparaat vergrendeld. Het
wasprogramma gaat verder als er weer
NEDERLANDS 25
stroom is. Als de deur door een storing
vergrendeld blijft, is het mogelijk om de
deur te openen met een
noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
LET OP!
Zorg ervoor dat de
watertemperatuur en het
wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de
watertemperatuur en het
wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
trommel niet draait. Wacht
indien nodig tot de
trommel stopt met draaien.
Zorg ervoor dat het
waterpeil in de trommel
niet te hoog is. Voer indien
nodig een
noodafvoerprocedure uit
(zie “Water afvoeren in
een noodgeval” in het
hoofdstuk “Onderhoud en
reiniging”).
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
1. Draai de programmakeuzeknop op
AutoOff om het apparaat uit te
schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag
en open tegelijkertijd de deur van het
apparaat.
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / diep‐
te / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639
mm
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaat‐
sen waar de laagspanningsapparatuur geen be‐
scherming tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen (Cotton) 9 kg
Energiebesparingsklasse A+++
www.electrolux.com26
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 27
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 29
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................32
4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 32
5. PROGRAMMES .............................................................................................. 33
6. VALEURS DE CONSOMMATION....................................................................37
7. OPTIONS..........................................................................................................38
8. RÉGLAGES......................................................................................................40
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 40
10. UTILISATION QUOTIDIENNE........................................................................40
11. CONSEILS......................................................................................................44
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................46
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................50
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT..................................................... 53
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................53
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com28
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Veuillez à maintenir hors de portée de la machine les
enfants de moins de 3 ans à moins qu'ils soient
constamment surveillés.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
FRANÇAIS 29
La pression de l'eau en service (minimale et
maximale) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa)
et 8 bar (0,8 MPa).
Les éventuelles ouvertures de ventilation ne doivent
pas être obstruées par un tapis.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. Il convient de ne pas
réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
Conservez les boulons de transport.
Si vous devez déplacer à nouveau
l'appareil, il est conseillé de bloquer le
tambour.
L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le
déplacez. Portez toujours des gants
de sécurité.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat,
stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et la
surface en moquette.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
2.2 Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
www.electrolux.com30
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-
vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-
vous que la fiche d'alimentation est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement : L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service
après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
Ne touchez pas la vitre du couvercle
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
FRANÇAIS 31
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3
5
6
7
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
3.2 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
20°
90°
40°
30°
800
60°
1200
1400
400
TimeManager
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ différé
Strijkvrij
Repassage
Facile
Extra Spoelen
Rinçage Plus
Voorwas
Prélavage
Fijne Was
Délicats
Synthetica
Synthétiques
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Temperatuur
Température
Centrifugeren
Essorage
Jeans
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Spoelen
Rinçage
Centr./Pompen
Essorage/
Vidange
14 Min.
Outdoor
Sport
Dekbed
Couette
Opfrissen
Rafraîchir
Synthetica
Synthétiques
Katoen/Coton
1 2 3 4
910
7
6
8
5
1
Sélecteur de programme
www.electrolux.com32
2
Touche de réduction de la vitesse
d'essorage (Centrifugeren -
Essorage)
3
Touche Température
(Temperatuur - Température)
4
Affichage
5
Touche Prélavage (Voorwas -
Prélavage)
6
Touche Départ différé (Startuitstel
- Départ différé)
7
Touche Rinçage plus (Extra
Spoelen - Rinçage Plus)
8
Touche Repassage facile
(Strijkvrij - Repassage Facile)
9
Touche Départ/Pause (Start/
Pauze - Départ/Pause)
10
Touches Time Manager
4.2 Affichage
A B
E D
C
A. La zone de l'horloge :
Durée du programme.
Les codes d'alarme. Reportez-
vous au chapitre « En cas
d'anomalie de fonctionnement »
pour obtenir leur description.
Le réglage de la fonction Time
Manager .
B. Le voyant Départ différé.
C. Le voyant Sécurité enfants.
D. Le voyant Hublot verrouillé :
Lorsqu'il est allumé, vous ne
pouvez pas ouvrir le hublot.
Lorsqu'il est éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
Lorsqu'il clignote, vous ne pouvez
pas ouvrir le hublot. Attendez
quelques minutes jusqu'à ce que
le voyant s'éteigne.
E. Voyants de la phase de lavage.
: la phase de lavage
: la phase de rinçage
: la phase d'essorage
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
Programme
Plage de températures
Charge maxima‐
le
Vitesse d'esso‐
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salis‐
sure)
Programmes de lavage
FRANÇAIS 33
Programme
Plage de températures
Charge maxima‐
le
Vitesse d'esso‐
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salis‐
sure)
Katoen - Coton
90 °C - Froid
9 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normale‐
ment sale ou légèrement sale.
Katoen Eco - Coton
Eco
1)
60 °C - 40 °C
9 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand
teint. Normalement sale. La con‐
sommation d'énergie diminue et la
durée du programme de lavage est
prolongée.
Synthetica - Synthéti‐
ques
60 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques
ou mixtes. Normalement sale.
Fijne Was - Délicats
40 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles délicats tels
que l'acrylique, la viscose ou le
polyester. Normalement sale.
Wol/Handwas - Lai‐
ne/Lavage à la main
40 °C - Froid
1.5 kg
1200 tr/min
Lainages lavables en machine,
laine lavable à la main et textiles
délicats portant le symbole « lava‐
ble à la main ».
2)
Jeans
60 °C - Froid
9 kg
1200 tr/min
Articles en jean ou en jersey. Éga‐
lement pour les articles de couleurs
foncées.
Spoelen - Rinçage
Froid
9 kg
1400 tr/min
Pour rincer et essorer le linge. Tous
textiles, excepté la laine et les tis‐
sus très délicats. Réduisez la vites‐
se d'essorage en fonction du type
de linge.
Centr./Pompen - Es‐
sorage/Vidange
9 kg
1400 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger
l'eau du tambour. Tous textiles, ex‐
cepté la laine et les tissus déli‐
cats.
Dekbed - Couette
60 °C - 30 °C
3 kg
800 tr/min
Programme spécial pour une cou‐
verture, une couette, un couvre-
lit, etc. en textile synthétique.
Outdoor - Sport
30 °C
2.5 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques
et délicats. Légèrement sale ou ar‐
ticles à rafraîchir.
14 min.
30 °C
1.5 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques
ou mixtes. Légèrement sale ou arti‐
cles à rafraîchir.
www.electrolux.com34
Programme
Plage de températures
Charge maxima‐
le
Vitesse d'esso‐
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salis‐
sure)
Programmes vapeur
3)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro‐
grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus
doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec‐
tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sè‐
che-linge.
tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Stoom Opfrissem -Vapeur
Rafraîchir
40 °C
1,5 kg Programme vapeur pour les arti‐
cles en coton et textiles synthéti‐
ques. Ce cycle élimine les odeurs
du linge.
4)
Stoom synthetica - Vapeur
Synthétiques
40 °C
1,5 kg Programme de vapeur pour les arti‐
cles synthétiques. Ce cycle contri‐
bue à défroisser le linge.
FRANÇAIS 35
Programme
Plage de températures
Charge maxima‐
le
Vitesse d'esso‐
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salis‐
sure)
Stoom katoen - Vapeur Co‐
ton
40 °C
1,5 kg Programme vapeur pour le coton.
Ce cycle contribue à défroisser le
linge.
1)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergéti‐
que.Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « pro‐
gramme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le co‐
ton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et
d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température
indiquée pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le
tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement,
mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
3)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du
cycle. Il est préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre
à cette humidité de se dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le lin‐
ge du tambour. Après un cycle vapeur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le se‐
ront avec plus de facilité !
4)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
1)
www.electrolux.com36
Programme
1)
Si vous sélectionnez l'option « sans essorage », seule la phase de vidange est disponi‐
ble.
5.2 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour
le lavage des vêtements en laine portant
une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce lave-
linge. Respectez les instructions de
séchage figurant sur l'étiquette des
vêtements et toutes les autres
instructions concernant le linge. M1230
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé‐
rature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program‐
me pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa‐
tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la
capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont
la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est
inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle
du programme.
Programmes Charge
(kg)
Consom‐
mation
énergéti‐
que (kWh)
Consom‐
mation
d'eau (li‐
tres)
Durée ap‐
proximati‐
ve du pro‐
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Coton
60 °C
9 1.68 71 180 52
FRANÇAIS 37
Programmes Charge
(kg)
Consom‐
mation
énergéti‐
que (kWh)
Consom‐
mation
d'eau (li‐
tres)
Durée ap‐
proximati‐
ve du pro‐
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Coton
40 °C
9 1.05 71 175 52
Synthetica - Syn‐
thétiques 40 °C
4 0.65 52 110 35
Fijne Was - Déli‐
cats 40 °C
4 0.7 63 91 35
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la
main 30 °C
2)
1.5 0.35 57 58 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stan‐
dard
9 1.19 57 261 52
Coton 60 °C stan‐
dard
4.5 0.73 47 221 52
Coton 40 °C stan‐
dard
4.5 0.68 47 200 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,30 0,30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission euro‐
péenne.
7. OPTIONS
7.1 Temperatuur - Température
Sélectionnez cette option pour modifier
la température par défaut.
Voyant
= eau froide.
Le voyant de la température réglée
s'allume.
7.2 Centrifugeren - Essorage
Cette option vous permet de modifier la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée
s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour
éliminer toutes les phases
www.electrolux.com38
d'essorage. Seule la phase de
vidange est disponible.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de
rinçage.
Arrêt cuve pleine
Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il reste de l'eau dans le tambour
lorsque le programme est terminé.
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre
« À la fin du programme ».
7.3 Voorwas - Prélavage
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Utilisez cette option pour le linge très
sale.
Lorsque vous réglez cette option, la
durée du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
7.4 Startuitstel - Départ différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
L'indicateur correspondant s'affiche.
7.5 Extra Spoelen - Rinçage
Plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et
dans les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Strijkvrij - Repassage Facile
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage,
utilise plus d'eau et adapte la durée du
programme au type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
7.7 Time Manager
Lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, sa durée par
défaut s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour
réduire ou augmenter la durée du
programme.
L'option Time Manager est uniquement
disponible avec les programmes
indiqués dans le tableau.
voyant
1)
1)
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
1)
Si présent.
2)
Le plus court : pour rafraîchir le linge.
3)
Le plus long : L'augmentation de la durée
du programme diminue graduellement la
consommation d'énergie. L'optimisation de
la phase de chauffe permet d'économiser
de l'énergie et sa durée plus longue permet
d'obtenir les mêmes résultats de lavage (en
particulier pour un linge normalement sale).
4)
Durée par défaut pour tous les program‐
mes.
FRANÇAIS 39
8. RÉGLAGES
8.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches
et jusqu'à ce que
le voyant s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur
: les
options et le sélecteur de programme
sont verrouillés.
Avant d'appuyer sur
: l'appareil ne
peut pas démarrer.
8.2 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches et jusqu'à ce que le
voyant s'allume/s'éteigne.
8.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent
lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches et pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage pour
la phase de lavage.
Cela active le système de vidange.
2. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la
phase de lavage.
3. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
www.electrolux.com40
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau ou
endommager le linge.
10.2 Utilisation de lessive et
d'additifs
1. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
2. Mettez le produit de lavage et
l'assouplissant dans les
compartiments.
3. Fermez soigneusement la boîte à
produits.
10.3 Compartiments
ATTENTION!
Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
10.4 Lessive liquide ou en
poudre
1.
A
2.
FRANÇAIS 41
3.
B
4.
Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
Ne dépassez pas le niveau maximum.
Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
10.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
Le voyant
clignote.
Le réglage de la fonction Time
Manager, la durée du programme
ainsi que les indicateurs des
phases du programme s'affichent.
2. Si nécessaire, modifiez la
température et la vitesse d'essorage
ou ajoutez des options compatibles.
Lorsque vous activez une option, le
voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect,
le message s'affiche.
10.6 Démarrage d'un
programme sans départ différé
Appuyez sur .
Le voyant cesse de clignoter
et reste fixe.
Le voyant clignote sur
l'affichage.
Le programme démarre, le hublot
se verrouille et l'indicateur
s'affiche.
Si l'indicateur
clignote, le hublot est
en cours de
verrouillage. Si un
message d'alarme
s'affiche après que
l'indicateur a
clignoté pendant
quelques secondes,
le hublot n'est pas
correctement
verrouillé (pour plus
de détails, reportez-
vous au chapitre « En
cas d'anomalie de
fonctionnement »).
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en
route lorsque l'appareil se remplit
d'eau.
Au bout d'environ
15 minutes après le départ
du programme :
L'appareil règle
automatiquement la
durée du programme en
fonction de la charge de
linge.
La nouvelle valeur
s'affiche.
www.electrolux.com42
10.7 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le délai que vous
souhaitez sélectionner s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur :
L'appareil commence le
décompte.
Le hublot se verrouille, l'indicateur
s'affiche.
Si l'indicateur
clignote, le
hublot est en cours de
verrouillage. Si un message
d'alarme s'affiche après que
l'indicateur a clignoté pendant
quelques secondes, le hublot
n'est pas correctement verrouillé
(pour plus de détails, reportez-
vous au chapitre « En cas
d'anomalie de fonctionnement »).
Lorsque le décompte est terminé,
le programme démarre
automatiquement.
Vous pouvez à tout moment
modifier ou annuler le départ
différé, avant d'appuyer sur
la touche . Pour annuler
le départ différé :
Appuyez sur pour
mettre l'appareil en
pause.
Appuyez sur
jusqu'à ce que '
s'affiche.
Appuyez de nouveau
sur pour
démarrer le
programme
immédiatement.
10.8 Interruption d'un
programme et modification des
options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche .
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur .
Le programme se poursuit.
10.9 Annulation d'un
programme en cours
1. Tournez le sélecteur de programme
sur pour annuler le programme et
éteindre l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur
pour mettre en fonctionnement
l'appareil. Maintenant, vous pouvez
sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a
toujours du détergent dans
le compartiment de produit
de lavage ; si ce n'est pas le
cas, versez à nouveau du
détergent.
10.10 Ouverture du couvercle
ATTENTION!
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Lors du fonctionnement d'un programme
ou du départ différé, le hublot de
l'appareil est verrouillé et le voyant
est allumé.
FRANÇAIS 43
Pour ouvrir le hublot lorsque le
programme ou le départ différé est en
cours :
1. Appuyez sur pour mettre
l'appareil en pause.
2. Attendez que le voyant Hublot
verrouillé s'éteigne.
3. Ouvrez le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur
.
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
10.11 À la fin du programme
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore retentit (s'il est
activé).
Le symbole s'affiche.
Le voyant s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
Fermez le robinet d'eau.
Tournez le sélecteur de programme
sur AutoOff pour éteindre l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le voyant
clignote. Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage. Si vous sélectionnez ,
l'appareil effectue uniquement la
vidange.
2. Appuyez sur . L'appareil effectue
la vidange et l'essorage.
3. Tournez le sélecteur de programme
sur AutoOff pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf
pour le programme Laine).
10.12 Veille
Quelques minutes après la fin du
programme de lavage, si vous n'avez
pas éteint l'appareil, la fonction
d'économie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit
la consommation d'énergie lorsque
l'appareil est en veille.
Tous les voyants et l'affichage
s'éteignent.
L'indicateur clignote lentement.
Appuyez sur l'une des touches
d'option pour désactiver la fonction
d'économie d'énergie.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option se
terminant avec de l'eau dans
le tambour, la fonction
d'économie d'énergie n'est
pas activée pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
11. CONSEILS
11.1 Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles :
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à
pression et les crochets. Attachez les
ceintures.
Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
www.electrolux.com44
Retournez les tissus multi-couches,
en laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les
bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre pendant la
phase d'essorage. Si cela se produit,
répartissez manuellement les articles
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et
les lainages,
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
Utilisez des produits adaptés au type
et à la couleur du textile, à la
température du programme et au
niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit
de lavage).
11.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté de
l'eau de votre système domestique.
Reportez-vous au chapitre « Dureté
de l'eau ».
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un adoucisseur
d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
FRANÇAIS 45
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits
spéciaux pour lave-linge. Procédez
séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
12.4 Joint du couvercle
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à
l'intérieur.
12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2
2.
www.electrolux.com46
3. 4.
12.6 Nettoyage du filtre de vidange
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
1. 2.
2
11
3. 4.
2
1
FRANÇAIS 47
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
9.
www.electrolux.com48
12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes
(1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage pour
le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
12.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être inférieure à 0°
C, évacuez toute l'eau restant dans le
tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
FRANÇAIS 49
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop
chargé, retirez des
vêtements du tambour
et/ou poussez sur le
hublot tout en appuyant
sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause jusqu'à ce
que le voyant arrête
de clignoter (reportez-
vous à l'illustration ci-
dessous).
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
13.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé‐
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien
insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
www.electrolux.com50
Problème Solution possible
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correcte‐
ment.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre
compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le fil‐
tre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu
ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Le tuyau est peut-être trop bas.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor‐
rect.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
un programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage
n'a pas lieu ou le cycle
de lavage dure plus
longtemps que d'habitu‐
de.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
FRANÇAIS 51
Problème Solution possible
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut
résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endomma‐
gé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y
a de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.
Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez ou‐
vrir le hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture
d'urgence du hublot ».
L'appareil fait un bruit
inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consomma‐
tion ».
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cy‐
cle. L'appareil se comporte normalement.
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfai‐
sants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en
un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te‐
naces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler
une option.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
www.electrolux.com52
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT
En cas de panne d'alimentation ou
d'anomalie de l'appareil, le hublot reste
verrouillé. Le programme de lavage
continue dès que l'alimentation est
rétablie. Si le hublot reste verrouillé en
cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir
à l'aide du dispositif de déverrouillage
d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
ATTENTION!
Assurez-vous que la
température de l'eau et le
linge ne sont pas brûlants.
Si nécessaire, attendez
qu'ils refroidissent.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
tambour ne tourne pas. Si
nécessaire, attendez que
le tambour cesse de
tourner.
Assurez-vous que le
niveau de l'eau à l'intérieur
du tambour n'est pas trop
élevé. Effectuez une
vidange d'urgence si
nécessaire (reportez-vous
à la section « Vidange
d'urgence » au chapitre
« Entretien et nettoyage »).
Pour ouvrir le hublot, procédez comme
suit :
1. Tournez le sélecteur sur la position
AutoOff pour arrêter l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
4. Maintenez le dispositif de
déverrouillage d'urgence en le tirant
vers le bas et ouvrez le hublot
simultanément.
5. Sortez le linge et refermez le hublot.
6. Fermez le volet du filtre.
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐
fondeur / Profondeur to‐
tale
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639
mm
Branchement électri‐
que
Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
FRANÇAIS 53
Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐
cules solides et d'humidité assuré par le couver‐
cle de protection, excepté là où l'équipement
basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 9 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.electrolux.com54
FRANÇAIS 55
www.electrolux.com/shop
132898710-B-372015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EWF1494DBW Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen