Electrolux EWT1466HDW Handleiding

Type
Handleiding
EWT 1466HDW
NL Wasautomaat Gebruiksaanwijzing 2
FR Lave-linge Notice d'utilisation 27
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 6
5. PROGRAMMATABEL........................................................................................ 7
6. VERBRUIKSWAARDEN...................................................................................11
7. OPTIES.............................................................................................................12
8. INSTELLINGEN................................................................................................14
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK...................................................................... 14
10. DAGELIJKS GEBRUIK...................................................................................15
11. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................18
12. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 20
13. PROBLEEMOPLOSSING...............................................................................23
14. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 25
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 6 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
NEDERLANDS 3
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en
8 bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt,
een mat of andere soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten op een
veilige plek. Indien het apparaat in de
toekomst moet worden verplaatst,
moeten ze worden bevestigd om de
trommel vast te zetten en te
voorkomen dat deze schade
veroorzaakt.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
op plekken waar de temperatuur
onder de 0°C komt of waar het wordt
blootgesteld aan
weersomstandigheden.
De vloer waar het apparaat wordt
geïnstalleerd moet vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon zijn.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloer te creëren.
www.electrolux.com4
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deksel niet helemaal open
kan.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met het
geautoriseerd servicecentrum om te
raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een
elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade
aan het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Zorg ervoor dat alle metalen
voorwerpen van het wasgoed zijn
verwijderd.
2.5 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling om te
voorkomen dat kinderen of huisdieren
binnen in de trommel vast komen te
zitten.
Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
NEDERLANDS 5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
2
3
1
5
4
6
7
1
Bedieningspaneel
2
Deksel
3
Zachte toegang
4
Filter afvoerpomp
5
Hendel voor het verplaatsen van het
apparaat
6
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
7
Typeplaatje
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving bedieningspaneel
Temperatuur
Température
Essorage
Centrifugeren
Rinçage plus
Départ diéré
Rep. facile
Prélavage
Strijkvrij
Startuitstel
Voorwas
Extra spoelen
Katoen Eco
Coton Eco
14 Min
Dekbed
Couette
Outdoor
Sport
Synthetica
Fijne was
Jeans
Spoelen
Wol/Handwas
Start/Pauze
Depart/Pause
1 2 3 4 5
1011
8
7
9
6
1
Aan/Uit-toets (Aan/Uit - Marche/
Arrêt)
2
Programmaknop
3
Tiptoets Centrifugeersnelheid
reducerend (Centrifugeren -
Essorage)
4
Tiptoets temperatuur
(Temperatuur - Température)
5
Display
6
Tiptoets voorwas (Voorwas -
Prélavage)
7
Tiptoets Startuitstel (Startuitstel -
Départ différé)
8
Tiptoets Extra spoelen (Extra
spoelen - Rinçage plus)
www.electrolux.com6
9
Tiptoets Strijkvrij (Strijkvrij -
Rep. facile)
10
Tiptoets Start/Pauze (Start/
Pauze - Départ/Pause)
11
Time Manager-tiptoetsen
(TimeManager)
4.2 Weergave
A B C D
E
FG
A. Het temperatuurgedeelte:
: Temperatuuraanduiding
: Aanduiding koud water
B. : Time Manager-aanduiding.
C. Het tijdgedeelte:
: de programmaduur
: het startuitstel
: de alarmcodes
: de foutmelding
: het programma is voltooid.
D. : het symbool kinderslot.
E. Wasaanduidingen:
: de wasfase
: de spoelfase
: de centrifugefase
: de stoomfase
: de permanente optie Extra
spoelen.
F. Het centrifugeergedeelte:
: aanduiding toerental
: aanduiding Niet
centrifugeren
: aanduiding Spoelstop
: aanduiding Extra stil.
G. : de aanduiding deksel
vergrendeld
5. PROGRAMMATABEL
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu‐
geersnel‐
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wasprogramma's
NEDERLANDS 7
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu‐
geersnel‐
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Katoen/Coton
90°C - Koud
6 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht
vervuild.
Katoen Eco/Coton
Eco
1)
60°C - 40°C
6 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale ver‐
vuiling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd
van het wasprogramma neemt toe.
Synthetica/Synthéti‐
ques
60°C - Koud
3 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale
vervuiling.
Fijne was/Délicats
40°C - Koud
2,5 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en po‐
lyester. Normale vervuiling.
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la main
40°C - Koud
1 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbe‐
stendige wol en delicate stoffen voorzien
van het symbool «handwas».
2)
Jeans
60°C - Koud
3 kg
1200 tpm
Jeans en kleding van tricot. Ook voor donke‐
re kleding.
Spoelen/Rinçage
6 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifuge‐
ren. Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate
stoffen. Verlaag de centrifugeersnelheid afhan‐
kelijk van het type wasgoed.
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidange
3)
6 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water
uit de trommel af te voeren. Alle stoffen, be‐
halve wol en zeer delicate stoffen.
Dekbed/Couette
60°C - 30°C
2 kg
800 tpm
Speciaal programma voor één synthetische
deken, dekbed, sprei enz.
Outdoor/Sport
30°C
2,5 kg
800 tpm
Synthetische en delicate stoffen. Lichte ver‐
vuiling of op te frissen kleding.
14 Min.
30°C
1 kg
800 tpm
Synthetische en gemengde stoffen. Lichte
vervuiling en op te frissen kleding.
www.electrolux.com8
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu‐
geersnel‐
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Stoomprogramma's
4)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach‐
ter maken.
Gebruik nooit een wasmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of
plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
Kleding die bij een temperatuur lager dan 40°C gewassen moet worden.
Kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
Kleding met stukjes plastic, metaal, hout of dergelijke materialen.
Opfrissen/Rafraîchir
1 kg Stoomprogramma voor katoenen en syntheti‐
sche stoffen. Deze cyclus verwijdert geuren
uit het wasgoed.
5)
Synthetica/Synthéti‐
ques
1 kg Stoomprogramma voor synthetische stoffen.
Dit programma helpt bij het ontkreuken van het
wasgoed.
NEDERLANDS 9
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu‐
geersnel‐
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Katoen/Coton
1 kg Stoomprogramma voor katoen. Dit programma
helpt bij het ontkreuken van het wasgoed.
1)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regel‐
geving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenpro‐
gramma» en het «standaard 40°C katoenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte program‐
ma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen was‐
goed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die
is aangegeven voor het geselecteerde programma.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken
alsof de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
3)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort stof dat
wordt gewassen. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is enkel de afvoerfase beschik‐
baar.
4)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de
cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht
te drogen om de vochtigheid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het was‐
goed na afloop van het programma meteen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus
kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite.
5)
Stoom verwijdert geen geuren van dieren.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
1)
www.electrolux.com10
Programma
1)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort stof dat
wordt gewassen. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is enkel de afvoerfase beschik‐
baar.
5.1 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
wassen van wollen kleding waarvan in
het label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken
worden gewassen volgens de instructies
op het label in het kledingstuk en die van
de fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1145
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende variabelen
kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type
wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor
de maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de
maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 6
kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, werkelijke lading 1 kg, de
programmaduur is minder dan 1 uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een
punt in het display.
NEDERLANDS 11
Programma’s Lading
(kg)
Energie‐
verbruik
(kWh)
Waterver‐
bruik (liter)
Gemiddel‐
de pro‐
gramma‐
duur (mi‐
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen/Coton
60°C
6 1,25 75 210 52
Katoen/Coton
40°C
6 1,10 75 210 52
Synthetica/Synthé‐
tiques 40°C
3 0,70 60 140 35
Fijne was/Délicats
40°C
2,5 0,45 46 110 35
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la
main 30°C
2)
1 0,33 44 55 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60°C
katoen
6 0,76 42 247 52
Standaard 60°C
katoen
3.0 0,50 35 181 52
Standaard 40°C
katoen
3.0 0,45 35 179 52
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
2)
Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.30 0.30
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU veror‐
dening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
7. OPTIES
7.1 Temperatuur - Température
Stel deze optie in om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
Aanduiding
= koud water.
Het display toont de ingestelde
temperatuur.
7.2 Centrifugeren - Essorage
Met deze optie kunt u de
standaardcentrifugeersnelheid verlagen.
Het symbool van de ingestelde snelheid
wordt op het display weergegeven.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
www.electrolux.com12
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen te verwijderen.
Instellen voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water
voor sommige wasprogramma's.
Op het display verschijnt het symbool
.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
Het wasprogramma stopt met water in
de trommel. De trommel draait
regelmatig om kreukvorming van het
wasgoed te voorkomen.
Het deksel blijft vergrendeld. U moet
het water afvoeren om de deur te
kunnen openen.
Op het display verschijnt het symbool
.
Zie om het water weg te
pompen 'Aan het einde van
het programma'.
Extra Stil
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen te verwijderen en
een stil wasprogramma uit te voeren.
De spoelfase verbruikt meer water
voor sommige wasprogramma's.
Het wasprogramma stopt met water in
de trommel. De trommel draait
regelmatig om kreukvorming van het
wasgoed te voorkomen.
Het deksel blijft vergrendeld. U moet
het water afvoeren om de deur te
kunnen openen.
Op het display verschijnt het symbool
.
Zie om het water weg te
pompen 'Aan het einde van
het programma'.
7.3 Voorwas - Prélavage
Met deze optie kunt u een voorwasfase
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie bij zwaar bevuilde
kleding.
Als u deze optie instelt neemt de
programmaduur toe.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.4 Startuitstel - Départ différé
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op het display verschijnt het
bijbehorende symbool.
7.5 Extra spoelen - Rinçage
plus
Met deze optie kunt u spoelingen
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.6 Strijkvrij - Rep. facile
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de
centrifugeersnelheid, gebruikt meer
water en past de programmaduur aan
het type wasgoed aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.7
Tijdsinstelling
Als u een wasprogramma instelt, toont
het display de standaardduur.
Druk op of om de programmaduur
te verlengen of in te korten.
Het symbool Time Manager is alleen
beschikbaar bij de programma's in de
tabel.
NEDERLANDS 13
Aanduiding
1) 1)
2)
3)
3)
3)
Aanduiding
1) 1)
4)
3)
3)
3)
1)
Indien van toepassing.
2)
Kort: om het wasgoed om te frissen.
3)
Standaardduur programma.
4)
Langste: De programmaduur verlengen,
zal het energieverbruik laten toenemen. De
geoptimaliseerde opwarmfase bespaart
energie en de lagere duur heeft dezelfde
wasresultaten (vooral voor normaal be‐
vuild).
8. INSTELLINGEN
8.1 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op
en tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u op
heeft gedrukt: worden
de opties en de programmaknop
vergrendeld.
Voordat u op
heeft gedrukt: kan
het apparaat niet starten.
8.2 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken
wanneer:
Het programma is voltooid.
Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op en gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
8.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op
en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de
wasfase.
Dit activeert het afvoersysteem.
2. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
www.electrolux.com14
3. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
10. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Wasgoed in de machine
doen
1. Open het deksel.
2. Druk op de toets A.
De trommel gaat automatisch open.
3. Plaats het wasgoed een voor een in
de trommel.
4. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
5. Sluit de trommel en het deksel.
A
LET OP!
Voordat u de deur van de
machine sluit, dient u erop te
letten dat de trommel goed
is gesloten.
10.2 Wasmiddel en
toevoegingen gebruiken
Meet het wasmiddel en wasverzachter
af.
10.3 Wasmiddeldoseerbakjes
LET OP!
Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
De aanduiding MAX is het maximale niveau voor de hoeveelheid
wasmiddel (poeder of vloeibaar).
NEDERLANDS 15
Wasmiddelvakje voor wasfase.
De aanduiding MAX is het maximale niveau voor de hoeveelheid
wasmiddel (poeder of vloeibaar).
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Het teken
M
is het maximale niveau voor vloeibare wasmiddelen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
10.4 Vloeibaar wasmiddel of
poeder
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
10.5 Het apparaat inschakelen
Druk op de toets om het apparaat in
of uit te schakelen. Er klinkt een geluid
als het apparaat wordt ingeschakeld.
10.6 Een programma instellen
1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
Het bijbehorende programma-
indicatielampje gaat branden.
www.electrolux.com16
Het indicatielampje van
knippert.
Het display vermeldt het niveau
van de Time Manager, de
programmaduur en welke
programmafase actief is.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de
cyclusduur of voeg extra opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde
optie branden.
Als u iets niet goed instelt,
toont het display de melding
.
10.7 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op .
Het indicatielampje stopt met
knipperen en blijft branden.
Het indicatielampje begint te
knipperen.
Het programma start, de deur is
vergrendeld en het display toont
de weergave
.
De afvoerpomp kan even werken
als het apparaat gevuld wordt met
water.
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat past
automatisch de
programmaduur aan aan
de wasgoedbelading.
Op de display verschijnt
de nieuwe waarde.
10.8 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk nogmaals op tot op het
display het gewenste startuitstel
verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden op het display.
2. Druk op :
De machine begint de tijd af te
tellen.
De deur wordt vergrendeld, het
display toont de aanduiding .
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma
automatisch gestart.
U kunt de instelling van het
startuitstel annuleren of
wijzigen voordat u op
drukt. De uitgestelde start
annuleren:
Druk op om het
apparaat op pauze te
zetten.
Druk op tot op het
' verschijnt.
Druk weer op om
het programma direct
te starten.
10.9 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op .
Het indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Druk weer op .
Het wasprogramma gaat verder.
10.10 Een actief programma
annuleren
1. Druk een paar seconden op de toets
om het programma te annuleren
en om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk weer op dezelfde toets om het
apparaat in te schakelen. U kunt nu
een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
NEDERLANDS 17
10.11 Het deksel openen
Als een programma of de startuitstel in
werking is, is de deksel vergrendeld. Op
het display verschijnt het indicatielampje
.
LET OP!
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel te
hoog zijn, kunt u het deksel
niet openen.
Open het deksel als het startuitstel in
werking is:
1. Druk op om het apparaat te
pauzeren.
2. Wacht tot het indicatielampje van de
dekselvergrendeling dooft.
3. U kunt het deksel openen.
4. Sluit het deksel en druk opnieuw op
. De uitgestelde start is weer
geactiveerd.
Open het deksel van het apparaat als
het programma in werking is:
1. Druk een paar seconden op de knop
om het apparaat uit te schakelen.
2. Wacht een paar minuten met het
openen van het deksel.
3. Sluit het deksel en stel het
programma opnieuw in.
10.12 Aan het einde van het
programma.
Het apparaat stopt automatisch.
Het signaal weerklinkt (als het
geluidssignaal actief is).
In het display gaat het symbool
aan.
Het lampje van gaat uit.
Het dekselvergrendelingssymbool
gaat uit.
U kunt het deksel openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht.
Druk een paar seconden op de knop
om het apparaat uit te schakelen.
Laat het deksel openstaan om de
vorming van schimmel en
onaangename geuren te voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het dekselvergrendelingssymbool
brandt. Het deksel blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om het
deksel te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1. Druk op . Het apparaat voert het
water af en centrifugeert.
2. Als u instelt, pompt het
apparaat alleen. De
centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het dekselvergrendelingssymbool
uit en kunt u het deksel openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren (behalve bij
het wolprogramma).
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
www.electrolux.com18
Knoop kussenslopen dicht, sluit
ritsen, haakjes en drukknopen. Rol
riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld
zijn voor gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's
op lage temperatuur (60 °C max.)
voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
11.4 Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage temperatuur
instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid
in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
NEDERLANDS 19
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het
wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Kies het katoenprogramma met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
12.4 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1. 2.
www.electrolux.com20
3.
12.5 Het afvoerfilter schoonmaken
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1. 2.
3. 4.
NEDERLANDS 21
5.
12.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
90˚
12.7 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot
(5) uit van "Het afvoerfilter reinigen".
Maak de pomp zo nodig schoon.
12.8 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
www.electrolux.com22
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deksel van het apparaat of
de trommeldeuren zijn open of niet
goed gesloten. Controleer de deksel
en deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
13.2 Mogelijke fout
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat het deksel en de trommeldeuren goed gesloten
zijn.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge‐
brand.
Zorg dat de knop Start/Pauze is ingedrukt.
Als de uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze func‐
tie of wacht u tot de afloop van de afteltijd.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no‐
dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
NEDERLANDS 23
Probleem Mogelijke oplossing
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg dat de filter van de toevoerslang en de filter van de
klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en rei‐
niging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe‐
voerslang aanwezig zijn.
Zorg dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Het apparaat vult zich
niet met water en
pompt dit direct weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf‐
voerslang aanwezig zijn.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder
afvoerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy‐
clus duurt langer dan
normaal.
Stel de centrifugeersnelheid in.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij
water in de trommel blijft.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk ver‐
oorzaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de
vloer.
Zorg dat de aansluitingen van de waterslangen goed vast
zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid
gebruikt.
U kunt het deksel van
het apparaat niet ope‐
nen.
Zorg dat het wasprogramma voltooid is.
www.electrolux.com24
Probleem Mogelijke oplossing
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐
ter in de trommel bevindt.
Het apparaat maakt
een abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Monta‐
ge".
Zorg dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd
zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
De cyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de
wasgoedlading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaarden’.
De cyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het
wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie in‐
stellen.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met het geautoriseerd
servicecentrum.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
14. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / diep‐
te / totale diepte
400 mm/890 mm/600 mm/600 mm
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaat‐
sen waar de laagspanningsapparatuur geen be‐
scherming tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
NEDERLANDS 25
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen (Cotton) 6 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
15. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
www.electrolux.com26
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 29
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................31
4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 31
5. TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................33
6. VALEURS DE CONSOMMATION....................................................................36
7. OPTIONS..........................................................................................................37
8. RÉGLAGES......................................................................................................39
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 40
10. UTILISATION QUOTIDIENNE........................................................................40
11. CONSEILS......................................................................................................44
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................45
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................48
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................51
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 27
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
www.electrolux.com28
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis,
ou tout type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et le
sol.
FRANÇAIS 29
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service
après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
2.5 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de l'arrivée
d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
www.electrolux.com30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
2
3
1
5
4
6
7
1
Bandeau de commande
2
Couvercle
3
Accès facile
4
Filtre de la pompe de vidange
5
Levier de déplacement du lave-linge
6
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
7
Plaque signalétique
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
Temperatuur
Température
Essorage
Centrifugeren
Rinçage plus
Départ diéré
Rep. facile
Prélavage
Strijkvrij
Startuitstel
Voorwas
Extra spoelen
Katoen Eco
Coton Eco
14 Min
Dekbed
Couette
Outdoor
Sport
Synthetica
Fijne was
Jeans
Spoelen
Wol/Handwas
Start/Pauze
Depart/Pause
1 2 3 4 5
1011
8
7
9
6
1
Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit -
Marche/Arrêt)
2
Sélecteur de programme
3
Touche de réduction de la vitesse
d'essorage (Centrifugeren -
Essorage)
4
Touche Température
(Temperatuur - Température)
5
Affichage
6
Touche Prélavage (Voorwas -
Prélavage)
7
Touche Départ différé (Startuitstel
- Départ différé)
8
Touche Rinçage plus (Extra
spoelen - Rinçage plus)
FRANÇAIS 31
9
Touche Repassage facile
(Strijkvrij - Rep. facile)
10
Touche Départ/Pause (Start/
Pauze - Départ/Pause)
11
Touches Time Manager
(TimeManager)
4.2 Affichage
A B C D
E
FG
A. La zone de température :
: Indicateur de température
: Indicateur d'eau froide
B. : Voyant Time Manager.
C. La zone de l'horloge :
: la durée du programme
: le départ différé
: les codes d'alarme
: le message d'erreur
Le programme est terminé.
D. : l'indicateur de la sécurité
enfants.
E. Indicateurs de lavage :
: la phase de lavage
: la phase de rinçage
: la phase d'essorage
: la phase vapeur
: Option « Rinçage plus »
activée en permanence.
F. La zone de vitesse d'essorage :
: l'indicateur de vitesse
d'essorage
: l'indicateur Sans
essorage
: l'indicateur Arrêt cuve pleine
: l'indicateur Extra silence.
G. : voyant Couvercle verrouillé
www.electrolux.com32
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Plage de températu‐
res
Charge
maximale
Vitesse
d'essora‐
ge maxi‐
male
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage
Katoen/Coton
90 °C - Froid
6 kg
1400 tr/mi
n
Coton blanc et couleurs. Normalement sale
ou légèrement sale.
Katoen Eco/Coton
Eco
1)
60 °C - 40 °C
6 kg
1400 tr/mi
n
Coton blanc et couleurs grand teint. Norma‐
lement sale. La consommation d'énergie dimi‐
nue et la durée du programme de lavage est
prolongée.
Synthetica/Synthéti‐
ques
60 °C - Froid
3 kg
1200 tr/mi
n
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Normalement sale.
Fijne was/Délicats
40 °C - Froid
2,5 kg
1200 tr/mi
n
Articles en textiles délicats tels que l'acryli‐
que, la viscose ou le polyester. Normalement
sale.
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la main
40 °C - Froid
1 kg
1200 tr/mi
n
Lainages lavables en machine, laine lavable
à la main et textiles délicats portant le sym‐
bole « lavable à la main ».
2)
Jeans
60 °C - Froid
3 kg
1200 tr/mi
n
Articles en jean ou en jersey. Également
pour les articles de couleurs foncées.
Spoelen/Rinçage
6 kg
1400 tr/mi
n
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles,
excepté la laine et les tissus très délicats. Ré‐
duisez la vitesse d'essorage en fonction du ty‐
pe de linge.
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidange
3)
6 kg
1400 tr/mi
n
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam‐
bour. Tous textiles, excepté la laine et les
tissus délicats.
Dekbed/Couette
60 °C - 30 °C
2 kg
800 tr/min
Programme spécial pour une couverture, une
couette, un couvre-lit, etc. en textile synthé‐
tique.
Outdoor/Sport
30 °C
2,5 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques et délicats.
Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
14 Min.
30 °C
1 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
FRANÇAIS 33
Programme
Plage de températu‐
res
Charge
maximale
Vitesse
d'essora‐
ge maxi‐
male
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes vapeur
4)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro‐
grammes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec‐
tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
Articles à laver à 40°C maximum.
Articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils sont adaptés au sè‐
che-linge.
Tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Opfrissen/Rafraîchir
1 kg Programme vapeur pour les articles en coton
et textiles synthétiques. Ce cycle élimine les
odeurs du linge.
5)
Synthetica/Synthéti‐
ques
1 kg Programme de vapeur pour les articles syn‐
thétiques. Ce cycle contribue à défroisser le
linge.
www.electrolux.com34
Programme
Plage de températu‐
res
Charge
maximale
Vitesse
d'essora‐
ge maxi‐
male
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Katoen/Coton
1 kg Programme vapeur pour le coton. Ce cycle
contribue à défroisser le linge.
1)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergéti‐
que.Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « pro‐
gramme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le co‐
ton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et
d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température
indiquée pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le
tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement,
mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
3)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si
vous sélectionnez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
4)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du
cycle. Il est préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre
à cette humidité de se dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le lin‐
ge du tambour. Après un cycle vapeur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le se‐
ront avec plus de facilité.
5)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
1)
FRANÇAIS 35
Programme
1)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si
vous sélectionnez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
5.1 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour
le lavage des vêtements en laine portant
une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce lave-
linge. Respectez les instructions de
séchage figurant sur l'étiquette des
vêtements et toutes les autres
instructions concernant le linge. M1145
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé‐
rature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program‐
me pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa‐
tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la
capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont
la capacité maximale est de 6 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est
inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle
du programme.
www.electrolux.com36
Programmes Charge
(kg)
Consom‐
mation
énergéti‐
que (kWh)
Consom‐
mation
d'eau (li‐
tres)
Durée ap‐
proximati‐
ve du pro‐
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen/Coton
60 °C
6 1,25 75 210 52
Katoen/Coton
40 °C
6 1,10 75 210 52
Synthetica/Synthé‐
tiques 40 °C
3 0,70 60 140 35
Fijne was/Délicats
40 °C
2,5 0,45 46 110 35
Wol/Handwas -
Laine/Lavage à la
main 30 °C
2)
1 0,33 44 55 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stan‐
dard
6 0,76 42 247 52
Coton 60 °C stan‐
dard
3.0 0,50 35 181 52
Coton 40 °C stan‐
dard
3.0 0,45 35 179 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.30 0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission euro‐
péenne.
7. OPTIONS
7.1 Temperatuur - Température
Sélectionnez cette option pour modifier
la température par défaut.
Voyant
= eau froide.
La température sélectionnée s'affiche.
7.2 Centrifugeren - Essorage
Cette touche vous permet de réduire la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée
s'affiche.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
FRANÇAIS 37
Sélectionnez cette option pour
éliminer toutes les phases
d'essorage.
Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de
rinçage.
Le voyant s'allume.
Arrêt Cuve Pleine
Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le programme de lavage s'arrête
avec de l'eau dans le tambour. Le
tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le couvercle reste verrouillé. Vous
devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle.
Le voyant
s'allume.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre
« À la fin du programme ».
Extra Silence
Réglez cette option pour supprimer
toutes les phases d'essorage et
effectuer un lavage silencieux.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de
rinçage.
Le programme de lavage s'arrête
avec de l'eau dans le tambour. Le
tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le couvercle reste verrouillé. Vous
devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle.
Le voyant s'allume.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre
« À la fin du programme ».
7.3 Voorwas - Prélavage
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Utilisez cette option pour le linge très
sale.
Lorsque vous réglez cette option, la
durée du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
7.4 Startuitstel - Départ différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
L'indicateur correspondant s'affiche.
7.5 Extra spoelen - Rinçage
plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et
dans les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Strijkvrij - Rep. facile
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage,
utilise plus d'eau et adapte la durée du
programme au type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
7.7
Time Manager
Lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, sa durée par
défaut s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour
réduire ou augmenter la durée du
programme.
L'option Time Manager est uniquement
disponible avec les programmes
indiqués dans le tableau.
www.electrolux.com38
Indicateur
1) 1)
2)
3)
3)
3)
Indicateur
1) 1)
4)
3)
3)
3)
1)
Si présent.
2)
Le plus court : pour rafraîchir le linge.
3)
Durée du programme par défaut.
4)
Le plus long : L'augmentation de la durée
du programme diminue graduellement la
consommation d'énergie. L'optimisation de
la phase de chauffe permet d'économiser
de l'énergie et sa durée plus longue permet
d'obtenir les mêmes résultats de lavage (en
particulier pour un linge normalement sale).
8. RÉGLAGES
8.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches
et jusqu'à ce que
le voyant s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur
: les
options et le sélecteur de programme
sont verrouillés.
Avant d'appuyer sur
: l'appareil ne
peut pas démarrer.
8.2 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent
lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches et pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
8.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches
et jusqu'à ce que le
voyant
s'allume/s'éteigne.
FRANÇAIS 39
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage pour
la phase de lavage.
Cela active le système de vidange.
2. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la
phase de lavage.
3. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Chargement du linge
1. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche A.
Le tambour s'ouvre automatiquement.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
4. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
5. Refermez le tambour et le couvercle.
A
ATTENTION!
Avant de fermer le couvercle
de votre appareil, vérifiez
que le tambour est
correctement fermé.
10.2 Utilisation de lessive et
d'additifs
Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
10.3 Compartiments
ATTENTION!
Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.
www.electrolux.com40
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en pou‐
dre ou liquide).
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en pou‐
dre ou liquide).
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Le repère
M
indique le niveau maximal pour les additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
10.4 Lessive liquide ou en
poudre
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
Ne dépassez pas le niveau maximal.
FRANÇAIS 41
10.5 Activation de l'appareil
Appuyez sur la touche pour allumer
ou éteindre l'appareil. Un son retentit
lorsque l'appareil s'allume.
10.6 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
Le voyant correspondant au
programme s'allume.
Le voyant de la touche
clignote.
L'affichage indique le niveau de
Time Manager, la durée du
programme et les voyants des
phases du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la
température, la vitesse d'essorage, la
durée du cycle ou ajoutez des
options disponibles. Lorsque vous
activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect,
le message s'affiche.
10.7 Démarrage d'un
programme sans départ différé
Appuyez sur .
Le voyant cesse de clignoter
et reste fixe.
Le voyant clignote sur
l'affichage.
Le programme démarre, le
couvercle se verrouille et le
voyant
s'affiche.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en
route lorsque l'appareil se remplit
d'eau.
Au bout d'environ
15 minutes après le départ
du programme :
L'appareil règle
automatiquement la
durée du programme en
fonction de la charge de
linge.
La nouvelle valeur
s'affiche.
10.8 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le délai que vous
souhaitez sélectionner s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur
:
L'appareil commence le
décompte.
Le hublot se verrouille, l'indicateur
s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé,
le programme démarre
automatiquement.
Vous pouvez à tout moment
modifier ou annuler le départ
différé, avant d'appuyer sur
la touche . Pour annuler
le départ différé :
Appuyez sur pour
mettre l'appareil en
pause.
Appuyez sur
jusqu'à ce que '
s'affiche.
Appuyez de nouveau
sur pour
démarrer le
programme
immédiatement.
10.9 Interruption d'un
programme et modification des
options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
www.electrolux.com42
1. Appuyez sur la touche .
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur .
Le programme se poursuit.
10.10 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour annuler le
programme et désactiver l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur cette même
touche pour mettre l'appareil en
marche. Maintenant, vous pouvez
sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a
toujours du détergent dans
le compartiment de produit
de lavage ; si ce n'est pas le
cas, versez à nouveau du
détergent.
10.11 Ouverture du couvercle
Durant le fonctionnement d'un
programme ou du départ différé, le
couvercle de l'appareil est verrouillé.
L'indicateur s'allume.
ATTENTION!
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés,
vous ne pouvez pas ouvrir le
couvercle.
Pour ouvrir le couvercle lorsque le
départ différé est en cours :
1. Appuyez sur pour mettre
l'appareil en pause.
2. Attendez que le voyant de
verrouillage du couvercle
s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le couvercle.
4. Fermez le couvercle et appuyez à
nouveau sur . Le départ différé se
poursuit.
Ouvrez le couvercle lorsque le
programme est en cours :
1. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour éteindre
l'appareil.
2. Attendez quelques minutes avant
d'ouvrir le couvercle.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez
à nouveau un programme.
10.12 À la fin du programme
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore retentit (s'il est
activé).
Le symbole
s'affiche.
Le voyant s'éteint.
Le voyant de verrouillage du
couvercle s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le couvercle.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
Fermez le robinet d'eau.
Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour éteindre
l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du
couvercle
est allumé. Le
couvercle reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le couvercle.
Pour vidanger l'eau :
1. Appuyez sur
. L'appareil effectue
la vidange et l'essorage.
2. Pour que l'appareil effectue une
vidange seule, sélectionnez
.
Si besoin, diminuez la vitesse
d'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
symbole de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
FRANÇAIS 43
4. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour éteindre
l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf
pour le programme Laine).
11. CONSEILS
11.1 Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles :
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à
pression et les crochets. Attachez les
ceintures.
Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches,
en laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les
bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre pendant la
phase d'essorage. Si cela se produit,
répartissez manuellement les articles
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et
les lainages,
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
Utilisez des produits adaptés au type
et à la couleur du textile, à la
température du programme et au
niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit
de lavage).
www.electrolux.com44
11.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté de
l'eau de votre système domestique.
Reportez-vous au chapitre « Dureté
de l'eau ».
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un adoucisseur
d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits
spéciaux pour lave-linge. Procédez
séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
FRANÇAIS 45
12.4 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1. 2.
3.
12.5 Nettoyage du filtre de vidange
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
1. 2.
www.electrolux.com46
3. 4.
5.
12.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la soupape
1.
1
2
3
2.
FRANÇAIS 47
3. 4.
90˚
12.7 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes
(1) à (5) du chapitre « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
12.8 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Les portes du tambour ou le
hublot de l'appareil sont ouverts ou ne
sont pas fermés correctement.
Vérifiez les deux !
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
www.electrolux.com48
13.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé‐
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien
insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous que le couvercle et les portes du tambour de
l'appareil sont correctement fermés.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correcte‐
ment.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre
compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le fil‐
tre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu
ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Le tuyau est peut-être trop bas.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor‐
rect.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
un programme sans phase de vidange.
FRANÇAIS 49
Problème Solution possible
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage
n'a pas lieu ou le cycle
de lavage dure plus
longtemps que d'habitu‐
de.
Sélectionnez l'option d'essorage.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans le tambour.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut
résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endomma‐
gé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le
couvercle de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y
a de l'eau dans le tambour.
L'appareil fait un bruit
inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consomma‐
tion ».
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cy‐
cle. L'appareil se comporte normalement.
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfai‐
sants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en
un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te‐
naces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
www.electrolux.com50
Problème Solution possible
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler
une option.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐
fondeur / Profondeur to‐
tale
400 mm / 890 mm / 600 mm / 600
mm
Branchement électri‐
que
Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐
cules solides et d'humidité assuré par le couver‐
cle de protection, excepté là où l'équipement
basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Coton 6 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS 51
www.electrolux.com/shop
192958311-A-352016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EWT1466HDW Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen