Documenttranscriptie
Quick Start Guide
TD-3
Analog Bass Line Synthesizer with VCO, VCF, 16-Step Sequencer,
Distortion Effects and 16-Voice Poly Chain
V 3.0
2
TD-3
Important Safety
Instructions
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sufficient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
All other installation or modification
should be performed only by
qualified personnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
the manual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of
fire or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualified
service personnel only. To reduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairs have to be performed by
qualified service personnel.
Quick Start Guide
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specified by
the manufacturer,
or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
efficient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
office, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a confined space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked flame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suffered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specifications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prefijados. Cualquier otra instalación o
modificación debe ser realizada
únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que
aparece, le advierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior).
No hay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. No coloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualificado. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Las reparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
3
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especificados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especificados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualificados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, se hubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
a tierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesible fácilmente.
4
TD-3
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o afirmaciones
contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
Quick Start Guide
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos
los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
suffisante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono
6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà
installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée
uniquement par un personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tien importantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laisser toute réparation à
un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, aux gouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualifié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’effectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un
technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente.
Le plus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
suffisamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
des présentoirs,
des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être effectués
uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommages sur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), si un liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
efficace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enflammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
fiant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
5
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dass die
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modifikationen
sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwand nicht abgenommen
werden. Im Innern des Geräts befinden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden.
6
TD-3
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualifiziertes
Personal zu befolgen. Um eine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
Quick Start Guide
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen-Gerätkombination,
um Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualifiziertem ServicePersonal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit
offenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den UmweltschutzAspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
exposto à chuva nem à humidade.
Além disso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, tais como jarras.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos
de assistência qualificados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualificações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das fichas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas fichas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certifique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Instruções de
Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modificações devem ser efetuadas por
pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
7
Verifique particularmente nas fichas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especificados pelo fabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou ficha se encontrarem
danificados; na eventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; se esta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
8
TD-3
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eficiente dos
recursos naturais. Para mais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduos domésticos.
18. Não instale em lugares
confinados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotografia, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modificações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
Quick Start Guide
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor verificar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica sufficiente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usare unicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼" pre-installati.
Ogni altra installazione o modifica deve
essere effettuata esclusivamente da
personale tecnico qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere sufficiente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specificati dal
produttore.
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
staffe o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualificato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
efficiente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ufficio comunale locale o il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di fiamme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
fino a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione
contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
9
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼" TS stekkers.
Laat uitsluitend gekwalificeerd
personeel alle overige installatie- of
modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wij vragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Het apparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwalificeerd
personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Het apparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
10
TD-3
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor-schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvan er een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mocht de geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moet de stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dient deze altijd toegankelijk te zijn.
Quick Start Guide
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci-ficeerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief,
de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
afloop van de nuttige levensduur naar
een officiële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoffen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Een juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijke reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specificaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼" TSkontakter. All annan installering eller
modifikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Var vänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (eller ta av baksidan).
Inuti apparaten finns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endast kvalificerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalificerad servicepersonal.
För att undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalificerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme-element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. En polariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
ska du kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
är tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts
av tillverkaren,
eller som sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du förflyttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
11
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalificerad personal utföra
all service. Service är nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex. när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätska eller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligt WEEE direktivet (2012/19/EU)
och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kan lämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
12
TD-3
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotografi
eller uttalande som finns här.
Tekniska specifikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Quick Start Guide
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub
modyfikacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawy mogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawy wykonywane mogą być
jedynie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
ZASTRZEŻENIA
dwubiegunowych
oraz wtyczek z PRAWNE
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
w którym kabel sieciowy przymocowany
jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, to muszą one być zawsze
łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. W przypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalifikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło na podłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
używane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotografii lub
oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
13
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
14
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwiczeń
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
MIDI Keyboard
MIDI OUT
(IT) Passo 1: Allacciare
Power
Adapter
(NL) Stap 1: Hook-Up
(SE) Steg 1: Anslutning
MIDI IN
(PL) Krok 1: Podłączeni
Practice System
Sistema para un ensayos
Système pour répétition
Proberaum-System
Sistema Prática
Sistema di pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System ćwiczeń
USB B
Power
Adapter
USB B
Headphones
Audio Interface
USB A
USB A
Desktop Computer
Studio Monitors
Headphones
Power
Adapter
15
16
TD-3
Quick Start Guide
17
TD-3 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
Live System
Sistema para actuación en directo
Système pour représentation
Live-System
Sistema Ao Vivo
Sistema live
Live-systeem
Live-system
System na żywo
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
Poly Chain System
Sistema de cadena de polietileno
Système de chaîne poly
Poly Chain System
Poly Chain System
Sistema Poly Chain
Poly Chain-systeem
Poly kedjesystem
Poly Chain System
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
MIDI Keyboard
MIDI Keyboard
MIDI OUT
MIDI OUT
(IT) Passo 1: Allacciare
Laptop Computer
(NL) Stap 1: Hook-Up
OUTP
CV
UT2
OUTPUT
NORM
1
M IN VO
L
0
10
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Footswitch
USB B
Expression Pedal
To next TD-3
MIDI THRU
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI IN
MIDI IN
Headphones
Power
Adapter
To next TD-3
Mixing console
Headphones
Mixing console
Active Loudspeakers
Active Loudspeakers
MIDI IN
18
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Controls
(36)
(1)
(2)
(3)
(15)
(16)
(22)
(23)
(28)
(29)
(4)
(17)
(5)
(6)
(18)
(7) (8) (9) (10) (11)
(12)
(19)
(20)
(24)
(30)
(13)
(25)
(31)
(32)
(33)
(14)
(21)
(26)
(27)
(34)
(35)
(37)
(38)
(39) (40) (41)
19
20
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Controls
(EN) Step 2: Controls
Synthesizer Section
(1)
TUNE - adjust the frequency of the internal VCO oscillator,
approximately one octave either side of center.
(2)
CUTOFF - adjust the cutoff frequency of the low-pass VCF
filter. Frequencies above the cutoff will be attenuated,
such as the higher-order harmonics.
(3)
RESONANCE - adjust the amount of emphasis given to the
signal level at the cutoff frequency.
(4)
ENVELOPE - select the depth of modulation applied by the
envelope generator to the VCF cutoff frequency.
(5)
DECAY - control the amount of time taken for the envelope
to decay from the current level to minimum.
(6)
ACCENT - adjust the amount of accent given to the output
for any notes programmed with an accent.
Patchbay (3.5 mm TS input and output
connections)
(7)
FILTER IN - this input allows the connection of an external
audio signal instead of the internal VCO oscillator.
(8)
SYNC IN - this input allows the use of an external clock
and start/stop signal.
(9)
CV OUT - control voltage output of 1V/octave.
(10)
GATE OUT - gate output.
(11)
PHONES - connect your headphones to this 3.5 mm
TRS output. Make sure the volume is turned down
before putting on headphones.
Distortion Section
These controls only have an effect when the DISTORTION switch
(20) is ON. The circuit is located in the signal path just before the
volume control and the final audio output.
(12)
DRIVE - adjust the amount of distortion.
(13)
TONE - adjust the tone.
(14)
LEVEL - adjust the distortion output level.
General Controls
(15)
TEMPO - adjust the rate at which the pattern and
tracks play, from slow to fast.
(16)
WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV
when writing or playing patterns. Patterns in group I are
only available for use in track 1 or 2, patterns in group II
for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV
for track 7.
(32)
POWER LED - indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33)
(20)
DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no effect.
ACCENT / PATTERN A - this allows an accent to be added
to notes in PITCH MODE, and to select “A” patterns such as
1A, 2A, to 8A.
(34)
(21)
VOLUME - adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
SLIDE / PATTERN B - this allows a SLIDE to be added to
notes in PITCH MODE, and to select “B” patterns, such as
1B, 2B, to 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - this allows a pattern to be
written to a track, to select the next note in a pattern,
and to add manual timing by tapping. This switch
and BACK (27) are used to view and change SYNC and
CLOCK settings.
(18)
MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19)
Sequencer Section
(22)
D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
(23)
PITCH MODE - selects the pitch mode on or off. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
(24)
13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
(25)
TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE.
(26)
TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or off.
This mode is used when entering the timing (note, tie,
or rest) after the notes have been entered in PITCH MODE.
(27)
BACK - when stepping through a pattern, this allows
you to select the last played note, so it can be edited.
This switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and
change SYNC and CLOCK settings.
(28)
(29)
Rear Panel
(36)
OUTPUT - connect this 1/4" TS output to the line-level
audio input of your system. Make sure the volume
is turned down and the system is turned off before
making connections.
(37)
MIDI OUT/THRU - this 5-pin DIN jack is used to output
MIDI OUT data, and pass through MIDI data received at
the MIDI INPUT.
(38)
MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an
external source. This will commonly be a MIDI keyboard,
an external hardware sequencer, a computer equipped
with a MIDI interface, etc.
(39)
USB PORT - this USB type B jack allows connection
to a computer. The TD-3 will show up as a class-compliant
USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data
from an application.
START / STOP - this allows you to start or stop playing the
patterns and tracks. The LED will turn on when playing.
FUNCTION - this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
(30)
NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application.
(40)
POWER - turn the synthesizer on or off. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41)
DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
21
22
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Controles
(ES) Paso 2: Controles
Sección de sintetizador
(1)
(2)
(3)
PILOTO POWER - indica que la unidad está conectada a
la corriente y que el interruptor de encendido del panel
trasero está activado.
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - esto transpone la octava
hacia arriba en el modo PITCH MODE, introduce una
ligadura en el modo TIME MODE y ajusta el patrón al modo
de tresillo.
(33)
(20)
DISTORTION ON/OFF - cuando este interruptor está en
OFF la distorsión está anulada o en bypass y los controles
DRIVE, TONE y LEVEL no tienen efecto.
ACCENT / PATTERN A - esto añade un acento a las notas
en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden
ser 1A, 2A hasta 8A.
(34)
(21)
VOLUME - este mando ajusta el nivel de salida de la
salida del panel trasero y de la salida de auriculares.
Asegúrese de que este mando de volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares en los oídos.
SLIDE / PATTERN B - esto añade un deslizamiento o SLIDE
a las notas en el modo PITCH MODE y elige los patrones “B”
como pueden ser 1B, 2B hasta 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - esto registra un patrón en
una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade
temporización manual al hacer una pulsación rítmica
y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para
visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
MODE - elija entre Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19)
CUTOFF - este mando ajusta la frecuencia de corte del
filtro VCF pasabajos. Las frecuencias que estén por encima
de la de corte serán atenuadas.
RESONANCE - este mando ajusta la cantidad de énfasis
aplicado al nivel de la señal en la frecuencia de corte.
(4)
ENVELOPE - esto elige la profundidad de la modulación
aplicada por el generador de envolvente a la frecuencia de
corte del VCF.
(5)
DECAY - este mando controla la cantidad de tiempo que
tarda la envolvente en decaer desde el nivel activo hasta
el mínimo.
(6)
ACCENT - esto ajusta la cantidad de acento aplicado a la
salida para cualquier nota programada con un acento.
Patchbay (conexiones de entrada y salida en
TS de 3.5 mm)
(7)
(32)
(18)
TUNE - este mando ajusta la frecuencia del oscilador
VCO interno, aproximadamente una octava a cada lado
del centro.
Sección de secuenciador
(22)
SYNC IN - permite el uso de una señal de inicio/parada y
reloj externos.
(9)
CV OUT - salida de control por voltaje de 1 V/octava.
(10)
GATE OUT - salida de puerta.
(11)
PHONES - conecte sus auriculares a esta salida TRS de
3,5 mm. Asegúrese de que el volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares.
Sección de distorsión
Estos controles solo tienen un efecto cuando el interruptor
DISTORTION (20) esté en ON. Este circuito está colocado en la ruta
de señal justo antes del control de volumen y de la salida audio final.
(12)
DRIVE - ajusta la cantidad de distorsión.
(13)
TONE - ajusta el tono.
(14)
LEVEL - ajusta el nivel de salida de la distorsión.
TEMPO - esto ajusta la velocidad a la que se reproducirá el
patrón y las pistas, desde lento a rápido.
(16)
WAVEFORM - este mando elige la forma de onda del
oscilador VCO interno entre diente de sierra inverso
o pulso.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - elija entre TRACK 1 y 7 a la hora
de registrar o reproducir pistas y PATTERN GROUP I, II, III, IV
a la hora de registrar o reproducir patrones. Los patrones
del grupo I solo pueden ser usados en las pistas 1 ó 2, los
del grupo II en las pistas 3 ó 4, los patrones del grupo III en
las pistas 5 ó 6 y los del grupo IV en la pista 7.
(36)
OUTPUT - conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm a
la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio.
Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo
y que su sistema audio esté apagado antes de realizar
ninguna conexión.
PITCH MODE - esto activa o desactiva el modo de tono.
El piloto se iluminará cuando este modo de tono
esté activo. Este modo se usa para la introducción de notas
a la hora de crear patrones.
(37)
(24)
TECLADO DE 13 NOTAS - estos interruptores están
colocados como un teclado de 13 notas, lo que permite
elegir notas a la hora de crear patrones. Los ocho
interruptores de abajo se usan también durante
la creación, almacenamiento y selección de patrones
y pistas.
MIDI OUT/THRU - esta toma DIN de 5 puntas se usa para
dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modificación los
datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT.
(38)
MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI
emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa
suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un
ordenador equipado con un interface MIDI, etc.
(25)
PILOTO TIME MODE - este piloto se iluminará cuando
TIME MODE esté activo.
(39)
(26)
TIME MODE ON/OFF - le permite elegir si TIME MODE está
activo o no. Este modo se usa durante la introducción de la
temporización (nota, ligadura o silencio) una vez que las
notas han sido introducidas en el modo PITCH MODE.
PUERTO USB - esta toma USB tipo B permite la conexión a
un ordenador. El TD-3 aparecerá como un dispositivo USB
MIDI class-compliant, con capacidad de admitir entrada
y salida MIDI.
USB MIDI IN - acepta los datos MIDI entrantes recibidos
desde una aplicación.
BACK - cuando se vaya desplazando por el patrón, esto
le permitirá elegir la última nota reproducida para que
pueda editarla. Este interruptor y WRITE/NEXT(35) se usan
para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
(40)
(28)
START / STOP - esto le permite poner en marcha o detener
la reproducción de los patrones y pistas. El piloto se
iluminará cuando la reproducción esté en marcha.
POWER - este interruptor le permite encender y apagar
el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones
estén hechas antes de encender la unidad.
(41)
(29)
FUNCTION - este interruptor multiusos se utiliza para
hacer que el TD-3 vuelva al modo normal desde los modos
PITCH MODE y TIME MODE, y para diversas funciones
durante la grabación de patrones y ritmos.
DC INPUT - conecte aquí el adaptador de corriente de
9V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este
adaptador a cualquier salida de corriente alterna con
salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el
adaptador de corriente incluido.
(30)
PILOTO NORMAL MODE - este piloto se iluminará cuando
la unidad esté en el modo normal.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - esto transpone la
octava hacia abajo en el modo PITCH MODE, introduce
una nota en el modo TIME MODE e introduce el número de
pasos en un patrón.
(27)
Controles generales
(15)
Panel trasero
(23)
FILTER IN - permite la conexión de una señal audio
externa en lugar del oscilador VCO interno.
(8)
D.C./BAR RESET/CLEAR - este interruptor se usa para
borrar un patrón de la memoria, para hacer que una pista
vuelva al principio y para señalizar que el último patrón
sea añadido a una pista.
USB MIDI OUT - da salida a datos MIDI a una aplicación.
23
24
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Réglages
(FR) Étape 2 : Réglages
Section du Synthésiseur
(1)
TUNE - permet de régler la fréquence du VCO interne
jusqu’à approximativement une octave plus haute ou plus
basse à partir de la position centrale.
(32)
LED DE MISE SOUS TENSION - s’allume lorsque l’appareil
est sous tension.
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - permet de transposer
d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une
note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern.
(33)
ACCENT / PATTERN A - permet d’ajouter une accentuation
aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de
patterns « A », de 1A à 8A.
(34)
SLIDE / PATTERN B - permet d’ajouter un effet de
glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la
banque de patterns « B », de 1B à 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - permet d’enregistrer un pattern
dans un morceau, de sélectionner la note suivante d’un
pattern et de modifier le tempo manuellement en le
tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont
utilisés pour sélectionner et modifier les réglages SYNC
et CLOCK.
(18)
MODE - sélectionnez l’un des 4 modes: Track Write, Track
Play, Pattern Play ou Pattern Write.
(19)
(2)
CUTOFF - permet de régler la fréquence de coupure du
filtre passe-bas. Les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure sont atténuées.
(20)
DISTORTION ON/OFF - en position OFF, la distorsion est
désactivée et les réglages DRIVE, TONE et LEVEL n’ont
aucun effet.
(3)
RESONANCE - réglage de l’amplification du signal à la
fréquence de coupure.
(21)
(4)
ENVELOPE - permet de régler l’importance de la
modulation appliquée à la fréquence de coupure du filtre
par le générateur d’enveloppe.
VOLUME - permet de régler le niveau de la sortie située
sur la face arrière et de la sortie casque. Assurezvous que
le volume est au minimum avant de placer le casque sur
vos oreilles.
(5)
DECAY - réglage du temps nécessaire pour que le niveau
du signal atteigne le minimum.
(6)
ACCENT - réglage de l’importance de l’accentuation pour
toutes les notes programmées avec une accentuation.
Panneau de connexions (entrées et sorties
minijack mono)
(7)
FILTER IN - permet de connecter une source externe à la
place de l’oscillateur interne.
Section Séquenceur
(22)
D.C./BAR RESET/CLEAR - permet d’effacer un pattern
de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un
morceau et de signaler que le dernier pattern est ajouté à
un morceau.
(23)
PITCH MODE - permet d’activer/désactiver la fonction
PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette
fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les
notes lors de la création d’un pattern.
(24)
CLAVIER 13 TOUCHES - ces boutons sont disposés comme
un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la
création de patterns. Les 8 touches du bas permettent
également de créer, sauvegarder et sélectionner les
patterns et les morceaux.
(8)
SYNC IN - permet d’utiliser une horloge et un générateur
de signal start/stop externes.
(9)
CV OUT - sortie de la tension de contrôle d’1 V/octave.
(10)
GATE OUT - sortie gate.
(25)
(11)
PHONES - connectez votre casque à cette sortie
minijack stéréo. Assurez-vous que le volume est au
minimum avant de placer le casque sur vos oreilles.
LED TIME MODE - cette LED s’allume lorsque la fonction
TIME MODE est activée.
(26)
Section Distortion
Ces réglages n’ont d’effet que si l’interrupteur DISTORTION (20) est
en position ON. Le circuit se situe dans le chemin du signal juste
avant le réglage de volume et la sortie audio finale.
INTERRUPTEUR TIME MODE ON/OFF - permet
d’activer/désactiver la fonction TIME MODE. Cette fonction
permet de régler le rythme (note, maintien ou silence) une
fois les notes entrées en mode PITCH.
(27)
BACK - lorsque vous faites défiler les notes d’un pattern,
cette fonction permet de sélectionner la dernière note
jouée afin de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton
WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et
modifier les réglages SYNC et CLOCK.
(12)
DRIVE - réglage de la quantité de distorsion.
(13)
1TONE - réglage de la tonalité.
(14)
LEVEL - réglage du niveau de la distorsion.
Réglages généraux
(15)
TEMPO - permet de régler la vitesse de lecture des
pattern (tournez vers la gauche pour ralentir, vers la droite
pour accélérer).
(16)
WAVEFORM - sélection de la forme d’onde de
l’oscillateur interne : dent de scie inversée ou pulsation.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - choisissez l’un des 7 TRACKS
(morceaux) lorsque vous enregistrez ou jouez un morceau,
et l’un des groupes de PATTERNS I, II, III ou IV lorsque vous
enregistrez ou jouez un pattern. Les patterns du groupe I
sont disponibles uniquement pour les pistes 1 ou 2, ceux
du groupe II pour les pistes 3 ou 4, ceux du groupe III pour
les pistes 5 ou 6 et le groupe IV pour la piste 7.
Face arrière
(36)
OUTPUT - connectez cette sortie Jack 6,35 mm à une
entrée niveau de ligne de votre système. Assurezvous
que le volume est au minimum avant d’effectuer
toute connexion.
(37)
MIDI OUT/THRU - ce connecteur DIN à 5 broches est
utilisé comme sortie MIDI et pour transmettre les données
MIDI reçues à l’entrée MIDI IN.
(38)
MIDI IN - ce connecteur DIN à 5 broches permet
de recevoir des données MIDI transmises par une
source externe. Il s’agit généralement d’un clavier MIDI,
d’un séquenceur externe, d’un ordinateur équipé d’une
interface MIDI, etc.
(39)
PORT USB - ce port USB type B permet la connexion à un
ordinateur. Le TD-3 apparait comme un appareil MIDI USB
reconnu nativement et capable de supporter des entrées
et des sorties MIDI.
ENTRÉE MIDI USB - permet de recevoir des données MIDI
depuis une application.
SORTIE MIDI USB - permet d’envoyer des données MIDI à
une application.
(28)
START / STOP - ce bouton permet de lancer/arrêter la
lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors
de la lecture.
(40)
POWER - permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
Assurezvous que toutes les connexions ont bien été
effectuées avant de mettre l’appareil sous tension.
(29)
FUNCTION - ce bouton multifonction utilisé pour
quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de
fonctionnement normal, et pour d’autres opérations les de
l’édition des patterns et des morceaux.
(41)
(30)
LED NORMAL MODE - cette LED s’allume lorsque
l’appareil fonctionne en mode normal.
DC INPUT - connectez l’adaptateur secteur 9V fourni
à cette embase. L’adaptateur peut être branché à une
prise de courant alternative pouvant fournir une tension
de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - permet de transposer
d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note
en mode TIME et d’entrer le nombre de pas d’un pattern.
25
26
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1)
(2)
(3)
(32)
NETZANZEIGE-LED - zeigt an, dass der rückseitige
Power-Schalter aktiviert ist und das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - Im PITCH-MODUS kann
man eine Oktave nach oben transponieren, im TIMEMODUS einen Haltebogen eingeben sowie ein Pattern in
den Triolen-Modus schalten.
(33)
(20)
DISTORTION ON/OFF - In der OFF-Stellung wird Distortion
umgangen und die DRIVE-, TONE- und LEVEL-Regler sind
wirkungslos.
ACCENT / PATTERN A - Im PITCH-Modus kann man Noten
einen Akzent hinzufügen sowie “A” Patterns wie 1A,
2A bis 8A wählen.
(34)
VOLUME - regelt den Pegel des rückseitigen Ausgangs
und Kopfhörerausgangs. Drehen Sie die Lautstärke zurück,
bevor Sie Kopfhörer aufsetzen.
SLIDE / PATTERN B - Im PITCH-Modus kann man Noten
einen SLIDE (gleitende Tonhöhe) hinzufügen sowie “B”
Patterns wie 1B, 2B bis 8B wählen.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - schreibt ein Pattern in den
Track, wählt die nächste Note eines Patterns und
ermöglicht manuelles Timing durch Tapping. Mit dieser
und der BACK-Taste (27) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
(18)
TUNE - regelt die Frequenz des internen VCO.
Ausgehend von der Mittestellung beträgt der
Regelbereich ca. eine Oktave auf beiden Seiten.
MODE - wählt unter den Betriebsarten Track Write,
Track Play, Pattern Play, Pattern Write.
(19)
CUTOFF - regelt die Cutoff-Frequenz des Tiefpass-VCF.
Frequenzen über der Cutoff-Frequenz werden bedämpft.
Synthesizer-Sektion
RESONANCE - regelt, wie stark der Signalpegel im Bereich
der Cutoff-Frequenz angehoben wird.
(4)
ENVELOPE - regelt, wie stark der Hüllkurvengenerator die
VCF Cutoff-Frequenz moduliert.
(21)
(5)
DECAY - regelt die Zeitspanne, in der die Hüllkurve von
ihrem aktuellen Pegel bis auf das Minimum abfällt.
Sequencer-Sektion
(6)
ACCENT - regelt die Stärke des Akzents, der auf die
Ausgabe von Noten mit programmiertem Akzent
angewandt wird.
Patchbay (3,5 mm TS-Eingänge
und Ausgänge)
(22)
D.C./BAR RESET/CLEAR - löscht ein Pattern aus dem
Speicher, setzt einen Track an den Anfang zurück
und signalisiert, dass das letzte Pattern dem Track
hinzugefügt wird.
(23)
PITCH MODE - schaltet den Pitch-Modus ein und aus.
Im Pitch-Modus leuchtet die LED. In diesem Modus gibt
man beim Erstellen von Patterns die Noten ein.
(24)
13-NOTEN TASTATUR - Diese Tasten sind wie eine
Pianotastatur mit 13 Noten angeordnet, damit man
beim Erstellen von Patterns die Noten entsprechend
wählen kann. Mit den unteren acht Tasten kann man auch
Patterns und Tracks erstellen, speichern und wählen.
(7)
FILTER IN - Zum Anschließen eines externen Audiosignals
anstelle des internen VCO.
(8)
SYNC IN - Zum Einspeisen eines externen Clock- und
Start/Stop-Signals.
(9)
CV OUT - Steuerspannungs-Ausgang von 1V/Oktave.
(10)
GATE OUT - Gate-Ausgang.
(25)
TIME MODE LED - leuchtet im TIME-MODUS.
(11)
PHONES - An diesen 3,5 mm TRS-Ausgang schließen
Sie Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie die Lautstärke zurück,
bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen.
(26)
TIME MODE ON/OFF - schaltet den TIME-MODUS ein
oder aus. In diesem Modus gibt man die Zeitwerte der
Noten, Haltebögen und Pausen ein, nachdem die Noten im
PITCH-MODUS eingegeben wurden.
Distortion-Sektion
Diese Regler sind nur bei aktiviertem DISTORTION-Schalter
(20) wirksam. Die Schaltung liegt im Signalweg direkt vor dem
Lautstärkeregler und dem Audioausgang.
(12)
DRIVE - regelt die Stärke der Verzerrung.
(13)
TONE - regelt die Klangfarbe.
(14)
LEVEL - regelt den Distortion-Ausgangspegel.
(27)
(28)
(29)
Hauptregler
(15)
TEMPO - regelt die Wiedergabegeschwindigkeit der
Patterns und Tracks, von langsam bis schnell.
(16)
WAVEFORM - wählt die Wellenform des internen VCO,
entweder Sägezahn invers oder Puls.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - wählt TRACK 1 bis 7, wenn Sie
Tracks schreiben oder abspielen, und PATTERN GROUP I,
II, III, IV, wenn Sie Patterns schreiben oder abspielen. Die
Patterns in Gruppe I sind nur für Track 1 oder 2 nutzbar –
entsprechend ist Gruppe II für Tracks 3 oder 4, Gruppe III
für Tracks 5 oder 6 und Gruppe IV für Track 7 nutzbar.
Rückseite
(36)
OUTPUT - Verbinden Sie diesen 6,3 mm TS-Ausgang
mit dem Line-Pegel Audioeingang Ihres Systems.
Bevor Sie Anschlüsse herstellen, sollten Sie die
Lautstärke zurückdrehen und das System ausschalten.
(37)
MIDI OUT/THRU - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden
MIDI OUT-Daten ausgegeben und die über MIDI IN
empfangenen Daten weitergeleitet.
(38)
MIDI IN - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden die
MIDI-Daten einer externen Quelle empfangen. Dies ist
meistens ein MIDI Keyboard, ein externer Hardware
Sequencer, ein mit MIDI Interface ausgerüsteter
Computer etc.
(39)
USB PORT - Diesen USB Typ-B Port verbindet man
meistens mit einem Computer. Der TD-3 wird als
standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI IN
und OUT unterstützt.
BACK - Wenn man ein Pattern schrittweise durchgeht,
kann man mit dieser Taste die letzte gespielte Note
wählen und editieren. Mit dieser und der WRITE/
NEXT-Taste (35) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
START / STOP - startet und stoppt die Wiedergabe von
Patterns und Tracks. Bei der Wiedergabe leuchtet die LED.
FUNCTION - Mit dieser Mehrzweck-Taste setzt man den
TD-3 aus dem PITCH- und TIME-MODUS in den normalen
Modus zurück und startet verschiedene Verfahren beim
Schreiben von Patterns und Tracks.
(30)
NORMAL MODE LED - leuchtet im Normal-Modus
des TD-3.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - Im PITCH-MODUS
kann man eine Oktave nach unten transponieren,
im TIME-MODUS eine Note eingeben sowie die Anzahl
von Steps in einem Pattern eingeben.
USB MIDI IN - akzeptiert die von einer Applikation
eingehenden MIDI-Daten.
USB MIDI OUT - sendet MIDI-Daten zu einer Applikation.
(40)
POWER - schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen Sie
alle Anschlüsse her, bevor Sie das Gerät einschalten.
(41)
DC INPUT - Hier schließen Sie den mitgelieferten 9V DC
Netzadapter an. Verbinden Sie den Netzadapter mit
einer Netzsteckdose, die eine Spannung von 100 V bis
240 V bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
27
28
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Controles
(PT) Passo 2: Controles
Seção sintetizador
(18)
MODE - seleciona dentre Track Write, Track Play,
Pattern Play, Pattern Write.
(32)
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - transpõem a oitava para
cima baixo no modo PITCH MODE, insira um ligadura no
modo TIME MODE, e configure o padrão em modo triplet.
(1)
TUNE - ajusta a frequência do oscilador VCO interno,
aproximadamente uma oitava em cada lado do cen-tro.
(19)
(2)
CUTOFF - ajusta a frequência de corte do filtro VCF
passa-baixa. Frequências acima do corte serão atenuadas.
POWER LED - indica que a alimentação está ativa na
unidade e o botão power do painel traseiro está ligado.
(33)
(20)
DISTORTION ON/OFF - quando em OFF, a distorção
é ignorada e os controles DRIVE, TONE e LEVEL não
têm efeito.
ACCENT / PATTERN A - acrescente um acento às notas
no modo PITCH MODE, e selecione padrões “A” como 1A,
2A, até 8A.
(34)
(21)
VOLUME - ajusta o nível de saída da saída do painel
traseiro e saída dos fones de ouvido. Certifique-se de
que o volume esteja abaixado antes de colocar os fones
de ouvido.
SLIDE / PATTERN B - acrescente SLIDE às notas no modo
PITCH MODE, e para selecionar padrões “B”, tais como 1B,
2B, até 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - grave um padrão em uma faixa,
selecione a próxima nota em um padrão e acrescente o
tempo manualmente ao bater levemente. Esse botão
e o BACK(27) são usados para vi-sualizar e modificar as
configurações SYNC e CLOCK.
(3)
RESONANCE - ajusta o valor de ênfase dado ao nível do
sinal na frequência de corte.
(4)
ENVELOPE - seleciona a profundidade da modulação
aplicada pelo gerador de envelope à frequên-cia de corte.
(5)
DECAY - controla o valor do tempo que leva para o
envelope dacair do nível atual ao mínimo.
(6)
ACCENT - ajusta o valor do acento dado à saída para
qualquer nota programada com acento.
Patchbay (conexões de entradas e saídas
TS de 3.5 mm)
(7)
FILTER IN - permite conexão de um sinal de áudio externo
em vez do oscilador VCO interno.
(8)
SYNC IN - permite o uso de um relógio externo e sinal
start/stop.
(9)
CV OUT - saída de tensão de controle da 1V/oitava.
(10)
GATE OUT - saída do gate.
(11)
PHONES - conecte seus fones de ouvido à essa saída TRS
de 3.5 mm. Certifique-se de que o volume esteja abaixado
antes de colocar os fones de ouvido.
Seção Distorção
Esses controles somente têm efeito quando o botão DISTORTION
(20) estiver ligado, em ON. O circuito é localizado no caminho de
sinal logo antes do controle de volume e saída de áudio final.
(12)
DRIVE - ajusta o valor da distorção.
(13)
TONE - ajusta o tom.
(14)
(22)
TEMPO - ajusta o ritmo no qual um padrão e faixa toca,
de vagaroso a rápido.
(16)
WAVEFORM - seleciona a forma de onda do oscilador
VCO interno de serra de dente reversa ou pul-so.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - seleciona dentre as
faixas TRACK 1 a 7 durante a gravação ou reprodução,
e PATTERN GROUP I, II, III, IV durante a gravação ou
padrões de reprodução. Padrões em grupo I somen-te
estão disponíveis ao uso na faixa 1 ou 2, padrões em
grupo II para as faixas de 3 ou 4, grupo III para faixas 5
ou 6, e grupo IV para a faixa 7.
D.C./BAR RESET/CLEAR - é usado para limpar um padrão
da memória, para colocar a faixa no início e sinalizar que o
último padrão está sendo adicionado à faixa.
(23)
PITCH MODE - seleciona o modo do tom, ligando ou
desligando o mesmo. O LED acenderá quando estiver no
modo pitch. Este modo é usado para inserir notas durante
a criação de padrões.
(24)
13-NOTE KEYBOARD - esses botões estão dispostos
como um teclado de 13 notas, permitindo que as notas
sejam selecionadas durante a criação de padrões. Os oito
botões mais baixos também são usados durante a criação,
ao salvar e selecionar padrões e faixas.
Painel Traseiro
(36)
OUTPUT - conecte essa saída TS de ¼” à entrada de áudio
do nível de linha do seus sistema. Certifique-se de que o
volume esteja abaixado e que o sistema esteja desligado
antes de fazer conexões.
(37)
MIDI OUT/THRU - este jack de 5 pinos é usado como saída
de dados MIDI OUT e passagem de dados MIDI recebidos
pela entrada MIDI INPUT.
(38)
MIDI IN - este jack de 5 pinos recebe dados MIDI de uma
fonte externa. Isso pode ser geralmente um teclado MIDI,
um sequenciador de hardware externo, um computador
equipado com interface MIDI, etc.
(39)
USB PORT - este jack USB tipo B permite conexão a um
computador. O TD-3 aparecerá como um dis-positivo MIDI
compatível com a classe USB, capaz de suportar entrada
e saída MIDI.
(25)
TIME MODE LED - O LED acende quando está no modo
TIME MODE.
(26)
TIME MODE ON/OFF - seleciona o modo TIME MODE,
ligando ou desligando o mesmo. Este modo é usado
quando se insere o tempo (nota, ligadura, ou pausa)
depois das notas terem sido inseridas no modo
PITCH MODE.
(27)
BACK - o acesso de um padrão permite a seleção da última
nota tocada para que ela possa ser edi-tada. Esse botão e o
WRITE/NEXT(35) são usados para a visualização e mudança
das configurações SYNC e CLOCK.
(40)
(28)
START / STOP - permite que se inicie ou interrompa a
reprodução de padrões e faixas. O LED acend-erá quando
estiver tocando.
POWER - liga e desliga o sintentizador. Certifique-se de
que todas as conexões tenham sido feitas antes de ligar
a unidade.
(41)
(29)
FUNCTION - este botão de propósitos múltiplos é usado
para retornar o TD-3 do modo PITCH MODE e TIME MODE ao
modo normal, e para várias operações durante a gravação
de padrão e faixas.
DC INPUT - conecte o adaptador DC de 9V fornecido aqui.
O adaptador pode ser ligado a uma to-mada AC capaz de
fornecer de 100V a 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
adaptador fornecido.
(30)
NORMAL MODE LED - esse LED acenderá quando a
unidade estiver no modo normal.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - transpõem a oitava
para baixo no modo PITCH MODE, insira uma nota no modo
TIME MODE e insira o número dos passos no padrão.
LEVEL - ajusta a distorção do nível de saída.
Controles Gerais
(15)
Seção Sequenciador
USB MIDI IN - aceita dados MIDI provenientes de
um aplicativo.
USB MIDI OUT - envia dados MIDI a um aplicativo.
29
30
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Controlli
(IT) Controlli
Sezione Synthesizer
(18)
MODE - seleziona fra Track Write (scrittura della track),
Track Play (riproduzione della track), Pattern Play
(riproduzione del pattern) e Pattern Write (scrittura
del pattern).
(19)
POWER LED - indica che l’alimentazione è fornita all’unità
e l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore
è acceso.
(1)
TUNE - regola la frequenza dell’oscillatore VCO interno,
fino a circa un’ottava sotto o sopra da quella centrale.
(2)
CUTOFF - regola la frequenza di cutoff del low-pass del
filtro VCF. Le frequenze superiori a quella di cutoff saranno
attenuate.
(3)
RESONANCE - regola la quantità di enfasi data al livello
del segnale alla frequenza di taglio.
(20)
(4)
ENVELOPE - sceglie la profondità della modulazione
applicata dall’envelope generator alla frequenza di cutoff
del VCF.
DISTORTION ON/OFF - quando è OFF la distorsione
è esclusa e i controlli DRIVE, TONE e LEVEL non
hanno effetto.
(21)
VOLUME - regola il livello per l’uscita del pannello
posteriore e per l’uscita cuffia. Prima di mettere la cuffia,
assicuratevi che il volume sia abbassato.
(5)
DECAY - controlla la quantità di tempo impiegato
dall’inviluppo per decadere dall’attuale valore al minimo.
(6)
ACCENT - regola la quantità di accento data in uscita per
qualsiasi nota con un accento.
Patch bay (connessioni di ingresso e uscita
con mini-jack sbilanciati da 3,5 mm)
(7)
Sezione Sequencer
(22)
SYNC IN - consente l’uso di un clock esterno e segnale di
start/stop.
(9)
CV OUT - controlla il voltaggio in uscita di 1V/ottava.
(10)
GATE OUT - uscita gate.
(11)
PHONES - collegate la vostra cuffia a questo mini-jack
stereo da 3,5mm. Prima di mettere la cuffia assicuratevi
che il volume sia abbassato.
Sezione Distortion
Questi controlli sono attivi solo quando l’interruttore DISTORTION (20)
è su ON. Il circuito è posto nel percorso del segnale immediatamente
prima del controllo di volume e dell’uscita audio finale.
(12)
DRIVE - regola la quantità di distorsione.
(13)
TONE - regola il tono.
(14)
LEVEL - regola il livello di uscita della distorsione.
Controlli generali
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - in PITCH MODE traspone
un’ottava sopra, inserisce una legatura in TIME MODE e
imposta il pattern nel modo terzina.
(33)
ACCENT / PATTERN A - in PITCH MODE aggiunge un
accento alle notes, e seleziona i pattern “A”, quali 1A, 2A,
fino a 8A.
(34)
SLIDE / PATTERN B - in PITCH MODE aggiunge un SLIDE
(glissato) alle note, e seleziona i pattern “B”, quali 1B, 2B,
fino a 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - Scrivere un pattern su una tracK,
selezionare la nota successiva in un pattern e aggiunge un
ritmo battendo il tempo con un dito. Questo interruttore
e BACK (27) sono usati per visualizzare e modificare le
impostazioni SYNC e CLOCK.
Panello posteriore
(36)
OUTPUT - collegate questo jack sbilanciato da 6,35mm
all’ingresso audio di livello linea del vostro impianto.
Prima di effettuare le connessioni, assicuratevi che il
volume sia abbassato e l’impianto spento.
(23)
PITCH MODE - seleziona il modo PITCH on o off. Il led si
accenderà in MODO PITCH. Usate questo modo per inserire
le note durante la creazione di pattern.
(37)
(24)
13-NOTE KEYBOARD - questi interruttori sono disposti
come una tastiera di 13 note, che consente di selezionare
le note durante la creazione di pattern. Gli otto interruttori
inferiori sono utilizzati anche durante la creazione,
il salvataggio e la selezione di pattern e track.
MIDI OUT/THRU - questa presa DIN 5 poli serve per
inviare i dati MIDI OUT, e passare i dati MIDI ricevuti dal
MIDI INPUT.
(38)
(25)
TIME MODE LED - il led si illumina quando si è in
TIME MODE.
MIDI IN - questa presa DIN 5 poli riceve i dati da una
sorgente esterna. Che spesso è una tastiera MIDI,
un sequencer hardware esterno, a computer dotato di
interfaccia MIDI, ecc.
(39)
(26)
TIME MODE ON/OFF - seleziona TIME MODE on o off.
Questo modo è utilizzato quando si inseriscono i tempi
(nota, legatura o pausa) dopo che le note sono state
inserite in PITCH MODE.
USB PORT - questa presa USB di tipo B consente il
collegamento a un computer. Il TD-3 apparirà come un
dispositivo MIDI USB conforme alla classe, in grado di
supportare il MIDI IN e OUT.
(27)
BACK - passa in un pattern consente di selezionare
l’ultima nota suonata, in modo da poterla che modificare.
Questo interruttore e WRITE/NEXT (35) sono usati per
visualizzare e modificare le impostazioni SYNC e CLOCK.
(40)
(28)
START / STOP - vi consente di riprodurre o fermare
pattern e track. Il led è acceso durante la riproduzione.
POWER - accende/spegne il synth. Assicuratevi di aver
effettuato tutte le connessioni prima di accendere l’unità.
(41)
(29)
FUNCTION - questo interruttore multi-funzione serve
per far tornare il TD-3 al modo normale quando è in PITCH
MODE e TIME MODE, e per diverse operazioni durante la
scrittura di pattern e track.
DC INPUT - collegate qui l’adattatore di alimentazione
9V c.c. fornito. L’alimentatore può essere inserito in una
presa c.c. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60Hz.
Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.
FILTER IN - consente la connessione di un segnale audio
esterno invece dell’oscillatore VCO interno.
(8)
D.C./BAR RESET/CLEAR - serve per cancellare un pattern
dalla memoria, per tornare all’inizio di una track e per
segnalare che l’ultimo pattern è stato aggiunto alla track.
(32)
(15)
TEMPO - regola la velocità di riproduzione del pattern e
delle track, da lenta a rapida.
(16)
WAVEFORM - sceglie la forma d’onda dell’oscillatore VCO
interno fra dente di sega inversa o impulso.
(30)
NORMAL MODE LED - questo LED si illumina quando
l’unità è nel modo normale.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - seleziona da TRACK 1 a 7
durante la scrittura o la riproduzione di track, e di PATTERN
GROUP I, II, III, IV durante la scrittura o la riproduzione di
pattern. I pattern nel gruppo I sono disponibili solo per
track 1 o 2, i pattern nel gruppo II per track 3 o 4, il gruppo
III per track 5 o 6 e il gruppo IV per track 7.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - in PITCH MODE
traspone un’ottava sotto, inserisce una nota in TIME MODE
e inserisce il numero di step in un pattern.
USB MIDI IN - accetta dati MIDI in ingresso da
un’applicazione.
USB MIDI OUT - invia dati MIDI a un’applicazione.
31
32
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
Synthesizer-sectie
(18)
MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
POWER LED - indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
(1)
TUNE - pas de frequentie van de interne VCO-oscillator
aan, ongeveer een octaaf aan weerszijden van het midden.
(19)
(2)
CUTOFF- pas de afsnijfrequentie van het laagdoorlaat
VCF-filter aan. Frequenties boven de cutoff worden
verzwakt, zoals de hogere orde harmonischen.
(20)
(3)
RESONANCE - pas de hoeveelheid nadruk aan die aan het
signaalniveau wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no effect.
(21)
(4)
ENVELOPE - selecteer de modulatiediepte die door
de envelopgenerator wordt toegepast op de VCFafsnijfrequentie.
VOLUME - adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
(5)
(6)
(8)
SLIDE / PATTERN B - dit maakt het mogelijk een SLIDE toe
te voegen aan noten in PITCH MODE, en om “B” -patronen
te selecteren, zoals 1B, 2B, tot 8B.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - hierdoor kan een patroon naar
een track worden geschreven, de volgende noot in een
patroon selecteren en handmatige timing toevoegen
door op te tikken. Deze schakelaar en BACK (27) worden
gebruikt om de SYNC- en CLOCK-instellingen te bekijken
en te wijzigen.
Achter paneel
(36)
OUTPUT - sluit deze 1/4 “TS-uitgang aan op de audioingang op lijnniveau van uw systeem. Zorg ervoor dat het
volume laag staat en het systeem is uitgeschakeld voordat
u aansluitingen maakt.
(37)
DECAY - controle over de hoeveelheid tijd die de envelop
nodig heeft om van het huidige niveau naar het minimum
te vervallen.
(22)
D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
ACCENT - pas de hoeveelheid accent aan die aan de
uitvoer wordt gegeven voor alle noten die met een accent
zijn geprogrammeerd.
(23)
PITCH MODE - selects the pitch mode on or off. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
MIDI OUT/THRU - deze 5-pins DIN-aansluiting wordt
gebruikt om MIDI OUT-gegevens uit te voeren en MIDIgegevens die via de MIDI INPUT worden ontvangen, door
te geven.
(24)
13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
USB MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data
from an external source. This will commonly be a MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a computer
equipped with a MIDI interface, etc.
(25)
TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE.
(38)
(26)
TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or off. This
mode is used when entering the timing (note, tie, or rest)
after the notes have been entered in PITCH MODE.
USB PORT - this USB type B jack allows connection to a
computer. The TD-3 will show up as a class-compliant USB
MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
(39)
(27)
BACK - when stepping through a pattern, this allows you
to select the last played note, so it can be edited. This
switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and change
SYNC and CLOCK settings.
USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data from
an application.
Patchbay (3,5 mm TS input en output
aansluitingen)
(7)
Sequencer Section
(34)
FILTER IN - op deze ingang kan een extern audiosignaal
worden aangesloten in plaats van de interne VCOoscillator.
SYNC IN- deze ingang maakt het gebruik van een externe
klok en start / stop-signaal mogelijk.
(9)
CV OUT - stuurspanningsuitgang van 1V / octaaf.
(10)
GATE OUT - poortuitgang.
(11)
PHONES- sluit uw hoofdtelefoon aan op deze 3,5 mm
TRS-uitgang. Zorg ervoor dat het volume laag staat
voordat u een hoofdtelefoon opzet.
Vervormingssectie
Deze regelaars werken alleen als de DISTORTION-schakelaar (20)
op ON staat. Het circuit bevindt zich in het signaalpad net voor de
volumeregeling en de uiteindelijke audio-uitvoer.
(12)
DRIVE - pas de hoeveelheid vervorming aan.
(13)
1TONE - pas de toon aan.
(14)
LEVEL - past het vervormingsuitgangsniveau aan.
(28)
START / STOP - this allows you to start or stop playing the
patterns and tracks. The LED will turn on when playing.
(29)
FUNCTION - this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
(30)
NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
(32)
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33)
ACCENT / PATTERN A - hierdoor kan een accent worden
toegevoegd aan noten in PITCH MODE, en kunnen “A”
-patronen zoals 1A, 2A tot 8A worden geselecteerd.
Algemene controles
(15)
TEMPO - pas de snelheid aan waarmee het patroon en de
tracks worden afgespeeld, van langzaam naar snel.
(16)
WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV
when writing or playing patterns. Patterns in group I are only
available for use in track 1 or 2, patterns in group II for tracks
3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV for track 7.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application.
(40)
POWER - turn the synthesizer on or off. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41)
DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
33
34
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
Syntesavsnitt
(18)
MODE - välj mellan Spåra skriv, Spela spela, Mönster
spela, Mönster skriva.
(32)
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - detta används för att
transponera oktav uppåt i PITCH MODE, ange en tie i TIME
MODE och ställa in mönstret till triplettläge.
(1)
TUNE - justera frekvensen för den interna VCO-oscillatorn,
ungefär en oktav på båda sidor om mitten.
(19)
CUTOFF - justera gränsfrekvensen för lågpass VCF-filter.
Frekvenser över gränsvärdet kommer att dämpas, till
exempel överordnade övertoner.
POWER LED - indikerar att enheten matas till strömmen
och att strömbrytaren på bakpanelen är på.
(33)
(2)
(20)
ACCENT / PATTERN A - detta gör att en accent kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “A” -mönster
som 1A, 2A, till 8A.
(34)
(3)
RESONANCE - justera mängden betoning som ges till
signalnivån vid gränsfrekvensen.
DISTORTION ON/OFF - när OFF är förbikopplingen
förbikopplad och kontrollerna DRIVE, TONE och LEVEL har
ingen effekt.
(21)
SLIDE / PATTERN B - detta gör att en SLIDE kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “B” -mönster,
såsom 1B, 2B, till 8B.
(4)
ENVELOPE - välj det moduleringsdjup som tillämpas av
kuvertgeneratorn på VCF-gränsfrekvensen.
VOLUME- justera utnivån från utgången på bakpanelen
och hörlurarnas utgång. Se till att volymen sänks innan du
sätter på dig hörlurarna.
(35)
D.S./WRITE/NEXT/TAP - detta gör att ett mönster kan
skrivas till ett spår, att välja nästa anteckning i ett mönster
och att lägga till manuell timing genom att knacka på.
Denna omkopplare och BACK (27) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
(5)
DECAY - kontrollera hur lång tid det tar för kuvertet att
förfalla från nuvarande nivå till minimum.
(6)
ACCENT - justera mängden accent som ges till utgången
för alla toner som är programmerade med en accent.
Patchbay (3,5 mm TS ingångs- och
utgångsanslutningar)
(7)
FILTER IN - denna ingång möjliggör anslutning av en
extern ljudsignal istället för den interna VCO-oscillatorn.
Sekvenserare
(22)
D.C./BAR RESET/CLEAR - detta används för att rensa
ett mönster från minnet, för att återställa ett spår till
början och för att signalera att det sista mönstret läggs
till ett spår.
(23)
PITCH MODE - LÄGE - väljer tonhöjningsläge på eller av.
LED-lampan tänds när den är i tonhöjdsläge. Detta läge
används för att skriva in anteckningarna när du skapar
mönster.
(24)
13-NOTE KEYBOARD - dessa omkopplare är utformade
som ett tangentbord med 13 noter, så att anteckningar
kan väljas när du skapar mönster. De nedre åtta
omkopplarna används också när du skapar, sparar och
väljer mönster och spår.
Bakre panel
(36)
OUTPUT - anslut denna 1/4 “TS-utgång till ljudingången
på ditt system. Se till att volymen är nere och att systemet
är avstängt innan du gör anslutningar.
(37)
MIDI OUT/THRU - det här 5-stifts DIN-uttaget används
för att mata ut MIDI OUT-data och passera MIDI-data som
tas emot vid MIDI INPUT.
(38)
MIDI IN - detta 5-stifts DIN-uttag tar emot MIDI-data från
en extern källa. Detta är vanligtvis ett MIDI-tangentbord,
en extern hårdvarusekvenserare, en dator utrustad med
ett MIDI-gränssnitt etc.
(39)
USB PORT - det här USB-uttaget typ B möjliggör
anslutning till en dator. TD-3 kommer att visas som en
klass-kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI
in och ut.
(8)
SYNC IN - denna ingång tillåter användning av en extern
klocka och start / stopp-signal.
(9)
CV OUT - styrspänningsutgång på 1V / oktav.
(10)
GATE OUT - grindutgång.
(25)
TIME MODE LED - lysdioden tänds i TIDLÄGE.
(11)
PHONES- anslut dina hörlurar till denna 3,5 mm TRSutgång. Se till att volymen sänks innan du sätter på dig
hörlurarna.
(26)
TIME MODE ON/OFF - välj TIME MODE på eller av. Detta
läge används när du matar in tidpunkten (anteckning, slips
eller vila) efter att tonerna har matats in i PITCH MODE.
(27)
BACK - när du går igenom ett mönster låter du dig välja
den senast spelade noten så att den kan redigeras. Denna
switch och WRITE / NEXT (35) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
(28)
START / STOP - detta gör att du kan börja eller sluta spela
mönster och spår. Lysdioden tänds när du spelar.
(40)
POWER - slå på eller av synthesizern. Se till att alla
anslutningar är gjorda innan du slår på enheten.
(29)
FUNCTION - den här multifunktionsomkopplaren används
för att återställa TD-3 till normalt läge från PITCH MODE
och TIME MODE, och för olika operationer under mönsteroch spårskrivning.
(41)
DC INPUT - anslut den medföljande 9V likströmsadaptern
här. Strömadaptern kan anslutas till ett nätuttag som kan
mata från 100V till 240V vid 50 Hz / 60 Hz. Använd endast
den medföljande nätadaptern.
Distorsionsavsnitt
Dessa kontroller har bara effekt när DISTORTION-omkopplaren (20)
är PÅ. Kretsen är belägen i signalvägen strax före volymkontrollen
och den slutliga ljudutgången.
(12)
DRIVE - justera mängden förvrängning.
(13)
TONE - justera tonen.
(14)
LEVEL - justera distorsionsnivån.
Allmänna kontroller
(15)
TEMPO - justera den takt med vilken mönstret och spåren
spelas, från långsam till snabb.
(30)
NORMAL MODE LED - denna lysdiod tänds när enheten
är i normalt läge.
(16)
WAVEFORM - välj vågformen för den interna VCOoscillatorn från omvänd sågtand eller puls.
(31)
(17)
TRACK/PATTERN GROUP - välj mellan SPÅR 1 till 7 när
du skriver eller spelar spår, och MÖNSTERGRUPP I, II, III,
IV när du skriver eller spelar mönster. Mönster i grupp I är
endast tillgängliga för användning i spår 1 eller 2, mönster
i grupp II för spår 3 eller 4, grupp III för spår 5 eller 6 och
grupp IV för spår 7.
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - detta används för
att transponera oktaven nedåt i PITCH MODE, ange en
anteckning i TIME MODE och för att ange antalet steg i
ett mönster.
USB MIDI IN - accepterar inkommande MIDI-data från
en ansökan.
USB MIDI OUT - skickar MIDI-data till en applikation.
35
36
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
Sekcja syntezatorów
(32)
POWER LED - wskazuje, że zasilanie jest dostarczane
do urządzenia i włącznik zasilania na tylnym panelu jest
włączony.
TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - służy do transpozycji
oktawy w górę w TRYBIE PITCH, wprowadzenia remisu w
TRYBIE CZASU i ustawienia paternu w trybie trioli.
(33)
DISTORTION ON/OFF - gdy jest wyłączone,
zniekształcenie jest pomijane, a elementy sterujące DRIVE,
TONE i LEVEL nie działają.
ACCENT / PATTERN A - pozwala to na dodanie akcentu
do nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „A”, takich jak
1A, 2A, do 8A.
(34)
VOLUME- wyreguluj poziom wyjściowy z wyjścia na
tylnym panelu i wyjścia słuchawkowego. Upewnij się, że
głośność jest zmniejszona przed założeniem słuchawek.
SLIDE / PATTERN B - pozwala to na dodanie SLAJDU do
nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „B”, takich jak 1B,
2B, do 8B.
(35)
DS / WRITE / NEXT / TAP - pozwala to na zapisanie patternu
na ścieżce, wybranie następnej nuty we wzorcu i dodanie
ręcznego pomiaru czasu przez dotknięcie. Ten przełącznik
i WSTECZ (27) są używane do przeglądania i zmiany
ustawień SYNCHRONIZACJI i ZEGARA.
(18)
MODE - wybierz z Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(1)
TUNE - wyreguluj częstotliwość wewnętrznego oscylatora
VCO, około jedną oktawę po obu stronach środka.
(19)
(2)
CUTOFF- wyregulować częstotliwość odcięcia
dolnoprzepustowego filtra VCF. Częstotliwości
powyżej wartości odcięcia będą tłumione, na przykład
harmoniczne wyższego rzędu.
(20)
(3)
RESONANCE - dostosować wielkość nacisku kładzionego
na poziom sygnału przy częstotliwości odcięcia.
(21)
(4)
ENVELOPE - wybrać głębokość modulacji zastosowaną
przez generator obwiedni do częstotliwości odcięcia VCF.
(5)
DECAY - kontrolować ilość czasu potrzebną do zaniku
obwiedni z poziomu bieżącego do minimum.
(22)
(6)
ACCENT - dostosuj poziom akcentu podawanego
na wyjście dla dowolnych nut zaprogramowanych z
akcentem.
(23)
PITCH MODE - włącza lub wyłącza tryb pitch. Dioda
LED zaświeci się w trybie pitch. Ten tryb służy do
wprowadzania nut podczas tworzenia wzorów.
(36)
OUTPUT - podłącz to wyjście 1/4 “TS do wejścia liniowego
audio systemu. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona,
a system wyłączony przed wykonaniem połączeń.
(24)
13-NOTE KEYBOARD- przełączniki te są rozmieszczone
jako 13-klawiszowa klawiatura, umożliwiając
wybieranie nut podczas tworzenia wzorów. Dolnych
osiem przełączników jest również używanych podczas
tworzenia, zapisywania i wybierania paternów i ścieżek.
(37)
MIDI OUT/THRU - to 5-pinowe gniazdo DIN służy do
wyprowadzania danych MIDI OUT i przesyłania danych
MIDI odebranych przez MIDI INPUT.
(38)
(25)
Dioda TIME MODE LED - dioda LED będzie się świecić w
TRYBIE CZASOWYM.
MIDI IN - to 5-pinowe gniazdo DIN odbiera dane MIDI z
zewnętrznego źródła. Zwykle będzie to klawiatura MIDI,
zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony
w interfejs MIDI itp.
(26)
TIME MODE ON/OFF - włączyć lub wyłączyć TRYB CZASU.
Ten tryb jest używany podczas wprowadzania czasu (nuta,
remis lub pauza) po wprowadzeniu nut w TRYBIE PITCH.
(39)
(27)
BACK- podczas przechodzenia przez patern, umożliwia
to wybranie ostatnio granej nuty, aby można ją było
edytować. Ten przełącznik i WRITE / NEXT (35) służą do
przeglądania i zmiany ustawień SYNC i CLOCK.
USB PORT - to gniazdo USB typu B umożliwia połączenie
do komputera. TD-3 pojawi się jako zgodne z klasą
urządzenie USB MIDI, zdolne do obsługi wejścia i
wyjścia MIDI.
Patchbay (złącza wejściowe i wyjściowe
TS 3,5 mm)
(7)
FILTRUJ - to wejście umożliwia podłączenie zewnętrznego
sygnału audio zamiast wewnętrznego oscylatora VCO.
(8)
SYNCHRONIZACJA - wejście to pozwala na użycie
zewnętrznego zegara i sygnału start / stop.
(9)
CV OUT - wyjście napięcia sterującego 1V / oktawę.
(10)
GATE OUT - wyjście bramki.
(11)
TELEFONY- podłącz słuchawki do tego wyjścia TRS 3,5
mm. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona przed
założeniem słuchawek.
Sekcja sekwencera
Sekcja zniekształceń
Te elementy sterujące działają tylko wtedy, gdy przełącznik
DISTORTION (20) jest włączony. Obwód znajduje się na torze
sygnału tuż przed regulacją głośności i końcowym wyjściem audio.
(12)
DRIVE - dostosować wielkość zniekształcenia.
(13)
TONE - dostosuj ton.
(14)
LEVEL - dostosuj poziom wyjściowego zniekształcenia.
Ogólne sterowanie
(15)
TEMPO - dostosować szybkość odtwarzania paternu i
ścieżek, od wolnego do szybkiego.
(16)
WAVEFORM - wybierz przebieg wewnętrznego oscylatora
VCO z odwróconego piłokształtnego lub impulsowego.
(17)
TRACK/PATTERN GROUP- wybieraj od TRACK 1 do 7
podczas zapisywania lub odtwarzania ścieżek i PATTERN
GROUP I, II, III, IV podczas pisania lub odtwarzania
sekwencji. Schematy w grupie I są dostępne tylko
do użycia na ścieżce 1 lub 2, schematy w grupie II na
ścieżkach 3 lub 4, w grupie III na ścieżkach 5 lub 6 oraz w
grupie IV na ścieżce 7.
(28)
(29)
D.C./BAR RESET/CLEAR - służy do usuwania wzoru z
pamięci, powrotu ścieżki na początek i sygnalizowania, że
ostatni wzór jest dodawany do ścieżki.
Tylny panel
Wejście USB MIDI IN - akceptuje przychodzące dane MIDI
z aplikacji.
Wyjście USB MIDI OUT - wysyła dane MIDI do aplikacji.
START / STOP - pozwala to na rozpoczęcie lub
zakończenie odtwarzania paternów i ścieżek. Podczas
odtwarzania zaświeci się dioda LED.
(40)
FUNCTION - ten wielofunkcyjny przełącznik jest
używany do powrotu TD-3 do normalnego trybu z TRYBU
PITCH i TRYBU CZASU oraz do różnych operacji podczas
zapisywania paternów i ścieżek.
POWER- włącz lub wyłącz syntezator. Przed włączeniem
urządzenia upewnij się, że wszystkie połączenia zostały
wykonane.
(41)
DC INPUT - podłącz tutaj dostarczony zasilacz 9 V DC.
Zasilacz można podłączyć do gniazda prądu zmiennego
zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V przy 50 Hz / 60
Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza.
(30)
NORMAL MODE LED - ta dioda LED zaświeci się, gdy
urządzenie jest w trybie normalnym.
(31)
TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - służy do transpozycji
oktawy w dół w TRYBIE PITCH, wprowadzenia nuty w
TRYBIE CZASU oraz wprowadzenia liczby kroków we
wzorze.
37
38
TD-3
Quick Start Guide
39
TD-3 Getting started
(EN) Step 3: Getting started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up the
TD-3 analog bass line synthesizer and briefly introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the TD-3 to your system, please consult the
connection guide earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The TD-3 is a USB Class Compliant MIDI device,
and so no driver installation is required. The TD-3
does not require any additional drivers to work
with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the TD-3
power turned off when making any connections.
4.
Selector 1 to 8 LEDs will turn on, and the current
clock source (1 to 4) and clock rate (5 to 8) will flash,
you have about 3 seconds to make any changes.
SIGNAL FLOW
The signal path within the TD-3 can be thought of as
moving from left to right as follows:
5.
Press Selector 1, 2, 3, or 4 to change the clock source
to INT, MIDI, USB, or TRIG respectively
1.
6.
Press Selector 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to
1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively.
7.
Press any other buttons or after no changes for a
3 seconds, the changes are saved.
The TD-3 has one voltage controlled oscillator (VCO)
which generates the sound, and can be adjusted by
its WAVEFORM and TUNING. The waveform can be
selected from reverse-sawtooth or pulse. Listen to
the changes in sound that both waveforms make.
2.
Next in line is the voltage controlled filter (VCF)
where the CUTOFF frequency and RESONANCE can
be adjusted. Play with the cutoff frequency, and
resonance controls, and listen to their effects on
the sound. The classic low-pass filter allows a great
deal of control over the sounds created by TD-3.
It reduces the level of signals that are above the
cutoff frequency, so reducing the levels of the
higher-order harmonics.
8.
Repeat step 3 to check your selection.
Caution: Clock source must always be INT (internal) if
you are not using an external clock. Note: Clock rate 24 or
48 PPQ (Pulses per quarter) are recommended.
Use only the supplied power adapter for the TD-3.
TUNING
To quickly start making sounds with your TD-3, use the
tuning feature as follows. Note that in this mode, the notes
are transposed one octave higher.
Ensure your sound system is turned down.
1.
Make sure the VOLUME is turned down.
Turn on the TD-3 before turning on any power amplifiers,
and turn it off last. This will help prevent any turn on or turn
off “pops or thumps” in your speakers.
2.
Set the MODE switch to PATTERN PLAY.
3.
Press and hold down the PITCH MODE switch and
then press the PATTERN 6 switch (note A).
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the
TD-3 to warm up before recording or live performance.
(Longer if it has been brought in from the cold.) This will
allow the precision analog circuits time to reach their
normal operating temperature and tuned performance.
4.
Now, each time you press WRITE/NEXT, you will hear
this note in your headphones or speakers. Adjust the
VOLUME level to a comfortable listening level.
5.
Use the TUNE control to adjust the output frequency
to exactly 220 Hz. The frequency can be adjusted up
or down, and allow fine tuning to other instruments.
SETTING SYNC and CLOCK TYPE
Selector switches 1, 2, 3, or 4 represent clock source INT,
MIDI, USB, or TRIG respectively
6.
To tune to other notes instead of A, press and hold
PITCH MODE and then the desired note.
7.
Now that the TD-3 can make sounds, you can
experiment with the synthesizer controls, and the
distortion, and listen to the effects on the sound.
Selector switches 5, 6, 7, or 8 represent clock rate 1PPs,
2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively
1.
Press Function.
2.
Make sure no sequence is playing.
3.
Press BACK and WRITE/NEXT at the same time to
enter Sync setting mode.
3.
The RESONANCE control gives an enhancement to
the signals at the crossover frequency. Rotating it
towards maximum will give very interesting effects
and self-oscillation.
4.
The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by
modulating the cutoff frequency. The controls are
dependent on each other, so if the envelope level
is high, then the decay effect on the sound will be
more noticeable.
5.
The ACCENT control affects only those notes in a
pattern that have accent assigned.
6.
The voltage controlled amplifier (VCA) output then
moves through the DISTORTION section (if this is
selected). Use the VOLUME control to adjust the level
going to your headphones and the main output.
7.
Keep the level down low when first putting
on headphones.
PATCH BAY SECTION
This section allows you the versatility to connect to other
units and modular synthesizer equipment to create
many different sounds. The connections are standard
3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in
the specifications table. The TD-3 does not need these
connections in order to operate, they are used for further
expansion of your system.
Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs.
They can only accept the correct level of voltages as
shown in the specification tables. The 3.5 mm outputs
should only be connected to inputs capable of receiving the
output voltages. Failure to follow these instructions may
damage the TD-3 or external units.
SEQUENCER SECTION
Please see the section later in this guide for details of
pattern writing and playing, and track writing and playing.
FIRMWARE UPDATE
Please check our website behringer.com regularly for
any updates to the firmware of your TD-3 synthesizer.
The firmware file can be downloaded and stored on your
computer, and then used to update the TD-3. It comes with
detailed instructions on the update procedure.
HAVE FUN
The TD-3 has many useful controls to recreate different bass
instruments, and to create bass lines. The patch bay allows
for further experimentation and expansion to other units
and modular synthesizer equipment.
With all these controls, the possibilities for musical
creativity are endless!
We hope that you will enjoy your new TD-3, and that it will
become an essential part of your system.
40
TD-3
Quick Start Guide
41
TD-3 Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
RESUMEN
Esta guía le ayudará a configurar el sintetizador analógico
de línea de bajo TD-3 y le presentará de forma resumida
sus capacidades.
CONEXIÓN
Para conectar el TD-3 a su sistema, consulte la guía de
conexión que está más adelante en este mismo documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El TD-3 es un dispositivo MIDI USB Class Compliant, por lo
que no es necesaria la instalación de ningún driver. El TD-3
no requiere tampoco ningún driver para funcionar con
Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Deje el TD-3
apagado mientras realiza las conexiones.
Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido
con el TD-3. Asegúrese de que su sistema de sonido
esté apagado.
Encienda el TD-3 antes de encender las etapas de potencia
o amplificadores, y encienda dichos amplificadores al final.
Esto evitará cualquier posible “chasquido o petardeo” de
encendido o apagado en sus altavoces.
4.
L os pilotos del selector 1 a 8 se iluminarán y la
fuente de reloj activa (1 a 4) y la frecuencia de reloj
(5 a 8) parpadearán. En ese momento tendrá 3
segundos para realizar cualquier cambio.
FLUJO DE SEÑAL
Puede imaginarse el flujo de señal dentro del TD-3 como
en un movimiento que va haciendo la señal de izquierda a
derecha de la siguiente forma:
5.
Pulse el selector 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la fuente de
reloj a INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente.
1.
6.
Pulse el selector 5, 6, 7 ó 8 para cambiar la
frecuencia de reloj a 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ,
respectiva-mente.
7.
Pulse cualquier otro botón o espere 3 segundos
sin hacer nada más y los cambios realizados
previamente serán guardados.
8.
Repita el paso 3 para comprobar sus selecciones.
Atención: Si no está usando una fuente de reloj externa,
la fuente de reloj siempre deberá estar ajustada a
INT (interna). Nota: Recomendamos frecuencias de reloj
de 24 ó 48 PPQ (pulsos por negra o cuarto de nota).
AFINACIÓN
Para empezar a producir sonidos rápidamente con su TD-3,
utilice la función de afinación de la siguiente forma. Tenga
en cuenta que en este modo las notas serán transportadas
una octava arriba.
1.
Asegúrese de que el control VOLUME esté al mínimo.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Le recomendamos que deje un tiempo de calentamiento de
unos 15 minutos como mínimo en el TD-3 antes de realizar
una grabación o actuación en directo. (Este tiempo debería
ser mayor en el caso de que vaya a usarlo en un entorno
muy frío). Esto permitirá que los circuitos analógicos de
precisión tengan tiempo para alcanzar su temperatura
operativa normal y que den el rendimiento adecuado.
2.
Ajuste el interruptor MODE a PATTERN PLAY.
3.
Mantenga pulsado el interruptor PITCH MODE y
pulse el interruptor PATTERN 6 (nota A - la).
4.
Ahora, cada vez que pulse WRITE/NEXT, escuchará
esta nota a través de sus auriculares o altavoces.
Ajuste el nivel del mando VOLUME a un nivel de
escucha cómodo.
AJUSTE DE SINCRONIZACIÓN Y TIPO DE SEÑAL DE RELOJ
Los selectores 1, 2, 3 ó 4 representan las fuentes de reloj
INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente
5.
Los selectores 5, 6, 7 ó 8 representan las frecuencias de
reloj 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ, respectivamente
6.
1.
Pulse Function.
2.
Asegúrese de que no esté siendo reproducida
ninguna secuencia.
3.
Pulse a la vez BACK y WRITE/NEXT para acceder al
modo de ajuste de sincronización (Sync).
2.
7.
Use el control TUNE para ajustar la frecuencia de
salida a exactamente 220 Hz. Puede ajustar esta
fre-cuencia hacia arriba y abajo, de cara a permitir
una afinación precisa con otros instrumentos.
Si quiere afinar la unidad a otro tono distinto al
A (la), mantenga pulsado PITCH MODE y después la
nota del tono deseado.
Ahora que el TD-3 puede producir sonidos, puede
experimentar con los controles del sintetizador,
así como con la distorsión y escuchar el efecto sobre
el sonido.
3.
4.
El TD-3 tiene un oscilador controlado por voltaje
(VCO) que genera el sonido y que puede ser ajustado
con sus mandos WAVEFORM y TUNING. Puede elegir
la forma de onda entre diente de sierra inverso
o pulso. Escuche los cambios que produce sobre el
sonido cada uno de estos tipos de forma de onda.
Lo siguiente en la ruta del flujo de señal es el
filtro controlado por voltaje (VCF) en el que
podrá ajustar la frecuencia de corte o CUTOFF y
la resonancia (RESONANCE). Experimente con los
controles de frecuencia de corte y resonancia y
escuche los efectos que producen sobre el sonido.
El clásico filtro pasabajos le ofrece una gran
capacidad de control sobre los sonidos creados por
el TD-3 al reducir el nivel de las señales que están
por encima de la frecuencia de corte, reduciendo así
el nivel de los armónicos de orden superior.
El control RESONANCE ofrece una intensificación
de las señales en la frecuencia de separación
o crossover. El girar este mando hacia su máximo
le ofrecerá efectos muy interesantes como la
auto-oscilación.
Los controles ENVELOPE y DECAY afectan al VCF al
modulador la frecuencia de corte. Los controles son
interdependientes entre sí, por lo que si el nivel de
la envolvente es alto, el efecto de decaimiento sobre
el sonido será más marcado.
5.
El control ACCENT afecta solo a aquellas notas del
patrón sobre las que haya asignado un acento.
6.
La salida del amplificador controlado por voltaje
(VCA) pasa entonces a través de la sección
DISTORTION (si está seleccionada). Use el control
VOLUME para ajustar el nivel que es enviado a sus
auriculares y a la salida principal.
7.
Mantenga el nivel en un ajuste bajo cuando se vaya
a colocar los auriculares sobre sus oídos.
SECCIÓN DE PATCHBAY
Esta sección le ofrece la versatilidad de conectarse a otras
unidades y sintetizadores modulares para crear otros
sonidos diferentes. Las conexiones se realizan a través de
clavijas TS standard de 3.5 mm y los requisitos de voltaje
son mostrados en la tabla de especificaciones. El TD-3
no necesita estas conexiones para funcionar; se utilizan
únicamente para expandir más su sistema.
Atención: No sobrecargue las entradas de 3.5 mm.
Solo pueden aceptar el nivel adecuado de voltaje
indicado en la tabla de especificaciones. Las salidas de
3.5 mm solo deberían ser conectadas a entradas capaces de
admitir sus voltajes de salida. El no cumplir con estas
indicaciones puede producir daños tanto en el TD-3 como
en las unidades externas.
SECCIÓN DE SECUENCIADOR
Consulte más adelante en este manual la sección que trata
sobre los detalles del registro y reproducción de patrones
y pistas.
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
Acceda de forma regular a nuestra web behringer.com para
informarse de cualquier posible actualización del firmware
de su sintetizador TD-3.
Descargue desde allí el fichero del nuevo firmware
y almacénelo en su ordenador, y úselo después para
actualizar el TD-3. Este fichero viene con instrucciones
detalladas sobre el proceso de actualización.
DISFRUTE
El TD-3 tiene una gran cantidad de controles muy útiles
para recrear diferentes bajos y para crear líneas de bajo.
El patchbay permite un mayor nivel de experimentación y
expansión con otras unidades y sintetizadores modulares.
Con todos estos controles, ¡las posibilidades de creatividad
musical son ilimitadas!
Esperamos que disfrute de su nuevo TD-3 y que se convierta
en una parte esencial de su sistema musical.
42
TD-3
Quick Start Guide
43
TD-3 Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide va vous aider à configurer votre synthétiseur
analogique de lignes de basse TD-3 et vous donner un bref
aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter votre TD-3 à votre système, veuillez consulter
le guide de connexion dans les pages précédentes de
ce document.
5.
Appuyez sur les boutons 1, 2, 3 et 4 pour modifier
la source de l’horloge, respectivement INT, MIDI,
USB ou TRIG.
LE CHEMIN DU SIGNAL
Vous pouvez imaginer que le signal du TD-3 suit un chemin
de gauche à droite comme indiqué cidessous :
6.
Appuyez sur les boutons 5, 6, 7 et 8 pour modifier
le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations
par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations
par noire.
1.
7.
Appuyez sur n’importe quel autre bouton
ou patientez 3 secondes pour sauvegarder
les modifications.
Le TD-3 possède un oscillateur contrôlé par la
tension (VCO) qui génère le son et dont vous
pouvez modifier la forme d’onde (WAVEFORM) et
la hauteur (TUNING). Vous pouvez sélectionner
une forme d’onde parmi les formes suivantes :
dent de scie inversée ou pulsation. Écoutez les effets
produits sur le son par chaque forme d’onde.
2.
Le signal passe ensuite par le filtre contrôlé par la
tension (VCF) dont vous pouvez régler la fréquence
de coupure (CUTOFF) et la RESONANCE. Modifiez la
fréquence et la résonance et écoutez les effets
produits sur le son. Le filtre passebas permet de
modifier grandement le son du TD-3. Il réduit le
niveau des signaux plus aigus que la fréquence de
coupure et donc des hautes harmoniques.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le TD-3 est un appareil USB MIDI reconnu nativement. Il n’est
pas nécessaire d’installer de pilote pour qu’il fonctionne sous
Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Effectuez toutes les connexions à votre système. Gardez le
TD-3 hors tension lors de cette étape.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec
le TD-3. Assurezvous que votre système de sonorisation est
hors tension.
Mettez le TD-3 sous tension avant tous vos amplis de
puissance, et mettez-le hors tension en dernier. Cela permet
d’éviter les bruits de claquement lors de la mise sous/hors
tension de vos enceintes.
TEMPS DE CHAUFFE
Il est recommandé de laisser le TD-3 chauffer pendant au
moins 15 minutes avant tout enregistrement ou performance
live, voire plus s’il a passé du temps au froid. Cela permet
aux circuits analogiques d’atteindre leur température de
fonctionnement normale et d’être accordés.
8.
Répétez l’étape 3 pour vérifier votre sélection.
Attention : La source d’horloge doit toujours être
INT (interne) si aucune horloge externe n’est utilisée.
Remarque : Les rythmes 24 ou 48 pulsations par noire
sont recommandées.
ACCORDAGE
Pour pouvoir utiliser rapidement votre TD-3, utilisez la
fonction d’accordage comme indiqué ciaprès. Notez bien
que sous ce mode, les notes sont transposées d’une octave
plus aigüe.
1.
Assurezvous que le VOLUME est au minimum.
2.
Placez le sélecteur MODE sur PATTERN PLAY.
3.
Maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis
appuyez sur le bouton de PATTERN n° 6 (note A,
ou LA).
4.
À présent, à chaque fois que vous appuierez sur
WRITE/NEXT, vous entendrez cette note dans votre
casque ou dans les enceintes. Réglez le VOLUME à un
niveau d’écoute confortable.
RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ET DE L’HORLOGE
Les boutons 1, 2, 3 et 4 représentent la source de l’horloge,
respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG
5.
Les boutons 5, 6, 7 et 8 représentent le rythme,
respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations
par noire ou 48 pulsations par noire
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur Function.
Assurezvous qu’aucune séquence n’est en cours
de lecture.
Appuyez simultanément sur BACK et WRITE/
NEXT pour passer en mode de réglage de
la synchronisation.
Les LEDs des sélecteurs 1 à 8 s’allument et celles
correspondant aux sources d’horloge (1 à 4) et
au rythme (5 à 8) clignotent. Vous disposez de
3 secondes pour effectuer tout changement :
Utilisez le potentiomètre TUNE pour régler la
fréquence à 220 Hz exactement. Vous pouvez
la régler à une fréquence plus grave ou plus
aigüe pour vous accorder parfaitement avec les
autres instruments.
6.
Pour vous accorder en fonction d’une autre note que
LA (A), maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé
puis la note souhaitée.
7.
Le TD-3 est désormais configuré pour produire
du son et vous pouvez essayer les réglages du
synthétiseur et la distorsion et écouter les effets
produits sur le son.
3.
Le réglage de RESONANCE permet d’amplifier le
signal autour de la fréquence de coupure. Si vous le
montez vers le maximum, vous obtiendrez des effets
très intéressant et ferez auto-osciller l’oscillateur.
4.
Les réglages ENVELOPE et DECAY agissent sur le VCF
en modulant la fréquence de coupure. Ces réglages
sont interdépendants, donc si le niveau du réglage
ENVELOPE est élevé, l’effet du DECAY sur le son sera
plus notable.
5.
6.
7.
Le réglage ACCENT agit uniquement sur les notes
d’un pattern auxquelles une accentuation a
été appliquée.
Le signal passe ensuite par l’amplificateur contrôlé
par la tension (VCA) puis la section DISTORTION
(si elle est activée). Utilisez le potentiomètre
VOLUME pour régler le niveau du casque et de la
sortie principale.
Vérifiez que le niveau est bas avant de placer le
casque sur vos oreilles.
PANNEAU DE CONNEXIONS
Cette section vous offre une grande polyvalence en
connectant d’autres appareils ainsi que des éléments
de synthétiseur modulaire pour créer de nombreux
nouveaux sons. Les connexions s’effectuent en minijack
mono standard et les caractéristiques de tension
sont indiquées dans le tableau des caractéristiques
techniques. Aucune connexion n’est nécessaire pour
que le TD-3 fonctionne ; elles permettent d’étendre les
possibilités de votre système.
Attention: Ne surchargez pas les entrées minijack.
Elles sont compatibles uniquement avec les
tensions indiquées dans le tableau des caractéristiques
techniques. Les sorties minijack doivent être connectées
uniquement à des entrées pouvant accepter la tension de
sortie produite. Le non-respect de ces instructions peut
endommager le TD-3 ou les appareils externes.
SECTION DU SÉQUENCEUR
Consultez la section correspondante située dans les pages
suivantes de ce guide pour plus de détails quant à la
création et à la lecture des patterns et des morceaux.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
Merci de consulter régulièrement le site behringer.com
pour mettre à jour le firmware de votre synthétiseur TD-3.
Téléchargez le fichier du firmware sur votre ordinateur puis
utilisezle pour mettre à jour le TD-3. Le dossier téléchargé
comprend des instructions détaillées quant à la procédure
de mise à jour.
AMUSEZ-VOUS
Le TD-3 met à votre disposition de nombreux réglages pour
créer des lignes de basses. Le panneau de connexions vous
permet d’expérimenter toutes sortes de sons et d’améliorer
votre appareil avec des modules de synthèse externes.
Les possibilités de création musicales sont infinies!
Nous espérons que vous vous amuserez avec votre TD-3 et
qu’il deviendra un élément essentiel de votre système.
44
TD-3
Quick Start Guide
45
TD-3 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese Anleitung hilft Ihnen beim Einrichten des analogen
TD-3 Bass Line Synthesizers und beschreibt kurz
seine Fähigkeiten.
ANSCHLUSS
Wie Sie den TD-3 mit Ihrem System verbinden, ist weiter
oben in diesem Dokument unter ‘Verkabelung‘ beschrieben.
SOFTWARE EINRICHTEN
Der TD-3 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät, für
dessen Betrieb mit Windows und MacOS keine zusätzlichen
Treiber installiert werden müssen.
HARDWARE EINRICHTEN
Stellen Sie alle Anschlüsse in Ihrem System bei
ausgeschaltetem TD-3 her.
Verwenden Sie für den TD-3 nur den mitgelieferten
Netzadapter. Drehen Sie Ihr Soundsystem zurück.
Schalten Sie den TD-3 vor allen Endstufen ein und schalten
Sie ihn als Letzten wieder aus. Dadurch vermeiden
Sie Popp- und Ploppgeräusche, die beim Ein- und
Ausschalten von den Lautsprechern übertragen werden.
AUFWÄRMZEIT
Geben Sie dem TD-3 vor Aufnahmen oder Live Performances
15 Minuten oder länger Zeit zum Aufwärmen. (Eher länger,
wenn er stark abgekühlt war.) Danach haben die präzisen
Analogschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und
Stimmstabilität erreicht.
SYNC UND CLOCK-TYP EINSTELLEN
Die Selector-Schalter 1, 2, 3 oder 4 sind jeweils den
Clock-Quellen INT, MIDI, USB oder TRIG zugewiesen.
5.
Drücken Sie Selector 1, 2, 3 oder 4, um die
Clock-Quelle jeweils auf INT, MIDI, USB oder
TRIG einzustellen.
SIGNALFLUSS
Der Signalweg innerhalb des TD-3 läuft schematisch gesehen
von links nach rechts wie folgt:
6.
Drücken Sie Selector 5, 6, 7 oder 8, um die
Clock-Rate jeweils auf 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder
48PPQ einzustellen.
1.
7.
Wenn Sie keine andere Taste drücken, werden die
Änderungen nach 3 Sekunden gespeichert.
Der spannungsgesteuerte Oszillator (VCO) des TD-3
erzeugt den Klang und lässt sich via WAVEFORM
und TUNING modifizieren. Als Wellenform stehen
Sägezahn invers oder Puls zur Wahl. Beachten
Sie, wie sich der Klang durch die jeweilige
Wellenform ändert.
2.
Es folgt das spannungsgesteuerte Filter (VCF),
bei dem man die CUTOFF-Frequenz und RESONANCE
einstellen kann. Spielen Sie mit den Cutoff- und
Resonance-Reglern und achten Sie auf die
klanglichen Auswirkungen. Mit dem klassischen
Tiefpassfilter kann man die vom TD-3 erzeugten
Sounds umfassend steuern. Es verringert den Pegel
der Signale oberhalb der Cutoff-Frequenz und somit
den Pegel der Harmonischen höherer Ordnung.
8.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die getroffene Wahl
zu überprüfen.
Vorsicht: Die Clock-Quelle muss immer auf INT (intern)
gesetzt sein, wenn Sie keine externe Clock verwenden.
Hinweis: Wir empfehlen eine Clock-Rate von 24 oder 48 PPQ
(Pulse pro Viertelnote).
STIMMUNG
Damit Sie mit Ihrem TD-3 schnellstmöglich Sounds erzeugen
können, sollten Sie die Tuning-Funktion wie folgt nutzen.
Hinweis: In diesem Modus sind die Noten eine Oktave
höher transponiert.
1.
Drehen Sie den VOLUME-Regler zurück.
2.
Stellen Sie den MODE-Schalter auf PATTERN
PLAY ein.
3.
Halten Sie den PITCH MODE-Schalter gedrückt und
drücken Sie den PATTERN 6-Schalter (Note A).
4.
Immer wenn Sie jetzt WRITE/NEXT drücken,
werden Sie diese Note in Ihren Kopfhörern oder
Lautsprechern hören. Stellen Sie den VOLUME-Pegel
auf eine angenehme Lautstärke ein.
5.
Stellen Sie mit dem TUNE-Regler die
Ausgabefrequenz exakt auf 220 Hz ein. Man kann
die Frequenz aufwärts oder abwärts justieren und
eine Feineinstellung zu anderen Instrumenten
vornehmen.
6.
Um zu anderen Noten als A zu stimmen, halten
Sie PITCH MODE gedrückt und drücken die
gewünschte Note.
Die Selector-Schalter 5, 6, 7 oder 8 sind jeweils den
Clock-Raten 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder 48PPQ zugewiesen.
1.
Drücken Sie Function.
2.
Hierbei darf keine Sequenz abgespielt werden.
3.
Drücken Sie gleichzeitig BACK und WRITE/NEXT,
um in den Sync-Einstellungsmodus zu wechseln.
4.
Die Selector LEDs 1 bis 8 leuchten und die aktuelle
Clock-Quelle (1 bis 4) und Clock-Rate (5 bis 8)
blinken. Jetzt müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden
Änderungen vornehmen:
7.
Jetzt kann der TD-3 Sounds erzeugen.
Experimentieren Sie mit den Synthesizer-Reglern
und der Distortion-Funktion und achten Sie auf die
klanglichen Auswirkungen.
3.
4.
Der RESONANCE-Regler betont die Signale im
Bereich der Cutoff-Frequenz. Einstellungen in der
Nähe des Maximums erzeugen sehr interessante
Effekte bis hin zur Selbstoszillation.
Die ENVELOPE- und DECAY-Regler wirken auf das
VCF, indem sie die Cutoff-Frequenz modulieren.
Die Regler beeinflussen sich gegenseitig. Bei hohem
Envelope-Pegel ist also auch der Decay-Effekt auf
den Sound deutlicher wahrnehmbar.
PATCH BAY-SEKTION
Über diese Sektion können Sie den TD-3 flexibel mit
modularen Synthesizern und anderen Geräten verbinden,
um eine breite Palette an Sounds zu erzeugen. Die Anschlüsse
sind als standard 3,5 mm TS-Buchsen ausgelegt und die
Spannungsanforderungen sind in der Spezifikationstabelle
aufgeführt. Für den normalen Betrieb des TD-3 werden
diese Anschlüsse nicht benötigt, aber sie können Ihr System
stark erweitern.
Vorsicht: Sie dürfen die 3,5 mm Eingänge nicht
überlasten. Sie akzeptieren nur die korrekten
Spannungspegel, die in den Spezifikationstabellen
aufgeführt sind. Verbinden Sie die 3,5 mm Ausgänge nur
mit Eingängen, die die Ausgangsspannungen verarbeiten
können. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können
TD-3 oder externe Geräte beschädigt werden.
SEQUENCER-SEKTION
Details zum Schreiben und Abspielen von Patterns und
Tracks werden in einem speziellen Abschnitt weiter
unten beschrieben.
FIRMWARE UPDATE
Bitte informieren Sie sich regelmäßig auf unserer
Website behringer.com über Firmware-Updates für
Ihren TD-3 Synthesizer.
Sie können die Firmware-Datei auf Ihren Computer
herunterladen und speichern und anschließend den TD-3
damit aktualisieren. Ein detaillierte Beschreibung des
Update-Verfahrens ist in der Datei enthalten.
5.
Der ACCENT-Regler wirkt nur auf die Noten im
Pattern, denen ein Akzent zugewiesen wurde.
6.
Über den Ausgang des spannungsgesteuerten
Verstärkers (VCA) erreicht das Signal dann die
DISTORTION-Sektion (falls aktiviert). Stellen Sie
mit dem VOLUME-Regler die Lautstärke in den
Kopfhörern und am Hauptausgang ein.
VIEL SPASS
Mit den vielen effektiven Reglern des TD-3 kann man
verschiedene Bassinstrumente reproduzieren und
Basslinien kreieren. Die Patchbay bietet viel Spielraum zum
Experimentieren und Integrieren modularer Synthesizer und
anderer Geräte.
7.
Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie die
Kopfhörer aufsetzen.
Der musikalischen Kreaktivität sind bei der Vielfalt an Reglern
keine Grenzen gesetzt!
Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen TD-3 genießen und als
zentrales Element in Ihr System integrieren werden.
46
TD-3
Quick Start Guide
47
TD-3 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Esse guia o ajudará a configurar seu sintetizador de
linha de baixo análogo TD-3 e apresentará breve-mente
suas capacidades.
CONEXÃO
Para conectar o TD-3 ao seu sistema, favor consultar o guia de
conexão apresentado anteriormente nes-te documento.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O TD-3 é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB,
então não há a necessidade de se instalar um driver. O TD-3
não requer drivers adicionais para funcionar com o Windows
e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema. Mantenha o TD-3
desligado quando estiver fazendo conexões.
Use apenas o adaptador fornecido para o TD-3. Certifique-se
de que o seu sistema de áudio esteja abai-xado.
Ligue o TD-3 antes de ligar os amplificadores, e desligue-o
por último. Isso ajudará a evitar que o ato de ligar ou desligar
cause ruídos nos seus amplificadores.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos que reserve 15 minutos ou mais para que
o TD-3 aqueça, antes de começar a gravar ou performances
ao vivo (mais tempo se ele tiver sido trazido de local frio)
isso permitirá que os circuitos análogos de precisão tenham
tempo o suficiente para alcançar sua temperatura normal de
operação e performance afinada.
CONFIGURAÇÃO DE SYNC E TIPO DE RELÓGIO
Os botões seletores 1, 2, 3, ou 4 representam a fonte do
relógio INT, MIDI, USB, ou TRIG respectivamente.
4.
Os LEDS dos seletores 1 a 8 acenderão e a fonte
de relógio atual (1 a 4) e o ritmo do relógio (5 a 8)
piscarão, e você terá aproximadamente 3 segundos
para fazer mudanças:
FLUXO DO SINAL
O caminho do sinal dentro do TD-3 pode ser entendido
como algo que se movimenta da esquerda para a direita,
da seguinte maneira:
5.
Aperte o seletor 1, 2, 3, ou 4 para mudar a
fonte de relógio para INT, MIDI, USB, ou TRIG
respectiva-mente.
1.
6.
Aperte o seletor 5, 6, 7, or 8 para mudar o o ritmo
do relógio para 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ
res-pectivamente.
7.
Aperte quaisquer outros botões, ou depois de
nehuma mudança por 3 segundos, as mudanças
serão salvas.
8.
Repita o passo 3 para verificar sua seleção.
Cuidado: A fonte do relógio deve sempre ser INT
(interna) se você não estiver usando um relógio exter-no.
Nota: Recomenda-se o ritmo do relógio 24 ou 48 PPQ (pulsos
por quarto).
AFINAÇÃO
Para começar a fazer sons com o seu TD-3, use os recursos em
seguida. Observe que neste modo, as no-tas são transpostas
um oitava mais alta.
1.
Certifique-se de que o VOLUME esteja abaixado.
2.
Configure o botão MODE em PATTERN PLAY.
3.
Aperte e segure o botão de modo PITCH MODE então
aperte o botão PATTERN 6 (nota A).
4.
Agora, todas vez que você apertar WRITE/NEXT,
ouvirá esta nota nos seus fones de ouvido ou
alto-falantes. Ajuste o nível de VOLUME em um
nível confortável.
5.
Os botões seletores 5, 6, 7, ou 8 representam o ritmo do
relógio 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ respectiva-mente.
1.
Função Press.
2.
Certifique-se de que nenhuma sequência esteja
sendo tocada.
3.
Aperte BACK e WRITE/NEXT ao mesmo tempo para
inserir o modo de configuração Sync.
2.
Use o controle TUNE para ajustar a frequência de
saída a exatamente 220 Hz. A frequência pode ser
ajustada para mais ou para menos, e possibilita
afinação refinada de outros instrumentos.
6.
Para afinar outras notas em vez de A, aperte e
segure PITCH MODE e em seguida a nota desejada.
7.
Agora que o TD-3 pode emitir sons, você poderá
experimentar com os controles do sintetizador, e a
distorção, e ouvir os efeitos no som.
3.
4.
O TD-3 tem um oscilador controlado por tensão
(VCO) que gera o som e pode ser ajustado por
WA-VEFORM e TUNING. A forma da onda pode ser
selecionada dentre dente de serra reversa ou pulso.
Ouça as mudanças no som que ambas as formas de
onda fazem.
Em seguida, está o filtro controlado por tensão (VCF)
onde a frequência de corte CUTOFF e RESO-NANCE
podem ser ajustadas. Toque com a frequência de
corte e controles de ressonância e ouça seus efeitos
no som. O clássico filtro passa-baixa possibilita
muito controle dos sons criados pelo TD-3. Ele reduz
o nível dos sinais que estão acima da frequência de
corte, consequentemente redu-zindo dos níveis de
harmonia de ordem mais alta.
O controle RESONANCE aprimora os sinais
da frequência crossover. Ao ser girado ao
máximo, pro-porciona efeitos e auto-oscilação
bem interessantes.
Os controles ENVELOPE e DECAY afetam o VCF,
modulando a frequência de corte. Os controles
de-pendem uns dos outros, então se o nível do
envelope estiver alto, o efeito de decaimento do som
será mais notável.
5.
O controle ACCENT afeta apenas as notas no padrão
que tem o acento designado.
6.
A saída do amplificador controlado por tensão (VCA)
passa pela seção DISTORTION (se estiver selecionada). Use o controle VOLUME para ajustar o nível
dos fones de ouvido e saída principal.
7.
Mantenha o nível baixo quando colocar os fones de
ouvido pela primeira vez.
SEÇÃO PATCH BAY
Essa seção possibilita versatilidade ao conectar-se a outras
unidades e equipamento sintetizador modu-lar para criar
vários sons diferentes. As conexões são padrão TS de 3.5 mm,
e os requisitos de tensão es-tão demonstrados na tabela de
dados técnicos. O TD-3 não precisa dessas conexões para
operar. Elas são usadas para expandir mais o sistema.
Advertência: Não carregue as entradas de 3.5 mm.
Elas só aceitam os níveis corretos de tensão,
conforme especificado nas tabelas. As saídas de 3.5 mm
deveriam apenas ser conectadas a entradas capazes de
re-ceber tensões de saída. O não cumprimento dessas
instruções pode danificar suas unidades de TD-3 ou unidades
externas.
SEÇÃO SEQUENCIADOR
Favor verificar a seção disponível em porções posteriores
deste guia, para obter detalhes do padrão de gravação e
reprodução de padrão e de faixa.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Favor verificar o website behringer.com regularmente para
obter atualizações do firmware do seu sinte-tizador TD-3.
Você pode fazer o download e armazenar o arquivo de
firmware no seu computador e usá-lo para atua-lizar o TD-3.
Ele vem com instruções detalhadas do procedimento de
atualização.
DIVIRTA-SE
O TD-3 tem muitos controles úteis para a recriação de
instrumentos de baixo diferentes e criação de li-nhas de
baixo. O patch bay o permite experimentar e expandir a
outras unidades e equipamento de sin-tetizador modular.
Com esses controles, as possibilidades criativas musicais são
infinitas!
Esperamos que tenha gostado do seu novo TD-3 e que ele se
torne uma peça essencial do seu sistema.
48
TD-3
Quick Start Guide
49
TD-3 Iniziare
(IT) Iniziare
PANORAMICA
Questa guide vi aiuterà a impostare il synth bass line
analogico TD-3 e presenta brevemente le sue capacità.
4.
CONNESSIONE
Per collegare il TD-3 al vostro impianto, consultate la
consultare la guida alla connessione, precedente in
questo documento.
I led dei selettori da 1 a 8 si accenderanno e
lampeggeranno sia l'attuale sorgente (da 1 a 4) che
la frequenza di clock (da 5 a 8), avete circa 3 secondi
per apportare eventuali modifiche:
5.
Premete il selettore 1, 2, 3 o 4 per cambiare la
sorgente del clock rispettivamente a INT, MIDI,
USB, or TRIG
6.
Premete il selettore 5, 6, 7 o 8 per cambiare la
frequenza di clock rispettivamente a 1PPs, 2PPQ,
24PPQ o 48PPQ.
7.
Per salvare i cambi, premete qualsiasi altro tasto o
non premete nessun tasto per 3 secondi.
IMPOSTAZIONE SOFTWARE
Il TD-3 è un dispositivo MIDI conforme a USB, pertanto non
è richiesta l'installazione di driver. TD-3 non richiede alcun
driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
IMPOSTAZIONE HARDWARE
Effettuate tutte le connessioni del vostro impianto. Tenete il
TD-3 spento mentre effettuate qualsiasi connessione.
Usate esclusivamente l'adattatore di alimentazione fornito
per il TD-3. Assicuratevi che il vostro impianto sia abbassato.
Accendete il TD-3 prima di qualsiasi amplificatore o cassa
attiva e spegnetelo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire
qualsiasi “colpo o boato” nelle vostre casse.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Suggeriamo di lasciare 15 minuti o più al TD-3 per
scaldarsi prima di registrare o di un'esecuzione dal vivo.
(tempi maggiori se è stato portato dal freddo) Ciò consentirà
ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la normale
temperatura operativa e le prestazioni ottali.
1.
2.
8.
Ripetete il passo 3 per controllare la vostra scelta.
Attenzione: se non si utilizza un clock esterno la sorgente
di clock deve essere sempre INT (interna). Nota: si consiglia la
frequenza di clock 24 o 48PPQ (impulsi per semiminima).
ACCORDATURA
Per iniziare rapidamente a emettere suoni con il vostro TD-3,
utilizzate la funzione di accordatura come segue. Notate che
in questo modo le note sono trasposte un'ottava più in alto.
1.
Assicuratevi che il VOLUME sia abbassato.
2.
Impostate l'interruttore MODE su PATTERN PLAY.
3.
Premete e tenete premuto l'interruttore PITCH
MODE quindi premete l'interruttore PATTERN 6
(nota LA).
4.
Ora, ogni volta che premete WRITE / NEXT,
ascolterete questa nota nella cuffia o nell'impianto.
Regolate il livello del VOLUME per avere un ascolto
confortevole.
IMPOSTARE IL TIPO DI SYNC E CLOCK
I selettori 1, 2, 3 o 4 rappresentano rispettivamente la
sorgente di clock INT, MIDI, USB o TRIG
I selettori 5, 6, 7 o 8 rappresentano rispettivamente la
frequenza di clock 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ
PERCORSO DEL SEGNALE
Il percorso del segnale all'interno del TD-3 può essere
considerato da sinistra a destra, come segue:
5.
Usate il controllo TUNE per regolare la frequenza
di uscita esattamente a 220Hz. La frequenza
può essere regolata verso l'alto o verso il basso e
consente la regolazione fine di altri strumenti.
1.
Premete Function.
2.
Assicuratevi che non sia in esecuzione
nessuna sequenza.
6.
Per accordare su altre note anziché su LA, tenete
premuto PITCH MODE e quindi la nota desiderata.
3.
Premete contemporaneamente BACK e WRITE/NEXT
per entrare ne modo di impostazione del Sync.
7.
Ora che il TD-3 può emettere suoni, è possibile
sperimentare i controlli del sintetizzatore e la
distorsione e ascoltare gli effetti sul suono.
Il TD-3 ha un oscillatore controllato in voltaggio
(VCO) che genera il suono e può essere regolato da
WAVEFORM e TUNING. La forma d'onda può essere
selezionata fra dente di sega inversa o impulso.
Ascoltate i cambiamenti nel suono apportati da
entrambe le forme d'onda.
In linea segue il filtro controllato in voltaggio
(VCF) nel quale è possibile regolare la frequenza
CUTOFF e RESONANCE. Modificate la frequenza di
taglio e i controlli di risonanza e ascoltate i loro
effetti sul suono. Il classico filtro passa-basso
consente un grande controllo sui suoni creati dal
TD-3. Riduce il livello dei segnali al di sopra della
frequenza di cutoff, riducendo così i livelli delle
armoniche di ordine superiore.
3.
Il controllo RESONANCE migliora i segnali alla
frequenza di crossover. Ruotandolo verso il
massimo si ottengono effetti e auto-oscillazioni
molto interessanti.
4.
I controlli ENVELOPE e DECAY influenzano il VCF
modulando la frequenza di cutoff. I controlli
dipendono uno dall'altro, quindi se il livello di
envelope è alto l'effetto di decadimento del suono
sarà più evidente.
5.
Il controllo ACCENT influenza solo quelle note in un
pattern alle quali è stato assegnato l'accento.
6.
L'uscita dell'amplificatore controllato in voltaggio
(VCA) si sposta quindi verso la sezione DISTORTION
(se selezionata). Utilizzate il comando VOLUME
per regolare il livello che va alla cuffia e all'uscita
principale.
7.
Tenere il livello basso quando mettete la cuffia per
la prima volta.
SEZIONE PATCH BAY
Questa sezione vi offre la versatilità di connettere altre unità
e sintetizzatori modulari per creare molti suoni diversi. I
connettori sono mini-jack standard da 3,5mm. e i requisiti
di tensione sono indicati nella tabella delle specifiche. Per
funzionare il TD-3 non necessita di questi collegamenti,
servono per un'ulteriore espansione del sistema.
Attenzione: non sovraccaricare gli ingressi da
3,5mm. Possono accettare solo il corretto livello di
tensioni come indicato nella tabella delle specifiche. Le uscite
da 3,5mm devono essere collegate solo a ingressi in grado di
ricevere le tensioni di uscita. La mancata osservanza di queste
istruzioni può danneggiare il TD-3 o le unità esterne.
SEZIONE SEQUENCER
Consultate la sezione più avanti in questa guida per i dettagli
sulla scrittura e la riproduzione dei pattern, e su scrittura e
riproduzione di track.
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Controllate regolarmente il nostro sito web behringer.
com per eventuali aggiornamenti al firmware del vostro
synth TD-3.
Il file del firmware può essere scaricato e memorizzato sul
computer e quindi utilizzato per aggiornare il TD-3. È fornito
con istruzioni dettagliate sulla procedura di aggiornamento.
DIVERTITEVI
Il TD-3 ha molti controlli utili per ricreare diversi strumenti
di basso e per creare linee di basso. La patch bay consente
ulteriori sperimentazioni ed espansioni ad altre unità e a
sintetizzatore modulari.
Tutti questi controlli, le possibilità per la creatività musicale
sono infinite!
Speriamo che apprezzerete il vostro TD-3 e che diventerà una
parte essenziale del vostro sistema.
50
TD-3
Quick Start Guide
51
TD-3 Aan de slag
(NL) Stap 3: Aan de slag
OVERVIEW
4.
This ‘getting started’ guide will help you set up the
TD-3 analoge baslijnsynthesizer en introduceer kort de
mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingsgids eerder in dit document om
de TD-3 op uw systeem aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTELLING
De TD-3 is een USB Class Compliant MIDI-apparaat, en
daarom is er geen driverinstallatie vereist. De TD-3 heeft
geen extra stuurprogramma's nodig om met Windows en
MacOS te werken.
HARDWZIJN SETUP
Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de TD-3
uitgeschakeld als u aansluitingen maakt.
Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter voor de
TD-3.
Zorg ervoor dat uw geluidssysteem is uitgeschakeld.
Schakel de TD-3 in voordat u eindversterkers inschakelt, en
schakel deze als laatste uit. Dit zal helpen voorkomen dat
uw luidsprekers worden in- of uitgeschakeld.
WARM UP TIJD
We raden aan om de TD-3 15 minuten of meer te laten
opwarmen voordat u gaat opnemen of live optreden.
(Langer als het uit de kou is gehaald.) Hierdoor krijgen
de analoge precisiecircuits de tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en afgestelde prestaties te bereiken.
5.
Druk op keuzeschakelaar 1, 2, 3 of 4 om de klokbron
respectievelijk te wijzigen in INT, MIDI, USB of TRIG
6.
Druk op keuzeschakelaar 5, 6, 7 of 8 om de
kloksnelheid te wijzigen in respectievelijk 1PPs,
2PPQ, 24PPQ of 48PPQ.
7.
Druk op een willekeurige andere knop of na 3
seconden geen wijzigingen, worden de wijzigingen
opgeslagen.
8.
Herhaal stap 3 om uw selectie te controleren.
Keuzeschakelaars 5, 6, 7 of 8 vertegenwoordigen
respectievelijk kloksnelheid 1PPs, 2PPQ, 24PPQ of 48PPQ
1.
Druk op Functie.
2.
Zorg ervoor dat er geen sequentie wordt afgespeeld.
3.
Druk tegelijkertijd op BACK en WRITE / NEXT om de
instelmodus voor synchronisatie te openen.
SIGNAL STROMEN
PATCH BAY SECTION
Het signaalpad binnen de TD-3 kan als volgt worden
beschouwd als bewegend van links naar rechts:
This section allows you the versatility to connect to other
units and modular synthesizer equipment to create
many different sounds. The connections are standard
3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in
the specifications table. The TD-3 does not need these
connections in order to operate, they are used for further
expansion of your system.
1.
De TD-3 heeft een spanningsgestuurde oscillator
(VCO) die het geluid genereert, en kan worden
aangepast met zijn WAVEFORM en TUNING.
De golfvorm kan worden geselecteerd uit
omgekeerde zaagtand of puls. Luister naar de
geluidsveranderingen die beide golfvormen maken.
2.
Next in line is the voltage controlled filter (VCF)
where the CUTOFF frequency and RESONANCE
can be adjusted. Play with the cutoff frequency,
and resonance controls, and listen to their effects
on the sound. The classic low-pass filter allows a
great deal of control over the sounds created by
TD-3. It reduces the level of signals that are above
the cutoff frequency, so reducing the levels of the
higher-order harmonics.
Voorzichtigheid: De klokbron moet altijd INT (intern) zijn
als u geen externe klok gebruikt. Opmerking: kloksnelheid
van 24 of 48 PPQ (pulsen per kwartaal) wordt aanbevolen.
TUNING
Om snel geluiden te maken met uw TD-3, gebruikt u de
stemmingsfunctie als volgt. Merk op dat in deze modus de
noten een octaaf hoger worden getransponeerd.
1.
Zorg ervoor dat het VOLUME laag staat.
2.
Zet de MODE-schakelaar op PATTERN PLAY.
3.
Houd de PITCH MODE-schakelaar ingedrukt en druk
vervolgens op de PATTERN 6-schakelaar (noot A).
4.
Elke keer dat u nu op WRITE / NEXT drukt, hoort
u deze noot in uw koptelefoon of luidsprekers.
Pas het VOLUME-niveau aan voor een
comfortabel luisterniveau.
5.
SYNC EN KLOKTYPE INSTELLEN
Keuzeschakelaars 1, 2, 3 of 4 vertegenwoordigen
respectievelijk klokbron INT, MIDI, USB of TRIG
Keuzeschakelaar 1 t / m 8 LED's gaan aan en de
huidige klokbron (1 t / m 4) en kloksnelheid (5 t /
m 8) knipperen, u hebt ongeveer 3 seconden om
wijzigingen aan te brengen.
Gebruik de TUNE-knop om de uitgangsfrequentie
in te stellen op exact 220 Hz. De frequentie kan
omhoog of omlaag worden aangepast en maakt
fijnafstemming op andere instrumenten mogelijk.
6.
Om op andere noten in plaats van A af te stemmen,
houdt u PITCH MODE ingedrukt en vervolgens de
gewenste noot.
7.
Nu de TD-3 geluiden kan maken, kunt u
experimenteren met de synthesizerregelaars
en de vervorming, en naar de effecten op het
geluid luisteren.
3.
The RESONANCE control gives an enhancement to
the signals at the crossover frequency. Rotating it
towards maximum will give very interesting effects
and self-oscillation.
4.
The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by
modulating the cutoff frequency. The controls are
dependent on each other, so if the envelope level
is high, then the decay effect on the sound will be
more noticeable.
5.
The ACCENT control affects only those notes in a
pattern that have accent assigned.
6.
The voltage controlled amplifier (VCA) output then
moves through the DISTORTION section (if this is
selected). Use the VOLUME control to adjust the level
going to your headphones and the main output.
7.
Keep the level down low when first putting
on headphones.
Caution: Overbelast de 3,5 mm-ingangen niet.
Ze kunnen alleen het juiste spanningsniveau
accepteren, zoals weergegeven in de specificatietabellen.
De uitgangen van 3,5 mm mogen alleen worden
aangesloten op ingangen die de uitgangsspanningen
kunnen ontvangen. Het niet opvolgen van deze instructies
kan de TD-3 of externe eenheden beschadigen.
SEQUENCER SECTIE
Zie het gedeelte verderop in deze handleiding voor details
over het schrijven en spelen van patronen, en het schrijven
en spelen van tracks.
FIRMAWAOPNIEUW BIJWERKEN
Kijk regelmatig op onze website behringer.com voor
updates van de firmware van uw TD-3 synthesizer. Het
firmwarebestand kan worden gedownload en op uw
computer worden opgeslagen en vervolgens worden
gebruikt om de TD-3 bij te werken. Het wordt geleverd met
gedetailleerde instructies over de updateprocedure.
HAVE PRET
De TD-3 heeft veel handige bedieningselementen
om verschillende basinstrumenten na te bootsen en
om baslijnen te creëren. De patch-bay maakt verdere
experimenten en uitbreiding naar andere eenheden en
modulaire synthesizerapparatuur mogelijk.
Met al deze bedieningselementen zijn de mogelijkheden
voor muzikale creativiteit eindeloos!
We hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe
TD-3 en dat deze een essentieel onderdeel van uw systeem
zal worden.
52
TD-3
Quick Start Guide
53
TD-3 Komma igång
(SE) Steg 3: Komma igång
ÖVERSIKT
Denna "komma igång" -guide hjälper dig att ställa in
TD-3 analog baslinjesynthesizer och kort introducera dess
funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta TD-3 till ditt system, se anslutningsguiden
tidigare i detta dokument.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
TD-3 är en USB-klass kompatibel MIDI-enhet och därför
krävs ingen installation av drivrutiner. TD-3 kräver inga
ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och
MacOS.
HARDWÄR INSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i ditt system. Håll TD-3-strömmen
avstängd när du gör några anslutningar.
Använd endast den medföljande nätadaptern för TD-3.
Se till att ditt ljudsystem är avstängt.
Sätt på TD-3 innan du slår på några effektförstärkare och
stäng av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår
på eller stänger av "poppar eller dunkar" i högtalarna.
WARM UP TID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer
tid för TD-3 att värma upp innan du spelar in eller spelar
live. (Längre om den har förts in från förkylningen.) Detta
kommer att göra det möjligt för precisionsanalogkretsarna
att nå sin normala driftstemperatur och inställda
prestanda.
4.
Väljarens 1 till 8 lysdioder tänds och den aktuella
klockkällan (1 till 4) och klockfrekvensen (5 till
8) blinkar, du har ungefär 3 sekunder på dig att
göra ändringar.
5.
Tryck på väljarknappen 1, 2, 3 eller 4 för att ändra
klockkällan till INT, MIDI, USB eller TRIG
6.
Tryck på väljaren 5, 6, 7 eller 8 för att ändra
klockfrekvensen till 1PP, 2PPQ, 24PPQ eller 48PPQ.
7.
Tryck på någon annan knapp eller efter inga
ändringar på 3 sekunder sparas ändringarna.
8.
Upprepa steg 3 för att kontrollera ditt val.
TUNING
För att snabbt börja göra ljud med din TD-3, använd
inställningsfunktionen enligt följande. Observera att i
detta läge transponeras anteckningarna en oktav högre.
1.
Se till att VOLYM är avstängt.
2.
Ställ MODE-omkopplaren på PATTERN PLAY.
3.
Håll ned PITCH MODE-omkopplaren och tryck sedan
på PATTERN 6-omkopplaren (not A).
4.
Nu, varje gång du trycker på WRITE / NEXT, kommer
du att höra denna anteckning i dina hörlurar eller
högtalare. Justera VOLUME-nivån till en bekväm
lyssningsnivå.
5.
Använd TUNE-kontrollen för att justera
utfrekvensen till exakt 220 Hz. Frekvensen kan
justeras upp eller ner och möjliggöra finjustering till
andra instrument.
6.
Väljaromkopplare 5, 6, 7 eller 8 representerar
klockfrekvensen 1PPs, 2PPQ, 24PPQ respektive 48PPQ
För att ställa in andra toner istället för A, tryck och
håll ned PITCH MODE och sedan önskad ton.
7.
Nu när TD-3 kan göra ljud kan du experimentera
med synthesizer-kontrollerna och distorsionen och
lyssna på effekterna på ljudet.
Tryck på Funktion.
2.
Se till att ingen sekvens spelas.
3.
Tryck på BACK och WRITE / NEXT samtidigt för att gå
till Sync inställningsläge.
1.
2.
Varning: Klockkällan måste alltid vara INT (intern) om du
inte använder en extern klocka. Obs! Klockfrekvens 24 eller
48 PPQ (pulser per kvartal) rekommenderas.
SETTING SYNC och CLOCK TYPE
Väljaromkopplare 1, 2, 3 eller 4 representerar klockkällan
INT, MIDI, USB respektive TRIG
1.
SIGNAL FLÖDE
Signalvägen i TD-3 kan ses som att den rör sig från vänster
till höger enligt följande:
3.
TD-3 har en spänningsstyrd oscillator (VCO) som
genererar ljudet och kan justeras med WAVEFORM
och TUNING. Vågformen kan väljas från omvänd
sågtand eller puls. Lyssna på ljudförändringarna
som båda vågformerna gör.
Nästa i rad är det spänningsstyrda filtret (VCF)
där CUTOFF-frekvensen och RESONANS kan
justeras. Spela med avstängningsfrekvensen och
resonanskontrollerna och lyssna på deras effekter
på ljudet. Det klassiska lågpassfiltret tillåter
stor kontroll över de ljud som skapas av TD-3.
Det minskar nivån på signaler som ligger över
avstängningsfrekvensen, vilket minskar nivåerna för
överordnade övertoner.
RESONANCE-kontrollen ger en förbättring av
signalerna vid delningsfrekvensen. Att vrida det
mot maximalt ger mycket intressanta effekter och
självsvängning.
4.
Kontrollerna ENVELOPE och DECAY påverkar VCF
genom att modulera avstängningsfrekvensen.
Kontrollerna är beroende av varandra, så om
kuvertnivån är hög, kommer sönderfallseffekten på
ljudet att bli mer märkbar.
5.
ACCENT-kontrollen påverkar bara de anteckningarna
i ett mönster som har accent tilldelat.
6.
Den spänningsstyrda förstärkaren (VCA) går sedan
genom DISTORTION-sektionen (om detta är valt).
Använd VOLUME-kontrollen för att justera nivån för
dina hörlurar och huvudutgången.
7.
Håll nivån nere när du sätter på dig hörlurarna.
PATCH BAY SEKTION
Detta avsnitt ger dig mångsidigheten att ansluta till andra
enheter och modulär synthesizer-utrustning för att skapa
många olika ljud. Anslutningarna är standard 3,5 mm TS,
och spänningskraven visas i specifikationstabellen. TD-3
behöver inte dessa anslutningar för att fungera, de används
för ytterligare expansion av ditt system.
Varning:Överbelasta inte 3,5 mm-ingångarna.
De kan endast acceptera rätt spänningsnivå som
visas i specifikationstabellerna. 3,5 mm-utgångarna ska
endast anslutas till ingångar som kan ta emot
utspänningarna. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan skada TD-3 eller externa enheter.
SEKVENCER AVSNITT
Se avsnittet senare i den här guiden för detaljer om
mönsterskrivning och spelning, samt spårskrivning och
spelning.
FASTWAÅTER UPPDATERA
Kontrollera vår webbplats behringer.com regelbundet
för uppdateringar av firmware för din TD-3 synthesizer.
Firmwarefilen kan laddas ner och lagras på din dator och
sedan användas för att uppdatera TD-3. Den levereras med
detaljerade instruktioner om uppdateringsförfarandet.
HAVE ROLIGT
TD-3 har många användbara kontroller för att återskapa
olika basinstrument och skapa baslinjer. Patchfacket
möjliggör ytterligare experiment och expansion till andra
enheter och modulär synthesizer-utrustning.
Med alla dessa kontroller är möjligheterna till musikalisk
kreativitet oändliga!
Vi hoppas att du kommer att njuta av din nya TD-3 och att
den kommer att bli en viktig del av ditt system.
54
TD-3
Quick Start Guide
55
TD-3 Pierwsze kroki
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
4.
Ten przewodnik dla początkujących pomoże Ci
skonfigurować TD-3 analogowy syntezator linii basowej i
pokrótce przedstawię jego możliwości.
Diody LED wybieraka od 1 do 8 włączą się, a
aktualne źródło zegara (od 1 do 4) i częstotliwość
zegara (od 5 do 8) zaczną migać, masz około 3
sekund na dokonanie zmian.
5.
Naciśnij Selektor 1, 2, 3 lub 4, aby zmienić źródło
zegara odpowiednio na INT, MIDI, USB lub TRIG
Aby podłączyć TD-3 do swojego systemu, zapoznaj
się z instrukcją połączeń we wcześniejszej części tego
dokumentu.
6.
Naciśnij Selektor 5, 6, 7 lub 8, aby zmienić
częstotliwość zegara odpowiednio na 1PPs, 2PPQ,
24PPQ lub 48PPQ.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
7.
Naciśnij jakikolwiek inny przycisk lub po 3
sekundach braku zmian, zmiany zostaną zapisane.
8.
Powtórz krok 3, aby sprawdzić swój wybór.
POŁĄCZENIE
TD-3 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB, więc nie
jest wymagana instalacja sterowników. TD-3 nie wymaga
żadnych dodatkowych sterowników do pracy z Windows
i MacOS.
HARDWSĄ KONFIGURACJĄ
Wykonaj wszystkie połączenia w systemie. Nie wyłączaj
zasilania TD-3 podczas wykonywania jakichkolwiek
połączeń.
TUNING
Używaj tylko dostarczonego zasilacza dla TD-3.
Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony.
1.
Upewnij się, że GŁOŚNOŚĆ jest zmniejszona.
Włącz TD-3 przed włączeniem jakichkolwiek wzmacniaczy
mocy i wyłącz go jako ostatni. Pomoże to zapobiec włączaniu
się lub wyłączaniu „trzasków lub uderzeń” w głośnikach.
2.
Ustaw przełącznik MODE na PATTERN PLAY.
3.
Naciśnij i przytrzymaj przełącznik PITCH MODE,
a następnie naciśnij przełącznik PATTERN 6 (uwaga A).
WARM UCZAS P.
4.
Teraz za każdym razem, gdy naciśniesz WRITE
/ NEXT, usłyszysz tę notatkę w słuchawkach
lub głośnikach. Dostosuj poziom GŁOŚNOŚCI do
wygodnego poziomu słuchania.
5.
Za pomocą pokrętła TUNE ustaw częstotliwość
wyjściową dokładnie na 220 Hz. Częstotliwość
można regulować w górę lub w dół, co umożliwia
dostrojenie do innych instrumentów.
Przełączniki wyboru 1, 2, 3 lub 4 reprezentują odpowiednio
źródło zegara: INT, MIDI, USB lub TRIG
6.
Aby dostroić się do innych nut zamiast A, naciśnij i
przytrzymaj PITCH MODE, a następnie żądaną nutę.
Przełączniki 5, 6, 7 lub 8 reprezentują odpowiednio
częstotliwość zegara 1PPs, 2PPQ, 24PPQ lub 48PPQ
7.
Teraz, gdy TD-3 może wydawać dźwięki, możesz
poeksperymentować z kontrolkami syntezatora
i przesterowaniem oraz posłuchać efektów
na dźwięku.
USTAWIANIE SYNCHRONIZACJI i TYPU ZEGARA
1.
Naciśnij klawisz Funkcja.
2.
Upewnij się, że nie jest odtwarzana żadna sekwencja.
3.
Naciśnij jednocześnie BACK i WRITE / NEXT,
aby przejść do trybu ustawień synchronizacji.
PATCH BAY SEKCJA
Ścieżkę sygnału w TD-3 można traktować jako poruszającą
się od lewej do prawej w następujący sposób:
Ta sekcja pozwala na wszechstronność łączenia się z innymi
jednostkami i modularnym sprzętem syntezatorowym
w celu tworzenia wielu różnych dźwięków. Połączenia są
standardowe 3,5 mm TS, a wymagania dotyczące napięcia
przedstawiono w tabeli specyfikacji. TD-3 nie potrzebuje
tych połączeń do działania, służą one do dalszej rozbudowy
Twojego systemu.
1.
TD-3 ma jeden oscylator sterowany napięciem
(VCO), który generuje dźwięk i może być regulowany
przez jego WAVEFORM i TUNING. Przebieg można
wybrać z odwróconego piłokształtnego lub
impulsowego. Posłuchaj zmian dźwięku, jakie
wywołują oba przebiegi.
2.
Następny w kolejce jest filtr sterowany napięciem
(VCF), w którym można regulować częstotliwość
odcięcia i rezonans. Graj z częstotliwością odcięcia
i kontrolkami rezonansu i słuchaj ich wpływu na
dźwięk. Klasyczny filtr dolnoprzepustowy pozwala
na dużą kontrolę nad dźwiękami tworzonymi przez
TD-3. Zmniejsza poziom sygnałów, które są powyżej
częstotliwości odcięcia, zmniejszając w ten sposób
poziomy harmonicznych wyższego rzędu.
Uwaga: Źródło zegara musi zawsze być INT (wewnętrzne),
jeśli nie używasz zewnętrznego zegara. Uwaga: Zalecana
jest częstotliwość taktowania 24 lub 48 PPQ (impulsy
na kwartał).
Aby szybko zacząć wydawać dźwięki za pomocą TD-3, użyj
funkcji strojenia w następujący sposób. Zwróć uwagę, że w
tym trybie nuty są transponowane o jedną oktawę wyżej.
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na
rozgrzanie TD-3 przed nagrywaniem lub występem na
żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna). Pozwoli
to precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie
normalnej temperatury pracy i dostrojonej wydajności.
SIGNAL PŁYW
3.
Regulator RESONANCE zapewnia wzmocnienie
sygnałów przy częstotliwości zwrotnicy. Obracanie
go w kierunku maksimum da bardzo ciekawe efekty
i samo-oscylację.
4.
Kontrolki ENVELOPE i DECAY wpływają na VCF
poprzez modulację częstotliwości odcięcia.
Elementy sterujące są od siebie zależne, więc jeśli
poziom obwiedni jest wysoki, efekt zaniku dźwięku
będzie bardziej zauważalny.
5.
Kontrolka ACCENT wpływa tylko na te nuty we
wzorze, które mają przypisany akcent.
6.
Wyjście wzmacniacza sterowanego napięciem (VCA)
przechodzi następnie przez sekcję DISTORTION
(jeśli jest wybrana). Użyj pokrętła VOLUME, aby
wyregulować poziom dźwięku w słuchawkach i na
głównym wyjściu.
7.
Podczas pierwszego zakładania słuchawek utrzymuj
niski poziom głośności.
Uwaga: Nie przeciążaj wejść 3,5 mm. Akceptują
tylko prawidłowy poziom napięcia, jak pokazano w
tabelach specyfikacji. Wyjścia 3,5 mm należy podłączać
tylko do wejść, które mogą przyjmować napięcia
wyjściowe. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować uszkodzenie TD-3 lub jednostek
zewnętrznych.
SEQUENCESEKCJA R.
Zapoznaj się z sekcją w dalszej części tego przewodnika,
aby uzyskać szczegółowe informacje na temat pisania i
odtwarzania patternów oraz zapisywania i odtwarzania
utworów.
FIRMAwaPONOWNIE AKTUALIZACJA
Prosimy o regularne sprawdzanie naszej strony
internetowej behringer.com w celu uzyskania aktualizacji
oprogramowania sprzętowego syntezatora TD-3. Plik
oprogramowania można pobrać i przechowywać na
komputerze, a następnie użyć do aktualizacji TD-3. Zawiera
szczegółowe instrukcje dotyczące procedury aktualizacji.
HAVE ZABAWA
TD-3 posiada wiele przydatnych elementów sterujących
do odtwarzania różnych instrumentów basowych i
tworzenia linii basowych. Patch bay pozwala na dalsze
eksperymenty i rozbudowę o inne jednostki i modułowy
sprzęt syntezatorowy.
Dzięki tym wszystkim elementom sterującym możliwości
kreatywności muzycznej są nieograniczone!
Mamy nadzieję, że nowy TD-3 Ci się spodoba i stanie się
istotną częścią Twojego systemu.
56
TD-3
Quick Start Guide
57
TD-3 Operation
TEMPO
CLEAR
TRACK/PATTERN GROUP
PITCH MODE
Checking and editing notes
Checking and editing timing
10.
To listen to the pattern of notes, press PITCH MODE
to return to the start of the pattern, and press
WRITE/NEXT to play the notes one at a time. (Press
PITCH MODE at any time to return to the start.)
16.
To check the timing is OK, press TIME MODE, and
press WRITE/NEXT to cycle through the pattern
steps, one at a time. Look at the LEDs to see which
step is a note, tie, or rest.
11.
1To change a note that has just played, press BACK
to go back to that step. Then press the new note
(or to change octave, press and hold either of the
TRANSPOSE up or down switches and then press the
desired note).
17.
To change the timing of the pattern, repeat
steps 14 and 15 to re-enter the new timing.
(Press TIME MODE at any time to return to the
start of the pattern.)
12.
Continue to press WRITE/NEXT until all notes have
been played, or press PITCH MODE to return to the
start, or FUNCTION to exit PITCH MODE.
18.
13.
To redo the whole pattern, repeat step 3 onwards.
Now that the notes and timing have been added,
you can play the pattern by pressing FUNCTION to
return to normal mode, and then press START/STOP.
As the pattern repeats, you can change the TEMPO
and adjust the synthesizer controls as required.
MODE
13 KEY KEYBOARD
LED TIME MODE BACK
START/STOP
LED
FUNCTION
TRANSPOSE DOWN UP ACCENT SLIDE WRITE/NEXT
STEP TRIPLET PAT A PAT B
TAP
NOTE TIE REST
OVERVIEW
The following details show some of the basic operations
of the TD-3. Keep it simple to start with, until you become
familiar with the steps required, and it becomes routine.
There are four pattern groups, I, II, III and IV.
5.
6.
If PATTERN 1A already exists, press and hold the
PATTERN 1 switch and then press CLEAR. If you now
press START/STOP, you should not hear a pattern.
(Remember to press START/STOP once more to get
out of play mode.)
7.
Enter the number of steps in your pattern, by
holding down FUNCTION and pressing the STEP
switch by the number of steps required. For
example, you can press it 8 times. If you skip this
step, then the pattern will be 16 steps.
Each pattern group can have up to eight A patterns and
eight B patterns. Each pattern can have up to 16 steps. The
default step is a 16th note.
A pattern of desired notes is first entered in PITCH MODE,
and then the timing of each note is added in TIME MODE.
WRITING A PATTERN
As an example, we will program pattern 1A of pattern
group I. All writing (pitch and timing) is done in
8.
PATTERN WRITE Mode.
Writing the notes in PITCH MODE
1.
Turn the MODE switch to PATTERN WRITE.
2.
Turn the PATTERN GROUP switch to Group I, position
1 or 2 (it does not matter which).
3.
Press FUNCTION, and the nearby NORMAL MODE LED
will turn on, and one of the PATTERN switch LEDs
will be flashing.
4.
Press the PATTERN 1 switch (note C) and its LED will
flash, showing that we are getting ready to program
it. (Press it anyway, even if it is already flashing.)
Press the PATTERN A switch (100) and its LED will
turn on (it may even be on already).
9.
Press PITCH MODE and its LED will turn on. Now you
can enter the notes required for your pattern by
pressing any of the 13 notes in the keyboard.
To change the octave for a note, press and hold
either of the TRANSPOSE up or down switches and
then press the required note.
Writing the timing in TIME MODE
Alternative timing method
After all notes have been entered, you need to enter the
timing of each note in TIME MODE. Note: While in TIME
MODE, no sounds will be heard.
There is another way of entering the timing:
Press FUNCTION and then START/STOP to play the
existing pattern.
LED TIME MODE
TAP
NOTE TIE REST
14.
Press the TIME MODE switch and its LED will turn on.
15.
In TIME MODE, you can play the NOTE as it is, or add a
TIE, or a REST using three switches as shown above.
For example, for 16 notes, you could press these three
switches as follows: Note, Rest, Rest, Note, Tie, Note, Note,
Tie, Note, Note, Tie, Note, Note, Note, Tie, Note. Whenever
you reach the required number of notes (which you set in
procedure 7 above), it will automatically exit TIME MODE.
Note: To play all the notes just as they are, repeatedly
press the NOTE switch until you exit TIME MODE. This will
create a simple Arpeggio.
DOWN UP
TRANSPOSE
19.
20.
Press the CLEAR switch and you will hear a
metronome, with a downbeat at the beginning of
the pattern.
21.
Tap on the TAP switch, in the timing you would
like. Turn down the TEMPO if this will help. To add
Sustain, press and hold down TAP.
22.
Repeat steps 20 and 21 until the timing sounds good
(or repeat steps 14 and 15 if you prefer this method).
Adding or deleting ACCENT and SLIDE
23.
While still in PATTERN WRITE MODE, press PITCH
MODE and its LED will turn on. Press WRITE/NEXT
repeatedly to play each note of the current pattern.
24.
When you reach a note that you would like to add
an accent or a slide to, keep holding the WRITE/
NEXT(don’t release it). If you go past a note you want
to change, press BACK first, then press and hold
WRITE/NEXT.
58
TD-3
Quick Start Guide
59
TD-3 Operation (continued)
Press ACCENT and/or SLIDE as required, to add it to
the note. (If these are already added to this note,
they will be deleted.) Then release WRITE/NEXT.
9.
26.
The ACCENT control knob will only affect those notes
that have ACCENT applied.
10.
27.
If the last note of a pattern is a slide, then:
28.
In TRACK PLAY mode, this will slide to the next pattern
in a track (when the pattern is added to a track).
25.
29.
In PATTERN WRITE/PLAY mode, if there is only
one pattern, it will slide to the beginning of itself.
If there are two or more patterns, it will slide to next
pattern.
PLAYING A PATTERN
Although you can play the patterns while the MODE switch
is in the PATTERN WRITE position, use the PATTERN PLAY
position during normal pattern playing. This will prevent
you from accidentally erasing the patterns with the CLEAR
switch.
The patterns are recalled by setting the PATTERN GROUP
switch to position I, II, III, or IV and then using the PATTERN
switches 1 to 8, and the A and B switches
1.
Turn the MODE switch to the PATTERN PLAY position.
2.
Turn the PATTERN GROUP switch to the group where
your desired pattern was stored, either I, II, III, or IV.
3.
Press the FUNCTION switch, and the NORMAL MODE
LED will turn on.
4.
Press the desired PATTERN switch 1 to 8, and its LED
will flash.
5.
Press the desired A or B switch and its LED will light.
6.
Press the START/STOP switch to play the pattern.
7.
Adjust the synthesizer controls, the TEMPO, and the
distortion, and have fun.
8.
If you press and hold PITCH MODE, and then press
one of the 13 keys of the keyboard, the current
pattern will be transposed to that key when the
pattern restarts.
While the pattern is playing, you can press another
PATTERN switch 1 to 8, or A or B and it will play that
as soon as the current pattern is finished.
Playing Tracks
7.
Press TAP to store the change.
1.
Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
8.
Press START/STOP to stop play.
If you press and hold a PATTERN switch and then
press another one at the same time, this will select
both patterns and all the patterns in between, and
play them in order. This is a good way of hearing
multiple patterns before you make a track.
2.
Rotate the TRACK switch to the desired track.
9.
Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
3.
Press CLEAR to reset the track to the beginning.
10.
Press CLEAR to reset the track to the start.
4.
Press START/STOP to play the track.
11.
Press START/STOP to play the track and listen to
the changes.
TRACKS
After you have created a few patterns, you can add them
together to form a TRACK.
1.
Rotate the MODE switch to the TRACK
WRITE position.
2.
Rotate the TRACK switch to one of the available
positions 1 to 7. This also selects the pattern group
to be used. For example, TRACK 1 and 2 can only
select from patterns saved in PATTERN GROUP
I. TRACK 3 and 4 can only select patterns from
PATTERN GROUP II.
3.
Press CLEAR to reset the track to the beginning.
4.
Press START/STOP, and the TD-3 will play the current
pattern of the selected track. (Tracks are only
written while the unit is playing, and not stopped.)
5.
Select the first pattern to add to track. For example,
if you wanted to play a previously recorded pattern
2A, press 2 (note D) then press A (labled 100), even if
it is already selected, and pattern 2A should play.
6.
Press WRITE/NEXT to add this to the track
7.
Select the next pattern in the same way. To add a
transpose, hold PITCH MODE and choose a key, and
the pattern playing will change pitch to the new key.
8.
Press WRITE/NEXT to enter this pattern.
9.
Continue adding patterns in the same way.
10.
When you reach the last pattern, press CLEAR to let
the TD-3 know this is the last pattern in the track.
11.
Press WRITE/NEXT.
12.
Press START/STOP to finish.
Deleting Patterns from a Track
To remove one pattern from the track, just select that
Pattern number. For example, to delete the third pattern
in a track:
1.
Rotate the MODE switch to the TRACK WRITE
position.
2.
Rotate the TRACK switch to the track to be edited.
3.
Select the third pattern in the track by holding
FUNCTION down and pressing PATTERN 3.
4.
Delete by holding FUNCTION down and then
pressing DEL (C sharp).
5.
Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
6.
Press CLEAR to reset the track to the start.
7.
Press START/STOP to play the track and listen to
the changes.
Inserting Patterns into a Track
For example, to add a pattern before the 5th pattern in
a track:
1.
Rotate the MODE switch to the TRACK
WRITE position.
2.
Rotate the TRACK switch to the track to be edited.
3.
Select the fifth pattern in the track by holding
FUNCTION down and pressing PATTERN 5.
4.
Add by holding FUNCTION down and pressing
INS (D sharp). The new pattern will be added to
the track.
5.
Press the START/STOP switch and the current pattern
added will play.
6.
Select the pattern you want to play by pressing
its selector 1 to 8 and the A and B switches.
The selected pattern will play.
Overwriting a Track
1.
Existing tracks can be overwritten with a new
track. It is not necessary to delete all patterns in a
track when writing over an existing track with a
shorter track. This is because when the new track
plays its last pattern, it will automatically return to
the beginning.
60
TD-3
Quick Start Guide
TD-3 Poly Chain Function
MIDI information
System Mode
MIDI message
POWER LED
Mode
Status
Second
Third
Parameter
Description
Amber
Normal Mode
8n
kk
vv
[0, 7F]
Note Off
Red
Poly Chain Mode (not playing)
9n
kk
vv
[0, 7F]
Note On
Green
Poly Chain Mode (playing)
Bn
7B
—
—
All Notes Off
En
bb
bb
[0, 3FFF]
Pitch Bend
F8
—
—
—
Timing Clock
FA
—
—
—
Start
Channel
Message
Please use the “SynthTool.exe” to configure the
Poly Chain mode.
The POWER LED will turn red during Poly Chain mode.
SysRT
FB
Continue
FC
Stop
Examples
Function
Command(1)
Note on
90 3C 64
Note off
80 3C 40
All notes off
B0 7B
Note: 1, MIDI input channel 1.
61
62
TD-3
Quick Start Guide
Specifications
Synthesizer Architecture
Number of voices
Monophonic
Type
Analog
Oscillators
1
VCF
1 low pass
Envelopes
1
Connectivity
Power input
DC input connector
Power switch
Push button on/off
MIDI In/Thru
MIDI In and MIDI Thru, 5-pin DIN
USB (MIDI)
USB 2.0, type B
Outputs
Line output: 1/4" TRS, unbalanced, max. +8 dBu
Output impedance
1.5 kΩ
Headphones
3.5 mm TRS, max. 50 mW/32 Ω (1 KHz, 1% THD)
Headphones output impedance
15 Ω
USB
Type
Class compliant USB 2.0, type B
Supported Operating Systems
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
Inputs and Outputs (TS 3.5 mm)
Inputs
Filter in: +12 dBu
Sync in: More than: 2.5 V
Outputs
CV out: +1 V to +5 V (1 volt/oct)
Gate out: OFF: 0 V; ON: +12 V
Power Requirements
External power adaptor (use only the
supplied adapter)
9 VDC 670 mA
Power consumption
2 W Maximum
Indicator
Power LED
Environmental
Operating temperature range
5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Physical
Dimensions (H x W x D)
56 x 305 x 165 mm (2.2 x 12 x 6.5")
Weight
0.8 kg (1.8 lbs)
Shipping weight
1.4 kg (3.1 lbs)
63
64
TD-3
Quick Start Guide
65
Other important information
Important information
1. Register online.
Please register your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Should your country not
be listed, please check if your problem
can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
the product.
3. Power Connections.
Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online.
Le recomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además, aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, que encontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (que también encontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
página web) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
De forma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Enregistrez-vous
en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
1. Online registrieren.
Bitte registrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
können wir Ihre Reparaturansprüche
schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, falls zutreffend.
1. Registre-se online. Por favor,
registre seu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eficiência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays : consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aide en ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vous pouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
befinden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
finden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
2. Funcionamento
Defeituoso. Caso seu fornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “Suporte Online”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favor enviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
do produto.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Os fusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, por fusíveis do mesmo tipo e
corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed efficiente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specifico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
66
TD-3
Quick Start Guide
Other important information
Belangrijke informatie
1. Register online.
Please register your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Should your country not
be listed, please check if your problem
can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
the product.
3. Power Connections.
Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
without exception.
Viktig information
Ważna informacja
1. Registro online.
Le recomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además, aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
1. Enregistrez-vous
en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, que encontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (que también encontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
página web) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
De forma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
TD-3
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number:
+1 702 800 8290
TD-3
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays : consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aide en ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vous pouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
67
We Hear You