Zanussi ZR170UN Handleiding

Type
Handleiding
FRIGORIFERO
REFRIGERATOR
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATEUR
ZR 170 UN
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI
2222 260-07
24
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Sicherheit
ª Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt
darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen
oder es als Spielzeug verwenden.
ª Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes
zu ändern.
ª Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
ª Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
ª Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte
darauf achten!
Störungen - Kundendienst
ª Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der
elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese
nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
ª Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen autorisierten
Stellen durchgeführt werden.
ª Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
ª Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte
dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche
Folgeschäden entstehen können.
Wenden Sie sich bitte an die nächste ELPRO-
Kundendienststelle.
Aufstellung
ª Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
ª Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor heiß.
Es ist darauf zu achten, daß die Luft um das Gerät
frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt
werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation
kann einen unregelmäßigen Betrieb bzw. Schäden
am Gerät verursachen. Achten Sie auf die
Installationsanweisungen.
ª Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht
frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
ª Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2
Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen
wird, damit das Öl in den Kompressor
zurückströmen kann.
Gebrauch
ª Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur
Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
ª Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden. Für das Aufbewahren bzw. das
Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen
des Herstellers zu befolgen.
ª In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im
Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif-
bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach Modell
automatisch oder mit der Hand abgetaut. Die
Reifschicht niemals mit Metallgegenständen
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu
nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände benutzen.
ª Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das
Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie
könnten platzen.
Umweltnormen
ª Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in
der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder
Sperrmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung
des Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des
Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft
über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an.
Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem
Symbol gekennzeichneten Materialien, sind
recyclingfähig.
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen,
damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert
werden kann. Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie
daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
D
Gedruckt auf Umweltschutzpapier
25
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
ª Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
ª Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können Sie diese Materialien zum Hausmüll
geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 PE-HD; 04 PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Großteil der Materialien dieses Gerätes gekennzeichnet,
um ihre Identifizierung zu ermöglichen.
02**
PE
05
PP
06
PS
PS SAN ABS
D
26
INHALT
Installation 27
ª Aufstellung 27
ª Reinigung der Innenteile 27
ª Einbau 28
ª Türanschlagwechsel 28
ª Montage der Tür-Dekorplatte 29
ª Elektrischer Anschluß 32
Technische Angaben 32
ª Elektrischer Anschluß 32
Gebrauch 33
ª Inbetriebnahme 33
ª Temperaturregelung 33
ª Hinweise zum richtigen Kühlen von
Lebensmitteln und Getränken 33
ª Höhenverstellbare Abstellregale 34
ª Eiswürfelbereitung 34
ª Abtauen 34
Wartung 35
ª Regelmäßige Reinigung 35
ª Stillstandszeiten 35
ª Innenbeleuchtung 35
Kundendienst und Ersatzteile 35
D
27
INSTALLATION
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als
Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit
einem Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen
Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das
Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben.
Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst
einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T);
+18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C
(Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN).
Die Geräteklasse ist auf dem Typenschild
angegeben.
Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt
durchlesen.
Wichtig
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig
geerdet werden.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des Netzkabels mit
dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen.
Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer
Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an eine
getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen
werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab,
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr. 87/
308 vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) bzw.
der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-
Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
Richtlinie:
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und
folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie
den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
D
28
Einbau
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, in eine Nische mit
den Abmessungen wie in Abbildung 1 gezeigt,
eingebaut zu werden.
Zur Höhenregulierung dienen die Nivellierfüßchen,
die am Geräteboden angebracht sind (Abb. 2).
Türanschlagwechsel
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die das obere
Scharnier an der Tür befestigen.
Legen Sie vorsichtig das Gerät auf den Rücken und
entfernen Sie den Plastikinnenteil (Abb. 3).
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die das untere
Scharnier an der Tür befestigen.
Entfernen Sie die vier Schrauben, die das untere
Scharnier an der Basis des Gerätes befestigen, und
montieren Sie das Scharnier ab.
Entfernen Sie die vier Schrauben, die das obere
Scharnier am Gerät befestigen und montieren Sie das
Scharnier ab.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
100-170
596
820-870
547
550
600
820
870
D506
D507
D447
29
Nehmen Sie das Scharnier, das Sie am oberen
Geräteteil abgenommen haben (Abb. 4), und
befestigen Sie es an der Basis des Gerätes unter
Verwendung der Schrauben, die Sie am unteren Teil
abgenommen haben.
Montieren Sie das andere Scharnier am oberen
Geräteteil. Fixieren Sie die beiden vorderen
Befestigungsschrauben am oberen und unterem
Scharnier (Abb. 4).
Kontrollieren Sie abschließend, ob die Tür gut
ausgerichtet ist und richtig schließt.
Beim vollzogenen Türanschlagwechsel den im voraus
entfernten Plastikinnenteil beseitigen und jenen, im
Zubehörteilbeutel beiliegend, auf der
gegenüberliegenden Seite einsetzen.
Montage der Tür-Dekorplatte
Wichtig: Die erforderliche Teile zur Montage der
Dekorplatte sind im voraus auf dem Gerät
montiert worden. Die Befestigung des
Winkelstückes an der Platte vorgeht, indem Sie die
beiliegenden 7 Schrauben Ø 3,5 x 13 benutzen. Vor
der Montage der Dekorplatte soll die Bügel
entfernt werden, indem die Schrauben und die
Regulierungstifte, im voraus auf der Gerätetür
befestigt, abgeschraubt werden. Das untere
Winkelstück soll nicht entfernt werden.
Das Gerät dort aufstellen, wo es eingebaut werden
soll (Abb. 5). Das Gerät ist mit regulierbar Füßchen
versehen; die vorderen und rückwärtigen
Nivellierfüßchen regulieren und die Höhe des Möbels
auf die der Nische umstellen.
Das Gerät in die Nische einschieben bis die hintere
Seite an die Wand angerückt ist, indem das Gerät in
einer mittleren Aufstellung, der Nische gegenüber,
gehalten wird.
Mit Hilfe einer graduirten Linie (oder eines ähnlichen
Mittel) die Distanz “A” zwischen der oberen Kante
der Gerätetür und der oberen Kante der Dekorplatte
messen, indem die Platte seitens der Nische gestellt
wird.
Abb. 4
Abb. 5
D510
D467
= =
A
30
Die Dekorplatte mit der Vorderseite nach unten
anlehnen (Abb. 6). Das Winkelstück auf die obere
Seite der Platte setzen, darauf achtgeben, daß es von
den beiden Randen gleich weit entfernt ist und daß es,
vom oberen Rand her, die gleiche Distanz von “A”
weniger 1 cm hat.
Das Winkelstück mit den Schrauben befestigen.
Während die Arbeiten darauf achtgeben, die
Vorderseite nicht zu beschädigen.
Die Regulierungstifte (B-Abb. 7) in die Tür bzw. in
die dazu bestimmten Sitzungen einsetzen und
anschrauben.
Die Dekorplatte an die obere Seite der Tür zuhaken,
indem die Stifte (B) (auf der Tür) in die Langlöcher
(1) (auf der Bügel an der Platte befestigt) eingesetzt
werden (Abb. 8).
Die Befestigungsschrauben (C) durch die Langlöcher
(2) einsetzen und die Platte, ohne die Schrauben
anzuziehen, befestigen (Abb. 8).
Nachdem die richtige Stellung der Dekorplatte auf
der oberen Seite bestimmt worden ist, soll sie durch
die Bügellöcher auf der unteren Seite befestigt
werden, ohne die Schrauben anzuziehen (Abb. 9).
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
D468
A
-1cm
=
=
D532
B
D533
1
B
2
C
D471
31
Die Stellung wieder überprüfen, indem Stifte und
Schrauben gelockert werden; wenn die optimale
Stellung erreicht wird, alle Befestigungen streng
anziehen.
Das sichtbare Teil der oberen Bügel auf der Platte mit
dem Plastikdecker (D) abdecken, dieser ist in die aus
der Bügel eigens gewonnenen Sitzungen einzusetzen.
Wenn die Tür einmal ordungsgemäß ausgerichtet ist,
ziehen Sie die Verbindungsmuttern auf den
Befestigungsbügeln an und fixieren Sie das Gerät an
den anliegenden Möbeln und an der Unterseite der
Arbeitsfläche (Abb. 11).
Falls das Gerät bei einer maximalen Sockelhöhe von
100 mm in eine Nische mit einer Höhe von 820 mm
eingebaut werden soll, setzen Sie die vordere Blende
auf, indem Sie die beiden vertikalen Plättchen in die
rechteckigen Schlitze auf der unteren Seite des
Entlüftungsgitters einrasten lassen. Die Blende ist
nach vorne oder nach hinten versetzbar (Abb. 12).
Wenn die Sockelhöhe zwischen 100 und 135 mm
liegt, schneiden Sie die vordere Abdeckblende wie in
Abbildung 14 gezeigt und montieren Sie sie, wie
oben angezeigt.
Liegt die Sockelhöhe zwischen 135 und 170 mm,
dann schneiden Sie den Sockel wie in Abbildung 12
gezeigt.
Abb. 10
Abb. 11
Abb. 12
Abb. 13
D472
D
D517
135
185
170
220
600
820
870
D518
100
150
820
870
20÷80
D519
32
Ist das Gerät in eine 870 mm hohe Nische eingebaut
worden und beträgt die maximale Sockelhöhe
150 mm, ist die vordere Blende wie oben gezeigt
anzubringen.
Beträgt die Sockelhöhe zwischen 150 und 185 mm,
schneiden Sie die Blende wie in Abbildung 14
gezeigt.
Beträgt die Sockelhöhe zwischen 185 und 220 mm,
schneiden Sie den Sockel wie in Abbildung 12
gezeigt.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des
Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit
dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig.
Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen
muß ein Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Abb. 14
100÷135
150÷185
820
870
D520
TECHNISCHE ANGABEN
Die technischen Angaben sind auf dem Typenschild genamt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.
D
33
GEBRAUCH
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen.
Kühlschranktür öffnen und Thermostatknopf von der
Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des
Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Zahlen.
Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
beeinflussender Faktoren:
Raumtemperatur,
Häufigkeit des Türöffnens,
Menge der eingelagerten Lebensmittel,
Aufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die
geeignetste.
Den Stillstand des Gerätes erhält man durch Drehen
des Thermostatknopfes auf das Symbol «
O».
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher
Raumtemperatur und erheblicher
Lebensmittelmenge kann fortdauernden
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann
sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren
Innenwand bilden. In diesem Falle den
Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen
stellen, damit das automatische Abtauen, mit
folglich geringerem Stromverbrauch,
gewährleistet werden kann.
Hinweise zum richtigen Kühlen von
Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt
oder eingewickelt werden.
Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß
die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf
die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über
den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage
aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern
aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken,
um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsole
der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in
den Kühlschrank gegeben werden.
D
34
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden.
Dazu die Regale herausnehmen und auf das
gewünschte Niveau einsetzen.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes
bildende Reifschicht taut jedesmal in den
Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab.
Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine
Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort.
Wir empfehlen, das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu
reinigen, um zu vermeiden, daß das Abtauwasser
auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.
Verwenden Sie dazu ein Reinigungsstäbchen.
Abb. 15
Abb. 16
D040
35
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Regelmäßige Reinigung
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen;
die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung im Kühlabteil ist durch
folgende Arbeitsschritte zugänglich:
- Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Lampenabdeckung,
- heben Sie den beweglichen Teil ab, wie in der
Abbildung gezeigt wird.
Abb. 17
D731
D
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
überprüfen Sie zuerst folgendes:
Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermöglichen, ist es beim Anruf an den
Kundendienst notwendig, die Modell- und
Seriennummer anzugeben, die Sie dem
Garantieschein oder dem Typenschild (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Zanussi ZR170UN Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen