Oral-B 3000 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
96199990/I-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
powered
by
Oral-
B
WITH VISIBLE PRESSURE
INDICATOR
SS
URE
PROFESSIONAL
CARE
®
Oral
-B
Oral
-B
Or
al
-
B
1000 2000 3000
1000 2000 3000
Oral-B
96199990_D20_WE/OR.indd 2596199990_D20_WE/OR.indd 25 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
2
Oral-B
a
c
b
e
d
f
g
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
2
4
5
3
Oral-B
1
h
g
i
A
B
C
6
Deutsch
Die Oral-B
®
Professional Care wurde entwickelt, um Ihnen und Ihrer
Familie ein einzigartiges Putzerlebnis zu bieten, das sicher und effektiv
ist.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes
oder defektes Ladeteil darf nicht mehr be-
nutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in
diesem Fall zum Oral-B Kundendienst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet.Kinder im Alter zwischen 3 und 14
Jahren sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät, können die Zahn-
bürste benutzen, wenn sie dieses unter
Beaufsichtigung oder nach Einweisung
über die Benutzung in einer sicheren Art
und Weise tun und die damit einhergehen-
den Gefahren verstanden haben.
96199990_D20_WE/OR.indd 296199990_D20_WE/OR.indd 2 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
3
Reinigung und Instandhaltung sollte nicht
durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern
und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein
Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Berühren Sie das
Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Stecker.
Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der
Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berüh-
rung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses
.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen
Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Gerätebeschreibung
a Aufsteckbürste
b Visuelle Andruckkontrolle
c Ein-/Ausschalter
d Handstück
e Ladekontrollleuchte
f Niedrig-Ladekontrollleuchte
g Ladeteil
h Aufsteckbürstenhalter (modellabhängig)
i Aufbewahrungsbox mit Deckel für zusätzliche Bürsten
(modellabhängig)
Elektrische Daten
Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher
und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (g) oder die montierte Ladestation
(Bild B/C) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (d)
auf das Ladeteil.
Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevor-
gangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
grüne Ladekontrollleuchte für die Dauer von ca. 5 Sekunden und
erlischt (Bild 1). Eine komplette Ladung ermöglicht Ihnen eine
Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro
Tag für 2 Minuten).
Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (f) für einige Sekunden beim Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne des Umweltschutzes
empfiehlt Oral-B das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der
nächste Ladevorgang nötig ist.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar blinken,
setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach 10–15 Minu-
ten.
Putzanleitung
Putztechnik
Wir empfehlen Ihnen Folgendes: Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen
zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Wenn Sie mit einer unserer rotierenden Bürstenköpfe putzen, führen Sie
den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn und nehmen Sie sich für
jeden Zahn einige Sekunden Zeit (Bild 5).
Wenn sie unseren TriZone Bürstenkopf verwenden, sollte der Bürsten-
kopf in leichtem Winkel zum Zahnfleisch gehalten und wie mit einer
normalen Handzahnbürste geputzt werden.
Wenden Sie leichten Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewe-
gungen. Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und zuletzt die
Kauflächen. Putzen Sie für 2 Minuten und stellen Sie sicher, dass Sie
alle vier Kieferquadranten gleichmäßig putzen.
Lassen Sie sich von Ihrem Zahnarzt oder von Ihrer Dental-Hygienikerin
über die für Sie richtige Putztechnik beraten.
Reinigungsstufen (modellabhängig)
Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reinigungsstufen:
«Reinigen» Gründliche Reinigung für den täglichen Gebrauch
«Sensitiv» Sanfte und gründliche Reinigung für empfindliche
Bereiche
«Polieren» Polieren und natürliches Aufhellen für gelegentlichen
oder täglichen Gebrauch
Umschalten zwischen den Reinigungsstufen:
Ihre Zahnbürste startet automatisch in der Reinigungsstufe
«Reinigen».
Um von der Reinigungsstufe «Reinigen» in die Reinigungsstufen
«Sensitiv» und «Polieren» zu wechseln, drücken Sie hintereinander
den Ein-/Ausschalter (c).
Drücken Sie in der Reinigungsstufe «Polieren» den Ein-/Ausschalter,
schaltet sich das Gerät aus.
Wenn Sie das Gerät in der Reinigungsstufe «Polieren» oder «Sensitiv»
ausschalten möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter so lange
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Die meisten Aufsteckbürsten von Oral-B verfügen über blaue
INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für
zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach
ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3D White Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie
können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,
die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
96199990_D20_WE/OR.indd 396199990_D20_WE/OR.indd 3 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
4
Visuelle Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle, um Ihre Zähne und
das Zahnfleisch noch besser zu schützen. Sollten sie beim Putzen zu
viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) und
erinnert Sie daran, den Druck zu verringern (Bild 3). Außerdem ver-
ändert sich das Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste. Wir empfehlen, die
Funktion der Andruckkontrollleuchte von Zeit zu Zeit zu überprüfen,
indem Sie im eingeschalteten Zustand leicht gegen den Bürstenkopf
Ihrer Zahnbürste drücken.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Inter-
vallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4).
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahn-
arzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die
ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens
kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung
zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden
andauert.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu
leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie
Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschalte-
tem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden
ab.
Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen
Sie diese dann ab.
Um das Ladeteil zu reinigen, sollten Sie die Ladestation zunächst
auseinanderbauen. Legen Sie das Ladeteil nie in Wasser oder den
Geschirrspüler. Reinigen Sie dieses nur mit einem feuchten Tuch.
Der Aufsteckbürstenhalter sowie die Aufbewahrungsbox mit Deckel
sind spülmaschinenfest (Bild 6).
Änderungen vorbehalten.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den
Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe-
und Sammelsysteme erfolgen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Testen Sie die Oral-B Professional Care für 30 Tage ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen
Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie
bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem
Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die
folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und
Bankverbindung nicht vergessen!
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Straße 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld
auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte
telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl.
Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder
einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor
allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Aus-
wirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie
erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen
oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf-
nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
English
Oral-B
®
Professional Care has been carefully designed to offer you
and your family a unique brushing experience that is both safe and
effective.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Service Centre. A damaged or
non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by
children under age three. Children from 3
96199990_D20_WE/OR.indd 496199990_D20_WE/OR.indd 4 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
5
to 14 years, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or persons
with lack of experience or knowledge of the
product can use the toothbrush, but should
have supervision and/or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way,
and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance should not be
performed by children.
Children should not play with the appliance.
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into
water. Unplug immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult
your dental professional prior to use.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Basic charger
h Brush head holder (depending on model)
i Brush head compartment with protective cover (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (g) or the assembled charging unit (picture
B/C) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (d) on
the charging unit.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged, once it is fully charged, the green charge indicator light
shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge
enables up to 7 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes).
If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light (f)
is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
However, for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug
the charger until the next recharge is required.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular
use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately,
continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Using your toothbrush
Brushing techniques
Wet brush head and apply toothpaste; you can use any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth
before switching the appliance on.
When brushing your teeth with one of our rotating brush heads, guide
the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on
each tooth surface (picture 5).
When using our TriZone brush heads place the toothbrush bristles
against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light
pressure and start brushing in back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With all brush heads start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right
technique for you.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» Standard mode for daily mouth cleaning
«Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
«Polish» Exceptional polishing for occasional or everyday use
How to switch between modes:
When pressing the on/off button (c) your toothbrush automatically
starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to the «Sensitive» and «Polish» mode, successively press
the on/off button.
To turn off your toothbrush from the «Polish» mode, press the on/off
button once more.
If you wish to turn off your toothbrush from the «Daily Clean» or
«Sensitive» mode, push and hold down the on/off button until the
motor stops.
Most of our Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replacement need. With
thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will
fade halfway down approximately in a 3-month period indicating that
need to exchange your brush head to maintain a high level of plaque
removal. If the bristles splay before the color recedes, you may exert
too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B
3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
96199990_D20_WE/OR.indd 596199990_D20_WE/OR.indd 5 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
6
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your tooth-
brush has a pressure control feature installed. If too much pressure is
applied, the red pressure sensor light (b) will light reminding you to
reduce pressure (picture 3). In addition you will also hear a different
sound while brushing. Periodically check the operation of the
pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush
equally all four quadrants of your mouth.
A long stuttering sound indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is
memorised when the handle is briefly switched off during brushing.
When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recom-
mends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head or accessory carefully under
running water for some seconds with the handle switched on. Switch
off the handle and remove the brush head or accessory.
Clean both parts separately under running water then wipe them dry
before reassembling the toothbrush. Disassemble charging unit before
cleaning. Never place the charger in dishwasher or water; it should be
cleaned with a damp cloth only. Brush head holder, brush head
compartment and protective cover are dishwasher-safe (picture 6).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest
of protecting the environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre
or at approved recycling or disposing locations in accordance with
local regulations.
30-Days Money Back Guarantee
Try Oral-B Professional Care starting from the day of purchase. If you
are not satisfied with this product, please return your handle, refills and
charging unit in their original box with your original cash register receipt
to the address below within 30 days of purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Braun Cashback (BC 024)
PO Box 504
Leicester LE94 0AE
This does not affect your statutory rights. Terms and conditions apply,
for further details, please contact our customer service.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose. This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Oral-B
®
Professional Care a été conçue avec le plus grand soin
pour vous offrir, à vous et à votre famille, un mode de brossage
personnalisé et unique, efficace et sûr.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si
le produit est endommagé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, rapportez
le chargeur dans un Centre Service Agréé
Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à
réparer le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné pour être
utilisé par des enfants de moins de 3 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 3 à 14 ans et des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou par des
personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
96199990_D20_WE/OR.indd 696199990_D20_WE/OR.indd 6 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
7
concernant l’utilisation de l’appareil de
manière sûre, et qu’elles ont compris les
risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans cette
notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de
chargeurs autres que ceux recommandés
par le fabriquant.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais
l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la
brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les
bornes positive (+) et négative (–).
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur
le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-
dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes)
d Corps de brosse
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur
h Base de rangement pour brossettes (suivant le modèle)
i Compartiment range-brossettes avec couvercle protecteur (selon le
modèle)
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le
chargeur.
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de bains.
Branchez le chargeur (g) ou l’unité de chargement (B/C) sur une prise
électrique et placez le corps de brosse (d) sur le chargeur.
L’indicateur de charge vert (e) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge vert s’allume en continu pendant
5 secondes puis s’éteint. Une charge complète offre une autonomie
qui permet jusqu’à 7 jours de brossage environ (2 brossages de
2 minutes chaque jour).
Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’indicateur de charge
(f) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la
brosse.
Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine
capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Cependant dans un
souci de protection de l’environnement, Oral-B vous recommande de
débrancher l’unité de chargement jusqu’à la prochaine charge.
Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débrancher le chargeur et décharger complètement le corps de
brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Note: Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement, laissez
le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15
minutes.
Utilisation de votre brosse à dents
Technique de brossage
Vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les écla-
boussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse
à dents en marche.
Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette oscillorota-
tive, guidez la brossette doucement d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent (5).
Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette TriZone,
placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison
vers la gencive.
Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des
mouvements de va-et-vient.
Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre
quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également
consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossages :
« Propreté » Mode standard pour le brossage quotidien.
« Douceur » Nettoyage des zones sensibles en douceur mais
en profondeur.
« Polissage » Polissage exceptionnel et blanchiment naturel
Blanchiment des dents, pour un usage
occasionnel ou quotidien.
Comment passer d’un mode à un autre :
Quand vous pressez le bouton marche/arrêt (c) votre brosse à dents
se met en marche directement en mode « Propreté ».
Pour passer au mode « Douceur » ou « Polissage », pressez de
nouveau le bouton marche/arrêt (c).
Pour éteindre votre brosse à dents depuis le mode «Polissage»
pressez une fois de plus le bouton marche/arrêt.
Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode
« Propreté » ou le mode « Douceur », pressez en continue le bouton
marche/arrêt jusqu’à arrêt du moteur.
La plupart des brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR
®
qui
vous aideront à savoir à quel moment la brossette doit être remplacée.
96199990_D20_WE/OR.indd 796199990_D20_WE/OR.indd 7 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
8
Dans le cadre d’un brossage complet, deux fois par jour pendant deux
minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration au bout
de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps de remplacer
la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface,
cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos
dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B
3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recom-
mandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care
Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents
appareillées.
Capteur de pression
Votre brosse à dents dispose d’un Capteur de pression qui vous alerte
lorsque votre brossage est trop énergique. Cela vous évite d’abîmer
vos gencives et facilite l’action de votre brosse à dents. Si vous
appliquez trop de pression, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera
pour vous l’indiquer (3). D’autre part vous entendrez également un son
différent. Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur
en pressant sur la brossette pendant l’utilisation.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (4).
Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage
de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé
est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant
le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de
30 secondes.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives
saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines,
contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives
sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » (suivant le modèle).
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette avec soin à l‘eau courante en
la laissant en marche quelque secondes.
Retirez la brossette du manche et nettoyez les deux éléments
séparément à l’eau courante. Puis essuyez-les avant de reposer le
manche sur l’unité de recharge.
Avant de nettoyer l’unité de recharge, commencez par la démonter.
La bague de recharge et le chargeur ne doivent jamais être mis au
lave-vaisselle.
En revanche, tous les autres éléments (socle, plaque support et
couvercle de protection) supportent un lavage au lave-vaisselle (6).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la
protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de
vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans
des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre
localité.
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B !
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B ! Ce n’est pas par
hasard si la plupart des dentistes, dans le monde entier, utilisent
eux-mêmes les produits de la marque Oral-B. En fait, nous sommes
tellement convaincus que vous allez adorer votre nouvelle brosse à
dents que nous vous faisons cette offre sans risque:
Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours. Si vous n’en
êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement.
Sans poser de question. Garanti.
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les
frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* dans
son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la
date de votre achat accompagné de :
la brosse avec tous ses accessoires
vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant
les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi
que la date et le nom du magasin
1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant
foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
F
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des
frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute
demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de
caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée.
Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non
cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s).
*tarif forfaitaire de 7
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de
poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre
fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et
pour vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos
produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement
transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification.
Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux
informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous
au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665
Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576
RCS Nanterre – Capital social de 325 505
163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
BE
DJS
«Opération Oral-B Défi 30 jours»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezée
Belgique
96199990_D20_WE/OR.indd 896199990_D20_WE/OR.indd 8 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
9
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement
à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur
la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Español
Oral-B
®
Professional Care ha sido cuidadosamente diseñado para
ofrecerle a usted y su familia una experiencia única en el cepillado que
es a la vez segura y efectiva.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Si el cable está
dañado llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto
o que no funcione, no debe seguir utili-
zándose. No alterar ni reparar el producto.
Esto puede causar fuego, descarga eléc-
trica o lesión.
Este producto no está concebido para ser
utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con
discapacidad física, sensorial, psíquica o
con falta de experiencia o conocimiento,
pueden usar el cepillo si están bajo super-
visión o si se han explicado las instruc-
ciones de uso del cepillo de un modo seguro
y comprendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe
en el manual. No lo utilice fuera de las
recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado
antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las
pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la
polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes
de usarlo.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión
c Botón de encendido y apagado (selección de modo de cepillado)
d Mango
e Indicador de carga
f Indicador de batería baja
g Base de carga
h Compartimento de cabezal de cepillo (dependiendo del modelo)
i Compartimento de cabezal de cepillo con tapa protectora
(dependiendo del modelo)
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad de
carga.
Conexión y carga
Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es seguro
eléctricamente y ha sido diseñado para su uso en el baño.
Conecte la base de carga (g) o la unidad de carga montada (dibujo
B/C) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (d) en la unidad
de carga.
La luz verde (e) parpadea mientras el cepillo se está cargando;
cuando esté completamente cargado la luz verde se quedará fija
durante 5 segundos y después se apagará. Una carga completa le
permitirá hasta 7 días de cepillado (utilizándolo dos veces al día
durante 2 minutos).
Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (f)
empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar
el botón de encendido/apagado.
Para su uso diario, el mango puede colocarse siempre sobre la base
para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se
sobrecargue. Sin embargo, por razones medioambientales, Oral-B
recomienda desenchufar el cargador hasta que es necesario
recargarlo de nuevo.
Para que la batería recargable mantenga su capacidad máxima en
todo momento, desconecte la unidad de carga y descargue
96199990_D20_WE/OR.indd 996199990_D20_WE/OR.indd 9 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
10
completamente el cepillo como mínimo cada 6 meses utilizándolo de
forma normal.
Nota: Si la luz indicadora de carga no se enciende inmediatamente,
continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta (antes de encender
el cepillo); puede usar cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo.
Cuando cepille sus dientes con uno de nuestros cepillos rotacionales,
guíe el cabezal del cepillo lentamente diente a diente, empleando unos
pocos segundos en cada superficie (dibujo 5). Cuando use nuestros
cabezales de cepillo TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra
los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía.
Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos
hacia atrás y de un lado a otro como lo haría con un cepillo manual.
Con todos los cabezales de cepillo comience cepillando primero la
cara exterior, luego la interior y finalmente las superficies de masticación.
Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Puede consultar a
su dentista o higienista sobre la técnica más adecuada para usted.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado:
«Limpieza Diaria» Modo estándar para la limpieza bucal diaria
«Sensible» Delicada limpieza en las áreas más sensibles
«Pulido» Pulido para un uso ocasional o diario
Como cambiar de modo:
Cuando se presiona el botón de encendido/apagado (c) el cepillo de
dientes se inicia automáticamente en modo «Limpieza Diaria».
Para cambiar al modo «Sensible» y «Pulido», pulse sucesivamente el
botón de encendido/apagado.
Para apagar el cepillo desde el modo «Pulido», presione el botón de
encendido/apagado una vez más.
Si desea apagar el cepillo desde el modo «Limpieza Diaria» o
«Sensible», mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta
que el motor pare.
La mayoría de los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos
INDICATOR
®
que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el
cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos
minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproxi-
madamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el
cabezal del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará
que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o
Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar
el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para
limpiar alrededor de ortodoncias.
Sensor de presión
Para ayudar a proteger los dientes y encías de un cepillado fuerte, su
cepillo tiene un sensor de presión instalado. Si se ejerce demasiada
presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz
roja (b) indicándole que reduzca la presión (dibujo 3). Adicionalmente,
oirá un sonido diferente durante el cepillado. Compruebe periódica-
mente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal
durante su uso.
Temporizador
Una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos recuerda que
los cuatro cuadrantes se deben cepillar por igual.
Una larga señal acústica indica que se han alcanzado los 2 minutos de
cepillado recomendados por los dentistas. El temporizador memoriza
el tiempo entre cepillados, incluso cuando el mango se apaga
brevemente durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo si la
pausa es más larga de 30 segundos.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus
encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado el debería
parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2
semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías
sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» (dependiendo
del modelo).
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua
durante unos segundos con el cepillo encendido. Después apague el
cepillo y separe el cabezal del mango.
Limpie ambas partes separadamente bajo el agua y séquelas antes de
colocarlas de nuevo.
Desmonte la base de carga antes de limpiarla. Nunca coloque la
unidad de carga en el lavavajillas o bajo el agua, debe limpiarse sólo
con una toallita húmeda. El mango, el compartimento de cabezales de
cepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas (dibujo 6).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el
medioambiente, no tire el producto directamente a la basura
cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio
Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida
de su país previstos para tal fin.
Garantía de devolución en 30 días
Pruebe Oral-B Professional Care empezando desde el primer día de
compra. Si no queda satisfecho, devuelva el mango, recambios y la
base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la
siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro
Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la
fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a
todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo.
96199990_D20_WE/OR.indd 1096199990_D20_WE/OR.indd 10 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
11
La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
Português
Oral-B
®
Professional Care foi cuidadosamente concebido para lhe
oferecer a si e à sua família uma experiência de escovagem única que
seja tanto segura como eficaz.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de liga-
ção à corrente não se encontra danificado.
Se o cabo se encontrar danificado, dirija-
se a um Centro de Assistência Técnica
Oral-B. Um aparelho danificado ou com
defeito de funcionamento não deve ser
mais utilizado. Não modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio,
electrocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser
usado por crianças com idade inferior a
três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de
idade e pessoas com capacidade mental,
sensorial ou física reduzida, ou pouca
experiencia e conhecimento, podem usar
esta escova de dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem supervisão em rela-
ção à sua utilização de modo seguro e
entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim
a que se destina como descrito neste
manual. Não use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo
que esta não apresente danos visíveis.
Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não
tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água.
Desligue-o imediatamente.
Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a
pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no
cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr
o risco de electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Luz do sensor de pressão
c Botão ligar/desligar (seleção de modo)
d Cabo
e Luz indicadora de nível de carga
f Luz indicadora de pouca carga
g Carregador
h Base para as cabeças de escovagem (depende do modelo)
i Compartimento para as cabeças de escovagem, com tampa de
protecção (depende do modelo)
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova tem um cabo à prova de água, sendo electricamente
segura e pode ser usada na casa de banho.
Ligue o carregador (g) ou a unidade de carregamento (figura B/C) a
uma tomada de corrente eléctrica e coloque o cabo (d) da escova no
carregador.
A luz verde indicadora de carga vai piscar (e) enquanto o cabo estiver
a carregar. Uma vez completamente carregado, a luz acende conti-
nuadamente durante 5 segundos apagando-se de seguida. A carga
completa permitirá uma utilização regular durante aproximadamente
7 dias (duas vezes/dia, 2 minutos).
Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer
na base de carregamento de modo a manter a escova sempre
carregada. Não há risco de sobrecarga. No entanto, por motivos
ambientais, a Oral-B recomenda que desligue o carregador até ser
necessário fazer novo carregamento.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, des-
ligue-a e descarregue-a completamente com a utilização regular em
cada 6 meses.
Nota: Se as luzes verdes não piscarem imediatamente, continue o pro-
cesso de carregamento. As luzes surgirão passados 10 a 15 minutos.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça de escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de
ligar a escova); Pode usar qualquer tipo de pasta. Para evitar salpicos,
leve a escova à boca, antes de a ligar.
96199990_D20_WE/OR.indd 1196199990_D20_WE/OR.indd 11 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
12
Quando escovar os dentes com uma das nossas cabeças rotativas
guie a cabeça da escova devagar de dente para dente, demorando
alguns segundos em cada superfície dentária (figura 5).
Quando utilizar as Cabeças de escova Trizone coloque a cabeça da
escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na
direcção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece por
escovar os dentes com movimentos de vaivém tal como faria com uma
escova de dentes manual.
Com todas as cabeças de escovagem comece pela superfície exterior,
depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação.
Escove todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma
equivalente.
Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral
sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
A sua escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» Modo normal para a limpeza diária da boca.
«Sensível» Limpeza suave, mas completa, das zonas
sensíveis.
«Polimento» Polimento para uso esporádico ou diário.
Como alternar entre modos:
Quando pressiona o botão on/off (c) a sua escova de dentes arranca
automaticamente no modo «Limpeza Diária».
Para mudar para «Sensível» e «Polimento» pressione sucessivamente
o botão on/off.
Para sair do modo «Polimento» prima o botão on/off mais uma vez.
Para sair do modo «Limpeza Diária» ou «Sensível» prima e mantenha
pressionado o botão on/off até que o motor pare.
A maioria das nossas cabeças de escovagem Oral-B apresenta a
característica de ter cerdas INDICATOR
®
azuis claras que ajudam
a perceber quando deve substituir a cabeça da escova. As cerdas
azuis indicator ajudam-no a monitorizar a altura para a mudança de
cabeçal. Com a escovagem adequada, duas vezes ao dia durante
2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio em aproximadamente
3 meses, assinalando que é altura de substituir a sua cabeça de
escovagem de modo a manter uma elevada eliminação da placa
bacteriana. Se as cerdas se estragarem antes, poder-se-á dever a
demasiada pressão nos dentes e gengivas.
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3DWhite com aparelhos de ortodontia. Poderá
usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente concebida para limpar
em redor dos aparelhos e dos arames.
Sensor de Pressão
Para ajudar a proteger as suas gengivas e dentes da escovagem, a sua
escova apresenta uma função de controlo da pressão exercida.
Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, a luz
vermelha do sensor de pressão (b) acende para que diminua a pressão
(figura 3). Além disso, quando escovar os dentes vai ouvir um som
diferente. Verifique regularmente o funcionamento do sensor de
pressão, pressionando moderamente a cabeça de escovagem durante
a utilização.
Temporizador «Profissional»
O temporizador indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes
em intervalos de 30 segundos, que deve escovar igualmente os
4 quadrantes da sua boca.
Um único sinal acústico indica o fim do tempo de escovagem reco-
mendado pelos profissionais de 2 minutos.
O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo
que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem.
O temporizador regressa ao ponto zero inicial quando fizer uma pausa
superior a 30 segundos.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica,
as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas,
deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes
e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo
«Sensível» (dependendo do modelo).
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem, ou
acessório, sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo
e separe a cabeça de escovagem, ou acessório, do cabo. Lave ambas
as peças separadamente e seque-as antes de voltar a colocar a
cabeça no cabo.
Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. Nunca
coloque o carregador na máquina de lavar ou na água; deve ser limpo
apenas com um pano húmido. A base de suporte das cabeças de
escovagem e a tampa de protecção podem ser colocadas na máquina
de lavar loiça (figura 6).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo
de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto
no lixo doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B
Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse
efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.
Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Participe no desafio de 30 dias!
Experimente a Oral-B Professional durante 30 dias, a contar desde a
data de compra. Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos
integralmente o seu dinheiro. Sem fazer quaisquer perguntas. Para um
reembolso total, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de
recargas e a base de carregamento juntamente com o seu talão de
compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao
Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência
Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da
sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será
reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério,
e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por
um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no
96199990_D20_WE/OR.indd 1296199990_D20_WE/OR.indd 12 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
13
que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento
do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo
para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
Italiano
Oral-B
®
Professional Care è stato disegnato attentamente per offrire
a te e alla tua famiglia un’esperienza unica di spazzolamento, efficace
e sicura.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo, per
verificare che non sia danneggiato. Nel
caso lo fosse, portate l’unità di carica in un
Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate
un’unità danneggiata o non funzionante.
Non modificate o riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da parte
di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di
età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e cognizione di causa,
possono usare lo spazzolino solo con la
supervisione di altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso sicuro dell’appa-
recchio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca
da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in
acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente.
Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non
mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Descrizione
a Testina spazzolino
b Spia sensore di pressione
c Pulsante acceso/spento (selezione modalità di pulizia)
d Manico
e Luce di indicatore di carica
f Luce di indicatore di bassa carica
g Caricatore di base
h Contentore testine (in base ai modelli)
i
scomparto testina con coperchio di protezione (in base ai modelli)
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di
caricamento.
Collegamento e carica
Lo spazzolino ha un manico resistente all’acqua, è sicuro dal punto di
vista elettrico ed è stato disegnato per essere usato in bagno.
Inserire la spina del caricatore di base (g) o della unità di caricamento
(immagine B/C) nella presa della corrente e sistemare il manico dello
spazzolino (d) nella unità di caricamento.
La luca verde (e) lampeggia mentre lo spazzolino viene caricato,
una volta che il caricamento è completo, la luce verde si illumina
per 5 secondi e poi si spegne. La ricarica completa consente circa
7 giorni di uso regolare (due volte al giorno, per 2 minuti).
Se la batteria ricaricabile è a basso livello di carica, l’apposita spia
rossa (f) lampeggerà per alcuni secondi, quando si accende/spegne
lo spazzolino.
Per l’uso quotidiano, lo spazzolino può essere posto nell’unità di
carica per mantenere la carica piena. Un sovracaricamento è
impossibile. Comunque, per ragioni ambientali, Oral-B raccomanda
di staccare la spina fino a che non è richiesto il caricamento.
Per mantenere la capacità massima della batteria ricaricabile,
staccare l’unità di carica e scaricare il manico con l’uso regolare
almeno ogni 6 mesi.
Nota: se la spia di carica non lampeggia immediatamente, continuare a
caricare. Comparirà dopo 10-15 minuti.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnare la testina dello spazzolino e applicare il dentifricio; si può
usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare gli spruzzi,dirigere la
testina dello spazzolino verso i denti, prima di accendere l’apparecchio.
96199990_D20_WE/OR.indd 1396199990_D20_WE/OR.indd 13 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
14
Guidare la testina dello spazzolino lentamente di dente in dente, soffer-
mandosi alcuni secondi su ciascuna superficie del dente. (immagine 5).
Quando si usa la testina TriZone porre le setole dello spazzolino contro
i denti con un lieve angolo rispetto alla linea delle gengive. Applicare
una leggera pressione e iniziare a spazzolare con movimento avanti
e indietro, esattamente come con uno spazzolino manuale .
Con tutte le testine iniziare a spazzolare l’esterno e quindi l’interno
e infine le superfici masticatorie. Spazzolare tutti e quattro i quadranti
della bocca in egual misura.
Consultare il proprio dentista o igienista dentale per la tecnica
personale più appropriata.
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolatura:
«Pulizia Modalità standard per la pulizia quotidiana
Quotidiana» della bocca.
«Sensitive» Pulizia delicata, ma completa, per aree sensibili.
«Lucidatura» Eccezionale lucidatura per uso occasionale
o quotidiano.
Come passare da una modalità all’altra:
Premendo il tasto acceso/spento (c) lo spazzolino inizia automatica-
mente nella modalità «Pulizia Quotidiana»
Per passare alle altre modalità «Sensitive» e «Lucidatura» premere
successivamente il pulsante acceso/spento.
Per spegnere lo spazzolino premere il tasto on/off ancora una volta.
Per spegnere lo spazzolino dalla modalità «Pulizia Quotidiana» o
«Sensitive» tenere premuto il pulsante acceso/spento fnchè non è
spento il motore.
La maggior parte delle testine Oral-B sono dotate di setole
INDICATOR
®
azzurre, per indicare quando occorre sostituire la testine.
Con una pulizia completa, due volte al giorno per 2 minuti, il colore
blu si sbiadisce a metà, in un periodo di circa 3 mesi. Se le setole si
divaricano prima e il colore sbiadisce, è possibile che si eserciti troppa
pressione sui denti e gengive.
Non raccomandiamo di usare la testina Oral-B Floss Action o Oral-B
3DWhite se si porta l’apparecchio ortodontico. Si può usare la testina
Oral B Ortho. Appositamente disegnata per pulire attorno ai componenti
dell’apparecchio
Sensore di pressione
Per aiutare a proteggere i denti e le gengive da spazzolamenti
eccessivi, lo spazzolino ha il controllo di pressione. Se è applicata
troppa pressione, la luce rossa del sensore di pressione (b) si accende
per invitare a ridurre la pressione (immagine 3). In più si sentirà anche
un suono diverso mentre si spazzolano i denti. Controllare periodi-
camente
Timer Professionale
Un breve suono intermittente ogni 30 secondi ricorda di spazzolare i
denti in ogni quadrante della bocca in egual misura.
Un lungo suono intemittente indica la fine dei 2 minuti di spazzola-
mento raccomandati dai professionisti dentali. Il tempo di spazzola-
mento trascorso viene memorizzato quando lo spazzolino viene spento
per un breve periodo. Quando viene fermato per più di 30 secondi il
timer si azzera.
Nei primi giorni di uso di uno spazzolino elettrico, è possibile che le
gengive sanguinino leggeremente. In generale, la perdita di sangue
dovrebbe arrestarsi dopo qualche giorno. Se dovesse persistere dopo
2 settimane, consultare il proprio dentista o igienista dentale. In
presenza di denti e gengive sensibili, Oral-B consiglia l’uso della
modalità «Sensitive» (a seconda del modello).
Consigli per la puliza
Dopo aver spazzolato, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente
con il manico acceso. Spegnere e rimuovere la testina. Pulire il manico
e la testina separatamente sotto l’acqua corrente e asciugarli prima
di assemblarli. Smontare il dispositivo di ricarica prima di pulirlo.
Scomporre l’unità di carica prima di pulirla. Non collocare mai il
caricatore nella lavastoviglie o nell’acqua. Pulire il caricatore esclusiva-
mente con un panno umido. Lo scomparto della testina e il coperchio
protettivo possono essere lavati in lavastoviglie (immagine 6).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Avviso per l’ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Per la protezione
dell’ambiente, non smaltire il prodotto tra i rifiuti domestici,
alla fine del ciclo vitale. Lo smaltimento può essere effettuato
in un Centro di assistenza Oral-B Braun. O in luoghi approvati
per il riciclaggio o lo smaltimento, ai sensi delle norme locali.
Garanzia di rimborso 30 giorni
Prova Oral B Professional Care partendo dal giorno di acquisto. Se
non sei soddisfatto di questo prodotto, ti preghiamo di restituire il
manico, le testine e l’unità di carica nella loro scatola originale insieme
alla ricevuta d’acquisto all’indirizzo sotto indicato entro 30 giorni
dall’acquisto.
Globaldata
Via Mosca 10- 00142 Roma
Italy
Causale: «Oral-B Sfida dei 30 giorni»
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio clienti al numero
0800 7311 792, per essere indirizzati al Centro di Servizio Oral-B Braun
più vicino.
Garanzia
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla
data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo
gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali
o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero
apparecchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi
in cui l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore
autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o
uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono
eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di
ricambio originali Braun.
Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire
l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di
Assistenza Oral.B Braun.
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
96199990_D20_WE/OR.indd 1496199990_D20_WE/OR.indd 14 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
15
Nederlands
Oral-B
®
Professional Care is speciaal ontwikkeld om u en uw familie
een unieke poetservaring die veilig en efficiënt is, aan te bieden.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade.
Indien het snoer beschadigd is, breng dan
de oplader naar een Oral-B Service Center.
Beschadigde of niet-functionerende appa-
ratuur kunt u beter niet langer gebruiken.
Repareer het apparaat niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand,
elektrische schok of letsels veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen
van 3 tot 14 jaar en personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, mogen de
tandenborstel enkel gebruiken onder
toezicht of na instructies over het veilige
gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren ervan.
Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te voor-
komen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik geen toebehoren die
niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of
bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel
kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en
negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje
c Aan/uit knop (poetsstand keuze)
d Handvat
e Oplaadindicator
f Indicator lichtje bij lage lading
g Standard oplader
h Opzetborstel houder (afhankelijk van het model)
i Opzetborsel compartiment met berschermende hoes
(afhankelijk van het model)
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een waterproof handvat, is elektrisch veilig en
ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de basis oplader (g) of de gemonteerde oplader (fig B/C) in het
stopcontact en plaats het handvat van de tandenborstel (d) op de
oplader.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer het toestel volledig opgeladen is, zal
het indicatielampje gedurende 5 seconden aan blijven en dan uitge-
schakeld worden. U kunt tot 7 dagen poetsen, bij regelmatig poetsen
(2x per dag, 2 minuten).
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, zal het rode indicatie-
lampje (f) knipperen gedurende aan paar seconden na het aan-/
uitzetten van uw tandenborstel.
Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de tandenborstel op de
oplader geplaatst worden om volledige lading te behouden. Te veel
opladen is onmogelijk. Echter, voor milieuredenen raadt Oral-B aan
de tandenborstel niet op de oplader te houden tot een volgend
opladen nodig is.
Om de maximum capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
dient u minimum alle 6 maand het handvat en de oplader van elkaar
te halen tot het toestel volledig ontladen is.
Opmerking: Blijf opladen indien het indicatielampje niet direct flikkert.
Het zal binnen de 10–15 minuten verschijnen.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechnieken
Maak de opzetborstel nat en breng de tandpasta aan; u kunt elke soort
tandpasta gebruiken. Om het spetteren te voorkomen, plaats de
tandenborstel tegen uw tanden voor u het apparaat aan zet.
Wanneer u uw tanden poetst met één van onze roterende borstel-
koppen, beweeg de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf
een aantal seconden op het tandoppervlak van elke tand (fig 5).
Wanneer u onze TriZone opzetborstel gebruikt, plaats de borstel-
haren tegen de tanden in een kleine hoek naar de tandvleesrand toe.
Geef een lichte druk en start de heen en weer-poetsbeweging, net
zoals u zou doen met een manuele tandenborstel.
Met alle borstelkoppen: poets eerst de buitenkant, daarna de binnen-
kant en dan de kauwvlakken. Poets de 4 kwadranten van uw gebit
gelijkwaardig.
96199990_D20_WE/OR.indd 1596199990_D20_WE/OR.indd 15 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
16
Ook kunt u uw tandarts of mondhygiënist vragen naar de juiste
poetstechniek voor u.
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijks Schoon» – Standaard stand voor dagelijkse reiniging
«Gevoelige Tanden» Zachte, maar grondige reiniging voor de
gevoelige gebieden
«Polijsten» Polijsten voor occasioneel of dagelijks gebruik
Hoe de poetsstand te veranderen:
Wanneer u op de aan/uit knop (c) drukt, zal uw tandenborstel
automatisch in de poetsstand «Dagelijks Schoon» staan.
Druk nog eens op de aan/uit knop om naar poetstand «Gevoelige
Tanden» te veranderen en nog eens om naar poetsstand «Polijsten»
te veranderen.
Indien u uw tandenborstel in de poetsstand «Dagelijks Schoon» of
«Gevoelige Tanden» wenst uit te schakelen, duw op de aan/uit knop
en houdt hem ingedrukt tot de motor wordt uitgeschakeld.
De meeste van onze Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe
INDICATOR
®
borstelharen om aan te geven wanneer de opzetborstel
vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, 2x per dag gedurende
2 minuten, zal de blauwe kleur vervagen tot halfweg in ongeveer
3 maand tijd en zo aanduiden dat uw opzetborstel moet vervangen
worden om het hoog niveau van plaqueverwijdering te behouden. Als
de borstelharen wijd gaan staan voordat de kleur van de borstelharen
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op tanden en
tandvlees.
We raden niet aan de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzet-
borstels te gebruiken wanneer u een beugel heeft. U kunt de Oral-B
Ortho opzetborstel gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor
reiniging rondom orthodontische apparatuur.
Poetsdruk sensor
Uw toestel heeft een poetsdruk sensor om uw tanden en tandvlees te
helpen beschermen tegen te hard poetsen. Als u te veel druk uitoefent
op uw tanden, zal het rood poetsdruksensor lampje (b) branden en er
u erop wijzen minder druk te gebruiken (fig 3). Eveneens zult u een
ander geluid horen tijden het poetsen. Check regelmatig tijdens gebruik
hoe de poetsddruksensor werkt door druk uit te oefenen op de
opzetborstel.
De Professional Timer
Een korte schokkerig geluid na intervallen van 30 seconden, herinnert
u eraan om de 4 kwadranten gelijkmatig te poetsen.
Een lang schokkerig geluid geeft het eind aan van de professioneel
aanbevolen 2 minuten poetstijd. De overgebleven tijd wordt opgeslaan
wanneer de handgreep even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen.
Wanneer de pauze langer duurt dan 30 seconden, komt de timer weer
op de oorspronkelijke start tijd.
Bij het gebruik van eender welke elektrische tandenborstel, zou het
kunnen dat uw tandvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over
het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken
nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u
gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B de poets-
stand «Gevoelige Tanden» (afhankelijk van het model) aan.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water
wanneer de borstel nog aan staat. Zet de borstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig de handgreep en de opzetborstel afzonderllijk;
droog ze af voordat u ze weer samensteekt. Haal de stekker van de
oplader uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen. Steek de
oplader nooit in de afwasmachine of in water; deze zou enkel gereinigd
mogen worden met een vochtige doek. Het opzetborstelcompartiment
en beschermhoes kunnen in de vaatwasmachine (fig 6).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan
het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B Braun
Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in overeen-
stemming met lokale regelgeving.
30 Dagen Niet Tevreden Geld Terug garantie
Doe de 30 dagen test!
Probeer Oral-B Professional vanaf de dag van aankoop. Als u niet
tevreden bent over dit product, stuur dan de tandenborstel, opzet-
borstels en oplader in de originele doos met uw originele kassabon
naar onderstaand adres:
Aankopen in Nederland
Oral-B NTGT
HighCo DATA 05066
Antwoordnummer 3020
3000 WB ROTTERDAM
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl
Aankopen in België
DJS
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezée
Voor meer informatie, neem contact op met onze klantendienst:
NL: 0800 4455388
BE: 0800 14592
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen
of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die
een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van
het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de
reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het
complete product binnen te brengen of te verzenden met aan-
koopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
Deze garantie beinvloedt op geen enkele wijze uw wettelijke rechten.
96199990_D20_WE/OR.indd 1696199990_D20_WE/OR.indd 16 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
17
Dansk / Norsk
Oral-B
®
Professional Care er designet til at tilbyde dig og din familie
en enestående tandbørstning, som er både sikker og effektiv.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis
ledningen er beskadiget/skadet, skal
opladerenheden indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed
må ikke længere anvendes. Undgå at ændre
eller reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn/
barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring og
viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/ har
fått instruksjoner om sikker brug af appa-
ratet og forstår farerne/farene involveret i
brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet
til, som beskrevet i denne vejledning.
Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som
ikke er anbefalet af fabrikanten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet
udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta
ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at
undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-) poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munn-
sykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp (indstillingsknap)
d Håndtag/Håndtak
e Opladningsindikatorlys/Ladeindikatorlys
f Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå
g Basisoplader
h Holder til børstehoved/børstehode (afhængig af model)
i Opladerdæksel med beskyttelseskappe (afhængig af model)
Specifikationer
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet
til brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (g) eller den samlede oplader (fig. B/C) i en
stikkontakt og placer tandbørste håndtaget (d) på opladeren.
Det blinkende grønne lys (e), viser, at tandbørsten er under opladning.
Når den er fuldt opladet, lyser den i 5 sekunder inden lyset slukker.
En fuld opladning giver optil 7 dages regelmæssig tandbørstning (to
gange om dagen i to minutter).
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er nesten afladet/utladet
vil det røde indikatorlys (f) blinke nogle sekunder, når du slukker/
tænder for/ slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for
at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt. Men af
miljømæssige grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til at frakoble
opladeren indtil næste genopladning er nødvendig.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned.
Bemærk venligst/Merk: Hvis ladeindikatoren ikke blinker med det samme,
skal du fortsætte opladningen. Det vil blinke i løbet af i 10–15 minutter.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/ Fukt børstehodet og
påfør tannpasta; du kan bruge alle typer tandpasta. For at undgå
sprøjt/sprut sættes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot
tennene, før der tændes for apparatet/ før du slår på apparatet.
Når du børster tænder/tenner med et af vores/våre roterende børste-
hoveder/børstehoder, før børstehovedet langsomt fra tand til tand og
brug et par sekunder på hver tandflade/tannflate (fig. 5).
Når du bruger vores/våre Trizone børstehoveder/børstehoder placer
tandbørsten mod tænderne en smule vinklet mod tandkødsranden/ den
nederste delen av tannkjøttet. Tryk let og start med at børste i frem og
tilbage-bevægelser, ligesom/ slik som du ville gøre med en manuel
tandbørste.
Med alle børstehoveder starter du med at børste ydersiderne/
yttersidene, så indersiderne/innsidene og til sidst tyggefladerne/
tyggeflatene. Børst alle fire kvadranter i munden lige længe/like lenge.
Du kan også kontakte din tandlæge/tandplejer og bede/spørre om
hjælp med at finde den rigtige teknik til dig.
96199990_D20_WE/OR.indd 1796199990_D20_WE/OR.indd 17 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
18
Børstefunktioner (afhængig af model)
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daily Clean» Standardindstilling for daglig børstning/
munnhygiene.
«Sensitive» Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig
børstning af sensitive områder.
«Polish» –
Polering til lejlighedsvis/ sporadisk eller daglig
børstning.
Hvordan man skifter børsteindstilling:
Ved at trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen (c) starter din
tandbørste automatisk i «Daily Clean»-funktionen.
For at skifte til «Sensitive» og «Polish»-funktion, skal du efterfølgende/
igjen trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen.
• For at slukke/endre din tandbørste fra «Polish»-funktionen, skal du
trykke på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen en gang mere/til.
Hvis du ønsker at slukke/slå av din tandbørste fra «Daily Clean» eller
«Sensitive» indstilling, tryk og hold tænd/sluk-knappen / av/på-
knappen, indtil motoren stopper.
De fleste Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børste-
hodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om
dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned på ca.
3 måneder, som tegn på at det er tid til at/på tide å skifte børste-
hoved, for at opretholde et højt niveau af plakfjernelse/høyt nivå av
plakkfjerning. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder,
trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./ Hvis børstestråene
sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner
og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3DWhite-
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/tannregulering. Du kan
bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehode, der er specielt udformet
til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer.
Tryksensor
For at hjælpe med at beskytte dine tænder og tandkød / tenner og
tannkjøtt fra hård børstning, har din tandbørste en tryksensor funktion.
Hvis du trykker for hårdt/hardt med børsten, vil det røde tryksensorlys
(b) minde dig om at reducere trykket (fig. 3). Desuden vil du høre at
lyden forandres, mens du børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryk-
sensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/børstehodet under
brug/bruk.
Professionel timer
Et kort hakkende signal med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige meget/lenge.
Et langt hakkende signal indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tandplejerne anbefaler. Timeren husker børstetiden,
selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/
håndtaket
kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles,
hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
De første dage el-tandbørsten anvendes kan dit tandkød bløde lidt/
den elektriske tannbørsten brukes kan tannkjøttet blø litt. Det holder
normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet stadig/ tannkjøttet fremdeles bløder efter to
uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer/tannlege eller
tannpleier. Hvis du har følsomme tænder/tenner og/eller tandkød/
tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen «Sensitive»
sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende
vand/rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er
slått på. Sluk/Slå av, og tag børstehovedet af/ta av børstehodet.
Rengør håndtag og børstehoved/håndtak og børstehode separat:
lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Afmonter opla-
derenheden/ladeenheten for rengøring. Anbring aldrig opladeren i
opvaskemaskinen eller i vand; rengør kun med en fugtig klud/fuktig
klut. Holderen til børstehoveder/børstehoder, opladerdækselet og
beskyttelseskappen tåler opvaskemaskine (fig. 6).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare batterier.
Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/
kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/
Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller
passende lokale opsamlingssteder.
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/Helt fornøyd eller
pengene tilbake
Prøv Oral-B Professional Care fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du
ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere håndtag,
refills og ladedel i original emballage sammen med din originale
købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/
i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. Elektro
Birkelundsbakken 35
5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
Kontakt vores/vår kundeservice for yderligere oplysninger/ ytterligere
informasjon:
nordicsconsumers@custhelp.com
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder. Vilkår og betingelser gælder, for yderligere oplysninger,
kontakt venligst vores kundeservice.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller
ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
96199990_D20_WE/OR.indd 1896199990_D20_WE/OR.indd 18 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
19
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale
Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Svenska
Oral-B
®
Professional Care har noga utformats för att ge dig och din
familj en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra
eller reparera inte produkten själv. Det kan
orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14
år eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap får endast använda tand-
borsten om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur
produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök
inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp (val av läge)
d Handtag
e Laddningsindikatorlampa
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Basladdare
h Hållare för borsthuvuden (beroende på modell)
i
Förvaringsdel för borsthuvuden med skyddshölje (beroende på modell)
Specifikationer
Se laddningsställets undersida för spänningsspecifikationer.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen för att
användas i badrum.
Anslut laddaren (g) eller den samlade laddningsenheten (bild B/C) till
ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (d) i laddaren.
Den blinkande gröna lampan (e) indikerar att tandborsten laddar.
När batteriet är fulladdat lyser den oavbrutet i 5 sekunder innan den
slocknar. Ett fulladdat batteri ger upp till 7 dagars regelbunden
borstning (2 minuter två gånger dagligen).
När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda
lampan (f), indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
Av hänsyn till miljön, rekommenderar dock Oral-B att koppla ur
laddaren mellan användningarna.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet
bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget
laddas ur helt genom regelbunden användning
Obs! Fortsätt ladda om den gröna lampan inte blinkar direkt. Den
kommer att börja blinka inom 10–15 minuter.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera tandkräm; du kan använda alla typer
av tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter igång tandborsten.
När du borstar med ett av våra roterande borsthuvuden, för långsamt
borsthuvudet från tand till tand, och stanna några sekunder på varje
tandyta (bild 5).
När du använder TriZone-borsthuvuden – placera borststråna mot
tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck
och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som du skulle
göra med en manuell tandborste.
96199990_D20_WE/OR.indd 1996199990_D20_WE/OR.indd 19 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
20
Med alla borsthuvuden – börja med att borsta utsidan av tänderna,
sedan insidan och slutligen tuggytorna. Var noga att borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant.
Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken som
är rätt teknik för dig.
Borstningslägen (beroende på modell)
Din tandborste erbjuder olika borstningslägen:
«Daglig rengöring» Standardläge för daglig rengöring.
«Mjuk» Skonsam, men noggrann, rengöring av
känsliga områden.
«Polering» Polering, kan användas sporadiskt eller varje
dag.
Att växla mellan borstningslägen:
När du trycker ner på-/av-knappen (c) startar din tandborste
automatiskt på «Daglig rengöring»
För att växla till «Mjuk» och «Polering», tryck successivt ner på-/
av-knappen.
För att stänga av din tandborste från läget «Polering», tryck ner på-/
av-knappen ännu en gång.
Om du vill stänga av din tandborste från lägena «Daglig rengöring»
eller «Mjuk», tryck och håll ner på-/av-knappen till tandborsten
stannar.
De flesta av våra Oral-B-borsthuvuden har ljusblå INDICATOR
®
-
borststrån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas
ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter,
kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Detta
indikerar att du behöver byta borsthuvud, för att bibehålla en effektiv
plackborttagning. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du
kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller
3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B
Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Trycksensor
För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött från för hård
borstning, har din tandborste en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck,
lyser den röda trycksensorlampan (b) för att påminna dig om att minska
trycket (bild 3). Dessutom kommer du att kunna höra ett annat ljud när
du borstar. Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att
trycka lite på borsthuvudet under användning.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att
alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant.
Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-
derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borst-
ningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort stund under
borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern.
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tand-
köttet blöda något. Normalt brukar detta upphöra efter några dagars
användning. Om det inte har upphört efter två veckors användning bör
du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga
tänder och/eller tandkött rekommenderar Oral-B att du använder
borstningsläget «Mjuk» (beroende på modell).
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten
i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den
och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borst-
huvud var för sig under rinnande vatten – torka av dem så att de är
torra innan du sätter ihop delarna.
Ta isär laddningsenheten innan du rengör den. Placera aldrig ladd-
ningsenheten i diskmaskin eller vatten; den ska endast rengöras med
en fuktad trasa. Hållaren för borsthuvuden och förvaringsdelen för
borsthuvuden med skyddshölje kan maskindiskas (bild 6).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier.
Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till
en återvinningsstation eller -anläggning.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Prova Oral-B Professional Care från inköpsdagen. Om du inte är nöjd
med produkten, skicka in handtaget, refill-borsthuvuden och laddnings-
enheten i originalkartongen tillsammans med inköpskvittot till adressen
nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 -13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumers@custhelp.com
SE 020 21 33 21
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade
rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information,
vänligen kontakta vår kundtjänst.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till
följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera
eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla
länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på
borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på
värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs
av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat
Oral-B Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
96199990_D20_WE/OR.indd 2096199990_D20_WE/OR.indd 20 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
21
Suomi
Oral-B
®
Professional Care on suunniteltu antamaan sinulle
ainutlaatuisen, tehokkaan mutta turvallisen, harjauskokemuksen.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut,
vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudat-
tamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa-
loon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle
3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sen-
sorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisä-
varusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua
ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja
poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike
d Runko-osa
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Peruslaturi
h Harjaspään pidike (riippuen mallista)
i
Suojakannella varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo (riippuen mallista)
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkentä ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke peruslaturi (g) tai koottu latausyksikkö (kuva B/C) pistorasiaan
ja aseta kädensija (d) latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hamma-
sharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo palaa
yhtäjaksoisesti 5 sekuntia ennen sammumistaan. Täyteen ladattuna
laitteen akku kestää noin 7 päivää säännöllisessä käytössä (kahdesti
päivässä 2 minuuttia).
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo
(f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
Ympäristösyistä Oral-B kuitenkin suosittelee latausyksikön irrot-
tamista sähköverkosta, kunnes hammasharja on ladattava uudelleen.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei ala heti vilkkua, jatka lataamista.
Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää hammastahnaa; voit käyttää millaista
hammastahnaa tahansa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää
suuhun ennen laitteen käynnistämistä. Kun harjaat hampaasi pyöri-
vällä harjaspäällä liikuta harjaspäätä hitaasti hampaalta hampaalle
pysähtyen muutaman sekunnin jokaisella pinnalla (kuva 5).
Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta hammasharjan harjakset
hampaita vasten lievässä kulmassa ikeniin nähden. Harjaa kevyesti
edestakaisin liikkein, kuten tekisit tavallisella käsikäyttöisellä
hammasharjalla.
Kaikkien harjaspäiden kanssa; pese ensin hampaiden ulko-, sitten
sisäpuolet ja lopuksi purupinnat. Harjaa kahden minuutin ajan
tasapuolisesti kaikkia neljää hammasneljännestä.
Voit myös pyytää hammaslääkäriäsi tai suuhygienistiäsi suosittelemaan
sinulle sopivinta harjaustekniikkaa.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Hammasharjasi tarjoaa erilaisia harjausasetuksia:
«Päivittäinen puhdistus»
Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen.
«Hellävarainen» Hellävarainen ja perusteellinen herkkien
alueiden puhdistus.
«Kiillotus» –
Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön.
96199990_D20_WE/OR.indd 2196199990_D20_WE/OR.indd 21 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
22
Harjaustilan vaihtaminen:
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»
-tilassa. Painamalla virtapainiketta (c).
Vaihda «Hellävarainen» tai «Kiillotus» -tilaan painamalla uudestaan
virtapainiketta.
Siirtyäksesi pois «Kiillotus» -tilasta paina jälleen virtapainiketta.
Sammuta «Päivittäinen puhdistus» tai Hellävarainen» -tilassa oleva
sähköhammasharja painamalla yhtäjaksoisesti virtapainiketta kunnes
moottori sammuu.
Useimmissa Oral-B harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-
harjakset, jotka auttavat näkemään koska sinun on aika vaihtaa
harjaspää. Kun hampaita harjataan kaksi kertaa päivässä kahden
minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Tämä on merkki siitä, että on aika vaihtaa harjaspää,
jotta se poistaisi plakkia tehokkaasti. Jos harjakset harittavat ennen
värin haalistumista, saatat painaa harjalla liian voimakkaasti hampaita
ja ikeniä vasten.
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme,
että käytät Oral-B:n Ortho-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan ikeniä
ja hampaita. Jos painat harjaa liian voimakkaasti paineentunnistimen
punainen valo (b) syttyy muistuttaen sinua harjaamaan kevyemmin
(kuva 3). Myös harjausääni muuttuu. Tarkista paineentunnistustoi-
minnon toiminta säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti
harjauksen aikana.
Ammattimainen ajastin
30 sekunnin välein lyhyt tärisevä äänimerkki ilmoittaa kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun suositeltava kahden minuutin
harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen
harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen
aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygienistiisi. Mikäli
hampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee «Hellävarainen»-
käyttötilaa (mallista riippuen).
Suosituksia laitteen Puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runkoosa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa
ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista.
Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä
astianpesukoneessa. Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan
kostealla liinalla (kuva 6).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin
Kokeile Oral-B Professional Care -hammasharjaa 30 päivän ajan
ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen, palauta runko-osa, harjaspäät,
latausyksikkö, alkuperäinen pakkaus ja alkuperäinen ostokuitti
30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumers@custhelp.com
FI 020 377 877
Tämä ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Normaalit ehdot ja säännöt ovat
voimassa. Jos kaipaat lisätietoja ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun
piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Ελληνικά
H Oral-B
®
Professional Care έχει σχεδιαστεί προσεκτικά για να
προσφέρει σε εσάς και την οικογένεια σας μια μοναδική εμπειρία
βουρτσίσματος που είναι ασφαλής και αποτελεσματική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε
ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη,
χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν
λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
96199990_D20_WE/OR.indd 2296199990_D20_WE/OR.indd 22 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
23
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.
Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που
περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να
πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την
πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+)
και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από
τη χρήση.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Ένδειξη αισθητήρα πίεσης
c
Διακόπτης ανοίγματος/κλεισίματος (επιλογή προγράμματος
βουρτσίσματος)
d Λαβή οδοντόβουρτσας
e Ένδειξη φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας
g Μονάδα φόρτισης
h
Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
i Θήκη κεφαλής βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα
(εξαρτάται από το μοντέλο)
Ειδικά χαρακτηριστικά
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το
ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) ή την συναρμολογημένη βάση
φόρτισης (εικόνα B/C) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη
λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη μονάδα φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (e) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
πράσινη φωτεινή ένδειξη ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλεπτα
και μετά σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 7 ημέρες
κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι
αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B συνιστά
να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη φορά
που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από
το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική
χρήση, τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει αμέσως,
συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος οδοντόκρεμας.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρ-
τσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Όταν
βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστρεφόμενες κεφαλές
βουρτσίσματος Oral-B οδηγείστε την κεφαλή αργά από δόντι σε
δόντι, αφήνοντας τη μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού
(εικόνα 5).
Όταν χρησιμοποιείτε κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B TriZone
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως
με μια απλή χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Με όλες τις κεφαλές
βουρτσίσματος, βουρτσίζετε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις
εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες.
Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος.
Μπορείτε επίσης να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την
κατάλληλη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Προγράμματα Bουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα
βουρτσίσματος:
96199990_D20_WE/OR.indd 2396199990_D20_WE/OR.indd 23 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
24
«Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» –
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό του στόματος.
«Ευαίσθητο / Sensitive» –
Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις ευαίσθητες
περιοχές του στόματος.
«Γυάλισμα / Polish» –
Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση.
Πώς να αλλάζετε Προγράμματα Βουρτσίσματος:
Όταν πιέζετε τον διακόπτη άνοιγμα/κλείσιμο (c) η οδοντόβουρτσά
σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός
Καθαρισμός / Daily Clean».
Για να μεταβείτε στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο / Sensitive» και
«Γυάλισμα / Polish», πιέστε διαδοχικά το κουμπί άνοιγμα/κλείσιμο.
• Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από το πρόγραμμα
«Γυάλισμα / Polish», πιέστε το κουμπί άνοιγμα/κλείσιμο μια φορά ακόμα.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από το
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» ή «Ευαίσθητο /
Sensitive», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί άνοιγμα/
κλείσιμο μέχρι να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες
INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο
λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο
περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή
βουρτσίσματος για να διατηρηθεί το υψηλό επίπεδο αφαίρεσης
πλάκας. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε
σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι
ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Αισθητήρας Πίεσης
Η οδοντόβουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου
πίεσης για να βοηθά στην προστασία των δοντιών και των ούλων σας
από το έντονο βούρτσισμα. Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το
βούρτσισμα, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί
υπενθυμίζοντας ότι πρέπει να ελαττώσετε την πίεση (εικόνα 3).
Επιπλέον, θα ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια
βουρτσίσματος. Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα
πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος πριν τη χρήση.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο-
λέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας.
Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το
συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των
2 λεπτών. Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα
χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί
σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης
επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B
συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο /
Sensitive» (εξαρτάται από το μοντέλο).
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε προσεκτικά την κεφαλή βουρτσίσμα-
τος ή το εξάρτημα για μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με
τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε
την κεφαλή βουρτσίσματος ή το εξάρτημα. Ξεβγάλετε και τα δύο
μέρη ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα πριν συναρ-
μολογήσετε ξανά την οδοντόβουρτσα. Αποσυναρμολογήστε την
μονάδα φόρτισης πριν την καθαρίσετε. Ποτέ να μην τοποθετείτε
τον φορτιστή στο πλυντήριο πιάτων ή στο νερό. Θα πρέπει να
καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης μόνο με ένα νωπό πανί. Η βάση
στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος, η θήκη αποθήκευσης των
κεφαλών και το προστατευτικό κάλυμμα, μπορούν να πλυθούν με
ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων (εικόνα 6).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε
να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της
διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά
σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης που υπάρχουν στη χώρα σας.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B Professional Care, ξεκινώντας από την ημέρα
αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν,
παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα ανταλλακτικά εξαρτήματα και τη
μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο
της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε
30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους και τις προϋποθέσεις
εφαρμογής, παρακαλώ επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών : 800-801-3457
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε
επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα
με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική
φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
96199990_D20_WE/OR.indd 2496199990_D20_WE/OR.indd 24 21.01.13 10:0321.01.13 10:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B 3000 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding