AEG AHB41011AW Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
AHB41011AW
AHB51021AW
NL Gebruikershandleiding
EN User Manual
FR Notice d’utilisation
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
TR Kullanma Kılavuzu
IT Libretto di istruzioni
USER
MANUAL
2 www.aeg.com
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinfor-
matie: www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw ap-
paraat: www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................. 4
3. BEDIENING ...................................................................................................... 6
4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ......................................................................... 6
5. DAGELIJKS GEBRUIK...................................................................................... 6
6. AANWIJZINGEN EN TIPS ................................................................................. 7
7. ONDERHOUD EN REINIGING .......................................................................... 8
8. PROBLEEMOPLOSSING ................................................................................. 9
9. INSTALLATIE .................................................................................................. 11
10. GELUIDEN ..................................................................................................... 12
11. TECHNISCHE INFORMATIE ........................................................................... 13
12. MILIEUBESCHERMING .................................................................................. 13
3 NEDERLANDS
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwo-
ordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutie-
ve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen tussen
de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe
beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt als zij niet
onder permanent toezicht staan.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi ze
op passende wijze weg.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelij-
ksoortige toepassingen zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
4 www.aeg.com
Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechni-
cus mag het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht
kan circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te
sluiten. Hierdoor kan de olie terug in de
compressor stromen.
Installeer het apparaat niet in de nabij-
heid van radiators, fornuizen, ovens of
kookplaten.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Gebruik dit apparaat niet in gebieden
die te vochtig of te koud zijn, zoals
bijgebouwen, garages of kelders.
Til de voorkant van het apparaat op als
u het wilt verplaatsen, om krassen op
de vloer te voorkomen.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het stroomsnoer
niet klem zit of beschadigd wordt.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen multi-stekker
adapters en verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen. Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmid-
delen of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel is beschadigd, moet de fabrikant,
diens technische dienst of een ander gekwalificeerd persoon
deze vervangen, om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Als het apparaat is uitgerust met een ijsmachine of een
waterkraantje, vult u deze alleen met drinkwater.
Als het apparaat een wateraansluiting vereist, gebruikt
uhiervoor alleen een drinkwaterleiding.
De druk van de watertoevoer (minimaal en maximaal) moet
liggen tussen 1 bar (0,1 MPa) en 10 bar (1 MPa).
5 NEDERLANDS
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact op met
de Servicedienst of een elektrotech-
nicus om de elektrische onderdelen te
wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan
de hoogte van het stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Toepassing
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
Het apparaat bevat brandbaar
gas, isobutaan (R600a), een
aardgas met een hoge mate
van milieucompatibiliteit. Wees
voorzichtig om geen schade te
veroorzaken aan het koelcircuit dat
isobutaan bevat.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere ontstekings-
bronnen in de kamer bevinden. Ventile-
er de kamer goed.
Zet geen hete items op de kunststofon-
derdelen van het apparaat.
Plaats geen frisdranken in het vriesvak.
Dit zal extra druk in de drankfles vero-
orzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijdert of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat
uonderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Alleen bevoegde per-
sonen mogen de eenheid onderhouden
en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig deze indien nodig.
Indien de afvoer verstopt is, zal er water
op de bodem van het apparaat liggen.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder het deksel om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten
raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact op met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
6 www.aeg.com
3. BEDIENING
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop naar de
volgeladen positie en wacht 24 uur
voordat u voedsel in de koelkast
plaatst, zodat de correcte temperatuur
kan worden bereikt.
Het controlelampje gaat aan.
3. Stel de thermostaatknop in aan de
hand van de hoeveelheid opgeslagen
voeding.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop naar de UIT-
positie om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt
geregeld door de thermostaatknop op het
bedieningspaneel.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
Draai de thermostaatknop op een
lagere stand om de minimale koude te
verkrijgen.
Draai de thermostaatknop op een
hogere stand om de maximale koude te
verkrijgen.
4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, dient u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water
en wat neutrale zeep te wassen om de
typische geur van een nieuw product weg
te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadi-
gen de lak.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en om diepvriesvoedsel
langere tijd te bewaren.
Inschakelen
A
B
C
D
A) THERMOSTAATKNOP
B) ACTIEF
C) ALARM
D) STROOM
7 NEDERLANDS
Omdat het deksel is uitgerust met een strak
sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk
om hem direct na het sluiten opnieuw te
openen (door het vacuüm dat aan de bin-
nenkant wordt gevormd) Wacht een paar
minuten voordat u het apparaat weer opent.
Opslagmanden
De onderstaande afbeelding toont hoeveel
manden in de verschillende vriezermodel-
len kunnen worden geplaatst. De manden
schuiven in elkaar.
520mm
233mm
U kunt extra manden kopen bij uw plaat-
selijke klantenservice.
De maximale hoeveelheid voedsel die
in 24 uur kan worden ingevroren wordt
aangegeven op het typeplaatje.
1
Het invriesproces duurt 24 uur: vries ti-
jdens deze periode geen ander voedsel in.
Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet is gebruikt, inschakelt,
moet het apparaat voordat u er producten in
plaatst eerst minstens 24 uur werken met de
thermostaatknop in de volgeladen positie.
LET OP!
In het geval van onbedoelde ont-
dooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur
die op de kaart met technische
kenmerken onder "maximale be-
waartijd bij stroomuitval" is vermeld,
moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmid-
dellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat het is
afgekoeld).
Het deksel openen en sluiten
LET OP!
Trek nooit met grote kracht aan het
handvat.
1 Zie "Technische gegevens"
6. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen het voedsel zo goed mo-
gelijk in te vriezen, volgen hier een paar
belangrijke tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die
in 24 uur ingevroren kan worden, staat
vermeld op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe.
Vries alleen verse en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in.
Bereid het voedsel in kleine porties
voor. Zo kan het snel en volledig
worden ingevroren en zo kunt u later
alleen die hoeveelheid laten ontdooien
die u nodig hebt.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie
of plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn.
8 www.aeg.com
Tips voor het bewaren van in-
gevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat
te verkrijgen, doet u het volgende:
Verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen.
Zorg ervoor dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden.
Open het deksel niet vaker of langer
dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bed-
erft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven be-
waarperiode.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
Periodieke reiniging
LET OP!
Trek voordat u welke onderhoud-
shandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen schoonmaakmiddel-
en, schuurmiddelen, sterk geparfu-
meerde schoonmaakproducten of
boenwas om de binnenkant van het
apparaat schoon te maken. Zorg
ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt. Het is niet nodig om
het compressorgedeelte schoon te
maken.
4. Schakel het apparaat uit.
5. Maak het apparaat en de toebehoren
regelmatig schoon met lauwwarm
water en neutrale zeep.
Maak de afsluiting van het deksel voor-
zichtig schoon
6. Maak het apparaat volledig droog.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Schakel het apparaat in.
De vriezer ontdooien
LET OP!
Gebruik nooit scherpe metalen
hulpmiddelen om de rijp van de ver-
damper te krabben, deze zou bescha-
digd kunnen raken. Gebruik geen
mechanische of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen. Een temper-
atuurstijging tijdens het ontdooien van
de ingevroren levensmiddelen, kan de
veilige bewaartijd verkorten.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 10-15 mm heeft bereikt.
De hoeveelheid rijp op de wanden van het
apparaat wordt vergroot door een hoge mate
van vocht in de buitenomgeving en als het
voedsel niet goed is verpakt.
Het beste moment om de vriezer te ontdoo-
ien is wanneer deze geen of weinig
voedsel bevat.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-
kel het in een paar lagen krantenpapier
en leg het op een koele plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de
dooiwaterafvoer en vang al het dooiwater
op in een bak. Gebruik een schraper om
het ijs snel te verwijderen.
Leg vers, nog niet ingevroren voedsel
niet tegen het al ingevroren voedsel
aan, om te voorkomen dat dit laatste
warm wordt.
Mager voedsel kan beter worden ingev-
roren dan vet voedsel. Zout zorgt dat
het voedsel minder lang in de vriezer
goed blijft.
Ingevroren vloeistoffen kunnen aan de
huid vastvriezen als ze rechtstreeks uit
het vriesvak geconsumeerd worden.
Het is aan te bevelen de invriesdatum
op elk pakje te vermelden, dan kunt u
zien hoe lang het al bewaard is.
9 NEDERLANDS
4. Na afloop van het ontdooien, de bin-
nenkant grondig droog maken. Sluit de
deksel.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale
koude en laat het apparaat twee tot drie
uur in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug
in het vriesvak.
Periodes dat het apparaat niet
wordt gebruikt
Als het apparaat niet in gebruik is
gedurende lange periodes, moet u de
volgende voorzorgsmaatregelen nemen:
1. Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren
en maak alles schoon.
4. Laat het deksel open om onaange-
name geurtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo
nu en dan te controleren, om te
voorkomen dat het bewaarde voed-
sel bederft als de stroom uitvalt.
8. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
Wat moet u doen als…
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch
apparaat op het stopcontact
aan. Neem contact op met een
gekwalificeerd elektricien.
Het apparaat maakt
lawaai.
Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat
stabiel staat.
De afstandsstukken tussen
de achterkant van de kast
en de leidingen zitten los.
Zet ze weer op hun plaats.
Het deksel sluit niet
volledig.
De pakkingen van het deksel
zijn vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het
deksel schoon.
Er is te veel rijp. Verwijder de overmatige rijp.
Het deksel wordt geblokkeerd
door voedselverpakkingen.
Rangschik de verpakkingen op de
juiste wijze. Zie de sticker op het
apparaat.
Het deksel gaat moeilijk
open.
De pakkingen van het deksel
zijn vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het deksel
schoon.
10 www.aeg.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De compressor werkt
continu.
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedien-
ing".
Er zijn grote hoeveelheden in
te vriezen voedsel tegelijk in de
vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
De omgevingstemperatuur is
te hoog.
Zie de aanduiding van de klimaat-
klasse op het typeplaatje.
Het voedsel dat in het ap-
paraat werd geplaatst, was te
warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
Het deksel is te vaak geopend.
Laat het deksel niet langer open
dan nodig is.
Het deksel is niet goed ges-
loten.
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbeschadigd
en schoon zijn.
Er is te veel rijp en ijs. Het deksel is niet correct
gesloten of de afdichting is
vervormd of vies.
Zie "Het deksel sluiten".
De dop van de waterafvoer
bevindt zich niet op de juiste
plaats.
Plaats de dop voor de waterafvoer
op de juiste manier.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedien-
ing".
Het deksel is niet goed dicht of
niet strak genoeg gesloten.
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbeschadigd
en schoon zijn.
De temperatuur in het
apparaat is te laag/
hoog.
De temperatuurknop is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere/lagere temperatuur
in.
Het deksel is niet goed ges-
loten.
Zie "Het deksel sluiten".
De temperatuur van het voed-
sel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het
conserveert.
Er worden veel producten
tegelijk bewaard.
Bewaar minder producten tegelijk.
De dikte van de rijp bedraagt
meer dan 4-5 mm.
Ontdooi het apparaat.
Het deksel is te vaak geopend.
Open het deksel alleen als het
nodig is.
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude luchtcircu-
latie in het apparaat aanwezig is.
11 NEDERLANDS
Klantenservice
Als het apparaat nog steeds niet naar
behoren werkt na uitvoeren van de boven-
staande controles, neem dan contact op
met de dichtstbijzijnde klantenservice.
Om snel geholpen te kunnen worden is
het van belang dat u het model en serie-
nummer van uw apparaat doorgeeft. Deze
kunt u vinden op het garantiebewijs of op
het typeplaatje aan de rechterkant aan de
buitenkant van het apparaat.
9. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken over
Veiligheid.
Opstelling
LET OP!
Wanneer u een oud apparaat met
een slot of een vergrendeling op
het deksel afvoert, moet u ervoor
zorgen dat dit onklaar wordt ge-
maakt om te voorkomen dat kleine
kinderen erin opgesloten raken.
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
op een droge, goed geventileerde plaats
binnen waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10ºC tot +32ºC
N +16ºC tot +32ºC
ST +16ºC tot +38ºC
T +16ºC tot +43ºC
Bij bepaalde modeltypes kunnen
er functionele problemen ontstaan
als deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking
van het apparaat kan enkel gega-
randeerd worden als het opge-
geven temperatuurbereik wordt
gerespecteerd. Als u vragen hebt
m.b.t. de montagelocatie van het
apparaat, raadpleeg dan de dealer,
uw klantenservice of de dichtstbijzi-
jnde technische dienst.
Om snel geholpen te kunnen worden is
het van belang dat u het model en serie-
nummer van uw apparaat doorgeeft. Deze
kunt u vinden op het garantiebewijs of op
het typeplaatje aan de rechterkant aan de
buitenkant van het apparaat.
De stekker van het apparaat moet
na installatie toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typep-
laatje overeenkomen met de stroomto-
evoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact. De netsno-
erstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat dan aan op
een afzonderlijk aardepunt, in over-
eenstemming met de geldende regels.
Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
De fabrikant kan niet aansprake-
lijk gesteld worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijnen.
Ventilatievereisten
De luchtcirculatie achter het apparaat
moet voldoende zijn.
1. Plaats de vriezer in horizontale positie
op een stevig oppervlak. De kist moet
op alle vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de zijkanten 5 cm is.
12 www.aeg.com
10. GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
13 NEDERLANDS
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elek-
trische en elektronische apparaten.
11. TECHNISCHE INFORMATIE
Technische gegevens
Hoogte mm 837
Breedte mm 563
Diepte mm 526
Maximale bewaartijd bij
stroomuitval
uur 30
Spanning Volt 220-240
Frequentie Hz 50
De technische gegevens staan op het ty-
peplaatje aan de buiten- of binnenkant van
het apparaat en op het energielabel.
Gooi apparaten die zijn gemarkeerd met
het symbool niet weg met het gewone
huishoudelijke afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
14 www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to
get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION ..................................................................................15
2. SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................16
3. OPERATION ....................................................................................................18
4. BEFORE FIRST USE .......................................................................................18
5. DAILY USE ......................................................................................................18
6. HINTS AND TIPS .............................................................................................19
7. CARE AND CLEANING ..................................................................................20
8. TROUBLESHOOTING .....................................................................................21
9. INSTALLATION ................................................................................................23
10. NOISES ...........................................................................................................24
11. TECHNICAL INFORMATION ............................................................................25
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS ......................................................................25
15 ENGLISH
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from
8years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3 and
8years of age and persons with very extensive and
complex disabilities, if they have been properly instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept away
unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1. SAFETY INFORMATION
16 www.aeg.com
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure the air can circulate around
the appliance.
Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to flow back in the
compressor.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where there
is direct sunlight.
Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices,
garages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
floor.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
WARNING!
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarlyqualified
persons in order to avoid a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a water
dispenser, fill them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect it
to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)must
be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
17 ENGLISH
Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
The appliance contains flammable
gas, isobutane (R600a), a natural
gas with a high level of environmental
compatibility. Be careful not to cause
damage to the refrigerant circuit
containing isobutane.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by the
manufacturer.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appliance.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the lid to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozone-
friendly.
The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
18 www.aeg.com
3. OPERATION
1. Insert the electrical plug into a wall
socket.
2. Turn the Temperature Regulator to
the Full Loaded position and let the
appliance run for 24 hours to allow
the correct temperature to be reached
before placing food inside.
The pilot light will light up.
3. Adjust the Temperature Regulator
according to the quantity of the stored
foods.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Tem-
perature regulator to the OFF position.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is
controlled by the Temperature Regulator
situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as
follows:
To obtain the minimum coldness, turn
the Temperature Regulator toward
lower settings.
To obtain the maximum coldness, turn
the Temperature Regulator toward
higher settings.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, the interior and all internal acces-
sories should be washed with lukewarm
water and some neutral soap to remove
the typical smell of a brandnew product,
then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the
finish.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
Switching on
A
B
C
D
A) TEMPERATURE REGULATOR
B) RUNNING
C) ALARM
D) POWER
19 ENGLISH
As the lid is equipped with a tightly closing
seal, it is not easy to reopen it shortly after
closing (due to the vacuum formed inside).
Wait for few minutes before reopening the
appliance.
Storage baskets
The following picture shows how many
baskets can be placed inside the freezer.
The baskets will slide into each other.
520mm
233mm
You can purchase additional baskets from
your local Service Centre.
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate.
1
The freezing process lasts 24 hours: dur-
ing this period do not add other food to
be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
24 hours Temperature Regulator to the
Full Loaded position.
CAUTION!
In the event of accidental defrost-
ing, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under “rising time”, the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
refrozen (after cooling).
Opening and closing the lid
CAUTION!
Never pull the handle with immense
force.
1 Refer to “Technical data”
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some
important hints:
The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hours is shown on
the rating plate.
The freezing process takes 24hours.
No further food to be frozen should be
added during this period.
Only freeze top quality, fresh and thor-
oughly cleaned, foodstuffs.
Prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and copletely frozen and
to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminium foil or
plastic and make sure that the pack-
ages are airtight.
20 www.aeg.com
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
Make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer.
Be sure that frozen foodstuffs are trans-
ferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time.
Do not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indi-
cated by the food manufacturer.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Periodic cleaning
CAUTION!
Unplug the appliance before carry-
ing out any maintenance operation.
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning
products or wax polishes to clean
the inner side of the appliance.
Prevent damage to the cooling
system. There is no need to clean
the compressor area.
4. Switch off the appliance.
5. Regularly clean the appliance and the
accessories with lukewarm water and
neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
6. Fully dry the appliance.
7. Connect the mains plug to the mains
socket.
8. Switch on the appliance.
Defrosting the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator
as you could damage it. Do not use
a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing
process other than those recom-
mended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may
shorten their safe storage life.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the ap-
pliance will be increased by high levels of
outer humidity and if the frozen food is not
wrapped properly.
The best time to defrost the freezer when
it contains no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
3. Leave the lid open, remove the plug
from the defrost water drain and col-
lect all defrost water on a tray. Use a
scraper to remove ice quickly.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the
latter.
Lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food.
Frozen liquids, if consumed immediately
after removal from the freezer compart-
ment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt.
It is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
21 ENGLISH
4. When defrosting is completed, dry the
interior thoroughly. Close the lid.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the
appliance for two or three hours using
this setting.
7. Reload the previously removed food
into the compartment.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from elec-
tricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost and clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the lid open to prevent unpleas-
ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not con-
nected to the mains socket
correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect a different electrical appli-
ance to the mains socket. Contact
a qualified electrician.
The appliance is noisy. The appliance is not sup-
ported properly.
Check if the appliance stands
stable.
The cushion spacers located
between the back of the
cabinet and the pipes come
loose.
Put them back in place again.
The lid does not close
completely.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
There is excessive frost. Eliminate excess frost.
Food packages are blocking
the lid.
Arrange the packages in the right
way, see the sticker on the appli-
ance.
The lid is difficult to
open.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
22 www.aeg.com
Problem Possible cause Solution
The compressor oper-
ates continually.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
Many food products, to be
frozen, were put in at the
same time.
Wait some hours and then check
the temperature again.
The room temperature is too
high.
Refer to climate class chart on the
rating plate.
Food products placed in the
appliance were too warm.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
The lid has been opened too
frequently.
Do not leave the lid open longer
than necessary.
The lid is not closed correctly. Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean.
There is too much
frost and ice.
The lid is not closed correctly
or the gasket is deformed/
dirty.
Refer to “Closing the lid”.
The water drainage plug is
not correctly positioned.
Position the water drainage plug in
the correct way.
Food products are not
wrapped properly.
Wrap the food products better.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
The lid is not shut properly or
do not close tightly.
Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean.
The temperature in the
appliance is too low/
too high.
The temperature regulator is
not set correctly.
Set a higher/lower temperature.
The lid is not closed correctly. Refer to “Closing the lid”.
The food products tempera-
ture is too high.
Let the food products temperature
decrease to room temperature
before storage.
Many products are stored at
the same time.
Store less products at the same
time.
The thickness of the frost is
greater than 4-5 mm.
Defrost the appliance.
The lid has been opened
often.
Open the lid only if necessary.
There is no cold air circulation
in the appliance.
Make sure that there is cold air
circulation in the appliance.
23 ENGLISH
Customer Service
If your appliance is still not working
properly after making the above checks,
contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that
when you apply for it you specify the
model and serial number of your appli-
ance which can be found either on the
guarantee certificate or on the rating plate
located on the external right side of the
appliance.
9. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Positioning
CAUTION!
If you are discarding an old appli-
ance that has a lock or catch on
the lid, you must ensure that it is
made unusable to prevent young
children being trapped inside.
This appliance should be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Some functional problems might
occur for some types of models
when operating outside of that
range. The correct operation can
only be guaranteed within the
specified temperature range. If you
have any doubts regarding where
to install the appliance, please turn
to the vendor, to our customer
service or to the nearest Service
Centre
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided with
a contact for this purpose. If the domes-
tic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regula-
tions, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsi-
bility if the above safety precautions are
not observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
1. Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must be
on all four feet.
2. Make sure that the clearance between
the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between
the appliance and the sides is 5 cm.
24 www.aeg.com
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
25 ENGLISH
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances.
11. TECHNICAL INFORMATION
Technical data
Height mm 837
Width mm 563
Depth mm 526
Rising Time Hours 30
Voltage Volts 220-240
Frequency Hz 50
The technical information are situated in
the rating plate, on the external orinternal
side of the appliance and in the energy
label.
Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
26 www.aeg.com
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des perfor-
mances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des
appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au
mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour:
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations:
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service:
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil:
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes: mo-
dèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention: informations sur la sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ...............................................................27
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................28
3. FONCTIONNEMENT .......................................................................................30
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................................................................30
5. UTILISATION QUOTIDIENNE ...........................................................................30
6. CONSEILS ......................................................................................................31
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................32
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE
DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................33
9. INSTALLATION ................................................................................................35
10. BRUITS ...........................................................................................................36
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................37
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ................................37
27 FRANÇAIS
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances à condition
d'être surveillées, d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et 8
ans et des personnes ayant un handicap très important et
complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart,
à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des utilisations telles que:
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de
travail;
Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée,
ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou
autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que
ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, saufs'ils sont du type recommandé par le fabricant.
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
28 www.aeg.com
Installation
ATTENTION!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
L'appareil est lourd, soyez toujours
prudent lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Attendez au moins 4heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit trop humide ou trop froid,
comme une dépendance extérieure, un
garage ou une cave.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez
à le soulever par l'avant pour éviter de
rayer le sol.
Branchement électrique
ATTENTION!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous installez l'appareil,
assurez-vous que le câble
d'alimentation n'est pas coincé ou
endommagé.
AVERTISSEMENT !
L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'un prolongateur,
d'une prise multiple ou d'un
raccordement multiple.
L'appareil doit être relié à la terre.
L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Si l'appareil est équipé d'un appareil à glaçons ou un d'un
distributeur d'eau, remplissez-les uniquement d'eau potable.
Si l'appareil nécessite un raccordement à une arrivée d'eau,
raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.
La pression de l'eau à l'arrivée (minimale et maximale) doit être
comprise entre 1bar (0,1MPa) et 10bar (1MPa)
29 FRANÇAIS
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation ou
le compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche d'alimentation
à la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la prise
de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Usage
ATTENTION!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient du gaz
inflammable, l'isobutane (R600a),
un gaz naturel très respectueux de
l'environnement. Veillez à ne pas
endommager le circuit frigorifique
contenant l'isobutane.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes
et de sources d'ignition dans la pièce.
Aérez la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Cela engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
Entretien et Nettoyage
ATTENTION!
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération.
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par
un professionnel qualifié.
Vérifiez régulièrement l'orifice
d'écoulement d'eau de dégivrage de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le.
Si l'orifice est bouché, l'eau provenant
du dégivrage s'écoulera en bas de
l'appareil.
Mise au rebut
ATTENTION!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le couvercle pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit
de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
30 www.aeg.com
3. FONCTIONNEMENT
1. Branchez l'appareil sur une prise
murale.
2. Placez le thermostat sur la position
Charge pleine et attendez 24heures
pour que la température à l'intérieur de
l'appareil soit bonne avant d'y placer
les aliments.
Le voyant lumineux clignote.
3. Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
Désactivation
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil
est contrôlée par un thermostat situé sur
le bandeau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit:
Tournez le thermostat sur la position
minimale pour obtenir le moins de froid
possible.
Tournez le thermostat sur la position
maximale pour obtenir plus de froid.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de produits abra-
sifs ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver à long terme des aliments
congelés ou surgelés.
Mise en marche
A
B
C
D
A) THERMOSTAT
B) EN SERVICE
C) ALARME
D) ALIMENTATION
31 FRANÇAIS
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan-
chéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création
d'un vide d'air) Attendez quelques minutes
et le couvercle s'ouvrira sans difficulté.
Paniers de rangement
La figure suivante vous indique le nombre
de paniers pouvant être placés à l'intérieur
du congélateur.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
520mm
233mm
Vous pouvez acheter des paniers
supplémentaires auprès de votre service
après-vente local.
La quantité maximale d'aliments frais
que vous pouvez congeler par tranche
de 24heures est indiquée sur la plaque
signalétique.
1
Le processus de congélation dure 24heures:
vous ne devez ajouter aucun autre aliment à
congeler pendant cette période.
Conservation d'aliments conge-
lés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, ou après une période de
non-utilisation, laissez l'appareil fonction-
ner au moins 24heures avec le thermostat
sur la position Charge pleine avant de
placer les aliments dans le compartiment.
ATTENTION!
En cas de décongélation acci-
dentelle, due par exemple à une
coupure de courant, si la coupure
a duré plus de temps qu'indiqué au
paragraphe «Autonomie de fonc-
tionnement» du chapitre «Caracté-
ristiques techniques», consommez
rapidement les aliments décongelés
ou cuisez-les immédiatement avant
de les recongeler (une fois refroidis).
Ouverture et fermeture du cou-
vercle
ATTENTION!
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée
1 Consultez le paragraphe «Caractéristiques techniques»
6. CONSEILS
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Conseils pour la congélation
Voici quelques conseils importants pour
obtenir un processus
de congélation optimal:
Respectez la quantité maximale de
denrées fraîches que vous pouvez
congeler par tranche de 24heures
figurant sur la plaque signalétique.
Le temps de congélation est de
24heures. N'ajoutez pas d'autres
aliments à congeler pendant cette
période.
Congelez uniquement des aliments de
bonne qualité, frais et nettoyés.
Préparez la nourriture en petites quan-
tités pour une congélation rapide et
uniforme, adaptées à l'importance de la
consommation.
Enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou des sachets
en plastique et assurez-vous que les
emballages sont étanches.
Ne laissez pas des aliments frais, non
32 www.aeg.com
Conseils pour le stockage des
aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles:
Assurez-vous que les denrées surge-
lées achetées dans le commerce ont
été correctement entreposées par le
revendeur.
Prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du maga-
sin d'alimentation à votre domicile.
Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laissez ouvert
que le temps nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de conserva-
tion indiquée par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Nettoyage périodique
ATTENTION!
Débranchez l'appareil avant toute
opération d'entretien et de nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de produits de
nettoyage très parfumés ni d'en-
caustiques pour nettoyer l'intérieur
de votre appareil. Veillez à ne pas
endommager le système de réfri-
gération. Il n'est pas nécessaire de
nettoyer la zone du compresseur.
4. Mettez à l'arrêt l'appareil.
5. Nettoyez l'appareil et les accessoires
régulièrement avec de l'eau tiède et un
détergent doux.
Nettoyez soigneusement les joints du
couvercle.
6. Séchez soigneusement l'appareil.
7. Branchez l'appareil sur le secteur.
8. Mettez l'appareil en marche.
Dégivrage du congélateur
ATTENTION!
N'utilisez en aucun cas d'objets
métalliques ou tranchants pour
gratter la couche de givre sur l'éva-
porateur, car vous risqueriez de le
détériorer. N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre moyen artificiel
pour accélérer le processus de dé-
givrage hormis ceux recommandés
par le fabricant. Une élévation de la
température des denrées conge-
lées, pendant le dégivrage, peut
réduire leur durée de conservation.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de
la couche de givre est d'environ 10-15 mm
La quantité de givre sur les parois de l'ap-
pareil augmente si l'humidité ambiante est
élevée et si les aliments surgelés ne sont
pas bien emballés.
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque l'appareil est peu
chargé (ou vide).
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras; le sel réduit la durée de
conservation des aliments.
La température très basse des produits
liquides glacés, s'ils sont consommés
dès leur sortie du compartiment congé-
lateur, peut provoquer des gelures.
L'identification des emballages est im-
portante: indiquez la date de congéla-
tion du produit et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
33 FRANÇAIS
2. Sortez les denrées congelées, enve-
loppez-les dans plusieurs feuilles de
papier
jour
nal et conservez-les dans un
endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert et ôtez
le bouchon de la gouttière d'évacua-
tion de l'eau de dégivrage. Placez un
récipient dessous pour récupérer l'eau
de dégivrage. Vous pouvez accélérer
le dégivrage en retirant la couche de
glace avec précaution à l'aide d'une
spatule en plastique.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez
bien l'intérieur. Fermez le couvercle.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir
le plus de froid possible et faites
fonctionner l'appareil pendant deux ou
trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les denrées dans le compar-
timent.
En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes:
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires
4. maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour
éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de
vider l'appareil, faites vérifier régu-
lièrement le bon fonctionnement de
celui-ci et ceci en tenant compte de
sa charge et de son autonomie de
fonctionnement.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMA-
LIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Que faire si ...
Symptôme Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimenta-
tion n'est pas correctement in-
sérée dans la prise de courant.
Branchez correctement la fiche du
câble d'alimentation dans la prise de
courant.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil élec-
trique à la prise de courant. Contac-
tez un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
l'appareil.
Les entretoises tampon situées
entre l'arrière de l'appareil et
les tuyaux sont desserrées.
Remettez-les en place.
Le couvercle ne ferme
pas complètement.
Les joints du couvercle sont
sales ou collants.
Nettoyez les joints du couvercle.
Il y a trop de givre. Éliminez l'excédent de givre.
Des emballages d'aliments
bloquent le couvercle.
Placez correctement les paquets
en vous reportant à l'autocollant sur
l'appareil.
Le couvercle est difficile
à ouvrir.
Les joints du couvercle sont sales
ou collants.
Nettoyez les joints du couvercle.
34 www.aeg.com
Symptôme Cause probable Solution
Le compresseur fonc-
tionne en permanence.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
Reportez-vous au chapitre «Fonction-
nement».
Trop de produits à congeler ont
été introduits en même temps
dans l'appareil.
Attendez quelques heures et vérifiez de
nouveau la température.
La température ambiante est trop
élevée.
Consultez le tableau des classes
climatiques sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tempé-
rature ambiante avant de les mettre
dans l'appareil.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus
longtemps que nécessaire.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé.
Vérifiez que le couvercle se ferme
correctement et que le joint est propre
et en bon état.
Il y a trop de givre et de
glace.
Le couvercle n'est pas fermé cor-
rectement ou le joint est déformé
ou sale.
Reportez-vous au chapitre «Fermeture
du couvercle».
Le bouchon de la gouttière d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage
n'est pas bien placé.
Placez correctement le bouchon de la
gouttière d'évacuation de l'eau.
Les aliments ne sont pas correc-
tement emballés.
Emballez les produits de façon plus
adaptée.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
Reportez-vous au chapitre «Fonction-
nement».
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé ou ne se ferme pas
de façon hermétique.
Vérifiez que le couvercle se ferme
correctement et que le joint est propre
et en bon état.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est trop
basse/élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Augmentez/réduisez la température.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé.
Reportez-vous au chapitre «Fermeture
du couvercle».
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à tempé-
rature ambiante avant de les placer
dans l'appareil.
Trop de denrées ont été intro-
duites simultanément.
Placez moins de denrées en même
temps dans l'appareil.
L'épaisseur du givre dépasse
4-5mm.
Dégivrez l'appareil.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
Ne laissez le couvercle ouvert que si
c'est nécessaire.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air froid circule
dans l'appareil.
Service après-vente
Si, malgré toutes les vérifications ci-des-
sus, le problème persiste et une inter-
vention s'avère nécessaire, contactez
le service après-vente de votre magasin
vendeur.
Pour obtenir un service rapide, il est
essentiel qu'au moment où vous appelez
le service après-vente vous communiquiez
le modèle et le numéro de série de votre
appareil. Ces numéros se trouvent sur
la plaque signalétique, située sur le côté
extérieur droit de l'appareil
35 FRANÇAIS
9. INSTALLATION
ATTENTION!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Mise en place
ATTENTION!
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le sys-
téme de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger
Cet appareil doit être installé dans un
pièce intérieure sèche et bien ventilée où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil:
Classe cli-
matique
Température
ambiante
SN +10ºC à +32ºC
N +16ºC à +32ºC
ST +16ºC à +38ºC
T +16ºC à +43ºC
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de
cette plage de températures. Seul
le respect de la plage de tempéra-
tures spécifiée peut garantir un bon
fonctionnement de l'appareil. En cas
de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de mainte-
nance le plus proche.
La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son
installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assu-
rez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau
électrique domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La
fiche du cordon d'alimentation est
fournie avec un contact à cette fin. Si
la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise à la
terre séparée conformément aux régle-
mentations en vigueur, en consultant un
électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ces consignes
de sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives
de la C.E.E.
Exigences en matière de ventila-
tion
Veillez à garantir une circulation d'air suffi-
sante à l'arrière de l'appareil.
1. Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds
2. Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et le mur arrière
3. Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés
36 www.aeg.com
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
37 FRANÇAIS
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole .
Déposez les emballages dans
les conteneurs prévus à cet effet. Merci
d'aider à protéger l'environnement et la
santé de tous en recyclant les déchets
issus d'appareils électriques et électro-
niques.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Hauteur mm 837
Largeur mm 563
Profondeur mm 526
Temps de montée en
température
heures 30
Tension Volts 220-240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le
côté à l'extérieur ou à l'intérieur de l'appa-
reil et sur l'étiquette énergétique.
Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un recycleur local ou
contactez le service municipal.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaf-
fen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten: www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seri-
ennummer.
Warnung / Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................39
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN .......................................................................40
3. BETRIEB .........................................................................................................42
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ...........................................................42
5. TÄGLICHER GEBRAUCH ................................................................................42
6. TIPPS UND HINWEISE ....................................................................................43
7. REINIGUNG UND PFLEGE ..............................................................................44
8. FEHLERSUCHE ..............................................................................................45
9. MONTAGE ......................................................................................................47
10. GERÄUSCHE ..................................................................................................48
11. TECHNISCHE DATEN .....................................................................................49
12. UMWELTTIPPS ...............................................................................................49
39 DEUTSCH
Lesen Sie vor der Montage und dem ersten Gebrauch
des Geräts die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen
und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für
den zukünftigen Gebrauch auf.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/
mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren
und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn sie
entsprechend eingewiesen wurden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu
beschädigen.
1. SICHERHEITSHINWEISE
40 www.aeg.com
Montage
ACHTUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen. Entfernen Sie
das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten
auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht an zu
feuchten oder zu kalten Orten wie
in Nebengebäuden, Garagen oder
Weinkellern auf.
Wenn Sie das Gerät verschieben,
heben Sie es bitte an der Vorderkante
an, um den Fußboden nicht zu
verkratzen.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
ACHTUNG!
Achten Sie bei der Aufstellung des
Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird.
ACHTUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämme,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen
wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, damit
Gefahrenquellen vermieden werden.
Wenn das Gerät über einen Eiswürfelbereiter oder einen
Wasserspender verfügt, befüllen Sie diese ausschließlich
mit Trinkwasser.
Wenn das Gerät einen Wasseranschluss erfordert, verbinden
Sie es ausschließlich mit einem Trinkwasseranschluss.
Der Zulaufwasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 1 bar (0,1 MPa) und 10 bar (1 MPa) liegen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
41 DEUTSCH
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Die Anwendung muss geerdet werden.
Alle Elektroanschlüsse müssen
von einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät unbedingt
an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und
Kompressor) nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst oder einen Elektriker,
wenn elektrische Bauteile ausgetauscht
werden sollen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Bedienungshinweise
ACHTUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- sowie
Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan
(R600a), ein leicht entflammbares
Erdgas mit einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Achten Sie
darauf, den Kühlmittelkreis mit dem
Isobutan nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.
B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Sorgen Sie für Raumbelüftung.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
Legen Sie keine Erfrischungsgetränke
in das Gefrierfach. Dadurch entsteht
Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator/
Wärmeaustauscher. Sie sind heiß.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach und berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr und Gefahr von
Beschädigungen am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Der Kältekreislauf des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Entsorgung
ACHTUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
42 www.aeg.com
3. BETRIEB
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf
„Volle Beladung“ und lassen Sie das
Gerät 24 Stunden lang in Betrieb, damit
die richtige Temperatur erreicht wird,
bevor Sie Lebensmittel hinein legen.
Die Kontrolllampe leuchtet.
3. Stellen Sie den Temperaturregler
gemäß der eingelagerten Menge
Lebensmittel ein.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Gerätes auf „OFF“.
Temperaturregelung
Die Temperatur im Gefrierraum wird durch
den Temperaturregler, der sich auf dem
Bedienfeld befindet, geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine niedrigere Einstellung, um die mini-
mal mögliche Kühlung zu erreichen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maxi-
mal mögliche Kühlung zu erreichen.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutra-
len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da
hierdurch die Oberfläche beschä-
digt wird.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum län-
gerfristigen Lagern von bereits gefrorenen
und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Einschalten des Geräts
A
B
C
D
A) TEMPERATURREGLER
B) BETRIEB
C) ALARM
D) POWER
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
43 DEUTSCH
schwer geöffnet werden (da sich im Innern
ein Vakuum bildet) Bitte warten Sie in die-
sem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät
wieder öffnen.
Einsatzkörbe
Die folgende Abbildung zeigt, wie viele
Körbe in dieses Gefriergerät eingesetzt
werden können. Die Körbe schieben sich
dann ineinander.
520mm
233mm
Weitere Körbe können Sie bei Ihrem
Fachhändler beziehen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typschild angegeben.
1
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebensmit-
tel in den Gefrierraum.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbe-
triebnahme oder wenn das Gerät einige
Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 24
Stunden lang in Betrieb mit dem Tempe-
raturregler auf „Volle Beladung“, bevor Sie
Gefriergut einlegen.
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als
der in der Tabelle mit den tech-
nischen Daten angegebene Wert
(siehe „Lagerzeit bei Störung“) zu
einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebens-
mittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und nach dem Ab-
kühlen erneut eingefroren werden.
Öffnen und Schließen des Deckels
VORSICHT!
Ziehen Sie nie mit großer Kraft am
Griff.
Da der Deckel mit einer sehr gut schließen-
den Dichtung ausgestattet ist, kann das
Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr
1 Siehe hierzu „Technische Daten“
6. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebens-
mittel in das Gefrierfach.
Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen.
44 www.aeg.com
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel
schnellstmöglich in Ihr Gefriergerät zu
bringen.
Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig,
und lassen Sie ihn nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein
erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefküh-
lkostverpackung sollte nicht über-
schritten werden.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Regelmäßige Reinigung
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungs-
maßnahme immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspoli-
turen. Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Es ist nicht notwendig, den Kom-
pressorbereich zu reinigen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
5. Reinigen Sie das Gerät und die Zu-
behörteile regelmäßig mit lauwarmem
Wasser und etwas Neutralseife.
Reinigen Sie die Deckeldichtung vorsichtig.
6. Trocknen Sie das Gerät vollständig.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
8. Schalten Sie das Gerät ein.
Abtauen des Gefriergeräts
VORSICHT!
Entfernen Sie Reif und Eis vom
Verdampfer niemals mit scharfen
metallischen Gegenständen, da
dieser dadurch beschädigt werden
könnte. Versuchen Sie nicht, den
Abtauvorgang durch andere als
vom Hersteller empfohlene mecha-
nische oder sonstige Hilfsmittel
zu beschleunigen. Ein Temperatu-
ranstieg des Gefrierguts während
des Abtauens des Geräts kann
die Lagerzeit dieser Lebensmittel
verkürzen.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15
mm erreicht hat.
Die Reifbildung an den Innenwänden des
Geräts wird durch eine hohe Luftfeuch-
tigkeit am Aufstellort und eine unsach-
gemäße Verpackung der Tiefkühlwaren
verstärkt.
Die beste Zeit zum Abtauen für die
Gefriertruhe ist dann, wenn sie nur wenig
oder keine Lebensmittel enthält.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
Die einzufrierenden Lebensmittelpor-
tionen sollten stets luftdicht in Alumi-
niumfolie oder Gefrierbeutel verpackt
werden.
Achten Sie beim Hineinlegen von
frischen, noch ungefrorenen Lebensmit-
teln darauf, dass sie nicht in Kontakt mit
Gefriergut kommen, da dieses sonst
antauen könnte.
Magere Zutaten lassen sich besser und
länger als fetthaltige lagern. Durch Salz
wird die Lagerungsdauer von Zutaten
verkürzt.
Werden Eiswürfel direkt nach der En-
tnahme aus dem Gefrierfach verwen-
det, können sie Frostbrand auf der Haut
verursachen.
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
45 DEUTSCH
heraus,
verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es
an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen
Sie den Stopfen aus dem Tauwasse-
rablauf und fangen Sie das Tauwasser
in einer Schale auf. Entfernen Sie mit
einem Schaber schnell das Eis.
4. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Innere
sorgfältig trocken. Schließen Sie den
Deckel.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maxi-
mal mögliche Kühlung zu erreichen,
und lassen Sie das Gerät zwei bis drei
Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebens-
mittel wieder in das Fach hinein.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie
den Innenraum und das gesamte
Zubehör.
4. Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter-
laufen lassen, bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur zu
prüfen, damit das Kühlgut bei
einem möglichen Stromausfall nicht
im Inneren des Geräts verdirbt.
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Was ist, wenn
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an der
Netzsteckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an
dieser Steckdose funktioniert. Wen-
den Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker.
Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden wur-
den nicht ausgeglichen.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil
steht.
Die Distanzstücke zwischen
der Rückseite des Gefrier-
schranks und den Leitungen
sind lose.
Setzen Sie sie bitte wieder an
ihrem Platz ein.
Der Deckel schließt
nicht richtig.
Die Deckeldichtungen sind
verschmutzt oder klebrig.
Reinigen Sie die Deckeldichtungen.
Zu starke Reif- und Eisbildung. Entfernen Sie die Reifschicht.
Lebensmittelpackungen
verhindern das Schließen des
Deckels.
Sortieren Sie die Packungen in der
richtigen Weise; siehe hierzu den
Aufkleber auf dem Gerät.
46 www.aeg.com
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Die Deckeldichtungen sind
verschmutzt oder klebrig.
Reinigen Sie die Deckeldichtungen.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Siehe hierzu „Betrieb“.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und prüfen
Sie dann die Temperatur erneut.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklassen-Tabelle auf dem
Typenschild.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel vor
dem Einlagern auf Raumtemperatur
abkühlen.
Der Deckel wurde zu häufig
geöffnet.
Den Deckel nicht länger als nötig
geöffnet lassen.
Der Deckel wurde nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt
und die Dichtungen unbeschädigt und
sauber sind.
Zu starke Reif- und
Eisbildung.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen oder die Deckeldi-
chtung ist verzogen/verschmutzt.
Siehe hierzu „Schließen des Deckels“.
Der Stopfen des Tauwassera-
blaufs sitzt nicht richtig.
Stecken Sie den Stopfen des Tauwas-
serablaufs richtig ein.
Die Nahrungsmittel sind nicht
richtig verpackt.
Verpacken Sie die Nahrungsmittel
richtig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Siehe hierzu „Betrieb“.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen oder schließt nicht
dicht.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt
und die Dichtungen unbeschädigt und
sauber sind.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch/niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere
Temperatur ein.
Der Deckel wurde nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen des Deckels“.
Die Temperatur der Lebensmittel
ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
sie in das Gerät stellen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel auf
einmal ein.
Die Reifschicht ist dicker als 4
bis 5 mm.
Tauen Sie das Gerät ab.
Der Deckel wurde zu häufig
geöffnet.
Öffnen Sie den Deckel nur wenn nötig.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht
zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im
Gerät zirkulieren kann.
47 DEUTSCH
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt
arbeitet, nachdem Sie die oben genannten
Prüfungen durchgeführt haben, kontaktie-
ren Sie bitte den nächsten Kundendienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell
und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie
finden diese Daten entweder auf der Ga-
rantiekarte oder auf dem Typschild außen
rechts am Gerät.
9. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Aufstellung
VORSICHT!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen
möchten, das ein Schloss oder
einen Riegel an der Tür besitzt,
müssen Sie das Schloss bzw.
den Riegel zunächst unbrauchbar
machen, um zu verhindern, dass
sich Kinder darin einschließen
können.
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, an
dem die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN +10ºC bis +32ºC
N +16ºC bis +32ºC
ST +16ºC bis +38ºC
T +16ºC bis +43ºC
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten, wenn
sie außerhalb dieses Temperaturbe-
reichs betrieben werden.
Der ordnungsgemäße Betrieb wird
nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet.
Bei Fragen zum Aufstellungsort des
Geräts wenden Sie sich an den
Verkäufer, unseren Kundendienst
oder nächstgelegenen Ser-
vice-Partner.
Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installa-
tion zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benut-
zung des Geräts, ob die Netzspannung
und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzkabelstecker mit
einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres Hau-
sanschlusses nicht geerdet sein sollte,
lassen Sie das Gerät gemäß den gelten-
den Vorschriften erden, und zwar von
einem qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf-
tung bei Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG- Richt-
linien.
Anforderungen an die Belüftung
Hinter dem Gerät muss genug Platz für
eine ausreichende Luftzirkulation sein.
5. Stellen Sie den Gefrierschrank in hori-
zontaler Position auf eine feste Fläche.
Der Gefrierschrank muss mit allen vier
Füßen fest auf dem Boden stehen.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Abs-
tand zwischen dem Gerät und dem
Schrank 5 cm beträgt.
7. Vergewissern Sie sich, dass der
Abstand zwischen dem Gerät und den
Seiten 5 cm beträgt.
48 www.aeg.com
10. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und
Kühlkreislauf).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
49 DEUTSCH
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym-
bol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesund-
heitsschutz elektrische und elektronische
Geräte.
11. TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Höhe mm 837
Breite mm 563
Tiefe mm 526
Lagerzeit bei Störung Stunden 30
Spannung Volt 220-240
Frequenz Hz 50
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild auf der Außen- oder
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr Gemein-
deamt.
Innenseite des Geräts sowie auf der Ener-
gieplakette.
50 www.aeg.com
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο
απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλού-
με να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη
δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακό-
λουθα στοιχεία: Μοντέλο, κωδικός προϊόντος (PNC), αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................................51
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ......................................................................52
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...................................................................................................54
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ...................................................................54
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ..................................................................................54
6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ....................................................................55
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ .......................................................................56
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................................................................57
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...............................................................................................59
10. ΘΟΡΥΒΟΙ .......................................................................................................60
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ .......................................................................................61
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ .........................................................................61
51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβά-
στε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
την απαραίτητη εμπειρία και γνώσεις, σε περίπτωση που
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και από άτομα με εκτεταμένες και
περίπλοκες αναπηρίες αν έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν (για ύπνο και
πρωινό) και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
52 www.aeg.com
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος.
Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι
να επιστρέψει στο συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή
εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους
με μεγάλη υγρασία ή πολύ κρύο, όπως
εργοτάξια, γκαράζ ή κελάρια.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για
να μη χαράξετε το δάπεδο.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας να
μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους θαλάμους αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν ο τύπος τους συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή, όπως
μεταλλικά δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Εάν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού,
γεμίστε τη θήκη μόνο με πόσιμο νερό.
Εάν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο με
παροχή πόσιμου νερού.
Η πίεση του νερού παροχής (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να
είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa)
53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με
την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Σέρβις
ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του
φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο
αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα
φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο
περιβαλλοντικής συμβατότητας.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που
περιέχει ισοβουτάνιο.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός
αν αναφέρονται ως κατάλληλες για το
σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης
στο χώρο. Αερίστε το χώρο.
Μην αφήνετε καυτά αντικείμενα να έρθουν
σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στο
θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο καταψύκτη
αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των
ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι
καυτά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από
το θάλαμο καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε ξεπαγώσει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
Πριν κάνετε συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.
Η συντήρηση και η αναπλήρωση του
ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει
να πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ
την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη,
το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το καπάκι για να μην
παγιδευτούν παιδιά ή ζώα μέσα στη
συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
54 www.aeg.com
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα.
2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη
θέση πλήρους φορτίου και αφήστε τη συ-
σκευή να λειτουργήσει για 24 ώρες ώστε
να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία πριν
τοποθετήσετε τρόφιμα.
Θα ανάψει η λυχνία λειτουργίας.
3. Προσαρμόστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
ανάλογα με την ποσότητα των αποθηκευ-
μένων τροφίμων.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής
ελέγχεται μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας
που βρίσκεται στο χειριστήριο.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,
ενεργήστε ως εξής:
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις για την
επίτευξη ελάχιστης ψύξης.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις υψηλότερες ρυθμίσεις για την
επίτευξη μέγιστης ψύξης.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε τη συνη-
θισμένη μυρωδιά του καινούργιου προϊόντος
και, στη συνέχεια, στεγνώστε τα καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή σκόνες που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς
και για τη μακροχρόνια αποθήκευση κατε-
ψυγμένων τροφίμων και προϊόντων βαθιάς
κατάψυξης.
Ενεργοποίηση της συσκευής
A
B
C
D
A) ΡΥΘΜΙΣΤΉΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
B) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
C) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
D) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγι-
ση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύ-
κολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού
που σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε
λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι
της συσκευής.
Καλάθια αποθήκευσης
Στην παρακάτω εικόνα, φαίνεται πόσα
καλάθια μπορούν να τοποθετηθούν στον καταψύκτη.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
520mm
233mm
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια από
το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακί-
δα χαρακτηριστικών.
1
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Σε
αυτό το διάστημα, δεν πρέπει να προσθέσετε
άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφί-
μων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο εκτός λειτουργίας, προτού τοποθετήσε-
τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει
να λειτουργήσει για τουλάχιστον 24 ώρες με
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση πλήρους
φορτίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση ακούσιας απόψυξης, για
παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο από την τιμή που εμφα-
νίζεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηρι-
στικών στην ενότητα "Χρόνος ανόδου",
τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να κατα-
ναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να καταψυ-
χθούν και πάλι (αφού κρυώσουν).
Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με
υπερβολική δύναμη.
1 Ανατρέξτε στα "Τεχνικά χαρακτηριστικά"
6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να έχετε τα καλύτερα
δυνατά αποτελέσματα από τη διαδικασία κατά-
ψυξης, δείτε μερικές σημαντικές συμβουλές:
Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μπο-
ρεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες αναφέρε-
ται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
Καταψύχετε μόνο καλής ποιότητας, φρέσκα
και καλά πλυμένα τρόφιμα.
Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή τους και το ξεπάγωμα μόνο της
απαιτούμενης ποσότητας.
56 www.aeg.com
Σ υ μβουλές για την αποθήκευση κατε-
ψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδο-
ση από τη συσκευή σας:
Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες συντήρησης των κατε-
ψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες
στο κατάστημα αγοράς.
Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
μεταφερθεί στο μικρότερο δυνατό χρόνο από το
κατάστημα αγοράς στον καταψύκτη.
Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφήνετε
ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρή-
γορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υπο-
δεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Περιοδικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή-
ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λεια-
ντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα
προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστικά με
κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού
της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα
ψύξης από τυχόν ζημιά. Ο χώρος του
συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
5. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ-
τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπάκι.
6. Στεγνώστε πλήρως τη συσκευή.
7. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
8. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Απόψυξη του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά
μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση
του πάγου από τον εξατμιστήρα, καθότι
μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά. Μη
χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της διαδικασίας απόψυξης εκτός από
αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
Η άνοδος της θερμοκρασίας των
συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων
κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί
να μειώσει τη διάρκεια της ασφαλούς
αποθήκευσής τους.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το
στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της συ-
σκευής αυξάνεται όταν το επίπεδο υγρασίας
του εξωτερικού χώρου είναι υψηλό, καθώς και
όταν τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναι σωστά
συσκευασμένα.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο
καταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ-
τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε
τα σε δροσερό μέρος.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων.
Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά,
το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των
τροφίμων.
Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να
προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
Συνιστάται να γράφετε την ημερομηνία κατάψυ-
ξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε
το πώμα από την αποστράγγιση νερού
απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα
δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα για να
αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, σκουπίστε
καλά το εσωτερικό. Κλείστε το καπάκι.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
κατάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργή-
σει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτή
τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, λάβετε τις ακόλουθες προ-
φυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα.
4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ-
χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτο-
μο να ελέγχει το θάλαμο κατά διαστήματα,
ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσω-
τερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή δεν λει-
τουργεί.
Η συσκευή είναι απενεργοποι-
ημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδοσί-
ας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία
τάσης προς την πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε
με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει
θόρυβο.
Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή.
Τα διαχωριστικά μαξιλαράκια
που βρίσκονται στο πίσω
μέρος του θαλάμου και οι
σωλήνες έχουν χαλαρώσει.
Τοποθετήστε τα ξανά στη θέση τους.
Δεν κλείνει καλά το
καπάκι.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολικό
πάγο.
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο
που υπάρχει στη συσκευή.
Το καπάκι ανοίγει
δύσκολα.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
58 www.aeg.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Ο συμπιεστής λειτουρ-
γεί συνεχώς.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι-
στεί σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ-
γία".
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
πολλά τρόφιμα για κατάψυξη.
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε
ξανά τη θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματικής
τάξης στην πινακίδα τεχνικών χαρα-
κτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη-
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου
πριν τα αποθηκεύσετε.
Ανοίγετε πολύ συχνά το
καπάκι.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά
και σε καλή κατάσταση.
Υπάρχει υπερβολικός
πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι ή το καλάθι έχει παρα-
μορφωθεί/είναι βρώμικο.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο
καπακιού".
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα απο-
στράγγισης νερού.
Τα τρόφιμα δεν είναι συσκευα-
σμένα σωστά.
Συσκευάστε σωστά τα τρόφιμα.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι-
στεί σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ-
γία".
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά
και σε καλή κατάσταση.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή/πολύ υψηλή.
Δεν έχει προσαρμοστεί σωστά
ο ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη
θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο
καπακιού".
Η θερμοκρασία των τροφίμων
είναι πολύ υψηλή.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου
πριν τα αποθηκεύσετε.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα
ταυτόχρονα.
Το πάχος του πάγου ξεπερνάει
τα 4-5 mm.
Πραγματοποιήστε απόψυξη της
συσκευής.
Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Αν χρειάζεται, ανοίξτε το καπάκι.
Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύ-
ου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα στη συσκευή.
59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι-
κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το
μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής
σας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο
πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα χα-
ρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά
της συσκευής.
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
Τοποθέτηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς
συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο
καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτή-
ματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε
εσωτερικό, καλά εξαεριζόμενο μέρος χωρίς
υγρασία, όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική τάξη που υποδει-
κνύεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι-
κών της συσκευής:
Κλιματική
κατηγορία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN +10ºC έως +32ºC
N +16ºC έως +32ºC
ST +16ºC έως +38ºC
T +16ºC έως +43ºC
Μπορεί να παρουσιαστούν προ-
βλήματα λειτουργίας σε ορισμένους
τύπους μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η σωστή
λειτουργία μπορεί να διασφαλιστεί
μόνο εντός του καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε αμφιβολίες
σχετικά με το μέρος τοποθέτησης της
συσκευής, απευθυνθείτε στον πωλητή,
την εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο
πλησιέστερο Κέντρο σέρβις
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής,
πρέπει να έχετε εύκολα πρόσβαση στο
φις της συσκευής.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το
φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ-
θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα-
στής δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
οδηγίες της ΕΟΚ.
Απαιτήσεις αερισμού
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα πίσω
από τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια
θέση και σε σταθερή επιφάνεια.
Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα
τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι
5 cm.
60 www.aeg.com
10. ΘΟΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού υγρού).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβο-
λο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλ-
λετε στην προστασία του περιβάλλοντος και
της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας
τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές.
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος mm 837
Πλάτος mm 563
Βάθος mm 526
Χρόνος ανόδου Ώρες 30
Τάση Volt 220-240
Συχνότητα Hz 50
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής
και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
Μην απορρίπτετε συσκευές που φέρουν το
σύμβολο μαζί με τα οικιακά απορρίμμα-
τα. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
62 www.aeg.com.tr
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamaya-
cağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar
üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabil-
mek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registeraeg.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Her zaman orijinal yedek parçalar kullanın.
Yetkili Servis Merkeziniz ile iletişim sırasında, şu verilerin hazır bulunduğunu kontrol edin:
Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler.
Çevre ile ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ ...................................................................................63
2. GÜVENLİK TALİMATLARI .............................................................................64
3. ÇALIŞTIRMA ..................................................................................................66
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE ............................................................................66
5. GÜNLÜK KULLANIM .....................................................................................66
6. PRATİK BİLGİLER .........................................................................................67
7. BAKIM VE TEMİZLİK ....................................................................................68
8. SORUN GİDERME .........................................................................................69
9. MONTAJ .........................................................................................................71
10. SESLER .........................................................................................................72
11. TEKNİK BİLGİLER .........................................................................................73
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER ........................................................................73
63 TÜRKÇE
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanı-
mın yaralanma ve hasara neden olması durumunda so-
rumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra kullanmak
için daima cihazın yakınında bulundurun.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
Bu cihaz, cihazın güvenli şekilde kullanımına yönelik
kendilerine bilgi verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları
ya da cihazı kullanmaları sırasında gözetim altında tu-
tulmaları koşulu altında 8 yaş ve üzeri çocuklar ve zik-
sel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi
ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Bu cihaz, 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey
ve karmaşık engellere sahip kişiler tarafından, ancak
uygun şekilde bilgilendirilmiş olmaları halinde kullanılabilir.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
Çocuklar, gözetim altında tutulmadıkları sürece, cihazın
temizliğini ve kullanıcı bakımını yapmamalıdır.
Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şe-
kilde bertaraf edin.
Genel Güvenlik
Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
Çiftlik evleri; mağaza, os ve diğer çalışma ortamlarındaki
mutfak bölümleri
Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki
müşteriler tarafından
UYARI: Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki hava-
landırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
UYARI: Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından
önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yön-
tem kullanmayınız.
UYARI: Soğutucu devresine zarar vermeyin.
UYARI: Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece,
cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar
kullanmayınız.
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
64 www.aeg.com.tr
Montaj
UYARI!
Cihazın montajı sadece kaliye bir
kişi tarafından yapılmalıdır.
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj
talimatlarına uyun.
Ağır olduğundan, cihazı taşırken
daima dikkat edin. Her zaman güvenlik
eldivenleri kullanın.
Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu
olduğundan emin olun.
Cihazı elektrik beslemesine
bağlamadan önce en az 4 saat
bekleyin. Bu işlem, yağın kompresöre
geri akmasını sağlar.
Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre
fırın ya da ocakların yakınına monte
etmeyin.
Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.
Doğrudan güneş ışığı alan yerlere
cihazı monte etmeyin.
Bu cihazı yapı ekleri, garajlar veya
şarap mahzenleri gibi çok nemli veya
çok soğuk alanlara monte etmeyin.
Cihazı hareket ettirirken ön kenarından
kaldırarak zeminin çizilmesini önleyin.
Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
UYARI!
Cihazı konumlandırırken, elektrik
kablosunun sıkışmadığından veya
zarar görmediğinden emin olun.
UYARI!
Priz çoğaltıcıları ve uzatma
kabloları kullanmayın.
Cihaz topraklanmalıdır.
Tüm elektrik bağlantıları kaliye
bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin
elektrik beslemesine uygun olduğun-
dan emin olun. Aksi durumda, bir
elektrik teknisyenini arayın.
Her zaman doğru monte edilmiş, şok
korumasına sahip bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
kullanmayın.
Elektrik aksamlarına (örn., ş, elektrik
kablosu, kompresör) zarar vermeme-
ye özen gösterin. Elektrik aksamını
değiştirmek için yetkili servise ya da
bir elektrikçiye başvurun.
2. GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr
deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme
bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı madde-
leri bu cihazda saklamayın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın
meydana gelmesine engel olmak için ilgili değişim üretici,
servis merkezi veya benzer nitelikteki kaliye bir kişi tarafın-
dan değiştirilmelidir.
Cihazda Buzmatik veya su sebili bulunuyorsa bunları yalnız-
ca içilebilir suyla doldurun.
Cihaz için su bağlantısı gerekiyorsa cihazı yalnızca içilebilir
su kaynağına bağlayın.
Giriş suyu basıncı (minimum ve maksimum) 1 bar (0,1 MPa)
ve 10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır
65 TÜRKÇE
Elektrik kablosu ş seviyesinin altında
kalmalıdır.
Fişi prize sadece montaj tamamlan-
dıktan sonra takın. Montajdan sonra
elektrik şine erişilebildiğinden emin
olun.
Cihazın şini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her
zaman şten tutarak çekin.
Kullanım
UYARI!
Yaralanma, yanık, elektrik çarpma-
sı ya da yangın riski vardır.
Cihaz, yüksek düzeyde çevresel
uyumluluğa sahip bir doğal gaz
olan yanıcı gaz izobütan (R600a)
içerir. İzobütan içeren soğutucu
devreye zarar vermemeye dikkat
edin.
Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir-
meyin.
Üretici tarafından önerilmediği sürece
elektrikli cihazları (örn., dondurma
makineleri) cihaz içine koymayın.
Soğutucu devreye zarar vermemeye
dikkat edin. Yüksek düzeyde çevre-
sel uyumluluğa sahip bir doğal gaz
olan izobütan (R600a) içerir. Bu gaz
yanıcıdır.
Soğutucu devrede hasar olursa odada
alevlerin ve ateşleme kaynaklarının
olmadığından emin olun. Odayı iyice
havalandırın.
Sıcak maddelerin cihazın plastik
parçalarına temas etmesine izin
vermeyin.
Meşrubatları dondurucu bölmesine
koymayın. Bu durum içecek kutusunda
basınç oluşturacaktır.
Yanıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklama-
yın.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
Kompresöre ya da yoğuşturucuya
dokunmayın. Bunlar sıcaktır.
Elleriniz ıslak ya da nemli ise donduru-
cu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın
ya da bunlara dokunmayın.
Çözülmüş olan yiyeceği yeniden
dondurmayın.
Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstün-
deki saklama talimatlarına uyun.
Bakım ve temizlik
UYARI!
Yaralanma ve cihazın zarar görme
riski söz konusudur.
Bakım işleminden önce, cihazı devre
dışı bırakın ve elektrik şini prizden
çekin.
Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidro-
karbonlar içerir. Ünitenin bakım ve şarj
işlemleri sadece kaliye bir personel
tarafından yapılmalıdır.
Cihazın tahliyesini düzenli olarak
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Tahliye kısmı tıkalıysa buzu çözülmüş
su cihazın alt kısmında toplanır.
Elden çıkarma
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski.
Cihazın şini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapağı
çıkarın.
Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım
maddeleri ozon dostudur.
Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Ciha-
zı nasıl doğru şekilde elden çıkara-
cağınıza ilişkin bilgi için belediyenize
başvurun.
Isı eşanjörünün yanındaki soğutma
ünitesi kısmına zarar vermemeye
dikkat edin.
66 www.aeg.com.tr
3. ÇALIŞTIRMA
1. Elektrik şini prize takın.
2. Sıcaklık Ayar Düğmesini Tam Yüklü
konumuna çevirin ve içerisine yiye-
cek koymadan önce doğru sıcaklığa
ulaşabilmesi için cihazın 24 saat
çalışmasına izin verin.
Pilot ışık yanacaktır.
3. Sıcaklık Ayar Düğmesini, saklan-
makta olan yiyecek miktarına göre
ayarlayın.
Cihazın kapanması
Cihazı kapamak için Sıcaklık ayar düğ-
mesini KAPALI konumuna getirin.
Sıcaklığın ayarlanması
Cihazın içerisindeki sıcaklık, kontrol pa-
nelinde yer alan Sıcaklık Ayar Düğmesi
tarafından kontrol edilir.
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri
yapın:
Minimum soğukluk elde etmek için Sı-
caklık Ayar Düğmesini düşük ayarlara
getirin.
Maksimum soğukluk elde etmek için
Sıcaklık Ayar Düğmesini yüksek ayar-
lara getirin.
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni
bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu
gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili
aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun
kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice
kurulayın.
DİKKAT!
Cihazın kaplamasına zarar ver-
diklerinden dolayı, deterjan veya
aşındırıcı toz temizlik ürünleri
kullanmayın.
5. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin
dondurulması, dondurulmuş ve derin
dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli
muhafazası için uygundur.
Cihazın açılması
A
B
C
D
A) SICAKLIK AYAR DÜĞMESİ
B) ÇALIŞIYOR
C) ALARM
D) GÜÇ
67 TÜRKÇE
Kapak çok sıkı kapanan bir conta siste-
miyle donatılmış olduğundan, kapattıktan
hemen sonra geri açmak kolay değildir
(içinde oluşan vakum nedeniyle). Cihazın
kapağını tekrar açmadan önce birkaç
dakika bekleyin.
Saklama sepetleri
Aşağıdaki resim, dondurucuya kaç tane
sepet yerleştirilebileceğini gösteriyor.
Sepetler birbirinin içine kayacaktır.
520mm
233mm
Yetkili servisinizden başka sepetler satın
alabilirsiniz.
24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı bilgi etiketinde yazılıdır.
1
Dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre bo-
yunca dondurmak üzere başka bir yiyecek
koymayın.
Dondurulmuş yiyeceklerin mu-
hafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli
bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra yi-
yecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce
Sıcaklık Ayar Düğmesi Tam Yüklü konum-
dayken cihazı en az 24 saat çalıştırın.
DİKKAT!
Elektrik kesintisi gibi kazara bir buz
çözme işlemi uygulanması durumun-
da, elektrik kesintisi teknik özellikler
bölümündeki "başlatma süresi"
başlığı kısmında belirtilen süreden
daha uzun sürerse buzu çözülen
yiyecek hemen tüketilmelidir veya
derhal pişirilmeli ve sonra yeniden
dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
Kapağın açılması ve
kapatılması
DİKKAT!
Kulpu asla aşırı güç uygulayarak
çekmeyin.
1 "Teknik veriler" bölümüne bakın
6. PRATİK BİLGİLER
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Dondurma tavsiyeleri
Aşağıda dondurma işleminden en iyi
şekilde faydalanmanızı sağlayacak birkaç
önemli ipucu verilmiştir:
24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtil-
mektedir.
Dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre
boyunca, dondurulmak üzere başka bir
yiyecek konulmamalıdır.
Sadece birinci kalite, taze ve iyi temiz-
lenmiş yiyecekleri dondurun.
Hızlı ve tamamen donmasını ve buzu
eridikten sonra sadece tüketilecek
miktarda tüketilebilmesini sağlamak için
yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün.
Yiyecekleri alüminyum folyoya veya
plastiğe sarın ve paketlerin hava geçir-
mez olduğundan emin olun.
68 www.aeg.com.tr
Donmuş yiyeceklerin muhafa-
zasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek
için şunları yapmalısınız:
Piyasada donmuş halde satılan yiyecekle-
rin satıcı tarafından uygun şekilde muhafa-
za edilmiş olduğundan emin olun.
Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı
mağazadan dondurucunuza mümkün olan
en kısa sürede aktarılmasını sağlayın.
Cihazın kapağını sıkça açmayın veya
kesinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın.
Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecek-
ler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza
sürelerini aşmayın.
7. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Periyodik temizlik
DİKKAT!
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan
önce, cihazın şini prizden çekin.
Cihazın iç kısmını temizlemek için
asla deterjanlar, yüksek derecede
parfümlü temizlik ürünleri veya cila-
lama ürünleri kullanmayın. Soğutma
sistemine zarar vermemeye dikkat
edin. Kompresör bölgesini temizleme-
ye gerek yoktur.
4. Cihazı kapayın.
5. Cihazı ve aksesuarlarını ılık su ve nötr
sabunla düzenli olarak temizleyin.
Kapak contasını dikkatlice temizleyin.
6. Cihazın her yerini iyice kurulayın.
7. Elektrik şini prize takın.
8. Cihazı açın.
Dondurucunun buzunun çözül-
mesi
DİKKAT!
Buharlaştırıcıdaki buz oluşumlarını
kesinlikle sivri uçlu metal nesnelerle
kazımayın, aksi halde buharlaştı-
rıcıya zarar verebilirsiniz. Eritme
sürecini hızlandırmak için üretici
tarafından önerilenin dışında mekanik
bir alet veya başka bir suni yöntem
kullanmayın. Buz çözme sırasında
dondurulmuş yiyecek paketlerinin
sıcaklığının artması, bunların güvenli
muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Buz katmanının kalınlığı yaklaşık
10-15 mm'ye ulaştığında dondurucunun
buzunu çözün.
Dış ortam nem oranı yüksek olduğunda ve
donmuş gıda düzgün paketlenmediğinde
cihazın duvarlarındaki buzlanma artar.
Dondurucunun buzunu eritmek için en iyi
zaman, içinde hiç yiyecek olmadığı veya çok
az olduğu zamandır.
1. Cihazı kapayın.
2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, birkaç
kat gazete kağıdına sarın ve serin bir
yere koyun.
3. Kapağı açık bırakın, eritilmiş su tahliyesi
kanalının kapağını çıkarın ve eriyen
buzun suyunu bir kapta toplayın. Buzları
çabuk çıkarmak için bir kazıyıcı kullanın.
Cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini
önlemek için taze veya donmamış yiye-
ceklerin önceden donmuş yiyeceklere
temas etmesine izin vermeyin.
Yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere oranla
daha iyi ve daha uzun süre saklanabilir;
tuz, yiyeceklerin saklama ömrünü kısaltır.
Dondurulmuş sıvılar dondurucu böl-
mesinden çıkarıldıktan hemen sonra
tüketilirse ciltte soğuk yanıklarına neden
olabilir.
Yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol
edebilmek amacıyla, her bir yiyecek
paketinin üzerine dondurucuya konulma
tarihini yazmanız tavsiye edilir.
69 TÜRKÇE
4. Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç
kısmı iyice kurulayın. Kapağı kapatın.
5. Cihazı açın.
6. Sıcaklık ayar düğmesini maksimum
soğukluk elde edecek şekilde ayarlayın
ve cihazı bu ayarda iki veya üç saat
çalıştırın.
7. Çıkarmış olduğunuz yiyecekleri tekrar
yerleştirin.
Kullanım dışı olan süreler
Cihaz uzun süre kullanılmayacağında
aşağıdaki önlemleri alın:
1. Cihazın elektrik beslemesini kesin.
2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın.
3. Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve tüm
aksesuarlarını temizleyin.
4. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için
kapağı açık bırakın.
Kabin çalıştırılmaya devam ede-
cekse elektrik kesintisi durumunda
içindekilerin bozulmasını önlemek için
birilerinden ara sıra kontrol etmesini
isteyin.
8. SORUN GİDERME
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın.
Cihazın şi prize doğru
şekilde takılı değildir.
Fişi prize doğru bir şekilde takın.
Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz ta-
kın. Kaliye bir elektrikçi çağırın.
Cihaz gürültülü
çalışıyor.
Cihaz düzgün şekilde des-
teklenmemiştir.
Cihazın sağlam durup durmadığı-
nı kontrol edin.
Kabinin arka kısmı ile boru-
lar arasında bulunan lastik
tamponlar gevşemiştir.
Bunları tekrar yerine takın.
Kapak tam olarak
kapanmıyor.
Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Kapak contalarını temizleyin.
Aşırı karlanma vardır. Aşırı karlanmayı temizleyin.
Yiyecek paketleri kapağın
kapanmasını engelliyordur.
Paketleri doğru bir şekilde yerleş-
tirin, cihazdaki etikete bakın.
Kapak zor açılıyor. Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Kapak contalarını temizleyin.
70 www.aeg.com.tr
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Kompresör devamlı
çalışıyor.
Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne bakın.
Dondurmak için donduru-
cuya aynı anda çok fazla
yiyecek konulmuştur.
Birkaç saat bekleyin ve sıcaklığı
tekrar kontrol edin.
Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablo-
suna bakın.
Cihaza konulan gıda ürünleri
çok sıcakken konulmuştur.
Dondurucuya koymadan önce
gıda ürünlerinin oda sıcaklığına
kadar soğumasını bekleyin.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı gerektiğinden daha uzun
süre açık bırakmayın.
Kapak doğru kapatılma-
mıştır.
Kapağın doğru kapanıp kapan-
madığını ve contanın hasarsız
ve temiz olup olmadığını kontrol
edin.
Aşırı karlanma ve
buz var.
Kapak doğru kapatılmamıştır
ve ya conta deforme olmuş-
tur/kirlidir.
"Kapağın kapatılması" bölümüne
bakın.
Su tahliye tıpası doğru bir
şekilde yerleştirilmemiştir.
Su tahliye tıpasını doğru bir şekil-
de yerleştirin.
Yiyecekler doğru şekilde
paketlenmemiştir.
Yiyecekleri daha iyi paketleyin.
Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne bakın.
Kapak doğru şekilde ka-
patılmamıştır veya sıkı bir
şekilde oturmamıştır.
Kapağın doğru kapanıp kapan-
madığını ve contanın hasarsız
ve temiz olup olmadığını kontrol
edin.
Cihazın içindeki
sıcaklık çok düşük/
yüksek.
Sıcaklık ayar düğmesi doğru
ayarlanmamıştır.
Daha yüksek/düşük bir sıcaklık
ayarlayın.
Kapak doğru kapatılma-
mıştır.
"Kapağın kapatılması" bölümüne
bakın.
Gıda ürünlerinin sıcaklığı
çok yüksektir.
Dondurucuya koymadan önce
gıda ürünlerinin sıcaklığının oda
sıcaklığına düşmesini bekleyin.
Aynı anda çok fazla yiyecek
saklanıyordur.
Aynı anda daha az yiyecek
koyun.
Buzun kalınlığı 4-5 mm'den
daha fazladır.
Cihazın buzunu çözün.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı yalnızca gerektiğinde
açın.
Cihazda soğuk hava dolaşı-
mı yoktur.
Cihazda soğuk hava dolaşımı
olduğundan emin olun.
71 TÜRKÇE
Müşteri Hizmetleri
Yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra
cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa size
en yakın yetkili servise başvurun.
Servisin en hızlı şekilde verilmesi için
garanti sertikasında veya cihazın dış
sağ tarafında bulunan bilgi etiketinde
yazılı cihaz modelini ve seri numarasını
yetkili servise başvurduğunuzda verme-
niz önem arz etmektedir.
9. MONTAJ
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Konumlandırma
DİKKAT!
Kapısında bir kilit veya kilit dili
olan eski bir cihazı elden çıkarı-
yorsanız küçük çocukların cihazın
içinde kilitli kalmasını önlemek için
bu kilidi kullanılamaz hale getirin.
Bu cihaz, cihaz üzerindeki bilgi etiketinde
belirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcak-
lığına sahip, kuru ve iyi havalandırılan bir
iç mekana kurulmalıdır. Bilgi etiketinde şu
bilgiler yer alır:
İklim sınıfı Ortam sıcaklığı
SN +10ºC - +32ºC
N +16ºC - +32ºC
ST +16ºC - +38ºC
T +16ºC - +43ºC
Bu aralığın dışında çalıştırılan
bazı modellerde bir takım işlev
sorunları yaşanabilir. Doğru ça-
lışma, yalnızca belirtilen sıcaklık
aralığında garanti edilebilir. Cihazı
nereye monte etmeniz gerektiği
hakkında şüpheleriniz varsa lütfen
satıcıya, müşteri hizmetlerimize
veya en yakındaki yetkili servise
başvurun.
Cihaz monte edildikten sonra şi
erişilebilir konumda olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
Cihazın şini prize takmadan önce, bilgi
etiketinde yazılı voltaj ve frekans değer-
lerinin evinizin elektrik beslemesininki
ile aynı olduğundan emin olunuz.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablo-
sunun şi bu amaca yönelik olarak bir
kontak ile donatılmıştır. Evin elektrik
prizi topraklı değilse yürürlükteki
kanunlara uygun olarak ve kaliye bir
elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir
toprak hattına bağlayın.
Üretici rma, yukarıda belirtilen güvenlik
önlemlerine uyulamaması halinde
sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, E.E.C. direktieri ile uyum-
ludur.
Havalandırma gereksinimleri
Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli
olmalıdır.
1. Dondurucuyu sağlam bir zemin üzeri-
ne yatay konumda yerleştirin. Kabin,
dört ayağının hepsinden destek alıyor
olmalıdır.
2. Cihaz ile arkasındaki duvar arasında-
ki mesafe 5 cm olmalıdır.
3. Cihaz ile yan duvarlar arasındaki
mesafe 5 cm olmalıdır.
72 www.aeg.com.tr
10. SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
73 TÜRKÇE
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
simgesine sahip malzemeleri geri
dönüştürün.
Ambalajı geri dönüşüm için
uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve
elektronik cihaz atıklarının geri dönüşü-
müne ve çevre ve insan sağlığının korun-
masına yardımcı olun.
11. TEKNİK BİLGİLER
Teknik veriler
Yükseklik mm 837
Genişlik mm 563
Derinlik mm 526
Başlatma Süresi Saat 30
Voltaj Volt 220-240
Frekans Hz 50
Teknik bilgiler; bilgi etiketinde, cihazın dış
veya iç tarafında ve de enerji etiketinde
bulunmaktadır.
simgesi bulunan cihazları ev atığıyla
atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifiche-
ranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a
dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il
massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E ASSISTENZA
Utilizzare sempre ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta matricola.
Avvertenza / Attenzione - Informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull'ambiente.
Con riserva di modifiche senza obbligo di preavviso.
74 www.aeg.com
SOMMARIO
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA .......................................................................75
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ...................................................................76
3. FUNZIONAMENTO ..........................................................................................78
4. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO ............................................................78
5. UTILIZZO QUOTIDIANO ..................................................................................78
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI .........................................................................79
7. PULIZIA E CURA ............................................................................................80
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................81
9. INSTALLAZIONE .............................................................................................83
10. RUMORI ..........................................................................................................84
11. DATI TECNICI ..................................................................................................85
12. ASPETTI AMBIENTALI .....................................................................................85
75 ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile
di lesioni e danni derivanti da un'installazione e un uso non
corretti dell'apparecchiatura. Tenere sempre le istruzioni a
portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'ap-
parecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente
all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Questa apparecchiatura potrebbe essere usata dai bambini
di età compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che dalle persone con
disabilità diffuse e complesse, se debitamente istruite.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non costante-
mente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione dell'apparecchio senza supervisione.
Tenere la confezione lontano dai bambini e smaltirla in modo
appropriato.
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e usi simili,
ad esempio:
fattorie, cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti
residenziali
AVVERTENZA: Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'ap-
parecchiatura che nella struttura da incasso, non siano ostruite.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi arti-
ficiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il
processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all'inter-
no dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di
quelli consigliati dal costruttore.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparec-
chiatura.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
76 www.aeg.com
Installazione
AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura
deve essere eseguita da personale
qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare né utilizzare l'apparec-
chiatura se danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Considerato il peso dell'apparecchiatu-
ra, prestare sempre attenzione in fase
di spostamento della stessa. Indossare
sempre guanti di sicurezza.
Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno all'apparecchiatura.
Attendere almeno 4 ore prima di colle-
gare l'apparecchiatura all'alimentazione.
Questo serve a consentire all'olio di
fluire nuovamente nel compressore.
Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani cottura.
La superficie posteriore dell'apparec-
chiatura deve essere appoggiata alla
parete.
Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla per il bordo anteriore per
evitare di graffiare il pavimento.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scosse elet-
triche.
AVVERTENZA!
n fase di posizionamento dell'appa-
recchiatura, verificare che il cavo di
alimentazione non sia incastrato o
danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
L'apparecchiatura deve essere sogget-
ta a una messa a terra.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta matricola corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamen-
te installata.
Non utilizzare prese multiple
eprolunghe.
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Uti-
lizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spu-
gnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive
come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostitu-
ito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona
qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Se l'apparecchiatura è dotata di un fabbricatore di ghiaccio o
un dispenser dell'acqua, riempirlo esclusivamente con acqua
potabile.
Se l'apparecchiatura richiede un collegamento alla rete idrica,
collegarla solo a una sorgente d'acqua potabile.
La pressione dell'acqua in ingresso (minima e massima) deve
essere compresa tra 1 bar (0,1 MPa) e 10 bar (1 MPa).
77 ITALIANO
Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di alimentazione,
il compressore). Contattare il Centro di
assistenza o un elettricista per sostituire
i componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di alimenta-
zione.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Uso dell'apparecchiatura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
L'apparecchiatura contiene gas
infiammabile, isobutano (R600a),
un gas naturale con un elevato
livello di compatibilità ambientale.
Fare attenzione a non danneggiare
il circuito refrigerante contenente
isobutano.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Non introdurre apparecchiature elettri-
che (ad es. gelatiere) nell'apparecchia-
tura se non specificamente consentito
dal produttore.
Nel caso di danno al circuito refrige-
rante, assicurarsi che non si sviluppino
fiamme libere e scintille nel locale.
Aerare bene l'ambiente.
Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica dell'apparecchia-
tura.
Non introdurre bevande analcoliche nel
vano congelatore, in quanto si verrebbe
a creare una pressione nel contenitore
della bevanda.
Non conservare gas e liquidi infiamma-
bili nell'apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o ma-
teriali infiammabili, né oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
Non toccare il compressore o il con-
densatore. Sono incandescenti.
Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
Non ricongelare del cibo precedente-
mente scongelato.
Attenersi alle istruzioni per la conserva-
zione riportate sulla confezione del cibo
surgelato.
Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere l'apparec-
chiatura ed estrarre la spina dalla presa.
L'unità refrigerante di questa apparec-
chiatura contiene idrocarburi. L'unità
deve essere ricaricata ed ispezionata
esclusivamente da personale qualifi-
cato.
Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di sbrina-
mento sul fondo dell'apparecchiatura.
Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il coperchio per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità locali
per ricevere informazioni su come smal-
tire correttamente l'apparecchiatura.
Non danneggiare i componenti dell'uni-
tà refrigerante che si trovano vicino allo
scambiatore di calore.
78 www.aeg.com
3. FUNZIONAMENTO
1. Inserire la spina elettrica nella presa a
parete.
2. Ruotare il regolatore di temperatura in
posizione Pieno carico e lasciare l'ap-
parecchiatura in funzione per 24 ore
affinché raggiunga la corretta tempe-
ratura prima di conservare gli alimenti
all'interno.
La spia di controllo si accende.
3. Regolare la temperatura in base alla
quantità di alimenti introdotti.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, ruotare
il regolatore di temperatura in posizione
OFF.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno dell'apparec-
chiatura è controllata dal regolatore della
temperatura che si trova sul pannello dei
comandi.
Per mettere in funzione l'apparecchiatura,
procedere come segue:
Per ottenere il raffreddamento minimo,
ruotare il regolatore di temperatura sul
livello più basso.
Per ottenere il raffreddamento massi-
mo, ruotare il regolatore di temperatura
sul livello più alto.
4. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, lavare l'interno e gli accessori
con acqua tiepida e sapone neutro per
eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi,
quindi asciugare accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che possano dan-
neggiare la finitura.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Congelamento di alimenti freschi
Lo scomparto congelatore è adatto al
congelamento di alimenti freschi e alla
conservazione a lungo termine di alimenti
congelati e surgelati.
Accensione
A
B
C
D
A) Regolatore di temperatura
B) IN FUNZIONE
C) ALLARME
D) ALIMENTAZIONE
79 ITALIANO
Poiché il coperchio è provvisto di una
guarnizione ermetica, è difficile riaprirlo
poco dopo la chiusura (a causa del vuoto
che si forma all'interno). Attendere alcuni
minuti prima di riaprire l'apparecchiatura.
Cestelli
La figura seguente mostra il numero di
cestelli che è possibile collocare nel con-
gelatore. I cestelli possono scorrere l'uno
nell'altro.
520 mm
233 mm
È possibile acquistare cestelli aggiuntivi
presso il Centro di assistenza locale.
La quantità massima di cibo che può
essere congelata in 24 ore è riportata sulla
targhetta del modello.
1
Il processo di congelamento dura 24 ore:
finché non è concluso, non aggiungere
altro cibo da congelare.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di
inutilizzo, prima di introdurre gli alimenti
nel vano, si consiglia di lasciare in funzione
l'apparecchiatura per almeno 24 ore con
il regolatore di temperatura in posizione di
Pieno carico.
ATTENZIONE!
In caso di sbrinamento accidentale,
per esempio a causa di un'interru-
zione dell'alimentazione elettrica, se
l'alimentazione manca per un perio-
do superiore al valore indicato nella
tabella dei dati tecnici sotto "Tempo
di risalita", il cibo scongelato deve
essere consumato rapidamente o
cucinato immediatamente e quindi
ricongelato (dopo il raffreddamen-
to).
Apertura e chiusura del coperchio
ATTENZIONE!
Non tirare la maniglia con una forza
eccessiva
1
Vedere la sezione "Dati tecnici"
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Consigli per il congelamento
Consigli importanti per un congelamento
ottimale:
La quantità massima di alimenti conge-
labile in 24 ore è riportata sulla targhetta
matricola.
Il processo di congelamento dura
24ore. Finché non è concluso, non
aggiungere altro cibo da congelare.
Congelare solo alimenti freschi, di otti-
ma qualità e accuratamente lavati.
Dividere gli alimenti in piccole porzioni,
in modo da accelerare il congelamen-
to e scongelare, poi, solo la quantità
necessaria.
Avvolgere gli alimenti in pellicola di
alluminio o plastica in modo da evitare il
contatto con l'aria.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI
80 www.aeg.com
Consigli per la conservazione dei
surgelati
Per ottenere risultati ottimali è consigliabile:
Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di
interruzione della catena del freddo.
Accertarsi che il tempo di trasferimen-
to dei surgelati dal punto vendita al
congelatore domestico sia il più breve
possibile.
Non aprire frequentemente il coperchio e
limitare il più possibile i tempi di apertura.
Una volta scongelati, gli alimenti si
deteriorano rapidamente e non possono
essere ricongelati.
Non superare la durata di conservazione
indicata sulla confezione.
7. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Pulizia periodica
ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione, estrarre la spina
dalla presa.
Non usare detersivi, prodotti abra-
sivi, prodotti con forti profumazioni
o cere lucidanti per pulire l'interno
dell'apparecchiatura. Evitare di
danneggiare il sistema refrigerante.
Non è necessario pulire l'area del
compressore
4. Spegnere l'apparecchiatura.
5. Pulire regolarmente l'apparecchiatura
e gli accessori con acqua tiepida e
sapone neutro.
Pulire accuratamente la guarnizione del
coperchio.
6. Asciugare perfettamente l'apparec-
chiatura.
7. Inserire la spina nella presa.
8. Accendere l'apparecchiatura.
Sbrinamento del congelatore
ATTENZIONE!
Per rimuovere la brina dall'e-
vaporatore, non usare utensili
metallici appuntiti che possano
danneggiarlo. Non usare dispositivi
meccanici o altri mezzi artificiali
non raccomandati dal produttore
allo scopo di accelerare il processo
di sbrinamento. Un aumento della
temperatura dei surgelati durante
lo sbrinamento può ridurre la loro
durata di conservazione.
Quando tale strato raggiunge uno spesso-
re di circa 10-15 mm, il vano congelatore
deve essere sbrinato.
Il quantitativo di accumulo di ghiaccio sulle
pareti interne dell'apparecchiatura è desti-
nato ad aumentare in funzione del livello
elevato dell'umidità ambiente esterna e se
il cibo non è avvolto accuratamente.
Preferibilmente, sbrinare il congelatore
quando il contenuto di surgelati è minimo.
9. Spegnere l'apparecchiatura.
10. Rimuovere i surgelati, avvolgerli in
alcuni strati di carta di giornale e riporli
Non disporre gli alimenti freschi a
contatto con quelli già congelati, per
evitare l'innalzamento della temperatura
di questi ultimi.
Gli alimenti magri si conservano meglio
e più a lungo di quelli ricchi di grassi. Il
sale riduce la durata di conservazione
dell'alimento.
I liquidi congelati, se consumati appena
prelevati dal vano congelatore, possono
causare ustioni da freddo.
Si consiglia di riportare su ogni con-
fezione la data di congelamento, in
modo da poter controllare il tempo di
conservazione.
81 ITALIANO
in un luogo fresco.
11. Lasciare il coperchio aperto, rimuovere
il tappo dal canale di scarico dell'ac-
qua di sbrinamento e raccogliere
quest'ultima in una bacinella. Usare un
raschietto per rimuovere il ghiaccio più
velocemente
12. Una volta completato lo sbrinamento,
asciugare accuratamente l'interno.
Chiudere il coperchio.
13. Accendere l'apparecchiatura.
14. Impostare il regolatore di temperatura
al livello massimo di raffreddamento e
lasciare in funzione l'apparecchiatura
per due o tre ore.
15. Reintrodurre nel congelatore gli ali-
menti precedentemente rimossi.
Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le seguenti
precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete
elettrica.
2. Estrarre tutti gli alimenti.
3. Sbrinare e pulire l'apparecchiatura e
tutti gli accessori.
4. Lasciare il coperchio aperto per evitare
la formazione di odori sgradevoli.
Se l'apparecchiatura rimane
accesa, farla controllare periodica-
mente per evitare che gli alimenti si
deteriorino in caso di interruzione
della corrente elettrica.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Cosa fare se…
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchiatura non
funziona.
L'apparecchiatura è spenta. Accendere l'apparecchiatura.
La spina non è inserita corretta-
mente nella presa di alimenta-
zione.
Inserire correttamente la spina
nella presa di alimentazione.
Assenza di tensione nella presa di
alimentazione.
Collegare alla presa di alimentazione
un'altra apparecchiatura elettrica.
Rivolgersi ad un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura è
rumorosa.
L'apparecchiatura non è appog-
giata in modo corretto.
Controllare se l'apparecchiatura è
appoggiata in modo stabile.
I distanziatori a cuscinetto situati
tra il retro del mobile e i tubi si
allentano.
Rimetterli in posizione.
Il coperchio non si chiude
correttamente.
Le guarnizioni del coperchio sono
sporche.
Pulire le guarnizioni del coperchio.
Lo strato di brina è troppo
spesso.
Eliminare la brina in eccesso.
Le confezioni di surgelati impedi-
scono la chiusura del coperchio.
Disporre i surgelati in modo appro-
priato, in base alle indicazioni fornite
sull'adesivo interno.
Il coperchio si apre con
difficoltà.
Le guarnizioni del coperchio sono
sporche.
Pulire le guarnizioni del coperchio.
82 www.aeg.com
Problema Possibile causa Soluzione
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La temperatura non è impostata
correttamente.
Fare riferimento al capitolo "Funziona-
mento".
Sono stati introdotti molti alimenti
da congelare contemporanea-
mente.
Attendere alcune ore e ricontrollare la
temperatura.
La temperatura ambiente è
troppo alta.
Fare riferimento alla tabella delle classi
climatiche sulla targhetta matricola.
Gli alimenti introdotti nell'appa-
recchiatura erano troppo caldi.
Prima di introdurre alimenti caldi,
lasciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
Il coperchio viene aperto troppo
frequentemente.
Limitare il più possibile il tempo di
apertura del coperchio.
Il coperchio non è chiuso corret-
tamente.
Controllare che il coperchio si chiuda
perfettamente e che le guarnizioni
siano integre e pulite.
Presenza di brina ecces-
siva.
Il coperchio non è chiuso corret-
tamente oppure la guarnizione è
deformata/sporca.
Consultare la sezione "Chiusura del
coperchio".
Il tappo dello scarico dell’acqua
non è posizionato correttamente.
Posizionare il tappo correttamente.
Gli alimenti non sono avvolti
correttamente.
Avvolgere correttamente gli alimenti.
La temperatura non è impostata
correttamente.
Fare riferimento al capitolo "Funziona-
mento".
Il coperchio non è perfettamente
chiuso.
Controllare che il coperchio si chiuda
perfettamente e che le guarnizioni
siano integre e pulite.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo bassa/troppo alta.
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura superiore/
inferiore.
Il coperchio non è chiuso corret-
tamente.
Consultare la sezione "Chiusura del
coperchio".
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli
raffreddare a temperatura ambiente.
Sono stati introdotti molti alimenti
contemporaneamente.
Introdurre gli alimenti poco alla volta.
Lo spessore dello strato di brina
è maggiore di 4 - 5 mm.
Sbrinare l'apparecchiatura.
Il coperchio viene aperto frequen-
temente
Aprire il coperchio solo se necessario.
L'aria fredda non circola corret-
tamente all'interno dell'apparec-
chiatura.
Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione
dell'aria fredda.
83 ITALIANO
Servizio di assistenza
Se le soluzioni precedentemente indicate
non consentono di risolvere il problema,
rivolgersi al Centro di assistenza più vicino.
Per accelerare i tempi di intervento, è
essenziale specificare al momento della
richiesta il modello e il numero di serie
dell'apparecchiatura, riportati sul certifica-
to di garanzia o sulla targhetta del modello
applicata sul lato esterno destro.
9. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Posizionamento
ATTENZIONE!
Qualora occorra ritirare dall'uso
un'apparecchiatura con serra-
tura, si raccomanda di rendere
quest'ultima inservibile per evitare
che i bambini possano chiudersi
all'interno
Installare l'apparecchiatura in un luogo
asciutto, la cui temperatura ambiente
corrisponda alla classe climatica indicata
sulla targhetta del modello:
Classe
climatica
Temperatura
ambiente
SN Da +10 ºC a +32 ºC
N Da +16 ºC a +32 ºC
ST Da +16 ºC a +38 ºC
T Da +16 ºC a +43 ºC
In alcuni modelli potrebbero
verificarsi delle anomalie se non si
rispettano le temperature indica-
te. Il corretto funzionamento può
essere garantito solo nel rispetto
delle temperature indicate. In caso
di dubbi sul luogo di installazione
dell'apparecchiatura, contattare il
venditore, il nostro Centro di assi-
stenza o il rivenditore più vicino
La spina dell'apparecchiatura deve
essere accessibile dopo l'installa-
zione.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che
la tensione e la frequenza riportate
sulla targhetta dei dati corrispondano a
quelle dell'impianto domestico.
L'apparecchiatura deve essere sog-
getta a una messa a terra. La spina del
cavo di alimentazione è dotata di un ap-
posito contatto. Se la presa di corrente
dell'impianto domestico non è collegata
a terra, allacciare l'apparecchiatura a
una presa di terra separata in confor-
mità alle norme in vigore, rivolgendosi a
un elettricista qualificato.
Il produttore declina ogni responsabi-
lità qualora le suddette precauzioni di
sicurezza non vengano rispettate.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Requisiti di ventilazione
Il flusso dell'aria dietro l'apparecchiatura
deve essere sufficiente.
5. Posizionare il congelatore in piano su
una pavimentazione solida. L'apparec-
chiatura deve essere in appoggio su
tutti i piedini.
6. Lasciare una distanza libera di almeno
5 cm tra il lato posteriore dell'apparec-
chiatura e la parete.
7. Lasciare una distanza libera di almeno
5 cm ai lati dell'apparecchiatura.
84 www.aeg.com
10. RUMORI
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
85 ITALIANO
12. ASPETTI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Contribuire a
proteggere l'ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche.
11. DATI TECNICI
Dati tecnici
Altezza mm 837
Larghezza mm 563
Profondità mm 526
Tempo di risalita Ore 30
Tensione Volt 220-240
Frequenza Hz 50
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
matricola, applicata sul lato esterno o
interno dell'apparecchiatura, e nell'etichet-
ta energetica.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo con i normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comu-
ne di residenza.
www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

AEG AHB41011AW Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding