Samsung WD816P4SAWQ Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Lave-linge
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Samsung.
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
WD816P4SA**
WD806P4SA**
Français - 2
Sommaire
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13
13 Vérification des pièces
14 Respect des conditions d’installation
14 Alimentation électrique et mise à la terre
14 Arrivée d’eau
15 Vidange
15 Plancher
15 Température ambiante
15 Installation dans une niche ou une armoire
15 Installer votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
21
21 Premier lavage
21 Consignes élémentaires
22 Panneau de commande
25 Sécurité enfant
25 Arrêt son
26 Arrêt différé
26 Mon cycle
27 Eco Bubble
28 AIR Wash
29 Utilisation du cycle de séchage
30 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
31 Laver du linge en mode manuel
31 Instructions de lavage
32 Informations sur la lessive et les additifs
32 Quelle lessive utiliser?
33 Tiroir à lessive
33 Lessive liquide (sur certains modèles)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
34
34 Nettoyage tambour
35 Vidanger le lave-linge en urgence
36 Nettoyage du filtre à impuretés
36 Nettoyer l’extérieur du lave-linge
37 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du
tiroir
37 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
38 Réparer un lave-linge qui a gelé
38 Entreposer le lave-linge
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
39
39 Vérifiez les points suivants si...
40 Codes d’erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
41
41 Tableau des programmes
ANNEXE
42
42 Tableau des symboles d’entretien des textiles
42 Protection de l’environnement
43 Caractéristiques techniques
44 Fiche du lave-linge - sèche-linge combiné
ménager
Français - 3
Consignes de sécurité
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient
des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des
nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement
toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un
endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour
son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes
les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de
bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre
lave-linge.
Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de
votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des
symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement,
contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne
sur www.samsung.com.
SYMBOLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou
de blessure corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces
précautions de base:
Ne PAS essayer.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre les consignes scrupuleusement.
Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale.
Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique.
Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Note
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
ou à d’autres personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
Français - 4
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure à
la personne lors de l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les précautions de base, y
compris ce qui suit :
Ne pas laisser les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur
votre produit. La porte du produit ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur
et les enfants peuvent être gravement blessés s'ils se trouvent coincés à
l'intérieur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci
sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées
et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent de service ou du personnel qualifié afin d’éviter un
danger.
Cet appareil doit être placé de sorte que la fiche d'alimentation, les robinets
d'alimentation d'eau et les tuyaux d'évacuation soient accessibles.
Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base, vérifiez
qu’un tapis n’obstrue pas les ouvertures.
Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif doivent être
utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
AVERTISSEMENT
Français - 5
ATTENTION: Afin d'éviter un danger du à une réinitialisation par
inadvertance de dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un minuteur,
ou raccordé à un circuit qui est régulièrement commuté ou éteint par le
service.
Le séchoir à tambour ne doit pas être utilisé si des produits chimiques
industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
Le panier à charpie doit être nettoyé fréquemment, si cela s'applique.
Il ne faut pas laisser s'accumuler la charpie autour du séchoir à tambour.
(non applicable pour les appareils prévus pour être ventilés vers l'extérieur du
bâtiment)
Une ventilation appropriée doit être prévue pour éviter le flux de retour des
gaz dans la pièce provenant d'appareils brûlant d'autres combustibles,
incluant les foyers ouverts.
Ne pas sécher d'éléments non lavés dans le séchoir à tambour.
Les articles qui ont été salis avec des substances telles que l'huile de
cuisson, l'acétone, l'alcool, le pétrole, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, les cires et nettoyants de cire doivent être lavés à l'eau chaude
avec un volume supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le
séchoir à tambour.
Les articles tels que caoutchouc mousse (mousse latex), bonnets de
couche, textiles étanches à l’eau, articles avec endos de caoutchouc et
vêtements ou oreillers remplis de coussinets en caoutchouc mousse ne
doivent pas être séchés dans le séchoir à tambour.
Les adoucissants textile ou produits similaires, doivent être utilisés tel que
spécifié par les instructions de l’adoucissant textile.
La partie finale du cycle du séchoir à tambour s’eectue sans chaleur (cycle
de refroidissement) pour que les articles soient laissés à une température qui
garantit que les articles ne seront pas endommagés.
Enlever tous les objets des poches tels que briquets et montres.
Français - 6
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter un séchoir à tambour avant la fin
du cycle de séchage à moins d'enlever et de séparer rapidement tous les
articles de sorte que la chaleur soit dissipée.
L'air évacué ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour les
gaz d'échappement provenant d'appareils brûlant des gaz ou d'autres
combustibles.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porte avec une charnière placée du côté opposé à celle
du séchoir à tambour, de manière à ne pas limiter l'ouverture complète de la
porte du séchoir à tambour.
Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans doivent
être maintenus éloignés à moins qu'ils ne soient continuellement surveillés.
Français - 7
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’INSTALLATION
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V/50Hz une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez pas de
rallonge.
- Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une
rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise
murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
l’eau.
- Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce
que le cordon soit orienté vers le sol.
- Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un
danger pour les enfants.
- Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
contactez votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
une ligne téléphonique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec le produit
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux
inflammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé
à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures
- Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
AVERTISSEMENT
Français - 8
Consignes de sécurité
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
endommagée ou une prise murale mal scellée.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets,
ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’UTILISATION
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique.
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de
l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
- Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié.
Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de
l’appareil avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Français - 9
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant
pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
essorage à haute température).
- L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Ne passez pas vos mains sous le lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
- Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle,
ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou
des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours
fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise
murale.
- L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles
standards.
- Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
après-vente.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou
lorsqu’il y a de l’orage.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Français - 10
Consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
lave-linge avec un chiffon doux humide.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation,
une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
- La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec
l’évacuation de l’eau.
- Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un
problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
une fuite électrique.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
blessures.
Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères
(résidus, fils, etc.).
- Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion:
- Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans un système d’eau
chaude, comme dans votre ballon d’eau chaude par exemple, s’il n’a pas été utilisé
pendant plus de deux semaines. L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, ouvrez
tous les robinets de votre habitation et laissez l’eau s’écouler pendant quelques
minutes avant d’utiliser votre machine à laver. Cela permettra d’évacuer une éventuelle
accumulation d’hydrogène. L’hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas
et n’allumez pas de flamme pendant cette opération. En cas de fuite de gaz, aérez
immédiatement sans toucher la prise d’alimentation.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit.
Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par
Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
ATTENTION
Français - 11
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de
l’appareil.
- En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également
provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez
pas l’eau.
- Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
(*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
lavage en machine.
- Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lave-
linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
* La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs
de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour
vélo, moto, voiture, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite
d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
- Cela pourrait provoquer des brûlures.
Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert.
- Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme
d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires,
animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux,
ongles, etc.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
- Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de
la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
- Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse
métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
de linge contaminé par un nettoyant à sec.
- Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par
l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
Français - 12
Consignes de sécurité
- Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
- Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le
reste du linge.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
- S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit
pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
- Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les
ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux
lourds.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un
incendie ou des dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être
jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets.
AVERTISSEMENT
Français - 13
01 InstallatIon
Installer le lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites une lessive.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Clé
Caches
pour les
trous des
vis
Froide
Chaude (sur
certains
modèles)
Guide-tuyau
Fixation
d’embout
(sur certains
modèles)
Compartiment
à lessive liquide
(sur certains
modèles)
Tuyau d’arrivée d’eau
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3
~ 5 caches).
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Pieds réglables
Plan de travail
Prise
Tuyau de
vidange
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
d’urgence
Capot du filtre
Tambour
Manette d’ouverture
Français - 14
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N’utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
suivantes:
• Fusible ou coupe-circuit 220V~240V 50Hz
• Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d’eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5
Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée
d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter
au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil afin d’éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.).
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120cm de l’arrière de votre lave-linge
afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux:
• Faitesensortequelesrobinetsd’arrivéed’eausoientfacilementaccessibles.
• Fermezlesrobinetsd’arrivéed’eaulorsquevousn’utilisezpaslelave-linge.
• Vériezrégulièrementl’absencedefuitesauniveaudesraccordsdestuyaux
d’alimentation en eau.
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
Installer le lave-linge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Français - 15
01 InstallatIon
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le
tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau
d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit
possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est
insuffisant.
Température ambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler:en effet, il subsistera
toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La
présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres
composants.
Installation dans une niche ou une armoire
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement:
Côtés – 25 mm Arrière – 50 mm
Haut – 25 mm Avant – 465mm
Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins
465mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d’aération spécifique.
INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
ETAPE1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi:
• Possèdeunesurfacedureetdeniveau,sansmoquetteouautrerevêtementdesol
susceptible d’obstruer l’aération.
• N’estpasexposéàlalumièredirectedusoleil
• Disposed’uneventilationadaptée
• Nerisquepasdegeler(températureinférieureà0°C)
• Nesetrouvepasàproximitéd’unesourcedechaleur,tellequ’unchauffage
• Disposedesufsammentd’espace,desortequevotrelave-lingenereposepassurson
cordon d’alimentation
Français - 16
Installer le lave-linge
ETAPE2
Enlever les vis de transport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever tous les boulons d'expédition de l'arrière de
l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge
ultérieurement.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.Tenez tous les
emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
Insérez la fixation d’embout (accessoire
fourni dans le sac en vinyle) dans le
trou duquel vous avez retiré le cordon
d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Option
Option
Option
Français - 17
01 InstallatIon
ETAPE3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
l’évacuation sont facilement accessibles.
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
les pieds vers la gauche
ou la droite manuellement.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
ETAPE4
Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord enL correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la
main.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au
lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau
à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à
la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner
le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en
desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau
et en resserrant le raccord.
Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire :
1. Prenez le raccord enL rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le
à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude de
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord enY si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide.
Option
Français - 18
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par
desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite
l’adaptateur et tournez la partie(2) dans le sens de la
flèche, jusqu’à obtenir un écart de 5mm.
3. Raccordez l’adaptateur au robinet en serrant fermement les
vis et en levant l’adaptateur vers le haut.
Tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, puis raccordez
(1) et (2).
4. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur.
Lorsque vous lâchez la partie(3), le tuyau se
raccorde automatiquement à l’adaptateur en
émettant un petit clic d’enclenchement.
Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à
l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été
correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée
d’eau vers le bas.
5. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la
vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge.
Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Adaptateur
Tuyau
d’arrivée
d’eau
1
2
5 mm
1
2
Robinet
Option
3
Français - 19
01 InstallatIon
6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au
niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de
l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes
précédentes.
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été
détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures
ou un choc électrique.
• Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains modèles)
Le tuyau d'arrivée d'eau a été inventé pour une protection
parfaite contre les fuites.
Il est fixé au tuyau d'alimentation d'eau et coupe
automatiquement le débit d'eau si le tuyau est endommagé. Il
affiche également un voyant d'avertissement.
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme
indiqué sur l'image.
AVERTISSEMENT
Français - 20
Installer le lave-linge
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes:
1. Sur le bord d’un lavabo: le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90cm.Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo: le tuyau
d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du
lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60cm
du sol.
3. Sur un tuyau d’évacuation: il est conseillé d’utiliser un
tuyau vertical de 65cm (sa longueur doit être comprise
entre 60cm et 90cm).
Le tuyau d'évacuation nécessite :
•undiamètreminimumde5cm.
•uncapacitéminimumdevidangede60litrespar
minute.
ETAPE5
Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de
courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d’informations
sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.)
Cycle à vide
Pour finaliser l'installation du lave-linge, lancez un programme Rinçage+Essorage une fois
l'appareil installé.
ETAPE6
Mode de calibrage
Le lave-linge Samsung détecte le poids du linge automatiquement. Pour une détection plus
précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l’installation. Pour exécuter le mode de
calibrage, suivez les étapes ci-dessous.
1. Retirez le linge de la machine et éteignez-la.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp. et Arrêt différé, puis appuyez également sur
le bouton Marche/Arrêt. La machine s’allume. Exécuter mode de calibrage. Le message
«CLB» apparaît.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour activer le « Calibration Mode » (Mode de
calibrage).
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le « Calibration Mode » (Mode de calibrage) est terminé, « END/0(En) » apparaît à
l’écran, et la machine s’éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être
utilisé.
Tuyau de vidange
Guide-tuyau
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
Français - 21
02 EffEctuEr un lavagE
Effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’est-
à-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac : lessive pour le prélavage ou amidon.
Bac
: lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous
en page 33 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac
: additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac
« A »).
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour.
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page31-32.
• Assurez-vousquelelingen’estpasprisdanslaporte,carcelarisqueraitdeprovoquer
une fuite d’eau.
• Aprèsuncycledelavage,ilsepeutquedelalessivesubsistedanslapartieavanten
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite
d’eau.
• Nepastoucherlaporteenverrependantquevotremachineàlaverestenmarche.Elle
peut être très chaude.
• N'ouvrezpasletiroiràlessiveouleltreàimpuretéspendantquevotrelave-linge
effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Lesarticlesimperméablesnedoiventpasêtrelavésavecleprogrammenormal,mais
avec le programme Entretien extérieur.
2. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
AVERTISSEMENT
Français - 22
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations
relatives au programme et les messages d’erreur.
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du
programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Laver du linge
à l’aide du sélecteur de programme». (voir page 30)
Coton- Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes,
chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Synthétiques- Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales,
en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
Quotidien - Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous
les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
15’ Express - Pour le linge peu sale (2kg maximum) dont vous avez
besoin rapidement.
• Ilfautenviron15minutesminimum,maislesvaleursindiquées
peuvent varier en fonction de la pression et de la dureté de
l'eau, la température d'arrivée d'eau, la température ambiante,
le type et la quantité du linge, le degré de saleté, la quantité de
détergent utilisé, les fluctuations dans l'approvisionnement en
électricité et les options supplémentaires choisies.
•
Ajouter une petite quantité de détergent pour une petite quantité de
linge (moins de 2 kg) pour le 15’ Express car si vous ajoutez trop
de détergent, celui peut y rester après le lavage.
Effectuer un lavage
7
10 96
5
4
31
128 112 13
WD806*
WD816*
1
2
Français - 23
02 EffEctuEr un lavagE
Essorage- Effectue un cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer
le plus d’eau possible du linge.
Rinçage+Essorage- Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin
que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
Nettoyage tambour - Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté
et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40
lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n’est nécessaire.
AIR Wash - Ce programme permet d’éliminer les mauvaises odeurs.
Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner les modes de
fonctionnement suivants :
(Désodorisation
Anti-allergies)
• Désodorisation - permet d’éliminer les mauvaises odeurs du linge.
• Anti-allergies - désodorise et désinfecte le linge grâce à une action
AIR Wash encore plus intense et une température plus élevée.
Séchage - permet de choisir automatiquement un type de séchage en
détectant la quantité et le poids du linge.
Bébé coton- Le lavage à haute température et les rinçages
supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive
afin de préserver les textiles délicats.
Lavage super éco. - La basse température d'Eco Bubble vous
garantit des résultats de lavage parfait tout en permettant de véritables
économies d'énergie.
Imperméable - À utiliser pour les vêtements de plein air tels que les
vêtements de montagne, de ski et de sport. Les tissus utilisés sont des
finitions de technologie fonctionnelles et de fibres comme le spandex, le
stretch et les micro-fibres.
Laine -
Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge de
vêtements doit être inférieure à 2kg.
• Pendantlelavage,ledouxbercementetletrempagedu
linge continuent pour protéger les fibres de laine de tout
rétrécissement / déformation et pour un nettoyage extrêmement
délicat. L’arrêt de cette opération ne pose aucun problème.
• Ilestconseilléd’utiliserdelalessiveneutreavecleprogramme
laine afin d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un
meilleur soin des fibres de laine.
Vidange uniquement
- Tournez le sélecteur de programme sur la position
Essorage, appuyez sur le bouton Essorage à plusieurs reprises jusqu'à ce
que « Sans essorage (
)» s'allume, puis appuyez sur le bouton Départ/
Pause pour vider l'eau.
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes températures disponibles: (
:
Eau froide , 20 ˚C, 30 ˚C,
40 ˚C , 60 ˚C et 95 ˚C ).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles
au maximum).
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’ESSORAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes vitesses d’essorage disponibles.
WD816P4
WD806P4
,
, 400, 800, 1200, 1400 tr/min
«Sans essorage
» - le linge reste dans le tambour et aucun essorage
n’est effectué après la dernière vidange.
«Arrêt cuve pleine
»- le linge trempe dans la dernière eau de
rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle «Vidange» ou
«Essorage» doit être effectué.
3
4
5
Français - 24
Effectuer un lavage
BOUTON SÉCHAGE
Ce bouton permet de faire défiler les options suivantes :
Prêt à ranger
Basse température
Repassage
Temps de
séchage
(30min
1:00 h
1:30 h
2:00 h
2:30 h
3:00 h
3:30
h
4:00 h
4:30 h)
Prêt à ranger
Prêt à ranger - ce programme permet de sécher le linge en coton,
les sous-vêtements et le linge de maison.
Basse température
- ce programme respecte le linge ne supportant
pas les températures élevées en le séchant à basse température.
Repassage
- termine le cycle de séchage en laissant le linge
légèrement humide, facilitant ainsi le repassage.
Temps de séchage
-sèche le linge pendant un laps de temps
défini.
• Évitezdelaverdulingequinesupportepasleséchagecaril
risquerait d’être déformé, même à basse température.
• LesprogrammesPrêtàranger,Bassetempérature,Repassage
et Temps de séchage détectent automatiquement le poids du
linge afin d’afficher un temps de séchage adapté et de le sécher
plus efficacement.
• Lesconditionsdeséchagepeuventvarierenfonctiondutypeet
de la quantité de linge.
• Séchagen’estpasdisponiblepourNettoyagetambour,AIR
Wash et Laine courses.
BOUTON DE
SÉLECTION ECO
BUBBLE
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton
Eco Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s'éteint (indiqué
sur le panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la
réactiver.
• Certains programmes de lavage requièrent l'activation de la fonction
Eco Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur
de bulles s'allume automatiquement).
• En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction
et le générateur s'éteint automatiquement.
• Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement
cette fonction, ce qui modifi era le temps de lavage de manière
visible sur le panneau de commande dans le but d'obtenir les
mêmes résultats (voir page 27 pour plus d'informations).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
ARRÊT DIFFÉRÉ
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options de arrêt différé (de 3 à 19heures, par tranches d’une heure).
L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON
PRÉLAVAGE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants:
Coton, Synthétiques, Quotidien, Bébé coton, Lavage super éco..
BOUTON DE
SÉLECTION
INTENSIF
appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage
intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de
chaque cycle de lavage.
BOUTON DE
SÉLECTION MON
CYCLE
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de
salissure, option, etc.).
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle.
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra
en marche; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé plus de 10minutes sans que l’on appuie sur
aucun bouton, il s’éteindra automatiquement.
9
8
10
11
12
13
7
6
Français - 25
02 EffEctuEr un lavagE
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage
que vous avez choisi ne puisse être modifié.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons
Temp. et Rinçage pendant 3secondes. Le témoin « Sécurité enfant
» est allumé lorsque
cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne.
Cette fonction reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou
débranché et rebranché.
Arrêt son
La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Arrêt son, appuyez simultanément sur les boutons Essorage
et Séchage pendant 3secondes. Le témoin « Arrêt son » est allumé lorsque cette fonction
est activée.
WD806*
3 SEC.
3 SEC.
WD816*
WD806*
3 SEC.
3 SEC.
WD816*
Français - 26
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un arrêt différé de 3 à 19heures (par tranches d’une
heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt différé
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le témoin «Arrêt différé » s’allume et l’horloge
commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure définie.
4. Pour annuler la fonction Arrêt différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le
lave-linge en marche.
Fonction Vidange uniquement
Si vous souhaitez vidanger l’eau du lave-linge, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Tournez le Sélecteur de programme sur la position Essorage
3. Appuyez sur le bouton Essorage à plusieurs reprises jusqu'à ce que « Sans essorage ( ) »
s'allume.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Mon cycle
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
Appuyez sur le bouton Mon cycle pour charger et utiliser les options Mon cycle enregistrées.
Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du Sélecteur de programme.
4. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir le Tableau des programmes en page 41 pour connaître les options possibles pour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant
sur le bouton Mon cycle pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle préféré. Le
programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous
sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon cycle pendant 3
secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés
et la DEL clignote pendant 3 secondes.
Effectuer un lavage
Français - 27
02 EffEctuEr un lavagE
Eco Bubble
Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus
rapidement.
Programme Fonction Eco Bubble
Annulation de la fonction Eco
Bubble
Coton, Synthétiques, Quotidien,
15’ Express
Disponible
Disponible
Lavage super éco., Imperméable,
Bébé coton, Laine
Non disponible.
• UneautrefonctionEcoBubblepeutêtreappliquéeenfonctionduprogramme.
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la
désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionner une fonction
4. Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant
dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de
linge et refermez le tiroir à lessive.
• Ajouter la quantité appropriée de détergent dans le
tiroir à détergent
,et ajouter l'assouplissant dans le
compartiment assouplissant juste sous la ligne de
base de fibres adoucisseur (MAX) de « A »)
• Si le programme Prélavage est sélectionné, versez
également de la lessive dans le bac de prélavage .
• Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le
compartiment à lessive liquide dans le tiroir (voir la
section « Lessive liquide » page 33).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le lavage.
• La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé.
• Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco
Bubble.
• Unnombresufsantdebullesestgénéréavecunequantitédedétergentspéciée.
• Veuilleznettoyerfréquemmentleltreàimpuretés.Lenettoyagepériodiquepermetde
générer suffisamment de bulles.
• Selonletypedelingeetdelessive,lesbullespeuventêtreabsorbéesetilpeutsembler
n'y en avoir qu'une faible quantité.
• Bienquelesbullessoientgénéréesdèsledébutdulavage,celapeutprendreplusieurs
minutes pour qu'elles deviennent visibles.
Français - 28
Effectuer un lavage
AIR Wash
AIR Wash permet de rafraîchir votre linge sans utiliser d’eau, grâce à son puissant système de
ventilation. Les vêtements pouvant être rafraîchis sont les manteaux en laine, les vêtements en
coton, les chasubles, pullovers et costumes. (N’utilisez jamais l’option Air Wash pour plus de
deux articles ou au-delà de 1 kg à la fois.)
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le lave-linge et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez AIR Wash en tournant le Sélecteur de programme.
MODE DURÉE DU CYCLE
Désodorisation 29 min
Anti-allergies 59 min
• Lorsque l’une de ces options est activée, plus aucun bouton ne fonctionne ; seule l’heure
de départ différé (entre 3 et 19 heures) peut être sélectionnée.
4. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• LeboutonAIR Wash ne peut pas être sélectionné s’il y a de l’eau dans le tambour.
Vidangez l’eau, puis sélectionnez le bouton AIR Wash.
• AppuyezsurleboutonDépart/Pause ou Marche/Arrêt pour retirer le linge.
• VouspouvezutiliserdesfeuillesdeparfumoudeséchageaveclesprogrammesAIR
Wash afin de parfumer votre linge (comptez une feuille pour un ou deux articles).
La fonction AIR Wash ne doit pas être utilisée sur les vêtements suivants :
• Lesvêtementsfragilesencuir,vison,fourrure,soie,etc.
• Lessous-vêtementsbrodés,lescoussinscomportantdesélémentsd’ornementetles
tenues de soirée avec décorations.
• Lesvêtementsavecdesboutonspouvantcasser.
• Lesvêtementsamidonnéspeuventêtredéformés.
• Lelingedemaisoncontenantdubois(parexemple,lesrepose-cous)
- Les oreillers ou couvertures remplis de matières synthétiques et non de coton
- Les couvertures électriques
• Lescouverturespelucheuses
• Lescouverturesvolumineuses
• Lesoreillersenlatex
Français - 29
02 EffEctuEr un lavagE
UTILISATION DU CYCLE DE SÉCHAGE
Se référer à l’étiquette de la capacité de séchage et s’assurer de placer les vêtements à un niveau inférieur
à la ligne indiquée pour les vêtements à sécher de 6,0 kg (5,0 kg) (sur certains modèles).
1. Ouvrez le hublot, placez les vêtements et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis sur le bouton Séchage.
: Le programme standard est automatiquement sélectionné.
• Séchagen’estpasdisponiblepourNettoyagetambour,AIRWashetLainecourses.
3. Sélectionnez le bouton Séchage comme suit.
Programmes de séchage
• Appuyezplusieursfoissurceboutonpourfairedélerlesdifférentstypesdeséchage
dans l’ordre suivant :
Prêt à ranger
Basse température
Repassage
Temps de séchage
(30 min
1:00 h
1:30 h
2:00 h
2:30 h
3:00 h
3:30 h
4:00 h
4:30 h)
Prêt
à ranger
Type de séchage Informations
Temps
(charge maxi.)
WD816 WD806
Séchage
auto
Prêt à ranger (
)
Standard: sèche le linge. 180min 180min
Basse température
(
)
Sèche le linge à basse température afin
de respecter votre linge.
200min 200min
Repassage (
)
Laisse le linge légèrement humide afin
de faciliter le repassage.
140min 140min
Temps de séchage (
)
Vous pouvez sélectionner le temps de
séchage adapté au type de tissu, à la
quantité et au degré d’humidité de votre
linge.
270min 270min
• Letempsdeséchages’afcheautomatiquementaprèsdétectiondupoidsdulingean
d’optimiser les résultats.
• Sivotrelingepèsemoinsde3,0kg,utilisezleséchageautomatique.S’ilpèse
plus,utilisezleprogrammeTempsdeséchage.
• Silescyclesd’essorageetdeséchagesontsélectionnés,lavitessed’essorageest
automatiquement sélectionnée afin d’optimiser les résultats.
• Pourlecycledeséchage,vériezquelavanned’arrivéed’eauestouverte.
4. Versez la quantité de produit de lavage et d’adoucissant adaptée dans le tiroir et refermez-le.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
: le lavage et le séchage se déroulent automatiquement pour des résultats optimaux.
• Leprogrammesélectionnénepeutplusêtremodiéunefoisqueleséchagea
commencé.
• Sil’arrivéed’eaufroideestfermée,leséchagen’estpaseffectué.
• Sivoussouhaitezsécherdulingeaprèsunlavageàlamain,sélectionnezàlafoisle
programme Essorage et Séchage.
Français - 30
Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
«Fuzzy Control» de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l’adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Synthétiques,
Quotidien, Bébé coton et
Lavage super éco.
. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si
le linge à laver est très sale.
7.
Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge: Coton, Synthétiques, Quotidien, 15’ Express, Bébé coton, Lavage super
éco., Imperméable, Laine. Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le
panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de
progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
de lavage.
Lorsque le programme est terminé:
À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
Effectuer un lavage
Français - 31
02 EffEctuEr un lavagE
Laver du linge en mode manuel
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Temp. pour choisir la température.
(
:
Eau froide, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d’essorage.
(
: Sans essorage,
:
Arrêt cuve pleine )
10. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options disponibles (de 3 à 19heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants:
• Symbole textile: séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et
les rayonnes.
• Couleurs: séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs
séparément.
• Taille: placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du
lavage.
• Sensibilité: lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs
de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet
d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le
tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de
les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas
endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à
l’aide d’un fil avant le lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats
tout en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
Français - 32
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez
le tableau ci-dessous afin de déterminer la charge maximale autorisée en fonction du type de
textile.
Type de textile Capacité
Modèle
WD816 WD806
Coton
- légèrement/moyennement
sale
- très sale
8,0 kg 8,0 kg
Synthétiques 3,0 kg 3,0 kg
Imperméable 2,0 kg 2,0 kg
Laine 2,0 kg 2,0 kg
• Silachargedelingen’estpaséquilibrée(lemessage«UE» s’affiche), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage.
• Lorsquevouslavezdesdrapsoudescouettes,ilsepeutqueladuréedelavagesoit
allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Assurez-vousdeplacerlessoutien-gorge(lavablesàl’eau)
dans un sac à linge (à acheter séparément).
• Lespartiesmétalliquesdelastructurepeuventeneffetsortirdu
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
• Lesvêtementslégersetdepetitetaille,telsqueleschaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations
anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des
accidents impliquant des blessures.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de
la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine.
• Utilisezunelessiveliquideneutrepourlaine.
• Lorsquevousutilisezdelalessiveenpoudre,ilpourraitresterdesrésidusdelessive
dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine).
Effectuer un lavage
ATTENTION
Français - 33
02 EffEctuEr un lavagE
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N'ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou
de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive
avant de
démarrer votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section
« Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
•
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à
lessive liquide.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ).
Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans
le compartiment réservé à l'adoucissant (
).
4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage
.
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux:
• Lessivesentablettesouencapsules
• Lessivesnécessitantunebouledoseuseetunlet
Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le
bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein.
Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après
avoir ajouté de l’assouplissant dans le compartiment à lessive de rinçage.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NEDÉPASSEZPASletraitderemplissagemaximum.
• Sivousutilisezunelessiveenpoudre,retirezle
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous
les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Aprèslelavage,ilsepeutqu'ilyaitencoreunpeude
liquide dans le tiroir à lessive.
MAX
MAX
Compartiment
à lessive
liquide
ATTENTION
Français - 34
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur
du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Positionnez le Sélecteur de programme sur le programme Nettoyage tambour.
• Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Arrêt différé.
• La température de l'eau lors du programme Nettoyage tambour est réglée sur 70 ˚C.
• Il sera automatiquement fixé en coton à 30 ˚ C du programme niveau d'eau lorsque le
vêtement est mis en dedans.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive
, puis refermez le tiroir (dans le cas où un
produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
• Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
• Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartiment à lessive liquide (en option).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour
démarre.
• Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
• Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour.
Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
• N'utilisezjamaisdeproduitnettoyantstandardavecleprogrammeNettoyage
tambour.
• Utilisezuniquement1/10delaquantitédeproduitdenettoyagedetambour
recommandée par le fabriquant du produit.
• L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
• Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit
de nettoyage spécial tambour uniquement.
• Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou
un produit de nettoyage spécial tambour uniquement.
WD806*
WD806*
ATTENTION
WD816*
WD816*
Français - 35
03 Nettoyage et eNtretieN
Message d'avertissement automatique de Nettoyage
tambour
• Si le message Nettoyage tambour s'affiche à l'écran et que
le voyant du sélecteur de programme s'allume aprèsun
lavage, cela signifie que le nettoyage de la cuve (du tambour)
est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine,
allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le
programme Nettoyage tambour.
• Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour,
le message Nettoyage tambour disparaît et le voyant du
sélecteur de programme s'éteint. Cependant, l'indicateur
«Nettoyage tambour» sur l'écran et la lampe sur le Sélecteur
de programme restent de nouveau allumés après deux
lavages effectués. Cela n'entraînera cependant aucun
problème avec le lave-linge.
• Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de
nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois,
il est possible que son apparition varie en fonction de la
fréquence d'utilisation du lave-linge.
• Lorsquecettealarmesedéclenche,nettoyez
égalementleltreàimpuretés(reportez-vousàla
section « Nettoyage du filtre à impuretés » en page 36).
Àdéfaut,lesystèmedelavageEcoBubbleseramoins
efficace.
VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher
de son guide.
4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir sur environ 15 cm.
5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient.
Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez.
Préparez une cuvette plus grande.
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du filtre en place.
Capot du
filtre
WD806*
WD806*
WD816*
WD816*
Tuyau de
vidange
d’urgence
Bouchon
de vidange
d’urgence
Français - 36
NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6fois par an ou lorsque le message d’erreur «5E»
s’affiche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.)
Si des substances étrangères s'accumulent dans les filtres à impuretés, la performance de la fonction bulle
(bubble) sera dégradée.
Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation.
1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le
lave-linge en urgence » page 35).
Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci
pourrait s’écouler de l’appareil.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l’eau.
4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas
bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
7. Remettez le capot du filtre en place.
N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine
fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée.
• Pensezàremettrelecouvercledultreaprèsavoirnettoyéleltre.Sileltren’estpasdansla
machine, votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait
survenir.
• Leltredoitêtreentièrementremontéaprèsnettoyage.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
ATTENTION
ATTENTION
Bouchon
du filtre à
impuretés
Français - 37
03 Nettoyage et eNtretieN
NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à
l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le
compartiment à lessive liquide (en option) du
tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment
de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant
fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d’erreur «4E» s’affiche:
1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d’eau dues à l’air
sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge.
3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau
jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Manette d’ouverture
Séparateur d’adoucissant
Compartiment à lessive
liquide (option)
Français - 38
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Silatempératureestdescendueendessousde0°Cetquevotrelave-lingeagelé:
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez agir 10minutes.
5. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Coton et versez un produit de blanchiment dans le bac de
blanchiment. Ensuite, appuyez surLavageexpress. Lancez un cycle complet à vide.
2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l’air circuler à l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
Français - 39
04 Dépannage
Codes d’erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
• Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
l’eau n’arrive pas ou le débit
est insuffisant.
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
• Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
• Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
il reste de la lessive dans
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
• Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-
linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
• Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
le lave-linge ne vidange et/
ou n’essore pas.
• Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
le hublot est verrouillé ou ne
s’ouvre pas.
• Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du
lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
Français - 40
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte.
4E
• Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau.
Quand le lave-linge affiche le code « 4 E », il ne vidange pas pendant
3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/Arrêt n’est pas
fonctionnelle.
5E
• Nettoyez le filtre à impuretés.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
• Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
UE
• La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous
souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain
ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas
satisfaisant et que le message d’erreur «UE» apparaisse à l’écran.
cE/3E
• Contactez le service après-vente.
HOT
• Ce message apparaît lorsque la température interne du tambour est
élevée.
Le ventilateur se met automatiquement en marche. Il vous suffit
d’attendre que le message « Hot » (Chaud) disparaisse.
Sud/Sd
• Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse est
détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée.
Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend (c’est l’une
des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les
défaillances de non-détection).
Uc
• Si la tension électrique fournie est instable, le lave-linge se met en
pause pour protéger ses équipements électriques.
• Si la tension correcte est fournie, le cycle reprend automatiquement.
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Codes d’erreur et de
dépannage
Français - 41
05 Tableau des programmes
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
PROGRAMME
Chargemaxi.(kg) Lessive
Température
maxi.
(
˚C
)
Vitesse d’essorage maxi.
(tr/min)
WD816 WD806 Prélavage Lavage
Adoucis-
sant
WD816P4 WD806P4
Coton 8,0 8,0
oui
95 1400 1400
Synthétiques 3,0 3,0
oui
60 1200 1200
Quotidien 4,0 4,0
oui
60 1400 1400
15’ Express
2,0 2,0 - oui
40 800 800
Nettoyage tambour - - - - - 70 400 400
Bébé coton 4,0 4,0
oui
95 1400 1400
Lavage super éco. 4,0 4,0
oui
40 1200 1200
Imperméable 2,0 2,0 - oui - 40 1200 1200
Laine 2,0 2,0 - oui - 40 800 800
PROGRAMME Eco Bubble Intensif Arrêt différé Séchage
Coton
Synthétiques
Quotidien
15’ Express
-
Nettoyage tambour - -
-
Bébé coton
Lavage super éco.
Imperméable
-
Laine
-
-
1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 18minutes.
2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN
60456.
Coton 60 ˚ C + Intensif + Eco Bubble sont des programmes en fonction de EN60456
3. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de
linge.
4. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
Français - 42
Annexe
TABLEAU DES SYMBOLES D’ENTRETIEN DES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant: lavage, blanchiment, séchage
et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes
associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de
lavage.
Textile résistant Repassage à 100˚C maximum
Textile délicat Repassage interdit
Lavage à 95 ˚C
Nettoyage à sec avec tous les
dissolvants habituels
Lavage à 60 ˚C
Nettoyage à sec au percloréthylène,
aux dissolvants fluorés ou aux
essences minérales uniquement
Lavage à 40 ˚C
Nettoyage à sec aux essences
minérales uniquement
Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit
Lavage à la main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage
Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre
Chlorage interdit
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200˚C maximum
Séchage en machine possible,
température basse
Repassage à 150˚C maximum Séchage en machine interdit
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez
respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon
d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez
le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en
fonction du programme utilisé).
Français - 43
06 Annexe
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
WD816P4SA** WD806P4SA**
L600mm X P600mm X H850mm L600mm X P600mm X H850mm
PRESSION DE L’EAU
50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa
VOLUME D’EAU
48 48
POIDS NET
WD816P4SA** WD806P4SA**
70 kg 70 kg
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE
8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE] 8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE]
CAPACITÉ DE SÉCHAGE
5,0 kg 5,0 kg
CONSOMMATION
MODÈLE
WD816P4SA** WD806P4SA**
LAVAGE
220 V 100 W 220 V 100 W
240 V 100 W 240 V 100 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
SÉCHAGE
230 V 1600 W 230 V 1600 W
ESSORAGE
MODÈLE
WD816P4SA** WD806P4SA**
230V
400 W 400 W
POMPAGE
34 W 34 W
VITESSES
D’ESSORAGE
MODÈLE
WD816P4SA** WD806P4SA**
tr/min
1400 1400
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration.
Français - 44
Annexe
FICHE DU LAVE-LINGE - SÈCHE-LINGE COMBINÉ MÉNAGER
Selonlaréglementation(UE)n°90/60/CE
« * » Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à
l’autre.
Samsung
Nom du modèle WD806P4SA** WD816P4SA**
Classe énergétique
A (Très efficace) à G (Peu efficace) A A
Consommation énergétique
Lavage, essorage et séchage kWh 5,44 5,44
Lavage et essorage uniquement kWh 1,04 1,04
Classe de performance de lavage
A (Efficace) à G (Peu efficace) A A
Classe d'efficacité d'extraction de l'eau
A (Efficace) à G (Peu efficace) A A
Taux d'humidité résiduelle % 44 44
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1400
Capacité
Lavage kg 8 8
Séchage kg 5 5
Consommation d'eau
Lavage, essorage et séchage 88 88
Lavage et essorage uniquement 48 48
Temps du programme pour cycle de fonctionnement complet (lavage
coton 60 ºC et séchage 'coton sec' pour capacité nominale de lavage)
Lavage, essorage et séchage min 625 625
Lavage et essorage uniquement min 265 265
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche
technique renvoient
Lavage Coton 60 ºC + Intensif + Eco bubble
Séchage Séchage + Prêt à ranger
Consommation annuelle estimée pour un foyer de 4 personnes, qui
utilise toujours le séchage (200 cycles)
Consommation énergétique kWh/an 1088 1088
Consommation d'eau 17600 17600
Consommation annuelle estimée pour un foyer de 4 personnes, qui
n'utilise jamais le séchage (200 cycles)
Consommation énergétique kWh/an 208 208
Consommation d'eau 9600 9600
Mémo
Mémo
Mémo
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
N°codeDC68-03223Q-04_FR
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
imagine… ongekende mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
WD816P4SA**
WD806P4SA**
Nederlands - 2
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13
13 De onderdelen controleren
14 Installatievereisten
14 Elektrische toevoer en aarding
14 Watertoevoer
15 Afvoer
15 Ondergrond
15 Omgevingstemperatuur
15 Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren
DE WAS DOEN
21
21 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
25 Kinderslot
25 Geluid uit
26 Eindtijd
26 Alleen pompen
26 Mijn programma
27 Eco Bubble
28 AIR Wash
29 Het droogprogramma gebruiken
30 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
31 Kleding handmatig wassen
31 Wasvoorschriften
32 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
32 Over het te gebruiken wasmiddel
33 Wasmiddellade
33 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen)
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW
WASMACHINE
34
34 Trommel reinigen
35 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
36 Het vuilfilter reinigen
36 De buitenkant reinigen
37 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
37 Het filter van de waterslang reinigen
38 Een bevroren wasmachine repareren
38 De wasmachine opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
39
39 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
40 Foutcodes
PROGRAMMAOVERZICHT
41
41 Programmaoverzicht
APPENDIX
42
42 Wasvoorschriften
42 Zorg voor het milieu
43 Specificaties
44 Informatieblad van huishoudelijke
wasdroogcombinaties
Nederlands - 3
veiligheidsvoorschriften
Het toestel is alleen voor thuisgebruik ontworpen.
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem even de
tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt van de vele voordelen en
mogelijkheden van uw wasmachine.
WAT U OVER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MOET WETEN
Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en
functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is
beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde
verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en
bedienen van uw wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle
waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de symbolen en tekens in deze
gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig
persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel
en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel
tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken:
NIET.proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen.
Trek de netstekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te
vermijden.
Vraag de servicedienst om hulp.
Opmerking
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen
raadplegen.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het
werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt.
Nederlands - 4
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische schokken
of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene voorzorgsmaatregelen na te leven
waaronder:
Laat kinderen (of huisdieren) niet in of op uw product spelen. De deur van
het product is van binnenuit niet eenvoudig te openen en kinderen kunnen
ernstig gewond raken bij opsluiting.
Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan
ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder
toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij
deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het
apparaat spelen.
Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig
gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens servicemonteur of
een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om risico te vermijden, dat snoer
vervangen.
Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de
watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn.
Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatie-openingen dan
mag dee niet door tapijt belemmert worden.
Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. De
oude slangensets dienen niet meer gebruikt te worden.
WAARSCHUWING
Nederlands - 5
VOORZICHTIG: om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van
de thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te worden
aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of op een circuit dat
regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
De wasdroger mag niet worden gebruikt wanneer voor de reiniging
industriële chemicaliën zijn gebruikt.
Indien van toepassing dient de plukselval regelmatig te worden gereinigd.
Pluksel mag zich niet ophopen rond de wasdroger. (niet van toepassing op
apparatuur die wordt ontlucht aan de buitenzijde van het gebouw)
Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om de terugstroom van
gassen in de kamer te voorkomen van apparaten die andere brandstoen
verbranden, zoals open vuur.
Niet ongewassen items in de wasdroger drogen.
Items die zijn bevuild met substanties als bakolie, aceton, alcohol, benzine,
kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars moeten in
heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat
ze worden gedroogd in de wasdroger.
Items als schuimrubber (latexschuim), douchekappen, waterdichte kleding,
items met rubber en kleding of kussens gevuld met schuimrubber dienen
niet in de wasdroger te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt volgens
de instructies die op de wasverzachter staan.
Het laatste deel van een droogcyclus vindt plaats zonder warmte
(afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat de items een temperatuur hebben die
de items niet beschadigen.
Verwijder alle voorwerpen uit de zakken zoals aanstekers en lucifers.
Nederlands - 6
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Stop nooit een wasdroger voor het einde van de
droogcyclus, tenzij alle items snel verwijderd en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
De uitlaatlucht mag niet worden afgevoerd in een rookkanaal dat wordt
gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoen
verbranden.
Het apparaat mag niet op een dusdanige manier achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde
kant als die van de wasdroger worden geïnstalleerd, waardoor het volledig
openen van de wasdrogerdeur wordt beperkt.
Voor gebruik in Europa: Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij ze continu onder toezicht zijn.
Nederlands - 7
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf
worden uitgevoerd.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom
wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat.
Gebruik ook geen verlengsnoer.
- Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
- Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
- Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar
beneden loopt.
- Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen
gevaarlijk kan zijn.
- Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
- Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard
en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is
uitgevoerd.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die
blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen
- Bij vorst kunnen de buizen barsten
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
WAARSCHUWING
Nederlands - 8
veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
- Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen.
WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed
bereikbaar is.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit
het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
dragen.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op
met het dichtstbij zij nde servicecenter.
- Raak de stekker niet met natte handen aan
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
- Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking
leiden.
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Nederlands - 9
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
- Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden.
Hierdoor kan letsel ontstaan.
- Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel
ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
- Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht
gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen.
- Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het
gevolg zijn.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te
trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos.
- Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren.
- Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
standaardzekering.
- Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Nederlands - 10
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met
behulp van een zachte, vochtige, doek.
- Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
- Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
- De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem
is met de afvoer.
- Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de
afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van
elektriciteit.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
- Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is.
- Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer
goed vast is aangedraaid.
- Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes
en dergelijke).
- Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of
er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
- Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat
lekkage tot gevolg hebben.
Beperken van het brand- of explosiegevaar:
- Onder bepaalde omstandigheden kan er waterstofgas ontstaan in een warm-
watersysteem, zoals wanneer uw boiler twee weken of langer niet is gebruikt.
WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Wanneer uw warmwatersysteem twee weken lang niet
is gebruikt, zet dan alle warmwaterkranen in uw huis open en laat het water gedurende
meerdere minuten lopen, voordat u uw wasmachine gebruikt. Hierdoor ontsnapt
eventueel opgehoopt waterstofgas. Daar waterstofgas brandbaar is moet u ondertussen
niet roken of open vuur aansteken. Bij een gaslek onmiddellijk ventileren zonder dat u de
elektrische schakelaar aanraakt.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van
het product.
In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen en kan Samsung
niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd
gebruik.
VOORZICHTIG
Nederlands - 11
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed,
brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
enzovoort).
- Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
- Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de
wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is
heet. Raak het dus niet aan.
- Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
- Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
- Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes,
sweat suits en fiets-, motorfiets-en autohoezen enzovoort.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
- Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het
gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
- Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje.
- Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen,
etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
- Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen
deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
- Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage
ontstaan.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor
langere tijd in de kuip liggen.
- Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
- Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
- Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen.
- Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Nederlands - 12
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
- Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
- Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
- Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
- Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden
gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen.
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet
met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
WAARSCHUWING
veiligheidsvoorschriften
Nederlands - 13
01 InstallatIe
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Steeksleutel
Doppen
voor de
boutgaten
Koudwater-
toevoerslang
Warmwater-
toevoerslang
(geselec-
teerde model)
Slanggeleider
Dopbevestiging
(geselecteerd
model)
Vakje voor
vloeibaar
wasmiddel
(geselecteerd
model)
Watertoevoerslang
* Doppen voor de boutgaten : Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 5 dopjes).
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Stelpoten
Werkoppervlak
Stekker
Afvoerslang
Vuilfilter
Afvoer voor
noodgevallen
Filterklep
Trommel
Vergrendeling
Nederlands - 14
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 en 8 Bar ligt. Een
waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer
er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat
de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• Dekranenmakkelijktoegankelijktemaken.
• Dekraandichttedoenwanneerdewasmachinenietgebruiktwordt.
• Regelmatigtecontrolerenoplekkagebijdeaansluitingenvandetoevoerslang.
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
installatie van uw wasmachine
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Nederlands - 15
01 InstallatIe
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet
in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn,
zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd
wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan
de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten – 25 mm Achterkant – 50 mm
Bovenkant – 25 mm Voorkant: 465 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een
ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke
ventilatieruimte nodig.
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorgvooreenhardevlakkeondergrondzondervloerbedekkingofandere
ventilatiebelemmeringen
• Vermijddirectzonlicht
• Zorgvoorvoldoendeventilatie
• Hetmagernietvriezen(onder0˚C)
• Vermijdhittebronnenzoalsolieofgas
• Zorgvoorgenoegruimte,zodatdewasmachinenietopzijneigensnoerstaat
Nederlands - 16
installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzij de van de
eenheid verwij deren.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
Steek het onderdeel om het deksel vast
te zetten (één van de toebehoren in de
kunststof verpakking) in de uitsparing
aan de achterzijde van de wasmachine,
nadat u het elektriciteitssnoer er uit hebt
genomen
WAARSCHUWING
Opties
Opties
Opties
Nederlands - 17
01 InstallatIe
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer
vast met de bijgeleverde sleutel.
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de fitting los
te draaien, de slang te draaien en de fitting
vervolgens weer vast te draaien.
Voor geselecteerde modellen met een extra warm waterinname:
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor
warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan
en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken.
Opties
Nederlands - 18
installatie van uw wasmachine
De watertoevoerslang aansluiten
1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang.
2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier
schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens
de adapter en draai deel (2) in de richting van de pijl totdat
er een kloof van 5 mm ontstaat.
3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig
vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog
tilt.
Draai deel (2) in de richting van de pijl en verbind (1) en (2).
4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter.
Als u onderdeel (3) loslaat, wordt de slang
automatisch verbonden met de adapter met een
hoorbaar 'klik' geluid.
Nadat u de watertoevoerslang met de adapter
heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed
vastzit door benedenwaarts te trekken aan de
watertoevoerslang.
5. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op
de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine.
Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee.
Adapter
Watert-
oevoerslang
1
2
5 mm
1
2
Watertap
Opties
3
Nederlands - 19
01 InstallatIe
6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen
water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van
waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen.
Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een
waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
• Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen
lekkages te bieden.
Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit
automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven.
• Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de
afbeelding.
WAARSCHUWING
Nederlands - 20
installatie van uw wasmachine
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking
moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen,
zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm
boven de grond bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een
65 cm hoge verticale buis aan. De buis mag niet korter
dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
Eisen aan de vaste afvoerpijp:
• Minimalediameter5cm.
• Minimaleafvoercapaciteit60literperminuut.
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van 220 V-240V/50Hz beschermd door een zekering of
installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en
aarding.)
Testrun
Zorg ervoor dat u de wasmachine correct installeert door het programma Spoelen +
Centrifugeren uit te voeren nadat de installatie is voltooid.
STAP 6
Kalibratiemodus
De wasmachine van Samsung detecteert automatisch het gewicht van het wasgoed. Voor een
nauwkeurigere detectie van het gewicht, voert u na de installatie de kalibratie uit. Bij de kalibratie
voert u de onderstaande stappen uit.
1. Verwijder wasgoed of andere inhoud uit de machine en schakel de machine uit.
2. Druk de knoppen Temp. en Eindtijd tegelijkertijd in en druk tevens op de knop Aan/Uit.
Vervolgens wordt de machine ingeschakeld. Activeer de kalibratiemodus.Het bericht “CLB”
verschijnt.
3. Druk op de knop Start/Pauze om “Kalibratiemodus” te activeren.
4. De wastrommel draait ongeveer 3 minuten lang rechtsom en linksom.
5. Als “Kalibratiemodus” is voltooid, wordt “END/0(En)” weergegeven op het display en wordt
de machine automatisch uitgeschakeld. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
Afvoerslang
Slanggeleider
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
Nederlands - 21
02 De was Doen
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is
bepalen welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonder inhoud (dus zonder wasgoed).
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Stop wat wasmiddel in het vakje
in de wasmiddellade
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stijfsel.
Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel
(raadpleeg pagina 33 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop
geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje
:Toevoegingen,bijvoorbeeldwasverzachter(maximaaltotdeondersterand(MAX)van
A vullen).
BASISAANWIJZINGEN
1. Doe de was in de wasmachine.
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
hand van het schema op pagina 31-32.
• Zorgdatergeenwastussendedeurkomt,hierdoorkanwatergaanlekken.
• Erkannahetwassenwasmiddelachterblijveninhetvoorsterubbervandewasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
• Raakhetdeurglasnietaanterwijluwwasmachinedraait.Ditkannamelijkheetzijn.
• Maakdewasmiddelladeofhetvuillternietopenterwijluwwasmachinedraait.Anders
kunt u heet water of stoom over u heen krij gen.
• Wasgeenwaterdichtestoffenmetnormaleprogramma's,behalvehetprogrammavoor
outdoorkleding.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
WAARSCHUWING
Nederlands - 22
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
PROGRAMMAKEUZE-
KNOP
Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met
behulp van de knop voor programmakeuze” . (zie pagina 30)
Katoen - voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch - voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz.
van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke
combinaties.
Dagelijkse was - Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed
en hemden.
Kort programma - Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en
minder dan 2kg wasgoed.(WD816*)
15’Kort programma - Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels
en minder dan 2kg wasgoed.(WD806*)
• Deduur(15’minuten)kanafwijkenvandeaangegevenduur
afhankelijk van de waterdruk, waterhardheid, temperatuur
van het aangevoerde water, omgevingstemperatuur, type
en hoeveelheid wasgoed en mate van verontreiniging, het
gebruikte wasmiddel, fluctuaties in de elektriciteitsvoorziening
en de ingestelde extra mogelijkheden.
•
Gebruik maar een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een kleine
de was doen
7
10 96
5
4
31
128 112 13
WD806*
WD816*
1
2
Nederlands - 23
02 De was Doen
hoeveelheid wasgoed (minder dan 2kg) voor het Kort programma
(15’Kort programma). Wanneer u teveel wasmiddel gebruikt kan dit na
het wassen op het wasgoed achterblijven.
Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
Spoelen + Centrifugeren - voor een was die alleen gespoeld hoeft te
worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen
moet worden toegevoegd.
Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet
u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40
wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
AIR Wash - Dit programma is handig om vieze luchtjes te verwijderen.
Draai aan de programmakeuzeknop voor de volgende programma’s.
(
Opfrissen Opfrissen-hygiënisch
)
• Opfrissen - Gaat vieze luchtjes in de was tegen
• Opfrissen-hygiënisch - Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken
door een sterker Opfrissen-hygiënisch proces met een hogere
temperatuur.
Drogen - Hiermee wordt de was automatisch gedroogd waarbij de
hoeveelheid en het gewicht van de was wordt gedetecteerd.
Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om
te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne
kleding.
Super ecowas - Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte
wasresultaten bij laag energieverbruik.
Outdoorkleding - Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en
sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele
technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en
microvezel.
Wol -
alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
• Bijhetwolprogrammawordthetwollenwasgoedgewassen
door middel van rustige bewegingen van de machine.Door
deze rustige bewegingen en het weekproces wordt uw wollen
wasgoed optimaal beschermd tegen krimpen en vervormen en
toch heel schoon. Dit is geheel normaal.
• Voorwolwordteenneutraalwasmiddelaanbevolen.Ditgeeft
betere wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Alleen pompen
- Draai de Programmakeuzeknop naar de stand
Centrifugeren, druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje
“ Niet centrifugeren(
)” brandt, en druk daarna op de knop Start/Pauze om
het water leeg te laten lopen.
SELECTIEKNOP
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare
temperaturen te selecteren:
(
:
Koud,20˚C,30˚C,40˚C,60˚Cen95˚C).
SPOELEN
SELECTIEKNOP
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt
maximaal vijf spoelbeurten instellen.
CENTRIFUGEREN
SELECTIEKNOP
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
centrifugesnelheden te selecteren.
WD816P4
WD806P4
,
, 400, 800, 1200, 1400 toeren/min
Niet centrifugeren
”: na het leegpompen wordt de was in de trommel
niet gecentrifugeerd.
“Spoelwater vasthouden
- het laatste spoelwater blijft in de
machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst
de machine leegpompen of de was centrifugeren.
3
4
5
Nederlands - 24
de was doen
DROOGKNOP
Wanneer u op de knop drukt, hebt u de volgende opties.
Kastdroog
Lage temperatuur
Strijken
Tijd instellen
(30min.
1:00 h
1:30 h
2:00 h
2:30 h
3:00 h
3:30 h
4:00 h
4:30 h)
Kastdroog
Kastdroog - Gebruik deze cyclus voor het drogen van bijvoorbeeld
katoen, ondergoed en linnen.
Lage temperatuur -Metdezecyclusbeschermtuwarmtegevoelige
artikelen door bij een lage temperatuur te drogen.
Strijken - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel
nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan worden gestreken.
Tijd instellen - De was wordt gedurende de opgegeven tijdsduur
gedroogd.
• Wasgeenwasgoeddatnietmagwordengedroogd.Ditzou
ook bij lage temperaturen kunnen vervormen.
• MetdeoptiesKastdroog,Lagetemperatuur,StrijkenenTijd
instellen wordt het gewicht van de waslading gedetecteerd
zodat er een nauwkeurige droogtijd kan worden weergegeven
en het wasgoed beter kan worden gedroogd.
• Dedroogomstandighedenkunnenafhankelijkvanhetsoort
wasgoed en de hoeveelheid ervan verschillen.
• DrogenisnietbeschikbaarvoordecycliTrommelreinigen,AIR
Wash en Wol.
ECO BUBBLE
SELECTIEKNOP
De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de
knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt
ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel).
Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen.
• Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn
ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien
wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld).
• Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de
bellengenerator automatisch uitgeschakeld.
• Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen,
waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een
optimaal resultaat (raadpleeg pagina 27 voor meer informatie).
SELECTIEKNOP
EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
de Eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
SELECTIEKNOP
VOORWAS
Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen beschikbaar bij:
Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Babykleding en Super ecowas programma.
SELECTIEKNOP
INTENSIEF WASSEN
druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief gewassen
moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
KNOP MIJN
PROGRAMMA
Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van
vervuiling, optie, enz.
SELECTIEKNOP
START/PAUZE
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
AAN/UIT-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder
dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
9
8
10
11
12
13
7
6
Nederlands - 25
02 De was Doen
Kinderslot
Methetkinderslotkuntudeknoppenvergrendelenzodathetgekozenwasprogrammanietkan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste
3 seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje “Kinderslot
” licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft
ingeschakeld, zelfs wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het snoer wordt
losgekoppeld.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk
uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3
seconden op de knoppen Centrifugeren en Drogen. Het indicatielampje “Geluid uit ” licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
3 SEC. 3 SEC.
WD806*
WD816*
WD806*
3 SEC.
WD816*
3 SEC.
Nederlands - 26
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Eindtijd ” gaat branden en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
Alleen pompen
Wanneer u alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, volgt u de onderstaande
instructies.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar de centrifugestand.
3. Druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “Niet centrifugeren ( )”
brandt.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Mijn programma
Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur,
centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.).
Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder
Mijnprogramma.Tevensknipperendegekozenprogramma-enoptielampjes.
UkuntalsvolgtalleoptiesvoorMijnprogrammainstellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer het programma met de Programmakeuzeknop.
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 41 voor beschikbare opties bij elk
programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door
de knop Mijn programma langerdan3secondeningedrukttehoudenindemodusMijn
programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer
datudefunctieMijnprogrammakiest,opnieuwweergegeven.
UkuntdeinstellingenvoorMijnprogrammawijzigendoorhetbovenstaandeproceste
herhalen.
DemeestrecenteinstellingenwordenweergegevenwanneeruopnieuwdefunctieMijn
programma selecteert.
AlsuopMijnprogrammadruktendezeknopbinnen3secondenweerloslaat,worden
heteerderopgeslagenprogrammametbijbehorendeoptiesweergegeven.AlsuMijn
programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde
programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3
seconden.
de was doen
Nederlands - 27
02 De was Doen
Eco Bubble
MetEcoBubblewordthetwasmiddelgelijkmatigverdeeldendringthetsnellerendieperinhetweefsel
door.
Programma Bellenfunctie
De bellenfunctie wordt gean-
nuleerd
Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was ,
Kort programma (15’Kort programma)
Beschikbaar
Beschikbaar
Super ecowas, Outdoorkleding,
Babykleding, Wol
Niet beschikbaar
• Afhankelijkvanhetprogrammakaneenanderebellenfunctiewordentoegepast.
Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de
bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie
weer in te schakelen.
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer een functie.
4. Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en
wasverzachter voor de desbetreffende hoeveelheid was in
de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade.
• Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje
en doe de wasverzachter in het
vakje voor de wasverzachter net onder de onderste
rand(MAX)van"A"voorwasverzachter)
• Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u
ook wasmiddel toe in het voorwasvakje .
• Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten
(raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina
33).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
• Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
• De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt
gewassen.
• Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet
meer toevoegen of selecteren.
• Erwordenvoldoendebellengegenereerdmetdetoegevoegdehoeveelheidwasmiddel.
• Reinigregelmatighetvuillter.Periodiekereiniginghelptervoortezorgendatvoldoende
bellen worden gegenereerd.
• Afhankelijkvanhetwasmiddelenhetwasgoed,wordendebellenmogelijkgeabsorbeerd
en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn.
• Hoewelerbellenwordengegenereerdvanafhetmomentdathetwasprogrammabegint,
kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden.
Nederlands - 28
de was doen
AIR Wash
MetAIRWashkanwasgoedwordenopgefristzodergebruikwatwater.Ditismogelijkdoorde
krachtige luchtinstallatie. Kleding die hiermee kan worden opgefrist is onder meer wollen jassen,
katoen of pull-overs, truien en pakken. [Twee artikelen of minder (minder dan 1 kg)]
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer AIR Wash met de knop Programmakeuze.
STAND PROGRAMMADUUR
Opfrissen 29 min
Opfrissen-hygiënisch 59 min
• Wanneer een van deze opties is geselecteerd, kan er geen andere knop worden
geselecteerd en kunt u alleen de vertragingseindtijd tussen 3:00 – 19:00 selecteren.
4. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze.
• Wanneererwaterindetrommelstaat,kanAIR Wash niet worden geselecteerd. Pomp
het water af en selecteer daarna AIR Wash.
• DrukopdeknopStart/Pauze of Aan/Uit om de deur te ontgrendelen.
• GeurvandroogvellenkanmetdeAIRWashprogramma'swordengebruiktomgeuraan
uw verfriste wasgoed toe te voegen (één vel per een of twee artikelen).
De volgende kleding mag niet met AIR Wash worden behandeld:
• Gevoeligekledingvanleer,nerts,bont,zijde,enz.
• Bijondergoedmetkant,‘gelijmde’poppenkussensenrokkostuurmskunnende
decoraties loslaten.
• Bijkledingmetrijenknopenkunnendeknopenbreken.
• Kledingmetstijfselkanwordenvervormd.
• Hardbeddengoedzoalshoutenkussen(neksteun)
- Kussens of dekens gevuld emt plastic of stijfsel in plaats van katoen
- Elektrische dekens
• Pluizigedekens
• Dikkedekens
• Latexkussens
Nederlands - 29
02 De was Doen
HET DROOGPROGRAMMA GEBRUIKEN
Raadpleeg het label om de droogcapaciteit te controleren en vul de machine maximaal tot de markering,
die het maximum van 6,0 kilo aangeeft (5,0kg)(geselecteerd model).
1. Open de deur, plaats de kleding en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop en vervolgens op de droogknop.
: Het standaard programma wordt automatisch geselecteerd.
Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, AIR Wash en Wol.
3. Selecteer de droogknop als volgt.
Droogprogramma's
• Metelkedrukopdeknopwordthetdroogtypeindeonderstaandevolgorde
geselecteerd:
Kastdroog
Lage temperatuur
Strijken
Tijd instellen (30 min.
1:00 h
1:30 h
2:00 h
2:30 h
3:00 h
3:30 h
4:00 h
4:30 h)
Kastdroog
Type drogen Informatie
Tijd (Maximale
lading)
WD816 WD806
Automatisch
drogen
Kastdroog (
)
Standaard: het wasgoed wordt
gedroogd.
180min. 180min.
Lage temperatuur
(
)
Het wasgoed wordt op een lage
temperatuur gedroogd om het
weefsel van het wasgoed te
beschermen.
200min. 200min.
Strijken (
)
Om artikelen gedeeltelijk vochtig
te laten, zodat ze gemakkelijker te
strijken zijn
140min. 140min.
Tijd instellen (
)
U kunt de gewenste droogtijd
instellen, afhankelijk van het weefsel,
hoeveelheid en vochtigheid.
270min 270min.
• Dedroogtijdwordtvoorhetbeginvanhetdroogprogrammaautomatischweergegeven
aan de hand van het totale gewicht van het wasgoed. Zo wordt een optimaal droogeffect
verkregen.
• Gebruikautomatischdrogenvoorwasgoedvanminderdan3,0kg.GebruikTijd
instellen voor wasgoed dat zwaarder weegt.
• Alszoweldecentrifuge-alsdroogcycliwordengeselecteerd,wordtdecentrifugesnelheid
automatisch zodanig ingesteld dat het drogen efficiënter gaat.
• Controleerbijgebruikvandedroogcyclusofdewatertoevoerisgeopend.
4. Giet voldoende wasmiddel en wasverzachter in de wasmiddellade en sluit deze.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
: De machine voert automatisch een optimaal was- en droogprogramma uit.
• Hetgeselecteerdeprogrammakannietmeerwordengewijzigdalshetdrogeneenmaal
is begonnen.
• Alsergeentoevoervankoudwateris,wordthetdroogprogrammanietuitgevoerd.
• Alsunaeenhandmatigwasprogrammadekledingwiltdrogen,selecteertutegelijkertijd
Centrifugeren en Drogen.
Nederlands - 30
Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop
Methetautomatischecontrolesysteem“FuzzyControl”vanSamsungmaaktuwnieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch,
Dagelijkse was, Babykleding en
Super ecowas
. Voorwassen is alleen nodig als de kleding
erg vuil is.
7.
Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te
kiezen: Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Kort programma (15’Kort programma),
Babykleding, Super ecowas, Outdoorkleding, Wol. De bijbehorende indicatielampjes op het
bedieningspaneel gaan aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
de was doen
Nederlands - 31
02 De was Doen
Kleding handmatig wassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren.
(
:
Koud,20˚C,30˚C,40˚C,60˚C,95˚C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Metelkespoelbeurtneemtdewastijdtoe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
(
: Niet centrifugeren,
:
Spoelwater vasthouden )
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te
doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose (lingerie).
• Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
• Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
• Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde,
harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine
beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen
in de wasmachine.
Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer
kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van
broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen
moeten voor het wassen dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
Maakdekoordenvastvoorhetwassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis.
Nederlands - 32
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model
WD816 WD806
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
8,0 kg 8,0 kg
Synthetisch 3,0 kg 3,0 kg
Outdoorkleding 2,0 kg 2,0 kg
Wol 2,0 kg 2,0 kg
• Wanneerhetwasgoedonevenwichtigisverdeeld(“UE” gaat branden in het display),
moet u het opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneerubeddengoedofdekbeddenwast,kandewastijdlangerzijndannormaal.Het
centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te
verkrijgen).
• Demetalenonderdelenvanbeha’skunnendoorhetmateriaal
heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne
waszak.
• Kleinelichtekledingzoalssokken,handschoenen,kousenen
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een fijne waszak.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het
spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan
ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma.
• Gebruikeenneutraalvloeibaarwasmiddeldatuitsluitendvoorwolisbestemd.
• Bijgebruikvanwaspoederkanditophetwasgoedachterblijvenenhetweefsel(wol)
beschadigen.
de was doen
VOORZICHTIG
Nederlands - 33
02 De was Doen
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen
in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Maakdewasmiddelladenietopenterwijluwwasmachinedraait.Anderskuntuheetwater
of stoom over u heen krijgen.
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel open.
2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddelvakje
voordat u de
wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie
"Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende
model).
•
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . VUL HET
VAKJEniettotbovendeMAXIMALEVULLIJN( ).
Doe GEEN extra poeder/ vloeibaar wasmiddel in het
bakje voor de wasverzachter (
).
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje
.
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelenindevormvantablettenofcapsules
• Wasmiddelenineenwasbolofnetje
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
voorkomt u dat de overloop verstopt raakt).
Zorg ervoor dat, nadat u wasverzachter in het wasverzachterbakje heeft gedaan, de
wasverzachter bij het sluiten van het wasmiddelbakje niet overstroomt.
Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen)
Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken, plaatst u het vloeibaar wasmiddelbakje in het
hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet vloeibaar wasmiddel in het vloeibaar
wasmiddelbakje.
• NIETbovendeMAX-lijnvullen.
• Bijgebruikvanpoederwasmiddel,haaltuhetbakje
voor vloeibare wasmiddelen uit de wasmiddellade.
Poederwasmiddel zal niet terechtkomen in het
vloeibaar wasmiddelbakje.
• Naeenwasbeurt,kanwatvloeistofinde
wasmiddellade achterblijven.
MAX
MAX
Nederlands - 34
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
TROMMEL REINIGEN
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine
is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Trommel reinigen.
• U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken.
• DewatertemperatuurvoorhetprogrammaTrommelreinigenisingesteldop70˚C.
• Hetzalautomatischinstellenopmiddenwaterpeilkatoenprogramma30˚Cwanneerer
kleding in wordt gelegd.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het
wasmiddelvakje
en sluit het vakje (wanneer u de trommel
reinigt met een reinigingsmiddel).
• Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
• Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optie).
4. Druk op de knop Start/Pauze.
• Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart.
• Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
• Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
• GebruiknooitnormaalwasmiddeltijdenshetprogrammaTrommelreinigen.
• Gebruikvoorhetreinigenvandetrommelslechts1/10vandehoeveelheiddiedoor
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
• Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
• Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
• Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
WD806*
WD806*
VOORZICHTIG
WD816*
WD816*
Nederlands - 35
03 Reiniging en ondeRhoud
De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen
• Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het
lampje op de programmakeuzeknop na een wasprogramma
branden, duidt dit erop dat de trommel moet worden
gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed uit de machine,
schakelt u het apparaat in en reinigt u de trommel door het
programma Trommel reinigen uit te voeren.
• Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt
zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje
op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee
wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel
reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop weer
branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het product.
• Hoewel de automatische alarmlampjes voor het programma
Trommel reinigen doorgaans één keer per maand zullen
branden, is de frequentie afhankelijk van het aantal keer dat
de wasmachine wordt gebruikt.
• Alshetalarmafgaat,reinigtutevenshetvuillter
(raadpleegdesectie"Hetvuillterreinigen"oppagina
36). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder
goed werken.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of een
sleutel.
3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher
de son guide.
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de nood-afvoerbuis
en trek het langzaam over ongeveer 15 cm.
5. Laat het water in een bak lopen.
Mogelijkisermeerwaterachtergeblevendanuhad
verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Plaats het nood-afvoerdeksel en de afvoerbuis terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
Filterklep
WD806*
WD806*
WD816*
WD816*
Afvoer voor
noodgevallen
Dop van
afvoer voor
noodgevallen
Nederlands - 36
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt
weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.)
Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfi lter, gaat de bellenfunctie minder goed werken.
Trek altijd, voordat u het afvoerfilter schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg
daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval” op bladzijde 35.)
Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven
water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen.
2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuilfilter los.
5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt
geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het filter terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan
staat omdat het water er dan uit kan stromen.
• Zorgervoordathetlterdekselwordtteruggeplaatstnadatude
filter schoongemaakt hebt. Als het filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet
goed of lekt er water uit.
• Nahetschoonmakenmoetdelterweervollediginelkaarwordengezet.
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Dop van
vuilfilter
Nederlands - 37
03 Reiniging en ondeRhoud
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) uit
de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optioneel) terug in de lade door deze
stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
Vergrendeling
Verdeler voor wasverzachter
Vakje voor vloeibaar
wasmiddel ((optie)
Nederlands - 38
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het katoenprogramma en stop bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk
vervolgens op de knop Kort programma (15’Kort programma)en laat uw wasmachine het
programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
Nederlands - 39
04 Problemen oPlossen
problemen oplossen en
foutcodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW
WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING
De machine wil niet starten • Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of de deur goed gesloten is.
• Controleer of de waterkraan open is.
• Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg
water
• Draai de kraan volledig open.
• Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
• Leg de toevoerslang recht.
• Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Na voltooiing van het
wasprogramma is wasmiddel
achtergebleven in de
wasmiddellade
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
• Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
De wasmachine schudt of
maakt te veel geluid.
• Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet
• Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
• Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
De deur zit dicht en kan niet
geopend worden.
• U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
Nederlands - 40
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kij k in de
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt.
CODE OPLOSSING
dE
• Controleer of de deur goed gesloten is.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt.
4E
• Controleer of de waterkraan open is.
• Controleer de waterdruk.
• Reinig de gaasfi lters van de waterslang.
Zodra de wasmachine de code “4E” weergeeft, dan wordt het water
gedurende 3 minuten afgevoerd. Gedurende deze periode is de Aan/
Uit-knop inactief.
5E
• Reinig het vuilfilter.
• Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
• Het filter van de waterslang reinigen
UE
• Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
cE/3E
• Bel de klantenservice.
HOT
• Dit verschijnt als de interne temperatuur van de drum hoog is.
De ventilator zal automatisch inschakelen, dus wacht even af totdat de
melding “Hot”(Heet) verdwenen is.
Sud/Sd
• Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim.
Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale
wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale processen).
Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde
fouten te voorkomen.)
Uc
• Wanneer het voltage van de geleverde elektriciteit instabiel is, wordt de
wasmachine stilgezet om de elektrische voorzieningen te beschermen.
• Wordt het juiste voltage weer geleverd dan word het wasprogramma
automatisch hervat.
Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
problemen oplossen en
foutcodes
Nederlands - 41
05 Overzicht van wasprOgramma’s
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (kg) Wasmiddel
Max. temp.
(
˚C
)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
WD816 WD806 Voorwas Hoofdwas
Wasver-
zachter
WD816P4 WD806P4
Katoen 8,0 8,0
ja
95 1400 1400
Synthetisch 3,0 3,0
ja
60 1200 1200
Dagelijkse was 4,0 4,0
ja
60 1400 1400
Kort programma
(15’Kort programma)
2,0 2,0 - ja
40 800 800
Trommel reinigen - - - - - 70 400 400
Babykleding 4,0 4,0
ja
95 1400 1400
Super ecowas 4,0 4,0
ja
40 1200 1200
Outdoorkleding 2,0 2,0 - ja - 40 1200 1200
Wol 2,0 2,0 - ja - 40 800 800
PROGRAMMA Eco Bubble Intensief wassen Eindtijd Drogen
Katoen
Synthetisch
Dagelijkse was
Kort programma
(15’Kort programma)
-
Eco trommelreiniging - -
-
Babykleding
Super ecowas
Outdoorkleding
-
Wol
-
-
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 18 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
Katoen60˚C+Intensiefwassen+EcoBubblezijnprogramma'sdievoldoenaanEN60456.
3. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
4. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
Nederlands - 42
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze
symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen
op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Sterk materiaal
Kan worden gestreken op maximaal
100˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95˚C
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen op
60˚C
Chemisch reinigen – alle solventen
behalve trichloretheen
Artikel kan worden gewassen op
40˚C
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventen en R113
Artikel kan worden gewassen op
30˚C
Alleen chemisch reinigen
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150˚C
Kan niet in de wasdroger
ZORG VOOR HET MILIEU
• Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan
de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet
meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen
zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
• Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
• Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
• Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Nederlands - 43
06 Appendix
SPECIFICATIES
TYPE WASMACHINE – VOORLADER
AFMETINGEN
WD816P4SA** WD806P4SA**
600mm X 600mm X
850mm (BxDxH)
600mm X 600mm X
850mm (BxDxH)
WATERDRUK
50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa
HOEVEELHEID WATER
48 48
NETTO GEWICHT
WD816P4SA** WD806P4SA**
70 kg 70 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
8,0 kg [DROOG
WASGOED]
8,0 kg [DROOG
WASGOED]
DROOGCAPACITEIT
5,0 kg 5,0 kg
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
MODEL
WD816P4SA** WD806P4SA**
WASSEN
220 V 100 W 220 V 100 W
240 V 100 W 240 V 100 W
WASSENENVERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
DROGEN
230 V 1600 W 230 V 1600 W
CENTRIFUGEREN
MODEL
WD816P4SA** WD806P4SA**
230V
400 W 400 W
POMPEN
34 W 34 W
CENTRIFUGESNELHEID
MODEL
WD816P4SA** WD806P4SA**
rpm
1400 1400
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
Nederlands - 44
appendix
INFORMATIEBLAD VAN HUISHOUDELIJKE
WASDROOGCOMBINATIES
Volgens EU-verordening nr. 90/60/EC
Een sterretje “ * ” geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam WD806P4SA** WD816P4SA**
Energie-efficiëntieklasse
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) A A
Energieverbruik
Wassen, centrifugeren en drogen kWh 5,44 5,44
Alleen wassen en centrifugeren kWh 1,04 1,04
Wasefficiëntieklasse
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) A A
Wateronttrekking-efficiëntieklasse
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) A A
Restvocht % 44 44
Maximale centrifugeringssnelheid rpm 1400 1400
Capaciteit
Wassen kg 8 8
Drogen kg 5 5
Waterverbruik
Wassen, centrifugeren en drogen 88 88
Alleen wassen en centrifugeren 48 48
Programmatijd voor een complete cyclus (60 ºC katoen wassen en
"droog katoen" drogen voor nominale wascapaciteit)
Wassen, centrifugeren en drogen minuten 625 625
Alleen wassen en centrifugeren minuten 265 265
Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van
toepassing is
Wassen
Katoen 60 ºC + Intensief wassen + Eco
bubble
Drogen Drogen + Kastdroog
Geschat jaarlijks verbruik voor een huishouden van vier personen,
wanneer het wasgoed altijd in deze wasdroogcombinatie wordt
gedroogd (200 cycli )
Energieverbruik kWh/jr 1088 1088
Waterverbruik 17600 17600
Geschat jaarlijks verbruik voor een huishouden van vier personen,
wanneer het wasgoed nooit in deze wasdroogcombinatie wordt
gedroogd ( 200 cycli )
Energieverbruik kWh/jr 208 208
Waterverbruik 9600 9600
memo
memo
memo
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG(0900-7267864)
(€0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
01806SAMSUNGbzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunkmax.0,60€/Anruf)
[HHP]01806MSAMSUNGbzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunkmax.0,60€/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
Codenr. DC68-03223Q-04_NL
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
WD816P4SA**
WD806P4SA**
Deutsch - 2
Inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
13
13 Überprüfen der Teile
14 Anschlussvoraussetzungen
14 Stromnetz und Erdung
14 Wasserzufuhr
15 Wasserablauf
15 Aufstellung
15 Umgebungstemperatur
15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
15 Aufstellen der Waschmaschine
WASCHBETRIEB
21
21 Vor dem ersten Waschgang
21 Grundlegende Erklärungen
22 Verwenden des Bedienfelds
25 Kindersicherung
25 Ton aus
26 Programm Ende
26 Mein Programm
27 Schaum aktiv
28 Auffrischen
29 Trockengang
30 Waschen mit dem Programmwahlschalter
31 Mit manuellen Einstellungen waschen
31 Waschhinweise
32 Waschmittel und Zusätze
32 Geeignete Waschmittel
33 Waschmittelbehälter
33 Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle)
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
34
34 Trommel-Reinigung
35 Wasser ablassen über den Notablauf
36 Fremdkörperfalle reinigen
36 Außenflächen der Waschmaschine reinigen
37 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
37 Sieb am Wasserzulauf reinigen
38 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
38 Lagern der Waschmaschine
FEHLERSUCHE UND FEHLERCODES
39
39 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
40 Fehlercodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
41
41 Übersicht über die Waschprogramme
43 anhang
43 Erklärung der Pflegesymbole
43 Entsorgung von Altgeräten
44 Technische Daten
45 Datenblatt für kombinierte Waschmaschine-
Trockner
Deutsch - 3
Sicherheitsinformationen
Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung Waschmaschine. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer
Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können
Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren.
DAS MÜSSEN SIE ÜBER DIE SICHERHEITSHINWEISE WISSEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden Funktionen und
Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung
in der Nähe der Waschmaschine auf, damit Sie sie jederzeit parat haben. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für
den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle
Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und
Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für
Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich
unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND
GEFAHRENHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
ACHTUNG
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können.
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/
oder Sachbeschädigung führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und
anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern,
beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Aktion NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Bitte halten Sie sie genau ein.
Studieren Sie diesen Abschnitt genau und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort
auf, wo er griffbereit ist.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen.
Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren.
Für den sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut
und benutzen die Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht.
Deutsch - 4
Sicherheitsinformationen
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden bei Verwendung
Ihres Geräts zu reduzieren, befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden:
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder im Produkt spielen.
Die Tür des Produkts lässt sich von innen nicht önen, und Kinder können
ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit
verminderten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch
des Geräts angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum
sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienstbetreuer oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden,
um Risiken zu vermeiden.
Dieses Gerät muss so gestellt werden, dass der Netzstecker, der
Hauptwasserhahn und die Abflussschläuche zugänglich sind.
Bei Geräten mit Lüftungsönungen an der Basis dürfen die Önungen nicht
durch Teppiche blockiert werden.
Es muss das mit dem Gerät mitgelieferte neue Schlauchset verwendet
werden. Das alte Schlauchset darf nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG
Deutsch - 5
ACHTUNG: Um gefahren aufgrund vom unbeabsichtigtem Verstellen
des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein
externes Schaltgerät, etwa einen Timer, versorgt oder an einen Kreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und
ausgeschaltet wird.
Der Wäschetrockner darf nicht genutzt wurden, wenn für die Reinigung
Industriechemikalien eingesetzt wurden.
Das Flusensieb muss regelmäßig gesäubert werden, sofern vorhanden.
Es dürfen sich keine Flusen im Wäschetrockner ansammeln. (Dies gilt nicht
für Geräte, deren Abluft an die Gebäudeaußenseite geleitet wird.)
Es muss für angemessene Belüftung gesorgt werden, um den Rückstrom
von Gasen in Räume von Geräten, die andere Kraftstoe verbrennen zu
vermeiden, auch von oenen Feuern.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Wäschetrockner.
Wäschestücke, die mit Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin,
Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Entwachsungen
verschmutzt sind, sollten mit zusätzlich Waschmittel in heißem Wasser
gewaschen werden, bevor sie im Wäschetrockner gewaschen werden.
Wäschestücke wie Schaumgummi (Latexschaum), Badekappen,
wasserfeste Textilien, Artikel mit gummierter Rückseite und Kleidung oder
mit Schaumstopolstern versehene Kissen sollten nicht im Wäschetrockner
getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in den
Weichspüleranweisungen angegeben verwendet werden.
Der letzte Teil des Wäschetrocknerzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlungszyklus), um sicherzustellen, dass die Wäschestücke eine
Temperatur haben, bei der sie nicht beschädigt werden.
Nehmen Sie alle Objekte aus den Taschen heraus, etwa Feuerzeuge oder
Streichhölzer.
Deutsch - 6
Sicherheitsinformationen
WARNUNG: Stoppen Sie niemals einen Wäschetrockner vor Ende des
Trockenzyklus, außer wenn alle Wäschestücke schnell herausgenommen
und ausgebreitet werden, sodass sich die Hitze verteilt.
Die Abluft darf nicht in einen Abzug geleitet werden, der für Abgase von
Geräten, die Gas oder andere Kraftstoe verbrennen, verwendet wird.
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür
oder einer Tür mit einem Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des
Wäschetrockners aufgebaut werden, sodass die Tür des Wäschetrockners
nicht vollständig geönet werden kann.
Zur Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen ferngehalten
werden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Deutsch - 7
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert
werden.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem
Gerät oder Verletzungen.
Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
Stecken Sie den Netzstecker in eine 220V-240V/50 Hz/mind.-Netzsteckdose, an der keine
anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose
angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
- Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den
Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlag-
oder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
- Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige
Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft.
- Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel
beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für
Kinder gefährlich sein können.
- Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Servicezentrum.
Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer
Telefonleitung.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit
dem Gerät
- Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet
ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften
entspricht.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von
brennbarem Material.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten
mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken
kann
- Bei Frost können die Leitungen platzen
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.
ACHTUNG
Deutsch - 8
Sicherheitsinformationen
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine
lockere Wandsteckdose.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab.
Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände
und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Ziehen Sie am Stecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung
kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig
ist.
- Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem
Gerät entstehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie
die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
- Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
- Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder
Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Servicezentrum.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und
fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an.
- Verwenden Sie kein Gebläse.
- Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen.
Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie
außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der
Waschmaschinentür entfernt wird.
- Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken.
Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss
entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird.
ACHTUNG
VORSICHT
Deutsch - 9
Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder
anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen.
Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit
Gewalt.
- Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den
Boden rutschig werden lassen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen
führen.
Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
- Es besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
- Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Kinder und Babys dürfen die Waschmaschine nicht unbeaufsichtigt benutzen. Lassen Sie
Kinder nicht in die Waschmaschine klettern.
- Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr.
Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
- Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder
Stromschlägen führen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu
verändern.
- Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die
normale Sicherung.
- Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät
repariert werden muss.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät
strömt, ziehen Sie den Netzstecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker aus der Steckdose.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Deutsch - 10
Sicherheitsinformationen
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz,
Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die
Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung
kommen.
Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen
lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen.
- Glasscherben können Verletzungen verursachen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der
Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig.
Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt
wurde.
- Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen
oder Wasser austreten lassen.
Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen
Sie, ob der Ablauf frei ist.
- Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser
überströmt wird, besteht Stromschlag- und Selbstentzündungsgefahr durch Leckströme.
Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine
Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden.
- Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die
Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten.
Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird.
- Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist.
- Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen.
Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.).
- Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten.
Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am
Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden.
- Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser
austreten.
Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu vermindern:
- Unter bestimmten Bedingungen kann sich in Heißwassersystemen Wasserstoffgas
bilden, z. B. wenn Ihr Heißwasserkessel zwei Wochen oder länger nicht benutzt wurde.
WASSERSTOFFGAS IST EXPLOSIV. Wenn Ihr Heißwassersystem zwei Wochen oder
länger nicht benutzt wurde, öffnen Sie alle Heißwasserhähne in Ihrem Haus und lassen
das Wasser einige Minuten lang laufen, ehe Sie die Waschmaschine benutzen. Auf
diese Weise wird Wasserstoffgas, das sich möglicherweise gebildet hat, entfernt. Da
Wasserstoffgas brennbar ist, sollten Sie während dieser Zeit nicht rauchen und kein
offenes Feuer verwenden. Bei Gasundichtheiten belüften Sie den Raum sofort, ohne den
Netzstecker anzufassen.
Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich.
Die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird als Missbrauch des Produkts eingestuft.
In diesem Fall fällt das Gerät nicht mehr unter die Standardgarantie von Samsung, und
Samsung übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen oder Schäden, die auf solchem
Missbrauch zurückzuführen sind.
VORSICHT
Deutsch - 11
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende
Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das
Gerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der
Waschmaschine.
- Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu
Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen.
Stellen Sie keine Objekte, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, neben das Gerät.
- Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen.
Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase
abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen.
Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen
noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür
ein spezielles Programm.
- Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut
Etikett zulässig ist.
- Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen
kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale
Vibrationen Schaden nehmen.
* Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen,
Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde.
- Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser
kommen.
Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das
Innere ist heiß.
- Dies kann zu Verbrennungen führen.
Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen
wird. Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe,
Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine.
- Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden,
oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht
werden.
Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf
die Tasten.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen.
Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise
in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind.
- Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten.
Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder
Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel.
- Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen.
- Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel
mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste
verwenden.
Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind.
Deutsch - 12
Sicherheitsinformationen
- Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer
spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten.
- Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine.
- Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu
Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen
kann.
Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz.
- Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken
zu waschen.
- Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel.
- Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten.
Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass
die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer
sind.
- Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und
Steine können die Waschmaschine stark beschädigen.
Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen
schweren Metallteilen.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes
verwendet werden.
- Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder
Selbstentzündung.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
ausführen.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
DAS WEEE-ZEICHEN
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach
ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.
Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
ACHTUNG
Deutsch - 13
01 EINSTELLEN
Anschließen der Waschmaschine
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
ÜBERPRÜFEN DER TEILE
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Schraubenschlüssel
Kunststoffabdeckungen
für Transportsicherungs-
öffnungen
Kaltwasser
Warmwasser
(ausgewählte
Modelle)
Schlauchführung
Deckelstutzen
(ausgewählte
Modelle)
Fach für
Flüssigwaschmittel
(ausgewählte Modelle)
Zuwasserschlauch
* Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der
Kunststoffabdeckungen hängt von dem Modell ab (3-5 Abdeckungen).
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Stellfüße
Arbeitsfläche
Netzstecker
mit Kabel
Abwasser-
schlauch
Fremdkörperfalle
Notablaufschlauch
Abdeckung der
Fremdkörperfalle
Trommel
Entriegelungshebel
Deutsch - 14
ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromnetz und Erdung
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
Bedingungen erfüllt:
• AC 220V -240V / 50Hz, abgesichert mit Schmelzsicherung oder Schutzschalter.
• Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem Schutzleiter den Sie mit einer
ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt
gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des
Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass
das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird
die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein
Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen
sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der
Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120cm von der Rückseite der Waschmaschine
befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 305 cm an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
• LeichteErreichbarkeitallerWasseranschlüsse.
• SchließenderWasserhähne,wennSiedieWaschmaschinenichtbenutzen.
• RegelmäßigesÜberprüfenaufLecksandenAnschlüssendesZuwasserschlauchs.
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
Anschließen der Waschmaschine
ACHTUNG
ACHTUNG
Deutsch - 15
01 EINSTELLEN
Wasserablauf
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65cm. Der Wasserabfluss-Schlauch muss
durch die dafür vorgesehene Halterung zum Abflussrohr geführt werden. Das Abflussrohr
muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Wasserabfluss-Schlauchs sein. Der
Wasserabfluss-Schlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund
aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in
Bewegung zu setzen.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen,
der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm Rückseite – 50 mm
Oben – 25 mm Vorderseite – 465 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der
Nische oder dem Wandschrank vorn ein Freiraum von mindestens 465 mm bleiben. Ihre
Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht.
AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE
SCHRITT 1
Standort wählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
Eigenschaften:
• Harter,ebenerUntergrundohneTeppichodereinenBodenbelagderdieEntlüftung
behindert
• NichtimdirektenSonnenlicht
• AusreichendeBelüftung
• Frostfrei(Temperaturnichtunter0˚C)
• NichtinderNähevonWärmequellen(Öl-oderGasheizungen)
• AusreichendgroßeAufstellfläche,damitdieWaschmaschinenichtaufdemNetzkabel
steht
Deutsch - 16
Anschließen der Waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungen entfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle ransportsicherungsbolzen auf der
Rückseite des Geräts entfernen.
1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel,
und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der
Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen
ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den
mitgelieferten Kunststoffabdeckungen.
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
Verschließen Sie die Öffnung an der
Rückseite des Geräts, an der Sie das
Netzkabel abgenommen haben, mit dem
Deckelstutzen (eines der Zubehörteile in
der Vinylpackung).
ACHTUNG
Option
Option
Option
Deutsch - 17
01 EINSTELLEN
SCHRITT 3
Stellfüße ausrichten
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker,
Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Richten Sie die
Waschmaschine mit den
Stellfüßen gerade aus.
Dazu drehen Sie wie
abgebildet die Stellfüße im
Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Werkzeug
fest.
SCHRITT 4
Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der
Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie
die Schraubverbindung von Hand fest.
Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs
an die Waschmaschine und das andere Ende
an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf,
dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird.
Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden
Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden Anschluss
des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie
den Anschluss von Hand fest. Sofern
notwendig, können Sie den Anschluss des
Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf
drehen, indem Sie die Schraubverbindung
lockern, den Schlauch drehen und den
Anschluss wieder festschrauben.
Für bestimmte Modelle mit einem zusätzlichen Warmwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den Warmwasserzulauf
an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den entsprechenden Anschluss
des Warmwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest.
3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden möchten.
Option
Deutsch - 18
Anschließen der Waschmaschine
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Entfernen Sie das Zwischenstück vom
Wasserzufuhrschlauch.
2. Verwenden Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die vier
Schrauben des Zwischenstücks zu lösen. Drehen Sie dann
Teil (2) des Zwischenstücks in Pfeilrichtung, bis ein Abstand
von 5 mm entstanden ist.
3. Schließen Sie das Zwischenstück am Wasserhahn an,
indem Sie die Schrauben festziehen und das Zwischenstück
gleichzeitig nach oben drücken.
Drehen Sie Teil (2) in Pfeilrichtung und verbinden Sie (1) mit
(2).
4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am
Zwischenstück an. Wenn Sie Teil (3) loslassen,
so wird der Schlauch automatisch mit dem
Zwischenstück verbunden und ein Klicken ist zu
hören.
Nachdem Sie den Wasserzufuhrschlauch
am Zwischenstück angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich, dass er richtig
angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch
nach unten ziehen.
5. Verbinden Sie das andere Ende des
Wasserzufuhrschlauches mit dem Wasserventil auf der
Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie die Schrauben
im Uhrzeigersinn fest.
Zwischenstück
Zuwasserschlauch
1
2
5 mm
1
2
Wasserzufuhr
Option
3
Deutsch - 19
01 EINSTELLEN
6. Starten Sie die Wasserzufuhr und vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser beim Ventil, dem Wasserhahn oder dem
Zwischenstück austritt. Tritt an einer dieser Stellen Wasser
aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Wasser
austritt. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Schaden führen.
• Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen
Sie den Wasserzufuhrschlauch wie in der Abbildung
dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
anschließen.
Den AquaSchlauch anschließen (ausgewählte Modelle)
Der AquaSchlauch wurde konzipiert, um vor Leckstellen und
Überschwemmungen zu schützen.
Das System ist mit dem Wasserzufuhrschlauch verbunden und
unterbindet die Wasserversorgung automatisch, sobald der
Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine Warnmeldung
an.
• Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie dargestellt an
den Wasseranschluss an.
ACHTUNG
Deutsch - 20
Anschließen der Waschmaschine
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die
Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
kann.
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden:
Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit dem
Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb
der Spüle. Das Ende des Abwasserschlauchs muss
mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen
die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohres.
Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger
als 90 cm sein.
Das Ablaufrohr muss folgende Anforderungen erfüllen:
• Mindestdurchmesser5cm.
• Mindestablaufmenge60Liter/Minute.
SCHRITT 5
Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240V / 50Hz-Steckdose, die durch eine Sicherung
oder einen Schutzschalter abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den Anforderungen an
Stromanschluss und Erdung finden Sie auf Seite 14.)
Testlauf
Vergewissern Sie sich, ob Ihre Waschmaschine ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie
nach Abschluss der Installation das Programm Spülen+Schleudern ausführen.
SCHRITT 6
Kalibrierungsmodus ausführen
Die Samsung-Waschmaschine erkennt das Wäschegewicht automatisch. Damit die
Gewichtserkennung genau arbeiten kann, führen Sie nach der Installation eine Kalibrierung
durch. Die Kalibrierung starten Sie folgendermaßen.
1. Leeren Sie die Trommel vollständig, und schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die Tasten Temperatur und Programm Ende gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig die Taste Ein/Aus.Anschließend wird die Waschmaschine eingeschaltet, um in
den Kalibrierungsmodus zu gelangen.Es erscheint die Meldung „CLB“.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den „Kalibrierungsmodus“ zu aktivieren.
4. Die Trommel dreht sich jeweils etwa 3 Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
5. Nach Abschluss des „Kalibrierungsmodus“ erscheint die Anzeige „END/0(En)“ im Display,
und die Waschmaschine wird automatisch ausgeschaltet. Die Waschmaschine ist nun
einsatzbereit.
Abwasserschlauch
Schlauchführung
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
Deutsch - 21
02 WASCHBETRIEB
Waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Kammer : Vorwaschmittel oder Stärke.
Kammer
: Waschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 33 im
Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
Kammer
: Zusätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)
GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Füllmengen für die verschiedenen
Wäschearten in der Tabelle auf Seite 31-32.
• AchtenSiedarauf,dassSiekeineWäscheinderTüreinklemmen,dasonstspäter
Wasser austreten könnte.
• NachdemWaschprogrammkannsichmöglicherweisenochWaschmittelvorninder
Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
Wasserleck verursachen können.
• BerührenSiewährenddesWaschbetriebsnichtdasGlasderGerätetür,daesheiß
werden kann.
• ÖffnenSiedenWaschmittelbehälterunddasFlusensiebNICHT,solangedie
Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf.
• WaschenSieimNormalprogrammkeinewasserdichtenKleidungsstücke,esseidenn,
Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoor eingestellt.
2. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
3. Schalten Sie den Strom an.
4. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in den Waschmittelbehälter.
5. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
angezeigt.
6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
ACHTUNG
Deutsch - 22
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
GRAFISCHE
DIGITALANZEIGE
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
Programmwahlschalter“. (siehe Seite 30)
Katoen+Coton (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht
verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche,
Handtücher, Hemden usw.
Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht) - Für leicht oder
durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester
(Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben.
Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses
Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und
Hemden.
Kort programma+15’ Express (15’ Schnelle Wäsche) - Für leicht
verschmutzte Wäsche bis zu 2kg, die Sie schnell wieder benötigen.
(WD816*)
15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche) - Für leicht verschmutzte
Wäsche bis zu 2kg, die Sie schnell wieder benötigen.(WD806*)
• DietatsächlichenWerte(15Minuten)könnenjenach
Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereintrittstemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und -menge sowie Art der
Verschmutzung, Spannungsschwankungen und gewählten
Zusatzoptionen abweichen.
•
Geben Sie für die 15 Minuten-Schnellwäsche nur eine kleine Menge
Waschmittel für eine kleine Waschladung (max. 2 kg) zu, andernfalls
kann Waschmittel in der Wäsche verbleiben.
Waschbetrieb
7
10 96
5
4
31
128 112 13
WD806*
WD816*
1
2
Deutsch - 23
02 WASCHBETRIEB
Centrifugeren+Essorage (Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang,
um mehr Wasser zu entfernen.
[Spoelen+Centrifugeren]+[Rinçage+Essorage] (Spülen +
Schleudern) - Für Wäsche, die nur gespült werden muss oder zum
Zugeben von Weichspüler.
Trommel reinigen+Nettoyage tambour (Trommel-Reinigung) -
Verwenden Sie dieses Programm zum Reinigen der Trommel. Es befreit
die Trommel von Schmutz und Bakterien. Die regelmäßige Verwendung
(nach 40 Waschgängen) dieses Programmes wird empfohlen.
Reinigungs- oder Bleichmittel sind nicht erforderlich.
AIR Wash - Dieses Programm eignet sich Beseitigen schlechter
Gerüche. Mit der Programmwahlschalter können Sie zwischen den
folgenden Betriebsarten wechseln.
(
Opfrissen+Désodorisation (Geruchsbeseitigung) Opfrissen-
hygiënisch+Anti-allergies (Hygienische Geruchsbeseitigung)
)
• Opfrissen+Désodorisation (Geruchsbeseitigung) - Verringern von
schlechten Gerüchen an den Kleidungsstücken
• Opfrissen-hygiënisch+Anti-allergies (Hygienische
Geruchsbeseitigung) - Beseitigt Gerüche und reinigt die Wäsche
tiefgreifend dank einer höheren Temperatur und einer verbesserten
Geruchsbeseitigung.
Drogen+Séchage (Trocknen) - Automatisches Trocknen der Wäsche
durch Erkennen von Menge und Gewicht der Wäsche.
Babykleding+Bébé coton (Flecken) - Die hohe Waschtemperatur und
ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den
Kleidungsstücken zurückbleibt.
Super ecowas+Lavage super éco. (Energie Sparen) - Die niedrige
Temperatur des Programms „Schaum Aktiv“ sorgt für saubere Wäsche
bei gleichzeitiger Energieeinsparung.
Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor) - Verwenden Sie dieses
Programm für Kleidung für den Außenbereich wie Wander-, Ski- und
Sportbekleidung. Um funktionale Eigenschaften zu erfüllen, verfügen
die Gewebe dieser Kleidungsstücke über besondere Anfertigungen und
Fasern wie Elastan, Stretch und Mikrofasern.
Wol+Laine (Wolle) -
Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei
mit maximal 2,0 kg beladen.
• BeimWollprogrammwirddieWollwäschemitHilferuhiger
Bewegungen der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser
ruhigen Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird
Ihre Wollwäsche optimal vor dem Einlaufen und Verformen
geschützt und trotzdem richtig sauber. Dieser Stoppvorgang
stellt kein Problem dar.
• FürWolleempfiehltsicheinneutralesWaschmittel.Sowerden
bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
Abpumpen
- Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Schleudern“,
drücken Sie dann die Taste „Schleudern“ wiederholt, bis das Licht „Ohne
Schleudern (
)“ aufleuchtet und drücken Sie dann auf die Taste Start/
Pause, um das Wasser abzupumpen
TASTE TEMPERATUR
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im
Display angezeigt wird: (
:
Kaltwasser,20˚C,30˚C,40˚C,60˚Coder
95˚C).
TASTE SPÜLEN
Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es
können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
TASTE SCHLEUDERN
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
WD816P4
WD806P4
,
, 400, 800, 1200, 1400 U/min
Ohne Schleudern
“ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein
Schleudergang mehr durchgeführt.
3
4
5
Deutsch - 24
Waschbetrieb
„Spülstopp -Die Wäsche verbleibt im letzten Spülwasser. Vor dem
Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“
oder „Schleudern“ auswählen.
TASTE TROCKNEN
Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen den folgenden
Optionen.
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm
(30min.
1:00 Stunde
1:30 Stunde
2:00 Stunde
2:30 Stunde
3:00 Stunde
3:30 Stunde
4:00 Stunde
4:30 Stunde)
Schranktrocken
Schranktrocken - Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche aus
Baumwolle, für Unterwäsche und Leinen.
Niedertemperaturtrocknung - Dieses Programm schützt
wärmeempfindliche Sachen durch Niedertemperaturtrocknung.
Bügelfertig - In diesem Programm wird das Trocknen bei einer für
das Bügeln geeigneten Restfeuchtigkeit beendet.
Zeitprogramm - Mit diesem Programm wird die Wäsche zu einer
bestimmten Zeit getrocknet.
• WaschenSiekeineKleidungsstücke,diemöglicherweisenicht
für den Trockner geeignet sind, da diese selbst bei geringen
Temperaturen ihre Form verlieren können.
• DieOptionen„Schranktrocken“,„Niedertemperaturtrocknung“,
„Bügelfertig“ und „Zeitprogramm“ ermitteln das Gewicht der
Wäsche, um so die benötigte Trocknungsdauer anzuzeigen,
damit die Wäsche besser getrocknet wird.
• DieTrocknungsbedingungenkönnenjenachArtundMengeder
Wäsche variieren.
• DasTrocknenstehtbeidenProgrammenTrommel-Reinigung,
AIR Wash und Wolle nicht zur Verfügung.
TASTE SCHAUM
AKTIV
Das Programm „Schaum Aktiv“ ist standardmäßig eingeschaltet.
Drücken Sie ein Mal auf die Taste „Schaum Aktiv“, um dieses Funktion
auszuschalten (AUS wird auf dem Display angezeigt). Durch erneutes
Drücken der Taste wird die Funktion wieder aktiviert.
• Für einige Waschgänge muss die Funktion „Schaum Aktiv“ aktiviert
sein (AN wird auf dem Display angezeigt und der Schaumerzeuger
wird automatisch eingeschaltet).
• Andere Waschgänge benötigen diese Funktionen nicht und der
Schaumerzeuger wird automatisch ausgeschaltet (AUS).
• Für viele Waschgänge können Sie diese Option selbst ein- oder
ausstellen. Die Auswahl hat einen sichtbaren Einfluss auf die auf dem
Display angezeigte benötigte Waschzeit (siehe Seite 27 für weitere
Informationen).
TASTE PROGRAMM
ENDE
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Vorwahlzeit für das
Programm Ende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in
Schritten von 1 Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
TASTE VORWÄSCHE
Drücken Sie diese Taste, um die Vorwäsche zuzuschalten Vorwäsche ist
nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar:
Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, Flecken, Energie Sparen.
TASTE INTENSIV
Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und
intensiv gewaschen werden muss. Die Dauer jedes Programmschritts wird
verlängert.
TASTE MEIN
PROGRAMM
Stellen Sie das gewünschte Waschprogramm einschließlich Temperatur,
Schleudergang, Verschmutzungsgrad, Optionen usw. ein
9
8
10
11
7
6
Deutsch - 25
02 WASCHBETRIEB
TASTE START/
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
nochmaligem Drücken fortzusetzen.
TASTE EIN/AUS
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder
auszuschalten.
Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass
irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch
ausgeschaltet.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Tasten Temperatur und
Spülen gleichzeitig drei Sekunden lang. „Kindersicherung
“ leuchtet auf, wenn diese Funktion
aktiviert wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die Ein/Aus-Taste verwendet
werden. Die Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des Geräts aktiv, oder
nachdem der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird.
Ton aus
Die Funktion „Ton aus“ können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion
wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander
an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die Tasten Schleudern und Trocknen
gleichzeitig drei Sekunden lang. „Ton Aus “ leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird.
12
13
3 SEK.
WD806*
3 SEK.
WD816*
3 SEK.
WD806*
3 SEK.
WD816*
Deutsch - 26
Programm Ende
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit
deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste Programm Ende so oft, bis die gewünschte Verzögerungszeit
eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die Anzeige „Programm Ende ” leuchtet, und die Uhr
läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/Aus -Taste.
Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
Abpumpen-Funktion
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie lediglich das Wasser aus der Waschmaschine
abpumpen möchten.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm „Schleudern“.
3. Drücken Sie die Taste Schleudern wiederholt, bis das Licht „Ohne Schleudern ( )“
aufleuchtet.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Mein Programm
Mit der Bedienung einer einzigen Taste können Sie Ihr individuelles Waschprogramm einstellen
(Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad usw.).
Drücken Sie die Taste Mein Programm, um die gespeicherten Funktionen des Waschgangs
„Mein Programm“ zu laden und anzuwenden. Ebenso blinken die Leuchten des ausgewählten
Waschgangs und der entsprechenden Funktionen auf.
Im Modus „Mein Programm“ können Sie alle Optionen wie folgt einstellen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Wählen Sie das Waschprogramm mithilfe des Programmwahlschalters.
4. Stellen sie jede Option ein, nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben.
Unter dem Abschnitt „Übersicht über die Waschprogramme“ auf Seite 41 erhalten Sie
Informationen zu den verfügbaren Optionen jedes Waschprogramms.
5. Dann können Sie das ausgewählte Waschprogramm speichern, indem Sie die Taste Mein
Programm drücken und länger als 3 Sekunden im Modus „Mein Programm“ gedrückt
halten. Das von Ihnen ausgewählte Programm und die Optionen werden das nächste Mal,
wenn Sie die Funktion „Mein Programm“ wählen, angezeigt.
Sie können die Einstellungen für „Mein Programm“ ändern, indem Sie die oben genannten
Schritte wiederholen.
Die zuletzt verwendete Einstellung wird das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mein
Programm“ wählen, angezeigt.
Wenn Sie die Taste „Mein Programm“ drücken und in weniger als 3 Sekunden loslassen, so
werden das zuletzt gespeicherte Programm und die entsprechenden Optionen angezeigt.
Wenn Sie die Taste „Mein Programm“ länger als 3 Sekunden gedrückt halten, so werden
das aktuelle Programm und die entsprechenden Optionen gespeichert und die LED-
Leuchte blinkt 3 Sekunden lang auf.
Waschbetrieb
Deutsch - 27
02 WASCHBETRIEB
Schaum aktiv
Dank „Schaum Aktiv“ kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in
das Gewebe eindringen kann.
Programm Schaumbläschen-Funktion
Abbruch der Schaumbläschen-
Funktion
Baumwolle, Pflegeleicht,
Mischwäsche, 15’ Schnelle Wäsche
Verfügbar
Verfügbar
Energie Sparen, Outdoor, Flecken,
Wolle
Nicht verfügbar
• DieSchaumbläschen-FunktionkannjenachProgrammunterschiedlichsein.
Schaum Aktiv ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie ein Mal auf die entsprechende
Taste, um die Option zu deaktivieren, und drücken Sie sie erneut, um sie wieder zu
aktivieren.
1. Öffnen Sie die Gerättür, legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Wählen Sie eine Funktion.
4. Geben Sie eine der Wäschemenge angemessene Menge
an Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden
Kammern und schließen Sie den Waschmittelbehälter.
• Geben Sie die angemessene Menge an Waschmittel
in die WaschmittelkammerKammer
und den
Weichspüler in die Weichspülerkammer wobei Sie
unterhalb der maximalen Einfüllhöhe „A“ bleiben sollten.
• Ist das Vorwaschprogramm ausgewählt, so geben sie
ebenfalls Waschmittel in die entsprechende Kammer
.
• Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (beachten sie hierzu den Abschnitt
„Flüssigwaschmittel“ auf Seite 33).
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
• Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um mit dem Waschen zu beginnen.
• Die Menge der Wäsche wird automatisch erkannt und die Wäsche gewaschen.
• Nach dem Beginn des Waschvorgangs kann die Schaumbläschen-Funktion nicht mehr
hinzugefügt oder ausgewählt werden.
• MitderangegebenenWaschmittelmengewirdeineausreichendeMengean
Schaumbläschen erzeugt.
• BittereinigenSieregelmäßigdieFremdkörperfalle.DurchregelmäßigesReinigenwird
gewährleistet, dass eine ausreichende Anzahl an Schaumbläschen erzeugt wird.
• JenachWaschmittelundWäschekönnendieBläschenaufgesaugtwerden,wodurch
der Eindruck einer kleinen Menge entsteht.
• ObwohldieBläschenunverzüglichnachdemBeginndeWaschvorgangserzeugt
werden, kann es einige Minuten dauern, bis sie sichtbar werden.
Deutsch - 28
Waschbetrieb
Auffrischen
Aufgrund seines leistungsstarken Lüftungssystems kann der Geruchsbeseitigung die Wäsche
ohne Wasser auffrischen. Sie können Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover
und Anzüge auffrischen. (Zwei Kleidungsstücke oder weniger (weniger als 1 kg))
1. Öffnen Sie die Gerätetür, geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die
r.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Drehen Sie den Programmauswahlschalter in die Stellung AIR Wash.
MODUS PROGRAMMDAUER
Geruchsbeseitigung 29 min.
Hygienische Geruchsbeseitigung 59 min.
• Wenn eine dieser Optionen ausgewählt wurde, kann keine weitere Taste gedrückt werden
und Sie können lediglich das verzögerte Programmende (3:00 bis 19:00 Stunden)
auswählen.
4. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Start/Pause-Taste.
• WennsichWasserinderTrommelbefindet,könnenSiedieOptionAIR Wash nicht
auswählen. Pumpen Sie das Wasser ab und wählen Sie AIR Wash aus.
• DrückenSiedieStart/Pause- Taste oder die Ein/Aus, wenn Sie die Wäsche
entnehmen möchten.
• BeidenGeruchsbeseitigungsprogrammenkönnenSieDuftstoffeoderConditionerzu
Ihrer aufgefrischten Wäsche hinzugeben (ein Portion pro 1-2 Kleidungsstücke).
Verwenden Sie den AIR Wash nicht für folgende Kleidungsstücke:
• EmpfindlicheSachenwieLeder,Nerz,Pelz,Seideusw.
• UnterwäschemitSpitzenbesatz,geklebtePuppenkissenundsowieandere
Kleidungsstücke, deren Dekorationen sich lösen können.
• KnöpfeanKleidungkönnenzerbrechen.
• GestärkteKleidungkannihreFormverlieren.
• MassivesSchlafzubehörwiez.B.NackenstützenausHolz
- Kopfkissen und Bettdecken mit Kunststofffüllung und Stärke statt Baumwolle
- Elektroheizkissen
• Pelzkissen
• SperrigeKissen
• Latexkissen
Deutsch - 29
02 WASCHBETRIEB
TROCKENGANG
Hinweise zur Trocknungskapazität finden Sie auf dem Typenschild. Achten Sie darauf, die Maschine nicht
bis zur angezeigten Markierung für 6,0kg(5,0kg)(ausgewählte Modelle) zu füllen, wenn Sie Wäsche trocknen
wollen.
1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche hinein, und schließen Sie dann die Tür wieder.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und anschließend die Trocknen-Taste.
: Nun wird automatisch das Standardprogramm eingestellt.
Das Trocknen steht bei den Programmen Trommel-Reinigung, AIR Wash und Wolle nicht zur
Verfügung.
3. Verwenden Sie die Taste Trocknen folgendermaßen.
Trocknerprogramme
• BeijedemDrückenderTastewirdnacheinandereinesderfolgenden
Trocknerprogramme eingestellt:
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm (30 min.
1:00 Stunde
1:30 Stunde
2:00 Stunde
2:30 Stunde
3:00 Stunde
3:30 Stunde
4:00 Stunde
4:30 Stunde)
Schranktrocken
Trocknerprogramm Informationen
Zeit (Max.
Lademenge)
WD816 WD806
Automatisches
Trocknen
Schranktrocken (
)
Standard: Trocknen der
Wäsche.
180min. 180min.
Niedertemperaturtro-
cknung (
)
Trocknen der Wäsche bei
geringer Temperatur, um den
Stoff zu schonen.
200min. 200min.
Bügelfertig (
)
Hierbei verbleibt eine geringe
Restfeuchte im Stoff, damit die
Wäschestücke leichter gebügelt
werden können.
140min. 140min.
Zeitprogramm (
)
Hierbei verbleibt eine geringe
Restfeuchte im Stoff, damit die
Wäschestücke leichter gebügelt
werden können.
270min. 270min.
• FürProgramme,dieAutomatischesTrocknendurchführen,zeigtdieseMaschine
automatisch die zum Trocknen benötigte Zeit an, indem das Gewicht der Wäsche vor
dem Trocknen ermittelt und die Zeit entsprechend angepasst wird.
• VerwendenSiebeiWäscheladungenunter3,0kgdasautomatische
Trockenprogramm.VerwendenSiefürWäscheladungenüber3,0kgdas
Zeitprogramm.
• WennsowohlSchleuder-alsauchTrocknerprogrammeausgewähltwerden,passtdie
Maschine die Schleuderdrehzahl automatisch für optimale Trockenleistung an.
• ÜberprüfenSievorVerwendungdesTrocknerprogramms,obdasFrischwasserventil
geöffnet ist.
4. Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel und Weichspüler in den Waschmittelbehälter
und schließen Sie diesen anschließend wieder.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
: So wird automatisch ein optimiertes Wasch-/Trockenprogramm ausgeführt.
• DasgewählteProgrammkannnachBeginndesTrocknensnichtmehrgeändertwerden.
• WennkeinkaltesWasserangeschlossenist,kanndasTrocknennichtdurchgeführt
werden.
• WennSienacheinerHandwäscheTrocknenmöchten,drückenSieSchleudernund
Schleudern gleichzeitig.
Deutsch - 30
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und Schleuderdrehzahl ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche,
Flecken,
Energie Sparen
. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche
erforderlich.
7.
Wählen Sie mit dem
Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
Waschprogramm: Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, 15’ Schnelle Wäsche, Flecken,
Energie Sparen, Outdoor, Wolle. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der
Wäsche erforderlich.
8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Programmanzeige
leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird im Display
angezeigt.
Pausenoption
In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/
herausnehmen.
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Tür zu entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
HOCH ist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang
wieder zu starten.
Nach Beendigung des Waschvorgangs:
Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
Waschbetrieb
Deutsch - 31
02 WASCHBETRIEB
Mit manuellen Einstellungen waschen
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste Temperatur.
(
:
Kaltwasser , 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C oder 95 °C).
8. Drücken Sie die Taste Spülen, um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen.
Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste Schleudern, um die Schleuderdrehzahl einzustellen.
(
: Ohne Schleudern,
:
Spülstopp )
10. Drücken Sie die Taste Programm Ende so oft, bis die gewünschte Endezeit angezeigt wird
(Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt
an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
WASCHHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen
möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
• Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
• Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche
separat.
• Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
• Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren Sie die Taschen
Leeren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig
geformte Objekte wie Münzen, Messer, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer
Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
anderen schweren Metallapplikationen.
Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen
Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Falls
die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der
Schleuderkorb beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
Vorwäsche bei Baumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das
Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
Deutsch - 32
Bestimmen der Füllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart Füllmenge
Modell
WD816 WD806
Katoen+Coton (Baumwolle)
- leicht bis durchschnittlich
verschmutzt
- stark verschmutzt
8,0 kg 8,0 kg
Synthetisch+Synthétiques
(Pflegeleicht)
3,0 kg 3,0 kg
Outdoorkleding+Imperméable
(Outdoor)
2,0 kg 2,0 kg
Wol+Laine (Wolle) 2,0 kg 2,0 kg
• WenndieWaschtrommelungleichmäßiggefülltist(„UE“ leuchtet im Display), verteilen
Sie die Wäsche neu.
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
verschlechtern.
• BeimWaschenvonBettwäscheoderDeckenkannsichdieWaschdauerverlängernoder
die Schleuderwirkung verschlechtern.
VergessenSienicht,Büstenhalter(sofernwaschbar)inein
Waschnetz (nicht mitgeliefert) zu legen.
• DasMetallimBüstenhalterkönntebrechenunddieWäsche
beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
die Trommel geben.
• KleineundleichteWäschestückewieStrümpfe,Handschuhe,
Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der
Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem
Waschnetz in die Trommel geben.
Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann
übermäßige Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten
kann, sodass Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht.
WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE
Geeignete Waschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
(Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
spült oder das der Abfluss verstopft.
Bitte beachten sie bei der Verwendung des Wollprogramms Folgendes:
• VerwendenSienurneutralesWaschmittelfürdasReinigenvonWolle.
• BeimEinsatzvonWaschpulverkönnenRückständedavonaufderWäscheverbleiben
und das Material (Wolle) beschädigen.
Waschbetrieb
VORSICHT
Deutsch - 33
02 WASCHBETRIEB
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
Öffnen Sie NIEMALS den Waschmittelbehälter während die Waschmaschine in Betrieb ist
oder es besteht die Gefahr einer Verletzung durch heißes Wasser oder Wasserdampf.
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Waschmittelkammer
, ehe Sie
die Waschmaschine starten.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im
Handbuch für das entsprechende Modell).
•
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
Weichspülerkammer , sofern erforderlich. Überschreiten
Sie NICHT die MAXIMAL EINFÜLLHOHE ( ).
Geben Sie in das Weichspülerfach (
) kein Waschpulver/
flüssiges Waschmittel.
4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche
die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die
Vorwaschmittelkammer
.
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
• TabsundKapseln
• WaschmittelmitBallundNetz
Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt werden, bevor sie in den Behälter gefüllt
werden können (verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie den Waschmittelbehälter
schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Spülerfach gegeben haben .
Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle)
Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den
Hauptwäschebereich des Waschmittelbehälters und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Flüssigwaschmittelfach.
• ÜberschreitenSienichtdieMAXIMALEEinfüllhöhe.
• WennSieWaschpulververwenden,nehmenSiedas
Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter.
Waschpulver kann nicht aufgelöst werden,
solange sich das Flüssigwaschmittelfach im
Waschmittelbehälter befindet.
• NacheinemWaschvorgangverbleibtmöglicherweise
etwas Flüssigwaschmittel in dem Fach.
MAX
MAX
Fach für
Flüssigwaschmittel
VORSICHT
Deutsch - 34
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden
unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
TROMMEL-REINIGUNG
Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine
entfernt werden.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm „Trommel-Reinigung“.
• Sie können nur die Funktion „Programm Ende“ verwenden.
• Die Wassertemperatur während der Trommel-Reinigung beträgt 70 °C.
• Wird Wäsche in die Maschine gegeben, so wird automatisch das Programm für
Baumwolle mit 30 °C und mittlerem Wasserstand eingestellt.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel
in die Waschmittelkammer
und schließen Sie den
Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem
Reinigungsmittel säubern möchten).
• Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das
empfohlene Reinigungsmittel zu verwenden.
• Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als
Flüssigkeit . Flüssige Reinigungsmittel können nur in
Verbindung mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör)
verwendet werden.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
• Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, beginnt das Trommelreinigungs-Programm.
• Mit der Trommel-Reinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel
reinigen.
• Verwenden Sie die Trommel-Reinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies
kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen.
• VerwendenSiebeiderTrommel-ReinigungniemalsnormalesWaschmittel.
• VerwendenSienur1/10derMengedesTrommelreinigers,dievomHerstellerdes
Mittels empfohlen wird.
• Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu
verwenden.
• Reinigungspulver: Verwenden Sie nur ein [Reinigungspulver] oder ein
[Trommelreinigungsmittel].
• Flüssiges Reinigungsmittel: Verwenden Sie nur ein [Reinigungsflüssigkeit mit
Sauerstoffbleiche] oder ein [Trommelreinigungsmittel].
WD806*
WD806*
VORSICHT
WD816*
WD816*
Deutsch - 35
03 REINIGUNG UND PFLEGE
Abdeckung der
Fremdkörperfalle
Die Alarmfunktion der Trommel-Reinigung
• Wenn nach einer Wäsche auf dem Display die Anzeige
„Trommel-Reinigung“ und zugleich die Lampe am
Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine
Trommel-Reinigung erforderlich ist. Nehmen Sie in diesem
Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie die
Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit dem
Trommelreinigungsprogramm.
• Wenn Sie die Trommel-Reinigung nicht durchführen, erlöscht
die Anzeige „Trommel-Reinigung“ im Display und die Lampe
am Programmwahlschalter geht aus . Allerdings leuchten die
Anzeige „Trommel-Reinigung“ im Display und die Lampe am
Programmwahlschalter nach zwei Wäschen wieder auf. Dies
führt jedoch zu keinen Problemen mit der Waschmaschine.
• Obwohl der Hinweis auf die Trommel-Reinigung im
Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die
Häufigkeit je nach Anzahl der Wäschen unterscheiden.
• ReinigenSiedieFremdkörperfalle,imFalleeines
Alarms(siehe„Fremdkörperfallereinigen“auf
Seite 36). Andernfalls kann die Leistung der
Schaumbläschen-Funktion eingeschränkt werden.
WASSER ABLASSEN ÜBER DEN NOTABLAUF
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Ziehen Schlauch des Notablaufs nach vorn, um ihn von der
Aufhängung zu lösen.
4. Halten Sie den Deckel am Ende des Notfallablaufs und
ziehen Sie diesen dann ca. 15 cm heraus.
5. Lassen Sie das gesamte Wasser in ein Auffanggefäß laufen.
Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie
denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat.
6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch für die
Notfallentleerung wieder ein.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder.
Notablaufschlauch
Notablaufkappe
WD806*
WD806*
WD816*
WD816*
Deutsch - 36
FREMDKÖRPERFALLE REINIGEN
Wirempfehlen,dieFremdkörperfallefünfodersechsMalproJahrzureinigenbzw.wenndieFehlermeldung
5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ im vorigen Abschnitt.)
Wenn sich Fremdstoffe in der Fremdkörperfalle ansammeln, geht die Leistung der Sprudlerfunktion zurück.
Bevor der Schmutzfilter gereinigt wird, muss unbedingt der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „Wasser
ablassen über den Notablauf“ auf Seite 35).
Wenn Sie die Fremdkörperfalle entfernen, ohne zuvor
das restliche Wasser abzulassen, kann das Wasser
heraustropfen.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Falls erforderlich, lassen Sie noch in der Waschmaschine
befindliches Wasser wie oben beschrieben („Wasser
ablassen über den Notablauf“) ab.
4. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus.
5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
blockiert ist.
6. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wieder ein.
7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
Nehmen Sie die Fremdkörperfalle nicht bei laufender Maschine
heraus, andernfalls kann heißes Wasser aus der Maschine ausströmen.
• AchtenSiedarauf,dassdieFremdkörperfallenachderReinigungwiedereingesetztwird.Wenn
die Fremdkörperfalle ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es
kann Wasser austreten.
• DieFremdkörperfallemussnachderReinigungwiedergenausoeingesetztwerden,wiesie
ursprünglich installiert war.
AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
VORSICHT
VORSICHT
Deckel der
Fremdkörperfalle
Deutsch - 37
03 REINIGUNG UND PFLEGE
WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen
Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Nehmen Sie die Trennwand für
das Weichspülerfach und das
Flüssigwaschmittelfach (Option) aus dem
Waschmittelbehälter.
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und
das Flüssigwaschmittelfach (Option) wieder in den
Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Zum Entfernen von Waschmittelresten lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
Wirempfehlen,dasFiltergitterfürdenWasserschlauchmindestenseinmalproJahrzureinigenbzw.wenn
die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Wasserzufuhrschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am Zulaufanschluss fest
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
Entriegelungshebel
Trennwand des
Weichspülerfachs
Fach für Flüssigwaschmittel
(Option)
Deutsch - 38
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den
Wasserzufuhrschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Wasserzufuhrschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den
Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal
funktionieren.
LAGERN DER WASCHMASCHINE
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, entleeren Sie sie zunächst und lösen alle
Anschlüsse vollständig. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren
Bauteile der Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
1. Wählen Sie das Programm Baumwolle und geben Sie Bleichmittel in die entsprechende
Kammer des Waschmittelbehälters. Drücken Sie dann auf Schnelle Wäsche, und lassen
Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu und lösen Sie den
Wasserzufuhrschlauch.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
verwenden.
Deutsch - 39
04 FEHLERSUCHE
Fehlersuche und Fehlercodes
KONTROLLIEREN SIE DIESE PUNKTE, WENN IHRE
WASCHMASCHINE...
PROBLEM LÖSUNG
Nicht startet • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Start- und Pausentaste gedrückt wurde.
Kein Wasser oder nicht
genug Wasser bekommt
• Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist.
• Beseitigen Sie Knicke im Wasserzufuhrschlauch.
• Reinigen Sie das Sieb am Wasserzufuhrschlauch.
Nach dem Ende des
Waschvorgangs
Waschmittelreste am
Waschmittelbehälter
aufweist
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
• Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Vibriert oder zu geräuschvoll
läuft
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Falls die
Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine
entsprechend regulieren.
• Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder
Gegenstände berührt.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt
ist.
Das Wasser wird nicht
abgepumpt, oder es wird
nicht geschleudert
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch nicht geknickt ist
oder zusammen gedrückt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
Die Tür ist verriegelt und
lässt sich nicht öffnen.
• Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Deutsch - 40
FEHLERCODES
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Fehlercode im Display angezeigt. Schlagen Sie in solchen
Fällen in dieser Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den Kundendienst
anrufen.
FEHLERCODE LÖSUNG
dE
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen.
4E
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
• Überprüfen Sie den Wasserdruck.
• Sieb im Frischwasserschlauch reinigen.
Wenn die Waschmaschine den Code „4E“ anzeigt, wird bei der
Waschmaschine drei Minuten lang wasser abgelassen. Während
dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit.
5E
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Sieb im Frischwasserschlauch reinigen.
UE
• Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
oderJeansstoff,gewaschenwird,istdasErgebnisdesletzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und der
Fehlercode „UE“ wird im Display angezeigt.
cE/3E
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
HOT
• Diese Fehlermeldung wird angezeigt, wenn die Innentemperatur der
Trommel zu hoch ist.
Der Lüfter springt automatisch an. Warten Sie einfach bis die Anzeige
Hot (Heiß) verschwindet.
Sud/Sd
• Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die Anzeige
leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn der Schaum
entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies ist ein normaler
Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der Sensorstörungen
verhindern soll).
Uc
• Bei Spannungsschwankungen wird der Waschzyklus unterbrochen,
um die elektrischen Teile zu schützen.
• Sobald die korrekte Spannung wieder anliegt, wird der Waschzyklus
automatisch fortgesetzt.
Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Fehlersuche und Fehlercodes
Deutsch - 41
05 WASCHPROGRAMME
Übersicht über die
Waschprogramme
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
Model:WD816*
(
bei Bedarf)
PROGRAMM
Max. Wäsche-
menge (kg)
Waschmittel
Max
Tempe-
ratur
(
°C
)
Max.
Schleuderge-
schwindigkeit
(in U/min)
WD816
Vor-
wäsche
Haupt-
waschgang
Weich-
spüler
WD816P4
Katoen+Coton (Baumwolle) 8,0
Ja
95 1400
Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht) 3,0
Ja
60 1200
Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche) 4,0
Ja
60 1400
Kort programma+15’ Express
(15’ Schnelle Wäsche)
2,0 - Ja
40 800
Trommel reinigen+Nettoyage tambour
(Trommel-Reinigung)
- - - - 70 400
Babykleding+Bébé coton (Flecken) 4,0
Ja
95 1400
Super ecowas+Lavage super éco.
(Energie Sparen)
4,0
Ja
40 1200
Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor) 2,0 - Ja - 40 1200
Wol+Laine (Wolle) 2,0 - Ja - 40 800
PROGRAMM
Eco Bubble
(Schaum aktiv)
Intensief
wassen+Intensif
(Intensiv)
Eindtijd+Arrêt différé
(Programm Ende)
Drogen+Séchage
(Trocknen)
Katoen+Coton (Baumwolle)
Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht)
Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche)
Kort programma+15’ Express
(15’ Schnelle Wäsche)
-
Trommel reinigen+Nettoyage tambour
(Trommel-Reinigung)
- -
-
Babykleding+Bébé coton (Flecken)
Super ecowas+Lavage super éco.
(Energie Sparen)
Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor)
-
Wol+Laine (Wolle)
-
-
1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 18 Minuten.
2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
Baumwolle 60° C + Intensiv + Eco Bubble sind Programme gemäß EN60456
3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur,
Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende
Werte auftreten.
4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.
Deutsch - 42
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
Model:WD806*
(
bei Bedarf)
PROGRAMM
Max. Wäsche-
menge (kg)
Waschmittel
Max
Tempe-
ratur
(
°C
)
Max.
Schleuderge-
schwindigkeit
(in U/min)
WD806
Vor-wä-
sche
Haupt-
waschgang
Weich-
spüler
WD806P4
Katoen (Baumwolle) 8,0
Ja
95 1400
Synthetisch (Pflegeleicht) 3,0
Ja
60 1200
Dagelijkse was (Mischwäsche) 4,0
Ja
60 1400
15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche)
2,0 - Ja
40 800
Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - - - - 70 400
Babykleding (Flecken) 4,0
Ja
95 1400
Super ecowas (Energie Sparen) 4,0
Ja
40 1200
Outdoorkleding (Outdoor) 2,0 - Ja - 40 1200
Wol (Wolle) 2,0 - Ja - 40 800
PROGRAMM
Eco Bubble
(Schaum aktiv)
Intensief
wassen+Intensif
(Intensiv)
Eindtijd+Arrêt différé
(Programm Ende)
Drogen+Séchage
(Trocknen)
Katoen (Baumwolle)
Synthetisch (Pflegeleicht)
Dagelijkse was (Mischwäsche)
15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche)
-
Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - -
-
Babykleding (Flecken)
Super ecowas (Energie Sparen)
Outdoorkleding (Outdoor)
-
Wol (Wolle)
-
-
1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 18 Minuten.
2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
Baumwolle 60° C + Intensiv + Eco Bubble sind Programme gemäß EN60456
3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur,
Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende
Werte auftreten.
4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.
Übersicht über die
Waschprogramme
Deutsch - 43
06 ANHANG
anhang
ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung
dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern
von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die
Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang Bügeln bei max. 100 °C
Schonwaschgang Nicht bügeln
Waschen bei 95 °C
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmittel möglich
Waschen bei 60 °C
Chemische Reinigung mit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 40 °C
Chemische Reinigung mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 30 °C
Keine chemische Reinigung
möglich
Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200 °C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150 °C Nicht im Trockner trocknen
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
• Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die
Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
• Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
• Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
• Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
Deutsch - 44
TECHNISCHE DATEN
TYP FRONTLADER WASCHMASCHINE
ABMESSUNGEN
WD816P4SA** WD806P4SA**
600mm(B) X 600mm(T) X
850mm(H)
600mm(B) X 600mm(T) X
850mm(H)
WASSERDRUCK
50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa
WASSERVERBRAUCH
48 48
NETTOGEWICHT
WD816P4SA** WD806P4SA**
70 kg 70 kg
WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT
8,0 kg (TROCKENWÄSCHE) 8,0 kg (TROCKENWÄSCHE)
TROCKENKAPAZITÄT
5,0 kg 5,0 kg
ENERGIEVERBRAUCH
MODELL
WD816P4SA** WD806P4SA**
WASCHEN
220 V 100 W 220 V 100 W
240 V 100 W 240 V 100 W
WASCHEN UND HEIZEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
TROCKNEN
230 V 1600 W 230 V 1600 W
SCHLEUDERN
MODELL
WD816P4SA** WD806P4SA**
230V
400 W 400 W
ABPUMPEN
34 W 34 W
SCHLEUDERDREHZAHL
MODELL
WD816P4SA** WD806P4SA**
U/min.
1400 1400
Änderungen des Designs und der technischen Daten der Waschmaschine bleiben vorbehalten.
anhang
Deutsch - 45
06 ANHANG
DATENBLATT FÜR KOMBINIERTE WASCHMASCHINE-TROCKNER
Gemäß Richtlinie (EU) Nr. 90/60/EG
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z)
stehen.
Samsung
Modellname WD806P4SA** WD816P4SA**
Energieeffizienzklasse
A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) A A
Energieverbrauch
Waschen, schleudern und trocknen kWh 5,44 5,44
Nur waschen und schleudern kWh 1,04 1,04
Waschleistungsklasse
A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) A A
Wasserextraktions-Effizienzklasse
A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) A A
Restfeuchtigkeit % 44 44
Maximale Schleuderdrehzahl U/min. 1400 1400
Füllmenge
Waschen kg 8 8
Trocknen kg 5 5
Wasserverbrauch
Waschen, schleudern und trocknen 88 88
Nur waschen und schleudern 48 48
Dauer des vollständigen Betriebszyklus (bei Verwendung des
Standardprogramms "Baumwolle 60 ºC" und des Trockenprogramms
"Baumwolle, schranktrocken") bei Nennfüllmenge
Waschen, schleudern und trocknen Min. 625 625
Nur waschen und schleudern Min. 265 265
Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und dem
Datenblatt beziehen
Waschen Baumwolle 60 ºC + Intensiv + Eco Bubble
Trocknen Trocknen + Schranktrocken
Geschätzter jährlicher Verbrauch für einen Vier-Personen-Haushalt,
wobei immer der Trockner genutzt wird (200 Zyklen)
Energieverbrauch kWh/Jahr 1088 1088
Wasserverbrauch 17600 17600
Geschätzter jährlicher Verbrauch für einen Vier-Personen-Haushalt,
wobei nie der Trockner genutzt wird (200 Zyklen)
Energieverbrauch kWh/Jahr 208 208
Wasserverbrauch 9600 9600
notizen
notizen
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
Code-Nr. DC68-03223Q-04_DE

Documenttranscriptie

WD816P4SA** WD806P4SA** Lave-linge Manuel d’utilisation Ce manuel est en papier recyclé à 100%. Un monde de possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 1 2015/5/16 10:43:23 Sommaire Installer le lave-linge 13 Effectuer un lavage 21 Nettoyage et entretien de votre lave-linge 34 Codes d’erreur et de dépannage 39 41 42 Tableau des programmes Annexe 13 Vérification des pièces 14 Respect des conditions d’installation 14 Alimentation électrique et mise à la terre 14 Arrivée d’eau 15 Vidange 15 Plancher 15 Température ambiante 15 Installation dans une niche ou une armoire 15 Installer votre lave-linge 21 Premier lavage 21 Consignes élémentaires 22 Panneau de commande 25 Sécurité enfant 25 Arrêt son 26 Arrêt différé 26 Mon cycle 27 Eco Bubble 28 AIR Wash 29 Utilisation du cycle de séchage 30 Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme 31 Laver du linge en mode manuel 31 Instructions de lavage 32 Informations sur la lessive et les additifs 32 Quelle lessive utiliser ? 33 Tiroir à lessive 33 Lessive liquide (sur certains modèles) 34 Nettoyage tambour 35 Vidanger le lave-linge en urgence 36 Nettoyage du filtre à impuretés 36 Nettoyer l’extérieur du lave-linge 37 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du tiroir 37 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau 38 Réparer un lave-linge qui a gelé 38 Entreposer le lave-linge 39 Vérifiez les points suivants si... 40 Codes d’erreur 41 Tableau des programmes 42 Tableau des symboles d’entretien des textiles 42 Protection de l’environnement 43 Caractéristiques techniques 44 Fiche du lave-linge - sèche-linge combiné ménager Français - 2 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 2 2015/5/16 10:43:23 Consignes de sécurité L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge. Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge. Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne sur www.samsung.com. Symboles et précautions de sécurité importants Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel: Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages AVERTISSEMENT matériels. ATTENTION Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels. ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces précautions de base: Ne PAS essayer. Ne PAS démonter. Ne PAS toucher. Suivre les consignes scrupuleusement. Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale. Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique. Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide. Note Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil. Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez. Français - 3 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 3 2015/5/16 10:43:24 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure à la personne lors de l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : Ne pas laisser les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur votre produit. La porte du produit ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur et les enfants peuvent être gravement blessés s'ils se trouvent coincés à l'intérieur. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou du personnel qualifié afin d’éviter un danger. Cet appareil doit être placé de sorte que la fiche d'alimentation, les robinets d'alimentation d'eau et les tuyaux d'évacuation soient accessibles. Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base, vérifiez qu’un tapis n’obstrue pas les ouvertures. Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif doivent être utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. Français - 4 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 4 2015/5/16 10:43:24 ATTENTION: Afin d'éviter un danger du à une réinitialisation par inadvertance de dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un minuteur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement commuté ou éteint par le service. Le séchoir à tambour ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage. Le panier à charpie doit être nettoyé fréquemment, si cela s'applique. Il ne faut pas laisser s'accumuler la charpie autour du séchoir à tambour. (non applicable pour les appareils prévus pour être ventilés vers l'extérieur du bâtiment) Une ventilation appropriée doit être prévue pour éviter le flux de retour des gaz dans la pièce provenant d'appareils brûlant d'autres combustibles, incluant les foyers ouverts. Ne pas sécher d'éléments non lavés dans le séchoir à tambour. Les articles qui ont été salis avec des substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, le pétrole, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et nettoyants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec un volume supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le séchoir à tambour. Les articles tels que caoutchouc mousse (mousse latex), bonnets de couche, textiles étanches à l’eau, articles avec endos de caoutchouc et vêtements ou oreillers remplis de coussinets en caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans le séchoir à tambour. Les adoucissants textile ou produits similaires, doivent être utilisés tel que spécifié par les instructions de l’adoucissant textile. La partie finale du cycle du séchoir à tambour s’effectue sans chaleur (cycle de refroidissement) pour que les articles soient laissés à une température qui garantit que les articles ne seront pas endommagés. Enlever tous les objets des poches tels que briquets et montres. Français - 5 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 5 2015/5/16 10:43:24 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter un séchoir à tambour avant la fin du cycle de séchage à moins d'enlever et de séparer rapidement tous les articles de sorte que la chaleur soit dissipée. L'air évacué ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour les gaz d'échappement provenant d'appareils brûlant des gaz ou d'autres combustibles. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une charnière placée du côté opposé à celle du séchoir à tambour, de manière à ne pas limiter l'ouverture complète de la porte du séchoir à tambour. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus éloignés à moins qu'ils ne soient continuellement surveillés. Français - 6 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 6 2015/5/16 10:43:24 AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V/50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez pas de rallonge. - Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. - Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise murale. Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de l’eau. - Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce que le cordon soit orienté vers le sol. - Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un danger pour les enfants. - Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac. Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés, contactez votre service après-vente. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne téléphonique. - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit - Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux inflammables. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie). N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures - Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir. Français - 7 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 7 2015/5/16 10:43:24 Consignes de sécurité - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas de transformateur électrique. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation endommagée ou une prise murale mal scellée. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation. Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets, ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation. - Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter. ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique et contactez le service après-vente le plus proche. - Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique. Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation. - N’utilisez pas de ventilateur. - Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte. - Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié. Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de l’appareil avant de l’utiliser. Français - 8 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 8 2015/5/16 10:43:24 Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive. - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion. N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage / essorage à haute température). - L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait provoquer des blessures. - Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. Ne passez pas vos mains sous le lave-linge. - Cela pourrait provoquer des blessures. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. - Cela pourrait provoquer un choc électrique. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours. - Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle, ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance. Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures. Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne. - Cela pourrait provoquer des blessures. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise murale. - L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique. N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même. - N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles standards. - Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service après-vente. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil, débranchez la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou lorsqu’il y a de l’orage. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Français - 9 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 9 2015/5/16 10:43:24 Consignes de sécurité ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge avec un chiffon doux humide. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation, une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil. La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge. - Le bris du verre pourrait provoquer des blessures. Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le robinet doucement. Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation. - La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau. Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec l’évacuation de l’eau. - Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte. - Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer une fuite d’eau. Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée. - Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures. Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères (résidus, fils, etc.). - Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit. - Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion: - Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans un système d’eau chaude, comme dans votre ballon d’eau chaude par exemple, s’il n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines. L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, ouvrez tous les robinets de votre habitation et laissez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser votre machine à laver. Cela permettra d’évacuer une éventuelle accumulation d’hydrogène. L’hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et n’allumez pas de flamme pendant cette opération. En cas de fuite de gaz, aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme. Français - 10 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 10 2015/5/16 10:43:24 Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil. - En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge. - Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement. L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau. - Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles. - Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de lavage en machine. - Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lavelinge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales. * La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour vélo, moto, voiture, etc. Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau. Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud. - Cela pourrait provoquer des brûlures. Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert. - Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge. - Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal, résultant des vibrations anormales. N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux, ongles, etc. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage. - Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau. Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps. - Cela pourrait provoquer la rouille du tambour. - Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse métallique. N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas de linge contaminé par un nettoyant à sec. - Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par l’oxydation de l’huile. N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau. Français - 11 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 11 2015/5/16 10:43:24 Consignes de sécurité - Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge. N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge. - S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs. N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie. - Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le reste du linge. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des vibrations anormales. N’utilisez pas de nettoyant solide. - S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle. Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides. - Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil. Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux lourds. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE NETTOYAGE Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. - Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un incendie ou des dommages. Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la prise murale. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Instructions concernant la marque DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Français - 12 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 12 2015/5/16 10:43:24 Installer le lave-linge Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites une lessive. Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung. 01 Installation Vérification des pièces Plan de travail Manette d’ouverture Tiroir à lessive Panneau de commande Prise Hublot Tuyau de vidange Filtre à impuretés Pieds réglables Tambour Tuyau de vidange d’urgence Capot du filtre Clé Caches pour les trous des vis Chaude (sur certains modèles) Tuyau d’arrivée d’eau Froide Guide-tuyau Fixation Compartiment d’embout à lessive liquide (sur certains (sur certains modèles) modèles) * Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~ 5 caches). Français - 13 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 13 2015/5/16 10:43:25 Installer le lave-linge Respect des conditions d’installation Alimentation électrique et mise à la terre AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge. En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions suivantes : • Fusible ou coupe-circuit 220 V~240 V 50Hz • Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre. Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude. Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Arrivée d’eau Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5 Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil afin d’éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.). Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120cm de l’arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil. La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm). Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux : • Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles. • Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge. • Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d’alimentation en eau. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets. Français - 14 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 14 2015/5/16 10:43:25 Vidange Plancher Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage. 01 Installation Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine. N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est insuffisant. Température ambiante N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler :en effet, il subsistera toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres composants. Installation dans une niche ou une armoire Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences suivantes en termes de dégagement : Côtés – 25 mm Haut – 25 mm Arrière – 50 mm Avant – 465 mm Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins 465 mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique. Installer votre lave-linge ETAPE 1 Choisir un emplacement Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi : • Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération. • N’est pas exposé à la lumière directe du soleil • Dispose d’une ventilation adaptée • Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C) • Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage • Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d’alimentation Français - 15 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 15 2015/5/16 10:43:25 Installer le lave-linge ETAPE 2 Enlever les vis de transport Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever tous les boulons d'expédition de l'arrière de l'appareil. 1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie. Option 2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis. 3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis. Option Option 4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge ultérieurement. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée. Insérez la fixation d’embout (accessoire fourni dans le sac en vinyle) dans le trou duquel vous avez retiré le cordon d’alimentation à l’arrière de l’appareil. Français - 16 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 16 2015/5/16 10:43:26 ETAPE 3 Ajuster les pieds réglables 1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser. 2. Mettez votre lave-linge de niveau en faisant tourner les pieds vers la gauche ou la droite manuellement. 01 Installation Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et l’évacuation sont facilement accessibles. 3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à l’aide de la clé fournie. ETAPE 4 Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau Option 1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la main. Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau et en resserrant le raccord. Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire : 1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude de votre lavabo et serrez-la à la main. 3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide. Français - 17 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 17 2015/5/16 10:43:26 Installer le lave-linge Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau 1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau. Adaptateur Tuyau d’arrivée d’eau 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite l’adaptateur et tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, jusqu’à obtenir un écart de 5 mm. 1 5 mm 2 3. Raccordez l’adaptateur au robinet en serrant fermement les vis et en levant l’adaptateur vers le haut. Tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, puis raccordez (1) et (2). Robinet 1 2 4. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur. Lorsque vous lâchez la partie (3), le tuyau se raccorde automatiquement à l’adaptateur en émettant un petit clic d’enclenchement. Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas. 5. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge. Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. 3 Option Français - 18 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 18 2015/5/16 10:43:26 6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes. • ✗ ✗ 01 Installation AVERTISSEMENT N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures ou un choc électrique. Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre. Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur. Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains modèles) Le tuyau d'arrivée d'eau a été inventé pour une protection parfaite contre les fuites. Il est fixé au tuyau d'alimentation d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau si le tuyau est endommagé. Il affiche également un voyant d'avertissement. • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme indiqué sur l'image. Français - 19 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 19 2015/5/16 10:43:27 Installer le lave-linge Raccordement du tuyau de vidange L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes : 1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm.Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas. 60 ~ 90 cm Tuyau de vidange 2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol. 3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur doit être comprise entre 60 cm et 90 cm). Le tuyau d'évacuation nécessite : • un diamètre minimum de 5 cm. • un capacité minimum de vidange de 60 litres par minute. 60 ~ 90 cm Guide-tuyau ETAPE 5 Mettre votre lave-linge sous tension Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d’informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.) Cycle à vide Pour finaliser l'installation du lave-linge, lancez un programme Rinçage+Essorage une fois l'appareil installé. ETAPE 6 Mode de calibrage Le lave-linge Samsung détecte le poids du linge automatiquement. Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l’installation. Pour exécuter le mode de calibrage, suivez les étapes ci-dessous. 1. Retirez le linge de la machine et éteignez-la. 2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp. et Arrêt différé, puis appuyez également sur le bouton Marche/Arrêt. La machine s’allume. Exécuter mode de calibrage. Le message «CLB» apparaît. 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour activer le « Calibration Mode » (Mode de calibrage). 4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes. 5. Lorsque le « Calibration Mode » (Mode de calibrage) est terminé, « END/0(En) » apparaît à l’écran, et la machine s’éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé. Français - 20 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 20 2015/5/16 10:43:27 Effectuer un lavage Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier. Premier lavage 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet du tiroir à lessive. 3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge. 4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu rester dans le lave-linge après le test du fabricant. Bac Bac 02 Effectuer un lavage Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’està-dire sans charger de linge dans le tambour). : lessive pour le prélavage ou amidon. : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant. Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous en page 33 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. Bac :a  dditifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac « A »). Consignes élémentaires 1. Chargez votre linge dans le tambour. AVERTISSEMENT Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de linge, reportez-vous au tableau de la page 31-32. • Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une fuite d’eau. • Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite d’eau. • Ne pas toucher la porte en verre pendant que votre machine à laver est en marche. Elle peut être très chaude. • N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager. • Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais avec le programme Entretien extérieur. 2. 3. 4. 5. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mettez l’appareil sous tension. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge. Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors sur l’afficheur. 6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Français - 21 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 21 2015/5/16 10:43:28 Effectuer un lavage Panneau de commande WD816* 2 1 3 4 5 6 7 10 9 8 12 11 13 WD806* 1 AFFICHAGE NUMÉRIQUE Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au programme et les messages d’erreur. Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du programme. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme ». (voir page 30) 2 SÉLECTEUR DE PROGRAMME Coton - Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales. Synthétiques - Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire. Quotidien - Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises. 15’ Express - Pour le linge peu sale (2kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. • Il faut environ 15 minutes minimum, mais les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la pression et de la dureté de l'eau, la température d'arrivée d'eau, la température ambiante, le type et la quantité du linge, le degré de saleté, la quantité de détergent utilisé, les fluctuations dans l'approvisionnement en électricité et les options supplémentaires choisies. • Ajouter une petite quantité de détergent pour une petite quantité de linge (moins de 2 kg) pour le 15’ Express car si vous ajoutez trop de détergent, celui peut y rester après le lavage. Français - 22 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 22 2015/5/16 10:43:28 3 BOUTON DE SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures disponibles : ( : Eau froide , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C et 95 ˚C ). 4 BOUTON DE SÉLECTION DU RINÇAGE Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum). 02 Effectuer un lavage Essorage - Effectue un cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer le plus d’eau possible du linge. Rinçage+Essorage - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive. Nettoyage tambour - Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n’est nécessaire. AIR Wash - Ce programme permet d’éliminer les mauvaises odeurs. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner les modes de fonctionnement suivants : (Désodorisation  Anti-allergies) • Désodorisation - permet d’éliminer les mauvaises odeurs du linge. • Anti-allergies - désodorise et désinfecte le linge grâce à une action AIR Wash encore plus intense et une température plus élevée. Séchage - permet de choisir automatiquement un type de séchage en détectant la quantité et le poids du linge. Bébé coton - Le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive afin de préserver les textiles délicats. Lavage super éco. - La basse température d'Eco Bubble vous garantit des résultats de lavage parfait tout en permettant de véritables économies d'énergie. Imperméable - À utiliser pour les vêtements de plein air tels que les vêtements de montagne, de ski et de sport. Les tissus utilisés sont des finitions de technologie fonctionnelles et de fibres comme le spandex, le stretch et les micro-fibres. Laine - Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge de vêtements doit être inférieure à 2 kg. • Pendant le lavage, le doux bercement et le trempage du linge continuent pour protéger les fibres de laine de tout rétrécissement / déformation et pour un nettoyage extrêmement délicat. L’arrêt de cette opération ne pose aucun problème. • Il est conseillé d’utiliser de la lessive neutre avec le programme laine afin d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un meilleur soin des fibres de laine. Vidange uniquement - Tournez le sélecteur de programme sur la position Essorage, appuyez sur le bouton Essorage à plusieurs reprises jusqu'à ce que « Sans essorage ( ) » s'allume, puis appuyez sur le bouton Départ/ Pause pour vider l'eau. Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes vitesses d’essorage disponibles. 5 BOUTON DE SÉLECTION DE L’ESSORAGE WD816P4 WD806P4 , , 400, 800, 1200, 1400 tr/min «Sans essorage » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage n’est effectué après la dernière vidange. «Arrêt cuve pleine » - le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage » doit être effectué. Français - 23 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 23 2015/5/16 10:43:29 Effectuer un lavage BOUTON SÉCHAGE Ce bouton permet de faire défiler les options suivantes : Prêt à ranger  Basse température  Repassage  Temps de séchage (30min  1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Prêt à ranger Prêt à ranger - ce programme permet de sécher le linge en coton, les sous-vêtements et le linge de maison. Basse température - ce programme respecte le linge ne supportant pas les températures élevées en le séchant à basse température. Repassage - termine le cycle de séchage en laissant le linge légèrement humide, facilitant ainsi le repassage. Temps de séchage -sèche le linge pendant un laps de temps défini. • Évitez de laver du linge qui ne supporte pas le séchage car il risquerait d’être déformé, même à basse température. • Les programmes Prêt à ranger, Basse température, Repassage et Temps de séchage détectent automatiquement le poids du linge afin d’afficher un temps de séchage adapté et de le sécher plus efficacement. • Les conditions de séchage peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge. • Séchage n’est pas disponible pour Nettoyage tambour, AIR Wash et Laine courses. 7 BOUTON DE SÉLECTION ECO BUBBLE La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s'éteint (indiqué sur le panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la réactiver. • Certains programmes de lavage requièrent l'activation de la fonction Eco Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur de bulles s'allume automatiquement). • En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction et le générateur s'éteint automatiquement. • Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement cette fonction, ce qui modifi era le temps de lavage de manière visible sur le panneau de commande dans le but d'obtenir les mêmes résultats (voir page 27 pour plus d'informations). 8 BOUTON DE SÉLECTION DU ARRÊT DIFFÉRÉ Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options de arrêt différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 9 BOUTON PRÉLAVAGE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants : Coton, Synthétiques, Quotidien, Bébé coton, Lavage super éco.. 10 BOUTON DE SÉLECTION INTENSIF appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de chaque cycle de lavage. 11 BOUTON DE SÉLECTION MON CYCLE Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de salissure, option, etc.). 12 BOUTON DE SÉLECTION DÉPART/ PAUSE Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle. 13 BOUTON MARCHE/ ARRÊT Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra en marche ; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera. Si le lave-linge reste allumé plus de 10 minutes sans que l’on appuie sur aucun bouton, il s’éteindra automatiquement. 6 Français - 24 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 24 2015/5/16 10:43:29 Sécurité enfant La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse être modifié. Activation/Désactivation Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et rebranché. WD816* WD806* 3 SEC. 02 Effectuer un lavage Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Temp. et Rinçage pendant 3 secondes. Le témoin « Sécurité enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée. 3 SEC. Arrêt son La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises. Activation/Désactivation Pour activer/désactiver la fonction Arrêt son, appuyez simultanément sur les boutons Essorage et Séchage pendant 3 secondes. Le témoin « Arrêt son » est allumé lorsque cette fonction est activée. WD816* WD806* 3 SEC. 3 SEC. Français - 25 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 25 2015/5/16 10:43:39 Effectuer un lavage Arrêt différé Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un arrêt différé de 3 à 19 heures (par tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge à laver. 2. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt différé souhaité. 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le témoin « Arrêt différé » s’allume et l’horloge commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure définie. 4. Pour annuler la fonction Arrêt différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le lave-linge en marche.Fonction Vidange uniquement Si vous souhaitez vidanger l’eau du lave-linge, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2. Tournez le Sélecteur de programme sur la position Essorage 3. Appuyez sur le bouton Essorage à plusieurs reprises jusqu'à ce que « Sans essorage ( ) » s'allume. 4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Mon cycle Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.) à l'aide d'un seul bouton. Appuyez sur le bouton Mon cycle pour charger et utiliser les options Mon cycle enregistrées. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent. Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit. 1. Ouvrez l’arrivée d’eau. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du Sélecteur de programme. 4. Définissez ensuite les options de votre choix. Voir le Tableau des programmes en page 41 pour connaître les options possibles pour chaque programme. 5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le bouton Mon cycle pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle préféré. Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez Mon cycle. Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus. La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle. Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon cycle pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés et la DEL clignote pendant 3 secondes. Français - 26 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 26 2015/5/16 10:43:41 Eco Bubble Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement. Fonction Eco Bubble Coton, Synthétiques, Quotidien, 15’ Express Lavage super éco., Imperméable, Bébé coton, Laine Disponible • Annulation de la fonction Eco Bubble Disponible Non disponible. Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme. La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver. 1. 2. 3. 4. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner une fonction Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de linge et refermez le tiroir à lessive. • Ajouter la quantité appropriée de détergent dans le ,et ajouter l'assouplissant dans le tiroir à détergent compartiment assouplissant juste sous la ligne de base de fibres adoucisseur (MAX) de « A ») • Si le programme Prélavage est sélectionné, versez également de la lessive dans le bac de prélavage . • Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le compartiment à lessive liquide dans le tiroir (voir la section « Lessive liquide » page 33). 02 Effectuer un lavage Programme Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. 5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. • Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le lavage. • La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé. • Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco Bubble. • Un nombre suffisant de bulles est généré avec une quantité de détergent spécifiée. • Veuillez nettoyer fréquemment le filtre à impuretés. Le nettoyage périodique permet de générer suffisamment de bulles. • Selon le type de linge et de lessive, les bulles peuvent être absorbées et il peut sembler n'y en avoir qu'une faible quantité. • Bien que les bulles soient générées dès le début du lavage, cela peut prendre plusieurs minutes pour qu'elles deviennent visibles. Français - 27 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 27 2015/5/16 10:43:41 Effectuer un lavage AIR Wash AIR Wash permet de rafraîchir votre linge sans utiliser d’eau, grâce à son puissant système de ventilation. Les vêtements pouvant être rafraîchis sont les manteaux en laine, les vêtements en coton, les chasubles, pullovers et costumes. (N’utilisez jamais l’option Air Wash pour plus de deux articles ou au-delà de 1 kg à la fois.) 1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le lave-linge et refermez le hublot. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3. Sélectionnez AIR Wash en tournant le Sélecteur de programme. MODE DURÉE DU CYCLE Désodorisation 29 min Anti-allergies 59 min Lorsque l’une de ces options est activée, plus aucun bouton ne fonctionne ; seule l’heure de départ différé (entre 3 et 19 heures) peut être sélectionnée. 4. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause. • • Le bouton AIR Wash ne peut pas être sélectionné s’il y a de l’eau dans le tambour. Vidangez l’eau, puis sélectionnez le bouton AIR Wash. • Appuyez sur le bouton Départ/Pause ou Marche/Arrêt pour retirer le linge. • Vous pouvez utiliser des feuilles de parfum ou de séchage avec les programmes AIR Wash afin de parfumer votre linge (comptez une feuille pour un ou deux articles). La fonction AIR Wash ne doit pas être utilisée sur les vêtements suivants : • Les vêtements fragiles en cuir, vison, fourrure, soie, etc. • Les sous-vêtements brodés, les coussins comportant des éléments d’ornement et les tenues de soirée avec décorations. • Les vêtements avec des boutons pouvant casser. • Les vêtements amidonnés peuvent être déformés. • Le linge de maison contenant du bois (par exemple, les repose-cous) - Les oreillers ou couvertures remplis de matières synthétiques et non de coton - Les couvertures électriques • Les couvertures pelucheuses • Les couvertures volumineuses • Les oreillers en latex Français - 28 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 28 2015/5/16 10:43:41 Utilisation du cycle de séchage • Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différents types de séchage dans l’ordre suivant :  Basse température  Repassage  Temps de séchage Prêt à ranger (30 min 1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h 4:00 h 4:30 h)  Prêt à ranger Temps Type de séchage Informations (charge maxi.) WD816 WD806 Prêt à ranger ( ) Standard: sèche le linge. Séchage Basse température Sèche le linge à basse température afin auto ( ) de respecter votre linge. Laisse le linge légèrement humide afin Repassage ( ) de faciliter le repassage. Vous pouvez sélectionner le temps de séchage adapté au type de tissu, à la ) Temps de séchage ( quantité et au degré d’humidité de votre linge. 02 Effectuer un lavage Se référer à l’étiquette de la capacité de séchage et s’assurer de placer les vêtements à un niveau inférieur à la ligne indiquée pour les vêtements à sécher de 6,0 kg (5,0 kg) (sur certains modèles). 1. Ouvrez le hublot, placez les vêtements et refermez le hublot. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis sur le bouton Séchage. : Le programme standard est automatiquement sélectionné. • Séchage n’est pas disponible pour Nettoyage tambour, AIR Wash et Laine courses. 3. Sélectionnez le bouton Séchage comme suit. Programmes de séchage 180min 180min 200min 200min 140min 140min 270min 270min • Le temps de séchage s’affiche automatiquement après détection du poids du linge afin d’optimiser les résultats. • Si votre linge pèse moins de 3,0 kg, utilisez le séchage automatique. S’il pèse plus, utilisez le programme Temps de séchage. • Si les cycles d’essorage et de séchage sont sélectionnés, la vitesse d’essorage est automatiquement sélectionnée afin d’optimiser les résultats. • Pour le cycle de séchage, vérifiez que la vanne d’arrivée d’eau est ouverte. 4. Versez la quantité de produit de lavage et d’adoucissant adaptée dans le tiroir et refermez-le. 5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. : le lavage et le séchage se déroulent automatiquement pour des résultats optimaux. • Le programme sélectionné ne peut plus être modifié une fois que le séchage a commencé. • Si l’arrivée d’eau froide est fermée, le séchage n’est pas effectué. • Si vous souhaitez sécher du linge après un lavage à la main, sélectionnez à la fois le programme Essorage et Séchage. Français - 29 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 29 2015/5/16 10:43:41 Effectuer un lavage Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage. 1. Ouvrez le robinet de votre lavabo. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3. Ouvrez le hublot. 4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge. 5. Fermez le hublot. 6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l’adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs appropriés. La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Synthétiques, Quotidien, Bébé coton et Lavage super éco.. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale. 7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction du type de linge : Coton, Synthétiques, Quotidien, 15’ Express, Bébé coton, Lavage super éco., Imperméable, Laine. Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande. 8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant. 9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran. Option Pause Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage. 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot. Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ. 2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle de lavage. Lorsque le programme est terminé : À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement. 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le linge. Français - 30 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 30 2015/5/16 10:43:41 Laver du linge en mode manuel 02 Effectuer un lavage Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme. 1. Ouvrez l’arrivée d’eau. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge. 3. Ouvrez le hublot. 4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge. 5. Fermez le hublot. 6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés. 7. Appuyez sur le bouton Temp. pour choisir la température. ( : Eau froide, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C) 8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage (cinq cycles au maximum). La durée du lavage augmente en conséquence. 9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d’essorage. : Sans essorage, ( : Arrêt cuve pleine ) 10. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. Instructions de lavage Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière la plus efficace qui soit. Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage. Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants : • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes. • Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément. • Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du lavage. • Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe. Vider les poches Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd. Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le lavage. Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage. Prélaver du coton Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive protéinique. Français - 31 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 31 2015/5/16 10:43:41 Effectuer un lavage Évaluer la capacité de chargement Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la charge maximale autorisée en fonction du type de textile. Type de textile Capacité Modèle WD816 WD806 Coton - légèrement/moyennement sale - très sale 8,0 kg 8,0 kg Synthétiques 3,0 kg 3,0 kg Imperméable 2,0 kg 2,0 kg Laine 2,0 kg 2,0 kg • Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le message «UE» s’affiche), rééquilibrez-la. Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage. • Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre. Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément). • Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un sac à linge fin. • Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin. ATTENTION Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des accidents impliquant des blessures. Informations sur la lessive et les additifs Quelle lessive utiliser ? La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales. N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer. Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine. • Utilisez une lessive liquide neutre pour laine. • Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, il pourrait rester des résidus de lessive dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine). Français - 32 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 32 2015/5/16 10:43:42 Tiroir à lessive Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge. N'ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager. 1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du panneau de commande. 2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive démarrer votre lave-linge. avant de • 02 Effectuer un lavage Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section « Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. 3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ). ATTENTION Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans le compartiment réservé à l'adoucissant ( ). 4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le bac de prélavage . N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux : • Lessives en tablettes ou en capsules • Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet MAX MAX Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse, diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein. Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après avoir ajouté de l’assouplissant dans le compartiment à lessive de rinçage. Lessive liquide (sur certains modèles) Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide. • NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum. Compartiment • Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le à lessive compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les liquide lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous les placez dans le compartiment à lessive liquide. • Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans le tiroir à lessive. Français - 33 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 33 2015/5/16 10:43:42 Nettoyage et entretien de votre lave-linge Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie. Nettoyage tambour Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2. Positionnez le Sélecteur de programme sur le programme Nettoyage tambour. • Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Arrêt différé. • La température de l'eau lors du programme Nettoyage tambour est réglée sur 70 ˚C. • Il sera automatiquement fixé en coton à 30 ˚ C du programme niveau d'eau lorsque le vêtement est mis en dedans. WD816* WD816* WD806* WD806* 3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour). • Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé pour le nettoyage du tambour. • Il existe des produits de nettoyage de tambour sous forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le compartiment à lessive liquide (en option). 4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour démarre. • • • ATTENTION • • • • Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de nettoyage. Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour. Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine. N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Nettoyage tambour. Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour recommandée par le fabriquant du produit. L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée. Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit de nettoyage spécial tambour uniquement. Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou un produit de nettoyage spécial tambour uniquement. Français - 34 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 34 2015/5/16 10:43:49 WD816* 03 Nettoyage et entretien Message d'avertissement automatique de Nettoyage tambour WD816* • Si le message Nettoyage tambour s'affiche à l'écran et que le voyant du sélecteur de programme s'allume aprèsun lavage, cela signifie que le nettoyage de la cuve (du tambour) est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le programme Nettoyage tambour. • Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour, le message Nettoyage tambour disparaît et le voyant du sélecteur de programme s'éteint. Cependant, l'indicateur «Nettoyage tambour» sur l'écran et la lampe sur le Sélecteur de programme restent de nouveau allumés après deux lavages effectués. Cela n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge. • Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de WD806* nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge. • Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez également le filtre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyage du filtre à impuretés » en page 36). À défaut, le système de lavage Eco Bubble sera moins efficace. WD806* Vidanger le lave-linge en urgence 1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique. 2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. Capot du filtre 3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher de son guide. Tuyau de vidange d’urgence 4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon et faites le lentement sortir sur environ 15 cm. 5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient. Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez. Préparez une cuvette plus grande. 6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon. 7. Remettez le capot du filtre en place. Bouchon de vidange d’urgence Français - 35 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 35 2015/5/16 10:43:52 Nettoyage et entretien de votre lave-linge Nettoyage du filtre à impuretés Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « 5E » s’affiche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.) Si des substances étrangères s'accumulent dans les filtres à impuretés, la performance de la fonction bulle (bubble) sera dégradée. ATTENTION Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation. 1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le lave-linge en urgence » page 35). Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci pourrait s’écouler de l’appareil. 2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. 3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant vers la gauche et vidangez toute l’eau. 4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés. Bouchon du filtre à impuretés 5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas bloquée. 6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés. 7. Remettez le capot du filtre en place. ATTENTION N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée. •  ensez à remettre le couvercle du filtre après avoir nettoyé le filtre. Si le filtre n’est pas dans la P machine, votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait survenir. • Le filtre doit être entièrement remonté après nettoyage. Nettoyer l’extérieur du lave-linge 1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif. 2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces. 3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge. Français - 36 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 36 2015/5/16 10:43:54 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du tiroir Manette d’ouverture Compartiment à lessive liquide (option) Séparateur d’adoucissant 3. Lavez tous les éléments à l’eau claire. 03 Nettoyage et entretien 1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier. 2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le compartiment à lessive liquide (en option) du tiroir à lessive. 4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à dents. 5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant fermement dessus. 6. Remettez le tiroir en place. 7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme de rinçage sans mettre de linge dans le tambour. Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le message d’erreur « 4E » s’affiche : 1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge. 2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d’eau dues à l’air sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge. 3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté. 4. Remettez le filtre en place. 5. Revissez le tuyau sur le lave-linge. 6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet. Français - 37 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 37 2015/5/16 10:43:54 Nettoyage et entretien de votre lave-linge Réparer un lave-linge qui a gelé Si la température est descendue en dessous de 0 °C et que votre lave-linge a gelé : 1. 2. 3. 4. 5. Débranchez le lave-linge. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez agir 10 minutes. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange fonctionnent normalement. Entreposer le lave-linge Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les composants internes avant l’entreposage. 1. Sélectionnez le cycle Coton et versez un produit de blanchiment dans le bac de blanchiment. Ensuite, appuyez sur Lavage express . Lancez un cycle complet à vide. 2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation. 3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour. Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau. Français - 38 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 38 2015/5/16 10:43:54 Codes d’erreur et de dépannage Vérifiez les points suivants si... SOLUTION • • • • l’eau n’arrive pas ou le débit • est insuffisant. • • • il reste de la lessive dans • le tiroir à lessive à la fin du programme de lavage. • votre lave-linge ne démarre pas. votre lave-linge vibre ou est trop bruyant. • • • • le lave-linge ne vidange et/ • ou n’essore pas. • le hublot est verrouillé ou ne • s’ouvre pas. Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts. Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond. Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé. Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau. Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive. Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau. Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet. Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché. Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du lave-linge. 04 Dépannage PROBLÈME Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche. Français - 39 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 39 2015/5/16 10:43:54 Codes d’erreur et de dépannage Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas, consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung. CODE D’ERREUR dE 4E 5E SOLUTION • • • • • • • • • UE cE/3E Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte. Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert. Vérifiez la pression de l’eau. Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau. Quand le lave-linge affiche le code « 4 E », il ne vidange pas pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/Arrêt n’est pas fonctionnelle. Nettoyez le filtre à impuretés. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran. • Contactez le service après-vente. • Ce message apparaît lorsque la température interne du tambour est élevée. Le ventilateur se met automatiquement en marche. Il vous suffit d’attendre que le message « Hot » (Chaud) disparaisse. Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse est détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée. Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend (c’est l’une des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les défaillances de non-détection). Si la tension électrique fournie est instable, le lave-linge se met en pause pour protéger ses équipements électriques. Si la tension correcte est fournie, le cycle reprend automatiquement. HOT • Sud/Sd • Uc • Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung. Français - 40 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 40 2015/5/16 10:43:54 Tableau des programmes Tableau des programmes ( au choix) Charge maxi. (kg) Lessive Coton WD816 WD806 Prélavage Lavage Adoucissant 8,0 8,0  oui  95 Vitesse d’essorage maxi. (tr/min) WD816P4 WD806P4 1400 1400 Synthétiques 3,0 3,0  oui  60 1200 1200 Quotidien 4,0 4,0  oui  60 1400 1400 15’ Express 2,0 2,0 - oui  40 800 800 Nettoyage tambour - - - - - 70 400 400 Bébé coton 4,0 4,0  oui  95 1400 1400 Lavage super éco. 4,0 4,0  oui  40 1200 1200 Imperméable 2,0 2,0 - oui - 40 1200 1200 Laine 2,0 2,0 - oui - 40 800 800 PROGRAMME Eco Bubble Intensif Arrêt différé Séchage Coton     Synthétiques     Quotidien     15’ Express  -   Nettoyage tambour - -  - Bébé coton     Lavage super éco.     Imperméable  -   Laine  -  - 05 Tableau des programmes PROGRAMME Température maxi. (˚C) 1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 18 minutes. 2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN 60456. Coton 60 ˚ C + Intensif + Eco Bubble sont des programmes en fonction de EN60456 3. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge. 4. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente. Français - 41 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 41 2015/5/16 10:43:54 Annexe Tableau des symboles d’entretien des textiles Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage. Textile résistant Repassage à 100 ˚C maximum Textile délicat Repassage interdit Lavage à 95 ˚C Nettoyage à sec avec tous les dissolvants habituels Lavage à 60 ˚C Nettoyage à sec au percloréthylène, aux dissolvants fluorés ou aux essences minérales uniquement Lavage à 40 ˚C Nettoyage à sec aux essences minérales uniquement Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit Lavage à la main uniquement Séchage à plat Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre Chlorage interdit Séchage en machine possible, température modérée Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine possible, température basse Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit Protection de l’environnement • • • • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil. Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en fonction du programme utilisé). Français - 42 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 42 2015/5/16 10:43:56 Caractéristiques techniques TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL WD816P4SA** L600mm X P600mm X H850mm L600mm X P600mm X H850mm PRESSION DE L’EAU 50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa 48 ℓ 48 ℓ WD816P4SA** WD806P4SA** 70 kg 70 kg 8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE] 8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE] 5,0 kg 5,0 kg WD816P4SA** WD806P4SA** VOLUME D’EAU POIDS NET CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE CAPACITÉ DE SÉCHAGE MODÈLE 220 V 100 W 220 V 100 W 240 V 100 W 240 V 100 W LAVAGE ET CHAUFFAGE 220 V 2000 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 240 V 2400 W SÉCHAGE 230 V 1600 W 230 V 1600 W LAVAGE CONSOMMATION MODÈLE WD816P4SA** WD806P4SA** 230V 400 W 400 W POMPAGE 34 W 34 W MODÈLE WD816P4SA** WD806P4SA** tr/min 1400 1400 ESSORAGE VITESSES D’ESSORAGE WD806P4SA** 06 Annexe DIMENSIONS L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins d’amélioration. Français - 43 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 43 2015/5/16 10:43:56 Annexe Fiche du lave-linge - sèche-linge combiné ménager Selon la réglementation (UE) n° 90/60/CE « * » Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre. Samsung Nom du modèle WD806P4SA** WD816P4SA** A A Classe énergétique A (Très efficace) à G (Peu efficace) Consommation énergétique Lavage, essorage et séchage kWh 5,44 5,44 Lavage et essorage uniquement kWh 1,04 1,04 A A A A % 44 44 tr/min 1400 1400 Lavage kg 8 8 Séchage kg 5 5 Lavage, essorage et séchage ℓ 88 88 Lavage et essorage uniquement ℓ 48 48 min 625 625 Lavage et essorage uniquement min Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient Lavage 265 265 Classe de performance de lavage A (Efficace) à G (Peu efficace) Classe d'efficacité d'extraction de l'eau A (Efficace) à G (Peu efficace) Taux d'humidité résiduelle Vitesse d'essorage maximale Capacité Consommation d'eau Temps du programme pour cycle de fonctionnement complet (lavage coton 60 ºC et séchage 'coton sec' pour capacité nominale de lavage) Lavage, essorage et séchage Coton 60 ºC + Intensif + Eco bubble Séchage + Prêt à ranger Séchage Consommation annuelle estimée pour un foyer de 4 personnes, qui utilise toujours le séchage (200 cycles) Consommation énergétique Consommation d'eau kWh/an 1088 1088 ℓ 17600 17600 kWh/an 208 208 ℓ 9600 9600 Consommation annuelle estimée pour un foyer de 4 personnes, qui n'utilise jamais le séchage (200 cycles) Consommation énergétique Consommation d'eau Français - 44 WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 44 2015/5/16 10:43:56 Mémo WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 45 2015/5/16 10:43:56 Mémo WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 46 2015/5/16 10:43:56 Mémo WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 47 2015/5/16 10:43:56 QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support N° code DC68-03223Q-04_FR WD906P4SA-03223Q-04_FR.indd 48 2015/5/16 10:43:56 WD816P4SA** WD806P4SA** Wasmachine gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. imagine… ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 1 2015/5/16 10:49:00 inhoud installatie van uw wasmachine 13 de was doen 21 reiniging en onderhoud van uw wasmachine 34 problemen oplossen en foutcodes 39 41 42 programmaoverzicht appendix 13 De onderdelen controleren 14 Installatievereisten 14 Elektrische toevoer en aarding 14 Watertoevoer 15 Afvoer 15 Ondergrond 15 Omgevingstemperatuur 15 Installatie in een nis of kast 15 Uw wasmachine installeren 21 Voor het eerst wassen 21 Basisaanwijzingen 22 Het bedieningspaneel gebruiken 25 Kinderslot 25 Geluid uit 26 Eindtijd 26 Alleen pompen 26 Mijn programma 27 Eco Bubble 28 AIR Wash 29 Het droogprogramma gebruiken 30 Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop 31 Kleding handmatig wassen 31 Wasvoorschriften 32 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen 32 Over het te gebruiken wasmiddel 33 Wasmiddellade 33 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen) 34 Trommel reinigen 35 De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval 36 Het vuilfilter reinigen 36 De buitenkant reinigen 37 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen 37 Het filter van de waterslang reinigen 38 Een bevroren wasmachine repareren 38 De wasmachine opslaan 39 Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine 40 Foutcodes 41 Programmaoverzicht 42 Wasvoorschriften 42 Zorg voor het milieu 43 Specificaties 44 Informatieblad van huishoudelijke wasdroogcombinaties Nederlands - 2 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 2 2015/5/16 10:49:00 veiligheidsvoorschriften Het toestel is alleen voor thuisgebruik ontworpen. Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine. Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing op een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven. Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw wasmachine. Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com. Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing: Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig WAARSCHUWING persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. VOORZICHTIG Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. VOORZICHTIG Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid, om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken: NIET.proberen. NIET demonteren. NIET aanraken. Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen. Trek de netstekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te vermijden. Vraag de servicedienst om hulp. Opmerking Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan. Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen raadplegen. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt. Nederlands - 3 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 3 2015/5/16 10:49:01 veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene voorzorgsmaatregelen na te leven waaronder: Laat kinderen (of huisdieren) niet in of op uw product spelen. De deur van het product is van binnenuit niet eenvoudig te openen en kinderen kunnen ernstig gewond raken bij opsluiting. Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om risico te vermijden, dat snoer vervangen. Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn. Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatie-openingen dan mag dee niet door tapijt belemmert worden. Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. De oude slangensets dienen niet meer gebruikt te worden. Nederlands - 4 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 4 2015/5/16 10:49:01 VOORZICHTIG: om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te worden aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of op een circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld. De wasdroger mag niet worden gebruikt wanneer voor de reiniging industriële chemicaliën zijn gebruikt. Indien van toepassing dient de plukselval regelmatig te worden gereinigd. Pluksel mag zich niet ophopen rond de wasdroger. (niet van toepassing op apparatuur die wordt ontlucht aan de buitenzijde van het gebouw) Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om de terugstroom van gassen in de kamer te voorkomen van apparaten die andere brandstoffen verbranden, zoals open vuur. Niet ongewassen items in de wasdroger drogen. Items die zijn bevuild met substanties als bakolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de wasdroger. Items als schuimrubber (latexschuim), douchekappen, waterdichte kleding, items met rubber en kleding of kussens gevuld met schuimrubber dienen niet in de wasdroger te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt volgens de instructies die op de wasverzachter staan. Het laatste deel van een droogcyclus vindt plaats zonder warmte (afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat de items een temperatuur hebben die de items niet beschadigen. Verwijder alle voorwerpen uit de zakken zoals aanstekers en lucifers. Nederlands - 5 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 5 2015/5/16 10:49:01 veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: Stop nooit een wasdroger voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle items snel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte wordt verdreven. De uitlaatlucht mag niet worden afgevoerd in een rookkanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. Het apparaat mag niet op een dusdanige manier achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde kant als die van de wasdroger worden geïnstalleerd, waardoor het volledig openen van de wasdrogerdeur wordt beperkt. Voor gebruik in Europa: Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze continu onder toezicht zijn. Nederlands - 6 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 6 2015/5/16 10:49:01 WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf worden uitgevoerd. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt. Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat. Gebruik ook geen verlengsnoer. - Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact, of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden. - Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos. Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een droge doek uit de elektrische contactdozen. - Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar beneden loopt. - Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand kan ontstaan. Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen gevaarlijk kan zijn. - Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden. Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard. Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. - Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is uitgevoerd. Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal. Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels). Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen - Bij vorst kunnen de buizen barsten Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Gebruik geen elektrische transformator. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Nederlands - 7 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 7 2015/5/16 10:49:01 veiligheidsvoorschriften Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende wandcontactdoos. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig. Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen. Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte achter het apparaat. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. - Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen. VOORZICHTIG WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed bereikbaar is. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit het gevolg zijn. Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan dragen. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”, lawaai of problemen met het product. WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter. - Raak de stekker niet met natte handen aan - Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan. - Gebruik geen ventilator. - Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken. Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine. - Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking leiden. Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert. Nederlands - 8 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 8 2015/5/16 10:49:01 Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of andere brandbare of explosieve stoffen. - Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie. Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur bij het wassen/ drogen/centrifugeren). - Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden. Hierdoor kan letsel ontstaan. - Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel ontstaan. Steek uw hand niet onder de wasmachine. - Hierdoor kan letsel ontstaan. Raak de stekker niet met natte handen aan. - Dit kan leiden tot een elektrische schok. Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de machine aan het wassen is. - Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als gevolg een elektrische schok of brandt. Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen. - Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het gevolg zijn. Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen. - Hierdoor kan letsel ontstaan. Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos. - Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren. - Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de standaardzekering. - Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. - Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker uit het stopcontact trekken. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens onweer/ bliksem. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Nederlands - 9 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 9 2015/5/16 10:49:01 veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp van een zachte, vochtige, doek. - Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg zijn. Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het gebruik van de wasmachine. - Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken. Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de watertoevoer, de kraan langzaam openen. De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen. - De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen of tot lekkage leiden. Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem is met de afvoer. - Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van elektriciteit. Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan komen. - Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine, of lekkage tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is. - Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed vast is aangedraaid. - Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn. Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes en dergelijke). - Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden. Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt. - Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat lekkage tot gevolg hebben. Beperken van het brand- of explosiegevaar: - Onder bepaalde omstandigheden kan er waterstofgas ontstaan in een warmwatersysteem, zoals wanneer uw boiler twee weken of langer niet is gebruikt. WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Wanneer uw warmwatersysteem twee weken lang niet is gebruikt, zet dan alle warmwaterkranen in uw huis open en laat het water gedurende meerdere minuten lopen, voordat u uw wasmachine gebruikt. Hierdoor ontsnapt eventueel opgehoopt waterstofgas. Daar waterstofgas brandbaar is moet u ondertussen niet roken of open vuur aansteken. Bij een gaslek onmiddellijk ventileren zonder dat u de elektrische schakelaar aanraakt. Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik. Nederlands - 10 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 10 2015/5/16 10:49:01 Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen enzovoort). - Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel. Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat. - Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok, brand, of problemen met het product. Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de wasmachine. - Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking. Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is heet. Raak het dus niet aan. - Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan. Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken. - Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat. - Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd. * Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes, sweat suits en fiets-, motorfiets-en autohoezen enzovoort. Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is. - Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het gevolg zijn. Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet. - Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan. Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje. - Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine. - Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen. De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke indrukken. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel. Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt. - Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage ontstaan. Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor langere tijd in de kuip liggen. - Hierdoor kan de kuip gaan roesten. - Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel (neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon. Gebruik nooit een metalen borstel. Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren. - Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte door oxidatie van de olie. Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen. - Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen. Nederlands - 11 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 11 2015/5/16 10:49:01 veiligheidsvoorschriften Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen. - Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden. Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet. - Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed. - Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen. Gebruik geen gehard wasmiddel. - Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan. Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels. Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn. - Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen. WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten. Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat. - Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. - Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Nederlands - 12 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 12 2015/5/16 10:49:01 installatie van uw wasmachine Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was. Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken. 01 Installatie De onderdelen controleren Werkoppervlak Vergrendeling Wasmiddellade Bedieningspaneel Stekker Deur Afvoerslang Vuilfilter Stelpoten Trommel Afvoer voor noodgevallen Filterklep WarmwaterVakje voor Koudwatertoevoerslang Doppen Dopbevestiging vloeibaar Steeksleutel voor de toevoerslang (geselec- Slanggeleider (geselecteerd wasmiddel teerde model) boutgaten model) (geselecteerd Watertoevoerslang model) * Doppen voor de boutgaten : Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 5 dopjes). Nederlands - 13 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 13 2015/5/16 10:49:02 installatie van uw wasmachine Installatievereisten Elektrische toevoer en aarding WAARSCHUWING Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd. Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet: • AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat • Een eigen groep voor alleen uw wasmachine Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg kan vloeien. De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water. Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegd elektricien. Watertoevoer De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 en 8 Bar ligt. Een waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer er binnenin een slang los raakt.) De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken. Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 305 cm. U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door: • De kranen makkelijk toegankelijk te maken. • De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt. • Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang. WAARSCHUWING Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt. Nederlands - 14 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 14 2015/5/16 10:49:02 Afvoer Ondergrond Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren. 01 Installatie Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd. Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond. Omgevingstemperatuur Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen. Installatie in een nis of kast Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig: Zijkanten – 25 mm Bovenkant – 25 mm Achterkant – 50 mm Voorkant: 465 mm Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig. Uw wasmachine installeren STAP 1 Een plaats uitzoeken Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten: • Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen • Vermijd direct zonlicht • Zorg voor voldoende ventilatie • Het mag er niet vriezen (onder 0 ˚C) • Vermijd hittebronnen zoals olie of gas • Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat Nederlands - 15 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 15 2015/5/16 10:49:02 installatie van uw wasmachine STAP 2 De transportbouten verwijderen Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzij de van de eenheid verwij deren. 1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel. Opties 2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat. Doe dit met elke bout. 3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen. Opties Opties 4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet vervoeren. WAARSCHUWING Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen. Steek het onderdeel om het deksel vast te zetten (één van de toebehoren in de kunststof verpakking) in de uitsparing aan de achterzijde van de wasmachine, nadat u het elektriciteitssnoer er uit hebt genomen Nederlands - 16 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 16 2015/5/16 10:49:03 STAP 3 De stelpoten aanpassen 1. Schuif de wasmachine op zijn plek. 2. Zet de wasmachine waterpas door de poten handmatig naar binnen of naar buiten te draaien. 01 Installatie Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer makkelijk te bereiken zijn. 3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer vast met de bijgeleverde sleutel. STAP 4 De watertoevoer en -afvoer aansluiten De watertoevoerslang aansluiten 1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud water aan op het invoerpunt voor koud water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast. De watertoevoerslang moet met het ene uiteinde worden aangesloten op de wasmachine en met het andere uiteinde op de waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken. 2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor koud water aan op de koudwaterkraan en draai deze met de hand vast. Indien nodig kunt u de hoek van de slang aan de kant van de wasmachine veranderen door de fitting los te draaien, de slang te draaien en de fitting vervolgens weer vast te draaien. Opties Voor geselecteerde modellen met een extra warm waterinname: 1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast. 2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan en draai deze met de hand vast. 3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken. Nederlands - 17 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 17 2015/5/16 10:49:03 installatie van uw wasmachine De watertoevoerslang aansluiten 1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang. Adapter Watertoevoerslang 2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens de adapter en draai deel (2) in de richting van de pijl totdat er een kloof van 5 mm ontstaat. 1 5 mm 2 3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog tilt. Draai deel (2) in de richting van de pijl en verbind (1) en (2). Watertap 1 2 4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Als u onderdeel (3) loslaat, wordt de slang automatisch verbonden met de adapter met een hoorbaar 'klik' geluid. Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang. 5. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine. Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee. 3 Opties Nederlands - 18 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 18 2015/5/16 10:49:03 6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen. WAARSCHUWING ✗ ✗ 01 Installatie • Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding. Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt, of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de adapter. De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen) De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen lekkages te bieden. Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt. Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven. • Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding. Nederlands - 19 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 19 2015/5/16 10:49:04 installatie van uw wasmachine De afvoerslang aansluiten Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: 1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat deze op zijn plaats blijft. 60 ~ 90 cm Afvoerslang 2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt. 3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn. Eisen aan de vaste afvoerpijp: • Minimale diameter 5 cm. • Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut. 60 ~ 90 cm Slanggeleider STAP 5 De wasmachine aansluiten op de elektriciteit Steek het snoer in een stopcontact van 220 V-240V/50Hz beschermd door een zekering of installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en aarding.) Testrun Zorg ervoor dat u de wasmachine correct installeert door het programma Spoelen + Centrifugeren uit te voeren nadat de installatie is voltooid. STAP 6 Kalibratiemodus De wasmachine van Samsung detecteert automatisch het gewicht van het wasgoed. Voor een nauwkeurigere detectie van het gewicht, voert u na de installatie de kalibratie uit. Bij de kalibratie voert u de onderstaande stappen uit. 1. Verwijder wasgoed of andere inhoud uit de machine en schakel de machine uit. 2. Druk de knoppen Temp. en Eindtijd tegelijkertijd in en druk tevens op de knop Aan/Uit. Vervolgens wordt de machine ingeschakeld. Activeer de kalibratiemodus.Het bericht “CLB” verschijnt. 3. Druk op de knop Start/Pauze om “Kalibratiemodus” te activeren. 4. De wastrommel draait ongeveer 3 minuten lang rechtsom en linksom. 5. Als “Kalibratiemodus” is voltooid, wordt “END/0(En)” weergegeven op het display en wordt de machine automatisch uitgeschakeld. De wasmachine is nu gereed voor gebruik. Nederlands - 20 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 20 2015/5/16 10:49:04 de was doen Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is bepalen welke was u het eerste wilt doen. Voor het eerst wassen 1. 2. 3. 4. Druk op de Aan/Uit-knop. in de wasmiddellade Stop wat wasmiddel in het vakje Draai de watertoevoer naar de wasmachine open. Druk op de knop Start/Pauze. Al het water dat in de machine is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd. Vakje Vakje 02 De was doen Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed). :V  oorwasmiddel of stijfsel. :H  oofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars. Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg pagina 33 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. Vakje : Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van A vullen). Basisaanwijzingen 1. Doe de was in de wasmachine. WAARSCHUWING Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de hand van het schema op pagina 31-32. • Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken. • Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine. Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage. • Raak het deurglas niet aan terwijl uw wasmachine draait. Dit kan namelijk heet zijn. • Maak de wasmiddellade of het vuilfi lter niet open terwij l uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krij gen. • Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve het programma voor outdoorkleding. 2. 3. 4. 5. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt. Zet de machine aan. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade. Kies het geschikte programma en de opties voor de was. Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het display. 6. Druk op de knop Start/Pauze. Nederlands - 21 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 21 2015/5/16 10:49:05 de was doen Het bedieningspaneel gebruiken WD816* 2 1 3 4 5 6 7 10 9 8 12 11 13 WD806* 1 DIGITAAL GRAFISCH DISPLAY Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen. Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid. Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze” . (zie pagina 30) 2 PROGRAMMAKEUZEKNOP Katoen - voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz. Synthetisch - voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties. Dagelijkse was - Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed en hemden. Kort programma - Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2kg wasgoed.(WD816*) 15’Kort programma - Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2kg wasgoed.(WD806*) • De duur (15’ minuten) kan afwijken van de aangegeven duur afhankelijk van de waterdruk, waterhardheid, temperatuur van het aangevoerde water, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid wasgoed en mate van verontreiniging, het gebruikte wasmiddel, fluctuaties in de elektriciteitsvoorziening en de ingestelde extra mogelijkheden. • Gebruik maar een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een kleine Nederlands - 22 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 22 2015/5/16 10:49:05 3 SELECTIEKNOP TEMPERATUUR Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen te selecteren: ( : Koud , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C ). 4 SPOELEN SELECTIEKNOP Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. 02 De was doen hoeveelheid wasgoed (minder dan 2kg) voor het Kort programma (15’Kort programma). Wanneer u teveel wasmiddel gebruikt kan dit na het wassen op het wasgoed achterblijven. Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen. Spoelen + Centrifugeren - voor een was die alleen gespoeld hoeft te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen moet worden toegevoegd. Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig. AIR Wash - Dit programma is handig om vieze luchtjes te verwijderen. Draai aan de programmakeuzeknop voor de volgende programma’s. (Opfrissen  Opfrissen-hygiënisch) • Opfrissen - Gaat vieze luchtjes in de was tegen • Opfrissen-hygiënisch - Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken door een sterker Opfrissen-hygiënisch proces met een hogere temperatuur. Drogen - Hiermee wordt de was automatisch gedroogd waarbij de hoeveelheid en het gewicht van de was wordt gedetecteerd. Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding. Super ecowas - Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte wasresultaten bij laag energieverbruik. Outdoorkleding - Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en microvezel. Wol - alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg. • Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door middel van rustige bewegingen van de machine.Door deze rustige bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon. Dit is geheel normaal. • Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere wasresultaten en beschermt de wollen vezels. Alleen pompen - Draai de Programmakeuzeknop naar de stand Centrifugeren, druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “ Niet centrifugeren( )” brandt, en druk daarna op de knop Start/Pauze om het water leeg te laten lopen. Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren. 5 CENTRIFUGEREN SELECTIEKNOP WD816P4 WD806P4 , , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min “Niet centrifugeren ”: na het leegpompen wordt de was in de trommel niet gecentrifugeerd. “Spoelwater vasthouden ” - het laatste spoelwater blijft in de machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst de machine leegpompen of de was centrifugeren. Nederlands - 23 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 23 2015/5/16 10:49:05 de was doen DROOGKNOP Wanneer u op de knop drukt, hebt u de volgende opties. Kastdroog  Lage temperatuur  Strijken  Tijd instellen (30min.  1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Kastdroog Kastdroog - Gebruik deze cyclus voor het drogen van bijvoorbeeld katoen, ondergoed en linnen. Lage temperatuur - Met deze cyclus beschermt u warmtegevoelige artikelen door bij een lage temperatuur te drogen. Strijken - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan worden gestreken. Tijd instellen - De was wordt gedurende de opgegeven tijdsduur gedroogd. • Was geen wasgoed dat niet mag worden gedroogd. Dit zou ook bij lage temperaturen kunnen vervormen. • Met de opties Kastdroog, Lage temperatuur, Strijken en Tijd instellen wordt het gewicht van de waslading gedetecteerd zodat er een nauwkeurige droogtijd kan worden weergegeven en het wasgoed beter kan worden gedroogd. • De droogomstandigheden kunnen afhankelijk van het soort wasgoed en de hoeveelheid ervan verschillen. • Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, AIR Wash en Wol. 7 ECO BUBBLE SELECTIEKNOP De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel). Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen. • Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld). • Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de bellengenerator automatisch uitgeschakeld. • Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen, waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een optimaal resultaat (raadpleeg pagina 27 voor meer informatie). 8 SELECTIEKNOP EINDTIJD Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van de Eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 9 SELECTIEKNOP VOORWAS Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen beschikbaar bij: Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Babykleding en Super ecowas programma. 10 SELECTIEKNOP INTENSIEF WASSEN druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd. 11 KNOP MIJN PROGRAMMA Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, optie, enz. 12 SELECTIEKNOP START/PAUZE Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren. AAN/UIT-KNOP Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen. Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. 6 13 Nederlands - 24 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 24 2015/5/16 10:49:06 Kinderslot Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewijzigd. In- en uitschakelen Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het snoer wordt losgekoppeld. WD816* WD806* 3 SEC. 3 SEC. 02 De was doen Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje “Kinderslot ” licht op wanneer het kinderslot is ingeschakeld. Geluid uit U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit. In- en uitschakelen Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Centrifugeren en Drogen. Het indicatielampje “Geluid uit ” licht op wanneer het kinderslot is ingeschakeld. WD816* WD806* 3 SEC. 3 SEC. Nederlands - 25 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 25 2015/5/16 10:49:17 de was doen Eindtijd U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma. 2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen. 3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Eindtijd ” gaat branden en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd. 4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine weer aan. Alleen pompen Wanneer u alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, volgt u de onderstaande instructies. 1. Druk op de Aan/Uit-knop. 2. Draai de programmakeuzeknop naar de centrifugestand. 3. Druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “Niet centrifugeren ( )” brandt. 4. Druk op de knop Start/Pauze. Mijn programma Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.). Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder Mijn programma. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes. U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen. 1. Schakel de watertoevoer in. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Selecteer het programma met de Programmakeuzeknop. 4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in. Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 41 voor beschikbare opties bij elk programma. 5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door de knop Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mijn programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven. U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te herhalen. De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mijn programma selecteert. Als u op Mijn programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3 seconden. Nederlands - 26 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 26 2015/5/16 10:49:18 Eco Bubble Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het weefsel door. Bellenfunctie Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was , Kort programma (15’Kort programma) Super ecowas, Outdoorkleding, Babykleding, Wol Beschikbaar • De bellenfunctie wordt geannuleerd Beschikbaar Niet beschikbaar Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast. Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie weer in te schakelen. 1. 2. 3. 4. 02 De was doen Programma Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur. Druk op de Aan/Uit-knop. Selecteer een functie. Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter voor de desbetreffende hoeveelheid was in de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade. • Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het en doe de wasverzachter in het wasmiddelvakje vakje voor de wasverzachter net onder de onderste rand (MAX) van "A" voor wasverzachter) • Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u ook wasmiddel toe in het voorwasvakje . • Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina 33). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. 5. Druk op de knop Start/Pauze. • Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten. • De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt gewassen. • Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet meer toevoegen of selecteren. • Er worden voldoende bellen gegenereerd met de toegevoegde hoeveelheid wasmiddel. • Reinig regelmatig het vuilfilter. Periodieke reiniging helpt ervoor te zorgen dat voldoende bellen worden gegenereerd. • Afhankelijk van het wasmiddel en het wasgoed, worden de bellen mogelijk geabsorbeerd en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn. • Hoewel er bellen worden gegenereerd vanaf het moment dat het wasprogramma begint, kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden. Nederlands - 27 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 27 2015/5/16 10:49:18 de was doen AIR Wash Met AIR Wash kan wasgoed worden opgefrist zoder gebruik wat water. Dit is mogelijk door de krachtige luchtinstallatie. Kleding die hiermee kan worden opgefrist is onder meer wollen jassen, katoen of pull-overs, truien en pakken. [Twee artikelen of minder (minder dan 1 kg)] 1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Selecteer AIR Wash met de knop Programmakeuze. STAND PROGRAMMADUUR Opfrissen 29 min Opfrissen-hygiënisch 59 min Wanneer een van deze opties is geselecteerd, kan er geen andere knop worden geselecteerd en kunt u alleen de vertragingseindtijd tussen 3:00 – 19:00 selecteren. 4. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze. • • Wanneer er water in de trommel staat, kan AIR Wash niet worden geselecteerd. Pomp het water af en selecteer daarna AIR Wash. • Druk op de knop Start/Pauze of Aan/Uit om de deur te ontgrendelen. • Geur van droogvellen kan met de AIR Wash programma's worden gebruikt om geur aan uw verfriste wasgoed toe te voegen (één vel per een of twee artikelen). De volgende kleding mag niet met AIR Wash worden behandeld: • Gevoelige kleding van leer, nerts, bont, zijde, enz. • Bij ondergoed met kant, ‘gelijmde’ poppenkussens en rokkostuurms kunnen de decoraties loslaten. • Bij kleding met rijen knopen kunnen de knopen breken. • Kleding met stijfsel kan worden vervormd. • Hard beddengoed zoals houten kussen (neksteun) - Kussens of dekens gevuld emt plastic of stijfsel in plaats van katoen - Elektrische dekens • Pluizige dekens • Dikke dekens • Latexkussens Nederlands - 28 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 28 2015/5/16 10:49:18 Het droogprogramma gebruiken • Met elke druk op de knop wordt het droogtype in de onderstaande volgorde geselecteerd:  Lage temperatuur  Strijken  Tijd instellen (30 min. Kastdroog  1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Kastdroog Tijd (Maximale Type drogen Informatie lading) WD816 WD806 Standaard: het wasgoed wordt 180min. 180min. Kastdroog ( ) gedroogd. Het wasgoed wordt op een lage Automatisch Lage temperatuur temperatuur gedroogd om het 200min. 200min. ( ) weefsel van het wasgoed te drogen beschermen. Om artikelen gedeeltelijk vochtig te laten, zodat ze gemakkelijker te 140min. 140min. Strijken ( ) strijken zijn U kunt de gewenste droogtijd instellen, afhankelijk van het weefsel, 270min 270min. ) Tijd instellen ( hoeveelheid en vochtigheid. 02 De was doen Raadpleeg het label om de droogcapaciteit te controleren en vul de machine maximaal tot de markering, die het maximum van 6,0 kilo aangeeft (5,0kg)(geselecteerd model). 1. Open de deur, plaats de kleding en sluit de deur. 2. Druk op de Aan/Uit-knop en vervolgens op de droogknop. : Het standaard programma wordt automatisch geselecteerd. Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, AIR Wash en Wol. 3. Selecteer de droogknop als volgt. Droogprogramma's • De droogtijd wordt voor het begin van het droogprogramma automatisch weergegeven aan de hand van het totale gewicht van het wasgoed. Zo wordt een optimaal droogeffect verkregen. • Gebruik automatisch drogen voor wasgoed van minder dan 3,0 kg. Gebruik Tijd instellen voor wasgoed dat zwaarder weegt. • Als zowel de centrifuge- als droogcycli worden geselecteerd, wordt de centrifugesnelheid automatisch zodanig ingesteld dat het drogen efficiënter gaat. • Controleer bij gebruik van de droogcyclus of de watertoevoer is geopend. 4. Giet voldoende wasmiddel en wasverzachter in de wasmiddellade en sluit deze. 5. Druk op de knop Start/Pauze. : De machine voert automatisch een optimaal was- en droogprogramma uit. • Het geselecteerde programma kan niet meer worden gewijzigd als het drogen eenmaal is begonnen. • Als er geen toevoer van koud water is, wordt het droogprogramma niet uitgevoerd. • Als u na een handmatig wasprogramma de kleding wilt drogen, selecteert u tegelijkertijd Centrifugeren en Drogen. Nederlands - 29 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 29 2015/5/16 10:49:18 de was doen Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in. 1. Draai de kraan open. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Open de deur. 4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol. 5. Sluit de deur. 6. Doe wasmiddel wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes. Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Babykleding en Super ecowas. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is. 7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen: Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Kort programma (15’Kort programma), Babykleding, Super ecowas, Outdoorkleding, Wol. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan aan. 8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen. 9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt weergegeven in het display. Pauzeren Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel gehaald worden. 1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen. De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het waterniveau te HOOG is. 2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten. Als het programma is afgelopen: Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. 1. Open de deur. 2. Haal het wasgoed uit de trommel. Nederlands - 30 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 30 2015/5/16 10:49:18 Kleding handmatig wassen 02 De was doen U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen. 1. Schakel de watertoevoer in. 2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine. 3. Open de deur. 4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol. 5. Sluit de deur. 6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes. 7. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren. ( : Koud, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C) 8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe. 9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren. : Niet centrifugeren, ( : Spoelwater vasthouden ) 10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma. Wasvoorschriften Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was. Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding. Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria: • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en viscose (lingerie). • Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart. • Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen wast. • Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de wasvoorschriften in de appendix. Zakken leeghalen Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine. Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast voor het wassen. Katoen voorwassen Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis. Nederlands - 31 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 31 2015/5/16 10:49:19 de was doen De laadcapaciteit bepalen Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen. Materiaal Model Laadcapaciteit WD816 WD806 Katoen - normaal/licht bevuild - zwaar bevuild 8,0 kg 8,0 kg Synthetisch 3,0 kg 3,0 kg Outdoorkleding 2,0 kg 2,0 kg Wol 2,0 kg 2,0 kg • Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“UE” gaat branden in het display), moet u het opnieuw verdelen. Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit. • Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal.Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn. Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen). • De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne waszak. • Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in een fijne waszak. VOORZICHTIG Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt. Informatie over wasmiddelen en toevoegingen Over het te gebruiken wasmiddel Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf. Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt. Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma. • Gebruik een neutraal vloeibaar wasmiddel dat uitsluitend voor wol is bestemd. • Bij gebruik van waspoeder kan dit op het wasgoed achterblijven en het weefsel (wol) beschadigen. Nederlands - 32 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 32 2015/5/16 10:49:19 Wasmiddellade De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen in het juiste vakje voor u de wasmachine start. Maak de wasmiddellade niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krijgen. 1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel open. 2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddelvakje wasmachine start. voordat u de • 02 De was doen Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende model). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. 3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . Vul het vakje niet tot boven de MAXIMALE VULLIJN ( ). Doe GEEN extra poeder/ vloeibaar wasmiddel in het bakje voor de wasverzachter ( ). 4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje . Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN van de volgende soorten wasmiddel. • Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules • Wasmiddelen in een wasbol of netje MAX MAX Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo voorkomt u dat de overloop verstopt raakt). Zorg ervoor dat, nadat u wasverzachter in het wasverzachterbakje heeft gedaan, de wasverzachter bij het sluiten van het wasmiddelbakje niet overstroomt. Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen) Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken, plaatst u het vloeibaar wasmiddelbakje in het hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet vloeibaar wasmiddel in het vloeibaar wasmiddelbakje. • Niet boven de MAX-lijn vullen. • Bij gebruik van poederwasmiddel, haalt u het bakje voor vloeibare wasmiddelen uit de wasmiddellade. Poederwasmiddel zal niet terechtkomen in het vloeibaar wasmiddelbakje. • Na een wasbeurt, kan wat vloeistof in de wasmiddellade achterblijven. Nederlands - 33 reiniging en onderhoud van uw wasmachine Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd. Trommel reinigen Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine is ontstaan, wordt verwijderd. 1. Druk op de Aan/Uit-knop. 2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Trommel reinigen. • U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken. • De watertemperatuur voor het programma Trommel reinigen is ingesteld op 70 ˚C. • Het zal automatisch instellen op midden waterpeil katoenprogramma 30 ˚C wanneer er kleding in wordt gelegd. WD816* WD816* WD806* WD806* 3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het wasmiddelvakje en sluit het vakje (wanneer u de trommel reinigt met een reinigingsmiddel). • Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel te reinigen. • Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optie). 4. Druk op de knop Start/Pauze. • Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart. • • VOORZICHTIG • • • • • Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een reinigingsmiddel. Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine. Gebruik nooit normaal wasmiddel tijdens het programma Trommel reinigen. Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen. Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken, kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken. Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel]. Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel]. Nederlands - 34 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 34 2015/5/16 10:49:27 WD816* 03 Reiniging en onderhoud De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen • Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het WD816* lampje op de programmakeuzeknop na een wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u de trommel door het programma Trommel reinigen uit te voeren. • Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het product. • Hoewel de automatische alarmlampjes voor het programma Trommel reinigen doorgaans één keer per maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het aantal keer dat WD806* de wasmachine wordt gebruikt. • Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuilfilter (raadpleeg de sectie "Het vuilfilter reinigen" op pagina 36). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken. WD806* De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval 1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. 2. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of een sleutel. Filterklep 3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher de son guide. Afvoer voor noodgevallen 4. Houd het deksel aan het uiteinde van de nood-afvoerbuis en trek het langzaam over ongeveer 15 cm. 5. Laat het water in een bak lopen. Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had verwacht. Houd een grotere bak bij de hand. 6. Plaats het nood-afvoerdeksel en de afvoerbuis terug. 7. Doe de filterklep weer dicht. Dop van afvoer voor noodgevallen Nederlands - 35 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 35 2015/5/16 10:49:30 reiniging en onderhoud van uw wasmachine Het vuilfilter reinigen We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.) Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfi lter, gaat de bellenfunctie minder goed werken. VOORZICHTIG Trek altijd, voordat u het afvoerfilter schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact. 1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op bladzijde 35.) Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen. 2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een muntstuk of een sleutel. 3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom los en laat al het water weglopen. 4. Draai de dop van het vuilfilter los. Dop van vuilfilter 5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt geblokkeerd. 6. Plaats de dop van het filter terug. 7. Doe de filterklep weer dicht. VOORZICHTIG Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan staat omdat het water er dan uit kan stromen. •  org ervoor dat het filterdeksel wordt teruggeplaatst nadat u de Z filter schoongemaakt hebt. Als het filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet goed of lekt er water uit. • Na het schoonmaken moet de filter weer volledig in elkaar worden gezet. De buitenkant reinigen 1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. 2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek. 3. Giet geen water op de wasmachine. Nederlands - 36 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 36 2015/5/16 10:49:31 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen Vergrendeling Vakje voor vloeibaar wasmiddel ((optie) Verdeler voor wasverzachter 3. Was alle onderdelen onder stromend water. 03 Reiniging en onderhoud 1. Druk de vergrendeling binnen in de wasmiddellade in en trek deze naar buiten. 2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) uit de wasmiddellade. 4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel. 5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) terug in de lade door deze stevig vast te drukken. 6. Duw de lade terug op zijn plaats. 7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen. Het filter van de waterslang reinigen U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E” wordt weergegeven. 1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht. 2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt. 3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk. 4. Duw het filter terug op zijn plaats. 5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine. 6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn. Nederlands - 37 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 37 2015/5/16 10:49:31 reiniging en onderhoud van uw wasmachine Een bevroren wasmachine repareren Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende: 1. 2. 3. 4. 5. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer normaal functioneren. De wasmachine opslaan Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne onderdelen blijft staan tijdens de opslag. 1. Selecteer het katoenprogramma en stop bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk vervolgens op de knop Kort programma (15’Kort programma)en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren. 2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los. 3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open staan zodat de trommel kan ventileren. Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst. Nederlands - 38 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 38 2015/5/16 10:49:31 problemen oplossen en foutcodes PROBLEEM 04 Problemen oplossen Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine OPLOSSING • • • • Er is geen of niet genoeg • water • • • Na voltooiing van het • wasprogramma is wasmiddel • achtergebleven in de wasmiddellade De wasmachine schudt of • maakt te veel geluid. De machine wil niet starten • • • De wasmachine voert geen • water af en/of centrifugeert • niet De deur zit dicht en kan niet • geopend worden. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of de deur goed gesloten is. Controleer of de waterkraan open is. Druk op de knop Start/Pauze. Draai de kraan volledig open. Controleer of de toevoerslang niet bevroren is. Leg de toevoerslang recht. Reinig het filter in de watertoevoerslang. Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt. Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt gestopt. Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten. Controleer of de transportbouten zijn verwijderd. Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp. Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel. Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen. Controleer of het vuilfilter niet verstopt is. U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of uitgeschakeld is openen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen. Nederlands - 39 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 39 2015/5/16 10:49:31 problemen oplossen en foutcodes Foutcodes Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kij k in de onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt. CODE OPLOSSING dE 4E 5E • • • • • • • • • UE cE/3E • Bel de klantenservice. • Dit verschijnt als de interne temperatuur van de drum hoog is. De ventilator zal automatisch inschakelen, dus wacht even af totdat de melding “Hot”(Heet) verdwenen is. Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim. Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale processen). Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde fouten te voorkomen.) Wanneer het voltage van de geleverde elektriciteit instabiel is, wordt de wasmachine stilgezet om de elektrische voorzieningen te beschermen. Wordt het juiste voltage weer geleverd dan word het wasprogramma automatisch hervat. HOT • Sud/Sd • Uc Controleer of de deur goed gesloten is. Zorg dat er geen was tussen de deur komt. Controleer of de waterkraan open is. Controleer de waterdruk. Reinig de gaasfi lters van de waterslang. Zodra de wasmachine de code “4E” weergeeft, dan wordt het water gedurende 3 minuten afgevoerd. Gedurende deze periode is de Aan/ Uit-knop inactief. Reinig het vuilfilter. Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is. Het filter van de waterslang reinigen Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven. • Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt. Nederlands - 40 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 40 2015/5/16 10:49:31 programmaoverzicht Programmaoverzicht ( gebruikersoptie) Max. lading (kg) Wasmiddel WD816 WD806 Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Katoen 8,0 8,0  ja  Centrifugesnelheid (max.) toeren/min WD816P4 WD806P4 95 1400 1400 Synthetisch 3,0 3,0  ja  60 1200 1200 Dagelijkse was 4,0 4,0  ja  60 1400 1400 Kort programma (15’Kort programma) 2,0 2,0 - ja  40 800 800 Trommel reinigen - - - - - 70 400 400 Babykleding 4,0 4,0  ja  95 1400 1400 Super ecowas 4,0 4,0  ja  40 1200 1200 Outdoorkleding 2,0 2,0 - ja - 40 1200 1200 Wol 2,0 2,0 - ja - 40 800 800 PROGRAMMA Eco Bubble Intensief wassen Eindtijd Drogen Katoen     Synthetisch     Dagelijkse was     Kort programma (15’Kort programma)  -   Eco trommelreiniging - -  - Babykleding     Super ecowas     Outdoorkleding  -   Wol  -  - 05 Overzicht van wasprogramma’s PROGRAMMA Max. temp. (˚C) 1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 18 minuten langer. 2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven. Katoen 60˚C + Intensief wassen + Eco Bubble zijn programma's die voldoen aan EN60456. 3. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed. 4. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd. Nederlands - 41 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 41 2015/5/16 10:49:32 appendix Wasvoorschriften De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen. Sterk materiaal Kan worden gestreken op maximaal 100 ˚C Kwetsbaar materiaal Niet strijken Artikel kan worden gewassen op 95 ˚C Chemisch reinigen – alle gebruikelijke solventen Artikel kan worden gewassen op 60 ˚C Chemisch reinigen – alle solventen behalve trichloretheen Artikel kan worden gewassen op 40 ˚C Chemisch reinigen – uitsluitend petroleum-solventen en R113 Artikel kan worden gewassen op 30 ˚C Alleen chemisch reinigen Handwas Liggend drogen Niet wassen Hangend drogen Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger Niet bleken Kan in de wasdroger, normale temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 200 ˚C Kan in de wasdroger, lage temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C Kan niet in de wasdroger Zorg voor het milieu • • • • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is. Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma). Nederlands - 42 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 42 2015/5/16 10:49:33 Specificaties TYPE WASMACHINE – VOORLADER WATERDRUK WD816P4SA** WD806P4SA** 600mm X 600mm X 850mm (BxDxH) 600mm X 600mm X 850mm (BxDxH) 50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa 48 ℓ 48 ℓ WD816P4SA** WD806P4SA** 70 kg 70 kg 8,0 kg [DROOG WASGOED] 8,0 kg [DROOG WASGOED] 5,0 kg 5,0 kg WD816P4SA** WD806P4SA** HOEVEELHEID WATER NETTO GEWICHT WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT DROOGCAPACITEIT MODEL WASSEN ELEKTRICITEITSVERBRUIK WASSEN EN VERWARMEN DROGEN 100 W 220 V 100 W 240 V 100 W 240 V 100 W 220 V 2000 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 240 V 2400 W 230 V 1600 W 230 V 1600 W MODEL WD816P4SA** WD806P4SA** 230V 400 W 400 W POMPEN 34 W 34 W MODEL WD816P4SA** WD806P4SA** rpm 1400 1400 CENTRIFUGEREN CENTRIFUGESNELHEID 220 V 06 Appendix AFMETINGEN Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering. Nederlands - 43 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 43 2015/5/16 10:49:33 appendix Informatieblad van huishoudelijke wasdroogcombinaties Volgens EU-verordening nr. 90/60/EC Een sterretje “ * ” geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Modelnaam WD806P4SA** WD816P4SA** A A Energie-efficiëntieklasse A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Energieverbruik Wassen, centrifugeren en drogen kWh 5,44 5,44 Alleen wassen en centrifugeren kWh 1,04 1,04 A A A A % 44 44 rpm 1400 1400 Wassen kg 8 8 Drogen kg 5 5 Wassen, centrifugeren en drogen ℓ 88 88 Alleen wassen en centrifugeren ℓ 48 48 Wasefficiëntieklasse A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Wateronttrekking-efficiëntieklasse A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Restvocht Maximale centrifugeringssnelheid Capaciteit Waterverbruik Programmatijd voor een complete cyclus (60 ºC katoen wassen en "droog katoen" drogen voor nominale wascapaciteit) Wassen, centrifugeren en drogen minuten 625 625 Alleen wassen en centrifugeren minuten 265 265 Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van toepassing is Katoen 60 ºC + Intensief wassen + Eco bubble Wassen Drogen Geschat jaarlijks verbruik voor een huishouden van vier personen, wanneer het wasgoed altijd in deze wasdroogcombinatie wordt gedroogd (200 cycli ) Energieverbruik kWh/jr Waterverbruik ℓ Geschat jaarlijks verbruik voor een huishouden van vier personen, wanneer het wasgoed nooit in deze wasdroogcombinatie wordt gedroogd ( 200 cycli ) Energieverbruik kWh/jr Waterverbruik ℓ Drogen + Kastdroog 1088 1088 17600 17600 208 208 9600 9600 Nederlands - 44 WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 44 2015/5/16 10:49:33 memo WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 45 2015/5/16 10:49:33 memo WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 46 2015/5/16 10:49:33 memo WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 47 2015/5/16 10:49:34 VRAGEN OF OPMERKINGEN? Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support Codenr. DC68-03223Q-04_NL WD906P4SA-03223Q-04_NL.indd 48 2015/5/16 10:49:34 WD816P4SA** WD806P4SA** Waschmaschine Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 1 2015/5/16 10:54:42 Inhalt AnschlieSSen der Waschmaschine 13 13 Überprüfen der Teile 14 Anschlussvoraussetzungen 14 Stromnetz und Erdung 14 Wasserzufuhr 15 Wasserablauf 15 Aufstellung 15 Umgebungstemperatur 15 Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank 15 Aufstellen der Waschmaschine Waschbetrieb 21 Vor dem ersten Waschgang 21 Grundlegende Erklärungen 22 Verwenden des Bedienfelds 25 Kindersicherung 25 Ton aus 26 Programm Ende 26 Mein Programm 27 Schaum aktiv 28 Auffrischen 29 Trockengang 30 Waschen mit dem Programmwahlschalter 31 Mit manuellen Einstellungen waschen 31 Waschhinweise 32 Waschmittel und Zusätze 32 Geeignete Waschmittel 33 Waschmittelbehälter 33 Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle) Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine 34 Trommel-Reinigung 35 Wasser ablassen über den Notablauf 36 Fremdkörperfalle reinigen 36 Außenflächen der Waschmaschine reinigen 37 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen 37 Sieb am Wasserzulauf reinigen 38 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist 38 Lagern der Waschmaschine 21 34 Fehlersuche und Fehlercodes 39 Übersicht über die Waschprogramme 41 39 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre Waschmaschine... 40 Fehlercodes 41 Übersicht über die Waschprogramme 43 anhang 43 Erklärung der Pflegesymbole 43 Entsorgung von Altgeräten 44 Technische Daten 45 Datenblatt für kombinierte WaschmaschineTrockner Deutsch - 2 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 2 2015/5/16 10:54:43 Sicherheitsinformationen Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung Waschmaschine. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren. DAS MÜSSEN SIE ÜBER DIE SICHERHEITSHINWEISE WISSEN Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden Funktionen und Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe der Waschmaschine auf, damit Sie sie jederzeit parat haben. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com. WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND GEFAHRENHINWEISE Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch: ACHTUNG Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können. VORSICHT Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/ oder Sachbeschädigung führen können. VORSICHT Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln: Aktion NICHT ausführen. NICHT demontieren. NICHT berühren. Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist. Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe. Hinweis Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Bitte halten Sie sie genau ein. Studieren Sie diesen Abschnitt genau und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort auf, wo er griffbereit ist. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen. Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen die Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht. Deutsch - 3 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 3 2015/5/16 10:54:43 Sicherheitsinformationen ACHTUNG WARNUNG: Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden bei Verwendung Ihres Geräts zu reduzieren, befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder im Produkt spielen. Die Tür des Produkts lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienstbetreuer oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. Dieses Gerät muss so gestellt werden, dass der Netzstecker, der Hauptwasserhahn und die Abflussschläuche zugänglich sind. Bei Geräten mit Lüftungsöffnungen an der Basis dürfen die Öffnungen nicht durch Teppiche blockiert werden. Es muss das mit dem Gerät mitgelieferte neue Schlauchset verwendet werden. Das alte Schlauchset darf nicht wiederverwendet werden. Deutsch - 4 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 4 2015/5/16 10:54:43 ACHTUNG: Um gefahren aufgrund vom unbeabsichtigtem Verstellen des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, etwa einen Timer, versorgt oder an einen Kreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und ausgeschaltet wird. Der Wäschetrockner darf nicht genutzt wurden, wenn für die Reinigung Industriechemikalien eingesetzt wurden. Das Flusensieb muss regelmäßig gesäubert werden, sofern vorhanden. Es dürfen sich keine Flusen im Wäschetrockner ansammeln. (Dies gilt nicht für Geräte, deren Abluft an die Gebäudeaußenseite geleitet wird.) Es muss für angemessene Belüftung gesorgt werden, um den Rückstrom von Gasen in Räume von Geräten, die andere Kraftstoffe verbrennen zu vermeiden, auch von offenen Feuern. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Wäschetrockner. Wäschestücke, die mit Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Entwachsungen verschmutzt sind, sollten mit zusätzlich Waschmittel in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Wäschetrockner gewaschen werden. Wäschestücke wie Schaumgummi (Latexschaum), Badekappen, wasserfeste Textilien, Artikel mit gummierter Rückseite und Kleidung oder mit Schaumstoffpolstern versehene Kissen sollten nicht im Wäschetrockner getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in den Weichspüleranweisungen angegeben verwendet werden. Der letzte Teil des Wäschetrocknerzyklus erfolgt ohne Hitze (Abkühlungszyklus), um sicherzustellen, dass die Wäschestücke eine Temperatur haben, bei der sie nicht beschädigt werden. Nehmen Sie alle Objekte aus den Taschen heraus, etwa Feuerzeuge oder Streichhölzer. Deutsch - 5 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 5 2015/5/16 10:54:43 Sicherheitsinformationen WARNUNG: Stoppen Sie niemals einen Wäschetrockner vor Ende des Trockenzyklus, außer wenn alle Wäschestücke schnell herausgenommen und ausgebreitet werden, sodass sich die Hitze verteilt. Die Abluft darf nicht in einen Abzug geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die Gas oder andere Kraftstoffe verbrennen, verwendet wird. Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Wäschetrockners aufgebaut werden, sodass die Tür des Wäschetrockners nicht vollständig geöffnet werden kann. Zur Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen ferngehalten werden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Deutsch - 6 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 6 2015/5/16 10:54:43 ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert werden. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben! Stecken Sie den Netzstecker in eine 220V-240V/50 Hz/mind.-Netzsteckdose, an der keine anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. - Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. - Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlagoder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose. Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit. - Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft. - Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für Kinder gefährlich sein können. - Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer Telefonleitung. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit dem Gerät - Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von brennbarem Material. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser). Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann - Bei Frost können die Leitungen platzen Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator. Deutsch - 7 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 7 2015/5/16 10:54:43 Sicherheitsinformationen - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere Wandsteckdose. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab. Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht. Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Ziehen Sie am Stecker. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten. VORSICHT VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. - Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist. - Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem Gerät entstehen. ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. - Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. - Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an. - Verwenden Sie kein Gebläse. - Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der Waschmaschinentür entfernt wird. - Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken. Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird. Deutsch - 8 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 8 2015/5/16 10:54:44 Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen. Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit Gewalt. - Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den Boden rutschig werden lassen. Es besteht Verletzungsgefahr. - Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen führen. Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine. - Es besteht Verletzungsgefahr. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. - Es besteht Stromschlaggefahr. Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. - Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Kinder und Babys dürfen die Waschmaschine nicht unbeaufsichtigt benutzen. Lassen Sie Kinder nicht in die Waschmaschine klettern. - Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr. Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine. - Es besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern fassen Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus. - Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder Stromschlägen führen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern. - Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die normale Sicherung. - Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät repariert werden muss. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät strömt, ziehen Sie den Netzstecker. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Deutsch - 9 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 9 2015/5/16 10:54:44 Sicherheitsinformationen VORSICHT VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch. - Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung kommen. Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen. - Glasscherben können Verletzungen verursachen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig. Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt wurde. - Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen oder Wasser austreten lassen. Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen Sie, ob der Ablauf frei ist. - Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser überströmt wird, besteht Stromschlag- und Selbstentzündungsgefahr durch Leckströme. Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden. - Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten. Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird. - Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist. - Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen. Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.). - Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten. Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden. - Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser austreten. Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu vermindern: - Unter bestimmten Bedingungen kann sich in Heißwassersystemen Wasserstoffgas bilden, z. B. wenn Ihr Heißwasserkessel zwei Wochen oder länger nicht benutzt wurde. WASSERSTOFFGAS IST EXPLOSIV. Wenn Ihr Heißwassersystem zwei Wochen oder länger nicht benutzt wurde, öffnen Sie alle Heißwasserhähne in Ihrem Haus und lassen das Wasser einige Minuten lang laufen, ehe Sie die Waschmaschine benutzen. Auf diese Weise wird Wasserstoffgas, das sich möglicherweise gebildet hat, entfernt. Da Wasserstoffgas brennbar ist, sollten Sie während dieser Zeit nicht rauchen und kein offenes Feuer verwenden. Bei Gasundichtheiten belüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker anzufassen. Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird als Missbrauch des Produkts eingestuft. In diesem Fall fällt das Gerät nicht mehr unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen oder Schäden, die auf solchem Missbrauch zurückzuführen sind. Deutsch - 10 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 10 2015/5/16 10:54:44 Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der Waschmaschine. - Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen. Stellen Sie keine Objekte, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, neben das Gerät. - Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen. Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden. - Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen. Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür ein spezielles Programm. - Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut Etikett zulässig ist. - Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale Vibrationen Schaden nehmen. * Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw. Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde. - Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser kommen. Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das Innere ist heiß. - Dies kann zu Verbrennungen führen. Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen wird. Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe, Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine. - Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden, oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden. Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf die Tasten. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen. Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind. - Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten. Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel. - Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen. - Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste verwenden. Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind. Deutsch - 11 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 11 2015/5/16 10:54:44 Sicherheitsinformationen - Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen. Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten. - Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen. Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine. - Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen kann. Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz. - Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken zu waschen. - Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel. - Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten. Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden. Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer sind. - Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und Steine können die Waschmaschine stark beschädigen. Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen schweren Metallteilen. ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen. Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel. Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes verwendet werden. - Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder Selbstentzündung. Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ausführen. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. DAS WEEE-ZEICHEN Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Deutsch - 12 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 12 2015/5/16 10:54:44 Anschließen der Waschmaschine Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet, damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen. Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung. 01 EINSTELLEN Überprüfen der Teile Arbeitsfläche Entriegelungshebel Waschmittelbehälter Netzstecker mit Kabel Bedienfeld Gerätetür Abwasserschlauch Fremdkörperfalle Stellfüße Trommel Notablaufschlauch Abdeckung der Fremdkörperfalle Kunststoffabdeckungen Schraubenschlüssel für Transportsicherungsöffnungen Warmwasser (ausgewählte Modelle) Zuwasserschlauch Kaltwasser Deckelstutzen Fach für Schlauchführung (ausgewählte Flüssigwaschmittel Modelle) (ausgewählte Modelle) * Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der Kunststoffabdeckungen hängt von dem Modell ab (3-5 Abdeckungen). Deutsch - 13 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 13 2015/5/16 10:54:44 Anschließen der Waschmaschine Anschlussvoraussetzungen Stromnetz und Erdung ACHTUNG Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine. Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt: • AC 220V -240V / 50Hz, abgesichert mit Schmelzsicherung oder Schutzschalter. • Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine. Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird. Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem Schutzleiter den Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden. Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an. Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen. Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. Wasserzufuhr Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.) Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden. Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 305 cm an. Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch: • Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse. • Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen. • Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauchs. ACHTUNG Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit. Deutsch - 14 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 14 2015/5/16 10:54:45 Wasserablauf Aufstellung Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in Bewegung zu setzen. 01 EINSTELLEN Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65cm. Der Wasserabfluss-Schlauch muss durch die dafür vorgesehene Halterung zum Abflussrohr geführt werden. Das Abflussrohr muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Wasserabfluss-Schlauchs sein. Der Wasserabfluss-Schlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt. Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht abgestützten Konstruktion auf. Umgebungstemperatur Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Komponenten verursachen. Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden Mindestabstände: Seitlich – 25 mm Oben – 25 mm Rückseite – 50 mm Vorderseite – 465 mm Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn ein Freiraum von mindestens 465 mm bleiben. Ihre Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht. Aufstellen der Waschmaschine SCHRITT 1 Standort wählen Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden Eigenschaften: • Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung behindert • Nicht im direkten Sonnenlicht • Ausreichende Belüftung • Frostfrei (Temperatur nicht unter 0 ˚C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen) • Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel steht Deutsch - 15 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 15 2015/5/16 10:54:45 Anschließen der Waschmaschine SCHRITT 2 Transportsicherungen entfernen Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle ransportsicherungsbolzen auf der Rückseite des Geräts entfernen. 1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel. Option 2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel, und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen ausgeführt werden. 3. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den mitgelieferten Kunststoffabdeckungen. Option Option 4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine in der Zukunft noch einmal transportieren müssen. ACHTUNG Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern. Verschließen Sie die Öffnung an der Rückseite des Geräts, an der Sie das Netzkabel abgenommen haben, mit dem Deckelstutzen (eines der Zubehörteile in der Vinylpackung). Deutsch - 16 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 16 2015/5/16 10:54:45 SCHRITT 3 Stellfüße ausrichten Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker, Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind. 01 EINSTELLEN 1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle. 2. Richten Sie die Waschmaschine mit den Stellfüßen gerade aus. Dazu drehen Sie wie abgebildet die Stellfüße im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. 3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Werkzeug fest. SCHRITT 4 Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen Wasserzufuhrschlauch anschließen 1. Schließen Sie das L-förmige Ende des Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest. Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs an die Waschmaschine und das andere Ende an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf, dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird. Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch. 2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an den entsprechenden Anschluss des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die Schraubverbindung lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben. Option Für bestimmte Modelle mit einem zusätzlichen Warmwasseranschluss: 1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest. 2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den entsprechenden Anschluss des Warmwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. 3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden möchten. Deutsch - 17 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 17 2015/5/16 10:54:45 Anschließen der Waschmaschine Wasserzufuhrschlauch anschließen 1. Entfernen Sie das Zwischenstück vom Wasserzufuhrschlauch. Zwischenstück Zuwasserschlauch 2. Verwenden Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die vier Schrauben des Zwischenstücks zu lösen. Drehen Sie dann Teil (2) des Zwischenstücks in Pfeilrichtung, bis ein Abstand von 5 mm entstanden ist. 3. Schließen Sie das Zwischenstück am Wasserhahn an, indem Sie die Schrauben festziehen und das Zwischenstück gleichzeitig nach oben drücken. Drehen Sie Teil (2) in Pfeilrichtung und verbinden Sie (1) mit (2). 1 5 mm 2 Wasserzufuhr 1 2 4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am Zwischenstück an. Wenn Sie Teil (3) loslassen, so wird der Schlauch automatisch mit dem Zwischenstück verbunden und ein Klicken ist zu hören. Nachdem Sie den Wasserzufuhrschlauch am Zwischenstück angeschlossen haben, vergewissern Sie sich, dass er richtig angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch nach unten ziehen. 5. Verbinden Sie das andere Ende des Wasserzufuhrschlauches mit dem Wasserventil auf der Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest. 3 Option Deutsch - 18 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 18 2015/5/16 10:54:46 6. Starten Sie die Wasserzufuhr und vergewissern Sie sich, dass kein Wasser beim Ventil, dem Wasserhahn oder dem Zwischenstück austritt. Tritt an einer dieser Stellen Wasser aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte. • ✗ ✗ 01 EINSTELLEN ACHTUNG Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Wasser austritt. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder Schaden führen. Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie in der Abbildung dargestellt an. Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen. Den AquaSchlauch anschließen (ausgewählte Modelle) Der AquaSchlauch wurde konzipiert, um vor Leckstellen und Überschwemmungen zu schützen. Das System ist mit dem Wasserzufuhrschlauch verbunden und unterbindet die Wasserversorgung automatisch, sobald der Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine Warnmeldung an. • Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie dargestellt an den Wasseranschluss an. Deutsch - 19 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 19 2015/5/16 10:54:46 Anschließen der Waschmaschine Abwasserschlauch anschließen Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen: 1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann. 60 ~ 90 cm Abwasserschlauch 2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen. 3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein. 60 ~ 90 cm Schlauchführung Das Ablaufrohr muss folgende Anforderungen erfüllen: • Mindestdurchmesser 5 cm. • Mindestablaufmenge 60 Liter/Minute. SCHRITT 5 Stromversorgung der Waschmaschine Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240V / 50Hz-Steckdose, die durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und Erdung finden Sie auf Seite 14.) Testlauf Vergewissern Sie sich, ob Ihre Waschmaschine ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie nach Abschluss der Installation das Programm Spülen+Schleudern ausführen. SCHRITT 6 Kalibrierungsmodus ausführen Die Samsung-Waschmaschine erkennt das Wäschegewicht automatisch. Damit die Gewichtserkennung genau arbeiten kann, führen Sie nach der Installation eine Kalibrierung durch. Die Kalibrierung starten Sie folgendermaßen. 1. Leeren Sie die Trommel vollständig, und schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die Tasten Temperatur und Programm Ende gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taste Ein/Aus.Anschließend wird die Waschmaschine eingeschaltet, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen.Es erscheint die Meldung „CLB“. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den „Kalibrierungsmodus“ zu aktivieren. 4. Die Trommel dreht sich jeweils etwa 3 Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn. 5. Nach Abschluss des „Kalibrierungsmodus“ erscheint die Anzeige „END/0(En)“ im Display, und die Waschmaschine wird automatisch ausgeschaltet. Die Waschmaschine ist nun einsatzbereit. Deutsch - 20 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 20 2015/5/16 10:54:47 Waschbetrieb Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll. Vor dem ersten Waschgang 02 WASCHBETRIEB Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer im Waschmittelbehälter. 3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine auf. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte. Kammer Kammer :V  orwaschmittel oder Stärke. :W  aschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel, Bleichmittel und Fleckentferner. Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 33 im Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. Kammer :Z  usätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen) Grundlegende Erklärungen 1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine. ACHTUNG Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Füllmengen für die verschiedenen Wäschearten in der Tabelle auf Seite 31-32. • Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da sonst später Wasser austreten könnte. • Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein Wasserleck verursachen können. • Berühren Sie während des Waschbetriebs nicht das Glas der Gerätetür, da es heiß werden kann. • Öffnen Sie den Waschmittelbehälter und das Flusensieb NICHT, solange die Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf. • Waschen Sie im Normalprogramm keine wasserdichten Kleidungsstücke, es sei denn, Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoor eingestellt. 2. 3. 4. 5. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet. Schalten Sie den Strom an. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in den Waschmittelbehälter. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche. Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display angezeigt. 6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Deutsch - 21 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 21 2015/5/16 10:54:47 Waschbetrieb Verwenden des Bedienfelds WD816* 2 1 3 4 5 6 7 10 9 8 12 11 13 WD806* 1 2 GRAFISCHE DIGITALANZEIGE Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an. PROGRAMMWAHLSCHALTER Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl für das Programm. Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem Programmwahlschalter“. (siehe Seite 30) Katoen+Coton (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw. Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht) - Für leicht oder durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben. Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden. Kort programma+15’ Express (15’ Schnelle Wäsche) - Für leicht verschmutzte Wäsche bis zu 2kg, die Sie schnell wieder benötigen. (WD816*) 15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche) - Für leicht verschmutzte Wäsche bis zu 2kg, die Sie schnell wieder benötigen.(WD806*) • Die tatsächlichen Werte (15 Minuten) können je nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereintrittstemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und -menge sowie Art der Verschmutzung, Spannungsschwankungen und gewählten Zusatzoptionen abweichen. • Geben Sie für die 15 Minuten-Schnellwäsche nur eine kleine Menge Waschmittel für eine kleine Waschladung (max. 2 kg) zu, andernfalls kann Waschmittel in der Wäsche verbleiben. Deutsch - 22 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 22 2015/5/16 10:54:47 3 TASTE TEMPERATUR Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im Display angezeigt wird: ( : Kaltwasser , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C oder 95 ˚C ). 4 TASTE SPÜLEN Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden. 02 WASCHBETRIEB Centrifugeren+Essorage (Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang, um mehr Wasser zu entfernen. [Spoelen+Centrifugeren]+[Rinçage+Essorage] (Spülen + Schleudern) - Für Wäsche, die nur gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler. Trommel reinigen+Nettoyage tambour (Trommel-Reinigung) Verwenden Sie dieses Programm zum Reinigen der Trommel. Es befreit die Trommel von Schmutz und Bakterien. Die regelmäßige Verwendung (nach 40 Waschgängen) dieses Programmes wird empfohlen. Reinigungs- oder Bleichmittel sind nicht erforderlich. AIR Wash - Dieses Programm eignet sich Beseitigen schlechter Gerüche. Mit der Programmwahlschalter können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten wechseln. (Opfrissen+Désodorisation (Geruchsbeseitigung)  Opfrissenhygiënisch+Anti-allergies (Hygienische Geruchsbeseitigung)) • Opfrissen+Désodorisation (Geruchsbeseitigung) - Verringern von schlechten Gerüchen an den Kleidungsstücken • Opfrissen-hygiënisch+Anti-allergies (Hygienische Geruchsbeseitigung) - Beseitigt Gerüche und reinigt die Wäsche tiefgreifend dank einer höheren Temperatur und einer verbesserten Geruchsbeseitigung. Drogen+Séchage (Trocknen) - Automatisches Trocknen der Wäsche durch Erkennen von Menge und Gewicht der Wäsche. Babykleding+Bébé coton (Flecken) - Die hohe Waschtemperatur und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den Kleidungsstücken zurückbleibt. Super ecowas+Lavage super éco. (Energie Sparen) - Die niedrige Temperatur des Programms „Schaum Aktiv“ sorgt für saubere Wäsche bei gleichzeitiger Energieeinsparung. Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor) - Verwenden Sie dieses Programm für Kleidung für den Außenbereich wie Wander-, Ski- und Sportbekleidung. Um funktionale Eigenschaften zu erfüllen, verfügen die Gewebe dieser Kleidungsstücke über besondere Anfertigungen und Fasern wie Elastan, Stretch und Mikrofasern. Wol+Laine (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei mit maximal 2,0 kg beladen. • Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger Bewegungen der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche optimal vor dem Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem richtig sauber. Dieser Stoppvorgang stellt kein Problem dar. • Für Wolle empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont. Abpumpen - Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Schleudern“, drücken Sie dann die Taste „Schleudern“ wiederholt, bis das Licht „Ohne Schleudern ( )“ aufleuchtet und drücken Sie dann auf die Taste Start/ Pause, um das Wasser abzupumpen Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte Schleuderdrehzahl angezeigt wird. 5 TASTE SCHLEUDERN WD816P4 WD806P4 , , 400, 800, 1200, 1400 U/min „Ohne Schleudern “ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein Schleudergang mehr durchgeführt. Deutsch - 23 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 23 2015/5/16 10:54:48 Waschbetrieb „Spülstopp “ -Die Wäsche verbleibt im letzten Spülwasser. Vor dem Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“ oder „Schleudern“ auswählen. Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen den folgenden Optionen. Schranktrocken  Niedertemperaturtrocknung  Bügelfertig  Zeitprogramm (30min.  1:00 Stunde  1:30 Stunde  2:00 Stunde  2:30 Stunde  3:00 Stunde  3:30 Stunde  4:00 Stunde  4:30 Stunde)  Schranktrocken 6 TASTE TROCKNEN Schranktrocken - Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche aus Baumwolle, für Unterwäsche und Leinen. - Dieses Programm schützt Niedertemperaturtrocknung wärmeempfindliche Sachen durch Niedertemperaturtrocknung. - In diesem Programm wird das Trocknen bei einer für Bügelfertig das Bügeln geeigneten Restfeuchtigkeit beendet. Zeitprogramm - Mit diesem Programm wird die Wäsche zu einer bestimmten Zeit getrocknet. • Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die möglicherweise nicht für den Trockner geeignet sind, da diese selbst bei geringen Temperaturen ihre Form verlieren können. • Die Optionen „Schranktrocken“, „Niedertemperaturtrocknung“, „Bügelfertig“ und „Zeitprogramm“ ermitteln das Gewicht der Wäsche, um so die benötigte Trocknungsdauer anzuzeigen, damit die Wäsche besser getrocknet wird. • Die Trocknungsbedingungen können je nach Art und Menge der Wäsche variieren. • Das Trocknen steht bei den Programmen Trommel-Reinigung, AIR Wash und Wolle nicht zur Verfügung. 7 TASTE SCHAUM AKTIV Das Programm „Schaum Aktiv“ ist standardmäßig eingeschaltet. Drücken Sie ein Mal auf die Taste „Schaum Aktiv“, um dieses Funktion auszuschalten (AUS wird auf dem Display angezeigt). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Funktion wieder aktiviert. • Für einige Waschgänge muss die Funktion „Schaum Aktiv“ aktiviert sein (AN wird auf dem Display angezeigt und der Schaumerzeuger wird automatisch eingeschaltet). • Andere Waschgänge benötigen diese Funktionen nicht und der Schaumerzeuger wird automatisch ausgeschaltet (AUS). • Für viele Waschgänge können Sie diese Option selbst ein- oder ausstellen. Die Auswahl hat einen sichtbaren Einfluss auf die auf dem Display angezeigte benötigte Waschzeit (siehe Seite 27 für weitere Informationen). 8 TASTE PROGRAMM ENDE Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Vorwahlzeit für das Programm Ende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 9 TASTE VORWÄSCHE Drücken Sie diese Taste, um die Vorwäsche zuzuschalten Vorwäsche ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar: Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, Flecken, Energie Sparen. 10 TASTE INTENSIV Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und intensiv gewaschen werden muss. Die Dauer jedes Programmschritts wird verlängert. 11 TASTE MEIN PROGRAMM Stellen Sie das gewünschte Waschprogramm einschließlich Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad, Optionen usw. ein Deutsch - 24 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 24 2015/5/16 10:54:48 12 13 TASTE START/ PAUSE Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei nochmaligem Drücken fortzusetzen. TASTE EIN/AUS Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder auszuschalten. Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte Waschprogramm nicht verändert werden kann. Aktivieren/Deaktivieren Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Tasten Temperatur und Spülen gleichzeitig drei Sekunden lang. „Kindersicherung “ leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die Ein/Aus-Taste verwendet werden. Die Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des Geräts aktiv, oder nachdem der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird. WD816* WD806* 3 SEK. 3 SEK. 02 WASCHBETRIEB Kindersicherung Ton aus Die Funktion „Ton aus“ können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten. Aktivieren/Deaktivieren Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die Tasten Schleudern und Trocknen gleichzeitig drei Sekunden lang. „Ton Aus “ leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird. WD816* WD806* 3 SEK. Deutsch - 25 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 25 3 SEK. 2015/5/16 10:54:59 Waschbetrieb Programm Ende Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem Programmwahlschalter ein. 2. Drücken Sie die Taste Programm Ende so oft, bis die gewünschte Verzögerungszeit eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die Anzeige „Programm Ende ” leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist. 4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/Aus -Taste. Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.Abpumpen-Funktion Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie lediglich das Wasser aus der Waschmaschine abpumpen möchten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm „Schleudern“. 3. Drücken Sie die Taste Schleudern wiederholt, bis das Licht „Ohne Schleudern ( )“ aufleuchtet. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Mein Programm Mit der Bedienung einer einzigen Taste können Sie Ihr individuelles Waschprogramm einstellen (Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad usw.). Drücken Sie die Taste Mein Programm, um die gespeicherten Funktionen des Waschgangs „Mein Programm“ zu laden und anzuwenden. Ebenso blinken die Leuchten des ausgewählten Waschgangs und der entsprechenden Funktionen auf. Im Modus „Mein Programm“ können Sie alle Optionen wie folgt einstellen. 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Wählen Sie das Waschprogramm mithilfe des Programmwahlschalters. 4. Stellen sie jede Option ein, nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben. Unter dem Abschnitt „Übersicht über die Waschprogramme“ auf Seite 41 erhalten Sie Informationen zu den verfügbaren Optionen jedes Waschprogramms. 5. Dann können Sie das ausgewählte Waschprogramm speichern, indem Sie die Taste Mein Programm drücken und länger als 3 Sekunden im Modus „Mein Programm“ gedrückt halten. Das von Ihnen ausgewählte Programm und die Optionen werden das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mein Programm“ wählen, angezeigt. Sie können die Einstellungen für „Mein Programm“ ändern, indem Sie die oben genannten Schritte wiederholen. Die zuletzt verwendete Einstellung wird das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mein Programm“ wählen, angezeigt. Wenn Sie die Taste „Mein Programm“ drücken und in weniger als 3 Sekunden loslassen, so werden das zuletzt gespeicherte Programm und die entsprechenden Optionen angezeigt. Wenn Sie die Taste „Mein Programm“ länger als 3 Sekunden gedrückt halten, so werden das aktuelle Programm und die entsprechenden Optionen gespeichert und die LEDLeuchte blinkt 3 Sekunden lang auf. Deutsch - 26 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 26 2015/5/16 10:55:01 Schaum aktiv Dank „Schaum Aktiv“ kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in das Gewebe eindringen kann. Schaumbläschen-Funktion Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, 15’ Schnelle Wäsche Energie Sparen, Outdoor, Flecken, Wolle Verfügbar • Abbruch der SchaumbläschenFunktion Verfügbar Nicht verfügbar Die Schaumbläschen-Funktion kann je nach Programm unterschiedlich sein. Schaum Aktiv ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie ein Mal auf die entsprechende Taste, um die Option zu deaktivieren, und drücken Sie sie erneut, um sie wieder zu aktivieren. 1. 2. 3. 4. 02 WASCHBETRIEB Programm Öffnen Sie die Gerättür, legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Wählen Sie eine Funktion. Geben Sie eine der Wäschemenge angemessene Menge an Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden Kammern und schließen Sie den Waschmittelbehälter. • Geben Sie die angemessene Menge an Waschmittel und den in die WaschmittelkammerKammer Weichspüler in die Weichspülerkammer wobei Sie unterhalb der maximalen Einfüllhöhe „A“ bleiben sollten. • Ist das Vorwaschprogramm ausgewählt, so geben sie ebenfalls Waschmittel in die entsprechende Kammer . • Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (beachten sie hierzu den Abschnitt „Flüssigwaschmittel“ auf Seite 33). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. 5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. • Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um mit dem Waschen zu beginnen. • Die Menge der Wäsche wird automatisch erkannt und die Wäsche gewaschen. • Nach dem Beginn des Waschvorgangs kann die Schaumbläschen-Funktion nicht mehr hinzugefügt oder ausgewählt werden. • Mit der angegebenen Waschmittelmenge wird eine ausreichende Menge an Schaumbläschen erzeugt. • Bitte reinigen Sie regelmäßig die Fremdkörperfalle. Durch regelmäßiges Reinigen wird gewährleistet, dass eine ausreichende Anzahl an Schaumbläschen erzeugt wird. • Je nach Waschmittel und Wäsche können die Bläschen aufgesaugt werden, wodurch der Eindruck einer kleinen Menge entsteht. • Obwohl die Bläschen unverzüglich nach dem Beginn de Waschvorgangs erzeugt werden, kann es einige Minuten dauern, bis sie sichtbar werden. Deutsch - 27 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 27 2015/5/16 10:55:01 Waschbetrieb Auffrischen Aufgrund seines leistungsstarken Lüftungssystems kann der Geruchsbeseitigung die Wäsche ohne Wasser auffrischen. Sie können Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover und Anzüge auffrischen. (Zwei Kleidungsstücke oder weniger (weniger als 1 kg)) 1. Öffnen Sie die Gerätetür, geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die Tür. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Drehen Sie den Programmauswahlschalter in die Stellung AIR Wash. MODUS PROGRAMMDAUER Geruchsbeseitigung 29 min. Hygienische Geruchsbeseitigung 59 min. Wenn eine dieser Optionen ausgewählt wurde, kann keine weitere Taste gedrückt werden und Sie können lediglich das verzögerte Programmende (3:00 bis 19:00 Stunden) auswählen. 4. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Start/Pause-Taste. • • Wenn sich Wasser in der Trommel befindet, können Sie die Option AIR Wash nicht auswählen. Pumpen Sie das Wasser ab und wählen Sie AIR Wash aus. • Drücken Sie die Start/Pause- Taste oder die Ein/Aus, wenn Sie die Wäsche entnehmen möchten. • Bei den Geruchsbeseitigungsprogrammen können Sie Duftstoffe oder Conditioner zu Ihrer aufgefrischten Wäsche hinzugeben (ein Portion pro 1-2 Kleidungsstücke). Verwenden Sie den AIR Wash nicht für folgende Kleidungsstücke: • Empfindliche Sachen wie Leder, Nerz, Pelz, Seide usw. • Unterwäsche mit Spitzenbesatz, geklebte Puppenkissen und sowie andere Kleidungsstücke, deren Dekorationen sich lösen können. • Knöpfe an Kleidung können zerbrechen. • Gestärkte Kleidung kann ihre Form verlieren. • Massives Schlafzubehör wie z. B. Nackenstützen aus Holz - Kopfkissen und Bettdecken mit Kunststofffüllung und Stärke statt Baumwolle - Elektroheizkissen • Pelzkissen • Sperrige Kissen • Latexkissen Deutsch - 28 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 28 2015/5/16 10:55:01 Trockengang • Bei jedem Drücken der Taste wird nacheinander eines der folgenden Trocknerprogramme eingestellt:  Niedertemperaturtrocknung  Bügelfertig  Schranktrocken Zeitprogramm (30 min.  1:00 Stunde  1:30 Stunde  2:00 Stunde  2:30 Stunde  3:00 Stunde  3:30 Stunde  4:00 Stunde  4:30 Stunde)  Schranktrocken Zeit (Max. Trocknerprogramm Informationen Lademenge) WD816 WD806 Standard: Trocknen der 180min. 180min. ) Wäsche. Schranktrocken ( 02 WASCHBETRIEB Hinweise zur Trocknungskapazität finden Sie auf dem Typenschild. Achten Sie darauf, die Maschine nicht bis zur angezeigten Markierung für 6,0kg(5,0kg)(ausgewählte Modelle) zu füllen, wenn Sie Wäsche trocknen wollen. 1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche hinein, und schließen Sie dann die Tür wieder. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und anschließend die Trocknen-Taste. : Nun wird automatisch das Standardprogramm eingestellt. Das Trocknen steht bei den Programmen Trommel-Reinigung, AIR Wash und Wolle nicht zur Verfügung. 3. Verwenden Sie die Taste Trocknen folgendermaßen. Trocknerprogramme Trocknen der Wäsche bei Niedertemperaturtrogeringer Temperatur, um den 200min. 200min. Automatisches cknung ( ) Stoff zu schonen. Trocknen Hierbei verbleibt eine geringe Restfeuchte im Stoff, damit die 140min. 140min. ) Bügelfertig ( Wäschestücke leichter gebügelt werden können. Hierbei verbleibt eine geringe Restfeuchte im Stoff, damit die 270min. 270min. ) Zeitprogramm ( Wäschestücke leichter gebügelt werden können. • Für Programme, die Automatisches Trocknen durchführen, zeigt diese Maschine automatisch die zum Trocknen benötigte Zeit an, indem das Gewicht der Wäsche vor dem Trocknen ermittelt und die Zeit entsprechend angepasst wird. • Verwenden Sie bei Wäscheladungen unter 3,0 kg das automatische Trockenprogramm. Verwenden Sie für Wäscheladungen über 3,0 kg das Zeitprogramm. • Wenn sowohl Schleuder- als auch Trocknerprogramme ausgewählt werden, passt die Maschine die Schleuderdrehzahl automatisch für optimale Trockenleistung an. • Überprüfen Sie vor Verwendung des Trocknerprogramms, ob das Frischwasserventil geöffnet ist. 4. Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel und Weichspüler in den Waschmittelbehälter und schließen Sie diesen anschließend wieder. 5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. : So wird automatisch ein optimiertes Wasch-/Trockenprogramm ausgeführt. • Das gewählte Programm kann nach Beginn des Trocknens nicht mehr geändert werden. • Wenn kein kaltes Wasser angeschlossen ist, kann das Trocknen nicht durchgeführt werden. • Wenn Sie nach einer Handwäsche Trocknen möchten, drücken Sie Schleudern und Schleudern gleichzeitig. Deutsch - 29 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 29 2015/5/16 10:55:01 Waschbetrieb Waschen mit dem Programmwahlschalter Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und Schleuderdrehzahl ein. 1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Öffnen Sie die Gerätetür. 4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen. 5. Schließen Sie die Gerätetür. 6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die entsprechenden Waschmittelkammern. Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, Flecken, Energie Sparen. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich. 7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete Waschprogramm: Baumwolle, Pflegeleicht, Mischwäsche, 15’ Schnelle Wäsche, Flecken, Energie Sparen, Outdoor, Wolle. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich. 8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben. 9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird im Display angezeigt. Pausenoption In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/ herausnehmen. 1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Tür zu entriegeln. Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu HOCH ist. 2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang wieder zu starten. Nach Beendigung des Waschvorgangs: Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel. Deutsch - 30 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 30 2015/5/16 10:55:01 Mit manuellen Einstellungen waschen 02 WASCHBETRIEB Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den Programmwahlschalter zu verwenden. 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste der Waschmaschine. 3. Öffnen Sie die Gerätetür. 4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen. 5. Schließen Sie die Gerätetür. 6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die entsprechenden Waschmittelkammern. 7. Drücken Sie die Taste Temperatur. ( : Kaltwasser , 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C oder 95 °C). 8. Drücken Sie die Taste Spülen, um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen. Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden. Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert. 9. Drücken Sie die Taste Schleudern, um die Schleuderdrehzahl einzustellen. : Ohne Schleudern, ( : Spülstopp ) 10. Drücken Sie die Taste Programm Ende so oft, bis die gewünschte Endezeit angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Waschhinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen möchten. Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen. Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien: • Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. • Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat. • Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert sich die Waschwirkung. • Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang. Entleeren Sie die Taschen Leeren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig geformte Objekte wie Münzen, Messer, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen. Vorwäsche bei Baumwollgeweben Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt, erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden. Deutsch - 31 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 31 2015/5/16 10:55:01 Waschbetrieb Bestimmen der Füllmenge Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten. Gewebeart Füllmenge Modell Katoen+Coton (Baumwolle) - leicht bis durchschnittlich verschmutzt - stark verschmutzt Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht) Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor) Wol+Laine (Wolle) WD816 WD806 8,0 kg 8,0 kg 3,0 kg 3,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg • Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist („UE“ leuchtet im Display), verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung verschlechtern. • Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verschlechtern. Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (nicht mitgeliefert) zu legen. • Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in die Trommel geben. • Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben. Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten VORSICHT kann, sodass Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht. Waschmittel und Zusätze Geeignete Waschmittel Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das Wasser hat. Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig spült oder das der Abfluss verstopft. Bitte beachten sie bei der Verwendung des Wollprogramms Folgendes: • Verwenden Sie nur neutrales Waschmittel für das Reinigen von Wolle. • Beim Einsatz von Waschpulver können Rückstände davon auf der Wäsche verbleiben und das Material (Wolle) beschädigen. Deutsch - 32 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 32 2015/5/16 10:55:01 Waschmittelbehälter Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten. Öffnen Sie NIEMALS den Waschmittelbehälter während die Waschmaschine in Betrieb ist oder es besteht die Gefahr einer Verletzung durch heißes Wasser oder Wasserdampf. 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus. 2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Waschmittelkammer die Waschmaschine starten. , ehe Sie • 02 WASCHBETRIEB Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. 3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die Weichspülerkammer , sofern erforderlich. Überschreiten Sie NICHT die MAXIMAL EINFÜLLHOHE ( ). VORSICHT Geben Sie in das Weichspülerfach ( ) kein Waschpulver/ flüssiges Waschmittel. 4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Vorwaschmittelkammer . Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden. MAX MAX • Tabs und Kapseln • Waschmittel mit Ball und Netz Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können (verhindert ein Blockieren des Überlaufs). Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie den Waschmittelbehälter schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Spülerfach gegeben haben . Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle) Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den Hauptwäschebereich des Waschmittelbehälters und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das Flüssigwaschmittelfach. • Überschreiten Sie nicht die MAXIMALE Einfüllhöhe. Fach für • Wenn Sie Waschpulver verwenden, nehmen Sie das Flüssigwaschmittel Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter. Waschpulver kann nicht aufgelöst werden, solange sich das Flüssigwaschmittelfach im Waschmittelbehälter befindet. • Nach einem Waschvorgang verbleibt möglicherweise etwas Flüssigwaschmittel in dem Fach. Deutsch - 33 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 33 2015/5/16 10:55:02 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer. Trommel-Reinigung Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine entfernt werden. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm „Trommel-Reinigung“. • Sie können nur die Funktion „Programm Ende“ verwenden. • Die Wassertemperatur während der Trommel-Reinigung beträgt 70 °C. • Wird Wäsche in die Maschine gegeben, so wird automatisch das Programm für Baumwolle mit 30 °C und mittlerem Wasserstand eingestellt. WD816* WD806* WD816* WD806* 3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel in die Waschmittelkammer und schließen Sie den Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem Reinigungsmittel säubern möchten). • Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das empfohlene Reinigungsmittel zu verwenden. • Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als Flüssigkeit . Flüssige Reinigungsmittel können nur in Verbindung mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) verwendet werden. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. • Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, beginnt das Trommelreinigungs-Programm. • • • • VORSICHT • • • Mit der Trommel-Reinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie die Trommel-Reinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen. Verwenden Sie bei der Trommel-Reinigung niemals normales Waschmittel. Verwenden Sie nur 1/10 der Menge des Trommelreinigers, die vom Hersteller des Mittels empfohlen wird. Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu verwenden. Reinigungspulver: Verwenden Sie nur ein [Reinigungspulver] oder ein [Trommelreinigungsmittel]. Flüssiges Reinigungsmittel: Verwenden Sie nur ein [Reinigungsflüssigkeit mit Sauerstoffbleiche] oder ein [Trommelreinigungsmittel]. Deutsch - 34 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 34 2015/5/16 10:55:09 WD816* 03 REINIGUNG UND PFLEGE Die Alarmfunktion der Trommel-Reinigung • Wenn nach einer Wäsche auf dem Display die Anzeige WD816* „Trommel-Reinigung“ und zugleich die Lampe am Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine Trommel-Reinigung erforderlich ist. Nehmen Sie in diesem Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit dem Trommelreinigungsprogramm. • Wenn Sie die Trommel-Reinigung nicht durchführen, erlöscht die Anzeige „Trommel-Reinigung“ im Display und die Lampe am Programmwahlschalter geht aus . Allerdings leuchten die Anzeige „Trommel-Reinigung“ im Display und die Lampe am Programmwahlschalter nach zwei Wäschen wieder auf. Dies führt jedoch zu keinen Problemen mit der Waschmaschine. • Obwohl der Hinweis auf die Trommel-Reinigung im Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die WD806* Häufigkeit je nach Anzahl der Wäschen unterscheiden. • Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, im Falle eines Alarms (siehe „Fremdkörperfalle reinigen“ auf Seite 36). Andernfalls kann die Leistung der Schaumbläschen-Funktion eingeschränkt werden. WD806* Wasser ablassen über den Notablauf 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab. 2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. Abdeckung der Fremdkörperfalle 3. Ziehen Schlauch des Notablaufs nach vorn, um ihn von der Aufhängung zu lösen. Notablaufschlauch 4. Halten Sie den Deckel am Ende des Notfallablaufs und ziehen Sie diesen dann ca. 15 cm heraus. 5. Lassen Sie das gesamte Wasser in ein Auffanggefäß laufen. Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat. 6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch für die Notfallentleerung wieder ein. 7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder. Notablaufkappe Deutsch - 35 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 35 2015/5/16 10:55:12 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine Fremdkörperfalle reinigen Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung „5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ im vorigen Abschnitt.) Wenn sich Fremdstoffe in der Fremdkörperfalle ansammeln, geht die Leistung der Sprudlerfunktion zurück. VORSICHT Bevor der Schmutzfilter gereinigt wird, muss unbedingt der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. 1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ auf Seite 35). Wenn Sie die Fremdkörperfalle entfernen, ohne zuvor das restliche Wasser abzulassen, kann das Wasser heraustropfen. 2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. 3. Falls erforderlich, lassen Sie noch in der Waschmaschine befindliches Wasser wie oben beschrieben („Wasser ablassen über den Notablauf“) ab. 4. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus. Deckel der Fremdkörperfalle 5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht blockiert ist. 6. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wieder ein. 7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein. VORSICHT Nehmen Sie die Fremdkörperfalle nicht bei laufender Maschine heraus, andernfalls kann heißes Wasser aus der Maschine ausströmen. •  chten Sie darauf, dass die Fremdkörperfalle nach der Reinigung wieder eingesetzt wird. Wenn A die Fremdkörperfalle ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es kann Wasser austreten. •  ie Fremdkörperfalle muss nach der Reinigung wieder genau so eingesetzt werden, wie sie D ursprünglich installiert war. AuSSenflächen der Waschmaschine reinigen 1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. 2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach. 3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine. Deutsch - 36 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 36 2015/5/16 10:55:14 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen Entriegelungshebel Fach für Flüssigwaschmittel (Option) 03 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus. 2. Nehmen Sie die Trennwand für das Weichspülerfach und das Flüssigwaschmittelfach (Option) aus dem Waschmittelbehälter. Trennwand des Weichspülerfachs 3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser. 4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit einer alten Zahnbürste. 5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und das Flüssigwaschmittelfach (Option) wieder in den Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken). 6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die Waschmaschine. 7. Zum Entfernen von Waschmittelresten lassen Sie bei leerer Trommel das Spülprogramm durchlaufen. Sieb am Wasserzulauf reinigen Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird: 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu. 2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Wasserzufuhrschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt. 3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses. 4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss. 5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am Zulaufanschluss fest 6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist. Deutsch - 37 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 37 2015/5/16 10:55:14 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine Wenn die Waschmaschine eingefroren ist Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose. 2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den Wasserzufuhrschlauch lösen zu können. 3. Nehmen Sie den Wasserzufuhrschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser. 4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken. 5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren. Lagern der Waschmaschine Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, entleeren Sie sie zunächst und lösen alle Anschlüsse vollständig. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden. 1. Wählen Sie das Programm Baumwolle und geben Sie Bleichmittel in die entsprechende Kammer des Waschmittelbehälters. Drücken Sie dann auf Schnelle Wäsche, und lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen. 2. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu und lösen Sie den Wasserzufuhrschlauch. 3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann. Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben, lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie verwenden. Deutsch - 38 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 38 2015/5/16 10:55:14 Fehlersuche und Fehlercodes Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre Waschmaschine... LÖSUNG Nicht startet • • • Kein Wasser oder nicht genug Wasser bekommt • • • • • • Nach dem Ende des Waschvorgangs Waschmittelreste am • Waschmittelbehälter aufweist Vibriert oder zu geräuschvoll • läuft • • • Das Wasser wird nicht abgepumpt, oder es wird nicht geschleudert Die Tür ist verriegelt und lässt sich nicht öffnen. • • • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht ist. Stellen Sie sicher, dass die Start- und Pausentaste gedrückt wurde. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf. Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist. Beseitigen Sie Knicke im Wasserzufuhrschlauch. Reinigen Sie das Sieb am Wasserzufuhrschlauch. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des Waschmittelbehälters gefüllt wird. 04 FEHLERSUCHE PROBLEM Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine entsprechend regulieren. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder Gegenstände berührt. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch nicht geknickt ist oder zusammen gedrückt wird. Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist. Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Deutsch - 39 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 39 2015/5/16 10:55:14 Fehlersuche und Fehlercodes Fehlercodes Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Fehlercode im Display angezeigt. Schlagen Sie in solchen Fällen in dieser Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den Kundendienst anrufen. FEHLERCODE dE 4E 5E LÖSUNG • • • • • • • • • UE cE/3E • Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. • Diese Fehlermeldung wird angezeigt, wenn die Innentemperatur der Trommel zu hoch ist. Der Lüfter springt automatisch an. Warten Sie einfach bis die Anzeige Hot (Heiß) verschwindet. Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die Anzeige leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn der Schaum entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies ist ein normaler Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der Sensorstörungen verhindern soll). Bei Spannungsschwankungen wird der Waschzyklus unterbrochen, um die elektrischen Teile zu schützen. Sobald die korrekte Spannung wieder anliegt, wird der Waschzyklus automatisch fortgesetzt. HOT • Sud/Sd • Uc Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht ist. Überprüfen Sie den Wasserdruck. Sieb im Frischwasserschlauch reinigen. Wenn die Waschmaschine den Code „4E“ anzeigt, wird bei der Waschmaschine drei Minuten lang wasser abgelassen. Während dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle. Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch ordnungsgemäß angeschlossen ist. Sieb im Frischwasserschlauch reinigen. Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und der Fehlercode „UE“ wird im Display angezeigt. • Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung. Deutsch - 40 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 40 2015/5/16 10:55:14 Übersicht über die Waschprogramme Übersicht über die Waschprogramme PROGRAMM Max. Wäschemenge (kg) WD816 Waschmittel VorHauptwäsche waschgang Weichspüler Max Temperatur (°C) Max. Schleudergeschwindigkeit (in U/min) WD816P4 Katoen+Coton (Baumwolle) 8,0  Ja  95 1400 Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht) 3,0  Ja  60 1200 Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche) 4,0  Ja  60 1400 Kort programma+15’ Express (15’ Schnelle Wäsche) 2,0 - Ja  40 800 - - - - 70 400 Trommel reinigen+Nettoyage tambour (Trommel-Reinigung) Babykleding+Bébé coton (Flecken) 4,0  Ja  95 1400 Super ecowas+Lavage super éco. (Energie Sparen) 4,0  Ja  40 1200 Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor) 2,0 - Ja - 40 1200 Wol+Laine (Wolle) 2,0 - Ja - 40 800 PROGRAMM Eco Bubble (Schaum aktiv) Intensief wassen+Intensif (Intensiv) Eindtijd+Arrêt différé (Programm Ende) Drogen+Séchage (Trocknen) Katoen+Coton (Baumwolle)     Synthetisch+Synthétiques (Pflegeleicht)     Dagelijkse was+Quotidien (Mischwäsche)     Kort programma+15’ Express (15’ Schnelle Wäsche)  -   Trommel reinigen+Nettoyage tambour (Trommel-Reinigung) - -  - Babykleding+Bébé coton (Flecken)     Super ecowas+Lavage super éco. (Energie Sparen)     Outdoorkleding+Imperméable (Outdoor)  -   Wol+Laine (Wolle)  -  - 05 WASCHPROGRAMME Model:WD816* ( bei Bedarf) 1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 18 Minuten. 2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Baumwolle 60° C + Intensiv + Eco Bubble sind Programme gemäß EN60456 3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende Werte auftreten. 4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert. Deutsch - 41 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 41 2015/5/16 10:55:14 Übersicht über die Waschprogramme Übersicht über die Waschprogramme Model:WD806* ( bei Bedarf) PROGRAMM Max. Wäschemenge (kg) WD806 Waschmittel Vor-wäHauptsche waschgang Weichspüler Max Temperatur (°C) Max. Schleudergeschwindigkeit (in U/min) WD806P4 Katoen (Baumwolle) 8,0  Ja  95 1400 Synthetisch (Pflegeleicht) 3,0  Ja  60 1200 Dagelijkse was (Mischwäsche) 4,0  Ja  60 1400 15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche) 2,0 - Ja  40 800 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - - - - 70 400 Babykleding (Flecken) 4,0  Ja  95 1400 Super ecowas (Energie Sparen) 4,0  Ja  40 1200 Outdoorkleding (Outdoor) 2,0 - Ja - 40 1200 Wol (Wolle) 2,0 - Ja - 40 800 PROGRAMM Eco Bubble (Schaum aktiv) Intensief wassen+Intensif (Intensiv) Eindtijd+Arrêt différé (Programm Ende) Drogen+Séchage (Trocknen) Katoen (Baumwolle)     Synthetisch (Pflegeleicht)     Dagelijkse was (Mischwäsche)     15’ Kort programma (15’ Schnelle Wäsche)  -   Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - -  - Babykleding (Flecken)     Super ecowas (Energie Sparen)     Outdoorkleding (Outdoor)  -   Wol (Wolle)  -  - 1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 18 Minuten. 2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Baumwolle 60° C + Intensiv + Eco Bubble sind Programme gemäß EN60456 3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende Werte auftreten. 4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert. Deutsch - 42 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 42 2015/5/16 10:55:14 anhang Erklärung der Pflegesymbole 06 ANHANG Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern. Normalwaschgang Bügeln bei max. 100 °C Schonwaschgang Nicht bügeln Waschen bei 95 °C Chemische Reinigung mit allen Lösungsmittel möglich Waschen bei 60 °C Chemische Reinigung mit Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 40 °C Chemische Reinigung mit Kerosin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 30 °C Keine chemische Reinigung möglich Handwäsche Liegend trocknen Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen Chlorbleiche nicht möglich Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung Bügeln bei max. 200 °C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150 °C Nicht im Trockner trocknen Entsorgung von Altgeräten • • • • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen. Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge. Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist. Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom. Deutsch - 43 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 43 2015/5/16 10:55:16 anhang Technische Daten TYP FRONTLADER WASCHMASCHINE ABMESSUNGEN WASSERDRUCK WD816P4SA** WD806P4SA** 600mm(B) X 600mm(T) X 850mm(H) 600mm(B) X 600mm(T) X 850mm(H) 50 kPa ~ 800 kPa 50 kPa ~ 800 kPa 48 ℓ 48 ℓ WD816P4SA** WD806P4SA** 70 kg 70 kg WASSERVERBRAUCH NETTOGEWICHT WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT 8,0 kg (TROCKENWÄSCHE) 8,0 kg (TROCKENWÄSCHE) TROCKENKAPAZITÄT MODELL WASCHEN ENERGIEVERBRAUCH WASCHEN UND HEIZEN TROCKNEN 5,0 kg WD816P4SA** WD806P4SA** 220 V 100 W 220 V 100 W 240 V 100 W 240 V 100 W 220 V 2000 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 240 V 2400 W 230 V 1600 W 230 V 1600 W MODELL WD816P4SA** WD806P4SA** 230V 400 W 400 W ABPUMPEN 34 W 34 W MODELL WD816P4SA** WD806P4SA** U/min. 1400 1400 SCHLEUDERN SCHLEUDERDREHZAHL 5,0 kg Änderungen des Designs und der technischen Daten der Waschmaschine bleiben vorbehalten. Deutsch - 44 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 44 2015/5/16 10:55:16 Datenblatt für kombinierte Waschmaschine-Trockner Gemäß Richtlinie (EU) Nr. 90/60/EG Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Modellname WD806P4SA** WD816P4SA** A A Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) 06 ANHANG Samsung Energieverbrauch Waschen, schleudern und trocknen kWh 5,44 5,44 Nur waschen und schleudern kWh 1,04 1,04 A A A A % 44 44 U/min. 1400 1400 Waschen kg 8 8 Trocknen kg 5 5 ℓ 88 88 48 48 625 625 265 265 Waschleistungsklasse A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Wasserextraktions-Effizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Restfeuchtigkeit Maximale Schleuderdrehzahl Füllmenge Wasserverbrauch Waschen, schleudern und trocknen Nur waschen und schleudern ℓ Dauer des vollständigen Betriebszyklus (bei Verwendung des Standardprogramms "Baumwolle 60 ºC" und des Trockenprogramms "Baumwolle, schranktrocken") bei Nennfüllmenge Waschen, schleudern und trocknen Min. Nur waschen und schleudern Min. Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen Waschen Baumwolle 60 ºC + Intensiv + Eco Bubble Trocknen Trocknen + Schranktrocken Geschätzter jährlicher Verbrauch für einen Vier-Personen-Haushalt, wobei immer der Trockner genutzt wird (200 Zyklen) Energieverbrauch kWh/Jahr 1088 1088 Wasserverbrauch ℓ 17600 17600 Geschätzter jährlicher Verbrauch für einen Vier-Personen-Haushalt, wobei nie der Trockner genutzt wird (200 Zyklen) Energieverbrauch kWh/Jahr 208 208 Wasserverbrauch ℓ 9600 9600 Deutsch - 45 WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 45 2015/5/16 10:55:16 notizen WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 46 2015/5/16 10:55:16 notizen WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 47 2015/5/16 10:55:16 FRAGEN ODER HINWEISE? Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support Code-Nr. DC68-03223Q-04_DE WD906P4SA-03223Q-04_DE.indd 48 2015/5/16 10:55:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Samsung WD816P4SAWQ Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor