Samsung NZ63J9770EK de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Table de cuisson à induction
Manuel d'utilisation
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 1 2015-01-15  2:43:18
2 Français
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel 4
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : 4
Consignes de sécurité 5
Élimination du matériel d'emballage 9
Mise au rebut de l'appareil usagé 10
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques) 10
Installation de la table de cuisson 11
Consignes de sécurité pour l'installateur 11
Raccordement à la prise d'alimentation secteur 12
Installation de l'appareil sur le plan de travail 14
Pièces et caractéristiques 19
Zones de cuisson 19
Tableau de commande 20
Composants 21
Chauffage par induction 21
Principales caractéristiques de l'appareil 22
Dispositif d'arrêt de sécurité 23
Technologie de amme virtuelle 24
Témoin de chaleur résiduelle 25
Détection de la température 25
Utilisation de la table de cuisson 26
Premier nettoyage 26
Récipients pour les zones de cuisson à induction 26
Test d'aptitude à l'emploi 27
Taille des récipients 27
Bruits de fonctionnement 27
Utilisation d'ustensiles adaptés 28
Utilisation des touches sensitives 29
Mise sous tension de l'appareil 29
Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. 30
Mise hors tension de l'appareil 31
Arrêt rapide 31
Utilisation de la sécurité enfants 32
Minuterie 33
Utilisation de la fonction de maintien au chaud 35
Commande pleine puissance 35
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 2 2015-01-15  2:43:18
Français 3
Table des matières
Gestion de la puissance 36
Pause 36
Commande ex 37
Activation/Désactivation du son 38
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spéciques 39
Nettoyage et entretien 40
Table de cuisson 40
Salissures légères 40
Salissures tenaces 41
Salissures spéciques 41
Cadre de la table de cuisson (en option) 42
Pour éviter d'endommager votre appareil 42
Garantie et assistance 43
Questions fréquentes et dépannage 43
Assistance 45
Caractéristiques techniques 46
Caractéristiques techniques 46
Zones de cuisson 46
Informations sur l'appareil 47
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 3 2015-01-15  2:43:18
4 Français
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment
les consignes de sécurité gurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce
manuel en vue d'une consultation ultérieure.
Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de
l'utilisation de la table de cuisson, vous devez respecter ces règles de sécurité de base.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 4 2015-01-15  2:43:21
Français 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant
que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez
attentivement les consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne
qualiée an d'éviter tout danger.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en
place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser
un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
Si la surface est fendue, éteignez l'appareil an d'éviter tout risque
d'électrocution.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la
table de cuisson.
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du
four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'appareil.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 5 2015-01-15  2:43:21
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de
cuisson car ils peuvent devenir chauds.
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du
bouton de commande et ne vous ez pas au détecteur de récipient.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique ; ils pourraient en
rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à
l'intérieur de la table de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans ne
doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est
sans surveillance.
Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la
graisse ou de l'huile pourrait s'avérer dangereuse et entraîner un
incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais
éteignez l'appareil puis couvrez la amme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 6 2015-01-15  2:43:21
Français 7
Consignes de sécurité
Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de
cuisson.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
ATTENTION
Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualié.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une
main d'œuvre qualiée. Des réparations effectuées par des personnes
non qualiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter
le service d'assistance technique le plus proche. Le non respect de ces
instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation
de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir
été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux
normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les
composants électriques, conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de
l'appareil :
éteignez toutes les zones de cuisson ;
débranchez la table de cuisson de l'alimentation ;
Contactez le service d'assistance technique le plus proche.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 7 2015-01-15  2:43:21
8 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil an d'éviter tout
risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la
surface vitrée n'a pas été remplacée.
N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier
aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des
produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
Le liquide situé entre le fond du plat et la table de cuisson peut
produire une pression de vapeur. Cela peut faire sauter le plat.
Assurez-vous toujours que le foyer et le fond du plat sont maintenus
au sec.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez.
Veillez à toujours tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants : les matériaux d'emballage présentent un danger pour les
enfants.
Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture
d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur
une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble
de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la
surface de cuisson.
Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement
s'enammer. Ne laissez jamais les éléments de cuisson sans
surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l'huile ou de la
graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 8 2015-01-15  2:43:21
Français 9
Consignes de sécurité
Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées.
Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres
et secs.
Ne posez jamais d'objets inammables sur la table de cuisson ; vous
risqueriez de provoquer un incendie.
Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière
imprudente.
Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact
avec la surface chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles
chauds.
N'utilisez pas la table de cuisson pour sécher des vêtements.
Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d'implants cardiaques
actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la
partie supérieure de leur corps et la zone de cuisson à induction
lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous devez consulter le
fabricant de votre appareil ou votre médecin.
(Modèle avec table à induction uniquement)
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même l'appareil.
Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce
manuel.
Élimination du matériel d'emballage
AVERTISSEMENT
L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les
éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le
matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et
d'environnement en vigueur dans votre pays.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 9 2015-01-15  2:43:21
10 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Mise au rebut de l'appareil usagé
AVERTISSEMENT
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment
inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un
technicien qualié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer la prise
mâle.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour
connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 10 2015-01-15  2:43:22
Français 11
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par
un technicien qualié.
Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise
installation ne sera pas couvert par la garantie.
Les caractéristiques techniques gurent à la n de ce manuel.
Consignes de sécurité pour l'installateur
L'installation électrique nécessite un
dispositif permettant de couper cet
appareil du secteur sur tous les pôles
avec une ouverture des contacts d'au
moins 3 mm. Les dispositifs suivants
peuvent être utilisés : disjoncteurs,
fusibles (les fusibles à vis doivent
être retirés de leur socle), disjoncteurs
différentiels et contacteurs.
En termes de protection incendie,
cet appareil correspond à la norme
EN 60335 - 2 - 6. Ce type d'appareil
peut être installé avec un placard ou un
mur sur l'un des ses côtés.
L'installation doit assurer une
protection contre les chocs.
Les éléments de cuisine dans lesquels
l'appareil est encastré doivent être
conformes à la norme DIN 68930 en
matière de stabilité.
An d'éviter tout risque de moisissure,
toutes les zones coupées doivent être
enduites d'un mastic protecteur.
Sur les surfaces carrelées, la zone
sur laquelle repose la table doit être
complètement jointoyée.
Sur de la pierre naturelle ou articielle
ou des surfaces céramiques, les ressorts
à action rapide doivent être xés à
l'aide d'une résine articielle ou d'un
adhésif à deux composants approprié.
Assurez-vous que le mélange adhère
parfaitement et uniformément au plan
de travail. N'utilisez pas de mastic
silicone. En cas de réparation, il serait
très difcile de déplacer la table de
cuisson.
Pour démonter la table de cuisson,
dégagez-la en la soulevant par dessous.
Une planche peut être installée sous la
table de cuisson.
L'interstice de ventilation entre
la surface de travail et l'avant de
l'élément situé sous la table ne doit pas
être couvert.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 11 2015-01-15  2:43:22
12 Français
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
Raccordement à la prise d'alimentation secteur
Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension nominale de l'appareil (tension
électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du
secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Coupez l'alimentation avant de brancher
les câbles.
La tension électrique de l'élément
chauffant est de 230 V CA. Cet appareil
fonctionne également très bien sur des
réseaux électriques de 220 V CA ou 240 V
CA. Le raccordement au réseau de la table
de cuisson doit être effectué de manière
à prévoir un coupe-circuit sur tous les
pôles avec une ouverture des contacts d'au
moins 3 mm. (ex : disjoncteur, disjoncteur
différentiel ou fusible).
AVERTISSEMENT
Les branchements de câbles doivent être
conformes aux normes en vigueur et les
vis de borne correctement serrées.
AVERTISSEMENT
Une fois la plaque de cuisson raccordée
à l'alimentation électrique, vériez que
toutes les zones de cuisson sont prêtes à
être utilisées en les allumant une par une
et en les réglant sur la puissance maximale
à l'aide d'ustensiles de cuisine appropriés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les composants,
vériez bien (au niveau de la conformité)
l'attribution phase et neutre des
branchements de l'habitation et des
appareils (cf. schémas de câblage).
La garantie ne couvre aucun dommage
résultant d'une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation de l'appareil
est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant, son réparateur agréé ou par
toute personne qualiée an d'éviter tout
danger.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 12 2015-01-15  2:43:22
Français 13
Installation de la table de cuisson
01
02
03
04 06
05
L N
1 N
~
(32 A)
01
220 à 240 V
~
04
Bleu
02
Marron
05
Gris
03
Noir
06
Vert/Jaune
01
02
03
04
05
07
06
L1 L2 N
2 N
~
(16 A) : Séparez les câbles biphasés
(L1 et L2) avant de procéder
au branchement.
01
220 à 240 V
~
05
Bleu
02
380 à 415 V
~
06
Gris
03
Marron
07
Vert/Jaune
04
Noir
01 04
02
03
05
06
07
L1 N1 L2 N2
2 x 1 N
~
(16 A) : Séparez les câbles
avant de procéder au
branchement.
01
220 à 240 V
~
05
Noir
02
Marron
06
Gris
03
Bleu
07
Vert/Jaune
04
220 à 240 V
~
AVERTISSEMENT
Pour réaliser correctement le branchement
de l'alimentation, veuillez suivre le schéma
de câblage joint à proximité des bornes.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 13 2015-01-15  2:43:24
14 Français
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
Installation de l'appareil sur le plan de travail
A
A. Numéro de série
REMARQUE
Recopiez le numéro de série inscrit sur
l'étiquette signalétique de l'appareil avant
de procéder à l'installation. Ce numéro
vous sera demandé si vous faites appel à
un service de dépannage. Étant donné qu'il
gure sur la plaque signalétique située
sous l'appareil, vous ne pourrez plus y
accéder après l'installation.
REMARQUE
Veillez à respecter scrupuleusement
les indications relatives aux espaces et
distances de sécurité minimums exigés.
REMARQUE
Le bas de la table de cuisson est équipé de
deux ventilateurs. S'il y a un tiroir sous la
table de cuisson, il ne doit pas être utilisé
pour stocker des petits objets ou du papier.
Ils pourraient endommager le ventilateur
ou interférer avec le refroidissement s'ils
sont aspirés à l'intérieur.
01
02
01 2 mm mini.
02 750 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 14 2015-01-15  2:43:25
Français 15
Installation de la table de cuisson
04
05
06
07
08
09
10
11
12
02
03
01
01 x 4 07 50 mm maxi., 20 mm mini.
02 ø 6 08 60 mm mini.
03 90° 09 600 mm mini.
04 560± mm 10 60 mm mini.
05 490± mm 11 60 mm mini.
06 R3 12 50 mm mini.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 15 2015-01-15  2:43:26
16 Français
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
01
02
03
04 05
06
07
08
01 40 mm mini. 05 15 mm
02 520 mm 06 60 mm mini.
03 40 mm mini. 07 480 mm
04 25 mm 08 50 mm mini.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 16 2015-01-15  2:43:26
Français 17
Installation de la table de cuisson
05
02
01
03
04
01 550 mm mini.
02 35 mm mini.
03 65 mm mini.
04 100 mm mini.
05 5 mm mini.
01
02
03
01 20 mm mini.
02 2 mm mini.
03 20 mm mini.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 17 2015-01-15  2:43:26
18 Français
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 18 2015-01-15  2:43:27
Français 19
Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
Zones de cuisson
04
07
05
02
06
03
01
01 Zone de cuisson à induction Flex arrière de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
02 Zone de cuisson à induction Flex avant de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
03 Zone de cuisson à induction Wide Flex de 3300 W avec augmentation de la
puissance à 3600 W
04 Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à
3200 W
05 Tableau de commande
06 Barre d'éclairage
07 Technologie Virtual Flame™
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 19 2015-01-15  2:43:28
20 Français
Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
Tableau de commande
04
09
07 10 0802 03
06
06
06
01
01 01
05
01 Touches de sélection de la zone de cuisson
02 Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique)
03 Touche sensitive de verrouillage
04 Touche sensitive Marche/Arrêt
05 Témoin de la minuterie et touche sensitive
06 Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle
07 Maintien au chaud
08 Pause
09 Sélecteur de la zone Wide Flex
10 Touche de sélection de pleine puissance
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 20 2015-01-15  2:43:28
Français 21
Pièces et caractéristiques
Composants
Table de cuisson à
induction
Ressort du support Vis Bouton magnétique
Chauffage par induction
A
B
C
A. Bobine à induction
B. Courants induits
C. Circuits électroniques
Le principe du chauffage par induction :
lorsque vous placez vos récipients
sur une zone de cuisson et que vous
l'allumez, les circuits électroniques
de votre table de cuisson à induction
produisent des "courants induits" dans
le fond des récipients, ce qui augmente
instantanément leur température.
Une vitesse de cuisson et de friture
plus élevée : étant donné que la
casserole est chauffée directement et
non la plaque vitrée, l'efcacité est plus
grande que dans d'autres systèmes
car il n'y pas de perte de chaleur.
La plupart de l'énergie absorbée est
transformée en chaleur.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 21 2015-01-15  2:43:30
22 Français
Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
Principales caractéristiques de l'appareil
Surface de cuisson en vitrocéramique :
l'appareil est équipé d'une surface de
cuisson en vitrocéramique et de trois
zones de cuisson ultra rapides.
Touches sensitives : l'appareil
fonctionne à l'aide de touches
sensitives.
Nettoyage facile : l'un des avantages de
la surface de cuisson en vitrocéramique
et du bouton de commande amovible
est leur accessibilité. La surface plate et
lisse est facile à nettoyer.
Touche Activer/désactiver : la touche
sensitive « Activer/Désactiver »
permet d'allumer/éteindre l'appareil.
En efeurant cette touche, vous
pouvez mettre en marche ou couper
l'alimentation.
Indicateurs de commande et de
fonction : l'afchage numérique et les
témoins lumineux indiquent l'état des
réglages et des fonctions activées, ainsi
que la présence de chaleur résiduelle
sur les différentes zones de cuisson.
Dispositif d'arrêt de sécurité : un
dispositif d'arrêt de sécurité permet
d'éteindre automatiquement les zones
de cuisson après un intervalle de
temps déterminé si aucun réglage n'est
modié.
Pleine puissance : utilisez cette
fonction pour chauffer le contenu de
la casserole plus vite qu'à l'aide de la
puissance maximale .
(L'écran afche .)
Détection automatique de récipient :
chaque zone comporte un système de
détection automatique de récipient.
Ce système est réglé de manière à
détecter les casseroles dont le diamètre
est légèrement inférieur à celui de la
zone de cuisson. Les casseroles doivent
toujours être placées au centre de la
zone de cuisson. Utilisez toujours des
ustensiles appropriés.
Afchage numérique :
Paramètres de chauffage
sélectionnés à et « »
chaleur résiduelle
(Maintien au chaud)
chaleur résiduelle
sécurité enfants activée
Message : la touche sensitive
n’a pas été actionnée depuis plus de
8 secondes.
Message : la plaque de cuisson
est surchauffée en raison d'un
dysfonctionnement. (exemple :
utilisation avec un récipient vide)
Le récipient utilisé est inadapté
ou trop petit ou aucun récipient n'a
été placé sur la zone de cuisson.
Maintien au chaud : utilisez cette
fonction pour maintenir des aliments
cuisinés au chaud.
L'écran afche .
Pause : utilisez cette fonction pour
passer toutes les zones de cuisson
au paramètre de faible puissance.
(exemple : pour répondre au téléphone)
L'écran afche .
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 22 2015-01-15  2:43:34
Français 23
Pièces et caractéristiques
Sélecteur de la zone Wide Flex :
cette fonction permet d’étendre la zone
de cuisson à toute la partie gauche.
Virtual Flame™ : nies les prises de
têtes parce que cette technologie vous
informe visuellement « En cours de
création d'aliments sur la table de
cuisson ».
Bouton magnétique : contrôler la
puissance est facile, simple et intuitif
grâce au bouton magnétique.
Zone Wide Flex : la zone Wide Flex
est vaste, rectangulaire et conçue pour
cuisiner plusieurs plats.
Arrêt rapide : cette option permet
de réduire le temps nécessaire
pour arrêter la cuisson en appuyant
simplement une fois.
Dispositif d'arrêt de sécurité
Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après
un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement.
Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre , (pour « hot »
(chaud)) sur l'afchage numérique correspondant à la zone de cuisson en question.
Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants :
Réglage de la
température
Mise hors tension
1-3 Au bout de 6 heures
4-6 Au bout de 5 heures
7-9 Au bout de 4 heures
10-15
Au bout d'1 heure et
demie
REMARQUE
Si la table de cuisson est surchauffée
en raison d'un dysfonctionnement,
s'afche et l'appareil s'éteint.
REMARQUE
Si le récipient utilisé est inadapté ou trop
petit ou si aucun récipient n'a été placé sur
la zone de cuisson, s'afche.
Après 1 minute, la zone de cuisson
correspondante s'éteint.
REMARQUE
Si une ou plusieurs zones de cuisson
venaient à s'éteindre avant la durée
indiquée, reportez-vous à la section
« Dépannage ».
Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre
Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide bouillant entre en contact avec le
tableau de commande.
Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le
tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé à l'aide de la touche
sensitive Marche/Arrêt principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 23 2015-01-15  2:43:36
24 Français
Pièces et caractéristiques
Pièces et caractéristiques
Technologie de amme virtuelle
La technologie de amme virtuelle simule
la présence de ammes lorsque vous
allumez un foyer à induction.
La technologie de amme virtuelle est
disponible uniquement sur le brûleur
de droite.
Lorsque vous tournez le bouton pour
régler le niveau de puissance, la
couleur des ammes change
(Si vous activez la fonction de pleine
puissance, les ammes rebondissent
sur l'ustensile).
Les ammes virtuelles peuvent
apparaître différemment en fonction
de la conception, de la taille et de
la position de l'ustensile (Pour de
meilleurs résultats, utilisez des
ustensiles dont le diamètre du fond
est identique à celui du foyer. Si le
diamètre du fond de l'ustensile est trop
grand, les ammes seront entièrement
masquées. Si le diamètre du fond de
l'ustensile est trop petit, les ammes
virtuelles seront déformées.)
Toute impureté située dans le fond
de l'ustensile ou sur la surface de
cuisson risque de déformer les ammes
virtuelles ou d'affecter leur formation.
Nettoyez soigneusement l'ustensile et
la table de cuisson avant de les utiliser.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 24 2015-01-15  2:43:36
Français 25
Pièces et caractéristiques
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur
résiduelle est signalée par , (pour « hot » (chaud)) sur l'afchage numérique des
zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de
chaleur résiduelle reste afché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi.
Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des
aliments.
AVERTISSEMENT
le risque de brûlure subsiste tant que le
témoin de chaleur résiduelle reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est mis hors tension, le
symbole , disparaît et les
informations relatives à la chaleur
résiduelle ne sont plus visibles.
Vous risquez néanmoins toujours de
vous brûler. An d'éviter tout accident,
soyez toujours prudent lorsque vous vous
trouvez à proximité de la table de cuisson.
Détection de la température
Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les
niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un
niveau de puissance inférieur.
Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi.
Le ventilateur de refroidissement s'éteint automatiquement en fonction de la température
des éléments électroniques.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 25 2015-01-15  2:43:36
26 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Premier nettoyage
Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant
spécialement conçu pour ce type de surface.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Vous risqueriez d'endommager la surface.
Récipients pour les zones de cuisson à induction
La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base
magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants.
Matière des récipients
Matière des récipients Utilisable
Acier, acier émaillé Oui
Fonte Oui
Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
Verre, céramique, porcelaine
REMARQUE
Les récipients adaptés à la cuisson par
induction sont étiquetés comme tel par le
fabricant.
REMARQUE
Certains récipients peuvent produire du
bruit lorsqu'ils sont utilisés sur les zones
de cuisson par induction. Ces bruits ne sont
pas un défaut de l'appareil et n'en affectent
en aucun cas l'utilisation.
REMARQUE
Les récipients qui ne sont pas en inox ont
une conductibilité thermique inférieure
à celle des récipients en inox, ce qui
augmente le temps de cuisson.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 26 2015-01-15  2:43:37
Français 27
Utilisation de la table de cuisson
Test d'aptitude à l'emploi
Les récipients adaptés à la cuisson à
induction possèdent un fond magnétique
(faire le test de l’aimant) et sont étiquetés
comme étant adaptés à ce type de cuisson
par le fabricant.
REMARQUE
Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi à
l'aide du bouton magnétique.
REMARQUE
La cuisson par induction peut ne pas
fonctionner correctement avec des ustensiles
non ferreux dont le bord ne colle pas à
l'aimant ou avec des ustensiles non ferreux
dont le fond possède un revêtement en fer.
Taille des récipients
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du
récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient
doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
Diamètre des zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient
220 mm 140 mm
Zone Flex avant ou arrière 140 mm
Zone Flex complète 240 mm (dimension en longueur), zone de cuisson ovale, poissonnière
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez :
Craquement : l'ustensile de cuisine est
constitué de matériaux différents.
Sifement : vous utilisez plus de deux
zones de cuisson et l’ustensile de cuisine est
constitué de matériaux différents.
Soufe : vous utilisez des niveaux de
puissance élevés.
Cliquetis : une commutation électrique se
produit.
Sifement, bourdonnement : le ventilateur
est en marche.
Ces bruits sont normaux et ne traduisent pas un
dysfonctionnement.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 27 2015-01-15  2:43:37
28 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation d'ustensiles adaptés
Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.
On reconnaît une bonne casserole à son
fond. Celui-ci doit être épais et plat.
Vériez le diamètre du fond du
récipient lors de l'achat de nouvelles
casseroles ou poêles. Les fabricants ne
mentionnent souvent que le diamètre
du bord du récipient.
N'utilisez pas de casseroles dont le
fond est endommagé (ex : rugueux,
ébarbures). Des rayures peuvent
apparaître si vous faites glisser ces
casseroles sur la surface de la table.
À froid, les fonds des casseroles sont
en général légèrement bombés vers
l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en
aucun cas être bombés vers l'extérieur
(convexes).
Si vous souhaitez utiliser des récipients
de cuisson spéciaux (ex : autocuiseur,
mijoteur ou wok), veuillez suivre les
instructions du fabricant.
Conseils pour économiser de l'énergie
REMARQUE
Vous pouvez très facilement réaliser des
économies d'énergie non négligeables en
observant les points suivants :
Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant de
l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds
de casseroles sales augmentent la
consommation d'énergie.
Recouvrez si possible les casseroles et
poêles d'un couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la n
de la cuisson an d'utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver au chaud ou
décongeler des aliments.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 28 2015-01-15  2:43:38
Français 29
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation des touches sensitives
Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la
touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce
que la fonction souhaitée s'active.
Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez
l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer
également la touche adjacente.
Mise sous tension de l'appareil
L'appareil peut être mis sous tension à
l'aide de la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pendant environ
1 seconde.
L'afchage numérique afche .
REMARQUE
Une fois la table allumée à l'aide de la
touche sensitive Marche/Arrêt ,
vous avez environ 20 secondes pour
sélectionner un réglage de chaleur.
Sans quoi, pour des raisons de sécurité,
l'appareil s'éteint automatiquement.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 29 2015-01-15  2:43:39
30 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température.
1. Pour sélectionner la zone de cuisson,
appuyez sur la touche sensitive
correspondant à la zone de cuisson
souhaitée.
2. Pour régler et ajuster le niveau de
puissance, faites tourner le bouton
magnétique.
REMARQUE
Le niveau par défaut est réglé sur 15 lors
de la sélection de la zone de cuisson.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton
magnétique en le prenant sur le côté et en
le poussant fortement, cela ne fonctionnera
pas.
REMARQUE
Si vous appuyez sur plusieurs touches
sensitives pendant plus de 8 secondes,
apparaît sur l'afchage des réglages de
chaleur. Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pour réinitialiser
l'appareil.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton en
portant des gants, le bouton pourra ne pas
fonctionner. Si l'utilisateur tente de pivoter
le bouton magnétique tout en portant des
gants, le réglage de la puissance pourra ne
pas être possible.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 30 2015-01-15  2:43:40
Français 31
Utilisation de la table de cuisson
Mise hors tension de l'appareil
Vous pouvez mettre l'appareil entièrement
hors tension en appuyant sur la touche
sensitive Marche/Arrêt .
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pendant environ 1 à
2 secondes.
REMARQUE
Après avoir mis une des zones de cuisson
ou toute la surface hors tension, la
présence de chaleur résiduelle au niveau
de la/des zone(s) concernée(s) est signalée
par afchage numérique sous la forme de
, (pour « hot » (chaud)).
Arrêt rapide
Pour mettre une zone de cuisson hors
tension, appuyez sur le sélecteur de la
zone en question pendant 2 secondes.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 31 2015-01-15  2:43:43
32 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de
cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le
tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt ) an d'éviter
toute modication accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
Activation/Désactivation de la sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche sensitive
Verrouillage pendant environ
3 secondes.
Un signal sonore de conrmation
retentit.
2. Touchez n'importe quelle touche
sensitive.
s'afche sur l'afchage, indiquant
que la sécurité enfants a été activée.
3. Pour désactiver la sécurité enfants,
touchez à nouveau la touche sensitive
Verrouillage pendant 3 secondes.
Un signal sonore de conrmation
retentit.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 32 2015-01-15  2:43:44
Français 33
Utilisation de la table de cuisson
Minuterie
Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité :
Si une durée spécique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint
automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément
pour plusieurs zones de cuisson.
Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité
La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt de
sécurité doivent être allumées.
1. Une fois allumée(s), appuyez sur la
zone de cuisson correspondante pour
activer le signal ash sur l'afchage de
la zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur la touche sensitive
Minuterie . Le nombre 10 apparaît
au-dessus de l'afchage de la
minuterie.
3. Utilisez les Sélecteurs de réglage de
la minuterie ( ou ) pour régler
la durée souhaitée, par exemple
15 minutes, après laquelle la zone
de cuisson se mettra elle-même hors
tension. Le dispositif d'arrêt de sécurité
est à présent activé.
REMARQUE
Vous pouvez contrôler les réglages de la
minuterie à l'aide du bouton magnétique.
La minuterie peut être réglée de 0 à 99.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 33 2015-01-15  2:43:49
34 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
4. Pour annuler les réglages de la
minuterie, sélectionnez le brûleur
concerné et appuyez sur la touche
sensitive Minuterie pendant
2 secondes. Cela annule les réglages
de la minuterie avec l'émission d'un
signal sonore. Si vous appuyez sur la
touche sensitive Minuterie pendant
2 secondes sans sélectionner de
brûleur, cela annule les réglages de la
minuterie du dernier brûleur modié.
Si vous souhaitez afcher la durée restante
pour l'une des zones de cuisson, appuyez
sur la touche sensitive Minuterie .
Le témoin de la touche correspondante
commence alors à clignoter lentement.
Les réglages sont réinitialisés à l'aide des
Sélecteurs de réglage de la minuterie
( ou ). Une fois la durée spéciée
écoulée, la zone de cuisson s'éteint
automatiquement ; un signal sonore de
conrmation retentit et le témoin de la
minuterie s'afche.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche sensitive
Minuterie sans sélectionner de zone
de cuisson, l'afchage s'active mais aucun
réglage de minuterie n'est appliqué.
REMARQUE
Pour modier plus rapidement les
réglages, appuyez sur l'une des touches
sensitives ou jusqu'à ce que la valeur
souhaitée s'afche.
Minuterie pour augmenter le temps de cuisson
Pour pouvoir augmenter le temps de cuisson, vous devez allumer l'appareil et aucune zone
de cuisson ne doit utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité.
1. Appuyez sur la touche sensitive
Minuterie . apparaît sur
l'afchage de la minuterie.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 34 2015-01-15  2:43:50
Français 35
Utilisation de la table de cuisson
2. La fonction permettant d'augmenter le
temps de cuisson devient active et les
nombres sur l'afchage augmentent au fur
et à mesure. Pour annuler les réglages de la
minuterie, appuyez sur la touche sensitive
Minuterie pendant 2 secondes.
3. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la
touche sensitive Minuterie .
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
1. Utilisez cette fonction pour maintenir
des aliments cuisinés au chaud.
Appuyez sur la touche sensitive de la
zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur la touche sensitive
Maintien au chaud .
Commande pleine puissance
La fonction Augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des
zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau)
Zones de cuisson Temps maximal de suralimentation
220 mm 10 min
Zone Flex avant ou arrière 10 min
Zone Flex complète 5 min
Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson
reviennent automatiquement au niveau de
puissance .
REMARQUE
Dans certaines circonstances, la fonction
d'augmentation de la puissance peut être désactivée
automatiquement an de protéger les composants
électroniques internes de la table de cuisson.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 35 2015-01-15  2:43:51
36 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Gestion de la puissance
Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre.
Si la puissance maximale est dépassée lors de l'activation de la fonction Pleine puissance
, le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement la température de la
zone de cuisson.
1
2
3
Côté gauche : les zones de cuisson 1 et
2 sont appariées
La zone de cuisson 3 est une zone de
cuisson unique
Le voyant de la zone de cuisson alterne
pendant quelques secondes entre la
température actuellement réglée et la
température maximale autorisée.
Le voyant passe ensuite de la température
réglée à la température maximale possible.
Pause
La fonction Pause permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement
sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de chaleur
qui a été réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre
brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel
téléphonique).
Lorsque la fonction Pause est activée, toutes les touches sensitives sont désactivées,
sauf les touches Pause , Verrouillage et Marche/Arrêt . Appuyez à nouveau sur le
bouton Pause pour reprendre la cuisson.
Tableau de commande Afchage
Pour mettre sous tension
Appuyez sur Pause
Pour mettre hors tension
Appuyez sur Pause
Revenir au niveau de puissance
précédent
REMARQUE
Les fonctions de la minuterie ne sont pas arrêtées en appuyant sur Pause .
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 36 2015-01-15  2:43:52
Français 37
Utilisation de la table de cuisson
Commande ex
La fonction Flex permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson an que
l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille. (exemple : ustensiles ovales,
poissonnière)
1. Appuyez sur la touche sensitive
Zone Wide Flex .
2. Contrôlez la chaleur à l'aide du
bouton magnétique. L’afchage du
réglage de la chaleur de la partie
gauche de la table (avant, arrière) est
automatiquement mis à jour.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 37 2015-01-15  2:43:53
38 Français
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Activation/Désactivation du son
1. Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pendant environ
1 seconde.
L'afchage numérique afche .
2. 10 secondes après la mise sous tension,
appuyez sur la touche Pause
pendant 3 secondes.
3. Le son est désactivé et apparaît à
l'écran.
4. Pour changer le réglage du son, répétez
la procédure n°1 et n°2.
Le son est activé et apparaît à
l'écran.
REMARQUE
Après la mise sous tension, vous ne pouvez
pas utiliser la commande d'activation/
désactivation du son après 10 secondes.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 38 2015-01-15  2:43:55
Français 39
Utilisation de la table de cuisson
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spéciques
Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les
suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur
plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la
quantité des aliments.
Commutateur réglage Méthode de cuisson Exemples d'utilisation
14-15
Faire réchauffer
Faire sauter
Faire frire
Faire bouillir de grandes quantités
de liquide, faire cuire des pâtes,
saisir la viande, goulache, viande à
braiser
10-13
Cuisson haute température
Faire frire
Bifteck, surlonge, pommes de terre
rissolées, crêpes
8-9 Faire frire
Escalope, côtelettes, foie, poisson,
rissole, œufs sur le plat
6-7 Faire bouillir
Faire bouillir des pommes de terre
ou des légumes dans 1,5 l de
liquide
3-5
Cuire à l'étuvée
Faire mijoter
Faire bouillir
Cuire à l'étuvée ou faire mijoter de
petites quantités de légumes, cuire
du riz et des laitages
1-2 Faire fondre
Faire fondre du beurre ou du
chocolat, dissoudre de la gélatine
REMARQUE
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-
dessus sont données à titre indicatif.
REMARQUE
Les réglages devront être adaptés en
fonction de l'ustensile utilisé et du type
d'aliment.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 39 2015-01-15  2:43:55
40 Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Table de cuisson
AVERTISSEMENT
n'appliquez aucun produit de nettoyage sur
la surface en vitrocéramique lorsque celle-
ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire
après le nettoyage car les produits peuvent
avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés.
N'utilisez aucun produit de nettoyage
agressif (ex. : décapants pour grils ou
fours, éponges ou poudre à récurer).
REMARQUE
Après chaque utilisation, attendez que
la surface vitrocéramique refroidisse
légèrement avant de la nettoyer an que
les éventuelles projections de produits
nettoyants ne brûlent pas sur la table. S'il y
a lieu, retirez les traces de saleté incrustée,
d'eau, de graisse ainsi que celles laissées
par les ustensiles métalliques à l'aide
d'un produit de nettoyage spécialement
conçu pour la vitrocéramique ou l'acier
inoxydable (disponible dans le commerce).
Salissures légères
1. Nettoyez la surface en vitrocéramique
à l'aide d'un chiffon humide.
2. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre.
Il ne doit rester aucune trace de
détergent sur la surface.
3. Nettoyez la table de cuisson dans son
intégralité une fois par semaine à l'aide
d'un produit spécialement conçu pour
la vitrocéramique ou l'acier inoxydable
(disponible dans le commerce).
4. Rincez la surface en vitrocéramique à
l'eau claire (attention aux quantités) et
essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec qui
ne peluche pas.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 40 2015-01-15  2:43:55
Français 41
Nettoyage et entretien
Salissures tenaces
1. Utilisez un grattoir pour surfaces en
verre an de retirer les traces laissées
par les aliments en cours de cuisson ou
les taches incrustées.
2. Inclinez légèrement le grattoir au-
dessus de la surface en vitrocéramique.
3. Retirez les salissures en frottant la lame
contre la surface de la plaque.
REMARQUE
Les grattoirs pour surfaces en verre et
les nettoyants pour vitrocéramique sont
disponibles auprès de détaillants spécialisés.
Salissures spéciques
1. Enlevez immédiatement les traces
de sucre brûlé, de plastique fondu,
d'aluminium ou de tout autre produit
à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont
encore chaudes.
AVERTISSEMENT
faites attention à ne pas vous brûler
lorsque vous utilisez le grattoir sur une
surface de cuisson chaude.
2. Nettoyez le table de cuisson comme
à votre habitude une fois celle-ci
refroidie. Si vous laissez refroidir une
zone de cuisson sur laquelle un produit
a fondu, faites-la chauffer à nouveau
avant de la nettoyer.
REMARQUE
Les rayures ou taches sombres causées
par exemple par les bords rugueux d'une
casserole ne peuvent pas être enlevées.
Ces taches n'entravent cependant pas le
fonctionnement normal de la table.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 41 2015-01-15  2:43:56
42 Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Cadre de la table de cuisson (en option)
AVERTISSEMENT
n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron
ou détartrant pour nettoyer le cadre de
la table de cuisson. Des taches sombres
risqueraient d'apparaître.
1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon
humide.
2. Humidiez légèrement les taches ayant
séché à l'aide d'un chiffon humide.
Essuyez et séchez.
Pour éviter d'endommager votre appareil
N'utilisez pas la table de cuisson
comme plan de travail ou pour y
entreposer des objets.
N'allumez pas la table de cuisson si
aucune casserole n'y est posée ou si la
casserole est vide.
La vitrocéramique est très solide et
résistante aux écarts de température.
Elle n'est cependant pas incassable. Elle
peut être endommagée lorsqu'un objet
particulièrement pointu ou lourd tombe
sur la table de cuisson.
Ne placez pas de casseroles sur le cadre
de la table de cuisson. Vous risqueriez
de rayer ou d'endommager la nition.
Evitez de répandre des liquides acides
(ex. : vinaigre, jus de citron ou produits
détartrants) sur le cadre de la table de
cuisson. Des taches sombres pourraient
se former.
Si du sucre ou une préparation à base
de sucre entre en contact avec une
zone de cuisson chaude, nettoyez
immédiatement la table à l'aide d'un
grattoir de cuisine tant que celle-ci
est encore chaude. Si vous la laissez
refroidir, vous risquez d'endommager la
surface en la nettoyant.
Ne laissez pas d'objets ou produits
susceptibles de fondre (ex. : plastique,
papier aluminium ou papier sulfurisé)
entrer en contact avec la surface en
vitrocéramique. Si un produit de cette
nature fond sur la table de cuisson,
retirez-le immédiatement à l'aide d'un
grattoir.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 42 2015-01-15  2:43:56
Français 43
Garantie et assistance
Garantie et assistance
Questions fréquentes et dépannage
Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier,
suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les
instructions suivantes s'avèrent inopérantes.
AVERTISSEMENT
les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien
qualié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur.
Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
Que dois-je faire si les
zones de cuisson ne
fonctionnent pas ?
Les fusibles de l'installation
électrique sont-ils intacts ?
Les témoins du tableau de
commande sont allumés.
Si les fusibles sautent
de manière répétée,
contactez un électricien
agréé.
L'appareil est-il mis
sous tension ?
Que dois-je faire si les
zones de cuisson ne
s'allument pas ?
La touche sensitive
Marche/Arrêt a été
actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est
partiellement recouvert d'un
chiffon humide ou de liquide.
L'appareil est-il mis
sous tension ?
Nettoyez le tableau de
commande.
Que dois-je faire si
tous les témoins,
hormis le témoin
, de chaleur
résiduelle, s'éteignent
soudainement ?
La touche sensitive
Marche/Arrêt a été
actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est
partiellement recouvert d'un
chiffon humide ou de liquide.
L'appareil est-il mis
sous tension ?
Nettoyez le tableau de
commande.
Que dois-je faire si, une
fois la zone de cuisson
éteinte, le témoin
indiquant la présence
de chaleur résiduelle
ne s'allume pas ?
La zone de cuisson n'a-t-elle
pas eu le temps de chauffer
car elle a été allumée
pendant un intervalle de
temps trop court ?
Si la zone de cuisson
est chaude, prenez
contact avec le service
après-vente.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 43 2015-01-15  2:43:56
44 Français
Garantie et assistance
Garantie et assistance
Code
d'information
Cause possible Solution
C0 Vériez la touche sensitive
Cuisson automatique.
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton
d'alimentation. Si le problème persiste,
débranchez l'alimentation pendant plus de
30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil
et réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de service local.
C1 La température détectée est
supérieure à celle spéciée.
C2 Vériez la touche sensitive
Cuisson automatique.
A2 Le moteur CC ne fonctionne pas à
cause de problèmes avec la carte
de circuit imprimé ou le câblage,
ou en raison de perturbations
électriques sur la lame du moteur.
d0 Vous avez appuyé sur la touche
sensitive pendant plus de
8 secondes.
Vériez si le pavé de la touche sensitive est
humide ou enfoncé. Si le problème persiste,
redémarrez l'appareil à l'aide du bouton
d'alimentation. Si le problème persiste,
contactez un centre de service local.
F0 Les communications entre la carte
de circuit imprimé principale et
secondaire échouent.
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton
d'alimentation. Si le problème persiste,
débranchez l'alimentation pendant plus de
30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, contactez un centre
de service local.
F2 L'IC tactile communique de façon
anormale.
Que dois-je faire si la zone de cuisson ne
s'allume pas ou ne s'éteint pas ?
Cela peut être la conséquence de l'une des
situations suivantes :
Le tableau de commande est partiellement
recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
La sécurité enfants est activée.
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
Le tableau de commande est partiellement
recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Si le liquide a débordé sur le tableau de
commande, essuyez-le.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 44 2015-01-15  2:43:56
Français 45
Garantie et assistance
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
La table de cuisson surchauffe à cause d'un
dysfonctionnement.
Après le refroidissement de la table de
cuisson, appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit
ou aucun récipient n'a été placé sur la zone
de cuisson.
Si vous utilisez des récipients adaptés, le
message afché disparaît automatiquement.
Que faire si le ventilateur continue à tourner
une fois la table de cuisson éteinte ?
Vériez les points suivants :
Lorsque vous avez terminé d’utiliser la table
de cuisson, le ventilateur fonctionne tout
seul an de la refroidir.
Une fois les composants électroniques de
la table de cuisson refroidis, le ventilateur
s’éteint.
Si vous demandez l'assistance d'un
technicien qualié suite à une utilisation
incorrecte de l'appareil, l'intervention pourra
vous être facturée même si le problème
survient pendant la période de garantie.
Assistance
Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après-vente, veuillez vous reporter à
la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions gurant ci-dessous.
S'agit-il d'un défaut technique ?
Si tel est le cas, contactez votre service après-
vente.
Regroupez toujours toutes les informations
nécessaires avant de passer votre appel. Cela
permettra de déterminer plus facilement la
nature du problème et de décider si une visite
du technicien qualié est nécessaire.
Veuillez noter les informations suivantes :
Quelle est la nature du problème ?
A quel moment le problème survient-il ?
Avant de passer votre appel, notez le modèle
et le numéro de série de l'appareil. Ces
informations gurent sur la plaque signalétique
sous la forme suivante :
Description du modèle
Code S/N (15 chiffres)
Nous vous recommandons de noter ces
informations à cet emplacement an de les
retrouver facilement.
Modèle :
Numéro de série :
Dans quels cas des frais d'assistance vous sont
facturés, même pendant la période de garantie ?
Si vous auriez pu remédier vous-même au
problème en vous reportant à la section
« Dépannage ».
Si le technicien qualié est obligé de se
déplacer plusieurs fois car vous ne lui avez
pas fourni les informations nécessaires
avant sa visite, par exemple pour rapporter
des pièces. Préparez votre appel en suivant
les instructions ci-dessus an d'éviter
de devoir supporter les frais de ces
déplacements.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 45 2015-01-15  2:43:56
46 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions de l'appareil
Largeur 600 mm
Profondeur 520 mm
Hauteur 56 mm
Dimensions extérieures du plan de travail
Largeur 560 mm
Profondeur 490 mm
Rayon d'angle 3 mm
Tension électrique 220 à 240 V
~
50 / 60 Hz
Puissance de sortie maximale 6,8 kW
Poids
Net 13,4 kg
Brut 15,9 kg
Zones de cuisson
Emplacement Diamètre Puissance
Droite 220 mm 2200 W / Pleine puissance à 3200 W
Zone Flex avant - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex arrière - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex complète - 3300 W / Pleine puissance à 3600 W
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 46 2015-01-15  2:43:57
Français 47
Caractéristiques techniques
Informations sur l'appareil
Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd.
Identication du modèle
NZ63J9770EK
Type de table de cuisson
Encastrable
Technologie de chauffage
Zones de cuisson à induction et espace de cuisson
Nombre de zones de cuisson et/ou
surface
2
Pour les zones de cuisson et/ou surface
circulaire(s) :
diamètre de surface utile pour la zone de
cuisson chauffée électriquement (Ø)
22,0 cm
Pour les zones ou l'espace de cuisson
non-circulaires : longueur et largeur de
l'espace utile de la surface par zone ou
espace de cuisson électrique chauffé(e)
(L x l)
43,5 x 22,5 cm
Consommation énergétique par zone ou
espace de cuisson
(cuisson électrique CE)
Ø 22 cm : 182,5 Wh/kg
-
43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg
Consommation énergétique de la table
de cuisson
(table de cuisson électrique CE)
189,0 Wh/kg
* Données déterminées conformément à la norme EN 60350-2 et aux Règlements de la
Commission Européenne (UE) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l'énergie
Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant de
l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds
de casseroles sales augmentent la
consommation d'énergie.
L'utilisation d'un autocuiseur permet de
réduire le temps de cuisson.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 47 2015-01-15  2:43:57
DG68-00635A-00
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 48 2015-01-15  2:43:57
Inductiekookplaat
gebruikershandleiding
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 1 2015-01-15  2:43:26
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding 4
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 4
Veiligheidsinstructies 5
Verpakkingsmateriaal opruimen 9
De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren 9
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 10
Installatie van de kookplaat 11
Veiligheidsinstructies voor de installateur 11
Aansluiting op de stroomvoorziening 12
Installatie in het werkblad 14
Onderdelen en kenmerken 19
Kookzones 19
Bedieningspaneel 20
Onderdelen 21
Verhitting door inductie 21
De belangrijkste functies van uw apparaat 22
Veiligheidsuitschakeling 23
Virtual Flame Technology 24
Restwarmte-indicator 25
Temperatuurdetectie 25
Gebruik van de kookplaat 26
Eerste reiniging 26
Pannen voor inductiekookzones 26
Geschiktheidstest 27
Panformaat 27
Bedieningsgeluiden 27
Gebruik geschikte pannen 28
De tiptoetsbediening gebruiken 29
Het apparaat inschakelen 29
Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. 30
Het apparaat uitschakelen 31
Snelle stop 31
Het kinderslot gebruiken 32
Timer 33
Warm houden gebruiken 35
Vermogensversterking 35
Energiebeheer 36
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 2 2015-01-15  2:43:26
Nederlands 3
Inhoud
Onderbreken 36
Flexzones 37
Geluid aan/uit 38
Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen 39
Reiniging en behandeling 40
Kookplaat 40
Lichte bevuiling 40
Hardnekkig vuil 41
Probleemvuil 41
Frame van kookplaat (optioneel) 42
Voorkom schade aan uw apparaat: 42
Garantie en service 43
Veelgestelde vragen en probleemoplossing 43
Service 45
Technische gegevens 46
Technische gegevens 46
Kookzones 46
Productinformatie 47
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 3 2015-01-15  2:43:26
4 Nederlands
Over deze handleiding
Over deze handleiding
Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het
apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de
volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst
gebruik van kunt maken.
Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te
voegen.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan
eigendommen.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik
van uw kookplaat te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 4 2015-01-15  2:43:29
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en
veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening
dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat
voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar
in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor
bedrading.
Als de kookplaat barsten vertoont, schakelt u het apparaat uit om een
eventuele elektrische schok te voorkomen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt.
Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 5 2015-01-15  2:43:30
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen
niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen
worden.
Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het
bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de
pandetector.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers
voor het reinigen van de glazen kookplaat. Het oppervlak raakt
hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens
gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de
kookplaat nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten
uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als u met vet en olie op een kookplaat kookt en dit niet in de gaten
houdt, kan dit gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT brand te blussen met water, maar schakel het
apparaat uit en bedek de vlammen bijvoorbeeld met een deksel of
een branddeken.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 6 2015-01-15  2:43:30
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten.
Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan acht jaar zijn.
LET OP
Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard
door een gekwaliceerde monteur.
Het apparaat mag alleen worden onderhouden door
onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwaliceerd is. Reparaties
die worden uitgevoerd door niet-gekwaliceerde personen kunnen
tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden
gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke
servicecentrum. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
schade en het vervallen van uw garantie.
Apparaten voor inbouw mogen pas worden gebruikt nadat ze zijn
ingebouwd in kasten of werkbladen die aan de geldende normen
voldoen. Hierdoor wordt contact met de elektrische eenheden
voorkomen, zoals voorgeschreven in de geldende veiligheidsnormen.
Wanneer het apparaat een storing vertoont, breekt, scheurt of er
barsten in ontstaan:
schakelt u alle kookzones uit;
de kookplaat van de stroomvoorziening afsluiten; en
neemt u contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele
elektrische schok te voorkomen. U kunt de kookplaat pas weer
gebruiken wanneer het glazen oppervlak is vervangen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 7 2015-01-15  2:43:30
8 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in
aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een
aluminium verpakking te verhitten.
Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen
stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog
springen.
Zorg er altijd voor dat de kookplaat en de onderkant van de pan
droog blijven.
De kookzones worden warm wanneer u kookt.
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen,
aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding
van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel
of industrieel gebruik.
Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen.
Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact
in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met
de kookplaat komen.
Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd
bij het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie,
bijvoorbeeld wanneer u friet bakt.
Schakel de kookzones na gebruik uit.
Houd de bedieningszones schoon en droog.
Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m. brandgevaar.
Onzorgvuldig gebruik van het apparaat kan tot brandwonden leiden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 8 2015-01-15  2:43:30
Nederlands 9
Veiligheidsinstructies
Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen
met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen.
Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen.
Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten
met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde
inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het
apparaat of een arts. (Alleen modellen met een inductiekookplaat)
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren
of aan te passen.
Schakel de apparatuur altijd uit alvorens u deze gaat reinigen.
Volg bij het reinigen van de kookplaat de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing.
Verpakkingsmateriaal opruimen
WAARSCHUWING
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde
schuimdelen zijn op de geëigende manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering
van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en
milieuvoorschriften.
De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren
WAARSCHUWING
Voordat u het oude apparaat afvoert, dient u het onklaar te laten maken om te voorkomen
dat het een veiligheidsrisico vormt. Met dit doel laat u een bevoegd technicus het
apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en het netsnoer verwijderen.
Het apparaat mag niet worden meegegeven met het huisvuil.
Informatie over het ophalen van grofvuil en eventuele stortplaatsen is beschikbaar bij de
milieudienst van uw gemeente.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 9 2015-01-15  2:43:30
10 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde
van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 10 2015-01-15  2:43:30
Nederlands 11
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
WAARSCHUWING
Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwaliceerde
monteur.
Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die
het gevolg is van onjuiste installatie.
Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsinstructies voor de installateur
De elektrische installatie van het
apparaat moet zodanig zijn dat
het aan beide polen kan worden
afgesloten van de stroom en dat
de contacten ten minste 3 mm van
elkaar verwijderd kunnen worden.
Geschikte installaties hiervoor
zijn ondermeer smeltveiligheden,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden genomen),
aardlekschakelaars en contactors.
Op het gebied van de brandveiligheid
voldoet dit apparaat aan EN 60335 -
2 - 6. Dit type apparaat kan worden
geïnstalleerd naast een hoge kast of
een wand aan één kant.
De installatie moet bescherming bieden
tegen schokken.
De keukeneenheid waarin het apparaat
wordt gemonteerd moet voldoen aan
de stabiliteitseisen van DIN 68930.
Als beschermende maatregel tegen
vocht dienen alle open oppervlakken
te worden afgesloten met een geschikt
afdichtingskit.
Op betegelde werkbladen moeten
de voegen in de omgeving van de
kookplaat volledig zijn gevuld met
voegspecie.
Bij werkbladen van natuursteen,
kunststof en aardewerk moeten de
veren worden vastgezet met een
geschikte kunsthars of een menglijm.
Zorg dat de afdichting goed aansluit
op het werkblad en dat er geen
openingen ontstaan. Gebruik nooit
extra siliconenkit; hierdoor wordt
verwijdering bij onderhoud en
reparaties erg moeilijk.
De kookplaat moet van onderaf
omhoog worden geduwd om hem te
kunnen uitnemen.
Er kan een plank onder de kookplaat
worden geplaatst.
De ventilatieopening tussen het
werkblad en de voorkant van de
eenheid eronder mag niet worden
afgedekt.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 11 2015-01-15  2:43:30
12 Nederlands
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
Aansluiting op de stroomvoorziening
Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z.
het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de
stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat.
WAARSCHUWING
Sluit de stroom af alvorens u de bedrading
aansluit.
Het verwarmingselement heeft een voltage
van AC 230 V
~
. Het apparaat werkt echter
ook prima op oudere netwerken met
AC 220 V
~
of AC 240 V
~
. De kookplaat
moet zodanig worden aangesloten dat hij
aan beide polen kan worden afgesloten
van de stroom en dat de contactpunten
ten minste 3 mm van elkaar verwijderd
kunnen worden, bijvoorbeeld door
middel van smeltveiligheden, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden genomen), aardlekschakelaars en
contactors.
WAARSCHUWING
De kabelaansluitingen moeten voldoen
aan de regelgeving en de schroeven van
de aansluitingen moeten stevig worden
aangedraaid.
WAARSCHUWING
Wanneer de kookplaat eenmaal is
aangesloten op de stroomvoorziening,
controleert u of alle kookzones gereed
zijn voor gebruik door ze een voor een in
te schakelen en met geschikte pannen op
maximaal te zetten.
WAARSCHUWING
Let op (naleving) van de juiste
aansluiting van fase en neutraal bij de
aansluitingen in huis en van het apparaat
(aansluitschema's); anders kunnen
onderdelen beschadigd raken.
De garantie geldt niet voor schades die
zijn ontstaan door onjuiste installatie.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of
door een andere gekwaliceerde monteur,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 12 2015-01-15  2:43:31
Nederlands 13
Installatie van de kookplaat
01
02
03
04 06
05
L N
1 N
~
(32 A)
01
220 - 240 V
~
04
Blauw
02
Bruin
05
Grijs
03
Zwart
06
Groen/Geel
01
02
03
04
05
07
06
L1 L2 N
2 N
~
(16 A): Scheid de 2-fasige draden
(L1 en L2) vóór aansluiting.
01
220 - 240 V
~
05
Blauw
02
380 - 415 V
~
06
Grijs
03
Bruin
07
Groen/Geel
04
Zwart
01 04
02
03
05
06
07
L1 N1 L2 N2
2 x 1 N
~
(16 A): Scheid de draden vóór
aansluiting.
01
220 - 240 V
~
05
Zwart
02
Bruin
06
Grijs
03
Blauw
07
Groen/Geel
04
220 - 240 V
~
WAARSCHUWING
Volg voor een correcte aansluiting op de
stroomtoevoer het bedradingsschema dat
in de buurt van de aansluitingen te vinden
is.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 13 2015-01-15  2:43:32
14 Nederlands
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
Installatie in het werkblad
A
A. Serienummer
OPMERKING
Neem het serienummer van het apparaat
over voordat u het installeert. Dit nummer
heeft u nodig wanneer u om assistentie
vraagt en het is niet langer zichtbaar
na installatie, aangezien het zich op het
typeplaatje bevindt op de onderzijde van
het apparaat.
OPMERKING
Let op de minimale vereisten voor ruimte
en speling.
OPMERKING
De onderkant van de kookplaat is uitgerust
met twee ventilatoren. Als zich een lade
onder de kookplaat bevindt, mag deze niet
worden gebruikt voor kleine voorwerpen
of papier, aangezien de ventilatoren
beschadigd kunnen raken of de koeling
nadelig kan worden beïnvloed als ze in de
ventilatoren worden gezogen.
01
02
01 Min. 2 mm
02 750 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 14 2015-01-15  2:43:33
Nederlands 15
Installatie van de kookplaat
04
05
06
07
08
09
10
11
12
02
03
01
01 x 4 07 Max. 50 mm, Min. 20 mm
02 ø 6 08 Min. 60 mm
03 90° 09 Min. 600 mm
04 560± mm 10 Min. 60 mm
05 490± mm 11 Min. 60 mm
06 R3 12 Min. 50 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 15 2015-01-15  2:43:34
16 Nederlands
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
01
02
03
04 05
06
07
08
01 Min. 40 mm 05 15 mm
02 520 mm 06 Min. 60 mm
03 Min. 40 mm 07 480 mm
04 25 mm 08 Min. 50 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 16 2015-01-15  2:43:34
Nederlands 17
Installatie van de kookplaat
05
02
01
03
04
01 Min. 550 mm
02 Min. 35 mm
03 Min. 65 mm
04 Min. 100 mm
05 Min. 5 mm
01
02
03
01 Min. 20 mm
02 Min. 2 mm
03 Min. 20 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 17 2015-01-15  2:43:35
18 Nederlands
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 18 2015-01-15  2:43:36
Nederlands 19
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
Kookzones
04
07
05
02
06
03
01
01 Achterste inductieexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
02 Voorste inductieexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
03 Brede inductieexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W
04 Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W
05 Bedieningspaneel
06 Verlichtingsbalk
07 Virtual Flame Technology
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 19 2015-01-15  2:43:37
20 Nederlands
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
Bedieningspaneel
04
09
07 10 0802 03
06
06
06
01
01 01
05
01 Kookzoneselectietoetsen
02 Temperatuurselectietoets (magnetische knop)
03 Vergrendelingstoets
04 Aan/Uit-toets
05 Tiptoets en indicator voor timer
06 Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte
07 Warm houden
08 Onderbreken
09 Tiptoets exzone
10 Vermogensversterkingstoets
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 20 2015-01-15  2:43:37
Nederlands 21
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen
Inductiekookplaat Veersteun Schroeven Magnetische knop
Verhitting door inductie
A
B
C
A. Inductiespoel
B. Inductiestromen
C. Stroomcircuits
Het principe achter verhitting door
inductie: Wanneer u een pan op een
kookzone plaatst en deze inschakelt,
produceert het stroomcircuit in de
inductiekookplaat een 'inductiestroom'
in de bodem van de pan, waardoor de
temperatuur van de pan onmiddellijk
stijgt.
Sneller koken, bakken en braden:
Doordat de pan rechtstreeks wordt
verhit, dus zonder dat het glas eerst
wordt verhit, is dit systeem efciënter
dan andere, omdat er geen warmte
verloren gaat. De meeste opgenomen
energie wordt in warmte omgezet.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 21 2015-01-15  2:43:40
22 Nederlands
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
De belangrijkste functies van uw apparaat
Keramisch glazen kookoppervlak: het
apparaat beschikt over een keramisch
glazen kookoppervlak en drie snel
reagerende kookzones.
Tiptoetsen: het apparaat kan worden
bediend door middel van tiptoetsen.
Eenvoudig reinigen: het voordeel van
een keramisch glazen kookoppervlak
en de verwijderbare keuzeknop is dat
ze eenvoudig te bereiken zijn. Het
gladde en vlakke oppervlak kan zonder
veel moeite worden schoongeveegd.
Aan/Uit-toets: de Aan/Uit-toets dient
als aan/uit-schakelaar voor het
apparaat. Wanneer u deze aantikt,
wordt de stroom volledig in- of
uitgeschakeld.
Controle- en functie-indicatoren:
digitale displays en indicatorlampjes
geven informatie over de instellingen
en de geactiveerde functies en
over eventuele restwarmte in de
verschillende kookzones.
Veiligheidsschakeling: een
veiligheidsschakeling zorgt ervoor dat
alle kookzones automatisch worden
uitgeschakeld wanneer de instelling na
een bepaalde tijd niet is gewijzigd.
Vermogensversterking : met deze
functie kunt u de inhoud van de
pan sneller verwarmen dan met het
maximaal instelbare vermogen
mogelijk is. (Op het display wordt
weergegeven.)
Automatische pandetectie: elke
kookzone bevat een automatische
pandetector. Deze is ingesteld om
pannen te herkennen die net iets
kleiner zijn dan de kookzone. Pannen
moeten altijd midden op de kookzone
worden geplaatst. Tevens moeten de
pannen voor inductie geschikt zijn.
Digitale displays:
t/m , ' ':
voor het selecteren van
temperatuurinstellingen
: restwarmte (Warm blijven)
: restwarmte
: het kinderslot is geactiveerd
: melding, de tiptoets is langer
dan 8 seconden aangeraakt.
: melding, de kookplaat is
oververhit geraakt vanwege onjuist
gebruik. (Voorbeeld: door gebruik
van lege pannen.)
: de pan is ongeschikt of te
klein, of er is geen pan op de
kookzone geplaatst.
Warm houden : gebruik deze functie
om bereide gerechten warm te houden.
Op het display wordt weergegeven.
Onderbreken : gebruik deze functie
om alle kookzones op laag vermogen
in te stellen. (Voorbeeld: om een
telefoongesprek aan te nemen.)
Op het display wordt weergegeven.
Tiptoets exzone : met deze functie
kunt u de kookzone naar de hele
linkerkant uitbreiden.
Virtual Flame™: probleemloos koken
dankzij visuele elementen op de
kookplaat.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 22 2015-01-15  2:43:46
Nederlands 23
Onderdelen en kenmerken
Magnetische knop: u regelt het
vermogen op eenvoudige, intuïtieve
wijze met de magnetische knop.
Tiptoets exzone: de exzone is een
groot, rechthoekig gebied waarop
meerdere gerechten kunnen worden
bereid.
Snelle stop: met deze functie schakelt u
een zone snel en met één aanraking uit.
Veiligheidsuitschakeling
Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling
gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch
uitgeschakeld.
Eventuele restwarmte wordt aangegeven met , (voor 'heet') op de digitale displays
van de desbetreffende kookzones.
De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld.
Temperatuurinstelling Uitgeschakeld
1-3 Na 6 uur
4-6 Na 5 uur
7-9 Na 4 uur
10-15 Na 1,5 uur
OPMERKING
Als de kookplaat oververhit is vanwege
onjuist gebruik, wordt afgebeeld.
De kookplaat wordt vervolgens
uitgeschakeld.
OPMERKING
Als de pan ongeschikt of te klein is, of als
er geen pan op de kookzone is geplaatst,
wordt weergegeven.
Vervolgens wordt de desbetreffende
kookzone na 1 minuut uitgeschakeld.
OPMERKING
Als een of meer van de kookzones wordt
uitgeschakeld vóór de aangegeven tijd
verstreken is, raadpleegt u het gedeelte
"Probleemoplossing".
Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld
Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het
bedieningspaneel terechtkomt.
Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek
op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden
ingeschakeld met de Aan/Uit-toets nadat de vloeistof of de doek is verwijderd.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 23 2015-01-15  2:43:47
24 Nederlands
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken
Virtual Flame Technology
Virtual Flame Technology laat vlammen
zien wanneer u een inductie-element
inschakelt.
Virtual Flame Technology is alleen
beschikbaar voor de rechterbrander.
Als u aan de knop draait om het
vermogen aan te passen, verandert
de kleur van de vlammen. (Als u de
vermogensversterking selecteert, lijken
de vlammen van de pannen te slaan.)
De virtuele vlammen zien er mogelijk
anders uit, afhankelijk van het
uiterlijk, de grootte en de positie
van de pan. Gebruik voor de beste
resultaten pannen waarvan de grootte
overeenkomt met het element. Pannen
die te groot zijn, bedekken de virtuele
vlammen mogelijk. Bij pannen die te
klein zijn, worden de virtuele vlammen
mogelijk niet goed weergegeven.
Vuil aan de onderkant van de pan of op
de kookplaat kan er ook voor zorgen
dat de virtuele vlammen niet goed of
niet volledig worden weergegeven.
Maak de pan of de kookplaat schoon
voor gebruik.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 24 2015-01-15  2:43:47
Nederlands 25
Onderdelen en kenmerken
Restwarmte-indicator
Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de
achtergebleven restwarmte aangegeven met een , (voor 'heet') op de digitale
displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal
de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld.
U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
WAARSCHUWING
Zolang de restwarmte-indicator oplicht
bestaat er verbrandingsgevaar.
WAARSCHUWING
Als de stroomvoorziening wordt
onderbroken, dooft het symbool ,
en is er niet langer informatie over
restwarmte beschikbaar.
U kunt zich dan echter nog altijd aan de
kookplaat branden. U kunt dit voorkomen
door in de omgeving van de kookplaat
altijd voorzichtig te zijn.
Temperatuurdetectie
Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de
veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op
een lager vermogen gezet.
Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking
totdat de elektronica is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch uitgeschakeld,
afhankelijk van de temperatuur van de elektronica.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 25 2015-01-15  2:43:48
26 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Eerste reiniging
Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale
reiniger voor keramische kookplaten.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor
kunnen worden beschadigd.
Pannen voor inductiekookzones
De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een
magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen
zijn geschikt.
Pannen
Pannen Geschikt
Staal, geëmailleerd staal Ja
Gietijzer Ja
Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven
Aluminium, koper, brons Nr.
Glas, aardewerk/keramiek, porselein Nr.
OPMERKING
Pannen voor inductiekookplaten zijn als
zodanig door de fabrikant aangemerkt.
OPMERKING
Bepaalde pannen kunnen geluid
produceren wanneer ze op
inductiekookzones worden gebruikt. Deze
geluiden zijn geen fout in het apparaat en
staan een goede werking niet in de weg.
OPMERKING
Niet-roestvrijstalen houders geleiden
warmte minder goed dan roestvrijstalen
houders, waardoor een bereiding langer
duurt.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 26 2015-01-15  2:43:48
Nederlands 27
Gebruik van de kookplaat
Geschiktheidstest
Pannen zijn geschikt voor inductiekoken
als er een magneet door de bodem van
de pan wordt aangetrokken en de pan
als geschikt wordt aangemerkt door de
fabrikant van de pan.
OPMERKING
De magnetische knop kan worden gebruikt
om de geschiktheid te testen.
OPMERKING
Inductiekoken kan minder goed
functioneren bij pannen van andere
metalen dan ijzer en waarvan de rand niet
aan de magneet blijft plakken, of waarbij
de bodem een ijzercoating heeft.
Panformaat
Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een
bepaalde grens. Het magnetische deel van de panbodem moet echter een bepaalde
minimumdiameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone.
Diameter van de kookzones Minimumdiameter van de bodem van de pan
220 mm 140 mm
Voorste of achterste ex 140 mm
Volledige ex 240 mm (afmeting lange kant) ovaal, vispan
Bedieningsgeluiden
Als u het volgende hoort:
Krakend geluid: de pan is vervaardigd
van verschillende materialen.
Geuit: u gebruikt meer dan twee
kookzones en de pan is gemaakt van
verschillende materialen.
Gezoem: u gebruikt een hoog
vermogensniveau.
Geklik: er vinden elektrische
schakelingen plaats.
Gesis, gezoem: de ventilator is in bedrijf.
Deze geluiden zijn normaal en duiden niet
op een defect.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 27 2015-01-15  2:43:49
28 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Gebruik geschikte pannen
Betere pannen leiden tot betere resultaten.
U herkent geschikte pannen aan hun
onderkant. De onderkant dient zo dik
en zo plat mogelijk te zijn.
Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient
u vooral ook te letten op de diameter
van de onderkant. Fabrikanten geven
vaak alleen de diameter van de
bovenrand van de pan aan.
Gebruik geen pannen die een
beschadigde onderzijde hebben met
ruwe randen of bramen. Er kunnen
krassen ontstaan wanneer deze pannen
worden verschoven.
De onderzijde van koude pannen is
normaal gesproken iets naar binnen
gebogen (concaaf). Deze mag nooit
naar buiten gebogen zijn (convex).
Als u een speciaal type pan wilt
gebruiken, bijvoorbeeld een
hogedrukpan, een sudderpan of een
wok, raadpleegt u de instructies van de
fabrikant.
Tips voor energiebesparing
OPMERKING
U kunt kostbare energie besparen door op
de volgende zaken te letten.
Zorg altijd dat de potten en pannen
op de kookplaat staan voordat u de
kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en
onderzijden van pannen leiden tot een
hoger energieverbruik.
Plaats zo veel mogelijk de deksels
stevig op de pannen om deze geheel af
te sluiten.
Schakel de kookzones uit voordat het
einde van de kooktijd is bereikt om
de restwarmte te gebruiken om het
voedsel warm te houden of om voedsel
te ontdooien.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 28 2015-01-15  2:43:49
Nederlands 29
Gebruik van de kookplaat
De tiptoetsbediening gebruiken
Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw
wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie
is geactiveerd.
Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als
de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden
ingeschakeld.
Het apparaat inschakelen
Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld
met de tiptoets Aan/Uit .
Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer
1 seconde aan.
Op het digitale display wordt
weergegeven.
OPMERKING
Nadat de tiptoets Aan/Uit is aangeraakt
om het apparaat in te schakelen, moet
binnen ongeveer 20 seconden een
temperatuur worden ingesteld.
Anders schakelt het apparaat zichzelf om
veiligheidsredenen weer uit.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 29 2015-01-15  2:43:50
30 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Selecteer de gewenste temperatuurinstelling.
1. Raak voor het selecteren van de
kookzone de tiptoets van de gewenste
zone aan.
2. Voor het instellen van het
temperatuurniveau voor koken, draait u
de magnetische knop.
OPMERKING
Het standaardniveau is ingesteld op 15
wanneer u de kookzone selecteert.
OPMERKING
U kunt de magnetische knop niet draaien
door deze aan de zijkant vast te pakken of
stevig op de knop te drukken.
OPMERKING
Wanneer meer dan één tiptoets
gedurende langer dan 8 seconden wordt
ingedrukt, wordt weergegeven op het
temperatuurdisplay. Raak de tiptoets
Aan/Uit aan om het apparaat te
resetten.
OPMERKING
U kunt de knop niet draaien wanneer u
handschoenen draagt. De gebruiker kan
het vermogen niet instellen of aanpassen
als deze de magnetische knop probeert te
draaien met handschoenen aan.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 30 2015-01-15  2:43:51
Nederlands 31
Gebruik van de kookplaat
Het apparaat uitschakelen
Het apparaat kan volledig worden
uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit .
Raak de tiptoets Aan/Uit 1
~
2 seconden
aan.
OPMERKING
Nadat u een kookzone of het gehele
kookoppervlak hebt uitgeschakeld,
wordt de aanwezigheid van restwarmte
aangegeven op de digitale displays van de
desbetreffende kookzones in de vorm van
een , (voor 'heet').
Snelle stop
Als u een kookzone wilt uitschakelen, drukt
u gedurende 2 seconden op de tiptoets van
de kookzone.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 31 2015-01-15  2:43:52
32 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Het kinderslot gebruiken
U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld
inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel
kan worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd,
bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt. Dit geldt niet voor de
tiptoets Aan/Uit .
Het kinderslot in- en uitschakelen
1. Raak de tiptoets voor Vergrendeling
ongeveer 3 seconden aan.
Er klinkt een geluid ter bevestiging.
2. Raak een tiptoets aan.
verschijnt nu op het display om
aan te geven dat het kinderslot is
geactiveerd.
3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen,
raakt u de tiptoets voor Vergrendeling
nogmaals gedurende 3 seconden
aan. Er klinkt een geluid ter
bevestiging.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 32 2015-01-15  2:43:52
Nederlands 33
Gebruik van de kookplaat
Timer
De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken:
Wanneer er een specieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone
automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt
voor meerdere kookzones tegelijk.
Veiligheidsuitschakeling instellen
De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld.
1. Raak na inschakeling de desbetreffende
kookzone aan om het knippersignaal
voor de kookzone te activeren.
2. Druk op de tiptoets voor de Timer .
Het getal 10 wordt boven de Timer
weergegeven.
3. Gebruik de tiptoetsen voor
Timerinstelling ( of ) om de
gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld
15 minuten, waarna de kookzone
automatisch wordt uitgeschakeld.
De veiligheidsuitschakeling is nu
geactiveerd.
OPMERKING
De timer kan ook worden ingesteld met de
magnetische knop. De timer kan worden
ingesteld op 0-99.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 33 2015-01-15  2:43:54
34 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
4. Om de Timerinstellingen te annuleren,
selecteert u de desbetreffende brander
en raakt u de Timertoets gedurende
2 seconden aan. Na een piep worden
de Timerinstellingen van de brander
geannuleerd. Als u de Timertoets
gedurende 2 seconden aanraakt zonder
een brander te selecteren, worden
de Timerinstellingen voor de laatst
gewijzigde brander geannuleerd.
Als u de resterende tijd voor een kookzone
wilt weergeven, gebruikt u de
Timertoets .
De overeenkomstige indicator begint dan
langzaam te knipperen.
De instellingen kunnen worden gereset met
de Timerinsteltoetsen ( of ). Nadat de
ingestelde periode is verlopen, wordt de
kookzone automatisch uitgeschakeld, klinkt
er een signaal en wordt dit op het display
aangegeven.
OPMERKING
Als u op de Timertoets tikt zonder
een kookzone te selecteren, wordt het
display ingeschakeld, maar worden er geen
Timerinstellingen toegepast.
OPMERKING
Als u de instellingen sneller wilt wijzigen,
houdt u de bedieningssensor of
ingedrukt tot de gewenste waarde is
bereikt.
Opteltimer
Als u de opteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld, maar mag geen
enkele van de kookzones de Timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken.
1. Raak de tiptoets voor de Timer aan.
Op het timerdisplay wordt
weergegeven.
2. De opteltimerfunctie wordt geactiveerd
en de getallen op het display nemen
toe. Om de Timerinstellingen te
annuleren, raakt u de Timertoets
gedurende 2 seconden aan.
3. Als u de Timer wilt stoppen, raakt u de
Timertoets aan.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 34 2015-01-15  2:43:56
Nederlands 35
Gebruik van de kookplaat
Warm houden gebruiken
1. Gebruik deze functie om bereide
gerechten warm te houden. Raak
de tiptoets voor de desbetreffende
kookzone aan.
2. Raak de tiptoets Warm houden aan.
Vermogensversterking
De functie voor Vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones
beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.)
Kookzones Max. versterkingstijd
220 mm 10 min
Voorste of achterste ex 10 min
Volledige ex 5 min
Hierna keert de kookzone automatisch
terug naar normaal vermogen .
OPMERKING
Onder bepaalde omstandigheden kan
de vermogensversterking automatisch
worden uitgeschakeld, om de interne
elektronische onderdelen van de kookplaat
te beschermen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 35 2015-01-15  2:43:57
36 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Energiebeheer
De kookzones kennen een maximaal vermogen.
Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking wordt
ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door
de vermogensbeheerfunctie verlaagd.
1
2
3
Linkerkant: Nr.1 en 2 zijn gekoppelde
kookzones
Nr.3 bestaat uit één kookzone
De indicator voor deze kookzone
wisselt enkele seconden tussen de
ingestelde temperatuur en de maximale
temperatuurinstelling. Daarna verandert
de indicator van de ingestelde temperatuur
naar de maximale temperatuurinstelling.
Onderbreken
De Onderbrekingsfunctie schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag
vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze
functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens
voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen.
Wanneer de Onderbrekingsfunctie is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met
uitzondering van de Onderbrekingstoets , Vergrendelingstoets en de
Aan/Uit-toets uitgeschakeld. Als u de bereiding wilt hervatten, drukt u nogmaals op de
toets Onderbreken .
Bedieningspaneel Display
Inschakelen
Raak Onderbreken aan
Uitschakelen
Raak Onderbreken aan
Terug naar vorig vermogensniveau
OPMERKING
Timerfuncties worden niet gestopt met Onderbreken .
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 36 2015-01-15  2:43:57
Nederlands 37
Gebruik van de kookplaat
Flexzones
Met de exfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met
grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.)
1. Raak de tiptoets voor de exzone
aan.
2. Temperatuurregeling via
de magnetische knop. De
temperatuurweergaven van de
linkerkant (voor en achter) worden
gelijktijdig gewijzigd.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 37 2015-01-15  2:43:58
38 Nederlands
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Geluid aan/uit
1. Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer
1 seconde aan.
Op het digitale display wordt
weergegeven.
2. Raak de tiptoets Onderbreken
binnen 10 seconden na het inschakelen
gedurende 3 seconden aan.
3. Het geluid wordt uitgeschakeld en
wordt weergegeven op het display.
4. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen,
herhaalt u stap 1 en 2.
Het geluid wordt ingeschakeld en
wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
Na het inschakelen is het gedurende
10 seconden niet mogelijk om de
Aan/Uit-toets voor het geluid te gebruiken.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 38 2015-01-15  2:43:59
Nederlands 39
Gebruik van de kookplaat
Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen
De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen.
De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk
van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid
voedsel die wordt bereid.
Schakelaar instelling Bereidingswijze Praktische voorbeelden
14-15
Verwarmen
Sauteren
Braden
Het verwarmen van grote hoeveelheden
vloeistof, het koken van pasta, dichtschroeien
van vlees (goulash bruinen, vlees smoren)
10-13
Intensief
Braden
Steak, lendestuk, gebakken aardappels, worst,
pannenkoeken/poffertjes
8-9 Braden
Schnitzel/karbonade, lever, vis, rissole,
gebakken ei
6-7 Koken
Het koken van tot 1,5 l vloeistof, aardappels,
groenten
3-5
Stomen
Stoven
Koken
Stomen en stoven van kleine hoeveelheden
groenten, rijst koken en gerechten met melk
1-2 Smelten
Boter smelten, gelatine oplossen, chocolade
smelten
OPMERKING
De temperatuurinstellingen in de
bovenstaande tabel vormen uitsluitend een
indicatie.
OPMERKING
Al naar gelang de gebruikte pannen en
de hoeveelheden voedsel dient u de
temperatuurinstellingen aan te passen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 39 2015-01-15  2:43:59
40 Nederlands
Reiniging en behandeling
Reiniging en behandeling
Kookplaat
WAARSCHUWING
Reinigingsmiddelen mogen niet in
contact komen met het verwarmde
keramisch glazen oppervlak: Alle
reinigingsmiddelen moeten na reiniging
met voldoende schoon water worden
verwijderd, aangezien ze anders een
bijtend effect kunnen hebben wanneer
het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen zoals
grill- of ovenspray en metalen of kunststof
schuursponsjes.
OPMERKING
Reinig het keramisch glazen oppervlak
steeds na gebruik wanneer het nog
net warm aanvoelt. Zo voorkomt u
dat eventueel gemorst voedsel op
het oppervlak vastbrandt. Verwijder
kalkresten, watervlekken, vetspetters
en metaalverkleuring met een speciale
reiniger voor keramisch glas.
Lichte bevuiling
1. Veeg het keramisch glazen oppervlak
met een vochtige doek schoon.
2. Droogvegen met een schone doek.
Er mogen geen resten van het
reinigingsmiddel op het oppervlak
achterblijven.
3. Reinig het gehele keramisch glazen
oppervlak minsten eenmaal per week
met een speciaal reinigingsmiddel voor
keramisch glas.
4. Neem het keramisch glazen oppervlak
met voldoende water af en wrijf het
met een niet-pluizende doek droog.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 40 2015-01-15  2:44:00
Nederlands 41
Reiniging en behandeling
Hardnekkig vuil
1. Gebruik voor het verwijderen van
overgekookte etensresten en ander
hardnekkig vuil een glasschraper.
2. Zet de glasschraper onder een hoek op
het keramisch glazen oppervlak.
3. Verwijder het vuil door te schrapen.
OPMERKING
Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor
keramisch glas zijn bij speciaalzaken
verkrijgbaar.
Probleemvuil
1. Verwijder vastgebrande suiker,
gesmolten plastic, aluminiumfolie
of andere materialen direct met een
glasschraper terwijl ze nog heet zijn.
WAARSCHUWING
Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer
u de glasschraper op een hete kookzone
gebruikt:
2. Reinig de kookplaat op de normale
manier wanneer hij eenmaal is
afgekoeld. Als de kookzone waarop
iets is vastgesmolten inmiddels is
afgekoeld, warmt u deze weer op om
hem te reinigen.
OPMERKING
Krassen of donkere vlekken op het
oppervlak van het keramische glas die
bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan
met scherpe randen kunnen niet worden
verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig
effect op de werking van de kookplaat.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 41 2015-01-15  2:44:00
42 Nederlands
Reiniging en behandeling
Reiniging en behandeling
Frame van kookplaat (optioneel)
WAARSCHUWING
Gebruik nooit azijn, citroensap of
ontkalkingsmiddelen op het frame van de
kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken.
1. Veeg het frame met een vochtige doek
schoon.
2. Maakt resten eerst met een natte doek
vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de
plaats droog.
Voorkom schade aan uw apparaat:
Gebruik de kookplaat nooit als
werkblad of om dingen op te zetten.
Zet nooit een kookzone aan als er geen
pan op staat of wanneer de pan leeg is.
Keramisch glas is erg duurzaam en
bestand tegen temperatuurschokken,
maar het is niet onbreekbaar. Wanneer
een scherp of hard object op de
kookplaat valt, kan deze hierdoor
worden beschadigd.
Plaats nooit pannen op het frame
van de kookplaat. Dit kan leiden tot
beschadigingen van de afwerking.
Voorkom dat u zure vloeistoffen,
bijvoorbeeld azijn, citroensap en
ontkalkingsmiddelen op het frame
van de kookplaat morst, aangezien
dit soort middelen doffe plekken kan
veroorzaken.
Wanneer suiker of een gerecht dat met
suiker is bereid in contact komt met
een hete kookzone en smelt, moet dit
direct met een glasschraper worden
verwijderd terwijl het nog warm is.
Als u dit soort vuil eerst laat afkoelen,
kan bij het verwijderen beschadiging
optreden.
Houd alle voorwerpen en materialen
die kunnen smelten, bijvoorbeeld
plastic, aluminiumfolie en ovenfolie
uit de buurt van het keramisch glazen
oppervlak. Als een dergelijk product op
de kookplaat smelt, moet dit direct met
een glasschraper worden verwijderd.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 42 2015-01-15  2:44:00
Nederlands 43
Garantie en service
Garantie en service
Veelgestelde vragen en probleemoplossing
Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan
de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien
de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen.
WAARSCHUWING
Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren
voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het
servicecentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Wat moet ik doen als de
kookzones niet werken?
Is de zekering in de
stoppenkast doorgeslagen?
Zijn de indicators op het
bedieningspaneel verlicht?
Als dit meerdere malen
achtereen gebeurt, belt
u een elektricien.
Is het apparaat
ingeschakeld?
Wat moet ik doen als ik
de kookzones niet kan
inschakelen?
De Aan/Uit-toets is per
ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is
gedeeltelijk bedekt met een
vochtige doek of vloeistof.
Is het apparaat
ingeschakeld?
Maak het
bedieningspaneel
schoon.
Wat moet ik doen als het
gehele display, behalve
de indicator voor
restwarmte ,
ineens uitgaat?
De Aan/Uit-toets is per
ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is
gedeeltelijk bedekt met een
vochtige doek of vloeistof.
Is het apparaat
ingeschakeld?
Maak het
bedieningspaneel
schoon.
Wat moet ik doen als
de kookzones zijn
uitgeschakeld en er
geen restwarmte wordt
aangegeven op het
display?
Is de kookzone slechts kort
gebruikt zodat er geen
restwarmte is?
Als de kookzone
heet is, neemt u
contact op met het
servicecentrum.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 43 2015-01-15  2:44:00
44 Nederlands
Garantie en service
Garantie en service
Informatie-
code
Mogelijke oorzaak Oplossing
C0 Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/
Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u
alle stroom gedurende langer dan 30 seconden
uit. Schakel vervolgens het apparaat opnieuw
in en probeer het opnieuw. Als het probleem
desondanks aanhoudt, neemt u contact op met
een plaatselijk servicecentrum.
C1 De waargenomen temperatuur
is hoger dan opgegeven.
C2 Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
A2 De DC-motor functioneert niet
vanwege problemen met de PCB
of bedrading of een elektrische
storing aan het motorblad.
d0 De tiptoets is langer dan
8 seconden ingedrukt.
Controleer of de tiptoetsen nat zijn of ingedrukt
zijn. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het
apparaat opnieuw in met de Aan/Uit-toets. Als
het probleem desondanks aanhoudt, neemt u
contact op met een plaatselijk servicecentrum.
F0 Communicatie tussen de hoofd-
PCB en sub-PCB's is mislukt.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/
Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u
alle stroom gedurende langer dan 30 seconden
uit. Schakel het apparaat opnieuw in. Als het
probleem desondanks aanhoudt, neemt u
contact op met een plaatselijk servicecentrum.
F2 De aanraak-IC communiceert
niet naar behoren.
Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan
in- of uitschakelen?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk
bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Het kinderslot is geactiveerd.
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk
bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Druk op de Aan/Uit-toets om het apparaat
te resetten.
Als er vloeistof over het bedieningspaneel
is gestroomd, veegt u de vloeistof weg.
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
De kookplaat is oververhit geraakt
vanwege onjuist gebruik.
Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de
Aan/Uit-toets aan om het apparaat te
resetten.
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
De pan is ongeschikt of te klein, of er is
geen pan op de kookzone geplaatst.
Als u een geschikte pan gebruikt,
verdwijnt de melding automatisch.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 44 2015-01-15  2:44:00
Nederlands 45
Garantie en service
Wat moet ik doen als de koelventilator draait
nadat de kookplaat is uitgeschakeld?
Controleer het volgende:
Als u klaar bent met het gebruik van
de kookplaat, draait de koelventilator
automatisch om het apparaat af te koelen.
Wanneer de elektronica van de koelplaat
is afgekoeld, wordt de koelventilator
uitgeschakeld.
Als u onnodig een monteur laat komen als
gevolg van een bedieningsprobleem, kan
dit voor u kosten opleveren, ook tijdens de
garantietermijn.
Service
Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst het
gedeelte "Probleemoplossing".
Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen.
Betreft het een technische storing?
Als dit het geval is, neemt u contact op met
het servicecentrum.
Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt
voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger
om het probleem vast te stellen en te
bepalen of er een monteur moet worden
gestuurd.
Zorg dat u de volgende gegevens klaar
hebt:
Waaruit bestaat het probleem?
Onder welke omstandigheden doet het
probleem zich voor?
Houd het model en het serienummer van
uw apparaat gereed wanneer u belt. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje:
Beschrijving model
S/N-code (15 cijfers)
Wij raden u aan deze informatie hier te
noteren voor uw gemak.
Model:
Serienummer:
Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de
garantieperiode?
Als u het probleem zelf had kunnen
verhelpen door een van de oplossingen
te volgen die werd aangedragen onder
"Probleemoplossing".
Als de servicemonteur meerdere
bezoeken moet aeggen omdat u voor
het eerste bezoek niet alle vereiste
informatie hebt doorgegeven en hij
daardoor extra onderdelen moet
gaan halen. Als u het telefoongesprek
goed voorbereidt zoals hierboven is
aangegeven, kunt u zich deze kosten
besparen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 45 2015-01-15  2:44:00
46 Nederlands
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Afmetingen apparaat
Breedte 600 mm
Diepte 520 mm
Hoogte 56 mm
Afmetingen uitsnede werkblad
Breedte 560 mm
Diepte 490 mm
Radius hoek 3 mm
Aansluitingsvoltage 220 - 240 V
~
50 / 60 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 6,8 kW
Gewicht
Netto 13,4 kg
Bruto 15,9 kg
Kookzones
Positie Diameter Aan/Uit
Rechts 220 mm 2200 W / Versterkt 3200 W
Voorste ex - 1800 W / Versterkt 2600 W
Achterste ex - 1800 W / Versterkt 2600 W
Volledige ex - 3300 W / Versterkt 3600 W
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 46 2015-01-15  2:44:00
Nederlands 47
Technische gegevens
Productinformatie
Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd.
Model-id
NZ63J9770EK
Type kookplaat
Inbouw
Warmtetechnologie
Inductiekookzones en -kookgebied
Aantal kookzones en/of -gebieden
2
Voor circulaire kookzones of -gebieden:
diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch
verwarmde kookzone (Ø)
22,0 cm
Voor niet-circulaire kookzones of -gebieden:
lengte en breedte van bruikbaar oppervlak per
elektrisch verwarmd(e) kookzone of kookgebied
(L x B)
43,5 x 22,5 cm
Energieverbruik per kookzone of -gebied
(energieverbruik elektrisch koken)
Ø 22,0 cm : 182,5 Wh/kg
-
43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg
Energieverbruik voor de kookplaat
(energieverbruik elektrische kookplaat)
189,0 Wh/kg
* Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-2 en
Commissieverordeningen (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
Zorg altijd dat de potten en pannen
op de kookplaat staan voordat u de
kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en
onderzijden van pannen leiden tot een
hoger energieverbruik.
Het gebruik van een hogedrukpan
verkort de kooktijd.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 47 2015-01-15  2:44:01
DG68-00635A-00
VRAGEN OF OPMERKINGEN
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 48 2015-01-15  2:44:01
Induktionskochfeld
Benutzerhandbuch
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 1 2015-01-15  2:43:05
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 4
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 4
Sicherheitshinweise 5
Entsorgung des Verpackungsmaterials 9
Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts 10
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 10
Installieren des Geräts 11
Sicherheitshinweise für den Installateur 11
Anschließen an das Netz 12
Einbauen in einer Arbeitsplatte 14
Bauteile und Funktionen 19
Kochzonen 19
Bedienfeld 20
Komponenten 21
Erhitzen mit Induktion 21
Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts 22
Sicherheitsabschaltung 23
Virtual Flame-Technologie 24
Restwärmeanzeige 25
Temperatursensor 25
Verwendung des Geräts 26
Erstreinigung 26
Kochgeschirr für Induktionskochfelder 26
Eignungstest 27
Größe der Töpfe 27
Betriebsgeräusche 27
Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen 28
Verwenden der Sensortasten 29
Einschalten des Geräts 29
Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung 30
Ausschalten des Geräts 31
QuickStopp 31
Verwenden der Kindersicherung 32
Timer 33
Verwenden der Warmhaltefunktion 35
Verwenden des Boosters 35
Leistungsverwaltung 36
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 2 2015-01-15  2:43:05
Deutsch 3
Inhalt
Pause-Sensortaste 36
Flex-Funktion 37
Ton ein/aus 38
Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel 39
Reinigung und Pege 40
Kochfeld 40
Leichte Verschmutzung 40
Hartnäckiger Schmutz 41
Schwer entfernbare Verschmutzungen 41
Kochfeldrahmen (Zubehör) 42
So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät 42
Garantie und Service 43
Häug gestellte Fragen und Problembehebung 43
Service 45
Technische Daten 46
Technische Daten 46
Kochzonen 46
Produktinformationen 47
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 3 2015-01-15  2:43:05
4 Deutsch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten
Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
späteren Verwendung auf.
Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das
Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können.
CAUTION
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
CAUTION
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen
Verletzungen beim Einsatz Ihres Geräts zu vermindern, beachten Sie folgende
Sicherheitsregeln:
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 4 2015-01-15  2:43:08
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen
Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften
integriert wird.
Wenn die Oberäche einen Riss aufweist, schalten Sie das Gerät aus,
um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie
die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie
Kinder deshalb fern.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 5 2015-01-15  2:43:08
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Oberäche des Geräts, da sie heiß werden könnten.
Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür
vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um
die Glasoberäche des Geräts zu reinigen. Sie könnten die Oberäche
zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs
heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente
im Innern des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen
von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden.
Wenn Sie das Gerät beim Zubereiten von Lebensmittel in Fett oder
Öl unbeaufsichtigt lassen, kann dies eine Gefahr darstellen und einen
Brand verursachen.
Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme z. B. mit
einem Topfdeckel oder einer Löschdecke.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 6 2015-01-15  2:43:08
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochächen!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
CAUTION
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualizierten
Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
Das Gerät darf nur von einem qualizierten Techniker gewartet
werden. Von unqualizierten Personen ausgeführte Reparaturen
können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen.
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem
nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Wenn Sie
diese Anweisungen nicht beachten, kann es zu Beschädigungen und
Verlust der Garantie kommen.
Einbaugeräte dürfen erst eingesetzt werden, nachdem sie in einen
Schrank oder in eine Arbeitsplatte eingebaut wurden, die den
relevanten Normen entsprechen. Auf diese Weise wird gemäß
den maßgeblichen Sicherheitsnormen ausreichender Schutz vor
Berührung von Strom führenden Teilen gewährleistet.
Bei Störungen Ihres Geräts oder bei Auftreten von Brüchen, Rissen
oder Absplitterungen:
Schalten Sie alle Kochzonen ab;
Trennen Sie das Kochfeld vom Netz;
Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 7 2015-01-15  2:43:08
8 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wenn die Oberäche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die
Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das
Gerät erst wieder, nachdem die Glasäche ersetzt wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in
Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen
aufbewahrt wird.
Wenn sich zwischen dem Topfboden und der Kochzone
Flüssigkeit ansammelt, kann Dampfdruck entstehen. Dies kann zu
unbeabsichtigten Bewegungen des Topfes führen.
Achten Sie deshalb stets darauf, dass Gerät und Topfboden trocken
sind.
Die Kochzonen werden beim Kochen heiß.
Halten Sie kleine Kinder immer vom Gerät fern.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von
Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt.
Es ist für den kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht
geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers.
Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte an
Netzsteckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Die
Netzkabel dürfen mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen.
Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen. Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Fett oder Öl
zubereiten. Ein Beispiel hierfür ist das Zubereiten von Pommes Frites.
Schalten Sie die Kochzonen nach der Benutzung aus.
Halten Sie das Bedienfeld stets sauber und trocken.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 8 2015-01-15  2:43:08
Deutsch 9
Sicherheitshinweise
Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie
Feuer fangen könnten.
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie
dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen.
Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochäche
des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung
kommen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um Kleidung zu trocknen.
Solange das Gerät eingeschaltet ist, müssen Benutzer mit
Herzschrittmachern oder aktiven Herzimplantaten ihren
Oberkörper immer in einem Abstand von mindestens 30 cm zu
den Induktionskochzonen halten. Fragen Sie im Zweifelsfall beim
Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt nach.
(nur Modelle mit Induktionskochfeld)
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu
bauen oder zu verändern.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus.
Reinigen Sie das Gerät entsprechend den Reinigungs- und
Pegehinweisen in diesem Benutzerhandbuch.
Entsorgung des Verpackungsmaterials
WARNUNG
Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Die Materialien
sind entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte
unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 9 2015-01-15  2:43:09
10 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts
WARNUNG
Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht
zu einer Gefahrenquelle werden kann. Zu diesem Zweck lassen Sie einen qualizierten
Techniker das Gerät vom Stromnetz trennen und das Netzkabel entfernen.
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informationen über Sperrmülltermine und öffentliche Deponien erhalten Sie von Ihrem
örtlichen Müllentsorger oder Ihrer Gemeinde.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und
Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um
in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für
eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 10 2015-01-15  2:43:09
Deutsch 11
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualizierten Techniker
installiert und geerdet wird.
Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab,
die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten.
Die technischen Daten nden Sie am Ende dieses Handbuchs.
Sicherheitshinweise für den Installateur
In der Elektroinstallation ist eine
Vorrichtung vorzusehen, mit
der das Gerät an allen Polen mit
einem Kontakt vom Netz getrennt
werden kann, dessen Öffnungsweite
mindestens 3 mm beträgt.
Geeignete Trennvorrichtungen
sind Automatiksicherungen,
Schmelzsicherungen
(Schraubsicherungen sind aus
dem Halter herauszuschrauben),
Fehlerstromschutzschalter und
Schaltschütze.
Hinsichtlich des Brandschutzes
entspricht das Gerät EN 60335 - 2 - 6.
Geräte dieser Art dürfen mit einem
Hochschrank oder einer Wand an einer
Seite eingebaut werden.
Die Installation muss den Schutz vor
Stößen gewährleisten.
Der Küchenschrank, in den das
Gerät eingebaut wird, muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN
68930 erfüllen.
Zum Schutz vor Feuchtigkeit müssen
alle geschnittenen Oberächen
mit einem geeigneten Dichtmittel
versiegelt werden.
Auf gekachelten Arbeitsächen müssen
die Fugen im Bereich des Geräts
vollständig mit einem geeigneten Mittel
verfugt werden.
Bei Arbeitsplatten aus Natur- oder
Kunststein oder bei keramischen
Arbeitsplatten müssen die
Schnappfedern mit einem
geeigneten Kunstharz oder einem
Zweikomponentenkleber befestigt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung
ordnungsgemäß und ohne Spalt mit
der Arbeitsäche abschließt. Sie dürfen
nicht zusätzlich Silikonmasse auftragen,
denn damit würde der Ausbau bei
Servicearbeiten unnötig erschwert
werden.
Das Gerät muss beim Ausbauen von
unten herausgedrückt werden.
Unter dem Gerät kann ein Brett
angebracht werden.
Die Lüftungsöffnung zwischen der
Arbeitsäche und der Gerätefront darf
keinesfalls verdeckt werden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 11 2015-01-15  2:43:09
12 Deutsch
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
Anschließen an das Netz
Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene
Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das
Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
WARNUNG
Schalten Sie die Netzstromversorgung
ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz
verbinden.
Die Spannung der Heizelemente beträgt
230 V
~
. Das Gerät arbeitet aber auch in
älteren Netzen mit 220 V
~
oder 240 V
~
perfekt. Das Gerät muss über eine
Vorrichtung an das Netz angeschlossen
werden, mit der es an allen Polen mit
einem Kontakt vom Netz getrennt werden
kann, dessen Öffnungsweite mindestens
3 mm beträgt.
WARNUNG
Die Kabelverbindungen müssen
entsprechend den Bestimmungen
ausgeführt, und die Klemmschrauben
müssen fest angezogen werden.
WARNUNG
Nachdem das Gerät an das Netz
angeschlossen wurde, überprüfen Sie,
ob alle Kochzonen betriebsbereit sind.
Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf
darauf und schalten jede einmal kurz auf
maximale Leistung.
WARNUNG
Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität)
von Phasen und Nullleiter zwischen
Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze),
weil bei falscher Zuordnung Komponenten
beschädigt werden können.
Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund
unsachgemäßer Installation ab.
WARNUNG
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 12 2015-01-15  2:43:10
Deutsch 13
Installieren des Geräts
01
02
03
04 06
05
L N
1 N
~
(32 A)
01
220 - 240 V
~
04
Blau
02
Braun
05
Grau
03
Schwarz
06
Grün/Gelb
01
02
03
04
05
07
06
L1 L2 N
2 N
~
(16 A): Trennen Sie die 2-phasigen
Leiter (L1 und L2) vor dem
Anschluss.
01
220 - 240 V
~
05
Blau
02
380 - 415 V
~
06
Grau
03
Braun
07
Grün/Gelb
04
Schwarz
01 04
02
03
05
06
07
L1 N1 L2 N2
2 x 1 N
~
(16 A): Trennen Sie die Drähte
vor dem Anschluss.
01
220 - 240 V
~
05
Schwarz
02
Braun
06
Grau
03
Blau
07
Grün/Gelb
04
220 - 240 V
~
WARNUNG
Für einen ordnungsgemäßen Anschluss
der Stromversorgung befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Schaltplan neben
den Anschlussklemmen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 13 2015-01-15  2:43:11
14 Deutsch
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
Einbauen in einer Arbeitsplatte
A
A. Seriennummer
HINWEIS
Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem
Typenschild angegebene Seriennummer
des Geräts. Diese Nummer wird im Falle
von Serviceanfragen benötigt, und sie ist
nach dem Einbau nicht mehr zugänglich,
da sie auf dem Originaltypenschild auf der
Unterseite des Geräts angegeben wird.
HINWEIS
Achten Sie besonders auf den
Mindestplatzbedarf und die
Mindestabstände.
HINWEIS
Das Gerät ist an der Unterseite mit zwei
Lüftern ausgestattet. Wenn sich unter dem
Gerät eine Schublade bendet, sollten
darin keine kleinen Gegenstände oder
Papier aufbewahrt werden. Sie könnten
in den Lüfter gesaugt werden und diesen
beschädigen oder den Kühlungsprozess
beeinträchtigen.
01
02
01 Min. 2 mm
02 750 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 14 2015-01-15  2:43:14
Deutsch 15
Installieren des Geräts
04
05
06
07
08
09
10
11
12
02
03
01
01 x 4 07 Max. 50 mm, Min. 20 mm
02 ø 6 08 Min. 60 mm
03 90° 09 Min. 600 mm
04 560± mm 10 Min. 60 mm
05 490± mm 11 Min. 60 mm
06 R3 12 Min. 50 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 15 2015-01-15  2:43:14
16 Deutsch
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
01
02
03
04 05
06
07
08
01 Min. 40 mm 05 15 mm
02 520 mm 06 Min. 60 mm
03 Min. 40 mm 07 480 mm
04 25 mm 08 Min. 50 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 16 2015-01-15  2:43:14
Deutsch 17
Installieren des Geräts
05
02
01
03
04
01 Min. 550 mm
02 Min. 35 mm
03 Min. 65 mm
04 Min. 100 mm
05 Min. 5 mm
01
02
03
01 Min. 20 mm
02 Min. 2 mm
03 Min. 20 mm
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 17 2015-01-15  2:43:15
18 Deutsch
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 18 2015-01-15  2:43:16
Deutsch 19
Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
Kochzonen
04
07
05
02
06
03
01
01 Hintere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W
02 Vordere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W
03 WideFlex-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W
04 Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W
05 Bedienfeld
06 Beleuchtungsstange
07 Virtual Flame-Technologie™
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 19 2015-01-15  2:43:17
20 Deutsch
Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
Bedienfeld
04
09
07 10 0802 03
06
06
06
01
01 01
05
01 Sensortasten zum Auswählen der Kochzone
02 Sensortaste für die Leistungsstufe (Magnetknopf)
03 Sensortaste für die Kindersicherung
04 Ein/Aus-Sensortaste
05 Sensortaste für den timer und Anzeige
06 Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme
07 Warmhalten
08 Pause-Sensortaste
09 Auswahl der WideFlex-Zone
10 Sensortaste zum Einstellen des Boosters
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 20 2015-01-15  2:43:18
Deutsch 21
Bauteile und Funktionen
Komponenten
Induktionskochfeld Federklammer Schrauben Magnetknopf
Erhitzen mit Induktion
A
B
C
A. Induktionsspule
B. Wirbelströme
C. Elektronische Schaltkreise
Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit
Induktion: Wenn Sie einen Topf auf
die Kochzone stellen, werden durch
Induktion Wirbelströme im Boden des
Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen
Temperatur sofort an.
Schneller kochen und braten: Da der
Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt
wird, ist die Efzienz höher als bei
anderen Systemen, denn es geht keine
Wärme verloren. Fast die gesamte
Energie wird absorbiert und in Wärme
umgewandelt.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 21 2015-01-15  2:43:21
22 Deutsch
Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts
Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät
besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik
mit drei Schnellkochzonen.
Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe
von Sensortasten bedient.
Leichte Reinigung: Der Vorteil des
Kochfelds aus Glaskeramik und der
demontierbaren Bedienknopfs ist die
besonders einfache Benutzung und
Pege. Die glatte, ebene Oberäche ist
leicht zu reinigen.
Ein/Aus-Sensortaste: Die Ein/
Aus-Sensortaste dient im Gerät als
gesonderter Netzschalter. Wenn Sie
diese Sensortaste drücken, wird die
Stromversorgung vollständig ein- oder
ausgeschaltet.
Leistungs- und Funktionsanzeigen:
Digitale Anzeigen und Anzeigeleuchten
informieren über Einstellungen und
aktivierte Funktionen sowie über
die Restwärme in den verschiedenen
Kochzonen.
Sicherheitsabschaltung: Die
Sicherheitsabschaltung stellt sicher,
dass die Kochzonen nach einem
gewissen Zeitraum mit unveränderten
Einstellungen automatisch
ausgeschaltet werden.
Booster : Mit dieser Funktion
können Sie den Inhalt eines Topfes
noch schneller als mit der höchsten
Leistungsstufe “ erhitzen.
(Im Display erscheint .)
Automatische Topferkennung: Zu jeder
Kochzone gehört ein automatisches
System zur Erkennung von Töpfen.
Dieses System ist so kalibriert, dass
Töpfe mit einem Durchmesser von
etwas weniger als dem der Kochzone
erkannt werden. Töpfe müssen in
die Mitte der Kochzone gestellt
werden. Verwenden Sie ausschließlich
Kochgeschirr, das für diese Art der
Zubereitung geeignet ist.
Digitale Anzeigen:
bis , „ “ eingestellte
Kochstufe
Restwärme (warm halten)
Restwärme
Kindersicherung aktiviert; und
Meldung, weil eine Sensortaste
länger als 8 Sekunden berührt
wurde.
Meldung, weil das Gerät wegen
unsachgemäßer Nutzung überhitzt
ist. (Beispiel: Betrieb mit leerem
Topf)
: Das verwendete Kochgeschirr
ist ungeeignet bzw. zu klein, oder
es bendet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
Warmhalten : Mit dieser Funktion
können Sie bereits fertig zubereitete
Gerichte warmhalten.
Im Display wird angezeigt .
Pause-Taste : Mit dieser Funktion
können Sie alle Kochzonen auf eine
niedrige Leistungsstufe einstellen. (Z. B.
um ein Telefongespräch anzunehmen)
Im Display wird angezeigt.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 22 2015-01-15  2:43:24
Deutsch 23
Bauteile und Funktionen
Auswahltaste für die WideFlex-Zone :
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie
die gesamte linke Seite des Kochfelds
zu einer einzigen großen Kochzone
kombinieren.
Virtual Flamme™: Sie können stressfrei
arbeiten, denn das Gerät informiert Sie
auf dem Display „Das Essen wird nun
zubereitet“.
Magnetknopf: Die Leistungsregelung
mit dem Magnetknopf ist einfach und
intuitiv.
WideFlex-Zone : Die WideFlex-Zone ist
eine große rechteckige Fläche, auf der
Sie mehrere Gerichte kochen können.
QuickStopp: Mit dieser Option
verringern Sie die Anzahl der
Handgriffe und benötigte Zeit, um das
Kochen zu beenden auf einen einfachen
Tastendruck.
Sicherheitsabschaltung
Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere
Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
Die Restwärme für die jeweiligen Kochzonen wird in den digitalen Anzeigen mit
(für „heiß“) angegeben.
Die Kochzonen werden nach folgenden Zeiten ausgeschaltet:
Leistungsstufe Ausschalten
1-3 Nach 6 Stunden
4-6 Nach 5 Stunden
7-9 Nach 4 Stunden
10-15 Nach 1,5 Stunden
HINWEIS
wird angezeigt, wenn das Gerät wegen
unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. und
das Gerät wird ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn das verwendete Kochgeschirr
ungeeignet bzw. zu klein ist oder wenn
keines auf der Kochzone steht, erscheint in
der Anzeige .
Nach 1 Minute wird die entsprechende
Kochzone ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn eine oder mehrere der Kochzonen
ausgeschaltet werden, ehe die angegebene
Zeit abgelaufen ist, schlagen Sie im
Abschnitt „Problembehebung“ nach.
Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann
Alle Kochzonen werden sofort ausgeschaltet, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem
Bedienfeld landet.
Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das
Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Ein/Aus-Sensortaste
wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch entfernt wurde.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 23 2015-01-15  2:43:25
24 Deutsch
Bauteile und Funktionen
Bauteile und Funktionen
Virtual Flame-Technologie
Mit der Virtual Flame-Technologie wird
dem Induktionselement beim Einschalten
as Aussehen einer Flamme verliehen.
Die Virtuale Flame-Technologie steht
nur auf dem rechten Kochfeld zur
Verfügung.
Wenn Sie die Leistungsstufe mit dem
Drehknopf einstellen, ändert sich die
Farbe der Flammen. (Wenn Sie den
Booster aktivieren, sieht es so aus,
als würden die Flammen aus dem
Kochgeschirr hervorschießen.)
Die virtuelle Flamme sieht je nach
Aussehen, Größe und Position des
Kochgeschirrs anders aus. (Verwenden
Sie für die besten Ergebnisse ein
Kochgeschirr, dessen Größe der des
Induktionselements entspricht. Wenn
das Kochgeschirr zu groß ist, kann es
die virtuelle Flamme verdecken. Wenn
das Kochgeschirr zu klein ist, kann die
virtuelle Flamme anders als gewollt
aussehen.
Verunreinigungen auf der Unterseite
des Kochgeschirrs oder auf dem
Kochfeld können dazu führen, dass die
virtuelle Flamme anders als gewollt
aussieht oder nur zum Teil erzeugt
wird. Reinigen Sie vor der Verwendung
das Kochgeschirr oder die Oberäche
des Kochfelds.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 24 2015-01-15  2:43:26
Deutsch 25
Bauteile und Funktionen
Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme
mit dem Symbol , (für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsprechenden
Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die
Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden.
WARNUNG
Solange die Restwärmeanzeige leuchtet,
besteht die Gefahr von Verbrennungen.
WARNUNG
Wenn die Stromversorgung unterbrochen
wird, erlischt das Symbol , , und es
gibt keine Informationen mehr über die
Restwärme.
Trotzdem ist es weiterhin möglich, dass
Sie sich verbrennen. Sie können dies
vermeiden, indem Sie in der Nähe des
Kochfelds stets achtsam sind.
Temperatursensor
Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die
Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone
automatisch auf eine niedrigere Stufe.
Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter eingeschaltet, um die Elektronik des
Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird bei Erreichen einer ausreichend niedrigen
Temperatur der Elektronik automatisch ausgeschaltet.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 25 2015-01-15  2:43:26
26 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Erstreinigung
Wischen Sie die Glaskeramikäche mit einem feuchten Tuch und einem
Glaskeramikreiniger sauber.
WARNUNG
Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel.
Die Oberäche könnte dadurch beschädigt werden.
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit
magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird.
Kochgeschirr der folgenden Art eignet sich für das Induktionskochfeld:
Kochgeschirr
Kochgeschirr Geeignet
Stahl, Stahlemail Ja
Gusseisen Ja
Edelstahl Sofern vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing Nr.
Glas, Keramik, Porzellan Nr.
HINWEIS
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
ist vom Hersteller entsprechend
gekennzeichnet.
HINWEIS
Manches Kochgeschirr kann beim Einsatz
auf der Induktionskochzone Geräusche
entwickeln. Diese Geräusche stellen
keinen Fehler des Kochfelds dar und
beeinträchtigen die Funktion in keiner
Weise.
HINWEIS
Kochgeschirr, das nicht aus Edelstahl
hergestellt ist, besitzt einer geringere
Leitfähigkeit als Kochgeschirr aus Edelstahl
und der Kochvorgang dauert daher länger.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 26 2015-01-15  2:43:26
Deutsch 27
Verwendung des Geräts
Eignungstest
Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder
geeignet, wenn ein Magnet am Boden
haften bleibt und das Gerät vom Hersteller
als induktionstauglich gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Kann als Eignungstest für den Magnetknopf
dienen.
HINWEIS
Die Zubereitung mit Induktion funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn
Nichteisengeschirr verwendet wird, an dessen
Boden kein Magnet haften bleibt oder dessen
Boden lediglich mit Eisen beschichtet ist.
Größe der Töpfe
Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Kochzonen automatisch an die Größe
der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen. Dennoch muss der Boden des Kochgeschirrs
einen bestimmten von der Größe der Kochzone abhängigen Mindestdurchmesser aufweisen.
Durchmesser der Kochzonen Mindestdurchmesser der Unterseite des Kochgeschirrs
220 mm 140 mm
Hintere oder vordere Flex-Zone 140 mm
Ganze Flex-Zone 240 mm (Längsseite), oval, Fischpfanne
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche können auftreten:
Knacken: Das Geschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien.
Pfeifton: Sie verwenden mehr als zwei
Kochzonen, und das Geschirr besteht aus
verschiedenen Materialien.
Brummen: Sie arbeiten mit hoher
Leistungsstufe.
Klicken: Elektrischer Schaltvorgang.
Zischen, Summen: Der Lüfter ist in Betrieb.
Diese Geräusche sind normal und zeigen
keine Mängel an.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 27 2015-01-15  2:43:27
28 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen
Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse.
Sie erkennen eine gute Pfanne an
ihrem Boden. Der Boden sollte dick und
möglichst eben sein.
Achten Sie beim Kauf einer neuen
Pfanne besonders auf den Durchmesser
des Bodens. Die Hersteller geben
oftmals nur den Durchmesser des
oberen Rands an.
Verwenden Sie keine Pfannen mit
einem durch grobe Kanten und Riefen
beschädigten Boden. Wenn Sie solche
Pfannen über die Glaskeramikäche
ziehen, können bleibende Kratzer
entstehen.
In kaltem Zustand ist der Pfannenboden
normalerweise leicht nach innen
gebogen (konkav). Er darf niemals nach
außen gebogen (konvex) sein.
Wenn Sie besonderes Kochgeschirr, wie
beispielsweise einen Dampfkochtopf,
eine Schmorpfanne oder einen Wok
verwenden möchten, beachten Sie bitte
die Anweisungen des Herstellers.
Energiespartipps
HINWEIS
Sie können wertvolle Energie sparen, wenn
Sie die folgenden Punkte beachten:
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer
vor dem Einschalten des Kochfelds auf
die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und
Pfannenböden erhöhen den
Stromverbrauch.
Setzen Sie die Deckel von Töpfen und
Pfannen fest auf, um sie vollständig zu
verschließen.
Schalten Sie die Kochzonen vor dem
Ende der Garzeit ab. Sie können die
Restwärme nutzen, um Essen warm zu
halten oder aufzutauen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 28 2015-01-15  2:43:28
Deutsch 29
Verwendung des Geräts
Verwenden der Sensortasten
Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die
jeweilige Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aueuchtet oder erlischt
oder die gewünschte Funktion aktiviert wird.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen.
Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch
eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.
Einschalten des Geräts
Das Gerät wird anschließend mit der
Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet.
Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 Sekunde lang.
Im Display wird „ “ angezeigt.
HINWEIS
Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der
Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet
haben, müssen Sie innerhalb von etwa
20 Sekunden eine Leistungsstufe
auswählen. Andernfalls schaltet sich das
Gerät aus Sicherheitsgründen selbst ab.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 29 2015-01-15  2:43:29
30 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung
1. Zum Auswählen der Kochzone
berühren Sie die Sensortaste für die
entsprechende Zone.
2. Drehen Sie zum Einstellen und
Regulieren der Leistungsstufe (1 bis 9)
den Magnetknopf.
HINWEIS
Bei Auswahl der Kochzone ist
standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt.
HINWEIS
Der Magnetknopf funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn Sie ihn zum Drehen mit den
Fingern seitlich fassen oder beim Drücken
übermäßige Kraft anwenden.
HINWEIS
Wenn mehrere Sensortasten länger als
8 Sekunden gedrückt werden, erscheint
im Display der Wärmeeinstellung.
Zum Zurücksetzen berühren Sie die
Ein/Aus-Sensortaste .
HINWEIS
Der Magnetknopf funktioniert nicht
ordnungsgemäß, wenn Sie beim
Betätigen Handschuhe tragen. Wenn
Sie den Magnetkopf drehen, während
Sie Handschuhe tragen, lässt sich die
Leistungsstufe weder einstellen noch
anpassen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 30 2015-01-15  2:43:30
Deutsch 31
Verwendung des Geräts
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird mit der Ein-/Aus-
Sensortaste vollständig ausgeschaltet.
Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 bis 2 Sekunden lang.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten einer Kochzone
oder des Kochfelds wird die Restwärme
der entsprechenden Kochzonen im Display
mit , (für „heiß“) angegeben.
QuickStopp
Um eine Kochzone auszuschalten, drücken
Sie 2 Sekunden auf die Sensortaste zum
Auswählen der Kochzone.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 31 2015-01-15  2:43:31
32 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Verwenden der Kindersicherung
Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone
unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld
mit Ausnahme der Ein/Aus-Sensortaste außerdem sperren. Damit lässt sich vermeiden,
dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch
über das Bedienfeld wischen.
Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung
1. Halten Sie die Sensortaste für die
Kindersicherung etwa 3 Sekunden
lang gedrückt.
Als Bestätigung ertönt ein akustisches
Signal.
2. Berühren Sie eine der Sensortasten.
wird im Display für alle Kochzonen
angezeigt. Dies bedeutet, dass die
Kindersicherung aktiviert ist.
3. Zum Ausschalten der Kindersicherung
berühren Sie die Sensortaste für die
Kindersicherung erneut etwa
3 Sekunden lang. Als Bestätigung
ertönt ein akustisches Signal.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 32 2015-01-15  2:43:32
Deutsch 33
Verwendung des Geräts
Timer
Sicherheitsabschaltung mit dem Timer:
Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf
dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig
verwendet werden.
Einstellen der Kochzonenabschaltung
Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung
einstellen können.
1. Nachdem Sie die Kochzone
eingeschaltet haben, tippen Sie auf
die Sensortaste der entsprechenden
Kochzone, sodass die jeweilige Anzeige
zu blinken beginnt.
2. Berühren Sie die Sensortaste für den
timer . Über der Timer-Anzeige wird
die Zahl 10 angezeigt.
3. Verwenden Sie die Timer-
Einstellelemente ( oder ), um die
gewünschte Zeit einzustellen, nach
der sich die Kochzone automatisch
abschalten soll. Dies können zum
Beispiel 15 Minuten sein. Die
Abschaltung ist nun aktiviert.
HINWEIS
Sie können die Timer-Zeiten auch mit dem
Magnetknopf einstellen. Der Timer kann
in einem Bereich zwischen „0“ und „99“
eingestellt werden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 33 2015-01-15  2:43:36
34 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
4. Um die Timer-Einstellung aufzuheben,
wählen Sie die entsprechende
Kochzone, und berühren Sie die
Sensortaste für den timer
2 Sekunden lang. Dadurch werden
die Timer-Einstellungen für das
ausgewählte Kochfeld storniert, und
zur Bestätigung erklingt ein Signalton.
Wenn Sie die Sensortaste für den timer
2 Sekunden lang berühren, ohne
ein Kochfeld auszuwählen, so werden
die Timer-Einstellungen des zuletzt
geänderten Kochfelds aufgehoben.
Berühren Sie die Sensortaste für den timer
, um die für eine Kochzone verbleibende
Zeit anzuzeigen.
Die Anzeige der entsprechenden Kochzone
beginnt langsam zu blinken.
Die Einstellungen werden mit Hilfe der
Timer-Einstellelemente ( oder )
zurückgesetzt. Nachdem die eingestellte
Zeit verstrichen ist, wird die Kochzone
automatisch abgeschaltet, zur Bestätigung
ertönt ein akustisches Signal und im
Display erscheint die entsprechende Timer-
Anzeige.
HINWEIS
Wenn Sie auf die Sensortaste für den
timer tippen, ohne eine Kochzone
auszuwählen, wird zwar das Display
eingeschaltet, es werden jedoch keine
Timer-Einstellungen übernommen.
HINWEIS
Um die Einstellungen schneller zu ändern,
berühren Sie eine der Sensortasten
( oder ) solange, bis der gewünschte
Wert erreicht ist.
Kurzzeitmesser
Damit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet sein und
der Timer darf nicht zur Sicherheitsabschaltung einer der Kochzonen verwendet werden.
1. Berühren Sie die Sensortaste für den
timer .
In der Timer-Anzeige erscheint „ “.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 34 2015-01-15  2:43:37
Deutsch 35
Verwendung des Geräts
2. Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und
im Display läuft die Zeitanzeige. Um
die Timer-Einstellungen aufzuheben,
berühren Sie die Sensortaste für den
timer 2 Sekunden lang.
3. Drücken Sie die Sensortaste für den
timer , um den timer anzuhalten.
Verwenden der Warmhaltefunktion
1. Mit dieser Funktion können Sie bereits
fertig zubereitete Gerichte warmhalten.
Berühren Sie die Sensortaste der
gewünschten Kochzone.
2. Berühren Sie die Sensortaste für
Warmhalten .
Verwenden des Boosters
Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
(Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.)
Kochzonen Max. Booster-Zeit
220 mm 10 min
Hintere oder vordere Flex-Zone 10 min
Ganze Flex-Zone 5 min
Nach Ablauf dieser Zeit schalten die
Kochzonen automatisch wieder zur
Leistungsstufe zurück.
HINWEIS
Unter bestimmten Umständen wird der Booster
möglicherweise automatisch deaktiviert, um
die interne Elektronik des Geräts zu schützen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 35 2015-01-15  2:43:39
36 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Leistungsverwaltung
Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten
werden kann.
Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters überschritten wird,
reduziert die Leistungsverwaltung die Leistungsstufe der Kochzone.
1
2
3
Linke Seite: Nr. 1 und Nr. 2 sind als
Kochzonen miteinander verbunden
Nr. 3 ist eine Einzelkochzone.
Die Anzeige der jeweiligen Kochzone
wechselt für einige Sekunden zwischen
der eingestellten Leistungsstufe und der
höchsten Leistungsstufe. Anschließend
wechselt die Anzeige von der eingestellten
Leistungsstufe zur höchsten Leistungsstufe.
Pause-Sensortaste
Mit der Pause-Funktion können Sie gleichzeitig alle eingeschalteten Kochzonen auf
niedrige Leistung und dann wieder auf die Leistungsstufe einstellen, die zuvor festgelegt
war. Mit dieser Funktion können Sie die Zubereitung kurzzeitig unterbrechen, um
beispielsweise einen Anruf entgegenzunehmen, und anschließend wieder fortsetzen.
Wenn die Pause-Funktion aktiviert wird, werden alle Sensortasten außer denen
für Pause , Kindersicherung und Ein/Aus deaktiviert. Um den Garvorgang
fortzusetzen, drücken Sie erneut die Sensortaste für Pause .
Bedienfeld Display
Aktivieren
Sensortaste für Pause berühren
Deaktivieren
Sensortaste für Pause berühren
Zurück zur vorherigen
Leistungsstufe
HINWEIS
Die Timer-Funktionen werden von der Pause-Funktion nicht angehalten.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 36 2015-01-15  2:43:40
Deutsch 37
Verwendung des Geräts
Flex-Funktion
Mit Hilfe der Flex-Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer
einzigen Kochzone verbinden und besonders großes Kochgeschirr verwenden. (Beispiel:
ovales Kochgeschirr, Fischpfanne)
1. Berühren Sie die Sensortaste für die
WideFlex-Zone .
2. Leistungseinstellung mit dem
Magnetknopf. Die Anzeige für die
Leistungsstufe ändert sich auf der
linken Seite sowohl für die vordere als
auch die hintere Kombi-Kochzone.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 37 2015-01-15  2:43:43
38 Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Ton ein/aus
1. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 Sekunde lang.
Im Display wird „ “ angezeigt.
2. Berühren Sie die Sensortaste Pause
innerhalb von 10 Sekunden nach dem
Einschalten 3 Sekunden lang.
3. Der Signalton wird deaktiviert, und in
der Anzeige erscheint „ “.
4. Um die Einstellungen für den Signalton
zu ändern, wiederholen Sie die Schritte
1 und 2.
Der Signalton wird aktiviert, und in der
Anzeige erscheint „ “.
HINWEIS
Das Gerät muss eingeschaltet sein, und
Sie müssen die Einstellungen für den Ton
innerhalb von 10 Sekunden nach Betätigen
der Ein/Aus-Sensortaste ändern.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 38 2015-01-15  2:43:47
Deutsch 39
Verwendung des Geräts
Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach
Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen
ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der
gekochten Lebensmittel.
Schalter Einstellung Garverfahren Beispiele
14-15
Erhitzen
Anbraten
Braten
Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen, Nudeln
kochen, Fleisch braten, Gulasch anbraten, Fleisch
schmoren
10-13
Intensiv
Braten
Steak, Schnitzel, Rösti, Würstchen, Pfannkuchen /
Kartoffelpuffer
8-9 Braten
Geschnetzeltes / Gyros, Leber, Fisch, Frikadellen,
Spiegeleier
6-7 Kochen
Kochen von bis zu 1,5 l Flüssigkeit, Kartoffeln,
Gemüse
3-5
Dämpfen
Dünsten
Kochen
Dünsten und Dämpfen kleiner Mengen an
Gemüse, Kochen von Reis und Milchgerichten
1-2 Schmelzen
Zerlassen von Butter, Auösen von Gelatine und
Schmelzen von Schokolade
HINWEIS
Die in der obigen Tabelle angezeigten
Leistungsstufen dienen nur als
Anhaltspunkt und zu Ihrer Hilfe.
HINWEIS
Sie müssen die Leistungsstufe
entsprechend Ihren Töpfen und den
jeweiligen Lebensmitteln einstellen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 39 2015-01-15  2:43:48
40 Deutsch
Reinigung und Pege
Reinigung und Pege
Kochfeld
WARNUNG
Reinigungsmittel dürfen mit der heißen
Glaskeramikäche nicht in Kontakt
kommen. Alle Reinigungsmittel müssen
nach dem Säubern mit ausreichenden
Mengen an klarem Wasser entfernt
werden, weil sie eine ätzende Wirkung
entfalten können, wenn die Oberäche
heiß wird. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel wie Grill-
oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder
Pfannenkratzer.
HINWEIS
Reinigen Sie die Glaskeramikäche
nach jeder Verwendung, wenn sie
noch handwarm ist. Auf diese Weise
verhindern Sie, dass ausgelaufenes
Material in die Oberäche eingebrannt
wird. Entfernen Sie Kalkablagerungen,
Wasserränder, Fetttropfen und metallische
Verfärbungen mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel für Glaskeramik oder
Edelstahl.
Leichte Verschmutzung
1. Wischen Sie die Glaskeramikäche mit
einem feuchten Tuch ab.
2. Reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch
trocken. Es dürfen keinerlei Reste von
Reinigungsmittel auf der Oberäche
bleiben.
3. Reinigen Sie die ganze
Glaskeramikäche einmal in der Woche
gründlich mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel für Glaskeramik oder
Edelstahl.
4. Wischen Sie die Glaskeramikäche mit
ausreichend klarem Wasser ab, und
reiben Sie sie mit einem sauberen,
fusselfreien Tuch trocken.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 40 2015-01-15  2:43:48
Deutsch 41
Reinigung und Pege
Hartnäckiger Schmutz
1. Übergekochte Lebensmittel und
hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit
einem Glasschaber.
2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur
Glaskeramikäche.
3. Entfernen Sie die Verschmutzungen
durch Schaben mit der Klinge.
HINWEIS
Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt
es beim Fachhändler.
Schwer entfernbare Verschmutzungen
1. Entfernen Sie eingebrannten
Zucker, geschmolzenen Kunststoff,
Aluminiumfolie und andere Materialien
mit einem Glasschaber sofort und noch
in heißem Zustand.
WARNUNG
Es besteht ein nicht unerhebliches
Verbrennungsrisiko, wenn Sie den
Glasschaber auf der heißen Kochzone
verwenden.
2. Reinigen Sie das Gerät nach dem
Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn
die Kochzone mit dem geschmolzenen
Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie
sie zum Säubern wieder auf.
HINWEIS
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Glaskeramikäche, die zum Beispiel
von einer Pfanne mit scharfen Kanten
verursacht wurden, können nicht entfernt
werden. Jedoch beeinträchtigen sie die
Funktion des Geräts nicht.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 41 2015-01-15  2:43:49
42 Deutsch
Reinigung und Pege
Reinigung und Pege
Kochfeldrahmen (Zubehör)
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass kein Essig,
Zitronensaft oder Kalkentferner auf den
Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls
können stumpfe Flecken entstehen.
1. Wischen Sie den Rahmen mit einem
feuchten Tuch ab.
2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände
mit einem nassen Tuch an. Wischen Sie
sie anschließend ab, und reiben Sie die
Oberäche dann trocken ab.
So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät
Verwenden Sie das Kochfeld nicht
als Arbeitsäche; stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
Schalten Sie die Kochzone nicht mit
leeren Kochgeschirr oder vollkommen
ohne Kochgeschirr ein.
Glaskeramik ist sehr hart und
unempndlich auch gegen starke
Temperaturschwankungen, aber sie ist
nicht unzerbrechlich. Sie kann durch
ein besonders scharfes oder schweres
Objekt beschädigt werden, das auf die
Glaskeramikäche fällt.
Stellen Sie keine Pfannen auf den
Kochfeldrahmen. Dadurch kann es
zu Kratzern und Schäden an der
Oberäche kommen.
Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten,
wie z. B. Essig, Zitronensaft und
Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen
zu schütten, da solche Flüssigkeiten
stumpfe Flecken verursachen können.
Wenn Zucker oder zuckerhaltige
Lebensmittel mit einer heißen
Kochzone in Kontakt kommen und
schmelzen, sollten Sie die Rückstände
sofort, also während sie noch heiß sind,
mit einem Küchenschaber entfernen.
Nach dem Abkühlen kann es beim
Entfernen zur Beschädigung der
Oberäche kommen.
Halten Sie schmelzbare Gegenstände
und Materialien wie Kunststoff,
Aluminiumfolie und Bratfolien von
der Glaskeramikäche entfernt.
Wenn solche Dinge auf dem Kochfeld
schmelzen, müssen sie sofort mit einem
Schaber entfernt werden.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 42 2015-01-15  2:43:49
Deutsch 43
Garantie und Service
Garantie und Service
Häug gestellte Fragen und Problembehebung
Aus einem geringfügigen Problem kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den
folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden
Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen.
WARNUNG
Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer
erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte
mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Was ist zu tun, wenn
die Kochzonen nicht
funktionieren?
Die Sicherung im
Sicherungskasten hat
ausgelöst.
Die Anzeigen im Bedienfeld
sind beleuchtet.
Wenn die Sicherungen
mehrmals auslösen,
rufen Sie einen
zugelassenen Elektriker.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Was ist zu tun, wenn
die Kochzonen nicht
eingeschaltet werden
können?
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich betätigt.
Das Bedienfeld wird teilweise
von einem feuchten Tuch
verdeckt oder es ist eine
Flüssigkeit darüber gelaufen.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des
Bedienfelds
Was ist zu tun, wenn
alle Anzeigen im
Display außer der
Restwärmeanzeige
, plötzlich
verschwinden?
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich betätigt.
Das Bedienfeld wird teilweise
von einem feuchten Tuch
verdeckt oder es ist eine
Flüssigkeit darüber gelaufen.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des
Bedienfelds
Was ist zu tun, wenn
nach dem Ausschalten
der Kochzonen die
Restwärme nicht
angezeigt wird?
Die Kochzone wurde nur kurz
verwendet und ist deshalb
nicht heiß genug.
Wenn die Kochzone
heiß ist, setzen Sie
sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum
in Verbindung.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 43 2015-01-15  2:43:49
44 Deutsch
Garantie und Service
Garantie und Service
Informations-
codes
Mögliche Ursachen Lösung
C0
Kontrollieren Sie die Sensortaste
für die Automatikprogramme
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht,
trennen Sie die Stromversorgung für mehr als
30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät dann ein,
und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
C1
Die gemessene Temperatur ist
höher als angegeben.
C2
Kontrollieren Sie die Sensortaste
für die Automatikprogramme
A2
Der Gleichstrommotor läuft wegen
Problemen mit der Platine oder
der Verkabelung nicht, oder es
sich zu einer elektrischen Störung
einer Motorlamelle gekommen.
d0
Die Sensortaste wird länger als
8 Sekunden berührt.
Kontrollieren Sie, ob das Sensorfeld nass ist
oder berührt wird. Wenn das Problem weiterhin
besteht, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
F0
Störung der Kommunikation
zwischen Hauptplatine und
Unterplatinen.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht,
trennen Sie die Stromversorgung für mehr als
30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
F2
Das IC für die
Berührungssteuerung
kommuniziert nicht normal.
Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht ein-
oder ausgeschaltet werden kann?
Mögliche Ursachen:
Das Bedienfeld wird teilweise von einem
feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine
Flüssigkeit darüber gelaufen.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet?
Mögliche Ursachen:
Das Bedienfeld wird teilweise von einem
feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine
Flüssigkeit darüber gelaufen. Drücken Sie
zum Zurücksetzen die Ein/Aus-Sensortaste.
Wenn Flüssigkeit über das Bedienfeld
läuft, wischen Sie sie ab.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 44 2015-01-15  2:43:49
Deutsch 45
Garantie und Service
Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet?
Mögliche Ursachen:
Das Gerät ist wegen unsachgemäßer
Benutzung überhitzt.
Zum Zurücksetzen berühren Sie die Ein/Aus-
Sensortaste, wenn das Kochfeld abgekühlt ist.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet?
Mögliche Ursachen:
Das verwendete Kochgeschirr ist
ungeeignet bzw. zu klein, oder es bendet
sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Sobald Sie geeignetes Kochgeschirr
verwenden, verschwindet die angezeigte
Meldung von selbst.
Was ist zu tun, wenn der Lüfter nach dem
Abschalten weiterläuft?
Mögliche Ursachen:
Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt
der Lüfter angeschaltet, um das Gerät
weiter abzukühlen.
Nachdem die Elektronik des Geräts
abgekühlt ist, wird der Lüfter ausgeschaltet.
Wenn Sie wegen eines Bedienungsfehlers
eine Serviceleistung anfordern, kann
dies sogar während der Garantiezeit
kostenpichtig sein.
Service
Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Problembehebung“.
Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
Handelt es sich um eine technischer Störung?
Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Bereiten Sie sich schon vorher auf das Gespräch
vor. Damit vereinfachen Sie die Problemdiagnose
und können Unklarheiten vorab klären.
Bitte notieren Sie die folgenden
Informationen:
Wie äußert sich das Problem?
Unter welchen Umständen tritt das
Problem auf?
Wenn Sie anrufen, sollten Sie bitte das
Modell und die Seriennummer Ihres Geräts
bereithalten. Diese Informationen nden Sie
auf dem Typenschild:
Modellbeschreibung
Seriennummer (15 Stellen)
Wir empfehlen Ihnen, diese Informationen
vor Einbau des Gerätes hier im Handbuch zu
notieren, damit sie später leicht aufzunden sind.
Modell:
Seriennummer:
Wann entstehen Ihnen sogar während der
Garantiezeit Kosten?
Wenn Sie das Problem durch Anwenden
einer der Lösungen aus dem Abschnitt
„Problembehebung“ selbst hätten lösen
können.
Wenn der Kundendiensttechniker mehrere
Serviceanrufe durchführen muss, weil ihm
vor seinem Besuch nicht alle relevanten
Informationen zur Verfügung gestellt werden
und deshalb beispielsweise zusätzliche
Fahrten für Ersatzteile erforderlich sind.
Wenn Sie sich auf Ihren Telefonanruf in der
oben beschriebenen Weise vorbereiten,
ersparen Sie sich die Kosten dieser Fahrten.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 45 2015-01-15  2:43:50
46 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Maße des Geräts
Breite 600 mm
Tiefe 520 mm
Höhe 56 mm
Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte
Breite 560 mm
Tiefe 490 mm
Eckenradius 3 mm
Betriebsspannung 220 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz
Maximal angeschlossene Last 6,8 kW
Gewicht
Netto 13,4 kg
Brutto 15,9 kg
Kochzonen
Position Durchmesser Leistung
Rechts 220 mm 2200 W / mit Booster 3200 W
Vordere Flex-Zone - 1800 W / mit Booster 2600 W
Hintere Flex-Zone - 1800 W / mit Booster 2600 W
Ganze Flex-Zone - 3300 W / mit Booster 3600 W
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 46 2015-01-15  2:43:50
Deutsch 47
Technische Daten
Produktinformationen
Name des Lieferanten Samsung Electronics Co. Ltd.
Modellbezeichnung
NZ63J9770EK
Art der Kochmulde
Einbau
Heiztechnik
Induktionskochzonen und -kochächen
Anzahl der Kochzonen und/oder Kochächen
2
Bei kreisförmigen Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der nutzbaren Oberäche für jede
elektrisch beheizte Kochzone (Ø)
22,0 cm
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte Kochzone und jede
elektrisch beheizte Kochäche (L x B)
43,5 x 22,5 cm
Energieverbrauch je Kochzone oder -äche
(EG-Richtlinie für Elektroherde)
Ø 22,0 cm : 182,5 Wh/kg
-
43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg
Energieverbrauch des Herdes (EC electric hob)
189,0 Wh/kg
* Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-2 und der Kommissionsverordnung
(EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer
vor dem Einschalten des Kochfelds auf
die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und
Pfannenböden erhöhen den
Stromverbrauch.
Durch Einsatz eines Dampfkochtopfs
können Sie die Garzeiten reduzieren.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 47 2015-01-15  2:43:50
DG68-00635A-00
BEI FRAGEN ODER HINWEISEN:
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 48 2015-01-15  2:43:50

Documenttranscriptie

Table de cuisson à induction Manuel d'utilisation NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 1 2015-01-15 2:43:18 Table des matières Table des matières Utilisation de ce manuel 4 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : 4 Consignes de sécurité 5 Élimination du matériel d'emballage Mise au rebut de l'appareil usagé Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 9 10 Installation de la table de cuisson 11 Consignes de sécurité pour l'installateur Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail 11 12 14 Pièces et caractéristiques 19 Zones de cuisson Tableau de commande Composants Chauffage par induction Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité Technologie de flamme virtuelle Témoin de chaleur résiduelle Détection de la température 19 20 21 21 22 23 24 25 25 Utilisation de la table de cuisson 26 Premier nettoyage Récipients pour les zones de cuisson à induction Test d'aptitude à l'emploi Taille des récipients Bruits de fonctionnement Utilisation d'ustensiles adaptés Utilisation des touches sensitives Mise sous tension de l'appareil Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. Mise hors tension de l'appareil Arrêt rapide Utilisation de la sécurité enfants Minuterie Utilisation de la fonction de maintien au chaud Commande pleine puissance 26 26 27 27 27 28 29 29 30 31 31 32 33 35 35 10 2 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 2 2015-01-15 2:43:18 36 36 37 38 39 Nettoyage et entretien 40 Table de cuisson Salissures légères Salissures tenaces Salissures spécifiques Cadre de la table de cuisson (en option) Pour éviter d'endommager votre appareil 40 40 41 41 42 42 Garantie et assistance 43 Questions fréquentes et dépannage Assistance 43 45 Caractéristiques techniques 46 Caractéristiques techniques Zones de cuisson Informations sur l'appareil 46 46 47 Table des matières Gestion de la puissance Pause Commande flex Activation/Désactivation du son Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Français 3 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 3 2015-01-15 2:43:18 Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. ATTENTION Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de la table de cuisson, vous devez respecter ces règles de sécurité de base. REMARQUE Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil. 4 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 4 2015-01-15 2:43:21 Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur. Si la surface est fendue, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson. les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four. Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'appareil. Français 5 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 5 2015-01-15 2:43:21 Consignes de sécurité Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. Consignes de sécurité Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du bouton de commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance. Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la graisse ou de l'huile pourrait s'avérer dangereuse et entraîner un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu. 6 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 6 2015-01-15 2:43:21 Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson. Consignes de sécurité Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. ATTENTION Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter le service d'assistance technique le plus proche. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie. Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les composants électriques, conformément aux normes de sécurité en vigueur. En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l'appareil : • éteignez toutes les zones de cuisson ; • débranchez la table de cuisson de l'alimentation ; • Contactez le service d'assistance technique le plus proche. Français 7 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 7 2015-01-15 2:43:21 Consignes de sécurité Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée. Consignes de sécurité N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium. Le liquide situé entre le fond du plat et la table de cuisson peut produire une pression de vapeur. Cela peut faire sauter le plat. Assurez-vous toujours que le foyer et le fond du plat sont maintenus au sec. Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Veillez à toujours tenir l'appareil hors de portée des enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants : les matériaux d'emballage présentent un danger pour les enfants. Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la surface de cuisson. Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement s'enflammer. Ne laissez jamais les éléments de cuisson sans surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l'huile ou de la graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple). 8 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 8 2015-01-15 2:43:21 Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. Consignes de sécurité Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs. Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson ; vous risqueriez de provoquer un incendie. Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière imprudente. Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact avec la surface chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles chauds. N'utilisez pas la table de cuisson pour sécher des vêtements. Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d'implants cardiaques actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la partie supérieure de leur corps et la zone de cuisson à induction lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin. (Modèle avec table à induction uniquement) Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil. Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer. Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce manuel. Élimination du matériel d'emballage AVERTISSEMENT L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et d'environnement en vigueur dans votre pays. Français 9 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 9 2015-01-15 2:43:21 Consignes de sécurité Mise au rebut de l'appareil usagé AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un technicien qualifié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer la prise mâle. L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. 10 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 10 2015-01-15 2:43:22 Installation de la table de cuisson AVERTISSEMENT Installation de la table de cuisson L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel. Consignes de sécurité pour l'installateur • • • • • L'installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs. En termes de protection incendie, cet appareil correspond à la norme EN 60335 - 2 - 6. Ce type d'appareil peut être installé avec un placard ou un mur sur l'un des ses côtés. L'installation doit assurer une protection contre les chocs. Les éléments de cuisine dans lesquels l'appareil est encastré doivent être conformes à la norme DIN 68930 en matière de stabilité. Afin d'éviter tout risque de moisissure, toutes les zones coupées doivent être enduites d'un mastic protecteur. • • • • • • Sur les surfaces carrelées, la zone sur laquelle repose la table doit être complètement jointoyée. Sur de la pierre naturelle ou artificielle ou des surfaces céramiques, les ressorts à action rapide doivent être fixés à l'aide d'une résine artificielle ou d'un adhésif à deux composants approprié. Assurez-vous que le mélange adhère parfaitement et uniformément au plan de travail. N'utilisez pas de mastic silicone. En cas de réparation, il serait très difficile de déplacer la table de cuisson. Pour démonter la table de cuisson, dégagez-la en la soulevant par dessous. Une planche peut être installée sous la table de cuisson. L'interstice de ventilation entre la surface de travail et l'avant de l'élément situé sous la table ne doit pas être couvert. Français 11 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 11 2015-01-15 2:43:22 Installation de la table de cuisson Raccordement à la prise d'alimentation secteur Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. AVERTISSEMENT Installation de la table de cuisson Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles. La tension électrique de l'élément chauffant est de 230 V CA. Cet appareil fonctionne également très bien sur des réseaux électriques de 220 V CA ou 240 V CA. Le raccordement au réseau de la table de cuisson doit être effectué de manière à prévoir un coupe-circuit sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. (ex : disjoncteur, disjoncteur différentiel ou fusible). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager les composants, vérifiez bien (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). La garantie ne couvre aucun dommage résultant d'une utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. Les branchements de câbles doivent être conformes aux normes en vigueur et les vis de borne correctement serrées. AVERTISSEMENT Une fois la plaque de cuisson raccordée à l'alimentation électrique, vérifiez que toutes les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées en les allumant une par une et en les réglant sur la puissance maximale à l'aide d'ustensiles de cuisine appropriés. 12 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 12 2015-01-15 2:43:22 1 N ~ (32 A) 01 02 04 03 05 Bleu 02 Marron 05 Gris 03 Noir 06 Vert/Jaune 2 N ~ (16 A) : S  éparez les câbles biphasés (L1 et L2) avant de procéder au branchement. 02 03 05 04 06 L2 01 05 03 06 N1 07 N 07 L2 N2 01 220 à 240 V ~ 05 Bleu 02 380 à 415 V ~ 06 Gris 03 Marron 07 Vert/Jaune 04 Noir 2 x 1 N ~ (16 A) : S  éparez les câbles avant de procéder au branchement. 04 02 L1 04 N 01 L1 220 à 240 V ~ Installation de la table de cuisson L 06 01 01 220 à 240 V ~ 05 Noir 02 Marron 06 Gris 03 Bleu 07 Vert/Jaune 04 220 à 240 V ~ AVERTISSEMENT Pour réaliser correctement le branchement de l'alimentation, veuillez suivre le schéma de câblage joint à proximité des bornes. Français 13 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 13 2015-01-15 2:43:24 Installation de la table de cuisson Installation de l'appareil sur le plan de travail REMARQUE A Installation de la table de cuisson Recopiez le numéro de série inscrit sur l'étiquette signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Étant donné qu'il figure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation. A. Numéro de série REMARQUE REMARQUE Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés. Le bas de la table de cuisson est équipé de deux ventilateurs. S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, il ne doit pas être utilisé pour stocker des petits objets ou du papier. Ils pourraient endommager le ventilateur ou interférer avec le refroidissement s'ils sont aspirés à l'intérieur. 01 2 mm mini. 02 750 mm 01 02 14 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 14 2015-01-15 2:43:25 01 02 03 06 08 07 11 09 05 Installation de la table de cuisson 04 12 10 01 x4 07 50 mm maxi., 20 mm mini. 02 ø6 08 60 mm mini. 03 90° 09 600 mm mini. 04 560±1 mm 10 60 mm mini. 05 490±1 mm 11 60 mm mini. 06 R3 12 50 mm mini. Français 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 15 2015-01-15 2:43:26 Installation de la table de cuisson 01 03 02 Installation de la table de cuisson 04 05 06 08 07 01 40 mm mini. 05 15 mm 02 520 mm 06 60 mm mini. 03 40 mm mini. 07 480 mm 04 25 mm 08 50 mm mini. 16 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 16 2015-01-15 2:43:26 02 03 01 550 mm mini. 02 35 mm mini. 03 65 mm mini. 04 100 mm mini. 05 5 mm mini. Installation de la table de cuisson 01 04 05 02 03 01 01 20 mm mini. 02 2 mm mini. 03 20 mm mini. Français 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 17 2015-01-15 2:43:26 Installation de la table de cuisson Installation de la table de cuisson 18 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 18 2015-01-15 2:43:27 Pièces et caractéristiques Zones de cuisson 01 Pièces et caractéristiques 04 03 02 07 05 06 01 Zone de cuisson à induction Flex arrière de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W 02 Zone de cuisson à induction Flex avant de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W 03 Zone de cuisson à induction Wide Flex de 3300 W avec augmentation de la puissance à 3600 W 04 Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à 3200 W 05 Tableau de commande 06 Barre d'éclairage 07 Technologie Virtual Flame™ Français 19 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 19 2015-01-15 2:43:28 Pièces et caractéristiques Tableau de commande 06 01 06 01 09 05 01 06 Pièces et caractéristiques 04 07 10 02 08 01 Touches de sélection de la zone de cuisson 02 Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique) 03 Touche sensitive de verrouillage 04 Touche sensitive Marche/Arrêt 05 Témoin de la minuterie et touche sensitive 06 Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle 07 Maintien au chaud 08 Pause 09 Sélecteur de la zone Wide Flex 10 Touche de sélection de pleine puissance 03 20 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 20 2015-01-15 2:43:28 Composants Table de cuisson à induction Ressort du support Vis Bouton magnétique • B A C A. Bobine à induction B. Courants induits C. Circuits électroniques • Pièces et caractéristiques Chauffage par induction Le principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température. Une vitesse de cuisson et de friture plus élevée : étant donné que la casserole est chauffée directement et non la plaque vitrée, l'efficacité est plus grande que dans d'autres systèmes car il n'y pas de perte de chaleur. La plupart de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. Français 21 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 21 2015-01-15 2:43:30 Pièces et caractéristiques Principales caractéristiques de l'appareil • • • Pièces et caractéristiques • • • • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de trois zones de cuisson ultra rapides. Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives. Nettoyage facile : l'un des avantages de la surface de cuisson en vitrocéramique et du bouton de commande amovible est leur accessibilité. La surface plate et lisse est facile à nettoyer. Touche Activer/désactiver : la touche sensitive « Activer/Désactiver » permet d'allumer/éteindre l'appareil. En effleurant cette touche, vous pouvez mettre en marche ou couper l'alimentation. Indicateurs de commande et de fonction : l'affichage numérique et les témoins lumineux indiquent l'état des réglages et des fonctions activées, ainsi que la présence de chaleur résiduelle sur les différentes zones de cuisson. Dispositif d'arrêt de sécurité : un dispositif d'arrêt de sécurité permet d'éteindre automatiquement les zones de cuisson après un intervalle de temps déterminé si aucun réglage n'est modifié. Pleine puissance : utilisez cette fonction pour chauffer le contenu de la casserole plus vite qu'à l'aide de la puissance maximale . (L'écran affiche .) • • • • Détection automatique de récipient : chaque zone comporte un système de détection automatique de récipient. Ce système est réglé de manière à détecter les casseroles dont le diamètre est légèrement inférieur à celui de la zone de cuisson. Les casseroles doivent toujours être placées au centre de la zone de cuisson. Utilisez toujours des ustensiles appropriés. Affichage numérique : • Paramètres de chauffage sélectionnés à et « » • chaleur résiduelle (Maintien au chaud) • chaleur résiduelle • sécurité enfants activée • Message : la touche sensitive n’a pas été actionnée depuis plus de 8 secondes. • Message : la plaque de cuisson est surchauffée en raison d'un dysfonctionnement. (exemple : utilisation avec un récipient vide) • Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson. Maintien au chaud : utilisez cette fonction pour maintenir des aliments cuisinés au chaud. L'écran affiche . Pause : utilisez cette fonction pour passer toutes les zones de cuisson au paramètre de faible puissance. (exemple : pour répondre au téléphone) L'écran affiche . 22 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 22 2015-01-15 2:43:34 • • Sélecteur de la zone Wide Flex : cette fonction permet d’étendre la zone de cuisson à toute la partie gauche. Virtual Flame™ : finies les prises de têtes parce que cette technologie vous informe visuellement « En cours de création d'aliments sur la table de cuisson ». • • • Bouton magnétique : contrôler la puissance est facile, simple et intuitif grâce au bouton magnétique. Zone Wide Flex : la zone Wide Flex est vaste, rectangulaire et conçue pour cuisiner plusieurs plats. Arrêt rapide : cette option permet de réduire le temps nécessaire pour arrêter la cuisson en appuyant simplement une fois. Pièces et caractéristiques Dispositif d'arrêt de sécurité Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre , (pour « hot » (chaud)) sur l'affichage numérique correspondant à la zone de cuisson en question. Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants : Réglage de la température Mise hors tension 1-3 Au bout de 6 heures 4-6 Au bout de 5 heures 7-9 Au bout de 4 heures 10-15 Au bout d'1 heure et demie REMARQUE Si la table de cuisson est surchauffée en raison d'un dysfonctionnement, s'affiche et l'appareil s'éteint. REMARQUE Si le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson, s'affiche. Après 1 minute, la zone de cuisson correspondante s'éteint. REMARQUE Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à s'éteindre avant la durée indiquée, reportez-vous à la section « Dépannage ». Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide bouillant entre en contact avec le tableau de commande. Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré. Français 23 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 23 2015-01-15 2:43:36 Pièces et caractéristiques Technologie de flamme virtuelle La technologie de flamme virtuelle simule la présence de flammes lorsque vous allumez un foyer à induction. • Pièces et caractéristiques • La technologie de flamme virtuelle est disponible uniquement sur le brûleur de droite. Lorsque vous tournez le bouton pour régler le niveau de puissance, la couleur des flammes change (Si vous activez la fonction de pleine puissance, les flammes rebondissent sur l'ustensile). • • Les flammes virtuelles peuvent apparaître différemment en fonction de la conception, de la taille et de la position de l'ustensile (Pour de meilleurs résultats, utilisez des ustensiles dont le diamètre du fond est identique à celui du foyer. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop grand, les flammes seront entièrement masquées. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop petit, les flammes virtuelles seront déformées.) Toute impureté située dans le fond de l'ustensile ou sur la surface de cuisson risque de déformer les flammes virtuelles ou d'affecter leur formation. Nettoyez soigneusement l'ustensile et la table de cuisson avant de les utiliser. 24 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 24 2015-01-15 2:43:36 Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par , (pour « hot » (chaud)) sur l'affichage numérique des zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste affiché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi. Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments. le risque de brûlure subsiste tant que le témoin de chaleur résiduelle reste allumé. AVERTISSEMENT Si l'appareil est mis hors tension, le symbole , disparaît et les informations relatives à la chaleur résiduelle ne sont plus visibles. Vous risquez néanmoins toujours de vous brûler. Afin d'éviter tout accident, soyez toujours prudent lorsque vous vous trouvez à proximité de la table de cuisson. Pièces et caractéristiques AVERTISSEMENT Détection de la température Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi. Le ventilateur de refroidissement s'éteint automatiquement en fonction de la température des éléments électroniques. Français 25 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 25 2015-01-15 2:43:36 Utilisation de la table de cuisson Premier nettoyage Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface. Récipients pour les zones de cuisson à induction La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants. Matière des récipients Utilisation de la table de cuisson Matière des récipients Utilisable Acier, acier émaillé Oui Fonte Oui Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant Aluminium, cuivre, laiton N° Verre, céramique, porcelaine N° REMARQUE Les récipients adaptés à la cuisson par induction sont étiquetés comme tel par le fabricant. REMARQUE REMARQUE Les récipients qui ne sont pas en inox ont une conductibilité thermique inférieure à celle des récipients en inox, ce qui augmente le temps de cuisson. Certains récipients peuvent produire du bruit lorsqu'ils sont utilisés sur les zones de cuisson par induction. Ces bruits ne sont pas un défaut de l'appareil et n'en affectent en aucun cas l'utilisation. 26 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 26 2015-01-15 2:43:37 Test d'aptitude à l'emploi Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant. REMARQUE REMARQUE La cuisson par induction peut ne pas fonctionner correctement avec des ustensiles non ferreux dont le bord ne colle pas à l'aimant ou avec des ustensiles non ferreux dont le fond possède un revêtement en fer. Utilisation de la table de cuisson Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi à l'aide du bouton magnétique. Taille des récipients Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson. Diamètre des zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient 220 mm 140 mm Zone Flex avant ou arrière 140 mm Zone Flex complète 240 mm (dimension en longueur), zone de cuisson ovale, poissonnière Bruits de fonctionnement Si vous entendez : • Craquement : l'ustensile de cuisine est constitué de matériaux différents. • Sifflement : vous utilisez plus de deux zones de cuisson et l’ustensile de cuisine est constitué de matériaux différents. Souffle : vous utilisez des niveaux de puissance élevés. • Cliquetis : une commutation électrique se produit. • Sifflement, bourdonnement : le ventilateur est en marche. Ces bruits sont normaux et ne traduisent pas un dysfonctionnement. • Français 27 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 27 2015-01-15 2:43:37 Utilisation de la table de cuisson Utilisation d'ustensiles adaptés Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son • À froid, les fonds des casseroles sont fond. Celui-ci doit être épais et plat. en général légèrement bombés vers • Vérifiez le diamètre du fond du l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en récipient lors de l'achat de nouvelles aucun cas être bombés vers l'extérieur casseroles ou poêles. Les fabricants ne (convexes). mentionnent souvent que le diamètre • Si vous souhaitez utiliser des récipients du bord du récipient. de cuisson spéciaux (ex : autocuiseur, • N'utilisez pas de casseroles dont le mijoteur ou wok), veuillez suivre les fond est endommagé (ex : rugueux, instructions du fabricant. ébarbures). Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface de la table. Utilisation de la table de cuisson Conseils pour économiser de l'énergie REMARQUE Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants : • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. • Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie. • Recouvrez si possible les casseroles et poêles d'un couvercle. • Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson afin d'utiliser la chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments. 28 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 28 2015-01-15 2:43:38 Utilisation des touches sensitives Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer également la touche adjacente. Mise sous tension de l'appareil Utilisation de la table de cuisson L'appareil peut être mis sous tension à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 seconde. L'affichage numérique affiche . REMARQUE Une fois la table allumée à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt , vous avez environ 20 secondes pour sélectionner un réglage de chaleur. Sans quoi, pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement. Français 29 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 29 2015-01-15 2:43:39 Utilisation de la table de cuisson Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. 1. Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. 2. Pour régler et ajuster le niveau de puissance, faites tourner le bouton magnétique. Utilisation de la table de cuisson REMARQUE Le niveau par défaut est réglé sur 15 lors de la sélection de la zone de cuisson. REMARQUE Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton magnétique en le prenant sur le côté et en le poussant fortement, cela ne fonctionnera pas. REMARQUE Si vous appuyez sur plusieurs touches sensitives pendant plus de 8 secondes, apparaît sur l'affichage des réglages de chaleur. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser l'appareil. REMARQUE Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton en portant des gants, le bouton pourra ne pas fonctionner. Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton magnétique tout en portant des gants, le réglage de la puissance pourra ne pas être possible. 30 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 30 2015-01-15 2:43:40 Mise hors tension de l'appareil Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 à 2 secondes. REMARQUE Utilisation de la table de cuisson Après avoir mis une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par affichage numérique sous la forme de , (pour « hot » (chaud)). Arrêt rapide Pour mettre une zone de cuisson hors tension, appuyez sur le sélecteur de la zone en question pendant 2 secondes. Français 31 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 31 2015-01-15 2:43:43 Utilisation de la table de cuisson Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt ) afin d'éviter toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson. Activation/Désactivation de la sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche sensitive Verrouillage pendant environ 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit. Utilisation de la table de cuisson 2. Touchez n'importe quelle touche sensitive. s'affiche sur l'affichage, indiquant que la sécurité enfants a été activée. 3. Pour désactiver la sécurité enfants, touchez à nouveau la touche sensitive Verrouillage pendant 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit. 32 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 32 2015-01-15 2:43:44 Minuterie Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson. Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt de sécurité doivent être allumées. Utilisation de la table de cuisson 1. Une fois allumée(s), appuyez sur la zone de cuisson correspondante pour activer le signal flash sur l'affichage de la zone de cuisson correspondante. 2. Appuyez sur la touche sensitive Minuterie . Le nombre 10 apparaît au-dessus de l'affichage de la minuterie. 3. Utilisez les Sélecteurs de réglage de la minuterie ( ou ) pour régler la durée souhaitée, par exemple 15 minutes, après laquelle la zone de cuisson se mettra elle-même hors tension. Le dispositif d'arrêt de sécurité est à présent activé. REMARQUE Vous pouvez contrôler les réglages de la minuterie à l'aide du bouton magnétique. La minuterie peut être réglée de 0 à 99. Français 33 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 33 2015-01-15 2:43:49 Utilisation de la table de cuisson 4. Pour annuler les réglages de la minuterie, sélectionnez le brûleur concerné et appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. Cela annule les réglages de la minuterie avec l'émission d'un signal sonore. Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes sans sélectionner de brûleur, cela annule les réglages de la minuterie du dernier brûleur modifié. Utilisation de la table de cuisson Si vous souhaitez afficher la durée restante pour l'une des zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive Minuterie . Le témoin de la touche correspondante commence alors à clignoter lentement. Les réglages sont réinitialisés à l'aide des Sélecteurs de réglage de la minuterie ( ou ). Une fois la durée spécifiée écoulée, la zone de cuisson s'éteint automatiquement ; un signal sonore de confirmation retentit et le témoin de la minuterie s'affiche. REMARQUE Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie sans sélectionner de zone de cuisson, l'affichage s'active mais aucun réglage de minuterie n'est appliqué. REMARQUE Pour modifier plus rapidement les réglages, appuyez sur l'une des touches sensitives ou jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. Minuterie pour augmenter le temps de cuisson Pour pouvoir augmenter le temps de cuisson, vous devez allumer l'appareil et aucune zone de cuisson ne doit utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité. 1. Appuyez sur la touche sensitive Minuterie . apparaît sur l'affichage de la minuterie. 34 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 34 2015-01-15 2:43:50 2. La fonction permettant d'augmenter le temps de cuisson devient active et les nombres sur l'affichage augmentent au fur et à mesure. Pour annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. 3. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie . Utilisation de la fonction de maintien au chaud Utilisation de la table de cuisson 1. Utilisez cette fonction pour maintenir des aliments cuisinés au chaud. Appuyez sur la touche sensitive de la zone de cuisson correspondante. 2. Appuyez sur la touche sensitive Maintien au chaud . Commande pleine puissance La fonction Augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) Zones de cuisson Temps maximal de suralimentation 220 mm 10 min Zone Flex avant ou arrière 10 min Zone Flex complète 5 min Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement au niveau de puissance . REMARQUE Dans certaines circonstances, la fonction d'augmentation de la puissance peut être désactivée automatiquement afin de protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson. Français 35 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 35 2015-01-15 2:43:51 Utilisation de la table de cuisson Gestion de la puissance Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre. Si la puissance maximale est dépassée lors de l'activation de la fonction Pleine puissance , le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement la température de la zone de cuisson. Côté gauche : les zones de cuisson 1 et 2 sont appariées • La zone de cuisson 3 est une zone de cuisson unique Le voyant de la zone de cuisson alterne pendant quelques secondes entre la température actuellement réglée et la température maximale autorisée. Le voyant passe ensuite de la température réglée à la température maximale possible. • 1 3 2 Utilisation de la table de cuisson Pause La fonction Pause permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de chaleur qui a été réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel téléphonique). Lorsque la fonction Pause est activée, toutes les touches sensitives sont désactivées, sauf les touches Pause , Verrouillage et Marche/Arrêt . Appuyez à nouveau sur le bouton Pause pour reprendre la cuisson. Tableau de commande Pour mettre sous tension Appuyez sur Pause Pour mettre hors tension Appuyez sur Pause Affichage Revenir au niveau de puissance précédent REMARQUE Les fonctions de la minuterie ne sont pas arrêtées en appuyant sur Pause . 36 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 36 2015-01-15 2:43:52 Commande flex La fonction Flex permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson afin que l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille. (exemple : ustensiles ovales, poissonnière) 1. Appuyez sur la touche sensitive Zone Wide Flex . Utilisation de la table de cuisson 2. Contrôlez la chaleur à l'aide du bouton magnétique. L’affichage du réglage de la chaleur de la partie gauche de la table (avant, arrière) est automatiquement mis à jour. Français 37 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 37 2015-01-15 2:43:53 Utilisation de la table de cuisson Activation/Désactivation du son 1. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 seconde. L'affichage numérique affiche . 2. 10 secondes après la mise sous tension, appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes. Utilisation de la table de cuisson 3. Le son est désactivé et l'écran. apparaît à 4. Pour changer le réglage du son, répétez la procédure n°1 et n°2. Le son est activé et apparaît à l'écran. REMARQUE Après la mise sous tension, vous ne pouvez pas utiliser la commande d'activation/ désactivation du son après 10 secondes. 38 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 38 2015-01-15 2:43:55 Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Commutateur réglage Méthode de cuisson Exemples d'utilisation 14-15 Faire réchauffer Faire sauter Faire frire Faire bouillir de grandes quantités de liquide, faire cuire des pâtes, saisir la viande, goulache, viande à braiser 10-13 Cuisson haute température Faire frire Bifteck, surlonge, pommes de terre rissolées, crêpes 8-9 Faire frire Escalope, côtelettes, foie, poisson, rissole, œufs sur le plat 6-7 Faire bouillir Faire bouillir des pommes de terre ou des légumes dans 1,5 l de liquide 3-5 Cuire à l'étuvée Faire mijoter Faire bouillir Cuire à l'étuvée ou faire mijoter de petites quantités de légumes, cuire du riz et des laitages 1-2 Faire fondre REMARQUE Les valeurs indiquées dans le tableau cidessus sont données à titre indicatif. Utilisation de la table de cuisson Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité des aliments. Faire fondre du beurre ou du chocolat, dissoudre de la gélatine REMARQUE Les réglages devront être adaptés en fonction de l'ustensile utilisé et du type d'aliment. Français 39 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 39 2015-01-15 2:43:55 Nettoyage et entretien Table de cuisson AVERTISSEMENT n'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celleci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à récurer). REMARQUE Après chaque utilisation, attendez que la surface vitrocéramique refroidisse légèrement avant de la nettoyer afin que les éventuelles projections de produits nettoyants ne brûlent pas sur la table. S'il y a lieu, retirez les traces de saleté incrustée, d'eau, de graisse ainsi que celles laissées par les ustensiles métalliques à l'aide d'un produit de nettoyage spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce). Salissures légères Nettoyage et entretien 1. Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide. 2. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre. Il ne doit rester aucune trace de détergent sur la surface. 3. Nettoyez la table de cuisson dans son intégralité une fois par semaine à l'aide d'un produit spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce). 4. Rincez la surface en vitrocéramique à l'eau claire (attention aux quantités) et essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec qui ne peluche pas. 40 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 40 2015-01-15 2:43:55 Salissures tenaces 1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre afin de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées. 2. Inclinez légèrement le grattoir audessus de la surface en vitrocéramique. 3. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque. REMARQUE Les grattoirs pour surfaces en verre et les nettoyants pour vitrocéramique sont disponibles auprès de détaillants spécialisés. Salissures spécifiques Nettoyage et entretien 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes. AVERTISSEMENT faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude. 2. Nettoyez le table de cuisson comme à votre habitude une fois celle-ci refroidie. Si vous laissez refroidir une zone de cuisson sur laquelle un produit a fondu, faites-la chauffer à nouveau avant de la nettoyer. REMARQUE Les rayures ou taches sombres causées par exemple par les bords rugueux d'une casserole ne peuvent pas être enlevées. Ces taches n'entravent cependant pas le fonctionnement normal de la table. Français 41 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 41 2015-01-15 2:43:56 Nettoyage et entretien Cadre de la table de cuisson (en option) AVERTISSEMENT n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres risqueraient d'apparaître. 1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon humide. 2. Humidifiez légèrement les taches ayant séché à l'aide d'un chiffon humide. Essuyez et séchez. Pour éviter d'endommager votre appareil • • • Nettoyage et entretien • • N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou pour y entreposer des objets. N'allumez pas la table de cuisson si aucune casserole n'y est posée ou si la casserole est vide. La vitrocéramique est très solide et résistante aux écarts de température. Elle n'est cependant pas incassable. Elle peut être endommagée lorsqu'un objet particulièrement pointu ou lourd tombe sur la table de cuisson. Ne placez pas de casseroles sur le cadre de la table de cuisson. Vous risqueriez de rayer ou d'endommager la finition. Evitez de répandre des liquides acides (ex. : vinaigre, jus de citron ou produits détartrants) sur le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres pourraient se former. • • Si du sucre ou une préparation à base de sucre entre en contact avec une zone de cuisson chaude, nettoyez immédiatement la table à l'aide d'un grattoir de cuisine tant que celle-ci est encore chaude. Si vous la laissez refroidir, vous risquez d'endommager la surface en la nettoyant. Ne laissez pas d'objets ou produits susceptibles de fondre (ex. : plastique, papier aluminium ou papier sulfurisé) entrer en contact avec la surface en vitrocéramique. Si un produit de cette nature fond sur la table de cuisson, retirez-le immédiatement à l'aide d'un grattoir. 42 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 42 2015-01-15 2:43:56 Garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. AVERTISSEMENT les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente. Que dois-je faire si les zones de cuisson ne fonctionnent pas ? Cause possible • • Les fusibles de l'installation électrique sont-ils intacts ? Les témoins du tableau de commande sont allumés. Solution • • Que dois-je faire si les zones de cuisson ne s'allument pas ? • • Que dois-je faire si tous les témoins, hormis le témoin , de chaleur résiduelle, s'éteignent soudainement ? • Que dois-je faire si, une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin indiquant la présence de chaleur résiduelle ne s'allume pas ? • • La touche sensitive Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement. Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. • La touche sensitive Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement. Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. • La zone de cuisson n'a-t-elle pas eu le temps de chauffer car elle a été allumée pendant un intervalle de temps trop court ? • • • Si les fusibles sautent de manière répétée, contactez un électricien agréé. L'appareil est-il mis sous tension ? L'appareil est-il mis sous tension ? Nettoyez le tableau de commande. L'appareil est-il mis sous tension ? Nettoyez le tableau de commande. Garantie et assistance Problème Si la zone de cuisson est chaude, prenez contact avec le service après-vente. Français 43 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 43 2015-01-15 2:43:56 Garantie et assistance Code d'information Cause possible Solution C0 Vérifiez la touche sensitive Cuisson automatique. C1 La température détectée est supérieure à celle spécifiée. C2 Vérifiez la touche sensitive Cuisson automatique. A2 Le moteur CC ne fonctionne pas à cause de problèmes avec la carte de circuit imprimé ou le câblage, ou en raison de perturbations électriques sur la lame du moteur. d0 Vous avez appuyé sur la touche sensitive pendant plus de 8 secondes. Vérifiez si le pavé de la touche sensitive est humide ou enfoncé. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil à l'aide du bouton d'alimentation. Si le problème persiste, contactez un centre de service local. F0 Les communications entre la carte de circuit imprimé principale et secondaire échouent. F2 L'IC tactile communique de façon anormale. Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, contactez un centre de service local. Garantie et assistance Que dois-je faire si la zone de cuisson ne s'allume pas ou ne s'éteint pas ? Cela peut être la conséquence de l'une des situations suivantes : • Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. • La sécurité enfants est activée. Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez un centre de service local. Que dois-je faire si l'affichage s'allume ? Vérifiez les points suivants : • Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages. • Si le liquide a débordé sur le tableau de commande, essuyez-le. 44 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 44 2015-01-15 2:43:56 Que dois-je faire si l'affichage s'allume ? Vérifiez les points suivants : • La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement. • Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages. Que dois-je faire si l'affichage s'allume ? Vérifiez les points suivants : • Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson. • Si vous utilisez des récipients adaptés, le message affiché disparaît automatiquement. Que faire si le ventilateur continue à tourner une fois la table de cuisson éteinte ? Vérifiez les points suivants : • Lorsque vous avez terminé d’utiliser la table de cuisson, le ventilateur fonctionne tout seul afin de la refroidir. • Une fois les composants électroniques de la table de cuisson refroidis, le ventilateur s’éteint. • Si vous demandez l'assistance d'un technicien qualifié suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'intervention pourra vous être facturée même si le problème survient pendant la période de garantie. Assistance Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après-vente, veuillez vous reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions figurant ci-dessous. Avant de passer votre appel, notez le modèle et le numéro de série de l'appareil. Ces informations figurent sur la plaque signalétique sous la forme suivante : • Description du modèle • Code S/N (15 chiffres) Nous vous recommandons de noter ces informations à cet emplacement afin de les retrouver facilement. • Modèle : • Numéro de série : Garantie et assistance S'agit-il d'un défaut technique ? Si tel est le cas, contactez votre service aprèsvente. Regroupez toujours toutes les informations nécessaires avant de passer votre appel. Cela permettra de déterminer plus facilement la nature du problème et de décider si une visite du technicien qualifié est nécessaire. Veuillez noter les informations suivantes : • Quelle est la nature du problème ? • A quel moment le problème survient-il ? Dans quels cas des frais d'assistance vous sont facturés, même pendant la période de garantie ? • Si vous auriez pu remédier vous-même au problème en vous reportant à la section « Dépannage ». • Si le technicien qualifié est obligé de se déplacer plusieurs fois car vous ne lui avez pas fourni les informations nécessaires avant sa visite, par exemple pour rapporter des pièces. Préparez votre appel en suivant les instructions ci-dessus afin d'éviter de devoir supporter les frais de ces déplacements. Français 45 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 45 2015-01-15 2:43:56 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de l'appareil Dimensions extérieures du plan de travail Largeur 600 mm Profondeur 520 mm Hauteur 56 mm Largeur 560 mm Profondeur 490 mm Rayon d'angle 3 mm 220 à 240 V ~ 50 / 60 Hz Tension électrique 6,8 kW Puissance de sortie maximale Poids Net 13,4 kg Brut 15,9 kg Zones de cuisson Emplacement Diamètre Puissance Droite 220 mm 2200 W / Pleine puissance à 3200 W Zone Flex avant - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W Zone Flex arrière - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W Zone Flex complète - 3300 W / Pleine puissance à 3600 W Caractéristiques techniques 46 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 46 2015-01-15 2:43:57 Informations sur l'appareil Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd. Identification du modèle NZ63J9770EK Type de table de cuisson Encastrable Technologie de chauffage Zones de cuisson à induction et espace de cuisson Nombre de zones de cuisson et/ou surface 2 Pour les zones de cuisson et/ou surface circulaire(s) : diamètre de surface utile pour la zone de cuisson chauffée électriquement (Ø) 22,0 cm Pour les zones ou l'espace de cuisson non-circulaires : longueur et largeur de l'espace utile de la surface par zone ou espace de cuisson électrique chauffé(e) (L x l) 43,5 x 22,5 cm Ø 22 cm : 182,5 Wh/kg Consommation énergétique par zone ou espace de cuisson (cuisson électrique CE) 43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg Consommation énergétique de la table de cuisson (table de cuisson électrique CE) 189,0 Wh/kg * Données déterminées conformément à la norme EN 60350-2 et aux Règlements de la Commission Européenne (UE) N°66/2014. • • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie. • Caractéristiques techniques Conseils pour économiser de l'énergie L'utilisation d'un autocuiseur permet de réduire le temps de cuisson. Français 47 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 47 2015-01-15 2:43:57 UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/ NETHERLANDS Min) SITE INTERNET www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-00 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 48 2015-01-15 2:43:57 Inductiekookplaat gebruikershandleiding NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 1 2015-01-15 2:43:26 Inhoud Inhoud Over deze handleiding 4 In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 4 Veiligheidsinstructies 5 Verpakkingsmateriaal opruimen De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 9 9 10 Installatie van de kookplaat 11 Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad 11 12 14 Onderdelen en kenmerken 19 Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Virtual Flame Technology Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie 19 20 21 21 22 23 24 25 25 Gebruik van de kookplaat 26 Eerste reiniging Pannen voor inductiekookzones Geschiktheidstest Panformaat Bedieningsgeluiden Gebruik geschikte pannen De tiptoetsbediening gebruiken Het apparaat inschakelen Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. Het apparaat uitschakelen Snelle stop Het kinderslot gebruiken Timer Warm houden gebruiken Vermogensversterking Energiebeheer 26 26 27 27 27 28 29 29 30 31 31 32 33 35 35 36 2 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 2 2015-01-15 2:43:26 36 37 38 39 Reiniging en behandeling 40 Kookplaat Lichte bevuiling Hardnekkig vuil Probleemvuil Frame van kookplaat (optioneel) Voorkom schade aan uw apparaat: 40 40 41 41 42 42 Garantie en service 43 Veelgestelde vragen en probleemoplossing Service 43 45 Technische gegevens 46 Technische gegevens Kookzones Productinformatie 46 46 47 Inhoud Onderbreken Flexzones Geluid aan/uit Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen Nederlands 3 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 3 2015-01-15 2:43:26 Over deze handleiding Over deze handleiding Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken. Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te voegen. In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. LET OP Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan eigendommen. LET OP Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw kookplaat te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen. OPMERKING Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product. 4 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 4 2015-01-15 2:43:29 Veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Als de kookplaat barsten vertoont, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt. Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. Nederlands 5 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 5 2015-01-15 2:43:30 Veiligheidsinstructies Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden. Veiligheidsinstructies Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Als u met vet en olie op een kookplaat kookt en dit niet in de gaten houdt, kan dit gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT brand te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen bijvoorbeeld met een deksel of een branddeken. 6 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 6 2015-01-15 2:43:30 Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten. Veiligheidsinstructies Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. LET OP Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwalificeerd is. Reparaties die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerde personen kunnen tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot schade en het vervallen van uw garantie. Apparaten voor inbouw mogen pas worden gebruikt nadat ze zijn ingebouwd in kasten of werkbladen die aan de geldende normen voldoen. Hierdoor wordt contact met de elektrische eenheden voorkomen, zoals voorgeschreven in de geldende veiligheidsnormen. Wanneer het apparaat een storing vertoont, breekt, scheurt of er barsten in ontstaan: • schakelt u alle kookzones uit; • de kookplaat van de stroomvoorziening afsluiten; en • neemt u contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen. U kunt de kookplaat pas weer gebruiken wanneer het glazen oppervlak is vervangen. Nederlands 7 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 7 2015-01-15 2:43:30 Veiligheidsinstructies Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een aluminium verpakking te verhitten. Veiligheidsinstructies Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog springen. Zorg er altijd voor dat de kookplaat en de onderkant van de pan droog blijven. De kookzones worden warm wanneer u kookt. Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met de kookplaat komen. Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd bij het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie, bijvoorbeeld wanneer u friet bakt. Schakel de kookzones na gebruik uit. Houd de bedieningszones schoon en droog. Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m. brandgevaar. Onzorgvuldig gebruik van het apparaat kan tot brandwonden leiden. 8 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 8 2015-01-15 2:43:30 Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen. Veiligheidsinstructies Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen. Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het apparaat of een arts. (Alleen modellen met een inductiekookplaat) Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen. Schakel de apparatuur altijd uit alvorens u deze gaat reinigen. Volg bij het reinigen van de kookplaat de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Verpakkingsmateriaal opruimen WAARSCHUWING Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de geëigende manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften. De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren WAARSCHUWING Voordat u het oude apparaat afvoert, dient u het onklaar te laten maken om te voorkomen dat het een veiligheidsrisico vormt. Met dit doel laat u een bevoegd technicus het apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en het netsnoer verwijderen. Het apparaat mag niet worden meegegeven met het huisvuil. Informatie over het ophalen van grofvuil en eventuele stortplaatsen is beschikbaar bij de milieudienst van uw gemeente. Nederlands 9 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 9 2015-01-15 2:43:30 Veiligheidsinstructies Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Veiligheidsinstructies (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. 10 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 10 2015-01-15 2:43:30 Installatie van de kookplaat WAARSCHUWING Installatie van de kookplaat Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing. Veiligheidsinstructies voor de installateur • • • • • De elektrische installatie van het apparaat moet zodanig zijn dat het aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contacten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden. Geschikte installaties hiervoor zijn ondermeer smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en contactors. Op het gebied van de brandveiligheid voldoet dit apparaat aan EN 60335 2 - 6. Dit type apparaat kan worden geïnstalleerd naast een hoge kast of een wand aan één kant. De installatie moet bescherming bieden tegen schokken. De keukeneenheid waarin het apparaat wordt gemonteerd moet voldoen aan de stabiliteitseisen van DIN 68930. Als beschermende maatregel tegen vocht dienen alle open oppervlakken te worden afgesloten met een geschikt afdichtingskit. • • • • • • Op betegelde werkbladen moeten de voegen in de omgeving van de kookplaat volledig zijn gevuld met voegspecie. Bij werkbladen van natuursteen, kunststof en aardewerk moeten de veren worden vastgezet met een geschikte kunsthars of een menglijm. Zorg dat de afdichting goed aansluit op het werkblad en dat er geen openingen ontstaan. Gebruik nooit extra siliconenkit; hierdoor wordt verwijdering bij onderhoud en reparaties erg moeilijk. De kookplaat moet van onderaf omhoog worden geduwd om hem te kunnen uitnemen. Er kan een plank onder de kookplaat worden geplaatst. De ventilatieopening tussen het werkblad en de voorkant van de eenheid eronder mag niet worden afgedekt. Nederlands 11 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 11 2015-01-15 2:43:30 Installatie van de kookplaat Aansluiting op de stroomvoorziening Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. WAARSCHUWING Installatie van de kookplaat Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit. Het verwarmingselement heeft een voltage van AC 230 V ~. Het apparaat werkt echter ook prima op oudere netwerken met AC 220 V ~ of AC 240 V ~. De kookplaat moet zodanig worden aangesloten dat hij aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contactpunten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden, bijvoorbeeld door middel van smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en contactors. WAARSCHUWING Let op (naleving) van de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); anders kunnen onderdelen beschadigd raken. De garantie geldt niet voor schades die zijn ontstaan door onjuiste installatie. WAARSCHUWING Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. WAARSCHUWING De kabelaansluitingen moeten voldoen aan de regelgeving en de schroeven van de aansluitingen moeten stevig worden aangedraaid. WAARSCHUWING Wanneer de kookplaat eenmaal is aangesloten op de stroomvoorziening, controleert u of alle kookzones gereed zijn voor gebruik door ze een voor een in te schakelen en met geschikte pannen op maximaal te zetten. 12 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 12 2015-01-15 2:43:31 1 N ~ (32 A) 01 02 04 03 05 Blauw 02 Bruin 05 Grijs 03 Zwart 06 Groen/Geel 2 N ~ (16 A): Scheid de 2-fasige draden (L1 en L2) vóór aansluiting. 02 05 03 07 06 04 L2 01 05 03 06 N1 N 07 L2 N2 01 220 - 240 V ~ 05 Blauw 02 380 - 415 V ~ 06 Grijs 03 Bruin 07 Groen/Geel 04 Zwart 2 x 1 N ~ (16 A): Scheid de draden vóór aansluiting. 04 02 L1 04 N 01 L1 220 - 240 V ~ Installatie van de kookplaat L 06 01 01 220 - 240 V ~ 05 Zwart 02 Bruin 06 Grijs 03 Blauw 07 Groen/Geel 04 220 - 240 V ~ WAARSCHUWING Volg voor een correcte aansluiting op de stroomtoevoer het bedradingsschema dat in de buurt van de aansluitingen te vinden is. Nederlands 13 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 13 2015-01-15 2:43:32 Installatie van de kookplaat Installatie in het werkblad OPMERKING A Installatie van de kookplaat Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat. A. Serienummer OPMERKING OPMERKING Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling. De onderkant van de kookplaat is uitgerust met twee ventilatoren. Als zich een lade onder de kookplaat bevindt, mag deze niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen of papier, aangezien de ventilatoren beschadigd kunnen raken of de koeling nadelig kan worden beïnvloed als ze in de ventilatoren worden gezogen. 01 Min. 2 mm 02 750 mm 01 02 14 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 14 2015-01-15 2:43:33 01 02 03 06 08 07 11 09 05 Installatie van de kookplaat 04 12 10 01 x4 07 Max. 50 mm, Min. 20 mm 02 ø6 08 Min. 60 mm 03 90° 09 Min. 600 mm 04 560±1 mm 10 Min. 60 mm 05 490±1 mm 11 Min. 60 mm 06 R3 12 Min. 50 mm Nederlands 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 15 2015-01-15 2:43:34 Installatie van de kookplaat 01 03 02 Installatie van de kookplaat 04 05 06 08 07 01 Min. 40 mm 05 15 mm 02 520 mm 06 Min. 60 mm 03 Min. 40 mm 07 480 mm 04 25 mm 08 Min. 50 mm 16 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 16 2015-01-15 2:43:34 02 03 01 Min. 550 mm 02 Min. 35 mm 03 Min. 65 mm 04 Min. 100 mm 05 Min. 5 mm 04 Installatie van de kookplaat 01 05 02 03 01 01 Min. 20 mm 02 Min. 2 mm 03 Min. 20 mm Nederlands 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 17 2015-01-15 2:43:35 Installatie van de kookplaat Installatie van de kookplaat 18 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 18 2015-01-15 2:43:36 Onderdelen en kenmerken Kookzones 01 Onderdelen en kenmerken 04 03 02 07 05 06 01 Achterste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W 02 Voorste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W 03 Brede inductieflexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W 04 Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W 05 Bedieningspaneel 06 Verlichtingsbalk 07 Virtual Flame Technology™ Nederlands 19 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 19 2015-01-15 2:43:37 Onderdelen en kenmerken Bedieningspaneel 06 01 06 01 09 05 01 06 Onderdelen en kenmerken 04 07 10 02 01 Kookzoneselectietoetsen 02 Temperatuurselectietoets (magnetische knop) 03 Vergrendelingstoets 04 Aan/Uit-toets 05 Tiptoets en indicator voor timer 06 Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte 07 Warm houden 08 Onderbreken 09 Tiptoets flexzone 10 Vermogensversterkingstoets 08 03 20 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 20 2015-01-15 2:43:37 Onderdelen Inductiekookplaat Veersteun Schroeven Magnetische knop • B A C A. Inductiespoel B. Inductiestromen C. Stroomcircuits • Onderdelen en kenmerken Verhitting door inductie Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een 'inductiestroom' in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt. Sneller koken, bakken en braden: Doordat de pan rechtstreeks wordt verhit, dus zonder dat het glas eerst wordt verhit, is dit systeem efficiënter dan andere, omdat er geen warmte verloren gaat. De meeste opgenomen energie wordt in warmte omgezet. Nederlands 21 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 21 2015-01-15 2:43:40 Onderdelen en kenmerken De belangrijkste functies van uw apparaat • • • Onderdelen en kenmerken • • • • Keramisch glazen kookoppervlak: het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en drie snel reagerende kookzones. Tiptoetsen: het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. Eenvoudig reinigen: het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de verwijderbare keuzeknop is dat ze eenvoudig te bereiken zijn. Het gladde en vlakke oppervlak kan zonder veel moeite worden schoongeveegd. Aan/Uit-toets: de Aan/Uit-toets dient als aan/uit-schakelaar voor het apparaat. Wanneer u deze aantikt, wordt de stroom volledig in- of uitgeschakeld. Controle- en functie-indicatoren: digitale displays en indicatorlampjes geven informatie over de instellingen en de geactiveerde functies en over eventuele restwarmte in de verschillende kookzones. Veiligheidsschakeling: een veiligheidsschakeling zorgt ervoor dat alle kookzones automatisch worden uitgeschakeld wanneer de instelling na een bepaalde tijd niet is gewijzigd. Vermogensversterking : met deze functie kunt u de inhoud van de pan sneller verwarmen dan met het maximaal instelbare vermogen mogelijk is. (Op het display wordt weergegeven.) • • • • • • Automatische pandetectie: elke kookzone bevat een automatische pandetector. Deze is ingesteld om pannen te herkennen die net iets kleiner zijn dan de kookzone. Pannen moeten altijd midden op de kookzone worden geplaatst. Tevens moeten de pannen voor inductie geschikt zijn. Digitale displays: • t/m ,' ': voor het selecteren van temperatuurinstellingen • : restwarmte (Warm blijven) • : restwarmte • : het kinderslot is geactiveerd • : melding, de tiptoets is langer dan 8 seconden aangeraakt. • : melding, de kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. (Voorbeeld: door gebruik van lege pannen.) • : de pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst. Warm houden : gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Op het display wordt weergegeven. Onderbreken : gebruik deze functie om alle kookzones op laag vermogen in te stellen. (Voorbeeld: om een telefoongesprek aan te nemen.) Op het display wordt weergegeven. Tiptoets flexzone : met deze functie kunt u de kookzone naar de hele linkerkant uitbreiden. Virtual Flame™: probleemloos koken dankzij visuele elementen op de kookplaat. 22 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 22 2015-01-15 2:43:46 • Magnetische knop: u regelt het vermogen op eenvoudige, intuïtieve wijze met de magnetische knop. • • Tiptoets flexzone: de flexzone is een groot, rechthoekig gebied waarop meerdere gerechten kunnen worden bereid. Snelle stop: met deze functie schakelt u een zone snel en met één aanraking uit. Veiligheidsuitschakeling Temperatuurinstelling Uitgeschakeld 1-3 Na 6 uur 4-6 Na 5 uur 7-9 Na 4 uur 10-15 Na 1,5 uur Onderdelen en kenmerken Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt aangegeven met , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld. OPMERKING Als de pan ongeschikt of te klein is, of als er geen pan op de kookzone is geplaatst, wordt weergegeven. Vervolgens wordt de desbetreffende kookzone na 1 minuut uitgeschakeld. OPMERKING OPMERKING Als de kookplaat oververhit is vanwege onjuist gebruik, wordt afgebeeld. De kookplaat wordt vervolgens uitgeschakeld. Als een of meer van de kookzones wordt uitgeschakeld vóór de aangegeven tijd verstreken is, raadpleegt u het gedeelte "Probleemoplossing". Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het bedieningspaneel terechtkomt. Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden ingeschakeld met de Aan/Uit-toets nadat de vloeistof of de doek is verwijderd. Nederlands 23 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 23 2015-01-15 2:43:47 Onderdelen en kenmerken Virtual Flame Technology Virtual Flame Technology laat vlammen zien wanneer u een inductie-element inschakelt. • Onderdelen en kenmerken • Virtual Flame Technology is alleen beschikbaar voor de rechterbrander. Als u aan de knop draait om het vermogen aan te passen, verandert de kleur van de vlammen. (Als u de vermogensversterking selecteert, lijken de vlammen van de pannen te slaan.) • • De virtuele vlammen zien er mogelijk anders uit, afhankelijk van het uiterlijk, de grootte en de positie van de pan. Gebruik voor de beste resultaten pannen waarvan de grootte overeenkomt met het element. Pannen die te groot zijn, bedekken de virtuele vlammen mogelijk. Bij pannen die te klein zijn, worden de virtuele vlammen mogelijk niet goed weergegeven. Vuil aan de onderkant van de pan of op de kookplaat kan er ook voor zorgen dat de virtuele vlammen niet goed of niet volledig worden weergegeven. Maak de pan of de kookplaat schoon voor gebruik. 24 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 24 2015-01-15 2:43:47 Restwarmte-indicator Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel. Zolang de restwarmte-indicator oplicht bestaat er verbrandingsgevaar. WAARSCHUWING Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, dooft het symbool , en is er niet langer informatie over restwarmte beschikbaar. U kunt zich dan echter nog altijd aan de kookplaat branden. U kunt dit voorkomen door in de omgeving van de kookplaat altijd voorzichtig te zijn. Onderdelen en kenmerken WAARSCHUWING Temperatuurdetectie Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch uitgeschakeld, afhankelijk van de temperatuur van de elektronica. Nederlands 25 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 25 2015-01-15 2:43:48 Gebruik van de kookplaat Eerste reiniging Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten. WAARSCHUWING Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd. Pannen voor inductiekookzones De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen zijn geschikt. Pannen Gebruik van de kookplaat Pannen Geschikt Staal, geëmailleerd staal Ja Gietijzer Ja Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven Aluminium, koper, brons Nr. Glas, aardewerk/keramiek, porselein Nr. OPMERKING Pannen voor inductiekookplaten zijn als zodanig door de fabrikant aangemerkt. OPMERKING Bepaalde pannen kunnen geluid produceren wanneer ze op inductiekookzones worden gebruikt. Deze geluiden zijn geen fout in het apparaat en staan een goede werking niet in de weg. OPMERKING Niet-roestvrijstalen houders geleiden warmte minder goed dan roestvrijstalen houders, waardoor een bereiding langer duurt. 26 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 26 2015-01-15 2:43:48 Geschiktheidstest Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. OPMERKING OPMERKING Inductiekoken kan minder goed functioneren bij pannen van andere metalen dan ijzer en waarvan de rand niet aan de magneet blijft plakken, of waarbij de bodem een ijzercoating heeft. Gebruik van de kookplaat De magnetische knop kan worden gebruikt om de geschiktheid te testen. Panformaat Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens. Het magnetische deel van de panbodem moet echter een bepaalde minimumdiameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone. Diameter van de kookzones Minimumdiameter van de bodem van de pan 220 mm 140 mm Voorste of achterste flex 140 mm Volledige flex 240 mm (afmeting lange kant) ovaal, vispan Bedieningsgeluiden Als u het volgende hoort: • Krakend geluid: de pan is vervaardigd van verschillende materialen. • Gefluit: u gebruikt meer dan twee kookzones en de pan is gemaakt van verschillende materialen. Gezoem: u gebruikt een hoog vermogensniveau. • Geklik: er vinden elektrische schakelingen plaats. • Gesis, gezoem: de ventilator is in bedrijf. Deze geluiden zijn normaal en duiden niet op een defect. • Nederlands 27 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 27 2015-01-15 2:43:49 Gebruik van de kookplaat Gebruik geschikte pannen Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan. • Gebruik geen pannen die een beschadigde onderzijde hebben met ruwe randen of bramen. Er kunnen krassen ontstaan wanneer deze pannen worden verschoven. • • De onderzijde van koude pannen is normaal gesproken iets naar binnen gebogen (concaaf). Deze mag nooit naar buiten gebogen zijn (convex). Als u een speciaal type pan wilt gebruiken, bijvoorbeeld een hogedrukpan, een sudderpan of een wok, raadpleegt u de instructies van de fabrikant. Tips voor energiebesparing Gebruik van de kookplaat OPMERKING U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten. • Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt. • Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik. • Plaats zo veel mogelijk de deksels stevig op de pannen om deze geheel af te sluiten. • Schakel de kookzones uit voordat het einde van de kooktijd is bereikt om de restwarmte te gebruiken om het voedsel warm te houden of om voedsel te ontdooien. 28 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 28 2015-01-15 2:43:49 De tiptoetsbediening gebruiken Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld. Het apparaat inschakelen Gebruik van de kookplaat Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit . Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven. OPMERKING Nadat de tiptoets Aan/Uit is aangeraakt om het apparaat in te schakelen, moet binnen ongeveer 20 seconden een temperatuur worden ingesteld. Anders schakelt het apparaat zichzelf om veiligheidsredenen weer uit. Nederlands 29 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 29 2015-01-15 2:43:50 Gebruik van de kookplaat Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. 1. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan. 2. Voor het instellen van het temperatuurniveau voor koken, draait u de magnetische knop. Gebruik van de kookplaat OPMERKING Het standaardniveau is ingesteld op 15 wanneer u de kookzone selecteert. OPMERKING U kunt de magnetische knop niet draaien door deze aan de zijkant vast te pakken of stevig op de knop te drukken. OPMERKING Wanneer meer dan één tiptoets gedurende langer dan 8 seconden wordt ingedrukt, wordt weergegeven op het temperatuurdisplay. Raak de tiptoets Aan/Uit aan om het apparaat te resetten. OPMERKING U kunt de knop niet draaien wanneer u handschoenen draagt. De gebruiker kan het vermogen niet instellen of aanpassen als deze de magnetische knop probeert te draaien met handschoenen aan. 30 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 30 2015-01-15 2:43:51 Het apparaat uitschakelen Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit . Raak de tiptoets Aan/Uit 1~2 seconden aan. OPMERKING Gebruik van de kookplaat Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de desbetreffende kookzones in de vorm van een , (voor 'heet'). Snelle stop Als u een kookzone wilt uitschakelen, drukt u gedurende 2 seconden op de tiptoets van de kookzone. Nederlands 31 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 31 2015-01-15 2:43:52 Gebruik van de kookplaat Het kinderslot gebruiken U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel kan worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt. Dit geldt niet voor de tiptoets Aan/Uit . Het kinderslot in- en uitschakelen 1. Raak de tiptoets voor Vergrendeling ongeveer 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging. Gebruik van de kookplaat 2. Raak een tiptoets aan. verschijnt nu op het display om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd. 3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen, raakt u de tiptoets voor Vergrendeling nogmaals gedurende 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging. 32 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 32 2015-01-15 2:43:52 Timer De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk. Veiligheidsuitschakeling instellen De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld. 1. Raak na inschakeling de desbetreffende kookzone aan om het knippersignaal voor de kookzone te activeren. Gebruik van de kookplaat 2. Druk op de tiptoets voor de Timer . Het getal 10 wordt boven de Timer weergegeven. 3. Gebruik de tiptoetsen voor Timerinstelling ( of ) om de gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld 15 minuten, waarna de kookzone automatisch wordt uitgeschakeld. De veiligheidsuitschakeling is nu geactiveerd. OPMERKING De timer kan ook worden ingesteld met de magnetische knop. De timer kan worden ingesteld op 0-99. Nederlands 33 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 33 2015-01-15 2:43:54 Gebruik van de kookplaat 4. Om de Timerinstellingen te annuleren, selecteert u de desbetreffende brander en raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. Na een piep worden de Timerinstellingen van de brander geannuleerd. Als u de Timertoets gedurende 2 seconden aanraakt zonder een brander te selecteren, worden de Timerinstellingen voor de laatst gewijzigde brander geannuleerd. Gebruik van de kookplaat Als u de resterende tijd voor een kookzone wilt weergeven, gebruikt u de Timertoets . De overeenkomstige indicator begint dan langzaam te knipperen. De instellingen kunnen worden gereset met de Timerinsteltoetsen ( of ). Nadat de ingestelde periode is verlopen, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld, klinkt er een signaal en wordt dit op het display aangegeven. OPMERKING Als u op de Timertoets tikt zonder een kookzone te selecteren, wordt het display ingeschakeld, maar worden er geen Timerinstellingen toegepast. OPMERKING Als u de instellingen sneller wilt wijzigen, houdt u de bedieningssensor of ingedrukt tot de gewenste waarde is bereikt. Opteltimer Als u de opteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld, maar mag geen enkele van de kookzones de Timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken. 1. Raak de tiptoets voor de Timer Op het timerdisplay wordt weergegeven. aan. 2. De opteltimerfunctie wordt geactiveerd en de getallen op het display nemen toe. Om de Timerinstellingen te annuleren, raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. 3. Als u de Timer wilt stoppen, raakt u de Timertoets aan. 34 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 34 2015-01-15 2:43:56 Warm houden gebruiken 1. Gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan. aan. Gebruik van de kookplaat 2. Raak de tiptoets Warm houden Vermogensversterking De functie voor Vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.) Kookzones Max. versterkingstijd 220 mm 10 min Voorste of achterste flex 10 min Volledige flex 5 min Hierna keert de kookzone automatisch terug naar normaal vermogen . OPMERKING Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen. Nederlands 35 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 35 2015-01-15 2:43:57 Gebruik van de kookplaat Energiebeheer De kookzones kennen een maximaal vermogen. Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking wordt ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door de vermogensbeheerfunctie verlaagd. Linkerkant: Nr.1 en 2 zijn gekoppelde kookzones • Nr.3 bestaat uit één kookzone De indicator voor deze kookzone wisselt enkele seconden tussen de ingestelde temperatuur en de maximale temperatuurinstelling. Daarna verandert de indicator van de ingestelde temperatuur naar de maximale temperatuurinstelling. • 1 3 2 Gebruik van de kookplaat Onderbreken De Onderbrekingsfunctie schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen. Wanneer de Onderbrekingsfunctie is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met uitzondering van de Onderbrekingstoets , Vergrendelingstoets en de Aan/Uit-toets uitgeschakeld. Als u de bereiding wilt hervatten, drukt u nogmaals op de toets Onderbreken . Bedieningspaneel Display Inschakelen Raak Onderbreken aan Uitschakelen Raak Onderbreken aan Terug naar vorig vermogensniveau OPMERKING Timerfuncties worden niet gestopt met Onderbreken . 36 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 36 2015-01-15 2:43:57 Flexzones Met de flexfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.) 1. Raak de tiptoets voor de flexzone aan. Gebruik van de kookplaat 2. Temperatuurregeling via de magnetische knop. De temperatuurweergaven van de linkerkant (voor en achter) worden gelijktijdig gewijzigd. Nederlands 37 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 37 2015-01-15 2:43:58 Gebruik van de kookplaat Geluid aan/uit 1. Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven. 2. Raak de tiptoets Onderbreken binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 seconden aan. Gebruik van de kookplaat 3. Het geluid wordt uitgeschakeld en wordt weergegeven op het display. 4. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen, herhaalt u stap 1 en 2. Het geluid wordt ingeschakeld en wordt weergegeven op het display. OPMERKING Na het inschakelen is het gedurende 10 seconden niet mogelijk om de Aan/Uit-toets voor het geluid te gebruiken. 38 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 38 2015-01-15 2:43:59 Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid. Bereidingswijze Praktische voorbeelden 14-15 Verwarmen Sauteren Braden Het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistof, het koken van pasta, dichtschroeien van vlees (goulash bruinen, vlees smoren) 10-13 Intensief Braden Steak, lendestuk, gebakken aardappels, worst, pannenkoeken/poffertjes 8-9 Braden Schnitzel/karbonade, lever, vis, rissole, gebakken ei 6-7 Koken Het koken van tot 1,5 l vloeistof, aardappels, groenten 3-5 Stomen Stoven Koken Stomen en stoven van kleine hoeveelheden groenten, rijst koken en gerechten met melk 1-2 Smelten Boter smelten, gelatine oplossen, chocolade smelten OPMERKING De temperatuurinstellingen in de bovenstaande tabel vormen uitsluitend een indicatie. Gebruik van de kookplaat Schakelaar instelling OPMERKING Al naar gelang de gebruikte pannen en de hoeveelheden voedsel dient u de temperatuurinstellingen aan te passen. Nederlands 39 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 39 2015-01-15 2:43:59 Reiniging en behandeling Kookplaat WAARSCHUWING Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes. OPMERKING Reinig het keramisch glazen oppervlak steeds na gebruik wanneer het nog net warm aanvoelt. Zo voorkomt u dat eventueel gemorst voedsel op het oppervlak vastbrandt. Verwijder kalkresten, watervlekken, vetspetters en metaalverkleuring met een speciale reiniger voor keramisch glas. Lichte bevuiling Reiniging en behandeling 1. Veeg het keramisch glazen oppervlak met een vochtige doek schoon. 2. Droogvegen met een schone doek. Er mogen geen resten van het reinigingsmiddel op het oppervlak achterblijven. 3. Reinig het gehele keramisch glazen oppervlak minsten eenmaal per week met een speciaal reinigingsmiddel voor keramisch glas. 4. Neem het keramisch glazen oppervlak met voldoende water af en wrijf het met een niet-pluizende doek droog. 40 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 40 2015-01-15 2:44:00 Hardnekkig vuil 1. Gebruik voor het verwijderen van overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper. 2. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak. 3. Verwijder het vuil door te schrapen. OPMERKING Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar. Probleemvuil Reiniging en behandeling 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. WAARSCHUWING Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen. OPMERKING Krassen of donkere vlekken op het oppervlak van het keramische glas die bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan met scherpe randen kunnen niet worden verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig effect op de werking van de kookplaat. Nederlands 41 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 41 2015-01-15 2:44:00 Reiniging en behandeling Frame van kookplaat (optioneel) WAARSCHUWING Gebruik nooit azijn, citroensap of ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken. 1. Veeg het frame met een vochtige doek schoon. 2. Maakt resten eerst met een natte doek vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de plaats droog. Voorkom schade aan uw apparaat: • • • Reiniging en behandeling • • Gebruik de kookplaat nooit als werkblad of om dingen op te zetten. Zet nooit een kookzone aan als er geen pan op staat of wanneer de pan leeg is. Keramisch glas is erg duurzaam en bestand tegen temperatuurschokken, maar het is niet onbreekbaar. Wanneer een scherp of hard object op de kookplaat valt, kan deze hierdoor worden beschadigd. Plaats nooit pannen op het frame van de kookplaat. Dit kan leiden tot beschadigingen van de afwerking. Voorkom dat u zure vloeistoffen, bijvoorbeeld azijn, citroensap en ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat morst, aangezien dit soort middelen doffe plekken kan veroorzaken. • • Wanneer suiker of een gerecht dat met suiker is bereid in contact komt met een hete kookzone en smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd terwijl het nog warm is. Als u dit soort vuil eerst laat afkoelen, kan bij het verwijderen beschadiging optreden. Houd alle voorwerpen en materialen die kunnen smelten, bijvoorbeeld plastic, aluminiumfolie en ovenfolie uit de buurt van het keramisch glazen oppervlak. Als een dergelijk product op de kookplaat smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd. 42 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 42 2015-01-15 2:44:00 Garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. WAARSCHUWING Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het servicecentrum. Wat moet ik doen als de kookzones niet werken? Mogelijke oorzaak • • Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan inschakelen? • Wat moet ik doen als het gehele display, behalve de indicator voor restwarmte , ineens uitgaat? • Wat moet ik doen als de kookzones zijn uitgeschakeld en er geen restwarmte wordt aangegeven op het display? • • • Oplossing Is de zekering in de stoppenkast doorgeslagen? Zijn de indicators op het bedieningspaneel verlicht? • De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd. Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. • De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd. Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. • Is de kookzone slechts kort gebruikt zodat er geen restwarmte is? • • • • Als dit meerdere malen achtereen gebeurt, belt u een elektricien. Is het apparaat ingeschakeld? Is het apparaat ingeschakeld? Maak het bedieningspaneel schoon. Is het apparaat ingeschakeld? Maak het bedieningspaneel schoon. Garantie en service Probleem Als de kookzone heet is, neemt u contact op met het servicecentrum. Nederlands 43 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 43 2015-01-15 2:44:00 Garantie en service Informatiecode Mogelijke oorzaak Oplossing C0 Controleer de tiptoets Automatisch bereiden. C1 De waargenomen temperatuur is hoger dan opgegeven. C2 Controleer de tiptoets Automatisch bereiden. A2 De DC-motor functioneert niet vanwege problemen met de PCB of bedrading of een elektrische storing aan het motorblad. d0 De tiptoets is langer dan 8 seconden ingedrukt. Controleer of de tiptoetsen nat zijn of ingedrukt zijn. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het apparaat opnieuw in met de Aan/Uit-toets. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum. F0 Communicatie tussen de hoofdPCB en sub-PCB's is mislukt. F2 De aanraak-IC communiceert niet naar behoren. Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/ Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel het apparaat opnieuw in. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum. Garantie en service Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan in- of uitschakelen? Dit kan de volgende oorzaken hebben: • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. • Het kinderslot is geactiveerd. Wat moet ik doen als het -display knippert? Controleer het volgende: • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. Druk op de Aan/Uit-toets om het apparaat te resetten. • Als er vloeistof over het bedieningspaneel is gestroomd, veegt u de vloeistof weg. Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/ Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel vervolgens het apparaat opnieuw in en probeer het opnieuw. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum. Wat moet ik doen als het -display knippert? Controleer het volgende: • De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. • Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de Aan/Uit-toets aan om het apparaat te resetten. Wat moet ik doen als het -display knippert? Controleer het volgende: • De pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst. • Als u een geschikte pan gebruikt, verdwijnt de melding automatisch. 44 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 44 2015-01-15 2:44:00 Wat moet ik doen als de koelventilator draait nadat de kookplaat is uitgeschakeld? Controleer het volgende: • Als u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, draait de koelventilator automatisch om het apparaat af te koelen. • • Wanneer de elektronica van de koelplaat is afgekoeld, wordt de koelventilator uitgeschakeld. Als u onnodig een monteur laat komen als gevolg van een bedieningsprobleem, kan dit voor u kosten opleveren, ook tijdens de garantietermijn. Service Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst het gedeelte "Probleemoplossing". Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen. Houd het model en het serienummer van uw apparaat gereed wanneer u belt. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje: • Beschrijving model • S/N-code (15 cijfers) Wij raden u aan deze informatie hier te noteren voor uw gemak. • Model: • Serienummer: Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de garantieperiode? • Als u het probleem zelf had kunnen verhelpen door een van de oplossingen te volgen die werd aangedragen onder "Probleemoplossing". • Als de servicemonteur meerdere bezoeken moet afleggen omdat u voor het eerste bezoek niet alle vereiste informatie hebt doorgegeven en hij daardoor extra onderdelen moet gaan halen. Als u het telefoongesprek goed voorbereidt zoals hierboven is aangegeven, kunt u zich deze kosten besparen. Garantie en service Betreft het een technische storing? Als dit het geval is, neemt u contact op met het servicecentrum. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd. Zorg dat u de volgende gegevens klaar hebt: • Waaruit bestaat het probleem? • Onder welke omstandigheden doet het probleem zich voor? Nederlands 45 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 45 2015-01-15 2:44:00 Technische gegevens Technische gegevens Breedte 600 mm Diepte 520 mm Hoogte 56 mm Breedte 560 mm Diepte 490 mm Radius hoek 3 mm Afmetingen apparaat Afmetingen uitsnede werkblad 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Aansluitingsvoltage 6,8 kW Maximaal uitgangsvermogen Gewicht Netto 13,4 kg Bruto 15,9 kg Kookzones Positie Diameter Aan/Uit Rechts 220 mm 2200 W / Versterkt 3200 W Voorste flex - 1800 W / Versterkt 2600 W Achterste flex - 1800 W / Versterkt 2600 W Volledige flex - 3300 W / Versterkt 3600 W Technische gegevens 46 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 46 2015-01-15 2:44:00 Productinformatie Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd. Model-id NZ63J9770EK Type kookplaat Inbouw Warmtetechnologie Inductiekookzones en -kookgebied Aantal kookzones en/of -gebieden 2 Voor circulaire kookzones of -gebieden: diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone (Ø) 22,0 cm Voor niet-circulaire kookzones of -gebieden: lengte en breedte van bruikbaar oppervlak per elektrisch verwarmd(e) kookzone of kookgebied (L x B) 43,5 x 22,5 cm Ø 22,0 cm : 182,5 Wh/kg Energieverbruik per kookzone of -gebied (energieverbruik elektrisch koken) 43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg Energieverbruik voor de kookplaat (energieverbruik elektrische kookplaat) 189,0 Wh/kg * Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-2 en Commissieverordeningen (EU) Nr 66/2014. Tips voor energiebesparing • Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt. Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik. • Het gebruik van een hogedrukpan verkort de kooktijd. Technische gegevens • Nederlands 47 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 47 2015-01-15 2:44:01 VRAGEN OF OPMERKINGEN LAND BEL AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/ NETHERLANDS Min) OF BEZOEK ONS ONLINE OP www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-00 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 48 2015-01-15 2:44:01 Induktionskochfeld Benutzerhandbuch NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 1 2015-01-15 2:43:05 Inhalt Inhalt Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 4 In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 4 Sicherheitshinweise 5 Entsorgung des Verpackungsmaterials Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 9 10 10 Installieren des Geräts 11 Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbauen in einer Arbeitsplatte 11 12 14 Bauteile und Funktionen 19 Kochzonen Bedienfeld Komponenten Erhitzen mit Induktion Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Virtual Flame-Technologie Restwärmeanzeige Temperatursensor 19 20 21 21 22 23 24 25 25 Verwendung des Geräts 26 Erstreinigung Kochgeschirr für Induktionskochfelder Eignungstest Größe der Töpfe Betriebsgeräusche Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen Verwenden der Sensortasten Einschalten des Geräts Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung Ausschalten des Geräts QuickStopp Verwenden der Kindersicherung Timer Verwenden der Warmhaltefunktion Verwenden des Boosters Leistungsverwaltung 26 26 27 27 27 28 29 29 30 31 31 32 33 35 35 36 2 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 2 2015-01-15 2:43:05 36 37 38 39 Reinigung und Pflege 40 Kochfeld Leichte Verschmutzung Hartnäckiger Schmutz Schwer entfernbare Verschmutzungen Kochfeldrahmen (Zubehör) So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät 40 40 41 41 42 42 Garantie und Service 43 Häufig gestellte Fragen und Problembehebung Service 43 45 Technische Daten 46 Technische Daten Kochzonen Produktinformationen 46 46 47 Inhalt Pause-Sensortaste Flex-Funktion Ton ein/aus Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Deutsch 3 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 3 2015-01-15 2:43:05 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung HinweisezudieserBedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben. In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. CAUTION Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können. CAUTION Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihres Geräts zu vermindern, beachten Sie folgende Sicherheitsregeln: HINWEIS Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern. 4 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 4 2015-01-15 2:43:08 Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. Sicherheitshinweise WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird. Wenn die Oberfläche einen Riss aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. Deutsch 5 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 5 2015-01-15 2:43:08 Sicherheitshinweise Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Geräts, da sie heiß werden könnten. Sicherheitshinweise Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um die Glasoberfläche des Geräts zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Wenn Sie das Gerät beim Zubereiten von Lebensmittel in Fett oder Öl unbeaufsichtigt lassen, kann dies eine Gefahr darstellen und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme z. B. mit einem Topfdeckel oder einer Löschdecke. 6 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 6 2015-01-15 2:43:08 Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochflächen! Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. CAUTION Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Von unqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann es zu Beschädigungen und Verlust der Garantie kommen. Einbaugeräte dürfen erst eingesetzt werden, nachdem sie in einen Schrank oder in eine Arbeitsplatte eingebaut wurden, die den relevanten Normen entsprechen. Auf diese Weise wird gemäß den maßgeblichen Sicherheitsnormen ausreichender Schutz vor Berührung von Strom führenden Teilen gewährleistet. Bei Störungen Ihres Geräts oder bei Auftreten von Brüchen, Rissen oder Absplitterungen: • Schalten Sie alle Kochzonen ab; • Trennen Sie das Kochfeld vom Netz; • Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Deutsch 7 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 7 2015-01-15 2:43:08 Sicherheitshinweise Wenn die Oberfläche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem die Glasfläche ersetzt wurde. Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen aufbewahrt wird. Wenn sich zwischen dem Topfboden und der Kochzone Flüssigkeit ansammelt, kann Dampfdruck entstehen. Dies kann zu unbeabsichtigten Bewegungen des Topfes führen. Achten Sie deshalb stets darauf, dass Gerät und Topfboden trocken sind. Die Kochzonen werden beim Kochen heiß. Halten Sie kleine Kinder immer vom Gerät fern. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für den kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte an Netzsteckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Die Netzkabel dürfen mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen. Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Fett oder Öl zubereiten. Ein Beispiel hierfür ist das Zubereiten von Pommes Frites. Schalten Sie die Kochzonen nach der Benutzung aus. Halten Sie das Bedienfeld stets sauber und trocken. 8 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 8 2015-01-15 2:43:08 Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie Feuer fangen könnten. Sicherheitshinweise Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen. Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochfläche des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät niemals, um Kleidung zu trocknen. Solange das Gerät eingeschaltet ist, müssen Benutzer mit Herzschrittmachern oder aktiven Herzimplantaten ihren Oberkörper immer in einem Abstand von mindestens 30 cm zu den Induktionskochzonen halten. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt nach. (nur Modelle mit Induktionskochfeld) Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den Reinigungs- und Pflegehinweisen in diesem Benutzerhandbuch. Entsorgung des Verpackungsmaterials WARNUNG Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Die Materialien sind entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen. Deutsch 9 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 9 2015-01-15 2:43:09 Sicherheitshinweise Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts WARNUNG Sicherheitshinweise Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden kann. Zu diesem Zweck lassen Sie einen qualifizierten Techniker das Gerät vom Stromnetz trennen und das Netzkabel entfernen. Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Informationen über Sperrmülltermine und öffentliche Deponien erhalten Sie von Ihrem örtlichen Müllentsorger oder Ihrer Gemeinde. Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 10 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 10 2015-01-15 2:43:09 Installieren des Geräts WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Die technischen Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. • • • • • In der Elektroinstallation ist eine Vorrichtung vorzusehen, mit der das Gerät an allen Polen mit einem Kontakt vom Netz getrennt werden kann, dessen Öffnungsweite mindestens 3 mm beträgt. Geeignete Trennvorrichtungen sind Automatiksicherungen, Schmelzsicherungen (Schraubsicherungen sind aus dem Halter herauszuschrauben), Fehlerstromschutzschalter und Schaltschütze. Hinsichtlich des Brandschutzes entspricht das Gerät EN 60335 - 2 - 6. Geräte dieser Art dürfen mit einem Hochschrank oder einer Wand an einer Seite eingebaut werden. Die Installation muss den Schutz vor Stößen gewährleisten. Der Küchenschrank, in den das Gerät eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen. Zum Schutz vor Feuchtigkeit müssen alle geschnittenen Oberflächen mit einem geeigneten Dichtmittel versiegelt werden. • • • • • • Installieren des Geräts Sicherheitshinweise für den Installateur Auf gekachelten Arbeitsflächen müssen die Fugen im Bereich des Geräts vollständig mit einem geeigneten Mittel verfugt werden. Bei Arbeitsplatten aus Natur- oder Kunststein oder bei keramischen Arbeitsplatten müssen die Schnappfedern mit einem geeigneten Kunstharz oder einem Zweikomponentenkleber befestigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung ordnungsgemäß und ohne Spalt mit der Arbeitsfläche abschließt. Sie dürfen nicht zusätzlich Silikonmasse auftragen, denn damit würde der Ausbau bei Servicearbeiten unnötig erschwert werden. Das Gerät muss beim Ausbauen von unten herausgedrückt werden. Unter dem Gerät kann ein Brett angebracht werden. Die Lüftungsöffnung zwischen der Arbeitsfläche und der Gerätefront darf keinesfalls verdeckt werden. Deutsch 11 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 11 2015-01-15 2:43:09 Installieren des Geräts Anschließen an das Netz Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. WARNUNG Installieren des Geräts Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden. Die Spannung der Heizelemente beträgt 230 V ~. Das Gerät arbeitet aber auch in älteren Netzen mit 220 V ~ oder 240 V ~ perfekt. Das Gerät muss über eine Vorrichtung an das Netz angeschlossen werden, mit der es an allen Polen mit einem Kontakt vom Netz getrennt werden kann, dessen Öffnungsweite mindestens 3 mm beträgt. WARNUNG WARNUNG Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) von Phasen und Nullleiter zwischen Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze), weil bei falscher Zuordnung Komponenten beschädigt werden können. Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund unsachgemäßer Installation ab. WARNUNG Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Die Kabelverbindungen müssen entsprechend den Bestimmungen ausgeführt, und die Klemmschrauben müssen fest angezogen werden. WARNUNG Nachdem das Gerät an das Netz angeschlossen wurde, überprüfen Sie, ob alle Kochzonen betriebsbereit sind. Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf darauf und schalten jede einmal kurz auf maximale Leistung. 12 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 12 2015-01-15 2:43:10 1 N ~ (32 A) 01 02 04 03 05 Blau 02 Braun 05 Grau 03 Schwarz 06 Grün/Gelb 2 N ~ (16 A): Trennen Sie die 2-phasigen Leiter (L1 und L2) vor dem Anschluss. 02 03 05 04 06 L2 01 05 03 06 N1 07 N 07 L2 N2 01 220 - 240 V ~ 05 Blau 02 380 - 415 V ~ 06 Grau 03 Braun 07 Grün/Gelb 04 Schwarz 2 x 1 N ~ (16 A): Trennen Sie die Drähte vor dem Anschluss. 04 02 L1 04 N 01 L1 220 - 240 V ~ Installieren des Geräts L 06 01 01 220 - 240 V ~ 05 Schwarz 02 Braun 06 Grau 03 Blau 07 Grün/Gelb 04 220 - 240 V ~ WARNUNG Für einen ordnungsgemäßen Anschluss der Stromversorgung befolgen Sie die Anweisungen auf dem Schaltplan neben den Anschlussklemmen. Deutsch 13 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 13 2015-01-15 2:43:11 Installieren des Geräts Einbauen in einer Arbeitsplatte HINWEIS A Installieren des Geräts Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. A. Seriennummer HINWEIS HINWEIS Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände. Das Gerät ist an der Unterseite mit zwei Lüftern ausgestattet. Wenn sich unter dem Gerät eine Schublade befindet, sollten darin keine kleinen Gegenstände oder Papier aufbewahrt werden. Sie könnten in den Lüfter gesaugt werden und diesen beschädigen oder den Kühlungsprozess beeinträchtigen. 01 Min. 2 mm 02 750 mm 01 02 14 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 14 2015-01-15 2:43:14 01 02 03 06 08 07 11 09 05 Installieren des Geräts 04 12 10 01 x4 07 Max. 50 mm, Min. 20 mm 02 ø6 08 Min. 60 mm 03 90° 09 Min. 600 mm 04 560±1 mm 10 Min. 60 mm 05 490±1 mm 11 Min. 60 mm 06 R3 12 Min. 50 mm Deutsch 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 15 2015-01-15 2:43:14 Installieren des Geräts 01 03 02 04 05 Installieren des Geräts 06 08 07 01 Min. 40 mm 05 15 mm 02 520 mm 06 Min. 60 mm 03 Min. 40 mm 07 480 mm 04 25 mm 08 Min. 50 mm 16 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 16 2015-01-15 2:43:14 02 03 01 Min. 550 mm 02 Min. 35 mm 03 Min. 65 mm 04 Min. 100 mm 05 Min. 5 mm 04 Installieren des Geräts 01 05 02 03 01 01 Min. 20 mm 02 Min. 2 mm 03 Min. 20 mm Deutsch 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 17 2015-01-15 2:43:15 Installieren des Geräts Installieren des Geräts 18 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 18 2015-01-15 2:43:16 Bauteile und Funktionen Kochzonen 01 Bauteile und Funktionen 04 03 02 07 05 06 01 Hintere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W 02 Vordere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W 03 WideFlex-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W 04 Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W 05 Bedienfeld 06 Beleuchtungsstange 07 Virtual Flame-Technologie™ Deutsch 19 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 19 2015-01-15 2:43:17 Bauteile und Funktionen Bedienfeld 06 01 06 01 09 05 01 06 Bauteile und Funktionen 04 07 10 02 01 Sensortasten zum Auswählen der Kochzone 02 Sensortaste für die Leistungsstufe (Magnetknopf) 03 Sensortaste für die Kindersicherung 04 Ein/Aus-Sensortaste 05 Sensortaste für den timer und Anzeige 06 Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme 07 Warmhalten 08 Pause-Sensortaste 09 Auswahl der WideFlex-Zone 10 Sensortaste zum Einstellen des Boosters 08 03 20 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 20 2015-01-15 2:43:18 Komponenten Induktionskochfeld Federklammer Schrauben Magnetknopf Erhitzen mit Induktion B • A C A. Induktionsspule B. Wirbelströme C. Elektronische Schaltkreise Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an. Schneller kochen und braten: Da der Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt wird, ist die Effizienz höher als bei anderen Systemen, denn es geht keine Wärme verloren. Fast die gesamte Energie wird absorbiert und in Wärme umgewandelt. Bauteile und Funktionen • Deutsch 21 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 21 2015-01-15 2:43:21 Bauteile und Funktionen Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts • • • Bauteile und Funktionen • • • • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik mit drei Schnellkochzonen. Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der demontierbaren Bedienknopfs ist die besonders einfache Benutzung und Pflege. Die glatte, ebene Oberfläche ist leicht zu reinigen. Ein/Aus-Sensortaste: Die Ein/ Aus-Sensortaste dient im Gerät als gesonderter Netzschalter. Wenn Sie diese Sensortaste drücken, wird die Stromversorgung vollständig ein- oder ausgeschaltet. Leistungs- und Funktionsanzeigen: Digitale Anzeigen und Anzeigeleuchten informieren über Einstellungen und aktivierte Funktionen sowie über die Restwärme in den verschiedenen Kochzonen. Sicherheitsabschaltung: Die Sicherheitsabschaltung stellt sicher, dass die Kochzonen nach einem gewissen Zeitraum mit unveränderten Einstellungen automatisch ausgeschaltet werden. Booster : Mit dieser Funktion können Sie den Inhalt eines Topfes noch schneller als mit der höchsten Leistungsstufe „ “ erhitzen. (Im Display erscheint „ “.) • • • • Automatische Topferkennung: Zu jeder Kochzone gehört ein automatisches System zur Erkennung von Töpfen. Dieses System ist so kalibriert, dass Töpfe mit einem Durchmesser von etwas weniger als dem der Kochzone erkannt werden. Töpfe müssen in die Mitte der Kochzone gestellt werden. Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr, das für diese Art der Zubereitung geeignet ist. Digitale Anzeigen: • bis ,„ “ eingestellte Kochstufe • Restwärme (warm halten) • Restwärme • Kindersicherung aktiviert; und • Meldung, weil eine Sensortaste länger als 8 Sekunden berührt wurde. • Meldung, weil das Gerät wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. (Beispiel: Betrieb mit leerem Topf) • : Das verwendete Kochgeschirr ist ungeeignet bzw. zu klein, oder es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Warmhalten : Mit dieser Funktion können Sie bereits fertig zubereitete Gerichte warmhalten. Im Display wird angezeigt . Pause-Taste : Mit dieser Funktion können Sie alle Kochzonen auf eine niedrige Leistungsstufe einstellen. (Z. B. um ein Telefongespräch anzunehmen) Im Display wird angezeigt. 22 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 22 2015-01-15 2:43:24 • Auswahltaste für die WideFlex-Zone : Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer einzigen großen Kochzone kombinieren. Virtual Flamme™: Sie können stressfrei arbeiten, denn das Gerät informiert Sie auf dem Display „Das Essen wird nun zubereitet“. • • • Magnetknopf: Die Leistungsregelung mit dem Magnetknopf ist einfach und intuitiv. WideFlex-Zone : Die WideFlex-Zone ist eine große rechteckige Fläche, auf der Sie mehrere Gerichte kochen können. QuickStopp: Mit dieser Option verringern Sie die Anzahl der Handgriffe und benötigte Zeit, um das Kochen zu beenden auf einen einfachen Tastendruck. Bauteile und Funktionen • Sicherheitsabschaltung Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. Die Restwärme für die jeweiligen Kochzonen wird in den digitalen Anzeigen mit (für „heiß“) angegeben. Die Kochzonen werden nach folgenden Zeiten ausgeschaltet: Leistungsstufe Ausschalten 1-3 Nach 6 Stunden 4-6 Nach 5 Stunden 7-9 Nach 4 Stunden 10-15 Nach 1,5 Stunden HINWEIS wird angezeigt, wenn das Gerät wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. und das Gerät wird ausgeschaltet. HINWEIS Wenn das verwendete Kochgeschirr ungeeignet bzw. zu klein ist oder wenn keines auf der Kochzone steht, erscheint in der Anzeige . Nach 1 Minute wird die entsprechende Kochzone ausgeschaltet. HINWEIS Wenn eine oder mehrere der Kochzonen ausgeschaltet werden, ehe die angegebene Zeit abgelaufen ist, schlagen Sie im Abschnitt „Problembehebung“ nach. Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann Alle Kochzonen werden sofort ausgeschaltet, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem Bedienfeld landet. Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Ein/Aus-Sensortaste wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch entfernt wurde. Deutsch 23 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 23 2015-01-15 2:43:25 Bauteile und Funktionen Virtual Flame-Technologie Mit der Virtual Flame-Technologie wird dem Induktionselement beim Einschalten as Aussehen einer Flamme verliehen. • Bauteile und Funktionen • Die Virtuale Flame-Technologie steht nur auf dem rechten Kochfeld zur Verfügung. Wenn Sie die Leistungsstufe mit dem Drehknopf einstellen, ändert sich die Farbe der Flammen. (Wenn Sie den Booster aktivieren, sieht es so aus, als würden die Flammen aus dem Kochgeschirr hervorschießen.) • • Die virtuelle Flamme sieht je nach Aussehen, Größe und Position des Kochgeschirrs anders aus. (Verwenden Sie für die besten Ergebnisse ein Kochgeschirr, dessen Größe der des Induktionselements entspricht. Wenn das Kochgeschirr zu groß ist, kann es die virtuelle Flamme verdecken. Wenn das Kochgeschirr zu klein ist, kann die virtuelle Flamme anders als gewollt aussehen. Verunreinigungen auf der Unterseite des Kochgeschirrs oder auf dem Kochfeld können dazu führen, dass die virtuelle Flamme anders als gewollt aussieht oder nur zum Teil erzeugt wird. Reinigen Sie vor der Verwendung das Kochgeschirr oder die Oberfläche des Kochfelds. 24 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 24 2015-01-15 2:43:26 Restwärmeanzeige Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme mit dem Symbol , (für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, besteht die Gefahr von Verbrennungen. WARNUNG Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, erlischt das Symbol , , und es gibt keine Informationen mehr über die Restwärme. Trotzdem ist es weiterhin möglich, dass Sie sich verbrennen. Sie können dies vermeiden, indem Sie in der Nähe des Kochfelds stets achtsam sind. Bauteile und Funktionen WARNUNG Temperatursensor Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone automatisch auf eine niedrigere Stufe. Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter eingeschaltet, um die Elektronik des Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird bei Erreichen einer ausreichend niedrigen Temperatur der Elektronik automatisch ausgeschaltet. Deutsch 25 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 25 2015-01-15 2:43:26 Verwendung des Geräts Erstreinigung Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. WARNUNG Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch beschädigt werden. Kochgeschirr für Induktionskochfelder Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird. Kochgeschirr der folgenden Art eignet sich für das Induktionskochfeld: Kochgeschirr Verwendung des Geräts Kochgeschirr Geeignet Stahl, Stahlemail Ja Gusseisen Ja Edelstahl Sofern vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet Aluminium, Kupfer, Messing Nr. Glas, Keramik, Porzellan Nr. HINWEIS Kochgeschirr für Induktionskochfelder ist vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet. HINWEIS HINWEIS Kochgeschirr, das nicht aus Edelstahl hergestellt ist, besitzt einer geringere Leitfähigkeit als Kochgeschirr aus Edelstahl und der Kochvorgang dauert daher länger. Manches Kochgeschirr kann beim Einsatz auf der Induktionskochzone Geräusche entwickeln. Diese Geräusche stellen keinen Fehler des Kochfelds dar und beeinträchtigen die Funktion in keiner Weise. 26 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 26 2015-01-15 2:43:26 Eignungstest Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist. HINWEIS HINWEIS Die Zubereitung mit Induktion funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Nichteisengeschirr verwendet wird, an dessen Boden kein Magnet haften bleibt oder dessen Boden lediglich mit Eisen beschichtet ist. Verwendung des Geräts Kann als Eignungstest für den Magnetknopf dienen. Größe der Töpfe Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Kochzonen automatisch an die Größe der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen. Dennoch muss der Boden des Kochgeschirrs einen bestimmten von der Größe der Kochzone abhängigen Mindestdurchmesser aufweisen. Durchmesser der Kochzonen Mindestdurchmesser der Unterseite des Kochgeschirrs 220 mm 140 mm Hintere oder vordere Flex-Zone 140 mm Ganze Flex-Zone 240 mm (Längsseite), oval, Fischpfanne Betriebsgeräusche Folgende Geräusche können auftreten: • Knacken: Das Geschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien. • Pfeifton: Sie verwenden mehr als zwei Kochzonen, und das Geschirr besteht aus verschiedenen Materialien. Brummen: Sie arbeiten mit hoher Leistungsstufe. • Klicken: Elektrischer Schaltvorgang. • Zischen, Summen: Der Lüfter ist in Betrieb. Diese Geräusche sind normal und zeigen keine Mängel an. • Deutsch 27 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 27 2015-01-15 2:43:27 Verwendung des Geräts Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an • ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser • des Bodens. Die Hersteller geben oftmals nur den Durchmesser des oberen Rands an. • Verwenden Sie keine Pfannen mit einem durch grobe Kanten und Riefen beschädigten Boden. Wenn Sie solche Pfannen über die Glaskeramikfläche ziehen, können bleibende Kratzer entstehen. In kaltem Zustand ist der Pfannenboden normalerweise leicht nach innen gebogen (konkav). Er darf niemals nach außen gebogen (konvex) sein. Wenn Sie besonderes Kochgeschirr, wie beispielsweise einen Dampfkochtopf, eine Schmorpfanne oder einen Wok verwenden möchten, beachten Sie bitte die Anweisungen des Herstellers. Verwendung des Geräts Energiespartipps HINWEIS Sie können wertvolle Energie sparen, wenn Sie die folgenden Punkte beachten: • Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Kochfelds auf die Kochzone. • Verschmutzte Kochzonen und Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch. • Setzen Sie die Deckel von Töpfen und Pfannen fest auf, um sie vollständig zu verschließen. • Schalten Sie die Kochzonen vor dem Ende der Garzeit ab. Sie können die Restwärme nutzen, um Essen warm zu halten oder aufzutauen. 28 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 28 2015-01-15 2:43:28 Verwenden der Sensortasten Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die jeweilige Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt oder die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen. Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird. Einschalten des Geräts Verwendung des Geräts Das Gerät wird anschließend mit der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. Im Display wird „ “ angezeigt. HINWEIS Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet haben, müssen Sie innerhalb von etwa 20 Sekunden eine Leistungsstufe auswählen. Andernfalls schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen selbst ab. Deutsch 29 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 29 2015-01-15 2:43:29 Verwendung des Geräts Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung 1. Zum Auswählen der Kochzone berühren Sie die Sensortaste für die entsprechende Zone. 2. Drehen Sie zum Einstellen und Regulieren der Leistungsstufe (1 bis 9) den Magnetknopf. Verwendung des Geräts HINWEIS Bei Auswahl der Kochzone ist standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt. HINWEIS Der Magnetknopf funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie ihn zum Drehen mit den Fingern seitlich fassen oder beim Drücken übermäßige Kraft anwenden. HINWEIS Wenn mehrere Sensortasten länger als 8 Sekunden gedrückt werden, erscheint im Display der Wärmeeinstellung. Zum Zurücksetzen berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste . HINWEIS Der Magnetknopf funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn Sie beim Betätigen Handschuhe tragen. Wenn Sie den Magnetkopf drehen, während Sie Handschuhe tragen, lässt sich die Leistungsstufe weder einstellen noch anpassen. 30 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 30 2015-01-15 2:43:30 Ausschalten des Geräts Das Gerät wird mit der Ein-/AusSensortaste vollständig ausgeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 bis 2 Sekunden lang. HINWEIS Verwendung des Geräts Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen im Display mit , (für „heiß“) angegeben. QuickStopp Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden auf die Sensortaste zum Auswählen der Kochzone. Deutsch 31 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 31 2015-01-15 2:43:31 Verwendung des Geräts Verwenden der Kindersicherung Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme der Ein/Aus-Sensortaste außerdem sperren. Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen. Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung 1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal. Verwendung des Geräts 2. Berühren Sie eine der Sensortasten. wird im Display für alle Kochzonen angezeigt. Dies bedeutet, dass die Kindersicherung aktiviert ist. 3. Zum Ausschalten der Kindersicherung berühren Sie die Sensortaste für die Kindersicherung erneut etwa 3 Sekunden lang. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal. 32 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 32 2015-01-15 2:43:32 Timer Sicherheitsabschaltung mit dem Timer: Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden. Einstellen der Kochzonenabschaltung Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung einstellen können. Verwendung des Geräts 1. Nachdem Sie die Kochzone eingeschaltet haben, tippen Sie auf die Sensortaste der entsprechenden Kochzone, sodass die jeweilige Anzeige zu blinken beginnt. 2. Berühren Sie die Sensortaste für den timer . Über der Timer-Anzeige wird die Zahl 10 angezeigt. 3. Verwenden Sie die TimerEinstellelemente ( oder ), um die gewünschte Zeit einzustellen, nach der sich die Kochzone automatisch abschalten soll. Dies können zum Beispiel 15 Minuten sein. Die Abschaltung ist nun aktiviert. HINWEIS Sie können die Timer-Zeiten auch mit dem Magnetknopf einstellen. Der Timer kann in einem Bereich zwischen „0“ und „99“ eingestellt werden. Deutsch 33 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 33 2015-01-15 2:43:36 Verwendung des Geräts 4. Um die Timer-Einstellung aufzuheben, wählen Sie die entsprechende Kochzone, und berühren Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang. Dadurch werden die Timer-Einstellungen für das ausgewählte Kochfeld storniert, und zur Bestätigung erklingt ein Signalton. Wenn Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang berühren, ohne ein Kochfeld auszuwählen, so werden die Timer-Einstellungen des zuletzt geänderten Kochfelds aufgehoben. Verwendung des Geräts Berühren Sie die Sensortaste für den timer , um die für eine Kochzone verbleibende Zeit anzuzeigen. Die Anzeige der entsprechenden Kochzone beginnt langsam zu blinken. Die Einstellungen werden mit Hilfe der Timer-Einstellelemente ( oder ) zurückgesetzt. Nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird die Kochzone automatisch abgeschaltet, zur Bestätigung ertönt ein akustisches Signal und im Display erscheint die entsprechende TimerAnzeige. HINWEIS Wenn Sie auf die Sensortaste für den timer tippen, ohne eine Kochzone auszuwählen, wird zwar das Display eingeschaltet, es werden jedoch keine Timer-Einstellungen übernommen. HINWEIS Um die Einstellungen schneller zu ändern, berühren Sie eine der Sensortasten ( oder ) solange, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Kurzzeitmesser Damit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet sein und der Timer darf nicht zur Sicherheitsabschaltung einer der Kochzonen verwendet werden. 1. Berühren Sie die Sensortaste für den timer . In der Timer-Anzeige erscheint „ “. 34 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 34 2015-01-15 2:43:37 2. Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und im Display läuft die Zeitanzeige. Um die Timer-Einstellungen aufzuheben, berühren Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang. 3. Drücken Sie die Sensortaste für den timer , um den timer anzuhalten. Verwenden der Warmhaltefunktion 1. Mit dieser Funktion können Sie bereits fertig zubereitete Gerichte warmhalten. Berühren Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone. Verwendung des Geräts 2. Berühren Sie die Sensortaste für Warmhalten . Verwenden des Boosters Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.) Kochzonen Max. Booster-Zeit 220 mm 10 min Hintere oder vordere Flex-Zone 10 min Ganze Flex-Zone 5 min Nach Ablauf dieser Zeit schalten die Kochzonen automatisch wieder zur Leistungsstufe zurück. HINWEIS Unter bestimmten Umständen wird der Booster möglicherweise automatisch deaktiviert, um die interne Elektronik des Geräts zu schützen. Deutsch 35 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 35 2015-01-15 2:43:39 Verwendung des Geräts Leistungsverwaltung Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten werden kann. Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters überschritten wird, reduziert die Leistungsverwaltung die Leistungsstufe der Kochzone. Linke Seite: Nr. 1 und Nr. 2 sind als Kochzonen miteinander verbunden • Nr. 3 ist eine Einzelkochzone. Die Anzeige der jeweiligen Kochzone wechselt für einige Sekunden zwischen der eingestellten Leistungsstufe und der höchsten Leistungsstufe. Anschließend wechselt die Anzeige von der eingestellten Leistungsstufe zur höchsten Leistungsstufe. • 1 3 2 Verwendung des Geräts Pause-Sensortaste Mit der Pause-Funktion können Sie gleichzeitig alle eingeschalteten Kochzonen auf niedrige Leistung und dann wieder auf die Leistungsstufe einstellen, die zuvor festgelegt war. Mit dieser Funktion können Sie die Zubereitung kurzzeitig unterbrechen, um beispielsweise einen Anruf entgegenzunehmen, und anschließend wieder fortsetzen. Wenn die Pause-Funktion aktiviert wird, werden alle Sensortasten außer denen für Pause , Kindersicherung und Ein/Aus deaktiviert. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie erneut die Sensortaste für Pause . Bedienfeld Display Aktivieren Sensortaste für Pause berühren Deaktivieren Sensortaste für Pause berühren Zurück zur vorherigen Leistungsstufe HINWEIS Die Timer-Funktionen werden von der Pause-Funktion nicht angehalten. 36 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 36 2015-01-15 2:43:40 Flex-Funktion Mit Hilfe der Flex-Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer einzigen Kochzone verbinden und besonders großes Kochgeschirr verwenden. (Beispiel: ovales Kochgeschirr, Fischpfanne) 1. Berühren Sie die Sensortaste für die WideFlex-Zone . Verwendung des Geräts 2. Leistungseinstellung mit dem Magnetknopf. Die Anzeige für die Leistungsstufe ändert sich auf der linken Seite sowohl für die vordere als auch die hintere Kombi-Kochzone. Deutsch 37 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 37 2015-01-15 2:43:43 Verwendung des Geräts Ton ein/aus 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. Im Display wird „ “ angezeigt. 2. Berühren Sie die Sensortaste Pause innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten 3 Sekunden lang. Verwendung des Geräts 3. Der Signalton wird deaktiviert, und in der Anzeige erscheint „ “. 4. Um die Einstellungen für den Signalton zu ändern, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. Der Signalton wird aktiviert, und in der Anzeige erscheint „ “. HINWEIS Das Gerät muss eingeschaltet sein, und Sie müssen die Einstellungen für den Ton innerhalb von 10 Sekunden nach Betätigen der Ein/Aus-Sensortaste ändern. 38 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 38 2015-01-15 2:43:47 Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel. Garverfahren 14-15 Erhitzen Anbraten Braten Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen, Nudeln kochen, Fleisch braten, Gulasch anbraten, Fleisch schmoren 10-13 Intensiv Braten Steak, Schnitzel, Rösti, Würstchen, Pfannkuchen / Kartoffelpuffer 8-9 Braten Geschnetzeltes / Gyros, Leber, Fisch, Frikadellen, Spiegeleier 6-7 Kochen Kochen von bis zu 1,5 l Flüssigkeit, Kartoffeln, Gemüse 3-5 Dämpfen Dünsten Kochen Dünsten und Dämpfen kleiner Mengen an Gemüse, Kochen von Reis und Milchgerichten 1-2 Schmelzen HINWEIS Die in der obigen Tabelle angezeigten Leistungsstufen dienen nur als Anhaltspunkt und zu Ihrer Hilfe. Beispiele Verwendung des Geräts Schalter Einstellung Zerlassen von Butter, Auflösen von Gelatine und Schmelzen von Schokolade HINWEIS Sie müssen die Leistungsstufe entsprechend Ihren Töpfen und den jeweiligen Lebensmitteln einstellen. Deutsch 39 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 39 2015-01-15 2:43:48 Reinigung und Pflege Kochfeld WARNUNG Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grilloder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer. HINWEIS Reinigen Sie die Glaskeramikfläche nach jeder Verwendung, wenn sie noch handwarm ist. Auf diese Weise verhindern Sie, dass ausgelaufenes Material in die Oberfläche eingebrannt wird. Entfernen Sie Kalkablagerungen, Wasserränder, Fetttropfen und metallische Verfärbungen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für Glaskeramik oder Edelstahl. Leichte Verschmutzung Reinigung und Pfleg 1. Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch ab. 2. Reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken. Es dürfen keinerlei Reste von Reinigungsmittel auf der Oberfläche bleiben. 3. Reinigen Sie die ganze Glaskeramikfläche einmal in der Woche gründlich mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für Glaskeramik oder Edelstahl. 4. Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit ausreichend klarem Wasser ab, und reiben Sie sie mit einem sauberen, fusselfreien Tuch trocken. 40 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 40 2015-01-15 2:43:48 Hartnäckiger Schmutz 1. Übergekochte Lebensmittel und hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit einem Glasschaber. 2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur Glaskeramikfläche. 3. Entfernen Sie die Verschmutzungen durch Schaben mit der Klinge. HINWEIS Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt es beim Fachhändler. Schwer entfernbare Verschmutzungen 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Reinigung und Pfleg WARNUNG Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber auf der heißen Kochzone verwenden. 2. Reinigen Sie das Gerät nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf. HINWEIS Kratzer oder dunkle Flecken auf der Glaskeramikfläche, die zum Beispiel von einer Pfanne mit scharfen Kanten verursacht wurden, können nicht entfernt werden. Jedoch beeinträchtigen sie die Funktion des Geräts nicht. Deutsch 41 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 41 2015-01-15 2:43:49 Reinigung und Pfleg Kochfeldrahmen (Zubehör) WARNUNG Achten Sie darauf, dass kein Essig, Zitronensaft oder Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls können stumpfe Flecken entstehen. 1. Wischen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch ab. 2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände mit einem nassen Tuch an. Wischen Sie sie anschließend ab, und reiben Sie die Oberfläche dann trocken ab. So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät • • • Reinigung und Pfleg • • Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche; stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Schalten Sie die Kochzone nicht mit leeren Kochgeschirr oder vollkommen ohne Kochgeschirr ein. Glaskeramik ist sehr hart und unempfindlich auch gegen starke Temperaturschwankungen, aber sie ist nicht unzerbrechlich. Sie kann durch ein besonders scharfes oder schweres Objekt beschädigt werden, das auf die Glaskeramikfläche fällt. Stellen Sie keine Pfannen auf den Kochfeldrahmen. Dadurch kann es zu Kratzern und Schäden an der Oberfläche kommen. Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten, wie z. B. Essig, Zitronensaft und Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen zu schütten, da solche Flüssigkeiten stumpfe Flecken verursachen können. • • Wenn Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel mit einer heißen Kochzone in Kontakt kommen und schmelzen, sollten Sie die Rückstände sofort, also während sie noch heiß sind, mit einem Küchenschaber entfernen. Nach dem Abkühlen kann es beim Entfernen zur Beschädigung der Oberfläche kommen. Halten Sie schmelzbare Gegenstände und Materialien wie Kunststoff, Aluminiumfolie und Bratfolien von der Glaskeramikfläche entfernt. Wenn solche Dinge auf dem Kochfeld schmelzen, müssen sie sofort mit einem Schaber entfernt werden. 42 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 42 2015-01-15 2:43:49 Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Problembehebung Aus einem geringfügigen Problem kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. WARNUNG Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Was ist zu tun, wenn die Kochzonen nicht funktionieren? Mögliche Ursachen • • Was ist zu tun, wenn die Kochzonen nicht eingeschaltet werden können? • Was ist zu tun, wenn alle Anzeigen im Display außer der Restwärmeanzeige , plötzlich verschwinden? • Was ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird? • • • Lösung Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Die Anzeigen im Bedienfeld sind beleuchtet. • Die Ein/Aus-Sensortaste wurde versehentlich betätigt. Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. • Die Ein/Aus-Sensortaste wurde versehentlich betätigt. Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. • Die Kochzone wurde nur kurz verwendet und ist deshalb nicht heiß genug. • • • • Wenn die Sicherungen mehrmals auslösen, rufen Sie einen zugelassenen Elektriker. Das Gerät ist richtig eingeschaltet. Das Gerät ist richtig eingeschaltet. Reinigen des Bedienfelds Das Gerät ist richtig eingeschaltet. Reinigen des Bedienfelds Garantie und Service Problem Wenn die Kochzone heiß ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Deutsch 43 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 43 2015-01-15 2:43:49 Garantie und Service Informationscodes Mögliche Ursachen Lösung C0 Kontrollieren Sie die Sensortaste für die Automatikprogramme C1 Die gemessene Temperatur ist höher als angegeben. C2 Kontrollieren Sie die Sensortaste für die Automatikprogramme A2 Der Gleichstrommotor läuft wegen Problemen mit der Platine oder der Verkabelung nicht, oder es sich zu einer elektrischen Störung einer Motorlamelle gekommen. d0 Die Sensortaste wird länger als 8 Sekunden berührt. Kontrollieren Sie, ob das Sensorfeld nass ist oder berührt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. F0 Störung der Kommunikation zwischen Hauptplatine und Unterplatinen. F2 Das IC für die Berührungssteuerung kommuniziert nicht normal. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum. Garantie und Service Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht einoder ausgeschaltet werden kann? Mögliche Ursachen: • Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. • Die Kindersicherung ist aktiviert. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät dann ein, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Ein/Aus-Sensortaste. • Wenn Flüssigkeit über das Bedienfeld läuft, wischen Sie sie ab. 44 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 44 2015-01-15 2:43:49 Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das Gerät ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt. • Zum Zurücksetzen berühren Sie die Ein/AusSensortaste, wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das verwendete Kochgeschirr ist ungeeignet bzw. zu klein, oder es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. • Sobald Sie geeignetes Kochgeschirr verwenden, verschwindet die angezeigte Meldung von selbst. Was ist zu tun, wenn der Lüfter nach dem Abschalten weiterläuft? Mögliche Ursachen: • Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter angeschaltet, um das Gerät weiter abzukühlen. • Nachdem die Elektronik des Geräts abgekühlt ist, wird der Lüfter ausgeschaltet. • Wenn Sie wegen eines Bedienungsfehlers eine Serviceleistung anfordern, kann dies sogar während der Garantiezeit kostenpflichtig sein. Service Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Problembehebung“. Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Wenn Sie anrufen, sollten Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihres Geräts bereithalten. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild: • Modellbeschreibung • Seriennummer (15 Stellen) Wir empfehlen Ihnen, diese Informationen vor Einbau des Gerätes hier im Handbuch zu notieren, damit sie später leicht aufzufinden sind. • Modell: • Seriennummer: Wann entstehen Ihnen sogar während der Garantiezeit Kosten? • Wenn Sie das Problem durch Anwenden einer der Lösungen aus dem Abschnitt „Problembehebung“ selbst hätten lösen können. • Wenn der Kundendiensttechniker mehrere Serviceanrufe durchführen muss, weil ihm vor seinem Besuch nicht alle relevanten Informationen zur Verfügung gestellt werden und deshalb beispielsweise zusätzliche Fahrten für Ersatzteile erforderlich sind. Wenn Sie sich auf Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise vorbereiten, ersparen Sie sich die Kosten dieser Fahrten. Garantie und Service Handelt es sich um eine technischer Störung? Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Bereiten Sie sich schon vorher auf das Gespräch vor. Damit vereinfachen Sie die Problemdiagnose und können Unklarheiten vorab klären. Bitte notieren Sie die folgenden Informationen: • Wie äußert sich das Problem? • Unter welchen Umständen tritt das Problem auf? Deutsch 45 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 45 2015-01-15 2:43:50 Technische Daten Technische Daten Breite 600 mm Tiefe 520 mm Höhe 56 mm Breite 560 mm Tiefe 490 mm Eckenradius 3 mm Maße des Geräts Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Betriebsspannung 6,8 kW Maximal angeschlossene Last Gewicht Netto 13,4 kg Brutto 15,9 kg Kochzonen Position Durchmesser Leistung Rechts 220 mm 2200 W / mit Booster 3200 W Vordere Flex-Zone - 1800 W / mit Booster 2600 W Hintere Flex-Zone - 1800 W / mit Booster 2600 W Ganze Flex-Zone - 3300 W / mit Booster 3600 W Technische Daten 46 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 46 2015-01-15 2:43:50 Produktinformationen Name des Lieferanten Samsung Electronics Co. Ltd. Modellbezeichnung NZ63J9770EK Art der Kochmulde Einbau Heiztechnik Induktionskochzonen und -kochflächen Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen 2 Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone (Ø) 22,0 cm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Länge und Breite der nutzbaren Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone und jede elektrisch beheizte Kochfläche (L x B) 43,5 x 22,5 cm Ø 22,0 cm : 182,5 Wh/kg Energieverbrauch je Kochzone oder -fläche (EG-Richtlinie für Elektroherde) 43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg Energieverbrauch des Herdes (EC electric hob) 189,0 Wh/kg * Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-2 und der Kommissionsverordnung (EU) Nr. 66/2014. Energiespartipps • • Durch Einsatz eines Dampfkochtopfs können Sie die Garzeiten reduzieren. Technische Daten • Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Kochfelds auf die Kochzone. Verschmutzte Kochzonen und Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch. Deutsch 47 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 47 2015-01-15 2:43:50 BEI FRAGEN ODER HINWEISEN: LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/ NETHERLANDS Min) ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-00 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 48 2015-01-15 2:43:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Samsung NZ63J9770EK de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding