Sony SRS-NWGM30 de handleiding

Type
de handleiding
SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1) SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1)
Active Speaker System
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
©2008 Sony Corporation Printed in China
4-108-411-22(1)
SRS-NWGM30
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen,
auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine ausreichende Belüftung gegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät
mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien
vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen, die
in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb
dieses Geräts aufheben können.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren
Batterietyp aus.
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Laden Sie sie nicht
auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den
separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung
des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht.
Gekauft in Betriebsspannung
Alle Länder/Regionen 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es längere Zeit nicht
mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Das
Netzteil lässt sich nicht allein dadurch ausschalten, dass man das Gerät mit dem
Schalter 1 in den Bereitschaftsmodus schaltet.
Betrieb
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren,
Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit
vor dem System liegen.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
Stellen Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an
einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu
reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch
verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das
Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in
solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z.
B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung
festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer
auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind
oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer,
Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/Computers aufzustellen. Diese
können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung
des Bildes führen.
Sonstiges
Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben,
die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler.
Problembehebung
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die
folgende Liste und nehmen Sie die vorgeschlagenen Schritte vor. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Verzerrter Ton
Reduzieren Sie die Lautstärke des Ausgangsgeräts so weit, dass der Ton nicht
mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie
in der Bedienungsanleitung im Lieferumfang des Geräts.
Wenn das Ausgangsgerät über eine Bass-Verstärkerfunktion verfügt, deaktivieren
Sie diese.
Wenn das Gerät an einen Kopfhöreranschluss angeschlossen ist, ändern Sie die
Verbindung zur Buchse LINE OUT oder stellen Sie beim Ausgangsgerät den
Ausgang LINE OUT ein.
Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel
wieder richtig an das Gerät an.
Stellen Sie sicher, dass keine der Audiokomponenten sich zu nah an einem
Fernsehgerät befindet.
Ersetzen Sie alle drei Batterien durch neue.
Kein Ton oder niedrige Lautstärke
Die Taste / ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste /, um das Gerät
einzuschalten.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Geräts, indem Sie wiederholt die Taste VOLUME
+ drücken.
Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel
wieder richtig an das Gerät an.
Wenn das Gerät an eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, erhöhen Sie die
Lautstärke des Ausgangsgeräts.
Während der Lautsprecher über ein USB-Kabel an einen Computer angeschlossen
ist, wird kein Ton ausgegeben. Trennen Sie das USB-Kabel oder schalten Sie den
Computer aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Verwenden Sie die Kartenfernbedienung, während sie auf den
Fernbedienungssensor des Lautsprechers weist.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Lautsprecher und der
Kartenfernbedienung.
Vermeiden Sie, den Fernbedienungssensor des Lautsprechers starkem Licht
auszusetzen (direktes Sonnelicht oder Leuchtstoffröhren mit hochfrequentem
Licht).
Wenn die oben aufgeführten Punkte das Problem nicht beheben, sind
möglicherweise die Batterien schwach.
Ersetzen Sie sie durch neue.
Die Batterie kann nicht eingesetzt werden oder sie sitzt zu
fest in der Kartenfernbedienung.
Die Batterie ist so gestaltet, dass sie nicht in der falschen Richtung eingesetzt werden
darf.
Überprüfen Sie die Polarität (+/–) und legen Sie sie korrekt ein.
Die Helligkeit der Anzeige / ist unregelmäßig.
Die Helligkeit der Anzeige / kann unregelmäßig sein, wenn die Lautstärke erhöht
wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Über die Kopfhörerbuchse des WALKMAN“ ist kein
Radioempfang möglich.
Lassen Sie genug Abstand zwischen dem Netzteil des Geräts und dem
WALKMAN“.
* Einige „WALKMAN“-Modelle wurden so entwickelt, dass es nicht möglich ist,
gleichzeitig die Kopfhörer und dieses Gerät anzuschließen. Achten Sie darauf, die
Kopfhörer an den „WALKMAN“ anzuschließen, um über den FM-Tuner des
WALKMAN“ FM-Radiosendungen zu empfangen. Ein „WALKMAN“ kann ohne
die Kopfhörer Sendungen nicht richtig empfangen, da das Kopfhörerkabel als
FM-Antenne fungiert.
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Lautsprechersystem 40 mm Vollbereich, magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp Bassreflex
Impedanz 4 Ω
Eingangsnennleistung 2,5 W
Maximale Eingangsleistung 5 W
Verstärker-Teil
Nennleistung 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (mitgeliefertes Netzteil)
Eingangsimpedanz WM-PORT (22-polig) 10 kΩ oder mehr (bei 1 kHz), Stereo-
Minibuchse 4,7 kΩ oder mehr (bei 1 kHz)
Allgemeines
Stromversorgung 4,5 V Gleichstrom: drei R6-Batterien (Größe AA 1,5 V),
5,2 V Gleichstrom 2 A (mitgeliefertes Netzteil)
Dateneingang/-ausgang WM-PORT-Anschluss (22-polig) × 1, WM-PORT-Buchse
(22-polig) × 1, DC IN × 1, Stereo-Minibuchse × 1
Abmessungen (B/H/T) ca. 210 × 63 × 94 mm
Gewicht ca. 450 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
Kartenfernbedienung (1)
Lithium-Batterie CR2025 (1) (bereits eingesetzt für die Testverwendung der
Kartenfernbedienung)
Bedienungsanleitung (1)
Unterstützter WALKMAN“
Dieses Gerät kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den folgenden
Anforderungen entspricht:
kompatibel mit WM-PORT (22-polig)
mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm)
Optionales Zubehör
Aufnahmekabel WMC-NWR1
Zwischenstecker PC-234HS
Verbindungskabel RK-G22 (1,5 m), RK-G136
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis zum Markenzeichen
WALKMAN“ und sind eingetragene Marken der
Sony Corporation.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze
zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of
elektrische schokken te beperken.
Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen
die zijn gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u het risico op
brand of elektrische schokken verkleinen.
Installeer het apparaat niet in een krappe ruimte, zoals in een boekenkast of
inbouwkast.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het
stopcontact, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als er een probleem met het apparaat optreedt, moet u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat staat onder netspanning zolang het is aangesloten op het stopcontact,
zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Stel de batterijen of het apparaat met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan
overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.
OPGELET
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze
handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken
kunnen tenietdoen.
WAARSCHUWING
Er is explosiegevaar indien de batterij niet correct wordt geplaatst. Vervang ze
enkel door eenzelfde of evenwaardige batterij.
De batterij kan exploderen bij een verkeerde behandeling. Herlaad of
demonteer ze niet en werp ze niet in vuur.
Stel de batterij niet bloot aan buitensporige warmte, zoals rechtstreeks
zonlicht, vuur of iets soortgelijks.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk
wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om
ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel.
Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel
dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening.
Plaats van aankoop Werkspanning
Alle landen/regios 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.
Het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Nadat u het toestel hebt gebruikt met een netspanningsadapter koppelt u de
netspanningsadapter los van het stopcontact als het systeem lange tijd niet zal
gebruikt worden. Door de 1-knop in stand-by te zetten, schakelt u de
netspanningsadapter niet uit.
Werking
In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het
toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te
nemen.
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen
videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering
gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen.
Plaatsing
Plaats het toestel niet schuin.
Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische
schokken.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch
vervormd is
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/
pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na
15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog
enkele maatregelen te treffen, zoals gegevens opslaan.
Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U
dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn
vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/
pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv-standaards,
speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie
met het toestel.
Overige
U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over
of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze
handleiding.
Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt.
Verhelpen van storingen
Controleer de volgende lijst en tref de voorgestelde maatregelen als u een probleem
hebt met uw luidsprekersysteem. Als het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Vervormd geluid
Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer vervormd is.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het
verlagen van het volume.
Schakel de lagetonenversterking uit, indien het bronapparaat over die functie
beschikt.
Wijzig de verbinding naar de LINE OUT-aansluiting of stel de uitvoer van het
bronapparaat in op LINE OUT indien het toestel via een
hoofdtelefoonaansluiting verbonden is.
Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw
goed op het toestel aan.
Zorg dat de audiocomponenten niet te dicht bij een televisie staan.
Vervang alle drie de batterijen door nieuwe.
Geen geluid of laag geluidsniveau
/-knop staat uitgeschakeld. Druk de /-knop in om het toestel in te
schakelen.
Verhoog het volume van het toestel door herhaaldelijk op de knop VOLUME + te
drukken.
Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw
goed op het toestel aan.
Verhoog het volume van het bronapparaat indien het toestel via een
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten.
Er wordt geen geluid uitgevoerd terwijl de luidspreker via een USB-kabel met een
computer is verbonden. Koppel de USB-kabel los of schakel de computer uit.
Het toestel bedienen met de creditcardafstandsbediening
lukt niet.
Gebruik de creditcardafstandsbediening terwijl u ze op de
afstandsbedieningssensor van de luidspreker richt.
Verwijder alle belemmeringen tussen de luidspreker en de
creditcardafstandsbediening.
Stel de afstandsbedieningssensor van de luidspreker niet bloot aan fel licht (direct
zonlicht of licht van een fluorescentielamp met hoge frequentie).
Als u het probleem niet kunt oplossen met de bovenstaande methodes, is het
mogelijk dat de batterij leeg is.
Vervang ze door een nieuwe.
De batterij kan niet geplaatst worden of zit te krap in de
creditcardafstandsbediening.
De batterij is zo ontworpen dat ze niet in de verkeerde richting kan worden
geplaatst. Controleer de polariteit (+/–) en plaats ze correct.
De helderheid van het /-lampje is onstabiel.
De helderheid van het /-lampje kan onstabiel worden als u het volume verhoogt.
Dit duidt niet op een storing.
Er is geen radio-ontvangst beschikbaar via de
hoofdtelefoonaansluiting van de "WALKMAN".
Bewaar voldoende afstand tussen de netspanningsadapter van het toestel en de
"WALKMAN"*.
* Sommige "WALKMAN"-modellen zijn niet ontworpen om zowel op een
hoofdtelefoon als op dit toestel aangesloten te worden. Om naar FM-radio-
uitzendingen te luisteren via de FM-tuner of via de "WALKMAN" dient u de
hoofdtelefoon van de "WALKMAN" aan te sluiten. Een "WALKMAN" is niet in
staat een uitzending goed te ontvangen zonder de hoofdtelefoon, aangezien het
snoer van de hoofdtelefoon dienst doet als FM-antenne.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem 40 mm volledig bereik, magnetisch afgeschermd
Type behuizing Bass reflex
Impedantie 4 Ω
Nominaal ingangsvermogen 2,5 W
Maximaal ingangsvermogen 5 W
Versterkergedeelte
Nominaal uitgangsvermogen 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (meegeleverde
netspanningsadapter)
Ingangsimpedantie WM-PORT (22-pins) 10 kΩ of meer (aan 1 kHz), Stereo mini-
aansluiting 4,7 kΩ of meer (aan 1 kHz)
Algemeen
Voeding DC 4,5 V: drie R6-batterijen (type AA 1,5 V),
DC 5,2 V 2 A (bijgeleverde netspanningsadapter)
Data-invoer/uitvoer WM-PORT (22-pins)-aansluitstuk × 1, WM-PORT (22-pins)
jack × 1, DC IN × 1, Stereo mini-aansluiting × 1
Afmetingen (b/h/d) Ong. 210 × 63 × 94 mm
Gewicht Ong. 450 g
Meegeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
Creditcardafstandsbediening (1)
Lithiumbatterij CR2025 (1) (vooraf geïnstalleerd voor het uitproberen van de
creditcardafstandsbediening)
Gebruiksaanwijzing (1)
Ondersteunde "WALKMAN"
Dit toestel kan gebruikt worden in combinatie met een "WALKMAN" die aan de volgende
vereisten voldoet:
WM-PORT (22-pins)-compatibel
meegeleverd cirkelvormig (diameter 55 mm) hulpstuk
Optionele accessoires
Opnamekabel WMC-NWR1
Stekkeradapter PC-234HS
Verbindingskabel RK-G22 (1,5m), RK-G136
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn gedeponeerde handelsmerken
van Sony Corporation.
Italiano
Prima di usare lapparecchio leggere con attenzione questo manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sorgenti a fiamma libera, come candele accese, sullapparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocce
o schizzi, né collocare sulla relativa superficie oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Non installare lapparecchio in uno spazio chiuso, quale una libreria o un mobiletto.
Poiché per scollegare lapparecchio dalla corrente domestica viene utilizzata la spina,
collegare lapparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di
funzionamento anomalo dellapparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di rete CA.
Lapparecchio non viene scollegato dalla corrente domestica fintanto che rimane
collegato alla presa di rete CA, anche se lapparecchio stesso è stato spento.
Non esporre le batterie o l’apparecchio in cui è installata la batteria a fonti di calore
eccessivo, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco o simili.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente autorizzati nel presente
manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio.
AVVERTENZA
Una sostituzione della batteria non corretta provoca il rischio di esplosione.
Sostituire esclusivamente con una batteria di tipo equivalente.
Se la batteria viene trattata in modo non corretto può esplodere. Non
ricaricarla, smontarla o gettarla nel fuoco.
Non esporre la batteria a un calore eccessivo, per esempio alla luce solare
diretta, al fuoco eccetera.
La validità della marcatura CE è limitata solo a quei paesi in cui è legalmente in
vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio economico europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non
deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per il clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku,
Tokyo, Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante lassistenza o la garanzia, rivolgersi
agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta identificativa è situata sulla parte esterna in basso.
Prima di utilizzare il sistema verificare che la tensione operativa del sistema
corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese d’acquisto Tensione operativa
Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
Lapparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA fino a quando non viene
scollegato dalla presa elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
Dopo aver utilizzato il sistema con un adattatore di corrente alternata, scollegare
l’adattatore dalla presa a muro se il sistema non sarà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato. Per disattivare ladattatore di corrente alternata non è
sufficiente impostare il pulsante 1 sulla modalità stand-by.
Funzionamento
Se un oggetto o un liquido dovessero cadere nel sistema, far controllare il sistema
da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, non lasciare nastri
registrati, orologi, carte di credito o floppy disc con codifica magnetica davanti al
sistema per periodi di tempo prolungati.
Collocazione
Non collocare il sistema in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce
solare diretta, a polvere eccessiva, umidità, pioggia o tensioni meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se la visualizzazione dell’immagine del televisore o del
monitor è distorta magneticamente
Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, in alcuni casi l’immagine di
televisori o personal computer può subire una distorsione magnetica. In tale
evenienza spegnere subito il televisore o personal computer e riaccenderlo dopo 15-
30 minuti. Per il personal computer adottare le dovute precauzioni, per esempio la
memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema dal televisore o
personal computer. Assicurarsi inoltre che nei pressi del televisore o personal
computer non siano collegati o in uso oggetti contenenti magneti, come rack audio,
supporti per televisori, giocattoli ecc. in quanto possono provocare una distorsione
magnetica all’immagine, dovuta all’interazione con il sistema.
Altro
Per qualsiasi domanda o problema relativi al sistema che non trovano risposta nel
presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Se un problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi con il sistema diffusori, controllare lelenco seguente e prendere i
provvedimenti indicati. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony p
vicino.
Suono distorto
Abbassare il volume del dispositivo sorgente fino ad un livello in cui il suono non
risulta più distorto. Per maggiori informazioni sulla regolazione del volume,
consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente ha la funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla.
Se l’unità è collegata alla presa delle cuffie, cambiare la connessione sulla presa
LINE OUT o impostare il dispositivo sorgente sull’uscita LINE OUT.
Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di
ingresso all’unità in maniera corretta.
Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore.
Sostituire tutte e tre le batterie con batterie nuove.
Nessun suono o volume basso
Il pulsante / è impostato su OFF. Premere il pulsante / per accendere.
Alzare il volume dell’unità premendo ripetutamente il pulsante VOLUME +.
Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di
ingresso all’unità in maniera corretta.
Se l’unità è collegata alla presa per le cuffie, aumentare il volume del dispositivo
sorgente.
Se il diffusore è collegato ad un computer tramite un cavo USB, il suono non viene
riprodotto. Scollegare il cavo USB o spegnere il computer.
Il telecomando a scheda non funziona.
Utilizzare il telecomando a scheda puntandolo verso il sensore del telecomando
del diffusore.
Togliere eventuali ostacoli interposti tra il diffusore e il telecomando a scheda.
Evitare di esporre il sensore del telecomando del diffusore a sorgenti luminose
forti (luce solare diretta o lampade fluorescenti ad alta frequenza).
Se nonostante i rimedi di cui sopra il problema persiste, la batteria potrebbe essere
esaurita. Sostituirla con una nuova.
Non è possibile inserire la batteria nel telecomando, o
l’apposito vano è troppo stretto.
La batteria è progettata per essere inserita nel verso giusto. Rispettare la polarità
(+/–) indicata e inserirla in modo corretto.
La luminosità della spia / è instabile.
La luminosità della spia / potrebbe diventare instabile quando si alza il volume.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
La ricezione della radio non è disponibile attraverso la presa
delle cuffie del WALKMAN.
Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA, l’unità e il “WALKMAN”*.
* Alcuni modelli “WALKMAN” non sono progettati per permettere il collegamento
delle cuffie e di questa unità contemporaneamente. Per ascoltare le trasmissioni
della radio FM attraverso il sintonizzatore FM del “WALKMAN”, assicurarsi di
collegare le cuffie al “WALKMAN”. Un “WALKMAN” non può sintonizzarsi
correttamente senza l’uso delle cuffie, poiché il cavo delle cuffie funge da antenna
FM.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori 40 mm Portata completa, schermato magneticamente
Tipo di cassa Bass reflex
Impedenza 4 Ω
Potenza nominale in ingresso 2,5 W
Potenza massima in ingresso 5 W
Sezione amplificatore
Uscita nominale 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (alimentatore CA in
dotazione)
Impedenza di ingresso WM-PORT (22 piedini) 10 kΩ o più (a 1 kHz), mini presa
stereo 4,7 kΩ o più (a 1 kHz)
Caratteristiche generali
Alimentazione DC 4,5 V: tre batterie R6 (formato AA 1,5 V),
DC 5,2 V 2 A (adattatore di corrente AC fornito)
Ingresso/uscita dati Connettore WM-PORT (22 piedini) × 1, presa WM-PORT
(22 piedini) × 1, DC IN × 1, mini presa stereo × 1
Dimensioni (l/a/p) Circa 210 × 63 × 94 mm
Peso Circa 450 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Telecomando a scheda (1)
Batteria al litio CR2025 (1) (preinstallata nel telecomando a scopo di prova)
Istruzioni per l’uso (1)
“WALKMAN” supportato
Questa unità può essere utilizzata con un “WALKMAN” che soddisfi i seguenti requisiti:
Compatibile con WM-PORT (22 piedini)
Accessorio circolare in dotazione (55 mm di diametro)
Accessori opzionali
Cavo di registrazione WMC-NWR1
Adattatore per spina PC-234HS
Cavo di collegamento RK-G22 (1,5m), RK-G136
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono marchi di fabbrica registrati di
Sony Corporation.
SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1) SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1)
Vorderseite / Anteriore / Parte anteriore
Rückseite / Achterkant / Parte posteriore
Netzteil (mitgeliefert)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Alimentatore CA (in dotazione)
An Netzsteckdose
Naar stopcontact
Alla presa di rete
an Buchse DC IN 5.2 V
naar DC IN 5,2 V ingang
alla presa DC IN 5,2 V
3
21
Laschen
Lipjes
Tab
Halterung
Hulpstuk
Accessorio
21
PC usw.
Personal
computer,
enzovoort.
PC, ecc.
USB-Kabel
(mit Walkman*
mitgeliefert)
USB-kabel
(geleverd bij de
Walkman*)
Cavo USB
(in dotazione con il
Walkman*)
Verbindungskabel
RK-G136 (nicht
mitgeliefert)
RK-G136-
aansluitsnoer (niet
bijgeleverd)
Cavo di collegamento
RK-G136 (non in
dotazione)
an Buchse LINE IN
Naar LINE
IN-aansluiting
Alla presa LINE IN
An Buchse LINE OUT des
tragbaren Audiogeräts,
CD/MD-Players,
WALKMAN“ oder
Computers usw.
(Kopfhöreranschluss
usw.)
Naar LINE OUT-
aansluiting van
draagbaar
audioapparaat, cd/MD-
speler, WALKMAN”, pc,
enz.
(hoofdtelefoonaansluiting
enz.)
Verso la presa jack LINE
OUT del dispositivo audio
portatile, del lettore CD/
MD, del WALKMAN” o del
PC ecc. (jack auricolari
ecc.)
(Markierung
zeigt nach
oben)
( -
aanduiding naar
boven gericht)
(marchio
rivolto verso
l’alto)
Kartenfernbedienung (hinten)
Kaartafstandsbediening (achterkant)
Telecomando a scheda (posteriore)
2
Lithiumbatterie CR2025 (1)
(gesondert erhältlich)
lithiumbatterij CR2025 × 1
(optioneel)
Pila al litio CR2025 × 1 (opzionale)
1
Kartenfernbedienung (hinten)
Kaartafstandsbediening (achterkant)
Telecomando a scheda (posteriore)
Deutsch
Identifizierung der Teile
Lautsprecher (siehe Abb. )
Anschluss WM-PORT (zum Anschließen an WALKMAN“)
Anzeige / (Ein/Aus)
Taste / (Ein/Aus)
Fernbedienungssensor
Anzeige MUTING
Lautstärketasten VOL +/–
Buchse WM-PORT (zum Anschließen an PC)
Buchse LINE IN
Abdeckung des Batteriefachs
Zur Verwendung mit R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert)
DC IN-Buchse
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils
Kartenfernbedienung (siehe Abb. )
Tasten  (Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder nächsten
Titels)
Taste (Wiedergabe/Pause)
Tasten  (Zurück-/Vorwärtsspulen)
Taste (Stopp)
Taste MUTING (Stummschalten)
Taste / (Ein/Aus)
Lautstärketasten VOL +/–
Hinweis
Je nach Spezifikation des verwendeten „WALKMAN“ stehen einige Funktionen
der Kartenfernbedienung möglicherweise nicht zur Verfügung oder funktionieren
anders als angegeben.
Wenn Sie R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) als Stromquelle
verwenden, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung einschalten.
Drücken Sie die / am Gerät, um es einzuschalten.
Stromquellen (siehe Abb. )
Dieses Gerät unterstützt zwei Arten der Stromversorgung: durch den Anschluss des
mitgelieferten Netzteils oder das Einsetzen von drei R6-Batterien (Größe AA) (nicht
mitgeliefert). Wählen Sie die gewünschte Stromquelle abhängig davon, wie Sie das
Gerät verwenden.
Anschließen an Netzstrom
Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den
eingelegten Batterien automatisch getrennt.
Hinweise zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Polarität des Steckers
Stecken Sie das Netzteil in eine leicht zugängliche Netzsteckdose. Wenn ein
Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen
Einbauschrank u. Ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil.
Lassen Sie genug Abstand zum Netzteil des Geräts.
Einlegen von Batterien (Siehe Abb. )
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am Lautsprecher.
2
Legen Sie drei R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Austausch der Batterie
Wenn Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) als Stromquelle verwenden, blinkt die
Anzeige / und leuchtet nur noch schwach, wenn die Batterien schwach sind.
Ersetzen Sie in diesem Fall alle Batterien durch neue.
Lebensdauer der Batterien (5 mW + 5 mW Ausgabe)
Batterietyp Lebensdauer
LR6-Alkalibatterien von Sony (SG) ca. 20 Stunden*
R6-Manganbatterien von Sony ca. 6 Stunden*
* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und
anderen Betriebsbedingungen.
Anschließen des „WALKMAN“ (Siehe Abb. )
Bevor Sie den „WALKMAN“ in dieses Gerät einsetzen, passen Sie die Halterung an,
die mit dem „WALKMAN“ geliefert wurde.
So bringen Sie die Halterung an (siehe Abb. -1)
Um die Halterung anzubringen, setzen Sie zuerst die beiden Laschen im Bereich des
Logos in die Löcher am Lautsprecher ein, und drücken Sie dann die
gegenüberliegende Seite nach unten in den Lautsprecher.
* Die Form der Halterung kann entsprechend Ihrem „WALKMAN“ variieren.
Tipps
Dieses Gerät kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den
folgenden Anforderungen entspricht:
kompatibel mit WM-PORT (22-polig)
mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm)
Um die Halterung zu entfernen, drücken Sie den gewölbten Teil der Halterung
fest in Richtung der Rückseite des Lautsprechers () und drücken dann fest von
oben auf den Bereich, der durch die Markierung () gekennzeichnet ist (),
wie in der Abbildung dargestellt (siehe Abb. -2).
Anschließen anderer Quellgeräte (Siehe Abb. )
Schließen Sie das Gerät an das Ausgangsgerät an.
Verwenden Sie das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G22 oder das
Verbindungskabel RK-G136 und den Zwischenstecker PC-234HS.
Hinweise
Tragen Sie das Gerät nicht mit einem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz auf die Lautsprecher.
Vorbereiten der Kartenfernbedienung (Siehe Abb. )
Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal
verwenden.
Die Batterie wurde werkseitig in die Kartenfernbedienung eingelegt.
Austauschen der Lithiumbatterie (Siehe Abb. )
Die Reichweite der Kartenfernbedienung verkürzt sich, wenn die Batterie schwächer wird.
Tauschen Sie die Batterie wie im Folgenden erläutert gegen eine neue aus. In der
Regel hält sie etwa 6 Monate.
1 Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
2 Tauschen Sie die Lithiumbatterie CR2025 gegen eine neue aus
und legen Sie sie mit der Seite + nach oben ein.
3 Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte
eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt
zwischen Batteriepol und -anschluss sicherzustellen.
Legen Sie die Batterie unbedingt polaritätsrichtig ein.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Andere Batterien als die CR2025 können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Tonwiedergabe
1 Lösen Sie das USB-Kabel zwischen Gerät und PC oder stellen Sie
den Schalter POWER am angeschlossenen PC auf OFF.
Hinweise
Wenn Gerät und PC mit einem USB-Kabel verbunden sind, wird über einen
WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton ausgegeben.
Je nach verwendetem Computer lässt sich der Datenübertragungsmodus
möglicherweise nicht deaktivieren, wenn Sie das Gerät mit der Ein-/
Ausschalttaste ausschalten.
Stattdessen ist der Ton des Geräts zu hören, das an die Buchse LINE IN
angeschlossen ist.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste / ein.
Die Anzeige / leuchtet auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät.
Tipp
Der „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses Geräts lässt sich mit der
mitgelieferten Kartenfernbedienung steuern.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät auf einen moderaten Wert ein und
drücken Sie dann die Tasten VOL +/– an diesem Gerät.
Hinweis
Ein Signalton wird ausgegeben, wenn die Lautstärke auf den niedrigsten bzw.
höchsten Wert eingestellt wird.
5 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch mit der Taste / aus.
Die Anzeige / erlischt.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner
anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die
Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-
Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang des Ausgangsgeräts mit einem Line- Schalter
ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Ausgangsgerät nach.
Wenn ein „WALKMAN“ an den Anschluss WM-PORT und ein anderes Gerät an
die Buchse LINE IN angeschlossen ist und bei beiden Geräten die Wiedergabe
läuft, ist der Ton von beiden Geräten zu hören.
Das USB-Kabel zwischen Gerät und PC dient zum Übertragen von Daten auf
dem „WALKMAN“ und zum Laden. Wollen Sie Ton von einem PC über dieses
Gerät wiedergeben, schließen Sie diesen an die Buchse LINE IN an.
Wenn der Lautstärkepegel des „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses Geräts
sehr hoch ist, ist der Equalizer-Effekt des Lautsprechers möglicherweise abgeschwächt.
Über die Kopfhörerbuchse des „WALKMAN“ wird kein Ton ausgegeben, wenn
dieser an den Anschluss WM-PORT an diesem Gerät angeschlossen ist.
Laden des WALKMAN“
Ein „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kann über das Netzteil (mitgeliefert)
oder das an den PC angeschlossene USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert)
aufgeladen werden.
Hinweise
Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz in den Lautsprecher ein.
Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie Erläuterungen zum
Aufladen und zu den entsprechenden Einstellungen.
Sie können jedoch gleichzeitig Ton wiedergeben und das Gerät aufladen. Läuft die
Wiedergabe, dauert das Aufladen länger.
Die Ladedauer hängt davon ab, ob das Netzteil oder das USB-Kabel verwendet
wird. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie Erläuterungen
dazu.
Das Gerät kann die Batterien nicht aufladen, wenn sie als Stromquelle verwendet
werden.
Übertragen von Daten zwischen WALKMAN und PC
Sie können das USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert) an einen PC
anschließen und dann Daten von dem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT auf
den PC übertragen. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie
Erläuterungen dazu.
Hinweise
Wenn sich der „WALKMAN“ während der Datenübertragung vom Lautsprecher
löst, bringen Sie ihn wieder daran an und starten Sie die Datenübertragung von
vorne.
Während der Datenübertragung vom Computer dürfen Sie das USB-Kabel oder
das Netzteil nicht anschließen oder lösen. Andernfalls erkennt der Computer den
WALKMAN“ möglicherweise nicht oder die Datenübertragung wird
unterbrochen.
Solange der Computer mit einem USB-Kabel an das Gerät angeschlossen ist, wird
vom „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton wiedergegeben. Der Ton
des Geräts, das an die Buchse LINE IN angeschlossen ist, ist zu hören.
Aufnehmen auf den „WALKMAN“
Es ist möglich, auf einen „WALKMAN“* aufzunehmen, der an den Anschluss WM-
PORT dieses Geräts angeschlossen ist, indem Sie ein Ausgangsgerät, wie z. B. einen
CD-Player, über das optionale Aufnahmekabel (WMC-NWR1) an den Anschluss
WM-PORT anschließen.
* Nur, wenn der „WALKMAN“ über WM-PORT (22 Pin) und Aufnahmefunktion
verfügt.
Hinweise
Eine Aufnahme ist nicht möglich, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus
befindet.
Einzelheiten zum Aufnehmen finden Sie im Bedienungshandbuch zum
WALKMAN.
Der Klang des an die Buchse LINE IN angeschlossenen Geräts kann nicht
aufgezeichnet werden.
Nederlands
Onderdelen en bedieningselementen
Houder (Zie afbeelding )
WM-PORT-connector (om de ”WALKMAN” aan te sluiten)
/-lampje (stroom/stand-by)
/-toets (stroom/stand-by)
Afstandsbedieningssensor
MUTING-lampje
VOL (volume) +/– -toetsen
WM-PORT-aansluiting (om een personal computer aan te sluiten)
LINE IN-aansluiting
Deksel van het batterijcompartiment
Voor R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen).
DC IN-aansluiting
Verbinden met de meegeleverde netspanningsadapter.
Kaartafstandsbediening (zie afbeelding )
-toetsen (naar het begin van de vorige of volgende track gaan)
-toets (afspelen/pauze)
-toetsen (terugspoelen/vooruitspoelen)
-toets (stoppen)
MUTING-toets (dempen)
/-toets (stroom/stand-by)
VOL (volume) +/– -toetsen
Opmerking
Bepaalde bewerkingen met de kaartafstandsbediening werken wellicht niet of
werken anders dan aangegeven, afhankelijk van de specificaties van de
”WALKMAN” die u gebruikt.
Als de R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen) als stroombron worden gebruikt,
kunt u het toestel niet inschakelen met de creditcardafstandsbediening. Druk op
de aan-knop om het toestel in te schakelen.
Spanningsbronnen (zie afbeelding )
Dit toestel kan op 2 manieren van stroom worden voorzien: via de meegeleverde
netspanningsadapter of via drie R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen). Kies de
gewenste stroombron op basis van hoe u het toestel wilt gebruiken.
Netspanning gebruiken
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten op het systeem, worden de interne
batterijen automatisch uitgeschakeld.
Opmerking over de netspanningsadapter
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de luidsprekers beschadigd raken.
Polariteit van de stekker
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt. Als er een probleem
optreedt, moet u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in een gesloten ruimte,
zoals een kast.
Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan
vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Plaats
ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de netspanningsadapter.
Bewaar voldoende afstand tussen het toestel en de netspanningsadapter.
Batterij plaatsen (Zie afbeelding )
1 Open het klepje van het batterijvak op de luidspreker.
2 Plaats drie R6-batterijen (AA-formaat) (niet inbegrepen).
3 Sluit het klepje.
Batterijen vervangen
Bij het gebruik van batterijen (niet bijgeleverd) als voedingsbron begint de /-
aanduiding te knipperen en wordt ze vager als de batterij leeg raakt. Vervang in dat
geval alle batterijen door nieuwe.
Levensduur van de batterij (5 mW + 5 mW uitvoer)
Soort batterij Gebruiksduur
Sony alkalinebatterij LR6 (SG) Ongeveer 20 uur*
Sony mangaanbatterij R6 Ongeveer 6 uur*
* De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de temperatuur of
gebruiksomstandigheden.
De “WALKMAN” aansluiten (Zie afbeelding )
Voordat u de “WALKMAN” op dit apparaat plaatst, dient u het hulpstuk aan te
brengen dat bij de “WALKMAN” geleverd werd.
Het hulpstuk plaatsen (zie afb. -1)
Om het hulpstuk te plaatsen, past u eerst de twee lipjes nabij het logo in de
openingen op de luidspreker en duwt u dan de tegenovergestelde kant naar beneden
in de luidspreker.
* De vorm van het hulpstuk kan variëren afhankelijk van uw “WALKMAN”.
Tips
U kunt dit toestel gebruiken met een “WALKMAN” die voldoet aan de volgende
vereisten:
Ondersteunt WM-PORT (22-pins)
Rond hulpstuk (diameter 55 mm) bijgeleverd
Om het hulpstuk te verwijderen, drukt u het holle deel van het hulpstuk naar de
achterzijde van de luidspreker toe () en drukt u vervolgens stevig van boven af
op het gedeelte dat aangeduid is met het teken () (), zoals op de afbeelding
(zie afb. -2).
Andere bronapparaten aansluiten (Zie afbeelding )
Verbind de luidspreker met een bronapparaat.
Gebruik het optionele aansluitsnoer RK-G22 of aansluitsnoer RK-G136 en de
stekkeradapter PC-234HS
Opmerkingen
Verplaats het apparaat niet wanneer er een ”WALKMAN” op de WM-PORT-
connector is aangesloten, omdat er een storing kan optreden.
Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de Luidspreker.
De kaartafstandsbediening voorbereiden (zie afbeelding )
Verwijder de isolatiefilm voordat u de creditcardafstandsbediening voor het eerst
gebruikt.
De batterij is in de fabriek in de kaartafstandsbediening geplaatst.
De lithiumbatterij vervangen (zie afbeelding )
De werkingsafstand van de kaartafstandsbediening wordt kleiner naarmate de
batterij leeg raakt.
Voer de volgende procedure uit om de batterij door een nieuwe te vervangen. Onder
normale omstandigheden gaat een batterij 6 maanden mee.
1 Haal de batterijhouder uit de kaartafstandsbediening.
2 Vervang de CR2025-lithiumbatterij door een nieuwe. De
pluspool (+) moet hierbij naar boven zijn gericht.
3 Plaats de batterijhouder weer terug.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een
arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang omdat dit kortsluiting kan
veroorzaken.
Als u andere batterijen dan een CR2025-batterij gebruikt, kan dit brand of een
explosie tot gevolg hebben.
Het geluid beluisteren
1 Koppel de USB-kabel los die voor het apparaat en de personal
computer wordt gebruikt. U kunt ook de POWER-schakelaar van
de aangesloten personal computer op OFF zetten.
Opmerkingen
Wanneer een USB-kabel is aangesloten tussen het apparaat en een personal
computer, wordt er geen geluid uitgevoerd via een ”WALKMAN” die op de
WM-PORT-connector is geplaatst.
Afhankelijk van de gebruikte personal computer wordt de modus voor
gegevensoverdracht mogelijk niet vrijgegeven wanneer u de aan/uit-schakelaar uitzet.
U hoort in plaats daarvan het geluid van het apparaat dat op de LINE IN-
aansluiting is aangesloten.
2 Druk op de /-toets om het apparaat in te schakelen.
Het /-lampje gaat branden.
3 Start het afspelen op het bronapparaat.
Tip
De ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector van dit apparaat is
aangesloten, kan worden bediend met de bijgeleverde kaartafstandsbediening.
4 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld niveau en druk op de
VOL +/– -toetsen op dit systeem.
Opmerking
U hoort een pieptoon wanneer het minimum of maximum volume wordt bereikt.
5 Druk op de /-toets om het apparaat na gebruik uit te
schakelen.
Het /-lampje gaat uit.
Opmerkingen
Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner,
is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de gevoeligheid sterk verminderd.
Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie,
schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een
lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
Als er tegelijk wordt afgespeeld op een ”WALKMAN” die op de WMPORT-
connector is geplaatst en op het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is
aangesloten, is het geluid van beide apparaten te horen.
De USB-kabel tussen het apparaat en de personal computer wordt gebruikt om gegevens
van de ”WALKMAN” over te brengen en om op te laden. Als u geluid van de personal
computer afspeelt via dit apparaat, sluit u de USB-kabel aan op LINE IN-aansluiting.
Als de ”WALKMAN” een hoog volume heeft wanneer de ”WALKMAN” op de
WM-PORT-connector van dit apparaat is aangesloten, neemt het equalizereffect
van de luidspreker wellicht af.
Als de "WALKMAN" aangesloten is op het WM-PORT-aansluitstuk van dit toestel
wordt er geen geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoonaansluiting.
De ”WALKMAN” opladen
Een ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is geplaatst, kan worden
opgeladen met de netspanningsadapter (bijgeleverd) of met een USB-kabel (geleverd
bij de ”WALKMAN”) die is aangesloten op een personal computer.
Opmerkingen
Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de houder.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie
over opladen en de instellingen voor opladen.
Afspelen en opladen kunnen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Het opladen neemt
meer tijd in beslag wanneer u afspeelt.
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het gebruik van een netspanningsadapter
of USB-kabel. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor
meer informatie.
Het toestel kan de batterijen niet herladen als ze worden gebruikt als stroombron.
Gegevens overbrengen tussen een ”WALKMAN” en een
personal computer
Als u een USB-kabel (geleverd bij de ”WALKMAN”) aansluit op een personal
computer, kunt u gegevens van de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is
geplaatst, overbrengen naar de personal computer. Raadpleeg de
Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie.
Opmerkingen
Als de ”WALKMAN” losraakt van de houder tijdens de gegevensoverdracht,
bevestigt u deze weer op de houder en start u de gegevensoverdracht opnieuw.
Sluit de USB-kabel of netspanningsadapter niet aan en koppel deze niet los terwijl
er gegevens vanaf de computer worden overgebracht. De computer herkent de
”WALKMAN” wellicht niet of de gegevensoverdracht kan worden onderbroken.
Wanneer de computer met een USB-kabel op het apparaat is aangesloten, wordt er
geen geluid afgespeeld op de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is
aangesloten. U hoort het geluid van het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is
aangesloten.
The sound of a device connected to the LINE IN jack cannot be recorded.
Enregistrement sur le ”WALKMAN”
Het is mogelijk op een "WALKMAN"* op te nemen die aangesloten is op het WM-
PORT-aansluitstuk van dit toestel door een bronapparaat, zoals een cd-speler, aan te
sluiten op de WM-PORT-aansluiting met behulp van de optionele opnamekabel
(WMC-NWR1).
* Alleen beschikbaar als de ”WALKMAN” is uitgerust met WM-PORT (22 pinnen)
en een opnamefunctie.
Opmerkingen
Opnemen is niet mogelijk wanneer dit apparaat op stand-by staat.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie
over opnemen.
Het geluid van een apparaat dat aangesloten is op de LINE IN-aansluiting kan niet
worden opgenomen.
Italiano
Identificazione delle parti
Diffusore (vedere fig. )
Connettore WM-PORT (per il collegamento ad un WALKMAN”)
Indicatore / (di alimentazione/attesa)
Tasto / (di alimentazione/attesa)
Sensore del telecomando
Indicatore MUTING
Tasti VOL (volume) +/–
Presa WM-PORT (per il collegamento ad un PC)
Presa LINE IN
Coperchio del vano batterie
Da utilizzarsi con batterie R6 (formato AA) (non comprese).
Presa DC IN
Per collegare lalimentatore CA in dotazione.
Telecomando a scheda (vedere fig. )
Tasti  (per passare all’inizio del brano precedente o successivo)
Tasto (riproduzione/ pausa)
Tasti  (riavvolgimento/avanzamento rapido)
Tasto (arresto)
Tasto MUTING (disattivazione audio)
Tasto / (di alimentazione/attesa)
Tasti VOL (volume) +/–
Nota
Alcune funzioni del telecomando a scheda potrebbero non funzionare o
funzionare diversamente da come indicato, a seconda delle caratteristiche tecniche
del “WALKMAN” utilizzato.
Quando il prodotto viene alimentato da batterie R6 (formato AA) (non
comprese), non è possibile accendere l’unità con il telecomando a scheda. Premere
il tasto di accensione sull’unità per accenderla.
Fonti di alimentazione (vedere fig. )
Questa unità supporta due tipi di alimentazione: tramite collegamento
all’alimentatore CA in dotazione o inserendo tre batterie R6 (formato AA) (non
comprese). Selezionare il tipo di alimentazione desiderata in base al modo di
utilizzo dell’unità.
Uso con corrente domestica
Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile interne vengono scollegate
automaticamente.
Note sull’alimentatore CA
Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare il
diffusore, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
Polarità della spina
Collegare lalimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso
di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad
esempio un mobiletto.
Non utilizzare lalimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi
onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi
sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi.
Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA e l’unità.
Inserimento delle pile (Vedere fig. )
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul diffusore posteriore.
2 Installare tre pile R6 (formato AA) (non comprese).
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle batterie
Se si utilizzano le batterie (non incluse) come fonte di alimentazione, l’indicatore
/ inizierà a lampeggiare e ad affievolirsi quando la batteria è scarica. In questo
caso, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
Durata delle pile (uscita 5 mW + 5 mW)
Tipo di pila Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR6 (SG) Circa 20 ore*
Pila al manganese R6 Sony Circa 6 ore*
* La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle
condizioni duso.
Collegamento del WALKMAN” (vedere fig. )
Prima di collegare il “WALKMAN” al dispositivo, inserire l’accessorio* fornito con il
WALKMAN”.
Come installare l’accessorio (vedere fig. -1)
Per installare l’accessorio, inserire dapprima le due tab accanto al logo nei fori
dell’altoparlante, quindi premere verso il basso il lato opposto dellaltoparlante.
* La forma dell’accessorio può variare a seconda dei diversi modelli del
“WALKMAN”.
Note
Questa unità può essere utilizzata con un “WALKMAN” dotato dei seguenti
requisiti:
Porta WM-PORT (22 pin) compatibile
Accessorio circolare (diametro 55 mm) fornito
Per rimuovere l’accessorio, premere con forza la parte concava dellaccessorio
verso la parte posteriore dellaltoparlante (), quindi premere con forza larea
contrassegnata dal marchio () dall’alto (), come mostrato nell’illustrazione
(vedere fig. -2).
Collegare altri dispositivi (vedere fig. )
Collegare l’apparecchio al dispositivo sorgente.
Per collegare a uno spinotto per cuffie stereo, utilizzare il cavo di collegamento RK-
G22 o il cavo di collegamento RK-G136 e ladattatore per spina PC-234HS opzionali.
Note
Non trasportare l’apparecchio se al connettore WM-PORT è collegato un
“WALKMAN”; diversamente potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Inserire a fondo il “WALKMAN” nella base di diffusori.
Preparazione del telecomando a scheda
(vedere fig. )
Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante.
Il telecomando a scheda viene fornito con la pila installata in fabbrica.
Sostituzione della pila al litio (vedere fig. )
Man mano che la batteria si scarica, il raggio dazione del telecomando a scheda
viene ridotto.
Sostituire la pila con una pila nuova, seguendo la procedura indicata di seguito. In
condizioni normali la pila dovrebbe durare 6 mesi circa.
1 Estrarre lo scomparto pile.
2 Sostituire la pila al litio CR2025 con una nuova con il lato
contrassegnato da + rivolto verso l’alto.
3 Riposizionare lo scomparto pile.
Note sulla pila al litio
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita,
consultare immediatamente un medico.
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto ottimale.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila.
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto
circuito.
L’uso di pile diverse dalla pila CR2025 potrebbe comportare il rischio di incendi o
esplosioni.
Ascolto dell’audio
1 Scollegare il cavo USB utilizzato per l’apparecchio e il personal
computer oppure impostare su OFF l’interruttore POWER del
personal computer collegato.
Note
Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il
“WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non emette l’audio.
A seconda del computer in uso, impostando l’interruttore di alimentazione
sulla posizione di disattivazione è possibile che il modo di trasferimento dei
dati non venga annullato.
Verrà trasmesso laudio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE
IN (INGRESSO).
2 Premere il tasto / per accendere l’apparecchio.
L’indicatore / si illumina.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
Suggerimento
È possibile controllare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT sul
presente apparecchio tramite il telecomando a scheda.
4 Regolare il volume.
Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio, quindi premere i
tasti VOL +/– sull’apparecchio.
Nota
Se il volume è impostato sul livello minimo o massimo, viene emesso un segnale
acustico.
5 Premere il tasto / per spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
L’indicatore / si spegne.
Note
Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un
sintonizzatore incorporati, è possibile che la ricezione radio non avvenga o che la
sensibilità venga estremamente ridotta.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di
equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.
Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un interruttore di linea,
è possibile ottenere un audio di qualità migliore attivando tale interruttore.
Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente.
Se vengono impiegati contemporaneamente un “WALKMAN” collegato al
connettore WM-PORT e il dispositivo collegato alla presa LINE IN, viene emesso
l’audio di entrambi gli apparecchi.
Poiché il cavo USB che collega lapparecchio e il personal computer viene
utilizzato per il trasferimento dei dati e la carica del “WALKMAN”, per la
riproduzione dell’audio del personal computer con il presente apparecchio,
effettuare il collegamento tramite la presa LINE IN.
Se con il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT il livello del volume
del “WALKMAN” è alto, potrebbe essere indebolito leffetto di equalizzazione del
diffusore.
Non si percepisce alcun suono dalla presa per le cuffie del “WALKMAN” se
questa è collegata al connettore WM-PORT dellunità.
Carica del WALKMAN”
È possibile caricare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT tramite
l’alimentatore CA (in dotazione) oppure tramite un cavo USB (in dotazione con il
“WALKMAN”) collegato al computer.
Note
Inserire a fondo il “WALKMAN” nel diffusore.
Per ulteriori informazioni sulla carica e le impostazioni del “WALKMAN”,
consultare le relative istruzioni per l’uso.
La riproduzione e la carica possono essere effettuate contemporaneamente.
Tuttavia, in questo caso il tempo di carica sarà superiore.
Il tempo di carica varia in base all’uso dell’alimentatore CA o del cavo USB. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del “WALKMAN”.
L’unità non è in grado di ricaricare le batterie quando queste vengono utilizzate
come fonte di alimentazione.
Trasferimento di dati tra un WALKMAN” e un computer
Collegando un cavo USB (in dotazione con il “WALKMAN”) al computer, è
possibile trasferire in esso i dati contenuti nel “WALKMAN” collegato al connettore
WM-PORT. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
“WALKMAN”.
Note
Se durante il trasferimento dei dati il “WALKMAN” si scollega dal diffusore,
ricollegarlo e iniziare nuovamente il trasferimento dei dati.
Non collegare o scollegare il cavo USB o lalimentatore CA durante il
trasferimento di dati dal computer. È possibile che il computer non riconosca il
“WALKMAN” o che il trasferimento di dati venga interrotto.
Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il
“WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non riproduce laudio. Verrà
emesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE IN.
Registrazione con il WALKMAN”
È possibile effettuare registrazioni quando il “WALKMAN”* è collegato al
connettore WM-PORT di questa unità, collegando un dispositivo sorgente, come un
lettore CD, alla presa della WM-PORT utilizzando il cavo di registrazione opzionale
(WMC-NWR1).
* Disponibile solo se il “WALKMAN” è dotato di un connettore WM-PORT (22
piedini) e di una funzione di registrazione.
Note
Se il presente apparecchio è nel modo di attesa, la registrazione non è possibile.
Per ulteriori informazioni sulla registrazione, consultare le Istruzioni per l’uso del
“WALKMAN”.
Non è possibile registrare il suono proveniente da un dispositivo collegato alla
presa jack LINE IN.

Documenttranscriptie

4-108-411-22(1) Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.  Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Gekauft in Alle Länder/Regionen Betriebsspannung 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz  Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.  Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.  Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht allein dadurch ausschalten, dass man das Gerät mit dem Schalter 1 in den Bereitschaftsmodus schaltet. SRS-NWGM30 Active Speaker System Betrieb  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.  Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Hinweise zur Aufstellung Gebruiksaanwijzing  Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.  Stellen Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Hinweise zur Reinigung Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu reinigen. Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch verzerrt ist ©2008 Sony Corporation Printed in China Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine ausreichende Belüftung gegeben ist. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ACHTUNG Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aufheben können. VORSICHT  Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus.  Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.  Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten. Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen. Sonstiges  Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.  Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Problembehebung Sollten Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die folgende Liste und nehmen Sie die vorgeschlagenen Schritte vor. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Verzerrter Ton  Reduzieren Sie die Lautstärke des Ausgangsgeräts so weit, dass der Ton nicht      mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der Bedienungsanleitung im Lieferumfang des Geräts. Wenn das Ausgangsgerät über eine Bass-Verstärkerfunktion verfügt, deaktivieren Sie diese. Wenn das Gerät an einen Kopfhöreranschluss angeschlossen ist, ändern Sie die Verbindung zur Buchse LINE OUT oder stellen Sie beim Ausgangsgerät den Ausgang LINE OUT ein. Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel wieder richtig an das Gerät an. Stellen Sie sicher, dass keine der Audiokomponenten sich zu nah an einem Fernsehgerät befindet. Ersetzen Sie alle drei Batterien durch neue. Kein Ton oder niedrige Lautstärke  Die Taste / ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste /, um das Gerät     einzuschalten. Erhöhen Sie die Lautstärke des Geräts, indem Sie wiederholt die Taste VOLUME + drücken. Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel wieder richtig an das Gerät an. Wenn das Gerät an eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, erhöhen Sie die Lautstärke des Ausgangsgeräts. Während der Lautsprecher über ein USB-Kabel an einen Computer angeschlossen ist, wird kein Ton ausgegeben. Trennen Sie das USB-Kabel oder schalten Sie den Computer aus. Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.  Verwenden Sie die Kartenfernbedienung, während sie auf den Fernbedienungssensor des Lautsprechers weist.  Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Lautsprecher und der Kartenfernbedienung.  Vermeiden Sie, den Fernbedienungssensor des Lautsprechers starkem Licht auszusetzen (direktes Sonnelicht oder Leuchtstoffröhren mit hochfrequentem Licht).  Wenn die oben aufgeführten Punkte das Problem nicht beheben, sind möglicherweise die Batterien schwach. Ersetzen Sie sie durch neue. Die Batterie kann nicht eingesetzt werden oder sie sitzt zu fest in der Kartenfernbedienung. Die Batterie ist so gestaltet, dass sie nicht in der falschen Richtung eingesetzt werden darf. Überprüfen Sie die Polarität (+/–) und legen Sie sie korrekt ein. Die Helligkeit der Anzeige / ist unregelmäßig. Die Helligkeit der Anzeige / kann unregelmäßig sein, wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Über die Kopfhörerbuchse des „WALKMAN“ ist kein Radioempfang möglich. Lassen Sie genug Abstand zwischen dem Netzteil des Geräts und dem „WALKMAN“. * Einige „WALKMAN“-Modelle wurden so entwickelt, dass es nicht möglich ist, gleichzeitig die Kopfhörer und dieses Gerät anzuschließen. Achten Sie darauf, die Kopfhörer an den „WALKMAN“ anzuschließen, um über den FM-Tuner des „WALKMAN“ FM-Radiosendungen zu empfangen. Ein „WALKMAN“ kann ohne die Kopfhörer Sendungen nicht richtig empfangen, da das Kopfhörerkabel als FM-Antenne fungiert. Technische Daten Lautsprecher-Teil Lautsprechersystem Gehäusetyp Impedanz Eingangsnennleistung Maximale Eingangsleistung Verstärker-Teil Nennleistung Eingangsimpedanz Allgemeines Stromversorgung Dateneingang/-ausgang Abmessungen (B/H/T) Gewicht 40 mm Vollbereich, magnetisch abgeschirmt Bassreflex 4Ω 2,5 W 5W 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (mitgeliefertes Netzteil) WM-PORT (22-polig) 10 kΩ oder mehr (bei 1 kHz), StereoMinibuchse 4,7 kΩ oder mehr (bei 1 kHz) 4,5 V Gleichstrom: drei R6-Batterien (Größe AA 1,5 V), 5,2 V Gleichstrom 2 A (mitgeliefertes Netzteil) WM-PORT-Anschluss (22-polig) × 1, WM-PORT-Buchse (22-polig) × 1, DC IN × 1, Stereo-Minibuchse × 1 ca. 210 × 63 × 94 mm ca. 450 g Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (1) Netzkabel (1) Kartenfernbedienung (1) Lithium-Batterie CR2025 (1) (bereits eingesetzt für die Testverwendung der Kartenfernbedienung) Bedienungsanleitung (1) Unterstützter „WALKMAN“ Dieses Gerät kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den folgenden Anforderungen entspricht:  kompatibel mit WM-PORT (22-polig)  mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm) Optionales Zubehör Aufnahmekabel WMC-NWR1 Zwischenstecker PC-234HS Verbindungskabel RK-G22 (1,5 m), RK-G136 Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis zum Markenzeichen „WALKMAN“ und Sony Corporation. Verhelpen van storingen Nederlands sind eingetragene Marken der Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. WAARSCHUWING OPGELET Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.  Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer vervormd is.       Er is explosiegevaar indien de batterij niet correct wordt geplaatst. Vervang ze enkel door eenzelfde of evenwaardige batterij.  De batterij kan exploderen bij een verkeerde behandeling. Herlaad of demonteer ze niet en werp ze niet in vuur.  Stel de batterij niet bloot aan buitensporige warmte, zoals rechtstreeks zonlicht, vuur of iets soortgelijks. De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie). Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel.  Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening. Werkspanning 100 – 240 V AC, 50/60 Hz  Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.  Het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.  Nadat u het toestel hebt gebruikt met een netspanningsadapter koppelt u de netspanningsadapter los van het stopcontact als het systeem lange tijd niet zal gebruikt worden. Door de 1-knop in stand-by te zetten, schakelt u de netspanningsadapter niet uit. Werking  In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.  Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen. Plaatsing Prima di usare l’apparecchio leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. ATTENZIONE drukken. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. Non collocare sorgenti a fiamma libera, come candele accese, sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi, né collocare sulla relativa superficie oggetti contenenti liquidi, quali vasi. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, quale una libreria o un mobiletto. Poiché per scollegare l’apparecchio dalla corrente domestica viene utilizzata la spina, collegare l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete CA. L’apparecchio non viene scollegato dalla corrente domestica fintanto che rimane collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Non esporre le batterie o l’apparecchio in cui è installata la batteria a fonti di calore eccessivo, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco o simili. goed op het toestel aan. AVVERTENZA Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het verlagen van het volume. Schakel de lagetonenversterking uit, indien het bronapparaat over die functie beschikt. Wijzig de verbinding naar de LINE OUT-aansluiting of stel de uitvoer van het bronapparaat in op LINE OUT indien het toestel via een hoofdtelefoonaansluiting verbonden is. Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw goed op het toestel aan. Zorg dat de audiocomponenten niet te dicht bij een televisie staan. Vervang alle drie de batterijen door nieuwe. Geen geluid of laag geluidsniveau  /-knop staat uitgeschakeld. Druk de /-knop in om het toestel in te schakelen.  Verhoog het volume van het toestel door herhaaldelijk op de knop VOLUME + te  Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw  Verhoog het volume van het bronapparaat indien het toestel via een hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten.  Er wordt geen geluid uitgevoerd terwijl de luidspreker via een USB-kabel met een WAARSCHUWING Plaats van aankoop Alle landen/regio’s Controleer de volgende lijst en tref de voorgestelde maatregelen als u een probleem hebt met uw luidsprekersysteem. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. Vervormd geluid Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken. Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen die zijn gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Installeer het apparaat niet in een krappe ruimte, zoals in een boekenkast of inbouwkast. Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het stopcontact, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem met het apparaat optreedt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen. Het apparaat staat onder netspanning zolang het is aangesloten op het stopcontact, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Stel de batterijen of het apparaat met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur. Guida alla soluzione dei problemi Italiano computer is verbonden. Koppel de USB-kabel los of schakel de computer uit. Het toestel bedienen met de creditcardafstandsbediening lukt niet.  Gebruik de creditcardafstandsbediening terwijl u ze op de afstandsbedieningssensor van de luidspreker richt.  Verwijder alle belemmeringen tussen de luidspreker en de creditcardafstandsbediening.  Stel de afstandsbedieningssensor van de luidspreker niet bloot aan fel licht (direct zonlicht of licht van een fluorescentielamp met hoge frequentie).  Als u het probleem niet kunt oplossen met de bovenstaande methodes, is het mogelijk dat de batterij leeg is. Vervang ze door een nieuwe. De batterij kan niet geplaatst worden of zit te krap in de creditcardafstandsbediening. De batterij is zo ontworpen dat ze niet in de verkeerde richting kan worden geplaatst. Controleer de polariteit (+/–) en plaats ze correct. De helderheid van het /-lampje is onstabiel. De helderheid van het /-lampje kan onstabiel worden als u het volume verhoogt. Dit duidt niet op een storing. Er is geen radio-ontvangst beschikbaar via de hoofdtelefoonaansluiting van de "WALKMAN". Bewaar voldoende afstand tussen de netspanningsadapter van het toestel en de "WALKMAN"*. * Sommige "WALKMAN"-modellen zijn niet ontworpen om zowel op een hoofdtelefoon als op dit toestel aangesloten te worden. Om naar FM-radiouitzendingen te luisteren via de FM-tuner of via de "WALKMAN" dient u de hoofdtelefoon van de "WALKMAN" aan te sluiten. Een "WALKMAN" is niet in staat een uitzending goed te ontvangen zonder de hoofdtelefoon, aangezien het snoer van de hoofdtelefoon dienst doet als FM-antenne. Technische gegevens Luidsprekergedeelte Luidsprekersysteem Type behuizing Impedantie Nominaal ingangsvermogen Maximaal ingangsvermogen Versterkergedeelte Nominaal uitgangsvermogen Ingangsimpedantie Algemeen Voeding Data-invoer/uitvoer Afmetingen (b/h/d) Gewicht 40 mm volledig bereik, magnetisch afgeschermd Bass reflex 4Ω 2,5 W 5W 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (meegeleverde netspanningsadapter) WM-PORT (22-pins) 10 kΩ of meer (aan 1 kHz), Stereo miniaansluiting 4,7 kΩ of meer (aan 1 kHz) DC 4,5 V: drie R6-batterijen (type AA 1,5 V), DC 5,2 V 2 A (bijgeleverde netspanningsadapter) WM-PORT (22-pins)-aansluitstuk × 1, WM-PORT (22-pins) jack × 1, DC IN × 1, Stereo mini-aansluiting × 1 Ong. 210 × 63 × 94 mm Ong. 450 g Meegeleverde accessoires Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) Creditcardafstandsbediening (1) Lithiumbatterij CR2025 (1) (vooraf geïnstalleerd voor het uitproberen van de creditcardafstandsbediening) Gebruiksaanwijzing (1) Ondersteunde "WALKMAN" Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente autorizzati nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio. Overige  U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze handleiding.  Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt.    Nessun suono o volume basso  Il pulsante / è impostato su OFF. Premere il pulsante / per accendere.  Alzare il volume dell’unità premendo ripetutamente il pulsante VOLUME +.  Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di ingresso all’unità in maniera corretta.  Se l’unità è collegata alla presa per le cuffie, aumentare il volume del dispositivo sorgente.  Se il diffusore è collegato ad un computer tramite un cavo USB, il suono non viene riprodotto. Scollegare il cavo USB o spegnere il computer. Il telecomando a scheda non funziona.  Utilizzare il telecomando a scheda puntandolo verso il sensore del telecomando  Se la batteria viene trattata in modo non corretto può esplodere. Non  Se nonostante i rimedi di cui sopra il problema persiste, la batteria potrebbe essere Sostituire esclusivamente con una batteria di tipo equivalente. ricaricarla, smontarla o gettarla nel fuoco.  Non esporre la batteria a un calore eccessivo, per esempio alla luce solare diretta, al fuoco eccetera. La validità della marcatura CE è limitata solo a quei paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio economico europeo). Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Avviso per il clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. esaurita. Sostituirla con una nuova. Non è possibile inserire la batteria nel telecomando, o l’apposito vano è troppo stretto. La batteria è progettata per essere inserita nel verso giusto. Rispettare la polarità (+/–) indicata e inserirla in modo corretto. La luminosità della spia / è instabile. La luminosità della spia / potrebbe diventare instabile quando si alza il volume. Non si tratta di un problema di funzionamento. La ricezione della radio non è disponibile attraverso la presa delle cuffie del “WALKMAN.” Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA, l’unità e il “WALKMAN”*. * Alcuni modelli “WALKMAN” non sono progettati per permettere il collegamento delle cuffie e di questa unità contemporaneamente. Per ascoltare le trasmissioni della radio FM attraverso il sintonizzatore FM del “WALKMAN”, assicurarsi di collegare le cuffie al “WALKMAN”. Un “WALKMAN” non può sintonizzarsi correttamente senza l’uso delle cuffie, poiché il cavo delle cuffie funge da antenna FM. Caratteristiche tecniche Sezione diffusori Sistema diffusori Tipo di cassa Impedenza Potenza nominale in ingresso Potenza massima in ingresso Sezione amplificatore Uscita nominale Impedenza di ingresso Caratteristiche generali Alimentazione Ingresso/uscita dati Dimensioni (l/a/p) Peso 40 mm Portata completa, schermato magneticamente Bass reflex 4Ω 2,5 W 5W 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (alimentatore CA in dotazione) WM-PORT (22 piedini) 10 kΩ o più (a 1 kHz), mini presa stereo 4,7 kΩ o più (a 1 kHz) DC 4,5 V: tre batterie R6 (formato AA 1,5 V), DC 5,2 V 2 A (adattatore di corrente AC fornito) Connettore WM-PORT (22 piedini) × 1, presa WM-PORT (22 piedini) × 1, DC IN × 1, mini presa stereo × 1 Circa 210 × 63 × 94 mm Circa 450 g Accessori in dotazione Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando a scheda (1) Batteria al litio CR2025 (1) (preinstallata nel telecomando a scopo di prova) Istruzioni per l’uso (1) Questa unità può essere utilizzata con un “WALKMAN” che soddisfi i seguenti requisiti:  Compatibile con WM-PORT (22 piedini)  Accessorio circolare in dotazione (55 mm di diametro) Sicurezza La targhetta identificativa è situata sulla parte esterna in basso.  Prima di utilizzare il sistema verificare che la tensione operativa del sistema corrisponda all’alimentazione elettrica locale. Paese d’acquisto Tutti i paesi/tutte le regioni forti (luce solare diretta o lampade fluorescenti ad alta frequenza). “WALKMAN” supportato Precauzioni Tensione operativa 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Accessori opzionali Cavo di registrazione WMC-NWR1 Adattatore per spina PC-234HS Cavo di collegamento RK-G22 (1,5m), RK-G136 Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. Dit toestel kan gebruikt worden in combinatie met een "WALKMAN" die aan de volgende vereisten voldoet:  WM-PORT (22-pins)-compatibel  meegeleverd cirkelvormig (diameter 55 mm) hulpstuk  Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.  L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA fino a quando non viene Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Optionele accessoires  Dopo aver utilizzato il sistema con un adattatore di corrente alternata, scollegare Marchi di fabbrica l’adattatore dalla presa a muro se il sistema non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato. Per disattivare l’adattatore di corrente alternata non è sufficiente impostare il pulsante 1 sulla modalità stand-by. Opnamekabel WMC-NWR1 Stekkeradapter PC-234HS Verbindingskabel RK-G22 (1,5m), RK-G136 De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Funzionamento  Se un oggetto o un liquido dovessero cadere nel sistema, far controllare il sistema da personale qualificato prima di riutilizzarlo.  Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o floppy disc con codifica magnetica davanti al sistema per periodi di tempo prolungati. Bericht over handelsmerken "WALKMAN" en van Sony Corporation. scollegato dalla presa elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento. zijn gedeponeerde handelsmerken Collocazione  Non collocare il sistema in posizione inclinata.  Non lasciare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, umidità, pioggia o tensioni meccaniche. Se la visualizzazione dell’immagine del televisore o del monitor è distorta magneticamente Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/ pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog enkele maatregelen te treffen, zoals gegevens opslaan. Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/ pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv-standaards, speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie met het toestel.   risulta più distorto. Per maggiori informazioni sulla regolazione del volume, consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo. Se il dispositivo sorgente ha la funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla. Se l’unità è collegata alla presa delle cuffie, cambiare la connessione sulla presa LINE OUT o impostare il dispositivo sorgente sull’uscita LINE OUT. Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di ingresso all’unità in maniera corretta. Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore. Sostituire tutte e tre le batterie con batterie nuove.  Una sostituzione della batteria non corretta provoca il rischio di esplosione. Reiniging Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch vervormd is  Abbassare il volume del dispositivo sorgente fino ad un livello in cui il suono non  Togliere eventuali ostacoli interposti tra il diffusore e il telecomando a scheda.  Evitare di esporre il sensore del telecomando del diffusore a sorgenti luminose Pulizia Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen. Suono distorto del diffusore. AVVERTENZA  Plaats het toestel niet schuin.  Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische schokken. In caso di problemi con il sistema diffusori, controllare l’elenco seguente e prendere i provvedimenti indicati. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, in alcuni casi l’immagine di televisori o personal computer può subire una distorsione magnetica. In tale evenienza spegnere subito il televisore o personal computer e riaccenderlo dopo 1530 minuti. Per il personal computer adottare le dovute precauzioni, per esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema dal televisore o personal computer. Assicurarsi inoltre che nei pressi del televisore o personal computer non siano collegati o in uso oggetti contenenti magneti, come rack audio, supporti per televisori, giocattoli ecc. in quanto possono provocare una distorsione magnetica all’immagine, dovuta all’interazione con il sistema. Altro  Per qualsiasi domanda o problema relativi al sistema che non trovano risposta nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.  Se un problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. “WALKMAN” e Sony Corporation. sono marchi di fabbrica registrati di  Deutsch Vorderseite / Anteriore / Parte anteriore Identifizierung der Teile Lautsprecher (siehe Abb. )  Anschluss WM-PORT (zum Anschließen an „WALKMAN“)  Anzeige / (Ein/Aus)  Taste / (Ein/Aus)  Fernbedienungssensor  Anzeige MUTING  Lautstärketasten VOL +/–  Buchse WM-PORT (zum Anschließen an PC)  Buchse LINE IN  Abdeckung des Batteriefachs Zur Verwendung mit R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) Rückseite / Achterkant / Parte posteriore  DC IN-Buchse Zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils Kartenfernbedienung (siehe Abb. )  Tasten  (Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder nächsten Titels)  Taste  (Wiedergabe/Pause)  Tasten  (Zurück-/Vorwärtsspulen)  Taste  (Stopp)  Taste MUTING (Stummschalten)  Taste / (Ein/Aus)  Lautstärketasten VOL +/–  Hinweis  Je nach Spezifikation des verwendeten „WALKMAN“ stehen einige Funktionen der Kartenfernbedienung möglicherweise nicht zur Verfügung oder funktionieren anders als angegeben.  Wenn Sie R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) als Stromquelle verwenden, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung einschalten. Drücken Sie die / am Gerät, um es einzuschalten. Stromquellen (siehe Abb. ) Dieses Gerät unterstützt zwei Arten der Stromversorgung: durch den Anschluss des mitgelieferten Netzteils oder das Einsetzen von drei R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert). Wählen Sie die gewünschte Stromquelle abhängig davon, wie Sie das Gerät verwenden.  Anschließen an Netzstrom Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den eingelegten Batterien automatisch getrennt. an Buchse DC IN 5.2 V naar DC IN 5,2 V ingang alla presa DC IN 5,2 V Hinweise zum Netzteil  Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein An Netzsteckdose Naar stopcontact Alla presa di rete anderes Netzteil. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden. Polarität des Steckers  Stecken Sie das Netzteil in eine leicht zugängliche Netzsteckdose. Wenn ein Netzteil (mitgeliefert) Netspanningsadapter (bijgeleverd) Alimentatore CA (in dotazione)  Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose.  Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen Einbauschrank u. Ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.  Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher 1 Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil.  Lassen Sie genug Abstand zum Netzteil des Geräts. 2 Einlegen von Batterien (Siehe Abb. ) 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am Lautsprecher. 2 Legen Sie drei R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) ein. 3 Schließen Sie den Deckel. 3 Austausch der Batterie Wenn Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) als Stromquelle verwenden, blinkt die Anzeige / und leuchtet nur noch schwach, wenn die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie in diesem Fall alle Batterien durch neue. Lebensdauer der Batterien (5 mW + 5 mW Ausgabe) Batterietyp LR6-Alkalibatterien von Sony (SG) R6-Manganbatterien von Sony * Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.  1 Halterung Hulpstuk Accessorio 2 Anschließen des „WALKMAN“ (Siehe Abb. ) Bevor Sie den „WALKMAN“ in dieses Gerät einsetzen, passen Sie die Halterung an, die mit dem „WALKMAN“ geliefert wurde. Laschen Lipjes Tab  So bringen Sie die Halterung an (siehe Abb. -1) Um die Halterung anzubringen, setzen Sie zuerst die beiden Laschen im Bereich des Logos in die Löcher am Lautsprecher ein, und drücken Sie dann die gegenüberliegende Seite nach unten in den Lautsprecher. * Die Form der Halterung kann entsprechend Ihrem „WALKMAN“ variieren.   Tipps  Dieses Gerät kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den folgenden Anforderungen entspricht: – kompatibel mit WM-PORT (22-polig) – mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm)  Um die Halterung zu entfernen, drücken Sie den gewölbten Teil der Halterung fest in Richtung der Rückseite des Lautsprechers () und drücken dann fest von oben auf den Bereich, der durch die Markierung () gekennzeichnet ist (), wie in der Abbildung dargestellt (siehe Abb. -2).  (Markierung zeigt nach oben) ( aanduiding naar boven gericht) (marchio rivolto verso l’alto) An Buchse LINE OUT des tragbaren Audiogeräts, CD/MD-Players, „WALKMAN“ oder Computers usw. (Kopfhöreranschluss usw.) Naar LINE OUTaansluiting van draagbaar audioapparaat, cd/MDspeler, “WALKMAN”, pc, enz. (hoofdtelefoonaansluiting enz.) Verso la presa jack LINE OUT del dispositivo audio portatile, del lettore CD/ MD, del “WALKMAN” o del PC ecc. (jack auricolari ecc.) Lebensdauer ca. 20 Stunden* ca. 6 Stunden* an Buchse LINE IN Naar LINE IN-aansluiting Alla presa LINE IN Verbindungskabel RK-G136 (nicht mitgeliefert) RK-G136aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Cavo di collegamento RK-G136 (non in dotazione) USB-Kabel (mit Walkman* mitgeliefert) USB-kabel (geleverd bij de Walkman*) Cavo USB (in dotazione con il Walkman*) PC usw. Personal computer, enzovoort. PC, ecc. Anschließen anderer Quellgeräte (Siehe Abb. ) Schließen Sie das Gerät an das Ausgangsgerät an. Verwenden Sie das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G22 oder das Verbindungskabel RK-G136 und den Zwischenstecker PC-234HS. Hinweise  Tragen Sie das Gerät nicht mit einem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.  Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz auf die Lautsprecher. Vorbereiten der Kartenfernbedienung (Siehe Abb. ) Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal verwenden. Die Batterie wurde werkseitig in die Kartenfernbedienung eingelegt. Austauschen der Lithiumbatterie (Siehe Abb. ) Die Reichweite der Kartenfernbedienung verkürzt sich, wenn die Batterie schwächer wird. Tauschen Sie die Batterie wie im Folgenden erläutert gegen eine neue aus. In der Regel hält sie etwa 6 Monate. 1 Ziehen Sie das Batteriefach heraus. 2 Tauschen Sie die Lithiumbatterie CR2025 gegen eine neue aus  und legen Sie sie mit der Seite + nach oben ein. Kartenfernbedienung (hinten) Kaartafstandsbediening (achterkant) Telecomando a scheda (posteriore)  1 2 Kartenfernbedienung (hinten) Kaartafstandsbediening (achterkant) Telecomando a scheda (posteriore) Lithiumbatterie CR2025 (1) (gesondert erhältlich) lithiumbatterij CR2025 × 1 (optioneel) Pila al litio CR2025 × 1 (opzionale) 3 Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück. Hinweise zur Lithiumbatterie  Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.  Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen Batteriepol und -anschluss sicherzustellen.  Legen Sie die Batterie unbedingt polaritätsrichtig ein.  Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  Andere Batterien als die CR2025 können zu Feuer oder einer Explosion führen. Tonwiedergabe Spanningsbronnen (zie afbeelding ) De ”WALKMAN” opladen Collegare altri dispositivi (vedere fig. ) 1 Lösen Sie das USB-Kabel zwischen Gerät und PC oder stellen Sie Dit toestel kan op 2 manieren van stroom worden voorzien: via de meegeleverde netspanningsadapter of via drie R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen). Kies de gewenste stroombron op basis van hoe u het toestel wilt gebruiken. Een ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is geplaatst, kan worden opgeladen met de netspanningsadapter (bijgeleverd) of met een USB-kabel (geleverd bij de ”WALKMAN”) die is aangesloten op een personal computer. Collegare l’apparecchio al dispositivo sorgente. den Schalter POWER am angeschlossenen PC auf OFF. Hinweise  Wenn Gerät und PC mit einem USB-Kabel verbunden sind, wird über einen „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton ausgegeben.  Je nach verwendetem Computer lässt sich der Datenübertragungsmodus möglicherweise nicht deaktivieren, wenn Sie das Gerät mit der Ein-/ Ausschalttaste ausschalten.  Stattdessen ist der Ton des Geräts zu hören, das an die Buchse LINE IN angeschlossen ist. Netspanning gebruiken Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten op het systeem, worden de interne batterijen automatisch uitgeschakeld. Opmerking over de netspanningsadapter  Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de luidsprekers beschadigd raken. 2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste / ein. Polariteit van de stekker Die Anzeige / leuchtet auf. 3 Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät.  Tipp Der „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses Geräts lässt sich mit der mitgelieferten Kartenfernbedienung steuern. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät auf einen moderaten Wert ein und drücken Sie dann die Tasten VOL +/– an diesem Gerät. Hinweis Ein Signalton wird ausgegeben, wenn die Lautstärke auf den niedrigsten bzw. höchsten Wert eingestellt wird. 5 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch mit der Taste / aus. Die Anzeige / erlischt. Hinweise  Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.  Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder EqualizerFunktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.  Ist der Kopfhörerausgang des Ausgangsgeräts mit einem Line- Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Ausgangsgerät nach.  Wenn ein „WALKMAN“ an den Anschluss WM-PORT und ein anderes Gerät an die Buchse LINE IN angeschlossen ist und bei beiden Geräten die Wiedergabe läuft, ist der Ton von beiden Geräten zu hören.  Das USB-Kabel zwischen Gerät und PC dient zum Übertragen von Daten auf dem „WALKMAN“ und zum Laden. Wollen Sie Ton von einem PC über dieses Gerät wiedergeben, schließen Sie diesen an die Buchse LINE IN an.  Wenn der Lautstärkepegel des „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses Geräts sehr hoch ist, ist der Equalizer-Effekt des Lautsprechers möglicherweise abgeschwächt.  Über die Kopfhörerbuchse des „WALKMAN“ wird kein Ton ausgegeben, wenn dieser an den Anschluss WM-PORT an diesem Gerät angeschlossen ist. Laden des „WALKMAN“ Ein „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kann über das Netzteil (mitgeliefert) oder das an den PC angeschlossene USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert) aufgeladen werden. Hinweise  Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz in den Lautsprecher ein.  Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie Erläuterungen zum Aufladen und zu den entsprechenden Einstellungen.  Sie können jedoch gleichzeitig Ton wiedergeben und das Gerät aufladen. Läuft die Wiedergabe, dauert das Aufladen länger.  Die Ladedauer hängt davon ab, ob das Netzteil oder das USB-Kabel verwendet wird. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie Erläuterungen dazu.  Das Gerät kann die Batterien nicht aufladen, wenn sie als Stromquelle verwendet werden.  Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt. Als er een probleem optreedt, moet u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen.  Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in een gesloten ruimte, zoals een kast.  Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de netspanningsadapter.  Bewaar voldoende afstand tussen het toestel en de netspanningsadapter. Batterij plaatsen (Zie afbeelding ) 1 Open het klepje van het batterijvak op de luidspreker. 2 Plaats drie R6-batterijen (AA-formaat) (niet inbegrepen). 3 Sluit het klepje. Batterijen vervangen Bij het gebruik van batterijen (niet bijgeleverd) als voedingsbron begint de /aanduiding te knipperen en wordt ze vager als de batterij leeg raakt. Vervang in dat geval alle batterijen door nieuwe. Levensduur van de batterij Soort batterij Sony alkalinebatterij LR6 (SG) Sony mangaanbatterij R6 (5 mW + 5 mW uitvoer) Gebruiksduur Ongeveer 20 uur* Ongeveer 6 uur* * De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden. De “WALKMAN” aansluiten (Zie afbeelding ) Voordat u de “WALKMAN” op dit apparaat plaatst, dient u het hulpstuk aan te brengen dat bij de “WALKMAN” geleverd werd. Het hulpstuk plaatsen (zie afb. -1) Om het hulpstuk te plaatsen, past u eerst de twee lipjes nabij het logo in de openingen op de luidspreker en duwt u dan de tegenovergestelde kant naar beneden in de luidspreker. * De vorm van het hulpstuk kan variëren afhankelijk van uw “WALKMAN”.  Tips  U kunt dit toestel gebruiken met een “WALKMAN” die voldoet aan de volgende vereisten: – Ondersteunt WM-PORT (22-pins) – Rond hulpstuk (diameter 55 mm) bijgeleverd  Om het hulpstuk te verwijderen, drukt u het holle deel van het hulpstuk naar de achterzijde van de luidspreker toe () en drukt u vervolgens stevig van boven af op het gedeelte dat aangeduid is met het teken () (), zoals op de afbeelding (zie afb. -2). Opmerkingen  Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de houder.  Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie over opladen en de instellingen voor opladen.  Afspelen en opladen kunnen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Het opladen neemt meer tijd in beslag wanneer u afspeelt.  De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het gebruik van een netspanningsadapter of USB-kabel. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie.  Het toestel kan de batterijen niet herladen als ze worden gebruikt als stroombron. Gegevens overbrengen tussen een ”WALKMAN” en een personal computer Als u een USB-kabel (geleverd bij de ”WALKMAN”) aansluit op een personal computer, kunt u gegevens van de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is geplaatst, overbrengen naar de personal computer. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie. Opmerkingen  Als de ”WALKMAN” losraakt van de houder tijdens de gegevensoverdracht, bevestigt u deze weer op de houder en start u de gegevensoverdracht opnieuw.  Sluit de USB-kabel of netspanningsadapter niet aan en koppel deze niet los terwijl er gegevens vanaf de computer worden overgebracht. De computer herkent de ”WALKMAN” wellicht niet of de gegevensoverdracht kan worden onderbroken.  Wanneer de computer met een USB-kabel op het apparaat is aangesloten, wordt er geen geluid afgespeeld op de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is aangesloten. U hoort het geluid van het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is aangesloten.  The sound of a device connected to the LINE IN jack cannot be recorded. Enregistrement sur le ”WALKMAN” Het is mogelijk op een "WALKMAN"* op te nemen die aangesloten is op het WMPORT-aansluitstuk van dit toestel door een bronapparaat, zoals een cd-speler, aan te sluiten op de WM-PORT-aansluiting met behulp van de optionele opnamekabel (WMC-NWR1). * Alleen beschikbaar als de ”WALKMAN” is uitgerust met WM-PORT (22 pinnen) en een opnamefunctie. Opmerkingen  Opnemen is niet mogelijk wanneer dit apparaat op stand-by staat.  Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie over opnemen.  Het geluid van een apparaat dat aangesloten is op de LINE IN-aansluiting kan niet worden opgenomen. Italiano Identificazione delle parti Diffusore (vedere fig. )  Connettore WM-PORT (per il collegamento ad un “WALKMAN”)  Indicatore / (di alimentazione/attesa)  Tasto / (di alimentazione/attesa)  Sensore del telecomando  Indicatore MUTING  Tasti VOL (volume) +/– Verbind de luidspreker met een bronapparaat.  Presa LINE IN Übertragen von Daten zwischen „WALKMAN“ und PC Gebruik het optionele aansluitsnoer RK-G22 of aansluitsnoer RK-G136 en de stekkeradapter PC-234HS Sie können das USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert) an einen PC anschließen und dann Daten von dem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT auf den PC übertragen. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie Erläuterungen dazu.  Coperchio del vano batterie Da utilizzarsi con batterie R6 (formato AA) (non comprese). Opmerkingen  Verplaats het apparaat niet wanneer er een ”WALKMAN” op de WM-PORTconnector is aangesloten, omdat er een storing kan optreden.  Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de Luidspreker.  Presa DC IN Per collegare l’alimentatore CA in dotazione. Aufnehmen auf den „WALKMAN“ Es ist möglich, auf einen „WALKMAN“* aufzunehmen, der an den Anschluss WMPORT dieses Geräts angeschlossen ist, indem Sie ein Ausgangsgerät, wie z. B. einen CD-Player, über das optionale Aufnahmekabel (WMC-NWR1) an den Anschluss WM-PORT anschließen. * Nur, wenn der „WALKMAN“ über WM-PORT (22 Pin) und Aufnahmefunktion verfügt. Hinweise  Eine Aufnahme ist nicht möglich, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.  Einzelheiten zum Aufnehmen finden Sie im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“.  Der Klang des an die Buchse LINE IN angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden. Nederlands Onderdelen en bedieningselementen Houder (Zie afbeelding )  WM-PORT-connector (om de ”WALKMAN” aan te sluiten)  /-lampje (stroom/stand-by)  /-toets (stroom/stand-by)  Afstandsbedieningssensor  MUTING-lampje  VOL (volume) +/– -toetsen  WM-PORT-aansluiting (om een personal computer aan te sluiten)  LINE IN-aansluiting  Deksel van het batterijcompartiment Voor R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen).  DC IN-aansluiting Verbinden met de meegeleverde netspanningsadapter. Kaartafstandsbediening (zie afbeelding )  -toetsen (naar het begin van de vorige of volgende track gaan)  -toets (afspelen/pauze)  -toetsen (terugspoelen/vooruitspoelen)  -toets (stoppen)  MUTING-toets (dempen)  /-toets (stroom/stand-by)  VOL (volume) +/– -toetsen Opmerking  Bepaalde bewerkingen met de kaartafstandsbediening werken wellicht niet of werken anders dan aangegeven, afhankelijk van de specificaties van de ”WALKMAN” die u gebruikt.  Als de R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen) als stroombron worden gebruikt, kunt u het toestel niet inschakelen met de creditcardafstandsbediening. Druk op de aan-knop om het toestel in te schakelen. De kaartafstandsbediening voorbereiden (zie afbeelding ) Verwijder de isolatiefilm voordat u de creditcardafstandsbediening voor het eerst gebruikt. De batterij is in de fabriek in de kaartafstandsbediening geplaatst. De lithiumbatterij vervangen (zie afbeelding ) De werkingsafstand van de kaartafstandsbediening wordt kleiner naarmate de batterij leeg raakt. Voer de volgende procedure uit om de batterij door een nieuwe te vervangen. Onder normale omstandigheden gaat een batterij 6 maanden mee. 1 Haal de batterijhouder uit de kaartafstandsbediening. 2 Vervang de CR2025-lithiumbatterij door een nieuwe. De pluspool (+) moet hierbij naar boven zijn gericht. 3 Plaats de batterijhouder weer terug. Opmerkingen over de lithiumbatterij  Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.  Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.  Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.  Houd de batterij niet vast met een metalen tang omdat dit kortsluiting kan veroorzaken.  Als u andere batterijen dan een CR2025-batterij gebruikt, kan dit brand of een explosie tot gevolg hebben.  Presa WM-PORT (per il collegamento ad un PC) Telecomando a scheda (vedere fig. )  Tasti  (per passare all’inizio del brano precedente o successivo)  Tasto  (riproduzione/ pausa)  Tasti  (riavvolgimento/avanzamento rapido)  Tasto  (arresto)  Tasto MUTING (disattivazione audio)  Tasto / (di alimentazione/attesa)  Tasti VOL (volume) +/– Nota  Alcune funzioni del telecomando a scheda potrebbero non funzionare o funzionare diversamente da come indicato, a seconda delle caratteristiche tecniche del “WALKMAN” utilizzato.  Quando il prodotto viene alimentato da batterie R6 (formato AA) (non comprese), non è possibile accendere l’unità con il telecomando a scheda. Premere il tasto di accensione sull’unità per accenderla. Fonti di alimentazione (vedere fig. ) Questa unità supporta due tipi di alimentazione: tramite collegamento all’alimentatore CA in dotazione o inserendo tre batterie R6 (formato AA) (non comprese). Selezionare il tipo di alimentazione desiderata in base al modo di utilizzo dell’unità.  Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare il diffusore, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.  Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad 3 Start het afspelen op het bronapparaat.  Tip De ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector van dit apparaat is aangesloten, kan worden bediend met de bijgeleverde kaartafstandsbediening. 4 Pas het volume aan. di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA. onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi.  Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA e l’unità. Inserimento delle pile (Vedere fig. ) 1 Aprire il coperchio del vano batterie sul diffusore posteriore. 2 Installare tre pile R6 (formato AA) (non comprese). 3 Chiudere il coperchio. Sostituzione delle batterie Se si utilizzano le batterie (non incluse) come fonte di alimentazione, l’indicatore / inizierà a lampeggiare e ad affievolirsi quando la batteria è scarica. In questo caso, sostituire tutte le batterie con batterie nuove. Durata delle pile (uscita 5 mW + 5 mW) Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld niveau en druk op de VOL +/– -toetsen op dit systeem. Opmerking U hoort een pieptoon wanneer het minimum of maximum volume wordt bereikt. * La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso. schakelen. Het /-lampje gaat uit. Opmerkingen  Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de gevoeligheid sterk verminderd.  Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.  Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.  Als er tegelijk wordt afgespeeld op een ”WALKMAN” die op de WMPORTconnector is geplaatst en op het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is aangesloten, is het geluid van beide apparaten te horen.  De USB-kabel tussen het apparaat en de personal computer wordt gebruikt om gegevens van de ”WALKMAN” over te brengen en om op te laden. Als u geluid van de personal computer afspeelt via dit apparaat, sluit u de USB-kabel aan op LINE IN-aansluiting.  Als de ”WALKMAN” een hoog volume heeft wanneer de ”WALKMAN” op de WM-PORT-connector van dit apparaat is aangesloten, neemt het equalizereffect van de luidspreker wellicht af.  Als de "WALKMAN" aangesloten is op het WM-PORT-aansluitstuk van dit toestel wordt er geen geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoonaansluiting. 1 Estrarre lo scomparto pile. 2 Sostituire la pila al litio CR2025 con una nuova con il lato contrassegnato da + rivolto verso l’alto. 3 Riposizionare lo scomparto pile. Note sulla pila al litio  Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente un medico.  Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto ottimale.  Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila.  Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  L’uso di pile diverse dalla pila CR2025 potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Ascolto dell’audio 1 Scollegare il cavo USB utilizzato per l’apparecchio e il personal computer oppure impostare su OFF l’interruttore POWER del personal computer collegato. Note  Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non emette l’audio.  A seconda del computer in uso, impostando l’interruttore di alimentazione sulla posizione di disattivazione è possibile che il modo di trasferimento dei dati non venga annullato.  Verrà trasmesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE IN (INGRESSO). 2 Premere il tasto / per accendere l’apparecchio. L’indicatore / si illumina. 3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.  Suggerimento È possibile controllare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT sul presente apparecchio tramite il telecomando a scheda. Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio, quindi premere i tasti VOL +/– sull’apparecchio. Nota Se il volume è impostato sul livello minimo o massimo, viene emesso un segnale acustico. 5 Premere il tasto / per spegnere l’apparecchio dopo l’uso. L’indicatore / si spegne. Note  Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un sintonizzatore incorporati, è possibile che la ricezione radio non avvenga o che la sensibilità venga estremamente ridotta.  Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.  Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente.  Se vengono impiegati contemporaneamente un “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT e il dispositivo collegato alla presa LINE IN, viene emesso l’audio di entrambi gli apparecchi.  Poiché il cavo USB che collega l’apparecchio e il personal computer viene utilizzato per il trasferimento dei dati e la carica del “WALKMAN”, per la riproduzione dell’audio del personal computer con il presente apparecchio, effettuare il collegamento tramite la presa LINE IN.  Se con il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT il livello del volume del “WALKMAN” è alto, potrebbe essere indebolito l’effetto di equalizzazione del diffusore.  Non si percepisce alcun suono dalla presa per le cuffie del “WALKMAN” se questa è collegata al connettore WM-PORT dell’unità. Carica del “WALKMAN” esempio un mobiletto.  Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi Tipo di pila Pila alcalina Sony LR6 (SG) Pila al manganese R6 Sony 5 Druk op de /-toets om het apparaat na gebruik uit te Man mano che la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda viene ridotto. Sostituire la pila con una pila nuova, seguendo la procedura indicata di seguito. In condizioni normali la pila dovrebbe durare 6 mesi circa. Note  Inserire a fondo il “WALKMAN” nel diffusore.  Per ulteriori informazioni sulla carica e le impostazioni del “WALKMAN”, consultare le relative istruzioni per l’uso.  La riproduzione e la carica possono essere effettuate contemporaneamente. Tuttavia, in questo caso il tempo di carica sarà superiore.  Il tempo di carica varia in base all’uso dell’alimentatore CA o del cavo USB. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del “WALKMAN”.  L’unità non è in grado di ricaricare le batterie quando queste vengono utilizzate come fonte di alimentazione. 1 Koppel de USB-kabel los die voor het apparaat en de personal Het /-lampje gaat branden. Sostituzione della pila al litio (vedere fig. ) Note sull’alimentatore CA  Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso 2 Druk op de /-toets om het apparaat in te schakelen. Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante. Il telecomando a scheda viene fornito con la pila installata in fabbrica. È possibile caricare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT tramite l’alimentatore CA (in dotazione) oppure tramite un cavo USB (in dotazione con il “WALKMAN”) collegato al computer. Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile interne vengono scollegate automaticamente. Het geluid beluisteren Opmerkingen  Wanneer een USB-kabel is aangesloten tussen het apparaat en een personal computer, wordt er geen geluid uitgevoerd via een ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is geplaatst.  Afhankelijk van de gebruikte personal computer wordt de modus voor gegevensoverdracht mogelijk niet vrijgegeven wanneer u de aan/uit-schakelaar uitzet.  U hoort in plaats daarvan het geluid van het apparaat dat op de LINE INaansluiting is aangesloten. Preparazione del telecomando a scheda (vedere fig. ) Uso con corrente domestica Polarità della spina computer wordt gebruikt. U kunt ook de POWER-schakelaar van de aangesloten personal computer op OFF zetten. Note  Non trasportare l’apparecchio se al connettore WM-PORT è collegato un “WALKMAN”; diversamente potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.  Inserire a fondo il “WALKMAN” nella base di diffusori. 4 Regolare il volume. Andere bronapparaten aansluiten (Zie afbeelding ) Hinweise  Wenn sich der „WALKMAN“ während der Datenübertragung vom Lautsprecher löst, bringen Sie ihn wieder daran an und starten Sie die Datenübertragung von vorne.  Während der Datenübertragung vom Computer dürfen Sie das USB-Kabel oder das Netzteil nicht anschließen oder lösen. Andernfalls erkennt der Computer den „WALKMAN“ möglicherweise nicht oder die Datenübertragung wird unterbrochen.  Solange der Computer mit einem USB-Kabel an das Gerät angeschlossen ist, wird vom „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton wiedergegeben. Der Ton des Geräts, das an die Buchse LINE IN angeschlossen ist, ist zu hören. Per collegare a uno spinotto per cuffie stereo, utilizzare il cavo di collegamento RKG22 o il cavo di collegamento RK-G136 e l’adattatore per spina PC-234HS opzionali. Durata d’uso Circa 20 ore* Circa 6 ore* Collegamento del “WALKMAN” (vedere fig. ) Prima di collegare il “WALKMAN” al dispositivo, inserire l’accessorio* fornito con il WALKMAN”. Come installare l’accessorio (vedere fig. -1) Per installare l’accessorio, inserire dapprima le due tab accanto al logo nei fori dell’altoparlante, quindi premere verso il basso il lato opposto dell’altoparlante. * La forma dell’accessorio può variare a seconda dei diversi modelli del “WALKMAN”.  Note  Questa unità può essere utilizzata con un “WALKMAN” dotato dei seguenti requisiti: – Porta WM-PORT (22 pin) compatibile – Accessorio circolare (diametro 55 mm) fornito  Per rimuovere l’accessorio, premere con forza la parte concava dell’accessorio verso la parte posteriore dell’altoparlante (), quindi premere con forza l’area contrassegnata dal marchio () dall’alto (), come mostrato nell’illustrazione (vedere fig. -2). Trasferimento di dati tra un “WALKMAN” e un computer Collegando un cavo USB (in dotazione con il “WALKMAN”) al computer, è possibile trasferire in esso i dati contenuti nel “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del “WALKMAN”. Note  Se durante il trasferimento dei dati il “WALKMAN” si scollega dal diffusore, ricollegarlo e iniziare nuovamente il trasferimento dei dati.  Non collegare o scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA durante il trasferimento di dati dal computer. È possibile che il computer non riconosca il “WALKMAN” o che il trasferimento di dati venga interrotto.  Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non riproduce l’audio. Verrà emesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE IN. Registrazione con il “WALKMAN” È possibile effettuare registrazioni quando il “WALKMAN”* è collegato al connettore WM-PORT di questa unità, collegando un dispositivo sorgente, come un lettore CD, alla presa della WM-PORT utilizzando il cavo di registrazione opzionale (WMC-NWR1). * Disponibile solo se il “WALKMAN” è dotato di un connettore WM-PORT (22 piedini) e di una funzione di registrazione. Note  Se il presente apparecchio è nel modo di attesa, la registrazione non è possibile.  Per ulteriori informazioni sulla registrazione, consultare le Istruzioni per l’uso del “WALKMAN”.  Non è possibile registrare il suono proveniente da un dispositivo collegato alla presa jack LINE IN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-NWGM30 de handleiding

Type
de handleiding