EINHELL GE-LE 18-190 Li Cordless Lawn Edge Trimmer Handleiding

Type
Handleiding
GE-LE 18/190 Li
Art.-Nr.: 34.243.00 I.-Nr.: 21022
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenkantenschneider
GB Original operating instructions
Cordless lawn edge trimmer
F Instructions d’origine
Coupe-bordure sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliabordi per prato a batteria
DK/ Original brugervejledning
N Akku-kantskærer
S Originalbruksanvisning
Sladdlös gräskanttrimmer
NL Originele handleiding
Accu graskantensnijder
E Manual de instrucciones original
Bordeadora de césped inalámbrica
H Eredeti használati utasítás
Akkus-gyepszegélyvágó
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 1Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 1 27.06.2023 13:37:5527.06.2023 13:37:55
- 2 -
1
2
23
1
4
56
7
8
9
10
11
12
7
10
17
18
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 2Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 2 27.06.2023 13:38:0427.06.2023 13:38:04
- 3 -
3 4
5 6
7 8
13 14 1615
7
8
9
10
643
5
7
119
K
H
F
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 3Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 3 27.06.2023 13:38:0627.06.2023 13:38:06
- 4 -
9 10
11
15 m (50 ft)
12
16
A
18
1 2345
11109876
11 17
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 4Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 4 27.06.2023 13:38:1427.06.2023 13:38:14
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung und Transport
10. Störungen
11. Anzeige Ladegerät
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie
werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 5Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 5 27.06.2023 13:38:2027.06.2023 13:38:20
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 12):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
3. Augenschutz tragen!
4. Gehörschutz tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Festes Schuhwerk tragen!
7. Vor Feuchtigkeit schützen!
8. Gegenstände können herumgeschleudert
werden
9. Rotierendes Schnittmesser
10. Drehrichtung der Klinge des Rasenkanten-
schneiders.
11. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2/3)
1. Akkuaufnahme
2. Handgri
3. Einschaltsperre
4. Ein-/ Ausschalter
5. Befestigungsverschluss des Handgri s
6. Zusatzhandgri
7. Führungsholm oben
8. Überwurfmutter
9. Verbindungsstück
10. Führungsholm unten
11. Schnittmesser
12. Schutzhaube
13. Führungsrad
14. Motorgehäuse
15. Hebel zur Höhenverstellung
16. Rad zur Höhenverstellung
17. Fixierstift
18. Schraubenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 6Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 6 27.06.2023 13:38:2127.06.2023 13:38:21
D
- 7 -
Rasenkantenschneider
Fixierstift
Schraubenschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und
Graskanten vorgesehen. Für ö entliche Anlagen,
Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land-
und Forstwirtschaft ist das Gerät nicht vorgese-
hen. Die Einhaltung der von Hersteller beigefüg-
ten Gebrauchsanweisungen ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung!
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers
darf das Gerät nicht für andere Zwecke einge-
setzt werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird!
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl n0 .........................................4000 min-1
Messerklingenlänge ................................ 190 mm
Arbeitstiefe ................................ 36,5 | 40 | 45 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel LWA ...................... 92 dB (A)
Schalldruckpegel LpA ............................ 72 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Vibration ah ........................................... 2,5 m/s2
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s2
Gewicht ......................................................3,0 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 77 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus
der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach ISO 22868 gemessen. Der
Wert der am Gri ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 22867 ermittelt.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 7Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 7 27.06.2023 13:38:2127.06.2023 13:38:21
D
- 8 -
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
gerät geliefert!
5.1 Montage Führungsholm (Abb. 4)
Stecken Sie den oberen Führungsholm (7) in den
unteren Führungsholm (10). Verschrauben Sie
das Holmverbindungsstück (9) am oberen Füh-
rungsholm mit der Überwurfmutter (8) am unteren
Führungsholm.
5.2 Zusatzhandgri einstellen (Abb. 5)
Ö nen Sie den Befestigungsverschluss des
Handgri s (5). Stellen Sie die gewünschte Nei-
gung des Zusatzhandgri s (6) ein und schieben
Sie ihn an die gewünschte Stelle. Schließen Sie
den Befestigungsverschluss des Handgri s.
5.3 Verstellung der Arbeitstiefe (Abb. 2)
Gefahr!
Das Verstellen der Arbeitstiefe darf nur bei ausge-
schaltetem Gerät und abgezogenem Akku vorge-
nommen werden.
Die Verstellung der Arbeitstiefe muss wie folgt
durchgeführt werden (siehe Abb. 14):
1. Den Hebel (15) nach außen drücken.
2. Den Hebel (15) auf die gewünschte Arbeits-
tiefe stellen.
3. Den Hebel (15) loslassen und dessen siche-
ren Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Die Arbeitstiefe kann auf die 3 Stufen 36,5 / 40 /
45 mm eingestellt werden.
Bevor Sie zu Arbeiten beginnen, prüfen Sie,
ob das Schneidewerkzeug und seine Befesti-
gungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
beschädigte Schneidewerkzeuge, um keine Un-
wucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung das Gerät
ausschalten und den Akku ziehen. Prüfen Sie den
einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen sowie die Leichtgängigkeit
aller beweglichen Teile.
5.4 Montage des Akkus (Abb. 6)
Drücken Sie die Rasttaste des Akkus und schie-
ben Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge-
schoben ist rastet er hörbar ein. Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.5 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (D) in
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 8Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 8 27.06.2023 13:38:2127.06.2023 13:38:21
D
- 9 -
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. F) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasenkan-
tenschneider zu erhalten, sollten Sie bitte den
folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasenkantenschneider
nicht ohne Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gras
nass ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie
bei trockenem Gras.
Stellen Sie den Rasenkantenschneider auf
dem hinteren Rad zur Höhenverstellung (16)
ab und kippen Sie den Rasenkantenschnei-
der nur soweit wie nötig um ihn zu starten
(Abb. 9).
Um Ihren Rasenkantenschneider einzuschal-
ten drücken Sie die Einschaltsperre (Abb. 6
/ Pos. 3) und den Ein-Ausschalter (Abb. 6 /
Pos. 4).
Um Ihren Rasenkantenschneider auszuschal-
ten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 6 /
Pos. 4) wieder los.
Den Rasenkantenschneider nur dann an das
Gras annähern, wenn der Schalter gedrückt
ist, d.h. wenn der Rasenkantenschneider in
Betrieb ist.
Halten Sie den Rasenkantenschneider fern
von harten Gegenständen, um einen unnöti-
gen Verschleiß zu vermeiden.
Entfernen Sie regelmäßig mit einer Bürste
oder dergleichen alle Rasenreste vorsichtig
von der Schutzhaube.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus-
schalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Ersetzen des Schnittmessers
Gefahr! Akku entfernen!
Vorsicht! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden
Sie nur Original Schnittmesser, da andernfalls
Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht
gewährleistet sind.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 9Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 9 27.06.2023 13:38:2227.06.2023 13:38:22
D
- 10 -
Zum Wechseln des Schnittmessers gehen Sie
wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Fixierstift (17) in das dafür
vorgesehene Loch (A) an der Messeraufnah-
me (siehe Abb. 10).
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube mit Hilfe
des Schraubenschlüssels (18) (siehe Abb.
11).
3. Nehmen Sie das Schnittmesser ab und erset-
zen es gegen ein Neues.
4. Beim Einbau des neuen Schnittmessers
achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des
Messers.
5. Anschließend ziehen Sie mit dem Schrau-
benschlüssel (18) die Befestigungsschraube
wieder fest.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.051.01
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät
und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke-
nen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertem-
peratur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie
das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung
auf.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
Nutzen Sie einen Transportschutz für Me-
tallblätter, während des Transportes und der
Lagerung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad-
resse.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 10Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 10 27.06.2023 13:38:2227.06.2023 13:38:22
D
- 11 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 11Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 11 27.06.2023 13:38:2227.06.2023 13:38:22
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge-
trennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere
Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufs äche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Qua-
dratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufs äche von mindestens 800
Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verp ichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zu-
rückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funk-
tionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzu nehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers
bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen. Bei einem
Vertrieb unter Verwendung von Fern kommunikations mitteln gelten als Verkaufs ächen des Vertreibers
alle Lager- und Versand ächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie die-
sem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 12Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 12 27.06.2023 13:38:2227.06.2023 13:38:22
D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schnittmesser
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 13Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 13 27.06.2023 13:38:2327.06.2023 13:38:23
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die an-
gegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Uni-
on erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen
und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder
einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand „Professional“ gilt
der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beru ichen Einsatz nicht.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und War-
tung entstanden sind.
Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden,
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks
einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt.
Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch
Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst.
4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.
Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts
bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von
der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt
des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Ge-
rät zurück.
6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem
Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner.
Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garan-
tieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für
Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 14Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 14 27.06.2023 13:38:2327.06.2023 13:38:23
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]om Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 15Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 15 27.06.2023 13:38:2327.06.2023 13:38:23
GB
- 16 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage and transport
10. Faults
11. Charger indicator
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Children are not allowed to use this equipment. Children should be
supervised so that they do not play with the equipment. Children are
not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment is
not allowed to be used by people with limited physical, sensory or
mental capacities or by those with insu cient knowledge or expe-
rience unless they are supervised or instructed by a person who is
responsible for them.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 16Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 16 27.06.2023 13:38:3727.06.2023 13:38:37
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (Fig. 12):
1. Warning!
2. Read the instruction manual before starting!
3. Wear eye protection!
4. Wear ear protection!
5. Wear safety gloves!
6. Wear sturdy, non-slip footwear!
7. Protect from moisture!
8. Objects can be thrown about
9. Rotating cutting blade
10. Direction of rotation of the blade of the lawn
edge trimmer
11. Keep other people out of the danger area!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2/3)
1. Battery mount
2. Handle
3. Safety lock-o
4. On/O switch
5. Handle adjustment lock
6. Additional handle
7. Long handle (top)
8. Union nut
9. Connecting piece
10. Long handle (bottom)
11. Cutting blade
12. Guard hood
13. Guide wheel
14. Motor housing
15. Lever for height adjustment
16. Wheel for height adjustment
17. Fixing pin
18. Wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Lawn edge trimmer
Fixing pin
Wrench
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The equipment is designed for cutting lawns and
the edges of lawns. It is not designed to be used
for public facilities, parks, sports centers, along
roadways, or in agriculture and forestry. The ope-
rating instructions as supplied by the manufactu-
rer must be obeyed to ensure that the equipment
is used properly.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 17Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 17 27.06.2023 13:38:3727.06.2023 13:38:37
GB
- 18 -
Important!
Due to the high risk of physical injury to the user,
the equipment must not be used for any other
purposes.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The fol-
lowing hazards may arise in connection with
the equipment‘s construction and layout:
Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is applied.
Health damage caused by hand-arm vibra-
tions if the equipment is used over a longer
period or is not properly guided and maintai-
ned.
Injury and damage to property caused by fly-
ing parts.
Cut injuries if no suitable safety clothing is
used.
Danger!
The electric power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. Under certain
circumstances this eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Voltage ...................................................18 V d.c.
Speed n0 ..............................................4000 min-1
Cutter blade length ................................. 190 mm
Working depth ......................... 36.5 | 40 | 45 mm
Protection class .................................................III
Sound power level LWA ......................... 92 dB (A)
Sound pressure level LpA ...................... 72 dB (A)
Uncertainty K ......................................... 3 dB (A)
Vibration ah ........................................... 2.5 m/s2
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s2
Weight ........................................................3.0 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................. 77 dB (A)
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise is measured in ac-
cordance with ISO 22868. The value of the vib-
rations emitted by the handle was determined in
accordance with ISO 22867.
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Wear eye and hearing protection
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 18Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 18 27.06.2023 13:38:3727.06.2023 13:38:37
GB
- 19 -
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries
and without a charger!
5.1 Fitting the long handle (Fig. 4)
Slot the top part of the long handle (7) into the
bottom part of the long handle (10). Screw the
handle connecting piece (9) to the top part of the
long handle with the union nut (8) on the bottom
part of the long handle.
5.2 Adjusting the additional handle (Fig. 5)
Open the handle adjustment lock (5). Set the
desired tilt of the additional handle (6) and slide
it into the required position. Close the handle ad-
justment lock.
5.3 Adjusting the working depth (Fig. 2)
Danger!
Adjust the working depth only when the equip-
ment has been switched o and the rechargeable
battery removed.
The working depth must be adjusted as follows
(see Fig. 14):
1. Push the lever (15) outwards.
2. Set the lever (15) to the desired working
depth.
3. Release the lever (15) and check that it is se-
curely seated in the lock.
The working depth can be set to one of the 3 set-
tings of 36.5 / 40 / 45 mm.
Before you start work, check that the blade and
none of the blade fasteners are damaged. To pre-
vent any imbalance, replace damaged blades. To
carry out this check, rst switch o the equipment
and remove the rechargeable battery. Check that
the equipment is in perfect condition and that the
safety devices are complete, and also check that
all moving parts move smoothly.
5.4 Fitting the battery (Fig. 6)
Press the of the pushlock button of the recharge-
able battery and push the rechargeable battery
into the mount provided. The battery will be heard
to click into place when it has been pushed fully
in. To remove the battery pack, proceed in reverse
order.
5.5 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(D) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 19Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 19 27.06.2023 13:38:3827.06.2023 13:38:38
GB
- 20 -
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator
(Item H). The battery capacity indicator (Item F)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
To obtain maximum performance from your lawn
edge trimmer, please follow the instructions given
below
Never use the lawn edge trimmer without the
guard.
Do not use the equipment when it is wet. The
best results are achieved with dry grass.
Set the lawn edge trimmer down on the rear
wheel for height adjustment (16) and tilt the
lawn edge trimmer just enough for starting it
up (Fig. 9).
To switch on your lawn edge trimmer, press
the safety lock-off (Fig. 6 / Item 3) and the On/
Off switch (Fig. 6 / Item 4).
To turn the lawn edge trimmer off, release the
On/Off switch (Fig. 6 / Item 4).
Do not allow the lawn edge trimmer near the
grass until the switch is pressed, i.e. the lawn
edge trimmer is in operation.
To avoid unnecessary wear, keep the lawn
edge trimmer away from hard objects.
Using a brush or similar, carefully remove all
residual grass from the guard hood at regular
intervals.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim-
mer, switch o and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard
7.2 Replacing the cutting blade
Danger! Remove the battery!
Caution! Wear work gloves! Only replace the
cutting blade with a genuine Einhell replacement
cutting blade, as this will ensure top performance
and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the cut-
ting blade:
1. Insert the xing pin (17) in hole (A) provided
on the blade mount (see Fig. 10).
2. Undo the fastening screw using the wrench
(18) (see Fig. 11).
3. Remove the cutting blade and replace with a
new one.
4. When tting the cutting blade, make sure it is
installed in the right direction.
5. Then retighten the fastening screw with the
universal wrench (18).
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 20Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 20 27.06.2023 13:38:3827.06.2023 13:38:38
GB
- 21 -
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Spare cutting blade Art. No.: 34.051.01
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage and transport
Remove the batteries. Store the equipment and
its accessories in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
equipment in its original packaging.
Always hold the equipment with one hand on
the handle and the other hand on the additio-
nal handle. Do not carry the equipment by its
motor housing.
Secure the equipment against slipping if you
transport it in a vehicle.
As far as possible, use the original packaging
for transporting the equipment.
Use a transport guard for metal blades during
transport and storage.
10. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 21Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 21 27.06.2023 13:38:3827.06.2023 13:38:38
GB
- 22 -
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 22Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 22 27.06.2023 13:38:3827.06.2023 13:38:38
GB
- 23 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 23Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 23 27.06.2023 13:38:3927.06.2023 13:38:39
GB
- 24 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Rechargeable battery
Consumables* Cutting blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 24Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 24 27.06.2023 13:38:3927.06.2023 13:38:39
GB
- 25 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli-
kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown
on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the
following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms
regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its
new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not
a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product
which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to
either the recti cation of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note
that only equipment under the brand name “Professional” has been designed for use in commercial, trade
or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used
within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities.
3. Our guarantee does not cover:
Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g.
connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the
maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environ-
mental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand,
stones, dust, ….) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external
influences (e.g. by dropping the equipment).
Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for design-
related reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as
well as exposure to heat, cold, vibration and impact.
4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee
claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guaran-
tee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In
such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension of the guarantee period, and
no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts tted. This also
applies if on-site service is used.
5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will
need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof
or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the
defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and retur-
ned to you or we will send you a new replacement.
6. If you have taken the equipment with you to a di erent EU country than where you bought it, we will arran-
ge for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU,
the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to o er a chargeable repair service for any defects which are not covered or no
longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to
our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab-
les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service:
Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 25Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 25 27.06.2023 13:38:3927.06.2023 13:38:39
F
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Dérangements
11. A chage chargeur
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les
enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet ap-
pareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 26Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 26 27.06.2023 13:38:3927.06.2023 13:38:39
F
- 27 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication des plaques signalétiques si-
tuées sur l’appareil ( g. 12) :
1. Avertissement !
2. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi !
3. Portez une protection des yeux !
4. Portez une protection de l‘ouïe !
5. Portez des gants de protection !
6. Portez des chaussures rigides !
7. Protégez contre l‘humidité !
8. Les objets peuvent être projetés
9. Lame rotative
10. Sens de rotation de la lame du coupe-bordu-
re.
11. Éloignez les personnes tierces de la zone de
danger !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil ( g. 1/2/3)
1. Logement d‘accumulateur
2. Poignée
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Fermeture de xation de la poignée
6. Poignée supplémentaire
7. Guidon haut
8. Écrou-raccord
9. Pièce de raccordement
10. Guidon en bas
11. Lame
12. Capot de protection
13. Roue de guidage
14. Carter du moteur
15. Levier pour le réglage de la hauteur
16. Roue pour le réglage de la hauteur
17. Broche de xation
18. Clé à vis
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Coupe-bordure
Broche de fixation
Clé à vis
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 27Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 27 27.06.2023 13:38:4027.06.2023 13:38:40
F
- 28 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil est conçu pour couper le gazon et les
bordures. L‘appareil n‘est pas prévu pour les
installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des routes ni dans l‘agriculture et
les exploitations forestières. Le respect du mode
d‘emploi joint par le fabricant est la condition
préalable à une utilisation conforme de l‘appareil.
Attention !
En raison des risques pour l‘intégrité corporelle
de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas être utilisé à
d‘autres ns.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Attention !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n‘est porté.
Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
Risques pour la santé, résultant des vibra-
tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen-
dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été
employé ou entretenu dans les règles de l‘art.
Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. A n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
4. Données techniques
Tension .................................................. 18 V d.c.
Vitesse de rotation n0 ......................... 4000 tr/min
Longueur de la lame .............................. 190 mm
Profondeur de travail ............... 36,5 | 40 | 45 mm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance
acoustique LWA .................................... 92 dB (A)
Niveau de pression acoustique LpA ..... 72 dB (A)
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Vibration ah ........................................... 2,5 m/s2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s2
Poids ........................................................... 3,0 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur ......................... 77 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Attention !
L‘appareil est livré sans batteries et sans char-
geur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries
Li-Ion de la série Power X-Change !
Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change
ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur
Power-X.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon les normes ISO 22868. La puissance des
vibrations transmises à travers la poignée a été
calculée selon la norme ISO 22867.
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du
domaine d‘application de l‘outil électrique et peut,
dans certains cas exceptionnels, être supérieure
à la valeur indiquée.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 28Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 28 27.06.2023 13:38:4027.06.2023 13:38:40
F
- 29 -
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Portez des protections des yeux et de l‘ouïe
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans batteries et sans
chargeur !
5.1 Montage du guidon ( g. 4)
En chez le guidon supérieur (7) dans le guidon
inférieur (10). Vissez la pièce de raccordement de
manche (9) au niveau du guidon supérieur avec
l‘écrou-raccord (8) au niveau du guidon inférieur.
5.2 Réglage de la poignée supplémentaire
( g. 5)
Ouvrez la fermeture de xation de la poignée (5).
Réglez l‘inclinaison souhaitée de la poignée sup-
plémentaire (6) et insérez-la à l‘endroit souhaité.
Fermez la fermeture de xation de la poignée.
5.3 Réglage de la profondeur de travail
( g. 2)
Danger !
Le réglage de la profondeur de travail peut seule-
ment être entrepris lorsque l‘appareil est éteint et
l‘accumulateur retiré.
Le réglage de la profondeur de travail doit être
e ectué de la manière suivante (voir g. 14) :
1. Poussez le levier (15) vers l’extérieur.
2. Réglez le levier (15) à la hauteur de travail
désirée.
3. Relâchez le levier (15) et véri ez qu’il est bien
bloqué dans le dispositif d’arrêt.
La profondeur de travail peut être réglée sur 3
niveaux 36,5 / 40 / 45 mm.
Avant de commencer le travail, véri ez que l’outil
de coupe et ses moyens de xation ne sont pas
endommagés. Remplacez les outils de coupe
endommagés a n d’éviter tout balourd. Pour ef-
fectuer ce contrôle, mettez l‘appareil hors circuit
et retirez l’accumulateur. Véri ez que les disposi-
tifs de protection sont dans un état impeccable et
complets tout comme la souplesse de toutes les
pièces mobiles.
5.4 Montage de l‘accumulateur ( g. 6)
Appuyez sur la touche à cran de l‘accumulateur
et insérez l‘accumulateur dans le logement
d‘accumulateur prévu à cet e et. Dès que
l‘accumulateur est entièrement inséré, il
s‘enclenche de manière audible. Le démontage
de l‘accumulateur s‘e ectue dans l‘ordre inverse !
5.5 Charge de la batterie ( g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à cran.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (D) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez la batterie sur le chargeur.
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que la batterie
chau e quelque peu. C‘est cependant normal.
S‘il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 29Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 29 27.06.2023 13:38:4027.06.2023 13:38:40
F
- 30 -
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de la batterie
( g. 8)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur
de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur
de charge de la batterie (pos. F) indique l‘état
d‘autonomie de la batterie à l‘aide de trois voy-
ants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
La batterie dispose encore d‘un résidu de charge
su sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-bordure, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-bordure sans dis-
positif de protection.
N’utilisez pas l‘appareil lorsque l‘herbe est
mouillée. Vous obtiendrez les meilleurs résul-
tats lorsque l‘herbe est sèche.
Déposez le coupe-bordure sur la roue arrière
pour le réglage de la hauteur (16) et basculez
le coupe-bordure juste autant que nécessaire
pour le démarrer (fig. 9).
Pour allumer votre coupe-bordure, appuyez
sur le bouton de verrouillage de démarrage
(fig. 6/pos. 3) et sur l‘interrupteur marche/arrêt
(fig. 6/pos. 4).
Pour mettre votre coupe-bordure hors ser-
vice, relâchez l’interrupteur marche/arrêt
(figure 6/pos.4).
N‘approchez le coupe-bordure de l‘herbe que
lorsque l‘interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-bordure fonctionne.
Maintenez le coupe-bordure à l‘écart d‘objets
durs afin d‘éviter toute usure inutile.
Retirez régulièrement et avec précaution tous
les résidus de gazon du capot de protection à
l’aide d’une brosse ou similaire.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu-
se, mettez-la hors circuit et retirez la batterie.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Retirez les dépôts du recouvrement de pro-
tection avec une brosse.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 30Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 30 27.06.2023 13:38:4027.06.2023 13:38:40
F
- 31 -
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Retirez l‘accumulateur !
Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez
exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-
tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le
cas échéant.
Pour le remplacement de la lame, veuillez procé-
der comme suit :
1. En chez la broche de xation (17) dans le
trou (A) prévu à cet e et au niveau du loge-
ment de lame (voir g. 10).
2. Desserrez la vis de xation à l‘aide de la clé à
vis (18) (voir g. 11).
3. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve.
4. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame.
5. Ensuite, resserrez la vis de xation à l‘aide de
la clé à vis (18).
7.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Lame de rechange réf. : 34.051.01
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Retirez les accumulateurs. Entreposez l‘appareil
et ses accessoires dans un endroit sombre, sec
et à l’abri du gel. La température de stockage op-
timale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine.
Portez toujours l‘appareil en plaçant une main
sur la poignée et l‘autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par
le carter du moteur.
Protégez l‘appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour
le transport.
Utilisez une protection de transport pour
feuilles métalliques, pendant le transport et le
stockage.
10. Dérangements
L‘appareil ne fonctionne pas :
Véri ez que la batterie est chargée et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l‘adresse indiquée.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 31Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 31 27.06.2023 13:38:4127.06.2023 13:38:41
F
- 32 -
11. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 32Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 32 27.06.2023 13:38:4127.06.2023 13:38:41
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 33Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 33 27.06.2023 13:38:4127.06.2023 13:38:41
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Batterie
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 34Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 34 27.06.2023 13:38:4127.06.2023 13:38:41
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement,
nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le
bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-
vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité
indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant
mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos
droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il
n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell
s’applique exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans
l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut du matériel. La prestation de la garantie
est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos
appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel.
La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement,
par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour
les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au
non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect)
ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi-
tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de
l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil
(par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences
extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de
l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont
soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement
notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid,
aux vibrations et aux chocs.
4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven-
diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La
revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla-
cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie
pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter-
vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justi catif de l’achat de votre
nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus
de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre
garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie
en cas de transfert hors de l’Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la
garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie
conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte
Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 35Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 35 27.06.2023 13:38:4127.06.2023 13:38:41
I
- 36 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Anomalie
11. Indicatori caricabatterie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 36Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 36 27.06.2023 13:38:4227.06.2023 13:38:42
I
- 37 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sull’apparecchio (Fig. 12)
1. Avvertimento!
2. Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
3. Indossate occhiali protettivi!
4. Indossate cu e antirumore!
5. Portate guanti protettivi!
6. Portate scarpe chiuse!
7. Proteggete dall‘umidità!
8. Possono venire scagliati via oggetti
9. Lama rotante
10. Senso di rotazione della lama del tagliabordi
per prato a batteria.
11. Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2/3)
1. Vano batteria
2. Impugnatura
3. Blocco dell‘avviamento
4. Interruttore ON/OFF
5. Chiusura di ssaggio dell’impugnatura
6. Impugnatura addizionale
7. Manico di guida superiore
8. Dado a risvolto
9. Raccordo
10. Manico di guida inferiore
11. Lama
12. Calotta protettiva
13. Ruota di guida
14. Carcassa motore
15. Leva per la regolazione dell‘altezza
16. Ruota per la regolazione dell’altezza
17. Spina di ssaggio
18. Chiave per dadi
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Tagliabordi per prato
Spina di fissaggio
Chiave per dadi
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 37Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 37 27.06.2023 13:38:4227.06.2023 13:38:42
I
- 38 -
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è destinato a tagliare prati e bordi
di super ci erbose. L‘apparecchio non è destinato
all‘uso in giardini pubblici, parchi, impianti sporti-
vi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia
forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite
dal produttore è necessario per un uso corretto
dell’apparecchio.
Attenzione!
A causa del pericolo di lesioni a cui è esposto
l‘utilizzatore l‘apparecchio non deve venire usato
per scopi diversi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
Danni all‘udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l‘apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
gliate all’intorno.
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett-
romagnetico durante l’esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli-
amo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ................................................18 V d.c.
Numero di giri n0 .................................4000 min-1
Lunghezza della lama ............................ 190 mm
Profondità di lavoro ................. 36,5 | 40 | 45 mm
Grado di protezione ......................................... III
Livello di potenza acustica LWA ............ 92 dB (A)
Livello di pressione acustica LpA ........... 72 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Vibrazioni ah ........................................ 2,5 m/s²
Incertezza K ............................................ 1,5 m/s2
Peso ............................................................3,0 kg
Livello di pressione acustica
all‘orecchio dell‘utilizzatore .................. 77 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power
X-Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie
Power X-Change devono essere ricaricate solo
con il caricabatterie Power X.
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo le
norme ISO 22868. Il valore delle oscillazioni per-
cepite sull‘impugnatura è stato rilevato secondo
ISO 22867.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del
settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec-
cezionali può essere superiore al valore riportato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 38Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 38 27.06.2023 13:38:4227.06.2023 13:38:42
I
- 39 -
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru-
more
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie!
5.1 Montaggio del manico di guida (Fig. 4)
Inserite il manico di guida superiore (7) nel ma-
nico di guida inferiore (10). Avvitate il raccordo
per manico (9) al manico di guida superiore con il
dado a risvolto (8) sul manico di guida inferiore.
5.2 Regolazione dell‘impugnatura addiziona-
le (Fig. 5)
Aprite la chiusura di ssaggio dell’impugnatura
(5). Regolate l’inclinazione desiderata
dell’impugnatura addizionale (6) e spingetela nel-
la posizione desiderata. Chiudete la chiusura di
ssaggio dell’impugnatura.
5.3 Regolazione della profondità di lavoro
(Fig. 2)
Pericolo!
La regolazione della profondità di lavoro deve es-
sere eseguita solamente ad apparecchio spento
e con batteria staccata.
La regolazione della profondità di lavoro deve es-
sere eseguita come segue (vedi Fig. 14):
1. Premete la leva (15) verso l‘esterno.
2. Posizionate la leva (15) sulla profondità di
lavoro desiderata.
3. Mollate la leva (15) e controllate che sia ben
ssata nel bloccaggio.
La profondità di lavoro può essere regolata sui 3
livelli 36,5 / 40 / 45 mm.
Prima di iniziare a lavorare, veri cate che la lama
e i suoi dispositivi di ssaggio non siano dann-
eggiati. Per evitare sbilanciamenti sostituite la
lama se è danneggiata. Durante questa veri ca
spegnete il motore ed estraete la batteria. Con-
trollate che i dispositivi di protezione siano tutti
presenti e in perfetto stato e che tutte le parti mo-
bili si muovano facilmente.
5.4 Montaggio della batteria (Fig. 6)
Premete il tasto di arresto della batteria e spinge-
te la batteria nell‘apposito vano. La batteria scatta
in modo udibile non appena è completamente
inserita. Lo smontaggio della batteria avviene
nell‘ordine inverso!
5.5 Ricarica della batteria (Fig. 7)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo
premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (D) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 39Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 39 27.06.2023 13:38:4227.06.2023 13:38:42
I
- 40 -
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.6 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. H). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. F) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal tagliabordi per
prato, dovete seguire le seguenti istruzioni:
Non usate il tagliabordi per prato senza dis-
positivo di protezione.
Non utilizzate l’apparecchio se l’erba è bag-
nata. I risultati migliori si ottengono se l’erba è
asciutta.
Appoggiate il tagliabordi per prato sulla ruota
posteriore per la regolazione dell’altezza (16)
e inclinatelo solo quanto necessario per avvi-
arlo (Fig. 9).
Per accendere il tagliabordi per prato preme-
te il blocco dell‘avviamento (Fig. 6 / Pos. 3) e
l‘interruttore ON/OFF (Fig. 6 / Pos. 4).
Per spegnere il tagliabordi per prato lasciate
andare l’interruttore ON/OFF (Fig. 6 / Pos. 4).
Avvicinate il tagliabordi per prato all’erba solo
quando l’interruttore è premuto, cioè quando
l‘apparecchio è in funzione.
Tenete il tagliabordi per prato lontano da og-
getti duri per evitare un’usura superflua.
Togliete regolarmente e con cautela tutti i
resti di erba dalla calotta protettiva con una
spazzola o un utensile simile.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne-
telo e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione.
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Togliete la batteria!
Attenzione! Indossate guanti da lavoro! Usate
solamente lame originali, altrimenti non sono ga-
rantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo segu-
ente:
1. Inserite la spina di ssaggio (17) nell’apposito
foro (A) della sede della lama (vedi Fig. 10).
2. Allentate la vite di ssaggio con la chiave per
dadi (18) (vedi Fig. 11).
3. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
4. Nel montare la nuova lama fate attenzione al
senso di montaggio.
5. Poi avvitate di nuovo la vite di ssaggio con la
chiave per dadi (18).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 40Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 40 27.06.2023 13:38:4327.06.2023 13:38:43
I
- 41 -
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Lama di ricambio n. art.: 34.051.01
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Rimuovete le batterie. Conservate l‘apparecchio
e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al
riparo dal gelo. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Con-
servate l‘elettroutensile nell‘imballaggio originale.
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra
sull’impugnatura addizionale. Non utilizza-
te la carcassa del motore per trasportare
l‘apparecchio.
Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un vei-
colo.
Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
Durante il trasporto e il magazzinaggio impie-
gate una protezione per il trasporto per lame
in metallo.
10. Anomalie
L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio
non funzioni pur in presenza di tensione, spedi-
telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 41Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 41 27.06.2023 13:38:4327.06.2023 13:38:43
I
- 42 -
11. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 42Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 42 27.06.2023 13:38:4327.06.2023 13:38:43
I
- 43 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 43Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 43 27.06.2023 13:38:4327.06.2023 13:38:43
I
- 44 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 44Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 44 27.06.2023 13:38:4427.06.2023 13:38:44
I
- 45 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in
questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza
indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che
non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le
presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato
concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi
acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre-
zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete pre-
sente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale.
Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia
in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di
articoli del marchio „Professional“ acquistati con P.IVA non vale l‘esclusione per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione
non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione
di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzi-
one e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata
esecuzione di pulizia e manutenzione.
Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utiliz-
zo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto, all‘impiego della forza
o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo di
usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strut-
turali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull‘usura influiscono negativamente i carichi a cui viene
sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l‘esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti.
4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d‘acquisto dell‘apparecchio; in caso di articoli del marchio „Pro-
fessional“ acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere
prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa
la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione
dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a
servizi di assistenza sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova
dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta
d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classi cati in modo
corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamen-
te l‘apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo.
6. Se avete portato l‘apparecchio in un paese dell‘Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la
prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di
fuori dell‘Unione Europea non sussiste diritto di garanzia.
Naturalmente o riamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia le-
gale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei
nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l‘elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito
www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia
secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Servizio Clienti Einhell Italia: email: ser[email protected]; tel: 031 800863
Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00
Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 45Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 45 27.06.2023 13:38:4427.06.2023 13:38:44
DK/N
- 46 -
1. Sikkerhedsforskrifter
2. Oversigt og medfølgende dele
3. Forskriftsmæssig brug
4. Tekniske data
5. Før ibrugtagning
6. Brug
7. Rengøring, vedligehold og bestilling af reservedele
8. Bortska else og genvinding
9. Opbevaring og transport
10. Fejlafhjælpning
11. Ladeindikator
Fare! Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskade!
Børn må ikke bruge udstyret. Hold øje med, at børn ikke leger med
udstyret. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde udstyret. Produktet
må ikke bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller af personer med manglende erfaring og kends-
kab, medmindre de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge pro-
duktet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 46Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 46 27.06.2023 13:38:4427.06.2023 13:38:44
DK/N
- 47 -
Fare!
Når du bruger udstyret, skal du overholde nogle
få sikkerhedsforskrifter for at undgå personskade
og tingsskade. Læs hele brugsanvisningen og
sikkerhedsforskrifterne grundigt. Gem brugs-
anvisningen på et sikkert sted, så du altid kan
nde den frem igen. Hvis du overdrager udstyret
til andre, skal brugsanvisningen og sikkerheds-
forskrifterne medfølge. Vi påtager os intet ansvar
for skader eller ulykker, som skyldes manglende
overholdelse af denne brugsanvisning og sikker-
hedsforskrifterne.
1. Sikkerhedsforskrifter
De tilsvarende sikkerhedsforskrifter ndes i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsforskrifter og instruktio-
ner.
Hvis du ikke overholder sikkerhedsforskrifterne,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
Gem sikkerhedsforskrifterne og instruktio-
nerne på et sikkert sted til fremtidig brug.
Forklaring af advarselssymbolerne på udsty-
ret (se Fig. 12)
1. Advarsel!
2. Læs brugsanvisningen før brug.
3. Bær øjenværn!
4. Bær høreværn!
5. Bær beskyttelseshandsker!
6. Bær robust og skridsikkert fodtøj!
7. Beskyt udstyret mod fugt.
8. Pas på udslyngede genstande.
9. Roterende kniv.
10. Knivens retning på kantskæreren.
11. Hold andre personer på sikker afstand af ar-
bejdsområdet!
2. Oversigt og medfølgende dele
2.1 Oversigt (Fig. 1/2/3)
1. Batteriholder
2. Håndtag
3. Sikkerhedsknap
4. Tænd/sluk-knap
5. Låsegreb
6. Støttegreb
7. Langt skaft (øverst)
8. Krave
9. Gevind
10. Langt skaft (nederst)
11. Kniv
12. Beskyttelsesskærm
13. Styrehjul
14. Motordel
15. Højdeindstillingsgreb
16. Højdejusterbart hjul
17. Låsestift
18. Skruenøgle
2.2 Medfølgende dele
Kontroller, at alle delene fore ndes i emballagen.
Hvis der mangler dele, skal du kontakte vores
servicecenter eller forhandleren inden for 5 ar-
bejdsdage efter købet. Gyldig købskvittering skal
forevises. Se også garantiskemaet i serviceoplys-
ningerne bagest i brugsanvisningen.
Åbn emballagen, og tag forsigtigt delene ud.
Fjern alle emballagedele.
Kontroller, at alle dele forefindes.
Kontroller, at udstyret ikke har transportska-
der.
Gem om muligt emballagen, indtil garantien
udløber.
Fare!
Udstyret og emballagen er ikke legetøj. Lad
ikke børn lege med plastposer, folie og små
dele. Der er risiko for kvælning eller slugning.
Kantskærer
Låsestift
Skruenøgle
Original brugervejledning
Sikkerhedsforskrifter
3. Forskriftsmæssig brug
Udstyret er beregnet til skæring af plænekanter.
Det er ikke beregnet til brug i o entlige parker,
sportspladser, langs veje eller inden for landbrug
og skovbrug. Brugervejledningen fra producenten
skal gemmes, så det sikres, at udstyret bruges og
vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Vigtigt!
På grund af den store risiko for personskade for
brugeren må udstyret ikke bruges til andre formål,
end det er beregnet til.
Udstyret må kun bruges til de anviste formål. Al
anden brug er ikke forskriftsmæssig. Det er bru-
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 47Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 47 27.06.2023 13:38:4427.06.2023 13:38:44
DK/N
- 48 -
geren og ikke producenten, som er ansvarlig for
eventuelle tings- eller personskader, som måtte
opstå ved forkert brug.
Bemærk, at udstyret ikke er beregnet til kommer-
ciel brug eller industribrug. Garantien bortfalder,
hvis udstyret bruges kommercielt eller i industrien.
Forsigtig!
Restrisici
Selv om du bruger udstyret forskriftsmæs-
sigt, kan visse restrisici stadig forekomme.
Følgende risici kan forekomme som følge af
udstyrets konstruktion og design:
Lungeskader, hvis der ikke bæres egnet ån-
dedrætsværn.
Høreskader, hvis der ikke bæres egnet høre-
værn.
Helbredsskader som følge af hånd-/arm-
vibration, hvis udstyret bruges i en længere
periode, eller hvis det ikke bruges og vedlige-
holdes korrekt.
Udslyngede genstande kan forårsage per-
sonskade eller tingsskade.
Der er risiko for personskade, hvis der ikke
bruges egnet sikkerhedsbeklædning.
Fare!
Udstyret danner et elektromagnetisk felt under
brug! I visse tilfælde kan dette felt aktivt eller pas-
sivt forstyrre medicinske implantater! For at redu-
cere risikoen for alvorlig personskade anbefaler
vi, at personer med implantater spørger en læge
og producenten af implantatet til råds, inden de
bruger udstyret.
4. Tekniske data
Spænding ..............................................18 V d.c.
Hastighed n0 ........................................4000 min-1
Knivlængde............................................. 190 mm
Arbejdsdybde .......................... 36,5 | 40 | 45 mm
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lyde ekt LWA .......................................... 92 dB(A)
Lydtryk LpA .............................................. 72 dB(A)
Usikkerhed K ........................................... 3 dB(A)
Vibration ah ........................................... 2,5 m/s2
Usikkerhed K ...........................................1,5 m/s2
Vægt ...........................................................3,0 kg
Lydtryk ved brugerens øre ..................... 77 dB(A)
Usikkerhed K ........................................... 3 dB(A)
Vigtigt!
Udstyret leveres uden batteri og oplader. Det må
kun bruges sammen med batterier fra Power-X-
Change-serien!
Lithium-ion-batterier i Power-X-Change-serien må
kun oplades med en Power-X-Change-oplader.
Udstyrets støj kan overskride 85 dB(A) Hvis det
sker, skal brugeren bære høreværn. Støjen blev
målt iht. EN ISO 22868. Vibrationsværdien ved
håndtaget blev målt iht. ISO 22867.
Vigtigt!
Vibrationsværdierne afhænger af udstyrets fak-
tiske brug og kan i særlige tilfælde overskride de
angivne værdier.
Hold støj- og vibrationsniveauerne lavest
muligt.
Brug kun udstyr, som fungerer korrekt.
Rengør og vedligehold udstyret regelmæs-
sigt.
Tilpas din arbejdsproces, så den passer til
udstyret.
Overbelast ikke udstyret.
Få udført service på udstyret, når det er nød-
vendigt.
Sluk for udstyret, når det ikke er i brug.
Bær beskyttelseshandsker!
Bær øjen- og høreværn.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 48Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 48 27.06.2023 13:38:4427.06.2023 13:38:44
DK/N
- 49 -
5. Før ibrugtagning
Udstyret leveres uden batteri og oplader.
5.1 Samling af skaftet (Fig. 4)
Før den øverste del af skaftet (7) ind i den neders-
te del af skaftet (10). Skru kraven (8) på den
øverste del af skaftet fast på gevindet (9) på den
nederste del af skaftet.
5.2 Indstilling af støttegrebet (Fig. 5)
Åbn låsegrebet (5). Skub støttegrebet til den øns-
kede position, og vip det til den ønskede vinkel.
Luk låsegrebet (5).
5.3 Indstilling af arbejdsdybden (Fig. 2)
Fare!
Inden du indstiller arbejdsdybden skal du slukke
for udstyret og fjerne det genopladelige batteri.
Sådan indstilles arbejdsdybden (se Fig. 14):
1. Skub højdeindstillingsgrebet (15) udad.
2. Flyt højdeindstillingsgrebet (15) til den ønske-
de indstilling.
3. Slip højdeindstillingsgrebet (15), og kontroller,
at det går i indgreb.
Arbejdsdybden kan indstilles i 3 trin til 36,5 / 40 /
45 mm.
Før du påbegynder arbejdet skal du sikre dig,
at kniven og låseskruen ikke er beskadigede.
Udskift en sløv eller skadet kniv for at undgå uba-
lance. Sluk for udstyret, og fjern batteriet, inden
du ser efter dette. Kontroller, at udstyret er i fejlfri
stand, og at alle sikkerhedsanordninger fungerer.
Kontroller, at alle bevægelige dele kan bevæges
jævnt og uhindret.
5.4 Isætning af batteriet (Fig. 6)
Tryk på låseknappen på batteriet, og skub batte-
riet fast på batteriholderen. Batteriet går i indgreb
med et hørbart klik. Du kan tage batteriet af ved at
følge den modsatte fremgangsmåde.
5.5 Opladning af batteriet (Fig. 7)
1. Tag batteriet af udstyret. Det gør du ved at
trykke låseknappen ind.
2. Kontroller, at lysnettets spænding svarer til
den spænding, der er angivet på opladerens
typeskilt. Sæt opladerens stik (D) i en stikkon-
takt. Den grønne lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt batteriet i opladeren.
4. I afsnittet Opladerens lysdioder nder du et
skema, som forklarer betydningen af lysdio-
derne.
Batteriet kan blive lunt under opladningen. Dette
er helt normalt.
Hvis batteriet ikke bliver ladet op, skal du kont-
rollere:
Om stikkontakten fungerer korrekt.
Om batteriet er sluttet korrekt til opladeren.
Hvis batteriet fortsat ikke bliver ladet op, skal du
indsende
opladeren
og batteriet
til salgsstedet.
Kontakt eventuelt forhandleren eller vores
serviceafdeling for at få vejledning om kor-
rekt emballering af delene.
Ved forsendelse eller bortska else af batte-
rier eller akku-værktøjer skal de pakkes indi-
viduelt i plastposer for at undgå kortslutning
og brand.
For at batteriet kan holde bedst muligt, skal du
oplade det med det samme, når det er nødven-
digt. Batteriet skal oplades, når du kan mærke,
at udstyret taber kraft. Batteriet må aldrig a ades
fuldstændigt. Hvis det sker, tager batteriet varig
skade.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 49Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 49 27.06.2023 13:38:4527.06.2023 13:38:45
DK/N
- 50 -
5.6 Indikator for batterikapacitet (Fig. 8)
Tryk på knappen for at se batteriets kapacitet (del
H). Batteriets kapacitetsindikator (del F) viser bat-
teriets ladestand ved hjælp af tre lysdioder.
Alle 3 lysdioder lyser:
Batteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 lysdiode lyser:
Batteriet har tilstrækkelig kraft tilbage.
1 lysdiode blinker:
Batteriet er adt og skal oplades.
Alle lysdioder blinker:
Batteriet er for koldt. Tag batteriet ud, og opbevar
det ved stuetemperatur i et døgn. Hvis fejlen fore-
kommer igen, har batteriet været udsat for ekst-
rem a adning og er blevet defekt. Tag batteriet af
udstyret. Brug eller oplad ikke et defekt batteri!
6. Brug
Du opnår den bedst mulige ydelse med kants-
kæreren, hvis du følger de nedenstående anvis-
ninger.
Brug aldrig kantskæreren uden beskyttel-
sesskærmen monteret.
Brug ikke udstyret i våde omgivelser. Du
opnår det bedste resultat på tørt græs.
Sæt kantskæreren, så det står på det højde-
justerbare hjul (16), og vip den bagover, så
kniven kan rotere frit (Fig. 9).
Tænd for kantskæreren ved at trykke sikker-
hedsknappen (Fig. 6/del 3) og tænd/sluk-
knappen (Fig. 6/del 4) ind.
Slip tænd/sluk-knappen (Fig. 6 / del 4) for at
slukke for kantskæreren.
Sæt ikke kniven ned til græsset, før kantskæ-
reren er tændt.
Hold kantskæreren på afstand af hårde gen-
stande for ikke at slide kniven for hurtigt.
Fjern regelmæssigt rester af græs og lignen-
de fra beskyttelsesskærmen med en børste.
7. Rengøring, vedligehold og
bestilling af reservedele
Fare!
Før du rengør eller stiller kantskæreren til opbeva-
ring, skal du slukke for den og tage batteriet ud.
7.1 Rengøring
Hold i videst muligt omfang alle sikkerhedsa-
nordninger, ventilationsåbninger og motor-
kabinettet fri for støv og snavs. Tør udstyret
af med en ren klud, eller blæs det rent med
trykluft ved et lavt tryk.
Vi anbefaler, at du rengør udstyret efter hver
brug.
Rengør udstyret regelmæssigt med en hårdt
opvredet klud og et mildt rengøringsmiddel.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller
opløsningsmidler, da de kan beskadige ud-
styrets plastdele. Sørg for, at der ikke kommer
vand ind i udstyret. Hvis der kommer vand ind
i udstyret, øges risikoen for elektrisk stød.
Fjern snavs på beskyttelsesskærmen med
en børste.
7.2 Udskiftning af kniv
Fare! Tag batteriet ud!
Forsigtig! Bær beskyttelseshandsker! Udskift kun
kniven med en original Einhell-kniv, da dette vil
sikre den bedst mulige ydelse og sikkerhed under
alle forhold.
Gør dette for at udskifte kniven:
1. Sæt låsestiften (17) i hullet (A) på knivholde-
ren (se Fig. 10).
2. Løsn låseskruen med skruenøglen (18) (se
Fig. 11).
3. Tag kniven af, og monter en ny kniv.
4. Sørg for at vende kniven korrekt.
5. Skru låseskruen fast igen med skruenøglen
(18).
7.3 Vedligehold
Udstyret indeholder ingen dele, som skal vedli-
geholdes.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 50Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 50 27.06.2023 13:38:4527.06.2023 13:38:45
DK/N
- 51 -
7.4 Bestilling af reservedele:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Udstyrets type
Udstyrets artikelnummer
Udstyrets serienummer
Reservedelsnummeret for den ønskede re-
servedel
Du nder aktuelle priser og oplysninger på www.
Einhell-Service.com
Kniv, art. nr.: 34.051.01
8. Bortska else og genvinding
Udstyret leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer og
kan genanvendes eller indleveres på genbrugs-
station. Udstyret og dets tilbehør består af forskel-
ligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte
produkter må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsa ald. Indlever i stedet udstyret på
din lokale genbrugsstation, så det kan genvindes.
Spørg din kommune, hvis du ikke ved, hvor din
lokale genbrugsstation ligger.
9. Opbevaring og transport
Tag batteriet ud. Opbevar udstyret og tilbehøret
mørkt, tørt og frostfrit. Den ideelle opbevarings-
temperatur er mellem 5 og 30 °C. Opbevar udsty-
ret i den originale emballage.
Hold altid ved udstyret med den ene hånd på
håndtaget og den anden hånd på støttegre-
bet. Bær ikke udstyret i motordelen.
Fastgør udstyret forsvarligt under transport.
Brug i videst muligt omfang den originale em-
ballage under transport.
Sørg for, at kniven er tildækket forsvarligt un-
der transport og opbevaring.
10. Fejlafhjælpning
Udstyret fungerer ikke:
Kontroller, at batteriet er opladet, og at opladeren
fungerer. Hvis udstyret ikke fungerer, selv om der
er strøm på det, skal du indsende det til service-
centeret på nedenstående adresse.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 51Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 51 27.06.2023 13:38:4527.06.2023 13:38:45
DK/N
- 52 -
11. Ladeindikator
Indikatorstatus Beskrivelse og handling
Rød
lysdiode
Grøn
lysdiode
Slukket Blinker Klar til brug
Opladeren er sluttet til lysnettet og er klar til brug. Der er ikke et batteri i
opladeren.
Tændt Slukket Oplader
Opladeren lynoplader batteriet. Ladetiderne er vist på opladeren.
Vigtigt! De faktiske ladetider kan afvige let fra de viste ladetider afhængigt
af batteriets faktiske ladestand.
Slukket Tændt Batteriet er ladet op og klar til brug. (READY TO GO)
Opladeren skifter til skånsom opladning, indtil batteriet er ladet helt op.
Lad batteriet sidde i opladeren i cirka 15 minutter for at gøre dette.
Handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Afbryd opladeren fra lysnettet.
Blinker Slukket Tilpasset opladning
Opladeren oplader batteriet skånsomt.
Af sikkerhedshensyn oplades batteriet langsommere, og det tager mere
end 1 time. Årsagen kan være:
- Batteriet har ikke været brugt i meget lang tid.
- Batteriets temperatur er uden for det anbefalede område.
Handling:
Vent på at opladningen afsluttes. Du kan fortsat oplade batteriet.
Blinker Blinker Fejl
Det er ikke muligt at oplade batteriet. Batteriet er defekt.
Handling:
Forsøg aldrig at oplade et defekt batteri.
Tag batteriet ud af opladeren.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Batteriet er for varmt (f.eks. på grund af direkte sollys) eller for koldt (under
0 °C).
Handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det ved stuetemperatur (ca. 20 °C) i et døgn.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 52Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 52 27.06.2023 13:38:4527.06.2023 13:38:45
DK/N
- 53 -
Kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes implemen-
tering i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanven-
dende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – medmindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres på en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Bemærk, at batterier og lyskilder (f.eks. pærer) skal afmonteres, inden udstyret bortska es.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 53Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 53 27.06.2023 13:38:4527.06.2023 13:38:45
DK/N
- 54 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akkumulatorbatteri, trådspoleholder
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Trådspole, skærekniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 54Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 54 27.06.2023 13:38:4627.06.2023 13:38:46
DK/N
- 55 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge
dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt ar-
bejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent
lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte ga-
rantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der
er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at
vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore
produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien
dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssi-
ge, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen
„Professional“ gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke.
3. Garantien dækker ikke følgende:
Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af
usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser
eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje
og vedligeholdelse.
Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast-
ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen
af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold
eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes).
Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na-
turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæs-
sigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastig-
heder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød.
4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens
udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gæl-
dende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke for-
længelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også
servicearbejde, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta-
tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen-
tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering.
Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil
modtage et helt nyt.
6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land,
hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden
for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugs-
dele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationer-
ne i nærværende betjeningsvejledning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 55Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 55 27.06.2023 13:38:4627.06.2023 13:38:46
S
- 56 -
1. Säkerhetsanvisningar
2. Uppbyggnad och medföljande delar
3. Korrekt användning
4. Tekniska data
5. Innan du börjar använda utrustningen
6. Användning
7. Rengöring, underhåll och beställning av reservdelar
8. Avfallshantering och återvinning
9. Förvaring och transport
10. Fel
11. Laddningsindikator
Barn får inte använda denna utrustning. Barn ska övervakas så att de
inte leker med utrustningen. Barn får inte utföra rengöring eller under-
håll. Denna utrustning får inte användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med otill-
räcklig kunskap eller erfarenhet, om de inte övervakas eller instruer-
ad av en person som är ansvarig för dem.
Fara! - Läs bruksanvisningen för att reducera risken för skador
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 56Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 56 27.06.2023 13:38:4627.06.2023 13:38:46
S
- 57 -
Fara!
När du använder utrustningen måste några säker-
hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador
och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen
och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna
bruksanvisning på en säker plats så att informa-
tionen alltid är tillgänglig. Om du lämnar utrust-
ningen vidare ska denna bruksanvisning samt
säkerhetsanvisningar följa med. Vi tar inte ansvar
för skador eller olyckor som uppstår till följd av att
dessa instruktioner samt säkerhetsanvisningarna
inte följts.
1. Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsinformation nns i medföljande häfte.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner.
Eventuell underlåtenhet i att beakta säkerhetsan-
visningarna och instruktionerna kan resultera i
elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner på en säker plats för framtida bruk.
Förklaring av varningsskyltarna på utrustnin-
gen ( g. 12)
1. Varning!
2. Läs bruksanvisningen före start!
3. Använd ögonskydd!
4. Använd hörselskydd!
5. Bär skyddshandskar!
6. Bär rejäla, halkfria skor!
7. Skydda mot fukt!
8. Föremål kan kastas runt
9. Roterande skärblad
10. Rotationsriktning för bladet i kantskäraren
11. Håll andra personer på avstånd från arbet-
sområdet!
2. Uppbyggnad och medföljande
delar
2.1 Ritning ( g. 1/2/3)
1. Batterifäste
2. Handtag
3. Tillkopplingsspärr
4. Strömbrytare
5. Handtagets justeringslås
6. Stödhandtag
7. Långt handtag (övre)
8. Anslutningsmutter
9. Anslutningsstycke
10. Långt handtag (nedre)
11. Skärblad
12. Skyddskåpa
13. Styrhjul
14. Motorhölje
15. Spak för höjdjustering
16. Hjul för höjdjustering
17. Fixeringsstift
18. Skruvnyckel
2.2 Medföljande delar
Kontrollera att produkten är komplett enligt speci-
kationen av leveransomfattningen. Om delar sa-
knas, kontakta vår kundtjänst eller återförsäljaren
senast 5 dagar efter inköp och visa upp kvittot. Se
även garantisedeln i serviceinformationen i slutet
av denna bruksanvisning.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut ut-
rustningen.
Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella
transportsäkringar.
Kontrollera att alla delar finns på plats.
Inspektera utrustningen och tillbehören så att
de inte uppvisar transportskador.
Om möjligt, behåll förpackningen tills garanti-
perioden löpt ut.
Fara!
Utrustningen och förpackningen är inte
leksaker. Låt inte barn leka med plastpåsar,
plast lm eller små delar. Risk för sväljning
eller kvävning!
Kantskärare
Fixeringsstift
Skruvnyckel
Originalbruksanvisning
Säkerhetsinformation
3. Korrekt användning
Utrustningen är avsedd för skärning av gräs-
mattor och gräsmattekanter. Den är inte avsedd
för o entliga anläggningar, parker, idrottsan-
läggningar, längs vägar eller inom jordbruk och
skogsbruk. Den medföljande bruksanvisningen
från tillverkaren måste följas för att säkerställa att
utrustningen används korrekt.
Viktigt!
Utrustningen får inte användas för något annat
ändamål på grund av hög risk för personskador.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 57Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 57 27.06.2023 13:38:4627.06.2023 13:38:46
S
- 58 -
Utrustningen får endast användas i avsett syfte.
All annan användning betraktas som icke avsedd
användning. Användaren, inte tillverkaren, är ans-
varig för eventuella skador till följd av detta.
Observera att vår utrustning inte har konstruerats
för användning i kommersiellt eller industriellt syf-
te. Vår garanti förfaller om utrustningen används i
kommersiellt, industriellt eller liknande syfte.
Var försiktig!
Restrisker
Även om du använder detta elverktyg i en-
lighet med instruktionerna kan vissa restris-
ker inte uteslutas. Följande risker kan uppstå
i samband med utrustningens konstruktion
och layout:
Skador på lungorna om ingen lämplig
dammskyddsmask används.
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
Hälsoskador på grund av hand/armvibratio-
ner om utrustningen används under en längre
tidsperiod eller inte används/sköts på rätt sätt.
Personskador och egendomsskador som or-
sakas av delar som flyger runt.
Skärskador om inga lämpliga skyddskläder
används.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt
fält under användning. Detta fält kan under vissa
omständigheter aktivt eller passivt störa medi-
cinska implantat. För att minska risken för allvarli-
ga personskador eller dödsfall rekommenderar vi
att personer med medicinska implantat rådfrågar
en läkare och tillverkaren av det medicinska im-
plantatet innan de använder utrustningen.
4. Tekniska data
Spänning ................................................18 V d.c.
Hastighet n0 ........................................4000 V/min
Skärbladslängd ...................................... 190 mm
Arbetsdjup .............................. 36,5 | 40 | 45 mm
Skyddsklass .......................................................III
Ljude ektnivå LWA ................................ 92 dB (A)
Ljudtrycksnivå LpA ................................ 72 dB (A)
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Vibration ah ........................................... 2,5 m/s2
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s2
Vikt .............................................................3,0 kg
Ljudtrycksnivå
vid användarens öra ............................. 77 dB (A)
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Viktigt!
Utrustningen levereras utan batterier och utan en
laddare och får användas endast med litiumjon-
batterier i Power X-Change-serien!
Litiumjonbatterierna i Power X-Change-serien får
endast laddas med Power-X-laddaren.
Verktygets bullernivå kan överskrida 85 dB (A).
I detta fall måste användaren använda hörsels-
kydd. Ljudet uppmättes i enlighet med ISO 22868.
Värdet på vibrationerna som avges av handtaget
fastställdes i enlighet med ISO 22867.
Viktigt!
Vibrationsvärdet ändras beroende på använd-
ningsområdet för elverktyget och kan överskrida
det speci cerade värdet i undantagsfall.
Håll bulleremission och vibrationer till ett
minimum.
Använd endast verktyg som fungerar felfritt.
Utför regelbundet underhåll och rengöring.
Anpassa ditt sätt att arbeta efter verktyget.
Överbelasta inte verktyget.
Skicka verktyget på service vid behov.
Stäng av apparaten när den inte används.
Bär skyddshandskar.
Använd ögon- och hörselskydd.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 58Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 58 27.06.2023 13:38:4627.06.2023 13:38:46
S
- 59 -
5. Innan du börjar använda
utrustningen
Utrustningen levereras utan batterier och
utan en laddare!
5.1 Montering av det långa handtaget ( g. 4)
Stick in den övre delen av det långa handtaget
(7) i den undre delen av det långa handtaget
(10). Skruva fast handtagsanslutningsstycket (9)
på den övre delen av det långa handtaget med
anslutningsmuttern (8) på den undre delen av det
långa handtaget.
5.2 Justering av extrahandtaget ( g. 5)
Öppna handtagets justeringslås (5). Ställ in öns-
kad lutning av extrahandtaget (6) och för det i
önskat läge. Stäng handtagets justeringslås.
5.3 Justering av arbetsdjupet ( g. 2)
Fara!
Justera arbetsdjupet endast när utrustningen har
stängts av och det laddningsbara batteriet har
tagits bort.
Justeringen av arbetsdjupet ska utföras så här
(se g. 14):
1. Skjut spaken (15) utåt.
2. Ställ spaken (15) på önskat arbetsdjup.
3. Släpp spaken (15) och kontrollera att den sit-
ter säkert i spärren.
Arbetsdjupet kan ställas in på en av de 3 inställ-
ningarna 36,5 / 40 / 45 mm.
Innan du inleder arbetet ska du kontrollera att
bladet och dess fästdetaljer inte är skadade. Byt
skadade blad för att undvika obalans. Stäng först
av utrustningen och ta bort det laddningsbara
batteriet innan du utför denna kontroll. Kontrollera
att utrustningen är i perfekt skick och att säker-
hetsanordningarna är fullständiga och kontrollera
också att alla rörliga delar rör sig fritt.
5.4 Montering av batteriet ( g. 6)
Tryck på det laddningsbara batteriets låsknapp
och skjut in batteriet i det avsedda fästet. Så snart
som batteriet har skjutits in helt klickar det hörbart
på plats. Demontering av batteriet görs i omvänd
ordningsföljd.
5.5 Uppladdning av batteriet ( g. 7)
1. Ta ut batteriet ur utrustningen. Detta gör du
genom att trycka på låsknappen.
2. Kontrollera att spänningen i ditt elnät mots-
varar den på batteriladdarens typskylt. Sätt in
laddarens (D) kontakt i eluttaget. Den gröna
LED-lampan börjar blinka.
3. Sätt in batteriet i laddaren.
4. I avsnittet ”Laddningsindikator” nns en tabell
med en förklaring för LED-indikatorn på lad-
daren.
Batteriet kan bli lite varmt under laddning. Detta
är normalt.
Om batteriet inte laddas, kontrollera följande:
Att det finns spänning i uttaget
Att det finns god kontakt vid laddkontakterna
Om batteriet ändå inte laddas, skicka
laddaren
och batteriet
till vår kundservice.
För att säkerställa att delarna förpackas och
levereras korrekt när du skickar dem till oss,
var vänlig kontakta vår kundservice eller
återförsäljaren där utrustningen köptes.
När du skickar eller kasserar batterier och
sladdlösa verktyg, se alltid till att de packas
individuellt i plastpåsar för att förhindra
kortslutning och brand.
Ladda batteriet direkt för att säkerställa att det får
en lång livslängd. Du måste ladda batteriet när du
märker att den apparatens e ekt avtar. Låt aldrig
batteriet laddas ur helt. Detta gör att en defekt kan
bildas.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 59Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 59 27.06.2023 13:38:4727.06.2023 13:38:47
S
- 60 -
5.6 Batterikapacitetsindikator ( g. 8)
Tryck på knappen för batterikapacitetsindikatorn
(pos. H). Batterikapacitetsindikatorn (pos. F) visar
laddningsstatus för batteriet via 3 LED-lampor.
Alla 3 LED-lampor är tända:
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 LED-lampor är tända:
Batteriet har tillräcklig laddning kvar.
1 LED-lampa blinkar:
Batteriet är tomt, ladda batteriet.
Alla LED-lampor blinkar:
Batteritemperaturen är för låg. Ta ut batteriet och
förvara det i rumstemperatur under en dag. Om
felet återkommer innebär detta att det uppladd-
ningsbara batteriet har djupurladdats och är
defekt. Ta ut batteriet från produkten. Använd eller
ladda aldrig ett defekt batteri.
6. Användning
Följ instruktionerna nedan för att få maximal pres-
tanda från kantskäraren.
Använd aldrig kantskäraren utan skyddet.
Använd inte utrustningen om gräset är vått.
Bästa resultaten uppnås med torrt gräs.
Ställ ner kantskäraren på det bakre hjulet för
höjdjustering (16) och luta kantskäraren bara
så mycket som behövs för att starta den (fig.
9).
Starta kantskäraren genom att trycka på
tillkopplingsspärren (fig. 6/pos. 3) och strömb-
rytaren (fig. 6/pos. 4).
Stäng av kantskäraren genom att släppa
strömbrytaren (fig. 6/pos. 4).
Låt inte kantskäraren komma nära gräset
förrän brytaren är intryckt, dvs. kantskäraren
är igång.
Håll kantskäraren borta från hårda föremål för
att undvika onödigt slitage.
Använd en borste eller liknande och ta försik-
tigt bort alla gräsrester från skyddskåpan vid
regelbundna intervall.
7. Rengöring, underhåll och
beställning av reservdelar
Fara!
Stäng av kantskäraren och ta bort batteriet innan
du ställer undan eller rengör kantskäraren.
7.1 Rengöring
Håll alla säkerhetsanordningar, ventiler och
motorhöljet fritt från smuts och damm i största
möjliga mån. Torka av apparaten med en ren
trasa eller blås den med tryckluft vid lägsta
inställning.
Vi rekommenderar att du rengör apparaten
omedelbart varje gång du har använt den.
Rengör apparaten regelbundet med en fuktig
trasa och lite mild såpa. Använd inga rengö-
ringsmedel eller lösningsmedel eftersom de
kan angripa apparatens plastdetaljer. Se till
att inget vatten kan tränga in i utrustningen.
Om vatten tränger in i ett elektriskt verktyg
ökar det risken för elstöt.
Använd en borste för att ta bort ansamlat gräs
från skyddet.
7.2 Byte av skärbladet
Fara! Avlägsna batteriet!
Var försiktig! Använd arbetshandskar! Byt skär-
bladet endast mot ett Einhell-originalskärblad,
eftersom det säkerställer optimal funktion och
säkerhet under alla förhållanden.
Utför följande steg för att byta skärbladet:
1. Sätt in xeringsstiftet (17) i det avsedda hålet
(A) i bladhållaren (se g. 10).
2. Lossa fästskruven med skruvnyckeln (18) (se
g. 11).
3. Ta av skärbladet och byt det mot ett nytt.
4. Vid montering av skärbladet ska du se till att
det monteras i rätt riktning.
5. Dra sedan åt fästskruven igen med skruvny-
ckeln (18).
7.3 Underhåll
Det nns inga delar inuti utrustningen som kräver
ytterligare underhåll.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 60Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 60 27.06.2023 13:38:4727.06.2023 13:38:47
S
- 61 -
7.4 Beställning av reservdelar:
Uppge följande information när du beställer re-
servdelar:
Typ av utrustning
Utrustningens artikelnummer
Utrustningens ID-nummer
Reservdelsnummer för önskad reservdel
För senaste information och priser, se www.
Einhell-Service.com
Reservdelsskärblad art.nr: 34.051.01
8. Avfallshantering och återvinning
Utrustningen levereras i en förpackning som ska
förhindra att den skadas under transport. Råma-
terialen i denna förpackning kan återanvändas
eller återvinnas. Utrustningen och dess tillbehör
är tillverkade i olika material, som metall och
plast. Kasta aldrig förbrukad utrustning i hushålls-
soporna. Utrustningen ska lämnas in på lämplig
miljöstation. Om du inte vet var du hittar en sådan,
kontakta din kommun.
9. Förvaring och transport
Avlägsna batterierna. Förvara utrustningen och
dess tillbehör på en mörk och torr plats vid över
frystemperatur. Idealisk förvaringstemperatur lig-
ger mellan 5 °C och 30 °C. Förvara den elektriska
utrustningen i originalförpackningen.
Bär alltid utrustningen med en hand på hand-
taget och den andra handen på extrahandta-
get. Bär inte utrustningen i motorhöljet.
Säkra utrustningen så att den inte kan glida
om du transporterar den i ett fordon.
Använd originalförpackningen för att trans-
portera utrustningen om så är möjligt.
Använd ett transportskydd för metallblad un-
der transport och förvaring.
10. Fel
Utrustningen fungerar inte:
Kontrollera att batteriet är laddat och att laddaren
fungerar. Om utrustningen inte fungerar trots att
strömförsörjningen är OK, skicka den till kundser-
vice via adressen nedan.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 61Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 61 27.06.2023 13:38:4727.06.2023 13:38:47
S
- 62 -
11. Laddningsindikator
Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder
Röd
LED-lampa
Grön
LED-lampa
Av Blinkar Redo att användas
Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det nns inget
batteri i laddaren
På Av Laddning
Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas
direkt på laddaren.
Viktigt! Faktiska laddningstider kan variera något från angivna laddningsti-
der beroende på be ntlig batteriladdning.
Av På Batteriet är laddat och redo att användas. (READY TO GO)
Laddaren växlar till skonsam laddning tills batteriet är fulladdat.
Låt det återuppladdningsbara batteriet vara kvar i laddaren i ytterligare
ca.15 minuter.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla från laddaren från elnätet.
Blinkar Av Anpassad laddning
Laddaren be nner sig i skonsamt läge.
Av säkerhetsskäl är laddningen långsammare. Orsakerna kan vara:
- Det laddningsbara batteriet har inte använts under en lång tid.
- Batteritemperaturen ligger utanför optimal intervall.
Åtgärd:
Vänta på att laddningen ska fullföras. Du kan fortsätta att ladda batteriet.
Blinkar Blinkar Fel
Laddning är inte längre möjligt. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ladda aldrig ett defekt batteri.
Ta ut batteriet ur laddaren.
På På Temperaturfel
Batteriet är för varmt (t.ex. på grund av direkt solljus) eller för kallt
(under 0° C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur (ca. 20 °C) under ett dygn.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 62Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 62 27.06.2023 13:38:4727.06.2023 13:38:47
S
- 63 -
Gäller endast EU
Släng aldrig elektriska apparater med hushållsavfallet.
I enlighet med det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning, och dess tillämplighet i nationella lagar, ska förbrukade elektriska apparater
sorteras ut från annat avfall och lämnas in på en miljöstation eller liknande för miljövänlig avfallshante-
ring.
Alternativ för återvinning:
Som alternativ till att returnera utrustning till tillverkaren, måste ägaren till den elektriska utrustningen
se till att den avfallshanteras korrekt om han inte vill behålla utrustningen. Den förbrukade utrustningen
kan lämnas in till lämplig insamlingsstation som hanterar utrustningen i enlighet med gällande nationella
lagstadgade regler. Detta gäller inte tillbehör och liknande som levererats tillsammans med utrustningen
och som inte innehåller elektriska komponenter.
Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlampor) måste tas bort från verktyget innan det avfallshan-
teras.
Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis,
är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG.
Rätten till tekniska ändringar förbehålles
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 63Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 63 27.06.2023 13:38:4727.06.2023 13:38:47
S
- 64 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri, spolfäste
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Trådspole, röjkniv
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 64Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 64 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
S
- 65 -
Garantibevis
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt
sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor-
tet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för
att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att
använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar
ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster
är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som be-
visligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt
ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åt-
gärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt
syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garan-
tiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga
eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket ”Professional”
gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning.
3. Garantin omfattar inte:
Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp),
åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor
eller av bristfällig skötsel eller underhåll.
Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre
påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned).
Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin
konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkräv-
da laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag.
4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repa-
reras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller
för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du
har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte
av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantit-
jänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
6. Om du har yttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes,
tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har yttats till ett land utanför
Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar
samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i
denna bruksanvisning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 65Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 65 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
NL
- 66 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Storingen
11. Indicatie lader
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door
personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt,
tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen
instrueert.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 66Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 66 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
NL
- 67 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de informatieborden op het
apparaat (afbeelding 12):
1. Waarschuwing!
2. Lees vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwij-
zing!
3. Oogbescherming dragen!
4. Gehoorbescherming dragen!
5. Beschermende handschoenen dragen!
6. Stevig schoeisel dragen!
7. Beschermen tegen vocht!
8. Voorwerpen kunnen in het rond worden ges-
lingerd.
9. Roterend snijmes
10. Draairichting van de kling van de graskan-
tensnijder
11. Houd derden uit de buurt van de gevarenzo-
ne!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1/2/3)
1. Accuhouder
2. Handgreep
3. Inschakelblokkering
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Bevestigingsafsluiting van de handgreep
6. Extra handgreep
7. Geleidesteel boven
8. Wartelmoer
9. Verbindingsstuk
10. Geleidesteel beneden
11. Snijmes
12. Beschermkap
13. Leiwiel
14. Motorhuis
15. Hefboom voor de hoogteverstelling
16. Wiel voor de hoogteverstelling
17. Fixeerstift
18. Schroefsleutel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Graskantensnijder
Fixeerstift
Schroefsleutel
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 67Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 67 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
NL
- 68 -
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is voorzien voor het maaien van ga-
zons en het snijden van graskanten. Het apparaat
is niet voorzien voor openbare plantsoenen, par-
ken, sportvelden, straten en de land en bosbouw.
De naleving van de door de fabrikant bijgevoegde
gebruiksaanwijzingen is voorwaarde voor de reg-
lementaire inzet van het apparaat.
Opgelet!
Wegens lichamelijk gevaar voor de gebruiker mag
het apparaat niet worden ingezet voor andere
doeleinden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al
wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor-
geschreven bediend. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen in verband met de
bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch
gereedschap:
Longletsel indien er geen geschikt stofmas-
ker wordt gedragen.
Gehoorschade indien er geen geschikte ge-
hoorbescherming wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid als gevolg van
hand-armtrillingen indien het apparaat lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
zoals voorgeschreven wordt gehanteerd en
onderhouden.
Verwondingen en materiële schade als ge-
volg van in het rond geslingerde delen.
Snijwonden indien er geen geschikte be-
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het
bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden nadelige ge-
volgen hebben voor actieve of passieve medische
implantaten Om het risico van ernstige of dodeli-
jke letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabri-
kant van het medische implantaat te consulteren
voordat de machine wordt bediend.
4. Technische gegevens
Spanning ................................................ 18 V DC
Toerental n0 .........................................4000 min-1
Lengte van de meskling ......................... 190 mm
Werkdiepte .............................. 36,5 | 40 | 45 mm
Beschermklasse ...............................................III
Geluidsdrukniveau LWA ........................ 92 dB (A)
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 72 dB (A)
Onzekerheid K ....................................... 3 dB (A)
Trilling ah ............................................... 2,5 m/s2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s2
Gewicht ......................................................3,0 kg
Geluidsdrukniveau aan het oor
van de bediener ................................... 77 dB (A)
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie
mogen alleen met de Power X-Charger worden
geladen.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens ISO 22868. De waarde van de
op de greep overgedragen trillingen werd vastge-
steld volgens ISO 22867.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassings-
gebied van het elektrisch gereedschap veran-
deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de
opgegeven waarde liggen.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 68Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 68 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
NL
- 69 -
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Draag een oog- en gehoorbescherming.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
en zonder lader!
5.1 Montage geleidesteel (afb. 4)
Steek de bovenste geleidesteel (7) in de onderste
geleidesteel (10). Schroef het verbindingsstuk
van de steel (9) aan de bovenste geleidesteel
met de wartelmoer (8) vast aan de onderste ge-
leidesteel.
5.2 Extra handvat instellen (afb. 5)
Open de bevestigingsafsluiting van de handgreep
(5). Stel de gewenste schuinstand van de extra
handgreep (6) in en schuif deze op de gewenste
plaats. Sluit de bevestigingsafsluiting van de
handgreep.
5.3 Verstelling van de werkdiepte (afb. 2)
Gevaar!
De werkdiepte mag alleen worden versteld bij uit-
geschakeld apparaat en eraf getrokken accu.
De verstelling van de werkdiepte moet als volgt
worden uitgevoerd (zie afb. 14):
1. Druk de hefboom (15) naar buiten.
2. Zet de hefboom (15) op de gewenste werk-
diepte.
3. Laat de hefboom (15) los en controleer of hij
goed vastzit in het arrêt.
De werkdiepte kan worden ingesteld op de 3 ni-
veaus 36,5 / 40 / 45 mm.
Controleer voordat u begint te werken of het
maaigereedschap en zijn bevestigingsmiddelen
niet zijn beschadigd. Vervang beschadigde maai-
gereedschappen om geen onbalans te creëren.
Schakel het apparaat bij deze controle uit en trek
de accu eruit. Controleer de foutloze toestand en
volledigheid van de bescherminrichtingen en de
lichte loop van alle beweeglijke delen.
5.4 Montage van de accu (afb. 6)
Druk op de grendelknop van de accu en schuif de
accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de
accu compleet erin is geschoven, klikt hij hoor-
baar vast. De demontage van de accu gebeurt in
omgekeerde volgorde!
5.5 Laden van de accu (afbeelding 7)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (D) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 69Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 69 27.06.2023 13:38:4827.06.2023 13:38:48
NL
- 70 -
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.6 Accu-capaciteitsindicatie
(afbeelding 8)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (pos. H). De accu-capaciteitsindicatie (pos.
F) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Bediening
Om de beste resultaten te bereiken met uw gras-
kantensnijder moet u de volgende aanwijzingen
volgen:
Gebruik de graskantensnijder niet zonder be-
scherminrichting.
Gebruik het apparaat niet als het gras nat is.
De beste resultaten bereikt u bij droog gras.
Zet de graskantensnijder neer op het ach-
terste wiel voor de hoogteverstelling (16) en
kantel hem maar zo ver als nodig om hem te
starten (afb. 9).
Om uw graskantensnijder in te schakelen
drukt u op de inschakelblokkering (afb. 6,
pos. 3) en de Aan/Uit-schakelaar (afb. 6,
pos. 4).
Om uw graskantensnijder uit te schakelen
laat u de Aan/Uit-schakelaar (afb. 6, pos. 4)
weer los.
Kom met de graskantensnijder alleen dan
dicht bij het gras als de schakelaar is inge-
drukt, d.w.z. wanneer de graskantensnijder in
bedrijf is.
Houd de graskantensnijder uit de buurt van
harde voorwerpen, om een onnodige slijtage
te vermijden.
Verwijder regelmatig met een borstel of iets
dergelijks alle grasresten voorzichtig van de
beschermkap.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-
bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Afzettingen aan de beschermkap met een
borstel verwijderen.
7.2 Vervangen van het snijmes
Gevaar! Accu verwijderen!
Voorzichtig! Werkhandschoenen dragen! Gebruik
alleen originele snijmessen, aangezien anders
functies en veiligheid eventueel niet zijn gegaran-
deerd.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 70Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 70 27.06.2023 13:38:4927.06.2023 13:38:49
NL
- 71 -
Om het snijmes te vervangen gaat u als volgt te
werk:
1. Steek de xeerstift (17) in het daartoe voor-
ziene gat (A) aan de mesdrager (zie afb. 10).
2. Draai de bevestigingsschroef los met de
schroefsleutel (18) (zie afb. 11).
3. Neem het snijmes eraf en vervang het door
een nieuw.
4. Let bij de montage van het nieuwe snijmes op
de inbouwrichting van het mes.
5. Daarna draait u met de schroefsleutel (18) de
bevestigingsschroef weer vast.
7.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Reserve snijmes art.-nr.: 34.051.01
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opslag en transport
Rimuovete le batterie. Bewaar het apparaat en
het toebehoren op een donkere, droge en vor-
stvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5 en 30 °C. Bewaar het elektrisch ge-
reedschap in de originele verpakking.
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het
extra handvat. Draag het apparaat niet aan
het motorhuis.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weggli-
jden, wanneer u het in een voertuig transpor-
teert.
Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
Gebruik een transportbescherming voor me-
talen bladen tijdens transport en opslag.
10. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu geladen is en of de lader
functioneert. Indien het apparaat ondanks voor-
handen spanning niet werkt, stuur het dan naar
het vermelde adres van de klantendienst.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 71Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 71 27.06.2023 13:38:4927.06.2023 13:38:49
NL
- 72 -
11. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 72Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 72 27.06.2023 13:38:4927.06.2023 13:38:49
NL
- 73 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 73Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 73 27.06.2023 13:38:4927.06.2023 13:38:49
NL
- 74 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Snijmes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 74Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 74 27.06.2023 13:38:4927.06.2023 13:38:49
NL
- 75 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres
vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde service-
nummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit
product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken.
Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder
genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw
wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u
kosteloos.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe
apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar
onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen
erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële,
ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat
binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd
blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk ‘Professional’ geldt de
uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van
ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan
een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en
veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of
gebrekkige verzorging en onderhoud.
Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting
van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van
vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ….) Transportschade die is ontstaan
door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen).
Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het
gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu’s en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan
een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De
slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door
blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten.
4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
moeten vóór a oop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden
ingediend. Het indienen van garantieclaims na a oop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of
vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe
garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook
bij inzet van de service ter plaatse.
5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft
aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de
hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de
onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze
garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd.
6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het
heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de
Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie.
Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen,
die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de
servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar
de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 75Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 75 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 76 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Averías
11. Indicación cargador
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no lo
pueden utilizar aquellas personas cuyas capacidades estén limita-
das física, sensorial o psíquicamente o aquellas personas que no
dispongan de la experiencia ni los conocimientos necesarios a no
ser que lo hagan bajo vigilancia o reciban instrucciones de la perso-
na que se responsabilice de ellos.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 76Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 76 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 77 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de las placas de advertencia que
aparecen sobre el aparato ( g. 12):
1. ¡Aviso!
2. Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar-
cha.
3. Utilizar gafas protectoras.
4. Ponerse protección auditiva.
5. Llevar guantes protectores
6. Llevar calzado resistente.
7. Proteger el aparato de la humedad.
8. Los objetos pueden salir disparados.
9. Cuchilla de corte giratoria
10. Dirección de giro de la cuchilla de la bordea-
dora.
11. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/3)
1. Alojamiento para la batería
2. Empuñadura
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Cierre de jación de la empuñadura
6. Empuñadura adicional
7. Mango guía arriba
8. Tuerca retén
9. Pieza de conexión
10. Mango guía abajo
11. Cuchilla de corte
12. Cubierta de protección
13. Rueda guía
14. Carcasa del motor
15. Palanca para ajustar la altura
16. Rueda para ajustar la altura
17. Clavija posicionadora
18. Llave de ajuste
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Bordeadora de césped
Clavija posicionadora
Llave de ajuste
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 77Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 77 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 78 -
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cortar cés-
ped y los bordes del mismo. El aparato no está
indicado para instalaciones públicas, parques,
polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o
forestales. La observancia de las instrucciones de
uso especi cadas por el fabricante constituye un
requisito indispensable para manejar el aparato
de forma adecuada.
¡Atención!
Para evitar que el operario sufra lesiones, el apa-
rato no se podrá utilizar para otros nes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
¡Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
no se sujeta del modo correcto o si no se rea-
liza un mantenimiento adecuado.
Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Tensión ..................................................18 V d.c.
Número de revoluciones n0 .................. 4000 rpm
Longitud cuchillas .................................. 190 mm
Profundidad de trabajo ............ 36,5 | 40 | 45 mm
Clase de protección ..........................................III
Nivel de potencia acústica LWA .............. 92 dB(A)
Nivel de presión acústica LpA ................. 72 dB(A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Vibración ah .......................................... 2,5 m/s2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s2
Peso ...........................................................3,0 kg
Nivel de presión acústica en
el oído del operario ............................... 77 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie
Power X-Change sólo pueden cargarse con el
cargador Power X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a ISO 22868. El valor de
las vibraciones emitidas en la empuñadura se ha
determinado según la ISO 22867.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 78Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 78 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 79 -
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Ponerse gafas protectoras y protección para
los oidos
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
5.1 Montaje del mango guía ( g. 4)
Introducir el mango guía superior (7) en el mango
guía inferior (10). Atornillar la pieza de conexión
del mango (9) en el mango guía superior con la
tuerca retén (8) al mango guía inferior.
5.2 Ajuste de la empuñadura adicional ( g. 5)
Abrir el cierre de jación de la empuñadura (5).
Ajustar la inclinación deseada de la empuñadura
adicional (6) y empujarla hasta la posición desea-
da. Cerrar la jación de la empuñadura.
5.3 Cómo regular la profundidad de trabajo
( g. 2)
¡Peligro!
El ajuste de la altura de trabajo debe efectuarse
únicamente tras haber desconectado el aparato y
sacado la batería.
La altura de trabajo se ajusta como se indica a
continuación (véase la g. 14):
1. Presionar la palanca (15) hacia fuera.
2. Ajustar la palanca (15) en la altura de trabajo
deseada.
3. Soltar la palanca (15) y comprobar que esté
bien asentada en el dispositivo de retención.
La profundidad de trabajo se puede ajustar en 3
posiciones: 36,5 / 40 / 45 mm.
Antes de empezar a cortar el césped, com-
probar que la herramienta y sus elementos de
sujeción no presenten daños. Reemplazar las
herramientas de corte dañadas para evitar crear
un desequilibrio. Durante las comprobaciones,
desconectar el aparato y retirar la batería. Com-
probar que los dispositivos de seguridad estén
en perfecto estado y completos y que todas las
partes móviles se muevan con facilidad.
5.4 Montaje de la batería ( g. 6)
Presionar el dispositivo de retención de la batería
y deslizarla en el alojamiento previsto para ello.
Cuando la batería está bien introducida, se es-
cucha que se enclava. Para desmontar la batería,
realizar los mismos pasos en orden inverso.
5.5 Cómo cargar la batería ( g. 7)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (d) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 79Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 79 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 80 -
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.6 Indicador de capacidad de la batería
( g. 8)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (pos. H). El indicador de
capacidad de batería (pos. F) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima de la bordeado-
ra de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
No utilizar la bordeadora sin el dispositivo de
protección.
No utilizar el aparato cuando el césped esté
húmedo. Los mejores resultados se obtienen
cuando el césped está seco.
Colocar la bordeadora de césped sobre la
rueda trasera para ajustar la altura (16) e
inclinarla solo lo necesario para ponerla en
marcha (fig. 9).
Para poner en marcha la bordeadora de cés-
ped, pulsar el botón de bloqueo de conexión
(fig. 6/pos. 3) y el interruptor ON/OFF (fig. 6/
pos. 4).
Para apagar la bordeadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 4).
Acercar la bordeadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
Mantener la bordeadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
Es preciso retirar periódicamente los restos
de césped de la cubierta de protección utili-
zando para ello un cepillo o similar.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora
de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cómo cambiar la cuchilla
¡Peligro! ¡Quitar la batería!
¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear
únicamente cuchillas de corte originales, de no
ser así, no se garantiza el funcionamiento correc-
to ni la seguridad del aparato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 80Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 80 27.06.2023 13:38:5027.06.2023 13:38:50
E
- 81 -
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los
siguientes pasos:
1. Introducir la clavija posicionadora (17) en el
ori cio (A) previsto para ello del portacuchil-
las (véase la g. 10).
2. Soltar el tornillo de jación con ayuda de la
llave de ajuste (18) (véase g. 11).
3. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
4. Durante el montaje de la nueva cuchilla, ase-
gurarse de hacerlo en el sentido correcto.
5. A continuación, apretar el tornillo de jación
con la llave de ajuste (18).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Cuchilla de corte de recambio
Núm. de art.: 34.051.01
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento y transporte
Retirar las baterías. Guardar el aparato y sus ac-
cesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de
las heladas. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚ C. Guardar
la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
Utilizar una protecciónpara las hojas de metal
durante el transporte y el almacenamiento.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 81Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 81 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
E
- 82 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 82Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 82 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
E
- 83 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 83Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 83 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
E
- 84 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla de corte
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 84Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 84 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
E
- 85 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura-
les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condi-
ciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado pro-
mete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones
de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado
adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limita-
da, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo
tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en
establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos
de la línea „Professional“ no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantía no cubre:
Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins-
talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad
o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-
nimiento.
Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influ-
encias externas (como, p. ej., daños por caídas).
Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido
por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura
están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por
las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y
sacudidas.
4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años
su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artícu-
lo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del apa-
rato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el artículo
ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo.
La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identi-
cación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido
en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el apa-
rato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la
Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se
encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el apara-
to a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos
a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
O cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid
Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 85Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 85 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
H
- 86 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Tárolás és szállítás
10. Zavarok
11. A töltőkészülék kijelzése
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket
felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást
és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü-
léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett -
zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze-
mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal,
kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 86Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 86 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
H
- 87 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtáblák mag-
yarázata (12-es kép):
1. Figyelmeztetés!
2. A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
3. Szemvédőt hordani!
4. Zajcsökkentő fülvédőt hordani!
5. Védőkesztyűket hordani!
6. Szilárd lábbelit hordani!
7. Védeni a nedvesség elöl!
8. Tárgyak ide-oda lehetnek röppítve
9. Forgó vágókés
10. A gyepszélvágó élének a forgásiránya.
11. Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körtöl távol!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábrák 1/2/3)
1. Akkubefogó
2. Fogantyú
3. Bekapcsolás elleni zár
4. Be- / Kikapcsoló
5. Rögzítőzár a fogantyúhoz
6. Pótfogantyú
7. Vezetőnyél felül
8. Holandianya
9. Csatlakozó darab
10. Vezetőnyél alul
11. Vágókés
12. Védőkupak
13. Vezetőkerék
14. Motorgépház
15. Kar a magasság elállításhoz
16. Kerék a magasság elállításhoz
17. Fikszáló szeg
18. Csavarkulcs
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Gyepszegélyvágó
Fikszáló szeg
Csavarkulcs
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 87Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 87 27.06.2023 13:38:5127.06.2023 13:38:51
H
- 88 -
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék pázsit és fűszéleknek a nyírására van
előrelátva. A készülék nincs előrelátva nyilvános
parkosított területek, parkok, sporttelepek, ut-
cákoni és a mező- és erdőgazdaság területéni
használatra. A készülék rendeltetés szerű hasz-
nálatának a feltétele, a gyártó által mellékelt hasz-
nálati utasításoknak a betartása.
Figyelem!
A használó testi veszélyeztetése miatt a
következő célokra nem szabad használni a kés-
züléket:
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Vigyázat!
Fennmaradó rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az elek-
tromos szerszámot, mégis maradnak mindig
fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos
szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé-
sével kapcsolatban a következő veszélyek
léphetnek fel:
Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
Halláskárosodás, ha nem hord megfelelő
hallásvédőt.
Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készüléket
hosszabb ideig használja, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza-
naszét röpködő részek előidéznek.
Vágási sérülések, han nem hord megfelelő
védőruhát.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt
elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos
körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a
passzív orvosi implantátumokat. A komoly és
halálos sérülések veszélyének a lecsökkentésé-
hez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal
rendelkező személyek a gép kezelése előtt kon-
zultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum
gyártóját.
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................18 V d.c.
Fordulatszám n0 .................................4000 perc-1
Késpenge hossza .................................. 190 mm
Munkamélység ........................ 36,5 | 40 | 45 mm
Védelmi osztály .................................................III
Hangtelyesítményszint LWA ................... 92 dB(A)
Hangnyomásszint LpA ............................ 72 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Vibrálás ah ............................................ 2,5 m/s2
Bizonytalanság K ....................................1,5 m/s2
Súly ............................................................3,0 kg
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ....... 77 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les-
zállítva és csak a Power X-Change szeriai Li-Ion
akkukkal szabad használni!
A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben
az esetben az üzemeltetők részére zajvédő intéz-
kedésekre van szükség. A zaj az ISO 22868 és az
szerint lett mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgé-
sek értéke az ISO 22867 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz-
nálat munkaterületétöl függően meg fog változni
és kivételes esetekben a megadott érték felett
lehet.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 88Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 88 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 89 -
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Hordjon szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül
lesz leszállítva!
5.1 A vezetőnyél felszerelése (4-es ábra)
Dugja a felülső vezetőnyelet (7) az alulsó
vezetőnyélbe (10). A vezetőnyélcsatlakoztató dar-
abot (9) a felülső vezetőnyélen összecsavarozni a
hollandianyával (8) az alulsó vezetőnyélen.
5.2 A pótfogantyú beállítása (5-ös ábra)
Nyissa meg a fogantyú (5) rögzítőzárát. Állítsa
be a pótgfogantyú (6) kívánt döntését és tolja a
kívánt helyre. Zárja be a fogantyú rögzítőzárát.
5.3 A munkamélység elállítása (2-es ábra)
Veszély!
A munkamélység elállítását csak kikapcsolt kés-
zülék és lehúzott akku mellett szabad elvégezni.
A munkamélység elállítását a következő képpen
kell elvégezni (lásd a 14-es ábrát):
1. Kifelé nyomni a kart (15).
2. A kívánt munkamélységre állítani a kart (15).
3. Elengedni a kart (15) és leellenőrizni a biztos
ülését az arretálásban.
A munkamélységet 3 fokozatra lehet beállítani
36,5 / 40 / 45 mm-re.
Mielőtt elkezdené a munkát, ellenőrizze le, hogy
nem-e sérült a vágószerszám és annak a rögzítő
berendezése. Cserélje ki a sérült vágószerszá-
mokat azért, hogy ne hozzon egy kiegyensúlyo-
zatlanságot létre. Ennél a vizsgálatnál kikapcsolni
a készüléket és kihúzni az akkut. Ellenőrizze le a
védőberendezéseket kifogástalan állapotukra és
teljességükre valamint minden mozgatható részt
könnyű járatúságára.
5.4 Az akku felszerelése (6-os ábra)
Nyomja az akku reteszelő gombját és tolja be az
akkut az arra előrelátott akkubefogóba. Miután
teljesen be lett tolva az akku, akkor az hallhatóan
bereteszel. Az akku kiszerelése az ellenkező sor-
rendben történik!
5.5 Az akku töltése (7-es ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (D) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre az akkut.
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 89Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 89 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 90 -
5.6 Akku-kapacitás jelző (8-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. H)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. F) a
3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál-
lapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Kezelés
Ahhoz, hogy elérje a gyepszegélyvágójának a
legmagasabb teljesítményét, kérjük a következő
utasításokat követni:
Ne használja a gyepszegélyvágót
védőberendezés nélkül.
Ne használja a készüléket, ha nedves a fű.
Száraz fűnél éri el a legjobb eredményeket.
A gyepszegélyvágót a magasság elállításhoz
(16) a hátsó kerékre leállítani és a gyepsze-
gélyvágót csak annyira dönteni meg amen-
nyire az indításához szükséges (9-es ábra).
A gyepszegélyvágójának a bekapcsolásához
nyomja a bekapcsolási zárat (6-os ábra/poz.
3) és a be-kikapcsolót (6-os ábra/poz. 4).
A gyepszegélyvágó kikapcsolásához engedje
ismét el a be-/kikapcsolót (6-os ábra / poz. 4).
Csak akkor közelíteni a gyepszegélyvágóval
a fűhöz, ha meg van nyomva a kapcsoló, ez
annyit jelent ha üzemben van a gyepszegély-
vágó.
Tartsa a gyepszegélyvágó kemény tárgyaktól
távol azért, hogy elkerüljön egy felesleges
kopást.
Rendszeresen egy kefével vagy hasonlóval
óvatosan eltávolítani a védőkupakról az öss-
zes fűmaradékot.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit
trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A vágókés kicserélése
Veszély! Eltávolítani az akkut!
Vigyázat! Hordjon munka - kesztyűket! Csak
originális vágókéseket használni, mert különben
bizonyos körülmények között nincsennek garan-
tálva a funkciók és a biztonság.
A vágókés kicseréléséhez járjon a következő
képpen el:
1. Dugja a kszáló peceket (17) a késbefogón
arra előrelátott lyukba (A) (lásd a 10-es
ábrát).
2. Eressze meg a csavarkulcs (18) segítségével
a rögzítő csavart (lásd a 11-es ábrát).
3. Vegye le a vágókést és cserélje ki egy újért.
4. Az új vágókés beszerelésénél kérjük ügyeljen
a kés beszerelési irányára.
5. Azután húzza a csavarkulccsal (18) ismét fes-
zesre a rögzítőcsavart.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 90Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 90 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 91 -
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
Pótvágókés cikk szám: 34.051.01
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás és szállítás
Távolítsa el az akkukat. A készüléket és a készü-
lék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes
helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet
5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot
az eredeti csomagolásban őrizni meg.
A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan-
tyúnál fogva és a másik kezével a pótfogan-
tyúnál fogva hordani. Ne hordja a készüléket
a motorgépháznál fogva.
Biztosítsa a készüléket elcsúszás ellen, ha
egy gépkocsiban szállítaná.
A szállításhoz lehetőleg az eredeti-csomago-
lást használni.
A szállítás ideje alatt és a tárolásnál használ-
jon egy a fémlapoknak való szállításvédőt.
10. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
feszültség megléte ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 91Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 91 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 92 -
11. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 92Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 92 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 93 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 93Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 93 27.06.2023 13:38:5227.06.2023 13:38:52
H
- 94 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágókés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 94Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 94 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
H
- 95 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifo-
gástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a ga-
ranciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes
személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén
belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelye-
ket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgála-
thoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítmé-
nyünk az Ön számára ingyenes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet
gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására
vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem
az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre,
ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve. A „Professzionális“ márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari,
kézművesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek
a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz há-
lózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok
figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele
vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), ide-
gen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk,
erőszak kifejtése vagy külső behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek.
Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy eg-
yébb természetes elkopásra vezethetőek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes
elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az
elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektől, töltési sebességektől de a hőségnek, hidegnek,
vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva.
4. A garancia időtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő
lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények
érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a
szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg
beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt:
www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát
vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be-
küldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a
készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új
készüléket.
6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a kés-
züléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesüle-
ten kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez
kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint
utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolat-
ban fennálló fenntartásáira.
Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 95Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 95 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
Shao Wei/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 96 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Rasenkantenschneider* GE-LE 18/190 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: ISO 11789; EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 14.02.2022
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR027539
Art.-No.: 34.243.00 I.-No.: 21022 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless lawn edge trimmer · F Coupe-bordure sans l · I Tagliabordi per prato a batteria · DK/N Akku-græskantklipper · S Batteridriven gräskantklippare · CZ Akumulátorový stříhač na okraje
trávníků · SK Akumulátorový strihač na okraje trávnikov · NL Accu graskantensnijder · E Bordeadora de césped inalámbrica · FIN Akku-reunaleikkuri · SLO Akumulatorski obrezovalnik tratnih robov · H
Akkus-gyepszegélyvágó · RO Tăietor margini de gazon cu acumulator · GR Κοφτησ για ακρεσ γκαζον, με παταρια · P Corta-relvas junto a cantos sem o · HR/BIH Akumulatorski šišač za rubove travn-
jaka · RS Akumulatorski šišač rubova travnjaka · PL Akumulatorowa podkaszarka krawędziarka · TR Akülü kenar kesme · RUS Аккумуляторный подрезчик края газона · EE Akuga muruservalõikur ·
LV Akumulatora zāliena malu apgriezējs · LT Akumuliatorinis vejos pakraščių pjoviklis · BG Акумулаторен тример за трева · UKR Акумуляторний різак для вирівнювання газонів · MK Електричен
тример наменет за оддржување на рабови на тревници
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 96Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 96 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 97 -
Declaration of conformity
Cordless Lawn Edge Trimmer GE-LE 18/190 Li (Einhell)
Standards: ISO 11789; BS EN 60335-1; BS EN 62233; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2
Wirral, 2022/02/14
Archive-File/Record: NAPR027539
Article Number: 34.243.00 I.-No.: 21022 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
UK Approved Body:
X Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certi cate No.:
UK legislation
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 97Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 97 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
- 98 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 98Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 98 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
- 99 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 99Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 99 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
- 100 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 100Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 100 27.06.2023 13:38:5327.06.2023 13:38:53
- 101 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 101Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 101 27.06.2023 13:38:5427.06.2023 13:38:54
EH 06/2023 (02)
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 102Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 102 27.06.2023 13:38:5427.06.2023 13:38:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

EINHELL GE-LE 18-190 Li Cordless Lawn Edge Trimmer Handleiding

Type
Handleiding