Black & Decker ADV1220 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ADV1210
ADV1220
2
C
E
B
A
D
F
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner
has been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety
warnings and all in-
structions.
Failure to follow
the warnings and instructions
listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
@
Warning!
When using battery-
powered appliances, basic safety
precautions, including the follow-
ing, should always be followed to
reduce the risk of re, leaking bat-
teries, personal injury and material
damage.
u
Read all of this manual carefully be-
fore using the appliance.
u
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u
Retain this manual for future refer-
ence.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u
Do not use the appliance near
flammable fumes.
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in water.
u
Never pull the power lead to discon-
nect the plug from the cigarette lighter
socket. Keep the lead away from heat,
oil and sharp edges.
u
Be careful not to pinch the lead in the
vehicle‘s doors, windows or levers.
u
This product is not suitable for picking
up cigarette or cigar ash.
u
Keep the motor draught away from
your eyes and face.
u
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may af-
fect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
4
ENGLISH
(Original instructions)
u
Regularly check the power lead and
connector for damage. If the supply
cord or connector is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
u
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning the charger or charg-
ing base.
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12 V negative ground
vehicle battery systems.
Warning! The cigarette lighter connector is tted with a non-
serviceable safety fuse. The fuse may operate in the event of
a fault. If this occurs the fuse must be replaced together with
the connector and cable by the manufacturer or an authorised
Black and Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Do not operate the appliance with systems which
have positive ground or a different voltage.
Symbols on the appliance
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Nozzle (ADV1220 only)
5. 12V car connector
Fig. A (ADV1210 only)
6. Brush head
7. Crevice tool
Fig. B (ADV1220 only)
8. Large brush head
9. Large crevice tool
10. Flexible hose
Assembly
Accessories (g. A & B)
These models may be supplied with some of the following
accessories:
u Brush head (6) (ADV1210 only).
u Crevice tool (7) (ADV1210 only).
u Large brush head (8) (ADV1220 only).
u Large crevice tool (9) (ADV1220 only).
u Flexible hose (10) (ADV1220 only).
Fitting the accessories (Fig. A) (ADV1210 only)
u Insert the appropriate accessory into the front of the appli-
ance. Make sure that the accessory is pushed fully in.
Fitting the accessories (Fig. B) (ADV1220 only)
u Fit the appropriate accessory on to the short end of the
flexible hose (10). Make sure that the accessory is pushed
fully on.
u Fit the long end of the flexible hose (10) into the front of
the appliance. Make sure that the flexible hose is pushed
fully in.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
u Make sure that the appliance is switched off.
u Remove the cigarette lighter from it’s socket.
u Plug the 12V car connector (5) into the cigarette lighter
socket.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Switching on and off (g. C)
u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1)
forward to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back
to position 0.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be
cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Quick empty the dust bowl (g. D) (ADV1220 only)
u Press the release latches (11) and pull the nozzle (4)
straight off.
u Empty the contents of the bowl.
u To replace the nozzle, place it back onto the handle until it
“clicks” rmly into position.
Removing the dust bowl and lters (g. E).
Warning! The lters are re-usable and should be cleaned
regularly.
u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (3)
straight off.
u While holding the dust bowl over a bin, pull out the lter to
empty the contents of the bowl.
u To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it “clicks” rmly into position.
Warning! Never use the appliance without the lters. Opti-
mum dust collection will only be achieved with clean lters.
Pre-lter (g. F) (ADV1220 only)
The Filter and pre-lter can be separated to allow better
cleaning.
u Twist the pre-lter (12) in a clockwise direction and lift
from the lter (13).
Cleaning the dust bowls and lters
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy
water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before
re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when-
ever worn or damaged.
Replacement lters are available from your Black & Decker
dealer:
For models: ADV1210 use lter part number VF110-XJ
For models: ADV1220 use lter part number VF110FC-XJ
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environ-
mental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
6
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
ADV1210
(H1)
ADV1220
Voltage V
dc
12 12
Weight kg
1.03 1.29
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
(H1)
7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde
zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
@
Achtung! Lesen Sie
sämtliche Sicherheit-
swarnungen und Anwei-
sungen.
Die Nichteinhaltung
der nachstehend aufgeführten
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
@
Achtung!
Beachten Sie beim
Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich
der folgenden. Dadurch verhindern
Sie weitgehend das Entstehen
von Bränden, das Auslaufen von
Akkus sowie Sach- und Personen-
schäden.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser An-
leitung empfohlen werden, sowie bei
der Verwendung des Geräts in Ab-
weichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten
oder Materialien.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Dämpfen.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wass-
er.
u
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Zigarettenanzünderbuchse.
Halten Sie das Kabel fern von starker
Hitze, Öl und scharfen Gegenständen.
u
Achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht in den Türen, Fenstern und Be-
dienelementen des Fahrzeugs eingek-
lemmt wird.
u
Dieses Produkt ist nicht zum Aufsau-
gen von Zigaretten oder Zigarette-
nasche geeignet.
u
Setzen Sie Augen und Gesicht nicht
dem vom Gerät erzeugten Luftstrom
aus.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwend-
ung des Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden und die möglichen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchge-
führt werden.
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
ung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
sind, Schalter beschädigt sind oder
andere Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen könnten.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt repari-
eren oder austauschen.
u
Überprüfen Sie das Anschlusskabel
und den Stecker in regelmäßigen
Abständen auf Beschädigungen.
Ist das Anschlusskabel oder der
Stecker beschädigt, muss ein Aus-
tausch durch den Hersteller oder eine
Black & Decker Vertragswerkstatt er-
folgen, um eine mögliche Gefährdung
zu vermeiden.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung en-
thalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re-
strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun-
gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits-
vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim
Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer negativ geerde-
ten 12 V-Fahrzeugbatterie geeignet.
Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt über eine
Sicherung, die vom Benutzer nicht ausgetauscht werden
kann. Die Sicherung wird bei einer Fehlfunktion möglicher-
weise ausgelöst. In diesem Fall muss die Sicherung zusam-
men mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller oder
einer Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden,
um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an positiv geerdete
Systeme oder an Systeme mit anderen elektrischen Span-
nungen angeschlossen werden.
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Warnsymbole am Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerk-
sam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Düse (nur ADV1220)
5. 12-V-Fahrzeugstecker
Abb. A (nur ADV1220)
6. Bürstenkopf
7. Fugendüse
Abb. B (nur ADV1220)
8. Großer Bürstenkopf
9. Große Fugendüse
10. Flexibler Schlauch
Montage
Zubehör (Abb. A und B)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden
Zubehörteile ausgeliefert:
u Bürstenkopf (6) (nur ADV1210).
u Fugendüse (7) (nur ADV1210).
u Großer Bürstenkopf (8) (nur ADV1220).
u Große Fugendüse (9) (nur ADV1220).
u Flexibler Schlauch (10) (nur ADV1220).
Anbringen der Zubehörteile (Abb. A) (nur ADV1210)
u Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung
des Geräts ein. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
vollständig eingesetzt wird.
Anbringen der Zubehörteile (Abb. B) (nur ADV1220)
u Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil am kurzen
Ende des flexiblen Schlauchs (10). Achten Sie darauf,
dass das Zubehörteil vollständig aufgesetzt wird.
u Bringen Sie das lange Ende des flexiblen Schlauchs (10)
an der Vorderseite des Geräts an. Achten Sie darauf, dass
der flexible Schlauch vollständig eingesetzt wird.
Gebrauch
Anschluss an die Stromversorgung des Fahrzeugs
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
u Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der Steckdose.
u Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die Zigaret-
tenanzünderbuchse.
Ein- und Ausschalten (Abb. C)
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stel-
lung 1, um das Gerät einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stel-
lung 0, um das Gerät auszuschalten.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts.
Schnelles Entleeren des Staubbehälters (Abb. D)
(nur ADV1220)
u Drücken Sie die Entriegelungen (9), und ziehen Sie die
Düse (4) gerade ab.
u Leeren Sie den Behälter.
u Schieben Sie anschließend die Düse wieder auf den Griff,
bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb.
E)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten
regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen Sie den
Staubbehälter (3) gerade ab.
u Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staub-
behälter über einen Mülleimer halten, um den Behälter zu
leeren.
u Schieben Sie anschließend den Staubbehälter wieder auf
den Griff, bis dieser sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Vorlter (Abb. F) (nur ADV1220)
Der Filter und der Vorlter lassen sich trennen, um eine
bessere Reinigung zu ermöglichen.
u Drehen Sie den Vorlter (10)im Uhrzeigersinn und heben
Sie ihn vom Filter (11) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifen-
lauge gereinigt werden.
u Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wieder-
einbau vollständig trocken sein.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sich-
tbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzlter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle ADV1210 den Filter mit der
Teilenummer VF110-XJ.
Verwenden Sie für die Modelle ADV1220 den Filter mit der
Teilenummer VF110FC-XJ.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder
Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen
Sie die Batterien aus dem Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
z
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus-
müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach-
handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis-
tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Technische Daten
ADV1210
ADV1220
Spannung V
dc
12 12
Gewicht kg
1,03 1,29
(H1) (H1)
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch-
stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk-
stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est
conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec
attention tous les avert-
issements et toutes les
instructions.
Le non-respect
de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/
ou de graves blessures.
@
Attention !
De simples précau-
tions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil alimenté
par pile. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués,
ceci an de réduire le risque
d’incendie, les fuites de pile, les
blessures et les dommages matéri-
els.
u
Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un ac-
cessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’émanations inflammables.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Ne tirez jamais sur le l électrique pour
débrancher la prise de l’allume-cigare.
Maintenez le câble éloigné de toute
source de chaleur, de zones grais-
seuses et de bords tranchants.
u
Prenez les précautions nécessaires
pour ne pas coincer le l dans les
portes, les fenêtre ou les leviers du
véhicule.
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé
pour aspirer les cigarettes ou les cen-
dres de cigarette.
u
N’approchez pas vos yeux et votre
visage du moteur.
u
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux person-
nes ayant reçu les instructions appro-
priées d’utilisation able et ayant con-
naissance des dangers existants. An
d’éviter que les enfants jouent avec
cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants ne peuvent
en aucun cas assurer le nettoyage et
la maintenance sans surveilllance.
13
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l
électrique et du connecteur. Si le
câble d'alimentation ou le connecteur
est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un Centre de
réparation agréé Black & Decker pour
éviter tout risque.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer
la base.
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la
machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous-
sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une utilisation avec les systèmes de
batterie de véhicule de masse négative 12 V.
Attention ! Le connecteur de l’allume-cigare est doté d’un
fusible de sécurité qui n’est pas réparable. Le fusible peut
fonctionner en cas de défaillance. Si cela se produit, le fusible
doit être remplacé avec le connecteur et le câble par le fab-
ricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter tout risque.
Attention ! Attention ! Ne faites pas fonctionner l’appareil
avec les systèmes ayant une masse positive ou une tension
différente.
Symboles sur l’appareil
Lisez attentivement le manuel complet avant
d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du récipient à poussière
3. Récipient à poussière
4. Embout (ADV1220 uniquement)
5. Prise de véhicule 12 V
Figure A (ADV1210 uniquement)
6. Brosse
7. Suceur plat
Figure B (ADV1220 uniquement)
8. Grande brosse électrique
9. Grand suceur plat
10. Flexible
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Assemblage
Accessoires (gure A et B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suiv-
ants (pas nécessairement tous) :
u Brosse (6) (ADV1210 uniquement).
u Suceur plat (7) (ADV1210 uniquement).
u Grande brosse (8) (ADV1220 uniquement).
u Grand suceur plat (9) (ADV1220 uniquement).
u Flexible (10) (ADV1220 uniquement).
Installation des accessoires (gure A) (ADV1210
uniquement)
u Insérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.
Assurez-vous que l’accessoire est bien xé.
Installation des accessoires (gure B) (ADV1220
uniquement)
u Fixez l’accessoire approprié sur la petite extrémité du
flexible (10). Assurez-vous que l’accessoire est bien xé.
u Insérez l’extrémité longue du flexible (10) à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que le flexible est bien xé.
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
u Assurez-vous que l’appareil est débranché.
u Retirez l’allume-cigare.
u Branchez la prise du véhicule 12 V (5) dans l’allume-
cigare.
Mise en marche et arrêt (gure C)
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 1.
u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1)
en position 0.
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent
être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage rapide du récipient à poussière (gure D)
(ADV1220 uniquement)
u Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et retirez
l’embout (4).
u Videz le récipient à poussière.
u Pour replacer l’embout, glissez-le sur la poignée jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Retrait du récipient à poussière et des ltres (gure
E)
Attention ! Les ltres sont réutilisables et doivent être net-
toyés régulièrement.
u Appuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le
récipient à poussière (3).
u Tout en maintenant le récipient à poussière au-dessus
d’un récipient, tirez sur le ltre pour vider le récipient.
u Pour replacer le récipient à poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres. Pour
récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent être
propres.
Préltre (gure F) (ADV1220 uniquement)
Le ltre et le pré-ltre peuvent être séparés pour un meilleur
nettoyage.
u Tournez le préltre (10) dans le sens des aiguilles d’une
montre et sortez-le du ltre (11).
Nettoyage des bacs à poussière et des ltres
u Les bacs à poussière et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude et au savon.
u Avant de les réinstaller, assurez-vous que les ltres et le
bac à poussière sont secs.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.
Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker :
Modèles : ADV1210 utilisent les ltres, référence VF110-XJ
Modèles : ADV1220 utilisent les ltres, référence VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
ADV1210
ADV1220
Tension V
dc
12 12
Poids kg
1,03 1,29
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
(H1) (H1)
16
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato
progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico
è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
@
Attenzione! Leggere
tutti gli avvisi di sicurez-
za e tutte le istruzioni.
La
mancata osservanza dei pre-
senti avvisi e istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendi
e/o infortuni gravi.
@
Avvertenza!
Quando si usano
elettrodomestici alimentati a bat-
teria, osservare sempre le normali
precauzioni di sicurezza per ridurre
il rischio di incendio, di perdita di
liquido dalle batterie, di lesioni
personali e di danni materiali.
u
Leggere attentamente il presente man-
uale prima di usare l'elettrodomestico.
u
L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d'uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u
Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u
Non usare l’elettrodomestico per aspir-
are liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u
Non usare l’elettrodomestico vicino a
fumi inammabili.
u
Non usare l'elettrodomestico vicino
all’acqua.
u
Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
u
Non tirare mai il lo di alimentazione
per scollegare la spina dalla presa
dell'accendisigari. Tenere il lo di
alimentazione lontano da calore, olio e
bordi taglienti.
u
Fare attenzione che il lo di alimen-
tazione non rimanga incastrato nelle
portiere, nestrini o leve del veicolo.
u
Questo prodotto non può essere usato
per aspirare sigarette o la cenere di
sigari.
u
Tenere lo scarico del motore lontano
da occhi e viso.
u
Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
da persone portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza,
sempre che siano seguite o op-
portunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti.
I bambini non devono giocare con
l'elettrodomestico. Gli interventi di
pulizia e di manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
17
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ispezione e riparazioni
u
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Control-
lare che non vi siano parti rotte, che
gli interruttori non siano danneggiati e
che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
u
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u
Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u
Controllare a intervalli regolari che il
lo di alimentazione e il connettore non
siano danneggiati. In caso di danneg-
giamento del lo di alimentazione o del
connettore, è necessario farli riparare
dal fabbricante o presso un centro as-
sistenza Black & Decker autorizzato in
modo da evitare eventuali pericoli.
u
Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l'impiego
u Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di
pulire sia l’alimentatore sia la base di carica.
u Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
u Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodo-
mestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per
lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF.)
Sicurezza elettrica
L’elettrodomestico è stato progettato per impiego con gli impi-
anti della batteria dei veicoli con massa negativa da 12 V.
Avvertenza! Il connettore dell'accendisigari è dotato di fusibile
di sicurezza non riparabile. Il fusibile potrebbe intervenire
in caso di guasto. In tal caso è necessario far sostituire il
fusibile, unitamente al connettore e al lo di alimentazione,
dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker
autorizzato, in modo da evitare eventuali pericoli.
Avvertenza! Attenzione! Non collegare l’elettrodomestico ad
impianti con massa positiva o con una tensione diversa.
Simboli sull’elettrodomestico
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l'elettrodomestico.
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Contenitore raccoglipolvere
4. Bocchetta (solo ADV1220)
5. Connettore da 12 V per vetture
Fig. A (solo ADV1210)
6. Spazzola
7. Bocchetta a lancia
Fig. B (solo ADV1220)
8. Spazzola grande
9. Bocchetta a lancia grande
10. Tubo flessibile
18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Montaggio
Accessori (gg. A e B)
Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori
elencati di seguito.
u Spazzola (6) (solo ADV1210).
u Bocchetta a lancia (7) (solo ADV1210).
u Spazzola grande (8) (solo ADV1220).
u Bocchetta a lancia grande (9) (solo ADV1220).
u Tubo flessibile (10) (solo ADV1220).
Montaggio degli accessori (g. A) (solo ADV1210)
u Inserire l’accessorio desiderato nella parte frontale
dell’elettrodomestico. Accertarsi che l’accessorio sia
completamente inserito.
Montaggio degli accessori (g. B) (solo ADV1220)
u Inserire l’accessorio richiesto sull’estremità corta del tubo
flessibile (10). Accertarsi che l’accessorio sia completa-
mente inserito.
u Montare l'estremità lunga del tubo flessibile (10) nella
parte anteriore dell'elettrodomestico. Accertarsi che il tubo
flessibile sia completamente inserito.
Utilizzo
Collegamento all’alimentazione elettrica del veicolo
u Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento.
u Estrarre l’accendisigari dalla propria presa.
u Collegare il connettore a 12 V del veicolo (5) alla presa
dell’accendisigari.
Accensione e spegnimento (g. C)
u Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti
l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 1.
u Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di
accensione (1) sulla posizione 0.
Massima forza aspirante
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire
regolarmente i ltri durante l’impiego.
Svuotamento e pulizia del prodotto.
Svuotamento rapido del contenitore raccoglipolv-
ere (g. D) (solo ADV1220)
u Premere i fermi di rilascio (9) ed estrarre completamente
la bocchetta (4).
u Svuotare il contenitore.
u Per rimontare la bocchetta, appoggiarla di nuovo sul
manico no a quando si aggancia saldamente in sede.
Rimozione del contenitore raccoglipolvere e dei
ltri (g. E).
Avvertenza! I ltri sono riutilizzabili e devono essere puliti
regolarmente.
u Premere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completamente
il contenitore raccoglipolvere (3).
u Tenendo il contenitore raccoglipolvere sopra a un bidone o
a un lavandino, estrarre il ltro per svuotare il contenitore.
u Per rimontare il contenitore raccoglipolvere, appoggiarlo di
nuovo sul manico no a quando si aggancia saldamente
in sede.
Avvertenza! Non usare mai l’elettrodomestico senza i ltri. La
raccolta ottimale della polvere si ottiene solo con i ltri puliti.
Preltro (g. F) (solo ADV1220)
Il ltro e il preltro possono essere divisi per consentire una
migliore pulitura.
u Ruotare il preltro (10) in senso orario ed estrarlo dal ltro
(11).
Pulitura dei contenitori raccoglipolvere e dei ltri
u I contenitori raccoglipolvere e i ltri possono essere lavati
in acqua calda insaponata.
u Accertarsi che i ltri e il contenitore raccoglipolvere siano
asciutti prima di rimontarli.
Sostituzione dei ltri
I ltri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati.
I ltri di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black &
Decker:
Per i modelli: ADV1210 usare il ltro parte numero VF110-XJ
Per i modelli: ADV1220 usare il ltro parte numero
VF110FC-XJ
Manutenzione
Questo apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con
o senza lo è stato progettato per funzionare a lungo con
una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sot-
toporlo a pulizia periodica.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettrodomestici con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettrodomestico
dalla presa di corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/
elettrodomestico è dotato di battery pack a parte.
u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
19
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente prima di
pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna manutenzione
salvo una regolare pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell'apparecchio/elettrodomestico/alimentatore con un
pennello o con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal-
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il
loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati
favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo
l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie
prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen-
ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o
la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac-
colta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec-
nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
Dati tecnici
ADV1210
ADV1220
Tensione V
dc
12 12
Peso kg
1,03 1,29
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.black-
anddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma
di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it.
(H1) (H1)
20
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als
handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Veiligheidsinstructies
@
Waarschuwing! Lees
alle veiligheids-
waarschuwingen en
alle instructies.
Wanneer
de volgende waarschuwingen en
voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
@
Waarschuwing!
Bij ap-
paraten voor gebruik op accu's
moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder
de navolgende, altijd in acht
worden genomen om het gevaar
voor brand, lekkende accu's, per-
soonlijk letsel en materiële schade
tot een minimum te beperken.
u
Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
u
In deze handleiding wordt ingegaan
op het beoogde gebruik. Het gebruik
van andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruiker-
shandleiding worden aanbevolen, kan
tot persoonlijk letsel leiden.
u
Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Gebruik van het apparaat
u
Gebruik het apparaat nooit voor het
opzuigen van vloeistoffen of materi-
alen die vlam kunnen vatten.
u
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van ontvlambare dampen.
u
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
u
Dompel het apparaat niet onder in
water.
u
Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact van de sigarettenaan-
steker. Houd het snoer uit de buurt
van warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
u
Zorg ervoor dat het snoer niet bekneld
raakt tussen deuren, ramen of hendels
van het voertuig.
u
Dit product is niet geschikt voor het
opzuigen van as van sigaretten of
sigaren.
u
Houd de uitgeblazen lucht vanaf de
motor uit de buurt van uw ogen en
gezicht.
u
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen ervaring
met of kennis van dit apparaat heb-
ben, mits deze onder toezicht staan of
instructies krijgen voor veilig manier
gebruik van het apparaat en inzicht
hebben in de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen nooit zonder
toezicht het apparaat schoonmaken of
onderhouden.
21
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Inspectie en reparaties
u
Controleer het apparaat vóór gebruik
op beschadigingen en defecten.
Controleer het vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schake-
laars en andere omstandigheden die
de werking ervan kunnen beïnvloeden.
u
Gebruik het apparaat niet in geval van
een of meer beschadigde of defecte
onderdelen.
u
Laat beschadigde of defecte onderde-
len door een van onze servicecentra
repareren of vervangen.
u
Controleer het snoer en de aansluit-
ing regelmatig op beschadiging. Als
het netsnoer of de aansluiting is
beschadigd, moet dit worden vervan-
gen door de fabrikant of een Black &
Decker-servicecentrum om gevaren te
voorkomen.
u
Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of vervangen dan in deze
handleiding zijn vermeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies
Na gebruik
u Neem de lader uit het stopcontact voordat u de lader of
laadhouder schoonmaakt.
u Bewaar de machine na gebruik op een droge plaats.
u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor
kinderen.
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen
en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd,
kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvat-
ten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen
van onderdelen, bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met
het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig
een pauze in te lassen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof
dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt
(bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken,
beuken en MDF.)
Elektrische veiligheid
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met 12V-voertuigac-
cusystemen met negatieve aarding.
Waarschuwing! De aansluiting van de sigarettenaansteker
is uitgerust met een veiligheidszekering die niet kan worden
gerepareerd. De zekering wordt mogelijk ingeschakeld wan-
neer er een fout optreedt. In dat geval moeten de zekering,
aansluiting en het snoer door de fabrikant of een geautorise-
erd Black & Decker-servicecentrum worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
Waarschuwing! Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet
met systemen die positieve aarding of een ander voltage
hebben.
Symbolen op het apparaat
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Onderdelen
Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten:
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
3. Stofcompartiment
4. Mondstuk (alleen ADV1220)
5. 12V-aansluiting voor in de auto
Fig. A (alleen ADV1210)
6. Borstelkop
7. Spleetzuiger
Fig. B (alleen ADV1220)
8. Grote borstelkop
9. Grote spleetzuiger
10. Flexibele slang
22
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Montage
Hulpstukken (g. A & B)
Bij deze modellen worden mogelijk een of meer van de
volgende hulpstukken meegeleverd:
u Borstelkop (6) (alleen ADV1210).
u Spleetzuiger (7) (alleen ADV1210).
u Grote borstelkop (8) (alleen ADV1220).
u Grote spleetzuiger (9) (alleen ADV1220).
u Flexibele slang (10) (alleen ADV1220).
De accessoires bevestigen (g. A) (alleen ADV1210)
u Plaats het gewenste hulpstuk in de voorzijde van het ap-
paraat. Zorg ervoor dat het hulpstuk goed is bevestigd.
De accessoires bevestigen (g. B) (alleen ADV1220)
u Bevestig het gewenste accessoire aan het korte uiteinde
van de flexibele slang (10). Zorg ervoor dat het hulpstuk
goed is bevestigd.
u Bevestig het lange uiteinde van de flexibele slang (10) in
de voorzijde van het apparaat. Zorg ervoor dat de flexibele
slang goed is bevestigd.
Gebruik van het apparaat
Aansluiten op de stroomvoeding van het voertuig
u Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is.
u Verwijder de sigarettenaansteker uit het contact.
u Steek de 12V-aansluiting voor in de auto (5) in het contact
van de sigarettenaansteker.
In- en uitschakelen (g. C)
u Schuif de aan/uit-schakelaar (1) in stand 1 om het ap-
paraat in te schakelen.
u Schakel het apparaat uit door de aan/uit-schakelaar (1)
terug te schuiven naar de stand 0.
Zuigkracht optimaal houden
Voor een optimale zuigkracht moeten de lters tijdens het
gebruik regelmatig worden gereinigd.
Het apparaat legen en reinigen.
Het stofcompartiment snel verwijderen (g. D) (al-
leen ADV1220)
u Druk op de ontgrendelingen (9) en trek het mondstuk (4)
eraf.
u Leeg de inhoud van het stofcompartiment.
u U kunt het mondstuk terugplaatsen door het vast te
klikken op het handvat.
Stofcompartiment en lters verwijderen (g. E).
Waarschuwing! De lters zijn herbruikbaar en moeten regel-
matig worden gereinigd.
u Druk op de ontgrendeling (2) en trek het stofcompartiment
(3) eraf.
u Houd het stofcompartiment boven een vuilnisbak en trek
het lter naar buiten om het stofcompartiment te legen.
u U kunt het stofcompartiment terugplaatsen door het vast
te klikken op het handvat.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de lters.
Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone lters.
Voorlter (g. F) (alleen ADV1220)
Het lter en het voorlter kunnen worden gescheiden voor
grondigere reiniging.
u Draai het voorlter (10) met de klok mee en haal het uit
het lter (11).
De stofcompartimenten en lters reinigen
u De stofcompartimenten en lters kunnen worden gewas-
sen met warm water met een beetje zeep.
u Zorg ervoor dat de lters en het stofcompartiment droog
zijn voordat u deze terugplaatst.
Filters vervangen
De lters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse
slijtages of beschadiging worden vervangen.
Vervangende lters zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker-
leverancier:
Voor de modellen: ADV1210 gebruiken het lter met onderde-
elnummer VF110-XJ
Voor de modellen: ADV1220 gebruiken het lter met onderde-
elnummer VF110FC-XJ
Onderhoud
Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met nets-
noer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te
functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het
gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u
voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig
schoonmaakt.
Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap
(met snoer/snoerloos) uitvoert.
u Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
u Als het gereedschap/apparaat een afzonderlijke accu
heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit en haalt u
de accu eruit.
u Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen.
Schakel dan het apparaat uit.
23
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoon-
maakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen
onderhoud.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed-
schap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge
doek.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
Milieu
Z
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
z
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor
minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een
nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze serv-
icecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-serv-
icecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-
servicecentra en meer informatie over onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Technische gegevens
ADV1210
ADV1220
Spanning V
dc
12 12
Gewicht kg
1,03 1,29
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi-
aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-
sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze serv-
icecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aank-
oopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze
servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black
& Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van
Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan-
biedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
(H1) (H1)
24
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especíco
La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha
diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante
aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente
para uso doméstico.
Instrucciones de
seguridad
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias e instruc-
ciones de seguridad.
En
caso de no atenerse a las sigu-
ientes advertencias e instrucciones
de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
@
¡Atención!
Si utiliza apara-
tos alimentados por batería, es
necesario tomar siempre algu-
nas precauciones de seguridad
básicas, incluidas las facilitadas a
continuación, para reducir el riesgo
de incendio, fugas del electrólito,
lesiones y daños materiales.
u
Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
u
No utilice el aparato para recoger
ningún líquido ni material inflamable.
u
No utilice el aparato cerca de vapores
inflamables.
u
No utilice el aparato cerca del agua.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la toma del
encendedor. Mantenga el cable
alejado de temperaturas elevadas,
aceites y bordes alados.
u
Asegúrese de no pillar el cable con las
puertas, las ventanas o las palancas
del vehículo.
u
Este producto no es apropiado para
recoger cigarrillos o cenizas.
u
Mantenga la corriente de aire que
desprende el motor lejos de la cara y
los ojos.
u
Ninguna persona (incluidos los niños
a partir de ocho años de edad) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezca
de experiencia y conocimientos, debe
utilizar este aparato, salvo que haya
recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato de una
forma segura y que comprenda los
peligros que entraña. Los niños no de-
ben jugar con el aparato. Ningún niño
deberá realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, salvo que lo hagan
bajo supervisión.
25
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas
ni defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas, que los interruptores
no están dañados y que no existen
otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u
Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
u
Compruebe con regularidad que el
cable de alimentación y el conector
no han sufrido daños. Si se dañara el
cable de alimentación o el conector,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
u
Nunca intente extraer ni sustituir pie-
zas no especicadas en este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales
Después de la utilización
u Antes de limpiar el cargador o su base, desconéctelo.
u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un
lugar seco.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
dos.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Seguridad eléctrica
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo con sistemas de
batería de automóvil de 12 V con conexión negativa a masa.
¡Atención! El conector del encendedor está equipado con
un fusible de seguridad que no requiere mantenimiento. Es
posible que el fusible funcione en caso de fallo. Si esto ocur-
riera, el fusible deberá ser sustituido junto con el conector y el
cable por el fabricante o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación
de riesgo.
¡Atención! ¡Atención! No utilice el aparato con sistemas de
conexión positiva a masa o de distinto voltaje.
Símbolos del aparato
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
Características
Esta herramienta presenta una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del recipiente
3. Recipiente para el polvo
4. Boquilla (solo ADV1220)
5. Conector de coche de 12 V
Fig. A (solo ADV1210)
6. Cabeza de cepillo
7. Accesorio para hendiduras
Fig. B (solo ADV1220)
8. Cabeza de cepillo grande
9. Accesorio para hendiduras grande
10. Manguera flexible
26
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje
Accesorios (gs. A y B)
Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los
accesorios siguientes:
u Cabeza de cepillo (6) (solo ADV1210).
u Accesorio para hendiduras (7) (solo ADV1210).
u Cabeza de cepillo grande (8) (solo ADV1220).
u Accesorio para hendiduras grande (9) (solo ADV1220).
u Manguera flexible (10) (solo ADV1220).
Montaje de los accesorios (Fig. A) (solo ADV1210)
u Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del
aparato. Compruebe que ha introducido completamente el
accesorio.
Montaje de los accesorios (Fig. B) (solo ADV1220)
u Coloque el accesorio que necesite en el otro extremo
corto de la manguera flexible(10). Compruebe que ha
introducido completamente el accesorio.
u Coloque el extremo largo de la manguera flexible (10) en
la parte frontal del aparato. Compruebe que ha introdu-
cido completamente la manguera flexible.
Uso
Conexión a la fuente de alimentación del vehículo
u Compruebe que el aparato está apagado.
u Extraiga el encendedor de la toma.
u Conecte el conector para coche de 12 V (5) a la toma del
encendedor.
Encendido y apagado (g. C)
u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encen-
dido/apagado (1) hacia delante hasta la posición 1.
u Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición 0.
Optimización de la fuerza de succión
Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es
necesario limpiar los ltros periódicamente durante su uso.
Vaciado y limpieza del producto.
Vaciado rápido del recipiente de polvo (g. D) (solo
ADV1220)
u Presione las pestañas de liberación (9) y extraiga la
boquilla (4) tirando de ella en línea recta.
u Vacíe el contenido del recipiente.
u Para sustituir la boquilla, vuelva a colocarla en el soporte
asegurándose de que quede bien encajada en su sitio.
Extracción del recipiente y de los ltros para el
polvo (g. E).
¡Atención! Los ltros son reutilizables y se deben limpiar con
regularidad.
u Presione la pestaña de liberación (2) y extraiga el recipi-
ente para el polvo (3) tirando de él en línea recta.
u Para vaciar el contenido del recipiente para el polvo,
extraiga el ltro sobre un cubo.
u Para sustituir el recipiente para el polvo, vuelva a
colocarlo en el soporte asegurándose de que quede bien
encajado en su sitio.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin ltros. Solo
conseguirá un óptimo rendimiento del aparato si los ltros
están limpios.
Filtro previo (g. F) (solo ADV1220)
El ltro y el ltro previo pueden separarse para facilitar su
limpieza.
u Gire el ltro previo (10) en el sentido de las agujas del
reloj y levántelo para separarlo del ltro (11).
Limpieza de los recipientes y ltros para el polvo
u Los recipientes y ltros para el polvo pueden limpiarse
con agua caliente y jabonosa.
u Antes de volver a colocar los ltros y el recipiente para el
polvo, asegúrese de que estén secos.
Sustitución de los ltros
Es necesario cambiar los ltros cada 6 ó 9 meses y cuando
se gasten o se dañen.
Encontrará ltros de repuesto en el distribuidor Black &
Decker más cercano:
Para los modelos: ADV1210 utilice el componente de ltro
número VF110-XJ
Para los modelos: ADV1220 utilice el componente de ltro
número VF110FC-XJ
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
27
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su reu-
tilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Black & Decker y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y los contactos
disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Ficha técnica
ADV1210
ADV1220
Voltaje V
CC
12 12
Peso kg
1,03 1,29
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
(H1) (H1)
28
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido
para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica.
Instruções de segurança
@
Atenção! Leia com at-
enção todos os avisos
de segurança e in-
struções.
O não cumprimento
dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
@
Atenção!
Quando utilizar
aparelhos alimentados a pilhas,
deve cumprir determinadas me-
didas de segurança, incluindo as
que se seguem, de modo a reduzir
os riscos de incêndio, fugas nas
pilhas, ferimentos pessoais e
danos do material.
u
Leia cuidadosamente o manual com-
pleto antes de utilizar este aparelho.
u
A utilização prevista para este
aparelho está descrita neste manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de feri-
mentos pessoais.
u
Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
u
Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais com-
bustíveis.
u
Não utilize este aparelho perto de
vapores inflamáveis.
u
Não utilize este aparelho perto de
água.
u
Não mergulhe o aparelho em água.
u
Nunca puxe pelo cabo para desligar
a cha da tomada do isqueiro do
veículo. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos e arestas aadas.
u
Tenha cuidado para não prender o
cabo nas alavancas, janelas ou portas
do veículo.
u
Este produto não é adequado para
aspirar cinzas de charuto ou cigarro.
u
Mantenha o motor afastado dos olhos
e do rosto.
u
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade de 8 anos e
superior e por pessoas que apresen-
tem capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não pos-
suam os conhecimentos e a exper-
iência necessários se tiverem sido
vigiadas e instruídas acerca da utiliza-
ção do aparelho de uma forma segura
e entendam os perigos envolvidos.
As crianças não deverão mexer no
aparelho. A limpeza e manutenção não
deverão ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
Inspecção e reparações
u
Antes da utilização, verique o
aparelho quanto a peças danicadas
ou avariadas. Verique se há peças
partidas, danos nos interruptores ou
outro tipo de condições que possam
afectar o seu funcionamento.
29
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
u
Não utilize o aparelho se alguma das
suas peças estiver danicada ou avari-
ada.
u
Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danicadas ou avariadas por
um agente de manutenção autorizado.
u
Verique regularmente se a cha
e o cabo de alimentação apresen-
tam danos. Se a cha ou o cabo de
alimentação estiverem danicados,
terão de ser substituídos pelo fabri-
cante ou por um centro de assistência
autorizado Black & Decker para evitar
acidentes.
u
Nunca tente retirar ou substituir quais-
quer peças que não as especicadas
neste manual.
Instruções de segurança adicionais
Após a utilização
u Desligue o carregador ou a base de carga antes de os
limpar.
u Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser
guardado num local seco.
u As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazena-
dos.
Riscos residuais.
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização
da ferramenta que poderão não constar nos avisos de
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má
utilização, uso prolongado, etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança rele-
vantes e com a implementação de dispositivos de segurança,
alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
u ferimentos causados pelo contacto com peças em
rotação/movimento.
u ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas
ou acessórios.
u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma
ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos
prolongados, faça intervalos regulares.
u Diminuição da audição.
u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras
resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabal-
hos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
Segurança eléctrica
Este aparelho destina-se a ser utilizado com sistemas de
bateria de 12 V negativos, com ligação à terra, para veículos.
Atenção! A cha de isqueiro está equipada com um fusível
de segurança não operacional. O fusível poderá funcionar no
caso de ocorrer uma avaria. Se isto ocorrer, o fusível deve ser
substituído em conjunto com a cha e cabo pelo fabricante ou
por um centro de assistência autorizado Black & Decker para
evitar acidentes.
Atenção! Atenção! Não utilize o aparelho com sistemas que
possuam ligação à terra positiva ou uma voltagem diferente.
Símbolos no aparelho
Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar este aparelho.
Características
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes
características.
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Botão de desbloqueio do depósito
3. Depósito de poeiras
4. Bocal (apenas ADV1220)
5. Ficha de 12 V para veículo
Fig. A (apenas ADV1210)
6. Cabeça de escova
7. Acessório de ponta chata
Fig. B (apenas ADV1220)
8. Cabeça de escova grande
9. Acessório de ponta chata grande
10. Mangueira flexível
Montagem
Acessórios (g. A e B)
Estes modelos podem ser fornecidos com alguns dos seguin-
tes acessórios:
u Cabeça de escova (6) (apenas ADV1210).
u Acessório de ponta chata (7) (apenas ADV1210).
u Cabeça de escova grande (8) (apenas ADV1220).
u Acessório de ponta chata grande (9) (apenas ADV1220).
u Mangueira flexível (10) (apenas ADV1220).
30
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Fixar os acessórios (Fig. A) (apenas ADV1210)
u Introduza o acessório adequado na parte frontal do
aparelho, tal como ilustrado. Certique-se de que o
acessório está completamente introduzido.
Fixar os acessórios (Fig.B) (apenas ADV1220)
u Fixe o acessório adequado na extremidade pequena da
mangueira flexível (10). Certique-se de que o acessório
está completamente introduzido.
u Fixe a extremidade maior da mangueira flexível (10) na
parte frontal do aparelho. Certique-se de que a man-
gueira flexível está completamente introduzida.
Utilização
Ligar à fonte de alimentação do veículo
u Certique-se de que o aparelho está desligado.
u Retire o isqueiro do respectivo local.
u Introduza a cha de 12 V para veículo (5) no local do
isqueiro.
Ligar e desligar (g. C)
u Para ligar o aparelho, faça deslizar para a frente o inter-
ruptor ligar/desligar (1) para a posição 1.
u Para desligar o aparelho, faça deslizar para trás o inter-
ruptor ligar/desligar (1) para a posição 0.
Optimizar a potência de sucção
Para garantir uma potência de sucção optimizada, os ltros
devem ser limpos regularmente durante a utilização.
Esvaziar e limpar o aparelho.
Esvaziar rapidamente o depósito de poeiras (g. D)
(apenas ADV1220)
u Pressione os botões de desbloqueio (9) e retire o bocal
(4).
u Esvaziar o conteúdo do depósito.
u Para voltar a montar o bocal, coloque-o novamente no
manípulo até este car xo na posição correcta.
Remover o depósito de poeiras e os ltros (g. E).
Atenção! Os ltros são reutilizáveis e devem ser limpos
regularmente.
u Pressione o botão de desbloqueio (2) e retire o depósito
de poeira (3).
u Segurando o depósito de poeiras sobre um caixote do
lixo, retire o ltro para limpar o conteúdo do depósito.
u Para voltar a montar o depósito de poeiras, coloque-o
novamente no manípulo até este car xo na posição
correcta.
Atenção! Nunca utilize o aparelho sem ltros. Só será obtida
uma excelente recolha das poeiras com os ltros limpos.
Pré-ltro (g. F) (apenas ADV1220)
O ltro e o pré-ltro podem ser separados para permitir uma
limpeza mais ecaz.
u Rode o pré-ltro (10) no sentido dos ponteiros do relógio e
retire-o do ltro (11).
Limpar os compartimentos de poeiras e os ltros
u Os compartimentos de poeiras e os ltros podem ser
lavados em água tépida com sabão.
u Antes de reinstalar, certique-se de que os ltros e o
depósito de poeiras estão secos.
Substituição dos ltros
Os ltros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e
sempre que estiverem gastos ou danicados.
Os ltros para substituição estão disponíveis junto do seu
revendedor Black & Decker:
Para os modelos: ADV1210 utilize ltros com o número de
peça VF110-XJ
Para os modelos: ADV1220 utilize ltros com o número de
peça VF110FC-XJ
Manutenção
O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem os foi
concebido para funcionar durante um longo período de tempo
com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo
e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da
limpeza regular da ferramenta.
Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de ma-
nutenção em ferramentas eléctricas com/sem os:
u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva cha
da tomada.
u Ou desligue e remova a bateria do aparelho/ferramenta
caso o aparelho/ferramenta tenha uma bateria individual.
u Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver
incorporada e, em seguida, desligue-a.
u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carrega-
dor não necessita de manutenção para além da limpeza
regular.
u Limpe regularmente as aberturas de ventilação do
aparelho/ferramenta/carregador com uma escova suave
ou um pano seco.
u Limpe regularmente o compartimento do motor com um
pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou à base de solventes.
31
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Protecção do ambiente
Z
Recolha separada. Este produto não pode ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto
Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine
o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa-
rado para reciclagem.
z
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a
procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou
através do revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e
reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem
o m da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o
produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os
recolherá em seu nome.
Pode vericar a localização do agente de reparação autori-
zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da
Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes
de manutenção autorizados Black & Decker, detalhes
completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço:
www.2helpU.com
Dados técnicos
ADV1210
ADV1220
Tensão V
dc
12 12
Peso kg
1,03 1,29
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e
oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia
é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei,
não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida
nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de
material, fabrico ou não conformidade, num período de 24
meses após a data da compra, a Black & Decker garante a
substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos
sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos
mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente,
excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para ns comerciais, pros-
sionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou
negligência;
u o produto tiver sido danicado por objectos ou substân-
cias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de
manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori-
zado. Pode vericar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais
da Black & Decker através do endereço indicado neste
manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de
agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os
contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no
endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar
o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado
relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode
encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e
sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt
(H1) (H1)
32
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användningsområde
Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har
konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsföreskrifter
@
Varning! Läs alla säker-
hetsföreskrifter och alla
anvisningar.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsföreskrift-
erna och anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga kroppsskador.
@
Varning!
Vid användning
av batteridrivna redskap ska
grundläggande säkerhetsföreskrift-
er, inklusive följande föreskrifter,
alltid följas. Detta för att minska
risken för brand, läckande bat-
terier, personskador och materiella
skador.
u
Läs hela den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder appa-
raten.
u
Användningsområdet beskrivs i den
här bruksanvisningen. Användning
av andra tillbehör eller tillsatser eller
andra åtgärder som utförs med ap-
paraten än de som rekommenderas i
den här bruksanvisningen kan leda till
personskador.
u
Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Använda redskapet
u
Använd inte apparaten för att suga upp
vätskor eller material som kan fatta
eld.
u
Använd inte apparaten i närheten av
brandfarliga ångor.
u
Använd inte apparaten i närheten av
vatten.
u
Doppa aldrig apparaten i vatten.
u
Dra aldrig i nätsladden när du drar ut
kontakten ur cigarettändaruttaget. Håll
sladden borta från värme, olja och
vassa kanter.
u
Var försiktig så att inte kabeln kommer
i kläm i fordonets dörrar, fönster eller
klämmor.
u
Den här produkten är inte lämplig att ta
upp cigarett- eller cigarraska med.
u
Undvik att rikta motorns frånluft mot
ögonen och ansiktet.
u
Verktyget kan användas av barn från
åtta år och personer med nedsatt
fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet eller kunskap, om
de får vägledning på ett säkert sätt och
förstår farorna med det. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göras av
barn utan övervakning.
Kontroll och reparationer
u
Kontrollera att apparaten är hel och
att den inte innehåller några skadade
delar innan du använder den. Kon-
trollera att inga delar är trasiga, att
strömbrytaren fungerar och att inget
annat föreligger som kan påverka ap-
paratens funktion.
u
Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
33
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u
Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad verks-
tad.
u
Kontrollera regelbundet att nätsladden
och kontakten inte har skadats. Om
nätsladden eller kontakten är skadad
måste de för undvikande av fara bytas
ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
u
Försök aldrig ta bort eller byta ut andra
delar än de som anges i den här bruk-
sanvisningen.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
Efter användning
u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den.
u När det inte används bör redskapet förvaras torrt.
u Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt
det.
Övriga risker.
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhets-
föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker
kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning,
o.s.v.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Skador på hörseln.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget
används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och
MDF).
Elsäkerhet
Apparaten ska användas i bilar med negativt jordade 12-volts-
batterisystem.
Varning! Cigarettändarkontakten är monterad med en säkring
som inte kan bytas. Säkringen kan fungera i händelse av fel.
Om det inträffar måste säkringen, tillsammans med kontakten
och kabeln, för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren
eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Varning! Varning! Använd inte verktyget i positivt jordade
system eller system med annan spänning.
Symboler på apparaten
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan
du använder apparaten.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande
funktioner.
1. Strömbrytare
2. Låsknapp för behållare
3. Dammbehållare
4. Munstycke (endast ADV1220)
5. 12 V-kontakt
Fig. A (endast ADV1210)
6. Borsthuvud
7. Elementmunstycke
Fig. B (endast ADV1220)
8. Stort borsthuvud
9. Stort elementmunstycke
10. Böjlig slang
Montering
Tillbehör (g. A och B)
De här modellerna kan levereras med några av följande
tillbehör:
u Borsthuvud (6) (endast ADV1210).
u Elementmunstycke (7) (endast ADV1210).
u Stort borsthuvud (8) (endast ADV1220).
u Stort elementmunstycke (9) (endast ADV1220).
u Böjlig slang (10) (endast ADV1220).
Montera tillbehören (Fig. A) (endast ADV1210)
u Montera tillbehöret längst fram på apparaten. Se till att
tillbehöret är helt inskjutet.
Montera tillbehören (Fig. B) (endast ADV1220)
u Sätt ett lämpligt tillbehör i den korta änden av den böjliga
slangen (10). Se till att tillbehöret är helt inskjutet.
u Sätt den långa änden av den böjliga slangen (10) på
framsidan av redskapet. Se till att den böjliga slangen är
helt inskjuten.
34
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användning
Ansluta apparaten till bilens strömkälla
u Kontrollera att apparaten är avstängd.
u Ta ut cigarettändaren ur uttaget.
u Sätt 12 V-kontakten (5) i cigarettändaruttaget.
Start och stopp (g. C)
u Slå på apparaten genom att dra strömbrytaren framåt (1)
till läge 1.
u Slå av apparaten genom att dra tillbaka strömbrytaren (1)
till läge 0.
Optimera sugkraften
Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraften.
Tömma och rengöra produkten.
Snabbtömma dammbehållaren (g. D) (endast
ADV1220)
u Tryck på låsspärrarna (9) och ta bort munstycket (4).
u Töm ut innehållet i behållaren.
u Sätt tillbaka munstycket genom att trycka på den på
handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt.
Ta bort dammbehållaren och ltren (g. E).
Varning! Filtren kan återanvändas och bör rengöras med
jämna mellanrum.
u Tryck på låsspärren (2) och ta bort dammbehållaren (3).
u Medan du håller dammbehållaren över en soptunna drar
du ut ltret och tömmer ut innehållet i behållaren.
u Sätt tillbaka dammbehållaren genom att trycka på den på
handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt.
Varning! Använd aldrig apparaten utan ltren. Dammsugnin-
gen fungerar bäst med rena lter.
Förlter (g. F) (endast ADV1220)
Filtret och förltret kan separeras för bättre rengöring.
u Vrid förltret (10) medurs och ta bort det från ltret (11).
Rengöra dammbehållarna och ltren
u Dammbehållarna och ltren kan tvättas i varmt tvålvatten.
u Se till att ltren och dammbehållaren är torra innan åter-
monteringen.
Byta ltren
Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är
utslitna eller trasiga.
Filter nns att köpa hos din Black & Decker-återförsäljare:
För modell: ADV1210 använder du lterreservdelsnummer
VF110-XJ
För modell: ADV1220 använder du lterreservdelsnummer
VF110FC-XJ
Underhåll
Det här Black & Decker-verktyget (med eller utan sladd) är
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap
med eller utan sladd:
u Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten.
u Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet
har ett separat batteri.
u Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren
behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
u Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt.
Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma-
terial gör att material kan återanvändas. Användning
av återvunnet material minskar föroreningar av
miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar
du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den
för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor nns på Inter-
net: www.2helpU.com
35
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
ADV1210
ADV1220
Spänning V
dc
12 12
Vikt kg
1,03 1,29
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm-
melse med specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar
sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt
syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black
& Decker-verkstäder samt servicevillkor nns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla informa-
tion om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare infor-
mation om märket Black & Decker och vårt produktsortiment
åternns på www.blackanddecker.se
(H1) (H1)
36
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bruksområde
Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker
er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet
er bare beregnet for bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle
sikkerhetsadvarsler
og alle instruksjoner.
Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
@
Advarsel!
Når du bruker bat-
teridrevne apparater, må du ta
grunnleggende sikkerhetsforhold-
sregler, blant annet dem som er
beskrevet nedenfor, for å redusere
risikoen for brann, batterilekkasje,
personskade og skade på materi-
ell.
u
Les hele håndboken nøye før du
bruker apparatet.
u
Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr el-
ler bruker denne maskinen til andre
oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det føre til fare
for personskade.
u
Ta vare på denne håndboken for frem-
tidig bruk.
Bruke apparatet
u
Ikke bruk apparatet til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u
Ikke bruk apparatet i nærheten av
brennbar damp/gass.
u
Ikke bruk apparatet i nærheten av
vann.
u
Ikke senk apparatet ned i vann.
u
Du må aldri dra i strømledningen når
du skal ta pluggen ut av sigaretten-
nerkontakten. Hold ledningen borte fra
varmekilder, olje og skarpe kanter.
u
Vær forsiktig så du ikke klemmer
ledningen i dører, vinduer eller spaker i
kjøretøyet.
u
Dette produktet er ikke egnet for å
samle opp sigarett- eller sigaraske.
u
Hold luftstrømmen fra motoren borte
fra øynene og ansiktet.
u
Dette apparatet kan brukes av barn
på 8 år eller mer og personer som
har reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de har
tilsyn eller har fått veiledning i bruk av
apparatet på en trygg måte og forstår
farene som foreligger. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Kontroll og reparasjon
u
Kontroller at apparatet ikke er skadet
eller har defekte deler før du bruker
det. Kontroller om noen av delene har
sprekker, om bryterne er skadet eller
om det er andre forhold som kan ha
innvirkning på bruken.
u
Ikke bruk maskinen hvis noen del er
skadet eller defekt.
u
Overlat reparasjon eller utskifting av
skadde eller defekte deler til et autoris-
ert serviceverksted.
37
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
u
Kontroller jevnlig om strømlednin-
gen og tilkoblingen er skadet. Hvis
strømledningen eller tilkoblingen er
skadet, må den skiftes av produsenten
eller et autorisert Black & Decker-
servicesenter for å unngå fare.
u
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut
andre deler enn dem som er oppgitt i
denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner
Etter bruk
u Ta ut støpselet til laderen før du rengjør laderen eller
ladesokkelen.
u Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt
sted.
u Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares.
Andre risikoer
Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som
kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger
med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig
bruk osv.
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og
sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende
risikoer ikke unngås. Disse omfatter:
u Personskader som forårsakes av berøring av en roter-
ende/bevegelig del.
u Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller
tilbehør endres.
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et
verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du
sørge for å ta regelmessige pauser.
u Svekket hørsel.
u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som
dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med
tre, spesielt eik, bøk og MDF).
Elektrisk sikkerhet
Apparatet er beregnet for bruk med batterisystemer med 12 V
negativ jording i kjøretøyer.
Advarsel! Sigarettennertilkoblingen er utstyrt med en sikring
som ikke kan skiftes. Sikringen kan bli utløst ved en feil. Hvis
dette skjer, må produsenten eller et autorisert Black and
Decker-servicesenter bytte sikringen sammen med pluggen
og kabelen for å unngå fare.
Advarsel! Advarsel! Ikke bruk apparatet med systemer som
har positiv jording eller annen spenning.
Symboler på apparatet
Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.
Funksjoner
Dette verktøyet har enkelte av eller alle funksjonene nedenfor.
1. På/av-bryter
2. Utløserknapp for støvbeholder
3. Støvbeholder
4. Munnstykke (bare ADV1220)
5. 12 V biltilkobling
Figur A (bare ADV1210)
6. Børstehode
7. Smalt sugestykke
Figur B (bare ADV1220)
8. Stort børstehode
9. Stort smalt sugestykke
10. Fleksibel slange
Montering
Tilbehør (gur A og B)
Disse modellene kan leveres med noe eller alt av følgende
tilbehør:
u Børstehode (6) (bare ADV1210).
u Smalt sugestykke (7) (bare ADV1210).
u Stort børstehode (8) (bare ADV1220).
u Stort smalt sugestykke (9) (bare ADV1220).
u Fleksibel slange (10) (bare ADV1220).
Sette på tilbehør (gur A) (bare ADV1210)
u Sett på det aktuelle tilbehøret fremst på apparatet. Pass
på at tilbehøret er skjøvet helt inn.
Sette på tilbehør (gur B) (bare ADV1220)
u Sett det aktuelle tilbehøret på den korte enden av den
fleksible slangen (10). Pass på at tilbehøret er skjøvet helt
på.
u Sett inn den lange enden av den fleksible slangen (10)
fremst på apparatet. Pass på at sen fleksible slangen er
skjøvet helt inn.
Bruk
Koble til strømforsyningen i bilen
u Forsikre deg om at apparatet er slått av.
u Ta sigarettenneren ut av kontakten.
u Sett biltilkoblingen for 12 V (5) inn i sigarettennerkontak-
ten.
38
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Slå på og av (gur C)
u Når du skal slå apparatet på, skyver du på/av-bryteren (1)
fremover til posisjon 1.
u Når du skal slå apparatet av, skyver du på/av-bryteren (1)
bakover til posisjon 0.
Oppnå best mulig sugekraft
For å opprettholde best mulig sugekraft må du rengjøre
ltrene regelmessig under bruk.
Tømme og rengjøre produktet
Hurtigtømming av støvbeholderen (gur D) (bare
ADV1220)
u Trykk på låsene (9), og trekk munnstykket (4) rett av.
u Tøm ut innholdet fra beholderen.
u Du setter munnstykket på plass igjen ved å sette det
tilbake på håndtaket til det klikker på plass og sitter godt.
Ta av støvbeholderen og ltrene (gur E)
Advarsel! Filtrene kan brukes på nytt og bør rengjøres jevnlig.
u Trykk på utløseren (2), og trekk støvbeholderen (3) rett av.
u Mens du holder støvbeholderen over en søppelbøtte eller
lignende, trekker du ut lteret for å tømme ut innholdet fra
beholderen.
u Du setter støvbeholderen på plass igjen ved å sette den
tilbake på håndtaket til den klikker på plass og sitter godt.
Advarsel! Bruk aldri apparatet uten ltrene. Optimal støvsug-
ing kan bare oppnås med rene ltre.
Forlter (gur F) (bare ADV1220)
Filteret og forlteret kan skilles så de kan rengjøres bedre.
u Vri forlteret (10) med klokken, og løft det av lteret (11).
Rengjøring av støvbeholdere og ltre
u Støvbeholderne og ltrene kan vaskes i varmt såpevann.
u Sørg for at ltrene og støvbeholderen er tørre før du setter
dem på plass igjen.
Utskifting av ltrene
Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er
slitte eller skadet.
Reserveltre får du hos en Black & Decker-forhandler:
For modell ADV1210 bruker du lter med delenummer
VF110-XJ
For modell ADV1220 bruker du lter med delenummer
VF110FC-XJ
Vedlikehold
Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/-
verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med
et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og
regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver
tid.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/batterid-
revet elektroverktøy:
u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.
u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette
hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.
u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå
deretter av.
u Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen
krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring.
u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/lad-
eren jevnlig med en myk børste eller tørr klut.
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Miljø
Z
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller
du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen
med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for
dette produktet.
z
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert
miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri-
aler.
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter-
ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale
avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt
produkt.
Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger.
Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et
hvilket som helst autorisert serviceverksted.
Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted
er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på
adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over
autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys-
ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
39
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tekniske data
ADV1210
ADV1220
Spenning V
dc
12 12
Vekt kg
1,03 1,29
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb-
yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer
i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med
disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black
& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter
som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike
produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med
mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig
vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til
forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan
nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å
kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som
er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett:
www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du nner mer
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no.
(H1) (H1)
40
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Tilsigtet brug
Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er
udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til
brug i husholdninger.
Sikkerhedsvejledning
@
Advarsel! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Hvis neden-
stående advarsler og anvisninger
ikke følges, er der risiko for elek-
trisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
@
Advarsel!
Ved brug af batterid-
revne apparater er det vigtigt, at
grundlæggende sikkerhedsforhold-
sregler, herunder nedenstående,
altid følges for at mindske risikoen
for brand, batterilækage, person-
skader og materielle skader.
u
Læs hele denne vejledning omhy-
ggeligt, før du bruger apparatet.
u
Den tilsigtede brug er beskrevet i
denne vejledning. Brugen af ekstraud-
styr eller tilbehør eller udførelse af
andet arbejde med dette apparat end
det, der anbefales i denne vejledning,
kan udgøre en risiko for personskade.
u
Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Brug af apparatet
u
Brug ikke apparatet til at opsamle
væske eller stoffer, der kan være
antændelige.
u
Brug ikke apparatet i nærheden af
brandbare dampe.
u
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand.
u
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
u
Træk aldrig i strømledningen for at
tage stikket ud af cigarettænderen.
Hold ledningen på afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
u
Vær omhyggelig med ikke at klemme
ledningen i køretøjets døre, vinduer
eller håndtag.
u
Dette produkt egner sig ikke til opsam-
ling af cigaret- eller cigaraske.
u
Hold motorens luftudblæsning væk fra
øjne og ansigt.
u
Dette apparat kan bruges af børn i en
alder fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker under
overvågning, eller de vejledes i brugen
af apparatet på en sikker måde, og
de forstår de farer, som er forbundet
dermed. Børn må ikke lege med appa-
ratet. Rengøring og brugervedligehold-
else må ikke foretages af børn uden
opsyn.
Eftersyn og reparationer
u
Kontroller apparatet for beskadigede
eller defekte dele før brug. Se efter
knækkede dele, skader på kontakter
og eventuelle andre tilstande, der kan
påvirke apparatets funktion.
u
Brug ikke apparatet med beskadigede
eller defekte dele.
u
Sørg for at få beskadigede eller de-
fekte dele repareret eller udskiftet på
et autoriseret værksted.
41
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
u
Kontroller regelmæssigt strømlednin-
gen og stikket for skader. Hvis netled-
ningen eller stikket beskadiges, skal
de udskiftes af producenten eller et
autoriseret Black & Decker-værksted,
så farlige situationer undgås.
u
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i
denne vejledning.
Yderligere sikkerhedsvejledninger
Efter brug
u Træk laderen ud af stikkontakten, før laderen eller lader-
ens basisenhed rengøres.
u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug.
u Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet,
som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse
risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter
og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke
undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev-
ægelige dele.
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller
tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj.
Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i
længere tid.
u Høreskader.
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener-
eres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ,
især, eg, bøg og MDF).
Elektricitet og sikkerhed
Apparatet er konstrueret til brug sammen med 12 V bilbat-
terisystemer med negativ jordforbindelse.
Advarsel! Cigarettænderens stik er udstyret med en sikring,
som ikke kan serviceres. Sikringen kan fungere i tilfælde af
fejl. Hvis dette sker, skal sikringen samt stik og kabel udskiftes
af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted,
så farlige situationer undgås.
Advarsel! Advarsel! Anvend ikke apparatet sammen med sys-
temer med positiv jordforbindelse eller en anden spænding.
Symboler på apparatet
Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du
bruger apparatet.
Komponenter
Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende
komponenter.
1. Afbryderkontakt
2. Knap til frigørelse af beholderen
3. Støvbeholder
4. Dyse (kun ADV1220)
5. 12V bilstik
Fig. A (kun ADV1210)
6. Børstehoved
7. Sprækkeforsats
Fig. B (kun ADV1220)
8. Stort børstehoved
9. Stor sprækkeforsats
10. Bøjelig slange
Samling
Tilbehør (g. A og B)
Disse modeller kan leveres med enkelte dele fra det følgende
tilbehør:
u Børstehoved (6) (kun ADV1210).
u Sprækkeforsats (7) (kun ADV1210).
u Stort børstehoved (8) (kun ADV1220).
u Stor sprækkeforsats (9) (kun ADV1220).
u Bøjelig slange (10) (kun ADV1220).
Montering af tilbehør (g. A) (kun ADV1210)
u Sæt det ønskede tilbehør i forenden af apparatet. Kontrol-
ler, at tilbehøret er sat helt ind.
Montering af tilbehør (g. B) (kun ADV1220)
u Monter det ønskede tilbehør på den korte ende af den
bøjelige slange.(10) Kontroller, at tilbehøret er sat helt på.
u Monter den lange ende af den bøjelige slange (10) i
forenden af apparatet. Kontroller, at den bøjelige slange er
sat helt ind.
Anvendelse
Tilslutning til bilens strømforsyning
u Kontroller, at apparatet er slukket.
u Tag cigarettænderen ud af stikket.
u Sæt 12V bilstikket (5) i stikket til cigarettænderen.
42
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Sådan tændes og slukkes værktøjet (g. C)
u Tænd apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1)
fremad til position 1.
u Sluk apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1)tilbage
til position 0.
Optimering af sugeeffekten
For at sikre optimal sugeeffekt skal ltrene rengøres
regelmæssigt under brug.
Tømning og rengøring af produktet.
Tøm hurtigt støvbeholderen (g. D) (kun ADV1220)
u Tryk på udløserknapperne (9)og træk dysen (4)lige af.
u Tøm indholdet af beholderen ud.
u Dysen udskiftes ved at sætte den tilbage på håndtaget,
indtil den klikker på plads.
Fjernelse af støvbeholderen og ltrene (g. E).
Advarsel! Filtrene er genanvendelige og skal rengøres
regelmæssigt.
u Tryk på udløserknappen (2)og træk støvbeholderen (3)lige
af.
u Hold støvbeholderen over en affaldsspand, og træk lteret
ud for at tømme indholdet af beholderen ud.
u Støvbeholderen udskiftes ved at sætte den tilbage på
håndtaget, indtil den klikker på plads.
Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden ltrene. Optimal
støvsugning kan kun opnås med rene ltre.
Forlter (g. F) (kun ADV1220)
Filteret og forlteret kan skilles ad for at lette rengøringen.
u Drej forlteret (10)med uret, og løft det af lteret (11).
Rengøring af støvbeholdere og ltre (g. F)
u Støvbeholderne og ltrene kan vaskes i varmt sæbevand.
u Kontroller, at ltrene og støvbeholderen er helt tørre, før
de monteres igen.
Udskiftning af ltrene
Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis de
bliver slidte eller beskadiget.
Udskiftningsltre fås hos Black & Decker-forhandleren:
For modellerne: ADV1210 anvender lter nr. VF110-XJ
For modellerne: ADV1220 anvender lter nr. VF110-FCXJ
Vedligeholdelse
Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller uden ledning er
beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedlige-
holdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring.
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på
elværktøj med/ uden ledning:
u Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten.
u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis
det har en separat batteripakke.
u Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk
derefter.
u Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres.
Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres
jævnligt.
u Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila-
tionshuller med en blød børste eller en tør klud.
u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig
klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi-
dler.
Miljø
Z
Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdning-
saffald.
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke
længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen
med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
z
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
emballage bliver der mulighed for at genanvende
forskellige materialer. Genanvendelse af materialer
medvirker til at forebygge miljøforurening og mind-
sker behovet for råstoffer.
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af
den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black
& Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis
du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet
til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris-
erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
43
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Tekniske data
ADV1210
ADV1220
Spænding V
dc
12 12
Vægt kg
1,03 1,29
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl
og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til
forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga-
rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for
kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket
i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til
udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige-
holdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser
eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre
end et autoriseret Black & Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris-
erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for
at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye
produkter og specialtilbud. Der ndes yderligere oplysninger
om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på
adressen www.blackanddecker.dk
(H1) (H1)
44
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen
kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
@
Varoitus! Lue kaikki tur-
vavaroitukset ja ohjeet.
Alla olevien varoitusten ja ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
@
Varoitus!
Käytettäessä
akkukäyttöisiä laitteita on aina nou-
datettava perusvarotoimenpiteitä
palovaaran, vuotavien akkujen,
henkilövahinkojen ja aineellisten
vaurioiden välttämiseksi.
u
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
u
Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa.
Muiden kuin ohjeissa suositeltujen
lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä
laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa
suositeltuun tarkoitukseen voi aiheut-
taa henkilövahingon vaaran.
u
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
tarvetta varten.
Laitteen käyttö
u
Älä käytä laitetta nesteiden tai sytty-
vien materiaalien keräämiseen.
u
Älä käytä laitetta tulenarkojen höyryjen
lähellä.
u
Älä käytä laitetta veden lähellä.
u
Älä upota laitetta veteen.
u
Älä koskaan irrota pistoketta tupakan-
sytyttimen vastakkeesta vetämällä joh-
dosta. Pidä virtajohto etäällä lämmön-
lähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
u
Varo, ettei johto jää ajoneuvon ovien,
ikkunoiden tai vipujen väliin.
u
Tämä laite ei sovellu tupakan- tai
sikarintuhkan keräämiseen.
u
Pidä moottorin aiheuttama ilmavirta
etäällä silmistä ja kasvoista.
u
Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden
lasten ja sellaisten henkilöiden käyt-
töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä
rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös
laitteen toimintaan perehtymättömien
henkilöiden käyttöön, jos heitä valvo-
taan tai jos he ovat saaneet laitteen
turvalliseen käyttöön liittyvää opas-
tusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei
saa jättää lapsille ilman valvontaa.
Tarkastus ja korjaus
u
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei
laitteessa ole vahingoittuneita tai vial-
lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien
kunto sekä muut seikat, jotka voivat
vaikuttaa laitteen toimintaan.
u
Älä käytä laitetta, jos jokin osa on
vahingoittunut tai viallinen.
u
Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai
vialliset osat valtuutetussa huoltoliik-
keessä.
45
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u
Tarkista säännöllisesti, etteivät virtajo-
hto ja pistoke ole vahingoittuneet. Jos
virtajohto tai pistoke vahingoittuu, sen
vaihtaminen on turvallisuussyistä jätet-
tävä valmistajan tai valtuutetun Black
& Decker -huollon tehtäväksi.
u
Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa
muita kuin tässä käyttöohjeessa erik-
seen määriteltyjä osia.
Lisäturvaohjeet
Käytön jälkeen
u Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
u Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa pai-
kassa.
u Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Muut riskit
Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin
turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun
muassa
u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat
vahingot
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet
vahingot
u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun
käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti
taukoja.
u kuulovauriot
u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen
pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit.
Sähköturvallisuus
Laite on suunniteltu käytettäväksi 12V negatiivisen maadoituk-
sen autonakkujärjestelmissä.
Varoitus! Tupakansytyttimen pistokkeessa on turvasulake,
jota ei voi huoltaa. Sulake voi vikatilanteessa palaa. Tällöin
valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon on
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava sulake yhdessä
pistokkeen ja johdon kanssa.
Varoitus! Varoitus! Älä käytä laitetta järjestelmissä, joilla on
positiivinen maadoitus tai eri jännite.
Laitteessa olevat merkinnät
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Yleiskuvaus
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu-
uksista.
1. Virtakytkin
2. Astian vapautuspainike
3. Pölyastia
4. Suutin (vain ADV1220)
5. 12 V:n autopistoke
Kuva A (vain ADV1210)
6. Harjapää
7. Rakosuulake
Kuva B (vain ADV1220)
8. Suuri harjapää
9. Suuri rakosuulake
10. Joustava letku
Kokoaminen
Lisävarusteet (kuvat A ja B)
Näiden mallien mukana voidaan toimittaa seuraavat lisävar-
usteet:
u Harjapää (6) (vain ADV1210)
u Rakosuulake (7) (vain ADV1210)
u Suuri harjapää (8) (vain ADV1220)
u Suuri rakosuulake (9) (vain ADV1220)
u Joustava letku (10) (vain ADV1220)
Lisävarusteiden kiinnittäminen (kuva A) (vain ADV1210)
u Kiinnitä haluamasi lisävaruste laitteen nokkaan. Varmista,
että lisävaruste on työnnetty kokonaan sisään.
Lisävarusteiden kiinnittäminen (kuva B) (vain ADV1220)
u Kiinnitä haluamasi lisävaruste joustavan letkun (10)
lyhyeen päähän. Varmista, että lisävaruste on työnnetty
kokonaan letkun päälle.
u Kiinnitä joustavan letkun (10) pitkä pää laitteen nokkaan.
Varmista, että joustava letku on työnnetty kokonaan
sisään.
Käyttö
Kytkeminen auton virtalähteeseen
u Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
u Irrota tupakansytytin vastakkeesta.
46
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Kytke 12 V:n autopistoke (5) tupakansytyttimen vastak-
keeseen.
Käynnistäminen ja pysäyttäminen (kuva C)
u Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin (1) eteenpäin asen-
toon 1.
u Pysäytä laite siirtämällä virtakytkin (1) takaisin asentoon 0.
Imutehon optimointi
Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on
puhdistettava säännöllisesti käytön aikana.
Laitteen tyhjentäminen ja puhdistaminen
Pölyastian pikatyhjennys (kuva D) (vain ADV1220)
u Paina vapautussalpoja (9) ja vedä suutin (4) irti.
u Tyhjennä astian sisältö.
u Kiinnitä suutin painamalla sitä, kunnes se napsahtaa kun-
nolla paikalleen.
Pölyastian ja suodattimien irrottaminen (kuva E)
Varoitus! Suodattimet ovat uudelleen käytettäviä, ja ne on
puhdistettava säännöllisesti.
u Paina vapautussalpaa (2) ja vedä pölyastia (3) irti.
u Pitele pölyastiaa roskakorin yläpuolella, vedä suodatin irti
ja tyhjennä astian sisältö.
u Kiinnitä pölyastia painamalla sitä, kunnes se napsahtaa
kunnolla paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia.
Parhaan puhdistustuloksen saa vain, kun suodattimet ovat
puhtaat.
Esisuodatin (kuva F) (vain ADV1220)
Puhdistusta voidaan tehostaa irrottamalla suodatin ja esisuo-
datin toisistaan.
u Kierrä esisuodatinta (10) myötäpäivään ja nosta se irti
suodattimesta (11).
Pölyastioiden ja suodattimien puhdistaminen
u Pölyastiat ja suodattimet voidaan pestä lämpimällä saip-
puavedellä.
u Varmista ennen uudelleenasennusta, että suodattimet ja
pölyastia ovat täysin kuivia.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina,
kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet.
Vaihtosuodattimia saat Black & Decker -jälleenmyyjältä:
Malleissa ADV1210 käytettävän suodattimen osanumero on
VF110-XJ.
Malleissa ADV1220 käytettävän suodattimen osanumero on
VF110FC-XJ.
Huolto
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Decker
-laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman
kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja
säännöllisellä puhdistuksella työkalu säilyttää suorituskykynsä.
Varoitus! Toimi ennen verkkojohdolla varustetun tai verkkojo-
hdottoman sähkötyökalun huoltoa seuraavasti:
u Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.
u Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, sammuta laite/
työkalu ja irrota sen akku.
u Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sam-
muta laite/työkalu sitten.
u Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään
muuta huoltoa.
u Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla.
u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai
syövyttäviä puhdistusaineita.
Ympäristönsuojelu
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor-
maalin kotitalousjätteen mukana.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
z
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö aut-
taa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien
raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittel-
yasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston
yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten
roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskuk-
seen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliik-
keeseen.
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol-
toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com.
47
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Tekniset tiedot
ADV1210
ADV1220
Jännite V
dc
12 12
Paino kg
1,03 1,29
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu
on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm-
istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24
kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker
Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.
u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai
se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen
ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol-
toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella
tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuil-
lamme www.blackanddecker.. Saat lisätietoja Black &
Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta
www.blackanddecker..
(H1) (H1)
48
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster®
Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα
στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
@
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις
ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες.
Η μη τήρηση των
παρακάτω προειδοποιήσεων και
οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
@
Προειδοποίηση!
Κατά
τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με μπαταρία,
θα πρέπει να λαμβάνονται οι
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των
παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής
υγρών μπαταρίας, τραυματισμού
προσώπων και υλικών ζημιών.
u
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.
u
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων
όσο και η χρήση της συσκευής για
εργασίες που δε συνιστώνται σε
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί
κίνδυνο τραυματισμού.
u
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής σας
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που
θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε εύφλεκτες αναθυμιάσεις.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό.
u
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
u
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή
από την υποδοχή αναπτήρα
αυτοκινήτου τραβώντας το καλώδιό
της. Διατηρείτε το καλώδιο σε
απόσταση από πηγές θερμότητας,
λάδια και κοφτερές αιχμές.
u
Προσέξτε μη μαγκώσετε το καλώδιο
στις πόρτες του οχήματος, τα
παράθυρα ή τους μοχλούς.
u
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη
για τη συλλογή στάχτης.
u
Διατηρείτε το ρεύμα αέρος του μοτέρ
σε απόσταση από τα μάτια και το
πρόσωπό σας.
u
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω καθώς και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
49
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Έλεγχος και επισκευή
u
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη
συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα
ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε
αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα,
ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε
άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη
λειτουργία της.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν
κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί
ή παρουσιάζει ελάττωμα.
u
Φροντίστε να γίνει η επισκευή
ή η αντικατάσταση των τυχόν
ελαττωματικών εξαρτημάτων από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
u
Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας και το φις για ζημιές.
Αν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχει
υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του
πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή
ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
της Black & Decker, ώστε να μην
αποτελέσει κίνδυνο.
u
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
Μετά τη χρήση
u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή ή τη βάση φόρτισης
αποσυνδέστε τα από την πρίζα.
u Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό χώρο.
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.
Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι
όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι μπορεί να μην
συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από
κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ.
Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών
ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι
κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί
περιλαμβάνουν:
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/
κινούμενων εξαρτημάτων.
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων,
λεπίδων ή αξεσουάρ.
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για
παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε
τακτικά διαλείμματα.
u Προβλήματα ακοής.
u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή
σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:-
όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.)
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για χρήση με συστήματα
μπαταρίας αυτοκινήτου με αρνητική γείωση 12 V.
Προειδοποίηση! Το φις του αναπτήρα αυτοκινήτου είναι
εξοπλισμένο με ασφάλεια που δεν επιδέχεται επισκευή. Η
ασφάλεια μπορεί να λειτουργήσει σε περίπτωση βλάβης. Εάν
συμβεί κάτι τέτοιο πρέπει να αντικατασταθεί η ασφάλεια μαζί
με το φις και το καλώδιο από τον κατασκευαστή ή από ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black and Decker, ώστε να μην
αποτελέσει κίνδυνο.
Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη
συσκευή με συστήματα που έχουν θετική γείωση ή
διαφορετική τάση.
Σύμβολα στη συσκευή
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω
χαρακτηριστικά.
1. Διακόπτης on/off
2. Κουμπί αποδέσμευσης κάδου
3. Κάδος συλλογής σκόνης
4. Ακροφύσιο (ADV1220 μόνο)
5. Φις αυτοκινήτου 12V
50
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Εικ. A (ADV1210 μόνο)
6. Κεφαλή βούρτσας
7. Εξάρτημα για χαραμάδες
Εικ. B (ADV1220 μόνο)
8. Μεγάλη κεφαλή βούρτσας
9. Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες
10. Εύκαμπτος σωλήνας
Συναρμολόγηση
Αξεσουάρ (εικ. A & B)
Με τα μοντέλα αυτά μπορεί να παρέχονται μερικά από τα
παρακάτω εξαρτήματα:
u Κεφαλή βούρτσας (6) (ADV1210 μόνο).
u Εξάρτημα για χαραμάδες (7) (ADV1210 μόνο).
u Μεγάλη κεφαλή βούρτσας (8) (ADV1220 μόνο).
u Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες (9) (ADV1220 μόνο).
u Εύκαμπτος σωλήνας (10) (ADV1220 μόνο).
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (Εικ. A) (ADV1210 μόνο)
u Εισαγάγετε το κατάλληλο εξάρτημα στο μπροστινό μέρος
της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς
μέσα το αξεσουάρ.
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (Εικ. B) (ADV1220 μόνο)
u Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα στο άκρο του
εύκαμπτου σωλήνα (10). Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει
εντελώς μέσα το αξεσουάρ.
u Τοποθετήστε το μακρύ άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (10)
μέσα στο εμπρός μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα τον εύκαμπτο σωλήνα.
Χρήση
Σύνδεση στην ηλεκτρική τροφοδοσία του
αυτοκινήτου
u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
u Αφαιρέστε τον αναπτήρα από την υποδοχή του.
u Συνδέστε το φις τροφοδοσίας 12V (5) στην υποδοχή του
αναπτήρα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. C)
u Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε το
διακόπτη on/off (1) προς τα εμπρός στη θέση 1.
u Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη
on/off (1) προς τα πίσω στη θέση 0..
Βελτιστοποίηση της δύναμης απορρόφησης
Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη απορρόφησης,
καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση.
Άδειασμα και καθαρισμός της συσκευής.
Άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης (εικ. D)
(ADV1220 μόνο)
u Πιέστε τα κουμπιά αποδέσμευσης (9) και τραβήξτε το
ακροφύσιο (4) για να το αφαιρέσετε.
u Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου.
u Για να επανατοποθετήσετε το ακροφύσιο, τοποθετήσετε
το πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση
του.
Αφαίρεση του κάδου συλλογής σκόνης και των
φίλτρων (εικ. Ε).
Προειδοποίηση! Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και
θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
u Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης (2) και τραβήξτε τον
κάδο συλλογής σκόνης (3) για να τον αφαιρέσετε.
u Ενώ κρατάτε τον κάδο συλλογής σκόνης πάνω από
έναν κάδο, τραβήξτε έξω το φίλτρο για να αδειάσετε το
περιεχόμενο του κάδου.
u Για να επανατοποθετήσετε τον κάδο συλλογής σκόνης,
τοποθετήσετε τον πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει
καλά στη θέση του.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς
τα φίλτρα. Η βέλτιστη περισυλλογή της σκόνης επιτυγχάνεται
μόνο με καθαρά φίλτρα.
Προ-φίλτρο (εικ. F) (ADV1220 μόνο)
Το φίλτρο και το προ-φίλτρο μπορούν να διαχωριστούν για
να καθαριστούν καλύτερα.
u Περιστρέψτε το προ-φίλτρο (10) δεξιόστροφα και
ανασηκώστε από το φίλτρο (11).
Καθαρισμός των κάδων συλλογής σκόνης και των
φίλτρων
u Οι κάδοι συλλογής σκόνης και τα φίλτρα μπορούν να
πλυθούν με ζεστό σαπουνόνερο.
u Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα και ο κάδος συλλογής σκόνης
είναι απόλυτα στεγνά πριν την επανατοποθέτηση.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες
και όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί.
Ανταλλακτικά φίλτρα είναι διαθέσιμα από τον αντιπρόσωπο
της Black & Decker:
Για τα μοντέλα: ADV1210 χρησιμοποιήστε το φίλτρο με
αριθμό ανταλλακτικού VF110-XJ
Για τα μοντέλα:ADV1220 χρησιμοποιήστε το φίλτρο με αριθμό
ανταλλακτικού VF110FC-XJ
51
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της
Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη
σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό
του.
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο:
u Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/εργαλείο
από την πρίζα.
u Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από
τη συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει
ξεχωριστή μπαταρία.
u Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει
εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε.
u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την
πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση
εκτός του τακτικού καθαρισμού.
u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της
συσκευής/εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή
με ένα στεγνό πανί.
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με
ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υγρά
καθαρισμού ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν
διαλυτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Z
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black &
Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε
άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή
περισυλλογή.
z
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει
την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση
του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων
υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών
συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα
καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης
των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια
ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες
για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς
και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση: www.2helpU.com
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ADV1210
ADV1220
Τάση V
dc
12 12
Βάρος kg
1,03 1,29
(H1) (H1)
52
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η
παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας
και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν
υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση
των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη
ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό
που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια
λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black
& Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες
που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία
επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.black-
anddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black
& Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις
ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα
βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr
TYP
www.2helpU.com
21 - 11 - 11
E16521
ADV1210 ADV1220
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H1
ADV1220
1
2
3
4
7
8
9
10
11
12
5
54
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/
productregistration sitesine kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve
ürününüzün kodunu ülkenizdeki Black & Decker’a gönderin.
90581986 REV-1 11/2011
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot Fax +32 70 222 441
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE

Documenttranscriptie

ADV1210 ADV1220 A B C D E F 2 (Original instructions) Intended use Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only. u u Safety instructions @ warnings and all in- Warning! Read all safety u ENGLISH Do not immerse the appliance in water. Never pull the power lead to disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Be careful not to pinch the lead in the vehicle‘s doors, windows or levers. This product is not suitable for picking up cigarette or cigar ash. Keep the motor draught away from your eyes and face. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. structions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning! When using battery@ powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before using the appliance. The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance Inspection and repairs other than those recommended in this Before use, check the appliance for instruction manual may present a risk damaged or defective parts. Check for of personal injury. breakage of parts, damage to switches Retain this manual for future referand any other conditions that may afence. fect its operation. Do not use the appliance if any part is Using your appliance damaged or defective. Do not use the appliance to pick up Have any damaged or defective parts liquids or any materials that could repaired or replaced by an authorized catch fire. repair agent. Do not use the appliance near flammable fumes. Do not use the appliance near water. u u u u u u u u u u u u 3 ENGLISH u u (Original instructions) Regularly check the power lead and connector for damage. If the supply cord or connector is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. Additional safety instructions After use u u u Unplug the charger before cleaning the charger or charging base. When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances. Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: u Injuries caused by touching any rotating/moving parts. u Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.) Electrical safety The appliance is designed for use with 12 V negative ground vehicle battery systems. Warning! The cigarette lighter connector is fitted with a nonserviceable safety fuse. The fuse may operate in the event of a fault. If this occurs the fuse must be replaced together with the connector and cable by the manufacturer or an authorised Black and Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Warning! Do not operate the appliance with systems which have positive ground or a different voltage. Symbols on the appliance Read all of this manual carefully before using the appliance. Features This tool includes some or all of the following features. 1. On/off switch 2. Bowl release button 3. Dust bowl 4. Nozzle (ADV1220 only) 5. 12V car connector Fig. A (ADV1210 only) 6. Brush head 7. Crevice tool Fig. B (ADV1220 only) 8. Large brush head 9. Large crevice tool 10. Flexible hose Assembly Accessories (fig. A & B) These models may be supplied with some of the following accessories: u Brush head (6) (ADV1210 only). u Crevice tool (7) (ADV1210 only). u Large brush head (8) (ADV1220 only). u Large crevice tool (9) (ADV1220 only). u Flexible hose (10) (ADV1220 only). Fitting the accessories (Fig. A) (ADV1210 only) u Insert the appropriate accessory into the front of the appliance. Make sure that the accessory is pushed fully in. Fitting the accessories (Fig. B) (ADV1220 only) u Fit the appropriate accessory on to the short end of the flexible hose (10). Make sure that the accessory is pushed fully on. u Fit the long end of the flexible hose (10) into the front of the appliance. Make sure that the flexible hose is pushed fully in. Use Connecting to the vehicle’s power supply u u u 4 Make sure that the appliance is switched off. Remove the cigarette lighter from it’s socket. Plug the 12V car connector (5) into the cigarette lighter socket. (Original instructions) Switching on and off (fig. C) u u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1) forward to position 1. To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back to position 0. Optimising the suction force In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use. Emptying and cleaning the product. Quick empty the dust bowl (fig. D) (ADV1220 only) u u u Press the release latches (11) and pull the nozzle (4) straight off. Empty the contents of the bowl. To replace the nozzle, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. Removing the dust bowl and filters (fig. E). Warning! The filters are re-usable and should be cleaned regularly. u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (3) straight off. u While holding the dust bowl over a bin, pull out the filter to empty the contents of the bowl. u To replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters. ENGLISH Maintenance Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools: u Switch off and unplug the appliance/tool. u Or switch off and remove the battery from the appliance/ tool if the appliance/tool has a separate battery pack. u Or run the battery down completely if it is integral and then switch off. u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/ charger using a soft brush or dry cloth. u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Pre-filter (fig. F) (ADV1220 only) z Cleaning the dust bowls and filters Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. The Filter and pre-filter can be separated to allow better cleaning. u Twist the pre-filter (12) in a clockwise direction and lift from the filter (13). u u The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Make sure that the filters and the dust bowl are dry before re-fitting. Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer: For models: ADV1210 use filter part number VF110-XJ For models: ADV1220 use filter part number VF110FC-XJ Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com 5 (Original instructions) ENGLISH Technical data ADV1210 (H1) Voltage Vdc Weight kg ADV1220 (H1) 12 12 1.03 1.29 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: u The product has been used for trade, professional or hire purposes; u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; u Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk 6 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise @ sämtliche SicherheitAchtung! Lesen Sie swarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Achtung! Beachten Sie beim @ Umgang mit akkubetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Akkus sowie Sach- und Personenschäden. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr. Bewahren Sie diese Anleitung auf. DEUTSCH Verwendung des Geräts Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Dämpfen. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Zigarettenanzünderbuchse. Halten Sie das Kabel fern von starker Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in den Türen, Fenstern und Bedienelementen des Fahrzeugs eingeklemmt wird. Dieses Produkt ist nicht zum Aufsaugen von Zigaretten oder Zigarettenasche geeignet. Setzen Sie Augen und Gesicht nicht dem vom Gerät erzeugten Luftstrom aus. u u u u u u u u u u u 7 DEUTSCH u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Inspektion und Reparaturen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Überprüfen Sie das Anschlusskabel und den Stecker in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Ist das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt, muss ein Austausch durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt erfolgen, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. u u u u 8 u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch u u u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben. Restrisiken. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt: u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen kann Verletzungen zur Folge haben. u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben. u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein. u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). Elektrische Sicherheit Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer negativ geerdeten 12 V-Fahrzeugbatterie geeignet. Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt über eine Sicherung, die vom Benutzer nicht ausgetauscht werden kann. Die Sicherung wird bei einer Fehlfunktion möglicherweise ausgelöst. In diesem Fall muss die Sicherung zusammen mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller oder einer Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an positiv geerdete Systeme oder an Systeme mit anderen elektrischen Spannungen angeschlossen werden. (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnsymbole am Gerät u u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: 1. Ein-/Ausschalter 2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter 3. Staubbehälter 4. Düse (nur ADV1220) 5. 12-V-Fahrzeugstecker Abb. A (nur ADV1220) 6. Bürstenkopf 7. Fugendüse Abb. B (nur ADV1220) 8. Großer Bürstenkopf 9. Große Fugendüse 10. Flexibler Schlauch Montage Zubehör (Abb. A und B) Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert: u Bürstenkopf (6) (nur ADV1210). u Fugendüse (7) (nur ADV1210). u Großer Bürstenkopf (8) (nur ADV1220). u Große Fugendüse (9) (nur ADV1220). u Flexibler Schlauch (10) (nur ADV1220). Anbringen der Zubehörteile (Abb. A) (nur ADV1210) u Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung des Geräts ein. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil vollständig eingesetzt wird. Anbringen der Zubehörteile (Abb. B) (nur ADV1220) u Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil am kurzen Ende des flexiblen Schlauchs (10). Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil vollständig aufgesetzt wird. u Bringen Sie das lange Ende des flexiblen Schlauchs (10) an der Vorderseite des Geräts an. Achten Sie darauf, dass der flexible Schlauch vollständig eingesetzt wird. Gebrauch Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der Steckdose. Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die Zigarettenanzünderbuchse. Ein- und Ausschalten (Abb. C) u Merkmale DEUTSCH u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stellung 1, um das Gerät einzuschalten. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten. Optimieren der Saugkraft Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden. Leeren und Reinigen des Produkts. Schnelles Entleeren des Staubbehälters (Abb. D) (nur ADV1220) u u u Drücken Sie die Entriegelungen (9), und ziehen Sie die Düse (4) gerade ab. Leeren Sie den Behälter. Schieben Sie anschließend die Düse wieder auf den Griff, bis diese sicher einrastet. Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb. E) Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden. u Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen Sie den Staubbehälter (3) gerade ab. u Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer halten, um den Behälter zu leeren. u Schieben Sie anschließend den Staubbehälter wieder auf den Griff, bis dieser sicher einrastet. Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern. Vorfilter (Abb. F) (nur ADV1220) Der Filter und der Vorfilter lassen sich trennen, um eine bessere Reinigung zu ermöglichen. u Drehen Sie den Vorfilter (10)im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn vom Filter (11) ab. Reinigen der Staubbehälter und der Filter u u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifenlauge gereinigt werden. Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wiedereinbau vollständig trocken sein. Anschluss an die Stromversorgung des Fahrzeugs u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 9 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen der Filter Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel: Verwenden Sie für die Modelle ADV1210 den Filter mit der Teilenummer VF110-XJ. Verwenden Sie für die Modelle ADV1220 den Filter mit der Teilenummer VF110FC-XJ. Wartung Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel: u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Abschalten vollständig. u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden. u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu. z 10 Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Technische Daten ADV1210 (H1) Spannung Vdc Gewicht kg ADV1220 (H1) 12 12 1,03 1,29 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www. blackanddecker.de. 11 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! Lisez avec @ attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de graves blessures. Attention ! De simples précau@ tions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par pile. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures et les dommages matériels. Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures. Gardez ce manuel pour référence ultérieure. u u u Utilisation de votre appareil N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu. u 12 u u u u u u u u N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’émanations inflammables. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Ne tirez jamais sur le fil électrique pour débrancher la prise de l’allume-cigare. Maintenez le câble éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas coincer le fil dans les portes, les fenêtre ou les leviers du véhicule. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer les cigarettes ou les cendres de cigarette. N’approchez pas vos yeux et votre visage du moteur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aux personnes ayant reçu les instructions appropriées d’utilisation fiable et ayant connaissance des dangers existants. Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer le nettoyage et la maintenance sans surveilllance. (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. Vérifiez régulièrement l’état du fil électrique et du connecteur. Si le câble d'alimentation ou le connecteur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. u u u u u u FRANÇAIS Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. Déficience auditive. Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). u u u u Consignes de sécurité supplémentaires Après l’utilisation u u u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la base. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. Risques résiduels. L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : Sécurité électrique L’appareil est conçu pour une utilisation avec les systèmes de batterie de véhicule de masse négative 12 V. Attention ! Le connecteur de l’allume-cigare est doté d’un fusible de sécurité qui n’est pas réparable. Le fusible peut fonctionner en cas de défaillance. Si cela se produit, le fusible doit être remplacé avec le connecteur et le câble par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Attention ! Attention ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les systèmes ayant une masse positive ou une tension différente. Symboles sur l’appareil Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser l’appareil. Caractéristiques Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants. 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de dégagement du récipient à poussière 3. Récipient à poussière 4. Embout (ADV1220 uniquement) 5. Prise de véhicule 12 V Figure A (ADV1210 uniquement) 6. Brosse 7. Suceur plat Figure B (ADV1220 uniquement) 8. Grande brosse électrique 9. Grand suceur plat 10. Flexible 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Accessoires (figure A et B) Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suivants (pas nécessairement tous) : u Brosse (6) (ADV1210 uniquement). u Suceur plat (7) (ADV1210 uniquement). u Grande brosse (8) (ADV1220 uniquement). u Grand suceur plat (9) (ADV1220 uniquement). u Flexible (10) (ADV1220 uniquement). Installation des accessoires (figure A) (ADV1210 uniquement) u Insérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé. Installation des accessoires (figure B) (ADV1220 uniquement) u Fixez l’accessoire approprié sur la petite extrémité du flexible (10). Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé. u Insérez l’extrémité longue du flexible (10) à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le flexible est bien fixé. Utilisation Branchement à l’alimentation du véhicule u u u Assurez-vous que l’appareil est débranché. Retirez l’allume-cigare. Branchez la prise du véhicule 12 V (5) dans l’allumecigare. Mise en marche et arrêt (figure C) u u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton marche/arrêt (1) en position 1. Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1) en position 0. Force d'aspiration maximale Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent être nettoyés régulièrement. Vidage et nettoyage Vidage rapide du récipient à poussière (figure D) (ADV1220 uniquement) u u u 14 Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et retirez l’embout (4). Videz le récipient à poussière. Pour replacer l’embout, glissez-le sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Retrait du récipient à poussière et des filtres (figure E) Attention ! Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement. u Appuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le récipient à poussière (3). u Tout en maintenant le récipient à poussière au-dessus d’un récipient, tirez sur le filtre pour vider le récipient. u Pour replacer le récipient à poussière, glissez-le sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres doivent être propres. Préfiltre (figure F) (ADV1220 uniquement) Le filtre et le pré-filtre peuvent être séparés pour un meilleur nettoyage. u Tournez le préfiltre (10) dans le sens des aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre (11). Nettoyage des bacs à poussière et des filtres u u Les bacs à poussière et les filtres peuvent être nettoyés à l'eau chaude et au savon. Avant de les réinstaller, assurez-vous que les filtres et le bac à poussière sont secs. Remplacement des filtres Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur Black & Decker : Modèles : ADV1210 utilisent les filtres, référence VF110-XJ Modèles : ADV1220 utilisent les filtres, référence VF110FC-XJ Entretien Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans fil/avec fil : u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off). u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. (Traduction des instructions initiales) u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Protection de l'environnement Z Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le. z La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué; u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents; u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr Caractéristiques techniques Tension Vdc Poids kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 15 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Leggere @ tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Avvertenza! Quando si usano @ elettrodomestici alimentati a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico. L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali. Conservare il presente manuale per futura consultazione. u u u Utilizzo dell'elettrodomestico Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi. Non usare l’elettrodomestico vicino a fumi infiammabili. u u 16 u u u u u u u Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua. Non immergere l'elettrodomestico in acqua. Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare la spina dalla presa dell'accendisigari. Tenere il filo di alimentazione lontano da calore, olio e bordi taglienti. Fare attenzione che il filo di alimentazione non rimanga incastrato nelle portiere, finestrini o leve del veicolo. Questo prodotto non può essere usato per aspirare sigarette o la cenere di sigari. Tenere lo scarico del motore lontano da occhi e viso. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o opportunamente istruite sull'uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. (Traduzione del testo originale) Ispezione e riparazioni Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni. Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose. Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. Controllare a intervalli regolari che il filo di alimentazione e il connettore non siano danneggiati. In caso di danneggiamento del filo di alimentazione o del connettore, è necessario farli riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale. u u u u u Ulteriori precauzioni di sicurezza Dopo l'impiego u u u Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire sia l’alimentatore sia la base di carica. Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto. Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata dei bambini. Rischi residui. Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. ITALIANO Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono: u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento. u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodomestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. u Problemi di udito. u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF.) Sicurezza elettrica L’elettrodomestico è stato progettato per impiego con gli impianti della batteria dei veicoli con massa negativa da 12 V. Avvertenza! Il connettore dell'accendisigari è dotato di fusibile di sicurezza non riparabile. Il fusibile potrebbe intervenire in caso di guasto. In tal caso è necessario far sostituire il fusibile, unitamente al connettore e al filo di alimentazione, dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato, in modo da evitare eventuali pericoli. Avvertenza! Attenzione! Non collegare l’elettrodomestico ad impianti con massa positiva o con una tensione diversa. Simboli sull’elettrodomestico Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico. Caratteristiche Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore di accensione 2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere 3. Contenitore raccoglipolvere 4. Bocchetta (solo ADV1220) 5. Connettore da 12 V per vetture Fig. A (solo ADV1210) 6. Spazzola 7. Bocchetta a lancia Fig. B (solo ADV1220) 8. Spazzola grande 9. Bocchetta a lancia grande 10. Tubo flessibile 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Accessori (figg. A e B) Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito. u Spazzola (6) (solo ADV1210). u Bocchetta a lancia (7) (solo ADV1210). u Spazzola grande (8) (solo ADV1220). u Bocchetta a lancia grande (9) (solo ADV1220). u Tubo flessibile (10) (solo ADV1220). Montaggio degli accessori (fig. A) (solo ADV1210) u Inserire l’accessorio desiderato nella parte frontale dell’elettrodomestico. Accertarsi che l’accessorio sia completamente inserito. Montaggio degli accessori (fig. B) (solo ADV1220) u Inserire l’accessorio richiesto sull’estremità corta del tubo flessibile (10). Accertarsi che l’accessorio sia completamente inserito. u Montare l'estremità lunga del tubo flessibile (10) nella parte anteriore dell'elettrodomestico. Accertarsi che il tubo flessibile sia completamente inserito. Utilizzo Collegamento all’alimentazione elettrica del veicolo u u u Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento. Estrarre l’accendisigari dalla propria presa. Collegare il connettore a 12 V del veicolo (5) alla presa dell’accendisigari. Accensione e spegnimento (fig. C) u u Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 1. Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 0. Massima forza aspirante Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire regolarmente i filtri durante l’impiego. Svuotamento e pulizia del prodotto. Svuotamento rapido del contenitore raccoglipolvere (fig. D) (solo ADV1220) u u u 18 Premere i fermi di rilascio (9) ed estrarre completamente la bocchetta (4). Svuotare il contenitore. Per rimontare la bocchetta, appoggiarla di nuovo sul manico fino a quando si aggancia saldamente in sede. Rimozione del contenitore raccoglipolvere e dei filtri (fig. E). Avvertenza! I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente. u Premere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completamente il contenitore raccoglipolvere (3). u Tenendo il contenitore raccoglipolvere sopra a un bidone o a un lavandino, estrarre il filtro per svuotare il contenitore. u Per rimontare il contenitore raccoglipolvere, appoggiarlo di nuovo sul manico fino a quando si aggancia saldamente in sede. Avvertenza! Non usare mai l’elettrodomestico senza i filtri. La raccolta ottimale della polvere si ottiene solo con i filtri puliti. Prefiltro (fig. F) (solo ADV1220) Il filtro e il prefiltro possono essere divisi per consentire una migliore pulitura. u Ruotare il prefiltro (10) in senso orario ed estrarlo dal filtro (11). Pulitura dei contenitori raccoglipolvere e dei filtri u u I contenitori raccoglipolvere e i filtri possono essere lavati in acqua calda insaponata. Accertarsi che i filtri e il contenitore raccoglipolvere siano asciutti prima di rimontarli. Sostituzione dei filtri I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black & Decker: Per i modelli: ADV1210 usare il filtro parte numero VF110-XJ Per i modelli: ADV1220 usare il filtro parte numero VF110FC-XJ Manutenzione Questo apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a pulizia periodica. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettrodomestici con o senza filo procedere come descritto di seguito. u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettrodomestico dalla presa di corrente. u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/ elettrodomestico è dotato di battery pack a parte. u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e quindi spegnerlo. (Traduzione del testo originale) u u u Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente prima di pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna manutenzione salvo una regolare pulitura. Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell'apparecchio/elettrodomestico/alimentatore con un pennello o con un panno morbido e asciutto. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Protezione dell’ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata. z La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime. Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto. Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com ITALIANO Dati tecnici ADV1210 (H1) Tensione Vdc Peso kg ADV1220 (H1) 12 12 1,03 1,29 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali, professionali o al noleggio; u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www. blackanddecker.it. 19 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Veiligheidsinstructies @ alle veiligheids- Waarschuwing! Lees waarschuwingen en alle instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Waarschuwing! Bij ap@ paraten voor gebruik op accu's moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen om het gevaar voor brand, lekkende accu's, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te beperken. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen. u u u 20 Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare dampen. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Dompel het apparaat niet onder in water. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact van de sigarettenaansteker. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. Zorg ervoor dat het snoer niet bekneld raakt tussen deuren, ramen of hendels van het voertuig. Dit product is niet geschikt voor het opzuigen van as van sigaretten of sigaren. Houd de uitgeblazen lucht vanaf de motor uit de buurt van uw ogen en gezicht. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, mits deze onder toezicht staan of instructies krijgen voor veilig manier gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen nooit zonder toezicht het apparaat schoonmaken of onderhouden. u u u u u u u u u (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden. Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer beschadigde of defecte onderdelen. Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen. Controleer het snoer en de aansluiting regelmatig op beschadiging. Als het netsnoer of de aansluiting is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voorkomen. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. u u u u u Aanvullende veiligheidsinstructies Na gebruik u u u Neem de lader uit het stopcontact voordat u de lader of laadhouder schoonmaakt. Bewaar de machine na gebruik op een droge plaats. Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor kinderen. Overige risico's. Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten: u u u u u NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen. Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) Elektrische veiligheid Het apparaat is ontworpen voor gebruik met 12V-voertuigaccusystemen met negatieve aarding. Waarschuwing! De aansluiting van de sigarettenaansteker is uitgerust met een veiligheidszekering die niet kan worden gerepareerd. De zekering wordt mogelijk ingeschakeld wanneer er een fout optreedt. In dat geval moeten de zekering, aansluiting en het snoer door de fabrikant of een geautoriseerd Black & Decker-servicecentrum worden vervangen om gevaren te voorkomen. Waarschuwing! Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet met systemen die positieve aarding of een ander voltage hebben. Symbolen op het apparaat Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Onderdelen Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: 1. Aan/uit-schakelaar 2. Ontgrendelingsknop stofcompartiment 3. Stofcompartiment 4. Mondstuk (alleen ADV1220) 5. 12V-aansluiting voor in de auto Fig. A (alleen ADV1210) 6. Borstelkop 7. Spleetzuiger Fig. B (alleen ADV1220) 8. Grote borstelkop 9. Grote spleetzuiger 10. Flexibele slang 21 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Hulpstukken (fig. A & B) Bij deze modellen worden mogelijk een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd: u Borstelkop (6) (alleen ADV1210). u Spleetzuiger (7) (alleen ADV1210). u Grote borstelkop (8) (alleen ADV1220). u Grote spleetzuiger (9) (alleen ADV1220). u Flexibele slang (10) (alleen ADV1220). De accessoires bevestigen (fig. A) (alleen ADV1210) u Plaats het gewenste hulpstuk in de voorzijde van het apparaat. Zorg ervoor dat het hulpstuk goed is bevestigd. De accessoires bevestigen (fig. B) (alleen ADV1220) u Bevestig het gewenste accessoire aan het korte uiteinde van de flexibele slang (10). Zorg ervoor dat het hulpstuk goed is bevestigd. u Bevestig het lange uiteinde van de flexibele slang (10) in de voorzijde van het apparaat. Zorg ervoor dat de flexibele slang goed is bevestigd. Gebruik van het apparaat Aansluiten op de stroomvoeding van het voertuig u u u Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is. Verwijder de sigarettenaansteker uit het contact. Steek de 12V-aansluiting voor in de auto (5) in het contact van de sigarettenaansteker. In- en uitschakelen (fig. C) u u Schuif de aan/uit-schakelaar (1) in stand 1 om het apparaat in te schakelen. Schakel het apparaat uit door de aan/uit-schakelaar (1) terug te schuiven naar de stand 0. Zuigkracht optimaal houden Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het gebruik regelmatig worden gereinigd. Het apparaat legen en reinigen. Het stofcompartiment snel verwijderen (fig. D) (alleen ADV1220) u u u 22 Druk op de ontgrendelingen (9) en trek het mondstuk (4) eraf. Leeg de inhoud van het stofcompartiment. U kunt het mondstuk terugplaatsen door het vast te klikken op het handvat. Stofcompartiment en filters verwijderen (fig. E). Waarschuwing! De filters zijn herbruikbaar en moeten regelmatig worden gereinigd. u Druk op de ontgrendeling (2) en trek het stofcompartiment (3) eraf. u Houd het stofcompartiment boven een vuilnisbak en trek het filter naar buiten om het stofcompartiment te legen. u U kunt het stofcompartiment terugplaatsen door het vast te klikken op het handvat. Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone filters. Voorfilter (fig. F) (alleen ADV1220) Het filter en het voorfilter kunnen worden gescheiden voor grondigere reiniging. u Draai het voorfilter (10) met de klok mee en haal het uit het filter (11). De stofcompartimenten en filters reinigen u u De stofcompartimenten en filters kunnen worden gewassen met warm water met een beetje zeep. Zorg ervoor dat de filters en het stofcompartiment droog zijn voordat u deze terugplaatst. Filters vervangen De filters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse slijtages of beschadiging worden vervangen. Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Deckerleverancier: Voor de modellen: ADV1210 gebruiken het filter met onderdeelnummer VF110-XJ Voor de modellen: ADV1220 gebruiken het filter met onderdeelnummer VF110FC-XJ Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt. Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap (met snoer/snoerloos) uitvoert. u Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. u Als het gereedschap/apparaat een afzonderlijke accu heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit en haalt u de accu eruit. u Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen. Schakel dan het apparaat uit. (Vertaling van de originele instructies) u u u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen onderhoud. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereedschap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge doek. Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Milieu Z Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. z Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden. u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval. u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Deckerservicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Technische gegevens Spanning Vdc Gewicht kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 23 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea todas las @ advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. ¡Atención! Si utiliza apara@ tos alimentados por batería, es necesario tomar siempre algunas precauciones de seguridad básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. u u u 24 Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable. No utilice el aparato cerca de vapores inflamables. No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma del encendedor. Mantenga el cable alejado de temperaturas elevadas, aceites y bordes afilados. Asegúrese de no pillar el cable con las puertas, las ventanas o las palancas del vehículo. Este producto no es apropiado para recoger cigarrillos o cenizas. Mantenga la corriente de aire que desprende el motor lejos de la cara y los ojos. Ninguna persona (incluidos los niños a partir de ocho años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. u u u u u u u u u (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Compruebe con regularidad que el cable de alimentación y el conector no han sufrido daños. Si se dañara el cable de alimentación o el conector, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. u u u u u Instrucciones de seguridad adicionales Después de la utilización u u u Antes de limpiar el cargador o su base, desconéctelo. Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u u u u ESPAÑOL Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Seguridad eléctrica Este aparato se ha diseñado para utilizarlo con sistemas de batería de automóvil de 12 V con conexión negativa a masa. ¡Atención! El conector del encendedor está equipado con un fusible de seguridad que no requiere mantenimiento. Es posible que el fusible funcione en caso de fallo. Si esto ocurriera, el fusible deberá ser sustituido junto con el conector y el cable por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. ¡Atención! ¡Atención! No utilice el aparato con sistemas de conexión positiva a masa o de distinto voltaje. Símbolos del aparato Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Características Esta herramienta presenta una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de liberación del recipiente 3. Recipiente para el polvo 4. Boquilla (solo ADV1220) 5. Conector de coche de 12 V Fig. A (solo ADV1210) 6. Cabeza de cepillo 7. Accesorio para hendiduras Fig. B (solo ADV1220) 8. Cabeza de cepillo grande 9. Accesorio para hendiduras grande 10. Manguera flexible 25 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Accesorios (figs. A y B) Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los accesorios siguientes: u Cabeza de cepillo (6) (solo ADV1210). u Accesorio para hendiduras (7) (solo ADV1210). u Cabeza de cepillo grande (8) (solo ADV1220). u Accesorio para hendiduras grande (9) (solo ADV1220). u Manguera flexible (10) (solo ADV1220). Montaje de los accesorios (Fig. A) (solo ADV1210) u Introduzca el accesorio apropiado en la parte frontal del aparato. Compruebe que ha introducido completamente el accesorio. Montaje de los accesorios (Fig. B) (solo ADV1220) u Coloque el accesorio que necesite en el otro extremo corto de la manguera flexible(10). Compruebe que ha introducido completamente el accesorio. u Coloque el extremo largo de la manguera flexible (10) en la parte frontal del aparato. Compruebe que ha introducido completamente la manguera flexible. Uso Conexión a la fuente de alimentación del vehículo u u u Compruebe que el aparato está apagado. Extraiga el encendedor de la toma. Conecte el conector para coche de 12 V (5) a la toma del encendedor. Encendido y apagado (fig. C) u u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante hasta la posición 1. Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición 0. Optimización de la fuerza de succión Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los filtros periódicamente durante su uso. Vaciado y limpieza del producto. Vaciado rápido del recipiente de polvo (fig. D) (solo ADV1220) u u u 26 Presione las pestañas de liberación (9) y extraiga la boquilla (4) tirando de ella en línea recta. Vacíe el contenido del recipiente. Para sustituir la boquilla, vuelva a colocarla en el soporte asegurándose de que quede bien encajada en su sitio. Extracción del recipiente y de los filtros para el polvo (fig. E). ¡Atención! Los filtros son reutilizables y se deben limpiar con regularidad. u Presione la pestaña de liberación (2) y extraiga el recipiente para el polvo (3) tirando de él en línea recta. u Para vaciar el contenido del recipiente para el polvo, extraiga el filtro sobre un cubo. u Para sustituir el recipiente para el polvo, vuelva a colocarlo en el soporte asegurándose de que quede bien encajado en su sitio. ¡Atención! No utilice nunca el aparato sin filtros. Solo conseguirá un óptimo rendimiento del aparato si los filtros están limpios. Filtro previo (fig. F) (solo ADV1220) El filtro y el filtro previo pueden separarse para facilitar su limpieza. u Gire el filtro previo (10) en el sentido de las agujas del reloj y levántelo para separarlo del filtro (11). Limpieza de los recipientes y filtros para el polvo u u Los recipientes y filtros para el polvo pueden limpiarse con agua caliente y jabonosa. Antes de volver a colocar los filtros y el recipiente para el polvo, asegúrese de que estén secos. Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Encontrará filtros de repuesto en el distribuidor Black & Decker más cercano: Para los modelos: ADV1210 utilice el componente de filtro número VF110-XJ Para los modelos: ADV1220 utilice el componente de filtro número VF110FC-XJ Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. (Traducción de las instrucciones originales) u u u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com ESPAÑOL Ficha técnica ADV1210 (H1) Voltaje VCC Peso kg ADV1220 (H1) 12 12 1,03 1,29 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 27 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança u u Não utilize este aparelho perto de vapores inflamáveis. Não utilize este aparelho perto de água. Não mergulhe o aparelho em água. Nunca puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada do isqueiro do veículo. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos e arestas afiadas. Tenha cuidado para não prender o cabo nas alavancas, janelas ou portas do veículo. Este produto não é adequado para aspirar cinzas de charuto ou cigarro. Mantenha o motor afastado dos olhos e do rosto. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e superior e por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários se tiverem sido vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho de uma forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não deverão mexer no aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser efectuadas por crianças sem supervisão. Atenção! Leia com at@ enção todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Atenção! Quando utilizar @ aparelhos alimentados a pilhas, deve cumprir determinadas medidas de segurança, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, fugas nas pilhas, ferimentos pessoais e danos do material. Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este aparelho. A utilização prevista para este aparelho está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais. Conserve este manual para referência Inspecção e reparações futura. Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças danificadas Utilização do aparelho ou avariadas. Verifique se há peças Não utilize este aparelho para aspirar partidas, danos nos interruptores ou líquidos ou quaisquer materiais comoutro tipo de condições que possam bustíveis. afectar o seu funcionamento. u u u u u u u u u u u 28 (Tradução das instruções originais) u u u u Não utilize o aparelho se alguma das suas peças estiver danificada ou avariada. Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de manutenção autorizado. Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem danificados, terão de ser substituídos pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Black & Decker para evitar acidentes. Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. Instruções de segurança adicionais Após a utilização u u u Desligue o carregador ou a base de carga antes de os limpar. Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser guardado num local seco. As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazenados. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem: u ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. u ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios. u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. u Diminuição da audição. u PORTUGUÊS Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Segurança eléctrica Este aparelho destina-se a ser utilizado com sistemas de bateria de 12 V negativos, com ligação à terra, para veículos. Atenção! A ficha de isqueiro está equipada com um fusível de segurança não operacional. O fusível poderá funcionar no caso de ocorrer uma avaria. Se isto ocorrer, o fusível deve ser substituído em conjunto com a ficha e cabo pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Black & Decker para evitar acidentes. Atenção! Atenção! Não utilize o aparelho com sistemas que possuam ligação à terra positiva ou uma voltagem diferente. Símbolos no aparelho Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este aparelho. Características Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características. 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Botão de desbloqueio do depósito 3. Depósito de poeiras 4. Bocal (apenas ADV1220) 5. Ficha de 12 V para veículo Fig. A (apenas ADV1210) 6. Cabeça de escova 7. Acessório de ponta chata Fig. B (apenas ADV1220) 8. Cabeça de escova grande 9. Acessório de ponta chata grande 10. Mangueira flexível Montagem Acessórios (fig. A e B) Estes modelos podem ser fornecidos com alguns dos seguintes acessórios: u Cabeça de escova (6) (apenas ADV1210). u Acessório de ponta chata (7) (apenas ADV1210). u Cabeça de escova grande (8) (apenas ADV1220). u Acessório de ponta chata grande (9) (apenas ADV1220). u Mangueira flexível (10) (apenas ADV1220). 29 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixar os acessórios (Fig. A) (apenas ADV1210) u Introduza o acessório adequado na parte frontal do aparelho, tal como ilustrado. Certifique-se de que o acessório está completamente introduzido. Fixar os acessórios (Fig.B) (apenas ADV1220) u Fixe o acessório adequado na extremidade pequena da mangueira flexível (10). Certifique-se de que o acessório está completamente introduzido. u Fixe a extremidade maior da mangueira flexível (10) na parte frontal do aparelho. Certifique-se de que a mangueira flexível está completamente introduzida. Utilização Ligar à fonte de alimentação do veículo u u u Certifique-se de que o aparelho está desligado. Retire o isqueiro do respectivo local. Introduza a ficha de 12 V para veículo (5) no local do isqueiro. Ligar e desligar (fig. C) u u Para ligar o aparelho, faça deslizar para a frente o interruptor ligar/desligar (1) para a posição 1. Para desligar o aparelho, faça deslizar para trás o interruptor ligar/desligar (1) para a posição 0. Optimizar a potência de sucção Para garantir uma potência de sucção optimizada, os filtros devem ser limpos regularmente durante a utilização. Esvaziar e limpar o aparelho. Esvaziar rapidamente o depósito de poeiras (fig. D) (apenas ADV1220) u u u Pressione os botões de desbloqueio (9) e retire o bocal (4). Esvaziar o conteúdo do depósito. Para voltar a montar o bocal, coloque-o novamente no manípulo até este ficar fixo na posição correcta. Remover o depósito de poeiras e os filtros (fig. E). Atenção! Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente. u Pressione o botão de desbloqueio (2) e retire o depósito de poeira (3). u Segurando o depósito de poeiras sobre um caixote do lixo, retire o filtro para limpar o conteúdo do depósito. u Para voltar a montar o depósito de poeiras, coloque-o novamente no manípulo até este ficar fixo na posição correcta. Atenção! Nunca utilize o aparelho sem filtros. Só será obtida uma excelente recolha das poeiras com os filtros limpos. 30 Pré-filtro (fig. F) (apenas ADV1220) O filtro e o pré-filtro podem ser separados para permitir uma limpeza mais eficaz. u Rode o pré-filtro (10) no sentido dos ponteiros do relógio e retire-o do filtro (11). Limpar os compartimentos de poeiras e os filtros u u Os compartimentos de poeiras e os filtros podem ser lavados em água tépida com sabão. Antes de reinstalar, certifique-se de que os filtros e o depósito de poeiras estão secos. Substituição dos filtros Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e sempre que estiverem gastos ou danificados. Os filtros para substituição estão disponíveis junto do seu revendedor Black & Decker: Para os modelos: ADV1210 utilize filtros com o número de peça VF110-XJ Para os modelos: ADV1220 utilize filtros com o número de peça VF110FC-XJ Manutenção O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta. Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de manutenção em ferramentas eléctricas com/sem fios: u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada. u Ou desligue e remova a bateria do aparelho/ferramenta caso o aparelho/ferramenta tenha uma bateria individual. u Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver incorporada e, em seguida, desligue-a. u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. u Limpe regularmente as aberturas de ventilação do aparelho/ferramenta/carregador com uma escova suave ou um pano seco. u Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes. (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Z Garantia Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem. z A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de manutenção autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Dados técnicos ADV1210 (H1) Tensão Vdc Peso kg PORTUGUÊS ADV1220 (H1) 12 12 1,03 1,29 A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente, excepto se: u o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer; u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou negligência; u o produto tiver sido danificado por objectos ou substâncias estranhos, bem como acidentes; u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt 31 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Säkerhetsföreskrifter u u Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga ångor. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Doppa aldrig apparaten i vatten. Dra aldrig i nätsladden när du drar ut kontakten ur cigarettändaruttaget. Håll sladden borta från värme, olja och vassa kanter. Var försiktig så att inte kabeln kommer i kläm i fordonets dörrar, fönster eller klämmor. Den här produkten är inte lämplig att ta upp cigarett- eller cigarraska med. Undvik att rikta motorns frånluft mot ögonen och ansiktet. Verktyget kan användas av barn från åtta år och personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de får vägledning på ett säkert sätt och förstår farorna med det. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan övervakning. Varning! Läs alla säker@ hetsföreskrifter och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Varning! Vid användning @ av batteridrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att minska risken för brand, läckande batterier, personskador och materiella skador. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten. Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen. Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller Kontroll och reparationer andra åtgärder som utförs med apKontrollera att apparaten är hel och paraten än de som rekommenderas i att den inte innehåller några skadade den här bruksanvisningen kan leda till delar innan du använder den. Konpersonskador. trollera att inga delar är trasiga, att Spara den här bruksanvisningen för strömbrytaren fungerar och att inget framtida bruk. annat föreligger som kan påverka apparatens funktion. Använda redskapet Använd inte apparaten om någon del Använd inte apparaten för att suga upp har skadats eller gått sönder. vätskor eller material som kan fatta eld. u u u u u u u u u u u u 32 (Översättning av originalanvisningarna) u u u Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet att nätsladden och kontakten inte har skadats. Om nätsladden eller kontakten är skadad måste de för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad. Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som anges i den här bruksanvisningen. Ytterligare säkerhetsinstruktioner Efter användning u u u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. När det inte används bör redskapet förvaras torrt. Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt det. Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v. Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa innefattar: u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period. u Skador på hörseln. u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF). Elsäkerhet Apparaten ska användas i bilar med negativt jordade 12-voltsbatterisystem. Varning! Cigarettändarkontakten är monterad med en säkring som inte kan bytas. Säkringen kan fungera i händelse av fel. Om det inträffar måste säkringen, tillsammans med kontakten och kabeln, för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad. SVENSKA Varning! Varning! Använd inte verktyget i positivt jordade system eller system med annan spänning. Symboler på apparaten Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten. Funktioner Det här verktyget har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Strömbrytare 2. Låsknapp för behållare 3. Dammbehållare 4. Munstycke (endast ADV1220) 5. 12 V-kontakt Fig. A (endast ADV1210) 6. Borsthuvud 7. Elementmunstycke Fig. B (endast ADV1220) 8. Stort borsthuvud 9. Stort elementmunstycke 10. Böjlig slang Montering Tillbehör (fig. A och B) De här modellerna kan levereras med några av följande tillbehör: u Borsthuvud (6) (endast ADV1210). u Elementmunstycke (7) (endast ADV1210). u Stort borsthuvud (8) (endast ADV1220). u Stort elementmunstycke (9) (endast ADV1220). u Böjlig slang (10) (endast ADV1220). Montera tillbehören (Fig. A) (endast ADV1210) u Montera tillbehöret längst fram på apparaten. Se till att tillbehöret är helt inskjutet. Montera tillbehören (Fig. B) (endast ADV1220) u Sätt ett lämpligt tillbehör i den korta änden av den böjliga slangen (10). Se till att tillbehöret är helt inskjutet. u Sätt den långa änden av den böjliga slangen (10) på framsidan av redskapet. Se till att den böjliga slangen är helt inskjuten. 33 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning Ansluta apparaten till bilens strömkälla u u u Kontrollera att apparaten är avstängd. Ta ut cigarettändaren ur uttaget. Sätt 12 V-kontakten (5) i cigarettändaruttaget. Start och stopp (fig. C) u u Slå på apparaten genom att dra strömbrytaren framåt (1) till läge 1. Slå av apparaten genom att dra tillbaka strömbrytaren (1) till läge 0. Optimera sugkraften Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraften. Tömma och rengöra produkten. Snabbtömma dammbehållaren (fig. D) (endast ADV1220) u u u Tryck på låsspärrarna (9) och ta bort munstycket (4). Töm ut innehållet i behållaren. Sätt tillbaka munstycket genom att trycka på den på handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt. Ta bort dammbehållaren och filtren (fig. E). Varning! Filtren kan återanvändas och bör rengöras med jämna mellanrum. u Tryck på låsspärren (2) och ta bort dammbehållaren (3). u Medan du håller dammbehållaren över en soptunna drar du ut filtret och tömmer ut innehållet i behållaren. u Sätt tillbaka dammbehållaren genom att trycka på den på handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt. Varning! Använd aldrig apparaten utan filtren. Dammsugningen fungerar bäst med rena filter. Förfilter (fig. F) (endast ADV1220) Filtret och förfiltret kan separeras för bättre rengöring. u Vrid förfiltret (10) medurs och ta bort det från filtret (11). Rengöra dammbehållarna och filtren u u Dammbehållarna och filtren kan tvättas i varmt tvålvatten. Se till att filtren och dammbehållaren är torra innan återmonteringen. Byta filtren Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är utslitna eller trasiga. Filter finns att köpa hos din Black & Decker-återförsäljare: För modell: ADV1210 använder du filterreservdelsnummer VF110-XJ 34 För modell: ADV1220 använder du filterreservdelsnummer VF110FC-XJ Underhåll Det här Black & Decker-verktyget (med eller utan sladd) är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda. Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap med eller utan sladd: u Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten. u Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet har ett separat batteri. u Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. u Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. Skydda miljön Z Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling. z Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU.com (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tekniska data ADV1210 (H1) Spänning Vdc Vikt kg ADV1220 (H1) 12 12 1,03 1,29 Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte. u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se 35 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er bare beregnet for bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner @ sikkerhetsadvarsler u u u Advarsel! Les alle Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Ikke senk apparatet ned i vann. Du må aldri dra i strømledningen når du skal ta pluggen ut av sigarettennerkontakten. Hold ledningen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter. Vær forsiktig så du ikke klemmer ledningen i dører, vinduer eller spaker i kjøretøyet. Dette produktet er ikke egnet for å samle opp sigarett- eller sigaraske. Hold luftstrømmen fra motoren borte fra øynene og ansiktet. Dette apparatet kan brukes av barn på 8 år eller mer og personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. og alle instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Advarsel! Når du bruker bat@ teridrevne apparater, må du ta grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, blant annet dem som er beskrevet nedenfor, for å redusere risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade på materiell. Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet. Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker denne maskinen til andre Kontroll og reparasjon oppgaver enn det som er anbefalt i Kontroller at apparatet ikke er skadet denne håndboken, kan det føre til fare eller har defekte deler før du bruker for personskade. det. Kontroller om noen av delene har Ta vare på denne håndboken for fremsprekker, om bryterne er skadet eller tidig bruk. om det er andre forhold som kan ha innvirkning på bruken. Bruke apparatet Ikke bruk maskinen hvis noen del er Ikke bruk apparatet til å suge opp skadet eller defekt. væske eller materialer som kan ta fyr. Overlat reparasjon eller utskifting av Ikke bruk apparatet i nærheten av skadde eller defekte deler til et autorisbrennbar damp/gass. ert serviceverksted. u u u u u u u u u u u u 36 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) u u Kontroller jevnlig om strømledningen og tilkoblingen er skadet. Hvis strømledningen eller tilkoblingen er skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Deckerservicesenter for å unngå fare. Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem som er oppgitt i denne håndboken. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Etter bruk u u u Ta ut støpselet til laderen før du rengjør laderen eller ladesokkelen. Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt sted. Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares. Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter: u Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig del. u Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller tilbehør endres. u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta regelmessige pauser. u Svekket hørsel. u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF). Elektrisk sikkerhet Apparatet er beregnet for bruk med batterisystemer med 12 V negativ jording i kjøretøyer. Advarsel! Sigarettennertilkoblingen er utstyrt med en sikring som ikke kan skiftes. Sikringen kan bli utløst ved en feil. Hvis dette skjer, må produsenten eller et autorisert Black and Decker-servicesenter bytte sikringen sammen med pluggen og kabelen for å unngå fare. Advarsel! Advarsel! Ikke bruk apparatet med systemer som har positiv jording eller annen spenning. NORSK Symboler på apparatet Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet. Funksjoner Dette verktøyet har enkelte av eller alle funksjonene nedenfor. 1. På/av-bryter 2. Utløserknapp for støvbeholder 3. Støvbeholder 4. Munnstykke (bare ADV1220) 5. 12 V biltilkobling Figur A (bare ADV1210) 6. Børstehode 7. Smalt sugestykke Figur B (bare ADV1220) 8. Stort børstehode 9. Stort smalt sugestykke 10. Fleksibel slange Montering Tilbehør (figur A og B) Disse modellene kan leveres med noe eller alt av følgende tilbehør: u Børstehode (6) (bare ADV1210). u Smalt sugestykke (7) (bare ADV1210). u Stort børstehode (8) (bare ADV1220). u Stort smalt sugestykke (9) (bare ADV1220). u Fleksibel slange (10) (bare ADV1220). Sette på tilbehør (figur A) (bare ADV1210) u Sett på det aktuelle tilbehøret fremst på apparatet. Pass på at tilbehøret er skjøvet helt inn. Sette på tilbehør (figur B) (bare ADV1220) u Sett det aktuelle tilbehøret på den korte enden av den fleksible slangen (10). Pass på at tilbehøret er skjøvet helt på. u Sett inn den lange enden av den fleksible slangen (10) fremst på apparatet. Pass på at sen fleksible slangen er skjøvet helt inn. Bruk Koble til strømforsyningen i bilen u u u Forsikre deg om at apparatet er slått av. Ta sigarettenneren ut av kontakten. Sett biltilkoblingen for 12 V (5) inn i sigarettennerkontakten. 37 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av (figur C) u u Når du skal slå apparatet på, skyver du på/av-bryteren (1) fremover til posisjon 1. Når du skal slå apparatet av, skyver du på/av-bryteren (1) bakover til posisjon 0. Oppnå best mulig sugekraft For å opprettholde best mulig sugekraft må du rengjøre filtrene regelmessig under bruk. Tømme og rengjøre produktet Hurtigtømming av støvbeholderen (figur D) (bare ADV1220) u u u Trykk på låsene (9), og trekk munnstykket (4) rett av. Tøm ut innholdet fra beholderen. Du setter munnstykket på plass igjen ved å sette det tilbake på håndtaket til det klikker på plass og sitter godt. Ta av støvbeholderen og filtrene (figur E) Advarsel! Filtrene kan brukes på nytt og bør rengjøres jevnlig. u Trykk på utløseren (2), og trekk støvbeholderen (3) rett av. u Mens du holder støvbeholderen over en søppelbøtte eller lignende, trekker du ut filteret for å tømme ut innholdet fra beholderen. u Du setter støvbeholderen på plass igjen ved å sette den tilbake på håndtaket til den klikker på plass og sitter godt. Advarsel! Bruk aldri apparatet uten filtrene. Optimal støvsuging kan bare oppnås med rene filtre. Forfilter (figur F) (bare ADV1220) Filteret og forfilteret kan skilles så de kan rengjøres bedre. u Vri forfilteret (10) med klokken, og løft det av filteret (11). Rengjøring av støvbeholdere og filtre u u Støvbeholderne og filtrene kan vaskes i varmt såpevann. Sørg for at filtrene og støvbeholderen er tørre før du setter dem på plass igjen. Utskifting av filtrene Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er slitte eller skadet. Reservefiltre får du hos en Black & Decker-forhandler: For modell ADV1210 bruker du filter med delenummer VF110-XJ For modell ADV1220 bruker du filter med delenummer VF110FC-XJ 38 Vedlikehold Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/batteridrevet elektroverktøy: u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet. u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke. u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå deretter av. u Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut. u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Miljø Z Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet. z Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmaterialer. Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt produkt. Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et hvilket som helst autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Tekniske data Spenning Vdc Vekt kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre: u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller til utleie. u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig vedlikehold. u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stoffer eller ved et uhell. u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet. For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no. 39 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. Sikkerhedsvejledning @ sikkerhedsadvarsler og u u u Advarsel! Læs alle Brug ikke apparatet i nærheden af vand. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Træk aldrig i strømledningen for at tage stikket ud af cigarettænderen. Hold ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter. Vær omhyggelig med ikke at klemme ledningen i køretøjets døre, vinduer eller håndtag. Dette produkt egner sig ikke til opsamling af cigaret- eller cigaraske. Hold motorens luftudblæsning væk fra øjne og ansigt. Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, som er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. instruktioner. Hvis nedenstående advarsler og anvisninger ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Advarsel! Ved brug af batterid@ revne apparater er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, batterilækage, personskader og materielle skader. Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du bruger apparatet. Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en risiko for personskade. Eftersyn og reparationer Opbevar denne vejledning til senere Kontroller apparatet for beskadigede brug. eller defekte dele før brug. Se efter knækkede dele, skader på kontakter Brug af apparatet og eventuelle andre tilstande, der kan Brug ikke apparatet til at opsamle påvirke apparatets funktion. væske eller stoffer, der kan være Brug ikke apparatet med beskadigede antændelige. eller defekte dele. Brug ikke apparatet i nærheden af Sørg for at få beskadigede eller debrandbare dampe. fekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted. u u u u u u u u u u u 40 u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) u u Kontroller regelmæssigt strømledningen og stikket for skader. Hvis netledningen eller stikket beskadiges, skal de udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så farlige situationer undgås. Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Yderligere sikkerhedsvejledninger Efter brug u u u Træk laderen ud af stikkontakten, før laderen eller laderens basisenhed rengøres. Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. Opbevar apparater utilgængeligt for børn. Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. u Høreskader. u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF). Elektricitet og sikkerhed Apparatet er konstrueret til brug sammen med 12 V bilbatterisystemer med negativ jordforbindelse. Advarsel! Cigarettænderens stik er udstyret med en sikring, som ikke kan serviceres. Sikringen kan fungere i tilfælde af fejl. Hvis dette sker, skal sikringen samt stik og kabel udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så farlige situationer undgås. Advarsel! Advarsel! Anvend ikke apparatet sammen med systemer med positiv jordforbindelse eller en anden spænding. DANSK Symboler på apparatet Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du bruger apparatet. Komponenter Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende komponenter. 1. Afbryderkontakt 2. Knap til frigørelse af beholderen 3. Støvbeholder 4. Dyse (kun ADV1220) 5. 12V bilstik Fig. A (kun ADV1210) 6. Børstehoved 7. Sprækkeforsats Fig. B (kun ADV1220) 8. Stort børstehoved 9. Stor sprækkeforsats 10. Bøjelig slange Samling Tilbehør (fig. A og B) Disse modeller kan leveres med enkelte dele fra det følgende tilbehør: u Børstehoved (6) (kun ADV1210). u Sprækkeforsats (7) (kun ADV1210). u Stort børstehoved (8) (kun ADV1220). u Stor sprækkeforsats (9) (kun ADV1220). u Bøjelig slange (10) (kun ADV1220). Montering af tilbehør (fig. A) (kun ADV1210) u Sæt det ønskede tilbehør i forenden af apparatet. Kontroller, at tilbehøret er sat helt ind. Montering af tilbehør (fig. B) (kun ADV1220) u Monter det ønskede tilbehør på den korte ende af den bøjelige slange.(10) Kontroller, at tilbehøret er sat helt på. u Monter den lange ende af den bøjelige slange (10) i forenden af apparatet. Kontroller, at den bøjelige slange er sat helt ind. Anvendelse Tilslutning til bilens strømforsyning u u u Kontroller, at apparatet er slukket. Tag cigarettænderen ud af stikket. Sæt 12V bilstikket (5) i stikket til cigarettænderen. 41 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan tændes og slukkes værktøjet (fig. C) u u Tænd apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1) fremad til position 1. Sluk apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1)tilbage til position 0. Optimering af sugeeffekten For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres regelmæssigt under brug. Tømning og rengøring af produktet. Tøm hurtigt støvbeholderen (fig. D) (kun ADV1220) u u u Tryk på udløserknapperne (9)og træk dysen (4)lige af. Tøm indholdet af beholderen ud. Dysen udskiftes ved at sætte den tilbage på håndtaget, indtil den klikker på plads. Fjernelse af støvbeholderen og filtrene (fig. E). Advarsel! Filtrene er genanvendelige og skal rengøres regelmæssigt. u Tryk på udløserknappen (2)og træk støvbeholderen (3)lige af. u Hold støvbeholderen over en affaldsspand, og træk filteret ud for at tømme indholdet af beholderen ud. u Støvbeholderen udskiftes ved at sætte den tilbage på håndtaget, indtil den klikker på plads. Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden filtrene. Optimal støvsugning kan kun opnås med rene filtre. Forfilter (fig. F) (kun ADV1220) Filteret og forfilteret kan skilles ad for at lette rengøringen. u Drej forfilteret (10)med uret, og løft det af filteret (11). Rengøring af støvbeholdere og filtre (fig. F) u u Støvbeholderne og filtrene kan vaskes i varmt sæbevand. Kontroller, at filtrene og støvbeholderen er helt tørre, før de monteres igen. Udskiftning af filtrene Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis de bliver slidte eller beskadiget. Udskiftningsfiltre fås hos Black & Decker-forhandleren: For modellerne: ADV1210 anvender filter nr. VF110-XJ For modellerne: ADV1220 anvender filter nr. VF110-FCXJ Vedligeholdelse Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. 42 Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på elværktøj med/ uden ledning: u Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten. u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis det har en separat batteripakke. u Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. u Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. u Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Miljø Z Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat. z Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for råstoffer. Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt. Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tekniske data Spænding Vdc Vægt kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til udlejning. u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedligeholdt. u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser eller pga. uheld. u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre end et autoriseret Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk 43 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. u Turvallisuusohjeet Älä koskaan irrota pistoketta tupakansytyttimen vastakkeesta vetämällä johdosta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista. Varo, ettei johto jää ajoneuvon ovien, ikkunoiden tai vipujen väliin. Tämä laite ei sovellu tupakan- tai sikarintuhkan keräämiseen. Pidä moottorin aiheuttama ilmavirta etäällä silmistä ja kasvoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää opastusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman valvontaa. Varoitus! Lue kaikki tur@ vavaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Varoitus! Käytettäessä @ akkukäyttöisiä laitteita on aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä palovaaran, vuotavien akkujen, henkilövahinkojen ja aineellisten vaurioiden välttämiseksi. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa Tarkastus ja korjaus suositeltuun tarkoitukseen voi aiheutTarkista ennen laitteen käyttöä, ettei taa henkilövahingon vaaran. laitteessa ole vahingoittuneita tai vialSäilytä tämä käyttöohje tulevaa lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien tarvetta varten. kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. Laitteen käyttö Älä käytä laitetta, jos jokin osa on Älä käytä laitetta nesteiden tai syttyvahingoittunut tai viallinen. vien materiaalien keräämiseen. Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai Älä käytä laitetta tulenarkojen höyryjen vialliset osat valtuutetussa huoltoliiklähellä. keessä. Älä käytä laitetta veden lähellä. Älä upota laitetta veteen. u u u u u u u u u u u u u u 44 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) u u Tarkista säännöllisesti, etteivät virtajohto ja pistoke ole vahingoittuneet. Jos virtajohto tai pistoke vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi. Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen määriteltyjä osia. Lisäturvaohjeet Käytön jälkeen u u u Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä laite lasten ulottumattomissa. Muut riskit Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun muassa u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. u kuulovauriot u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Sähköturvallisuus Laite on suunniteltu käytettäväksi 12V negatiivisen maadoituksen autonakkujärjestelmissä. Varoitus! Tupakansytyttimen pistokkeessa on turvasulake, jota ei voi huoltaa. Sulake voi vikatilanteessa palaa. Tällöin valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava sulake yhdessä pistokkeen ja johdon kanssa. Varoitus! Varoitus! Älä käytä laitetta järjestelmissä, joilla on positiivinen maadoitus tai eri jännite. SUOMI Laitteessa olevat merkinnät Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2. Astian vapautuspainike 3. Pölyastia 4. Suutin (vain ADV1220) 5. 12 V:n autopistoke Kuva A (vain ADV1210) 6. Harjapää 7. Rakosuulake Kuva B (vain ADV1220) 8. Suuri harjapää 9. Suuri rakosuulake 10. Joustava letku Kokoaminen Lisävarusteet (kuvat A ja B) Näiden mallien mukana voidaan toimittaa seuraavat lisävarusteet: u Harjapää (6) (vain ADV1210) u Rakosuulake (7) (vain ADV1210) u Suuri harjapää (8) (vain ADV1220) u Suuri rakosuulake (9) (vain ADV1220) u Joustava letku (10) (vain ADV1220) Lisävarusteiden kiinnittäminen (kuva A) (vain ADV1210) u Kiinnitä haluamasi lisävaruste laitteen nokkaan. Varmista, että lisävaruste on työnnetty kokonaan sisään. Lisävarusteiden kiinnittäminen (kuva B) (vain ADV1220) u Kiinnitä haluamasi lisävaruste joustavan letkun (10) lyhyeen päähän. Varmista, että lisävaruste on työnnetty kokonaan letkun päälle. u Kiinnitä joustavan letkun (10) pitkä pää laitteen nokkaan. Varmista, että joustava letku on työnnetty kokonaan sisään. Käyttö Kytkeminen auton virtalähteeseen u u Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Irrota tupakansytytin vastakkeesta. 45 SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kytke 12 V:n autopistoke (5) tupakansytyttimen vastakkeeseen. Käynnistäminen ja pysäyttäminen (kuva C) u u Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin (1) eteenpäin asentoon 1. Pysäytä laite siirtämällä virtakytkin (1) takaisin asentoon 0. Imutehon optimointi Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on puhdistettava säännöllisesti käytön aikana. Laitteen tyhjentäminen ja puhdistaminen Pölyastian pikatyhjennys (kuva D) (vain ADV1220) u u u Paina vapautussalpoja (9) ja vedä suutin (4) irti. Tyhjennä astian sisältö. Kiinnitä suutin painamalla sitä, kunnes se napsahtaa kunnolla paikalleen. Pölyastian ja suodattimien irrottaminen (kuva E) Varoitus! Suodattimet ovat uudelleen käytettäviä, ja ne on puhdistettava säännöllisesti. u Paina vapautussalpaa (2) ja vedä pölyastia (3) irti. u Pitele pölyastiaa roskakorin yläpuolella, vedä suodatin irti ja tyhjennä astian sisältö. u Kiinnitä pölyastia painamalla sitä, kunnes se napsahtaa kunnolla paikalleen. Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia. Parhaan puhdistustuloksen saa vain, kun suodattimet ovat puhtaat. Esisuodatin (kuva F) (vain ADV1220) Puhdistusta voidaan tehostaa irrottamalla suodatin ja esisuodatin toisistaan. u Kierrä esisuodatinta (10) myötäpäivään ja nosta se irti suodattimesta (11). Pölyastioiden ja suodattimien puhdistaminen u u Pölyastiat ja suodattimet voidaan pestä lämpimällä saippuavedellä. Varmista ennen uudelleenasennusta, että suodattimet ja pölyastia ovat täysin kuivia. Suodattimien vaihtaminen Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihtosuodattimia saat Black & Decker -jälleenmyyjältä: Malleissa ADV1210 käytettävän suodattimen osanumero on VF110-XJ. Malleissa ADV1220 käytettävän suodattimen osanumero on VF110FC-XJ. 46 Huolto Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Decker -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Toimi ennen verkkojohdolla varustetun tai verkkojohdottoman sähkötyökalun huoltoa seuraavasti: u Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta. u Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, sammuta laite/ työkalu ja irrota sen akku. u Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammuta laite/työkalu sitten. u Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. u Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Ympäristönsuojelu Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta. Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com. (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Tekniset tiedot Jännite Vdc Paino kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista: u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai vuokraukseen. u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai se on ollut onnettomuudessa. u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi. 47 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής σας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. Οδηγίες ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτες αναθυμιάσεις. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά @ Διαβάστε όλες τις σε νερό. προειδοποιήσεις Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. ασφαλείας και όλες τις Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή οδηγίες. Η μη τήρηση των από την υποδοχή αναπτήρα παρακάτω προειδοποιήσεων και αυτοκινήτου τραβώντας το καλώδιό οδηγιών μπορεί να προκαλέσει της. Διατηρείτε το καλώδιο σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και απόσταση από πηγές θερμότητας, σοβαρούς τραυματισμούς. λάδια και κοφτερές αιχμές. Προσέξτε μη μαγκώσετε το καλώδιο Προειδοποίηση! Κατά στις πόρτες του οχήματος, τα @ τη χρήση συσκευών που παράθυρα ή τους μοχλούς. τροφοδοτούνται με μπαταρία, Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη θα πρέπει να λαμβάνονται οι για τη συλλογή στάχτης. βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, Διατηρείτε το ρεύμα αέρος του μοτέρ συμπεριλαμβανομένων των σε απόσταση από τα μάτια και το παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής πρόσωπό σας. Αυτή η συσκευή μπορεί να υγρών μπαταρίας, τραυματισμού χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας προσώπων και υλικών ζημιών. 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εγχειρίδιο. εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων της συσκευής και έχουν κατανοήσει όσο και η χρήση της συσκευής για τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά εργασίες που δε συνιστώνται σε δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν κίνδυνο τραυματισμού. πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για επίβλεψη. μελλοντική αναφορά. Ενδεδειγμένη χρήση Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster® Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. u u u u u u u u u u u u 48 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις για ζημιές. Αν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχει υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black & Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. u u u u u Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Μετά τη χρήση u u u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή ή τη βάση φόρτισης αποσυνδέστε τα από την πρίζα. Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες συσκευές. Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν: u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/ κινούμενων εξαρτημάτων. u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. u Προβλήματα ακοής. u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για χρήση με συστήματα μπαταρίας αυτοκινήτου με αρνητική γείωση 12 V. Προειδοποίηση! Το φις του αναπτήρα αυτοκινήτου είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια που δεν επιδέχεται επισκευή. Η ασφάλεια μπορεί να λειτουργήσει σε περίπτωση βλάβης. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο πρέπει να αντικατασταθεί η ασφάλεια μαζί με το φις και το καλώδιο από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black and Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη συσκευή με συστήματα που έχουν θετική γείωση ή διαφορετική τάση. Σύμβολα στη συσκευή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο. Χαρακτηριστικά Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης on/off 2. Κουμπί αποδέσμευσης κάδου 3. Κάδος συλλογής σκόνης 4. Ακροφύσιο (ADV1220 μόνο) 5. Φις αυτοκινήτου 12V 49 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εικ. A (ADV1210 μόνο) 6. Κεφαλή βούρτσας 7. Εξάρτημα για χαραμάδες Εικ. B (ADV1220 μόνο) 8. Μεγάλη κεφαλή βούρτσας 9. Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες 10. Εύκαμπτος σωλήνας Άδειασμα και καθαρισμός της συσκευής. Άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης (εικ. D) (ADV1220 μόνο) u u u Συναρμολόγηση Αξεσουάρ (εικ. A & B) Με τα μοντέλα αυτά μπορεί να παρέχονται μερικά από τα παρακάτω εξαρτήματα: u Κεφαλή βούρτσας (6) (ADV1210 μόνο). u Εξάρτημα για χαραμάδες (7) (ADV1210 μόνο). u Μεγάλη κεφαλή βούρτσας (8) (ADV1220 μόνο). u Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες (9) (ADV1220 μόνο). u Εύκαμπτος σωλήνας (10) (ADV1220 μόνο). Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (Εικ. A) (ADV1210 μόνο) u Εισαγάγετε το κατάλληλο εξάρτημα στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα το αξεσουάρ. Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (Εικ. B) (ADV1220 μόνο) u Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (10). Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα το αξεσουάρ. u Τοποθετήστε το μακρύ άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (10) μέσα στο εμπρός μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα τον εύκαμπτο σωλήνα. Χρήση Σύνδεση στην ηλεκτρική τροφοδοσία του αυτοκινήτου u u u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Αφαιρέστε τον αναπτήρα από την υποδοχή του. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας 12V (5) στην υποδοχή του αναπτήρα. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. C) u u Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε το διακόπτη on/off (1) προς τα εμπρός στη θέση 1. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη on/off (1) προς τα πίσω στη θέση 0.. Βελτιστοποίηση της δύναμης απορρόφησης Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη απορρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση. 50 Πιέστε τα κουμπιά αποδέσμευσης (9) και τραβήξτε το ακροφύσιο (4) για να το αφαιρέσετε. Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου. Για να επανατοποθετήσετε το ακροφύσιο, τοποθετήσετε το πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση του. Αφαίρεση του κάδου συλλογής σκόνης και των φίλτρων (εικ. Ε). Προειδοποίηση! Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. u Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης (2) και τραβήξτε τον κάδο συλλογής σκόνης (3) για να τον αφαιρέσετε. u Ενώ κρατάτε τον κάδο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο, τραβήξτε έξω το φίλτρο για να αδειάσετε το περιεχόμενο του κάδου. u Για να επανατοποθετήσετε τον κάδο συλλογής σκόνης, τοποθετήσετε τον πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση του. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η βέλτιστη περισυλλογή της σκόνης επιτυγχάνεται μόνο με καθαρά φίλτρα. Προ-φίλτρο (εικ. F) (ADV1220 μόνο) Το φίλτρο και το προ-φίλτρο μπορούν να διαχωριστούν για να καθαριστούν καλύτερα. u Περιστρέψτε το προ-φίλτρο (10) δεξιόστροφα και ανασηκώστε από το φίλτρο (11). Καθαρισμός των κάδων συλλογής σκόνης και των φίλτρων u u Οι κάδοι συλλογής σκόνης και τα φίλτρα μπορούν να πλυθούν με ζεστό σαπουνόνερο. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα και ο κάδος συλλογής σκόνης είναι απόλυτα στεγνά πριν την επανατοποθέτηση. Αντικατάσταση των φίλτρων Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες και όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. Ανταλλακτικά φίλτρα είναι διαθέσιμα από τον αντιπρόσωπο της Black & Decker: Για τα μοντέλα: ADV1210 χρησιμοποιήστε το φίλτρο με αριθμό ανταλλακτικού VF110-XJ Για τα μοντέλα:ADV1220 χρησιμοποιήστε το φίλτρο με αριθμό ανταλλακτικού VF110FC-XJ (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό του. Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο: u Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/εργαλείο από την πρίζα. u Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει ξεχωριστή μπαταρία. u Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση εκτός του τακτικού καθαρισμού. u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της συσκευής/εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υγρά καθαρισμού ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Vdc Βάρος kg ADV1210 ADV1220 (H1) (H1) 12 12 1,03 1,29 Προστασία του περιβάλλοντος Z Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή περισυλλογή. z Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών. Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν. 51 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί. u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί. u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr 52 E16521 ADV1220 9 8 12 10 5 11 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com 2 4 ADV1210 1 ADV1220 7 21 - 11 - 11 3 TYP H1 54 ENGLISH SVENSKA Do not forget to register your product! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. DEUTSCH NORSK Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. FRANÇAIS Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. DANSK N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. SUOMI Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/ productregistration sitesine kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve ürününüzün kodunu ülkenizdeki Black & Decker’a gönderin. België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia Srl Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black&Decker Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Black & Decker Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Black & Decker Oy Tekniikantie 12, 02150 Espoo Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE Tel. Fax 70 20 15 10 70 22 49 10 Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 90581986 REV-1 Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 Τηλ. 210 8981-616 Φαξ 210 8983-570 www.blackanddecker.com Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749391 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592 Numero verde 800-213935 Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 Tlf. 45 25 13 00 Fax 45 25 08 00 www.blackanddecker.no Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Tel. 214667500 Fax 214667580 Puh. Faksi 010 400 430 0800 411 340 Tel. Fax Tel. Fax. 031-68 60 60 031-68 60 80 0212 533 52 55 0212 533 10 05 Tel. Fax 01753 511234 01753 551155 Tel. Fax +971 4 8863030 +971 4 8863333 11/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Black & Decker ADV1220 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor