JB systems MM-10 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Version: 1.1
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 1/41 MM-10
Thank you for buying this JB Systems
®
product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by themanufacturer.
10-channel P.A. mixer
Suited for microphonemixing or small bands
6 mono channels, 2 stereochannels
Balanced mic input and lineinput on each channel
3-band tone controlon each channel
2 auxiliaryoutputs
Extra line input that can be directly injected to the master
48V Phantompower supply
Balanced left and right master output
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
bymishandling is not subject to warranty. The dealer will not acceptresponsibility for any resulting defects
orproblems caused by disregarding thisuser manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect theenvironment, please try torecycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
MM-10 unit
Mainscable
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing toqualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within theequilateral triangleis intended to alertthe use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude toconstitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
Thissymbol means:indoor use only.
CAUTION
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 2/41 MM-10
Thissymbol means:Read instructions.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t placemetal objects or spill liquid inside theunit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openingsas this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug theunit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safetyin your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashedordamaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When thepower switch is in OFF position,this unit is notcompletely disconnected from the mains!
This appliancemust be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceableparts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Pleaseuse the original packing when thedevice is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers,spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided)
Takecaretominimizeshocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such asbenzene orthinner which willdamage theunit.
CONNECTIONS
For more information on connections, please refer to the next chapter.
Be sure to turn off the mixer before you make changes to the different connections.
In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level between 750mV and
2V.This includestuners,videos,CD-players, etc.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 3/41 MM-10
FUNCTIONS
MONO MICROPHONE/LINEINPUT CHANNEL
1. 3 PIN FEMALE XLRSOCKET INPUT
Balanced inputwiring: Pin 1 = Ground (sleeve)
Pin 2 = Positive signal
Pin 3 = Negative signal
Unbalancedinputwiring: Pin 1 = Ground
Pin 2 =Signal
Pin 3 = Ground
Input impedance: 2k Ohm
Input sensitivity: 0.8mV RMS (-60dB)
2. 1/4" STEREO JACK SOCKETINPUT
Balanced inputwiring:
Tip = Positive signal
Ring = Negative signal
Sleeve= Ground
Unbalancedinputwiring:
Tip = Signal
Ring =Ground
Sleeve= Ground
(Mono jack plug will automatically give this)
Input impedance: >50K Ohm
Input sensitivity: 25mVRMS (-30dB)
3. GAIN CONTROL
Allows maximum input signal control and will accommodatemost
microphones ofboth lowor high impedance to600 Ohmas well as
Phantom Power (48 Volt) types. The lineinputcan beanything
from keyboard throughtoline level feeds from other equipment.
Gain range:
XLR input +15 to+60dB
Jackinput –15 to +30dB
4. CLIP LED
This warning will illuminate 4dBbeforeclipping and will remain on
for a short period.For optimalinput channelrunning level,adjust
Gain Control until Clip indicator illuminates while signalpeaksare
present.Then
adjust thegain setting until Clip indicatoris off. This will give
optimal signal to noise.
5. EQ CONTROL ‘HIGH’
This control allows 16dB of cut or boost to the high frequencies.
6. EQ CONTROL ‘MID’
This control allows 16dB ofcut or boost to the mid frequencies.
7. EQ CONTROL ‘LOW’
This control allows 16dB of cut or boost to the low frequencies.
8. AUXSEND 1
This auxiliary send control is ‘Post-fade’ and can be used to control
themixof inputs being processed by effects, etc. Its level will
change with thechannel fader (12).
9. AUXSEND 2
This auxiliary send control is ‘Pre-fade’ and can beused to control
the mixof inputs to an independent output such as monitoring. Its
levelwill notchange with channel fader (12).
Note: the Post-Fade optioncan only be selected by your service engineer.
10. PAN CONTROL
This control is used to set the stereobalance of theinput signal and can ‘Pan’ itfully to the left or
right.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 4/41 MM-10
11. PFLSWITCH
This switch and indicator allows pre-fade listen of input signals through the headphone and Led
meters (useful while setting gains ortroubleshooting).
12. 60mmFADER
This slide control provideslevel control of input signal tothe main stereo mixoutput and will also
control the Post-Fade Aux Send 1.
STEREO LINE INPUT CHANNEL
1. LINE INPUT LEFT OR MONO – 1/4" MonoJack Socket
If the input is connected to a monosource usethis connection
only as the signal will automatically be routed to the right input also.
Input wiring:
Tip =Signal Sleeve = Ground
Input impedance: 10K Ohm
Input sensitivity: 24.5mV(-30dBm)
2. LINE INPUT RIGHT – 1/4"MonoJacket Socket
Input wiring:
Tip =Signal Sleeve = Ground
Input impedance: 10K Ohm
Inputsensitivity: 24.5mV (-30dBm)
3. PADSWITCH
Operation ofthis switch reduces theinput sensitivity by10Db allowing
it to beused with high output devices such as CD playersas well as
musicalinstruments.
4. GAIN CONTROL
The panel marking at 0dB is atrue reference to 0dBm when the –10dB
Pad is engaged.
Range:+10dB
5. CLIP LED
This warning light will illuminate 4dB beforeclipping and will remain on
fora short period. Foroptimal input channel running level, adjust Gain
Control until Clip indicatorilluminateswhile signal peaks are present.
Then adjust the gain setting until Clip indicator is off.This will give
optimal signal to noise.
Note:IfEQcontrols are altered thisGain/Clip setting will need
adjustment.
6. EQ CONTROL ‘HIGH’
This control allows 16dB of cut or boost tothe high frequency content
of theinput signal.
7. EQ CONTROL ‘MID’
This control allows6dB of cut or boost tothe mid frequencies.
8. EQ CONTROL ‘LOW’
This control allows 6dB of cutor boost to the low frequencies.
9. AUXSEND 1
This auxiliary send controlis ‘Post-fade’ and can be used to control the
mix of inputs being processed by effects, etc.
Its level will change with the input fader (13).
10. AUXSEND 2
This auxiliary send control is ‘Pre-fade’ and can be used to control the
mixof inputs to anindependent output such as monitoring. Its level will
NOT changewith input fader.
Note: The Post-fade option can only beselected byyour service
engineer.
11. BALANCE CONTROL
This control is used to set the stereobalance of the input signal and
can pan it fully to the left or right.
12. PFLSWITCH
This switch and indicator allows pre-fade listen of input signals through
the headphone and Led meters (useful while setting gains or trouble
shooting).
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 5/41 MM-10
13. 60mmFADER
This Slide control provides level control of input signal tothe main stereo mixoutput and will also
control the Post-fade Aux Send 1.
STEREO OUTPUT CHANNEL
1. STEREO OUTPUT - 3 pin Male XLR Socket
Output wiring:
Balanced: Unbalanced:
Pin 1= Ground Pin 1 = Ground
(sleeve)
Pin 2 = Positive Signal Pin 2 =Signal
Pin 3 = NegativeSignal Pin 3 = no
connection
Nominal OutputLevel:
Balanced +6dBm (1.55V RMSvariable to
+10/16dB)
Unbalanced 0dBm (0.775V RMSvariable
to+10/16dB)
Impedance:
Output: <50 Ohm Minimum Load: 600
Ohm
2. AUX SEND OUTPUT 1/4" Jack Mono
Socket (unbalanced) output
Output wiring:
Tip = Signal Sleeve= Ground
Nominal OutputLevel:
0dBm (0.775VRMSvariable to +10dBm)
Impedance:
Output: <50 Ohm Minimum Load: 5K Ohm
3. AUX RETURN LEFT/MONO 1/4" Jack
Mono Socket Input
(If used as mono input it will automatically
connectthe input to theAUX Return Right
socket)
Output wiring:
Tip = Signal Sleeve= Ground
Input impedance: 10K Ohm
Input sensitivity: 250mV RMS (-10DBm)
4. AUX RETURN RIGHT/MONO 1/4" Jack
Mono Socket Input
Same as (3) Aux Return Left/Mono.
5. LED METER
This is a 10 segment Led meter with VUcalibration providing asignal monitor range from –20dB to
3dB with a change of colour at the nominal 0dB position.
6. AUX RETURN LEFT LEVEL CONTROL
This level control will set the desireamount of return signal on to the main left output mix only.
7. AUX RETURN RIGHT LEVEL CONTROL
This level control will set the desired amount of return signal on tothe main right output mix only.
(Usein conjunction with left level (6) when mixing amonoinput signal)
8. MASTERAUX SEND OUTPUT LEVEL CONTROL
This level control sets the desired output level of Auxsend mix to the output socket (its best set at
N°7when Finitiallysetting up). Subsequently adjust to level requiredby external equipment.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 6/41 MM-10
9. MASTEROUTPUT FADER CONTROL
This Slide controlis used to set the required overall output level to the power amplifier (or other
equipment). The calibration shows a suggestednominal running level,referenced ‘0’ (10dB boost is
available if required).
10. ON INDICATOR
This ledindicates that the mixer power is on.
11. PHANTOMSWITCH
This switch is recessed to prevent accidentaloperation and has a corresponding red LED indicator; it
should NOT be operated while the mixer is live.
NOTE:
It should be pre-selected during setting upwith themain output faders and MIC input gain
controls down.
ALL XLR MIC inputs will bephantom powered when selected.Some microphones that doNOT
require phantom supply maynotoperate orare damaged – checkinstructions.
The JackLine inputs will beunaffected and can be used as normal.
(Your service station may be able to disable thePhantom Power)
12. STEREO RECORD OUTPUT Leftand Right RCA Socket Outputs (unbalanced)
The signal is derived from themain stereooutput mix after the output faders.
Nominal0Output Level: -10dBv(316mVRMS)
Output impedance:600 Ohm
Load impedance (min): 5K Ohm
13. STEREO PLAYBACK INPUT – Left and Right RCA Socket Inputs (unbalanced)
Signal is routed to the main stereo output before the faders and the monitoring system.
Normal Input Sensitivity: 316mVRMS (-10dBv)
Input impedance: 5K Ohm
14. PLAYBACKSWITCH
Allows ON/OFF control of Playback input signal onto the main stereo output mix.
15. PLAYBACK LEVEL CONTROL
Levelcontrol of the 2-track tape playback onto the main stereo output of the mixer (before themain
output faders) set for desired mix.
16. TAPE MONITOR SWITCH
This switch sets theHeadphone and Led Meter Monitoring system overto TapePlayback monitoring
(Before the playback switch and level control).
17. PFLSWITCH
This switchsets theHeadphone and Led Meters system over to PFL (input pre-fade listen)
monitoring. It works in conjunction with PFL switches on each input channel.
18. HEADPHONE LEVEL CONTROL
This control is used in conjunction withthe switch to monitorsignals within the mixer.With bothTape
Monitorand PFL switches ‘OFF’ the headphone system and Led meters will monitor the main stereo
output.
19. HEADPHONE OUTPUT – 1/4"Stereo Jack Socket Output
Output wiring:
Tip = left signal
Ring =right signal
Sleeve= ground
Minimum Load impedance: 40 Ohm
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 7/41 MM-10
SPECIFICATIONS
PowerSupply: AC230 V, 50Hz
Fuse: 1A/250V
Frequencyresponse: 15-20.000Hz
THD + noise: <0.01% @1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >80dB
Micro inputs: 200-600Ohm/balanced
Line inputs: 300mV @10kΩ
Record output: 775mV @ 50kΩ
Master output: 775mV @600Ω
Tonecontrols: +/-16dB @10kHz/600Hz / 60Hz
Dimensions: 483(W) x 360(H) x 80(D) mm
Weight: 7.8kg
Every informationis subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 8/41 MM-10
CAUTION
Nous vous remercions d’avoir ache ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a é établieet les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Table de mixage P.A.
Pour mixage des micros et des petits groups
6 canaux Mono, 2 canauxStéréo
Entrée balancée microet ligne pour chaquecanal
Réglagede tonalité à3 bandes
2 sorties auxiliaires
Entrée cassette, dirigée vers lasortie master
Alimentation “Phantom” de 48V
Sortie balancée(gauche et droite)
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage l au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil etcontactez le vendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécuri et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si la boite contient les articles suivants :
Moded’emploi
MM-10
Câblesecteur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de duire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer
vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens
qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareilqui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement
et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pour usageà l'intérieur
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 9/41 MM-10
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étranger est introduitdans l’unité,déconnectezimmédiatement dela source d’alimentation.
Aucune sourcede flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placéesur l'appareil.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque desurchauffe en résulterait.
Ne pasutiliser dans un environnement poussiéreuxetnettoyez l’unitérégulièrement.
Ne pas laisserl’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentéesne doivent pasutiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous nel’utilisez pas de manièreprolongée ouavant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations decurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouveznedépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que lecordon secteur puisseêtreenlevé à chaquemoment.
Le cordon d’alimentation doittoujours êtreen condition parfaite. Mettez immédiatement l’uni hors tension
si le cordon estécrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est dans la position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du
courant230V!
L’appareil doit être à la masseselon lesrègles desécurités.
Utilisez toujours lescâbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible.Remplacez systématiquement unfusible endomma par
un fusible et de mêmes type et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’originesi l’appareil doit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareildans un lieu bien aéré,à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut être instal dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lorsdu transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante
après letransport. Lacondensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 10/41 MM-10
CONNEXIONS
Pour plus d'informations sur les connections, voyez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connections. Dans ce mode
d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un termegénérique pour désigner des
entrées avecun niveau compris entre 750mV et 2V.Ceci inclus les lecteurs de CD,tuners, vidéos,…
FONCTIONS
ENTREE MONOMICRO/LINE
1. ENTRÉE FEMELE XLR POUR MICROPHONE
Mode balancé:
Pin 1 =Masse
Pin 2 = Positif
Pin 3 = Négatif
Modenon-balancé: Pin 1= Masse
Pin 2 = Point chaud
Pin 3 =Masse
Impédance d’entrée:2K Ohm
Sensibilitéd’entrée: 0.8 mV RMS (-60dB)
2. ENTRÉE LIGNESTEREO 1/4’’
Mode balancé: Pointe = Positif
Anneau = Négatif
Châssis=Masse
Modenon-balancé: Pointe = Positif
Anneau = Masse
Châssis=Masse
(Une fichejack mono donneautomatiquement ceci)
Impédance d’entrée:>50K Ohm
Sensibilité d’entrée: 25 mVRMS (-30dB)
3. RÉGLAGE DE GAIN
Permet un réglaged’entrée maximal et convient à la plupart des
micros avecune impédancejusqu’à 600 Ohm commeceux de type
Phantom Power (48 Volt).
Gain Range:Entrée XLR+15 à+60dB
Entrée Jack –15 à+30db
4. CLIPPEAK LED (INDICATEUR DENIVEAU MAXIMUM)
L’indicateurd’écrêtages’allume4dB avant le signal maximum et
restera allumé pendant une courte riode.
NB : si le réglage de tonalité (cf. point 5,6,7) est modifié, le réglage
du Gaindoit êtreajusté.
5. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI HIGH (AIGUES)
Ce réglagepermet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des
fréquencesaiguës.
6. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI MID (MOYENNES)
Ce réglagepermet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des
fréquencesmoyennes.
7. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI LO (BASSES)
Ce réglagepermet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des
fréquencesbasses.
8. CONTRÔLE AUX (Envoi 1)
Ce glage d’auxiliaireest (Post-fade) et peutêtre utilisé pour
contrôlerdes sources extérieures indépendantes commele
monitoring. Piloté par le fader d’entrée (12).
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 11/41 MM-10
9. CONTRÔLE AUX (Envoi 2)
Ce glaged’auxiliaireest (Pre-fade) et peut être utilisé pour contrôler des sources extérieures
indépendantescomme le monitoring. NON piloté par le fader d’entrée(12).
NB :l’option Post-Fadepeutuniquementêtresélectionnéeparun servicetechniquecompétent.
10. CONTRÔLE PAN
Permet d’effectuer la balancepanoramique du signal stéréod’un cô à l’autre.
11. PREECOUTE (PFL)
Touche + LED permet l’écoutepre-fadedu signal d’entrée dans les écouteurs et sur les Led meters
(utilependant leréglage degain ou trouble-shooting).
12. CURSEUR RECTILIGNEDE 60mm
Ce curseurpermet d’envoyer le signal d’entrée mixé vers lasortie et
règle galement lecontrôle Post-Fade AUX Envoi 1.
ENTREE STEREO LINE
1. ENTRÉE LIGNEGAUCHE OU MONO – JACK MONO 1/4’’
Si l’entrée est requisepour une source mono, utiliser cette connexion de
manre à ce que lesignal soitautomatiquement transmis àl’entrée
droite.
Pointe: Positif Châssis:Masse
Impédance d’entrée:10K Ohm
Sensibilitéd’entrée: 24.5mV(-30dBm)
2. ENTRÉE LIGNE DROITE OU MONO – JACK MONO1/4’’
Pointe: Positif Châssis:Masse
Impédance d’entrée:10K Ohm
Sensibilitéd’entrée: 24.5mV(-30dBm)
3. PAD
Ce bouton enfoncé,le signal est atténué de -10dB ce qui permetd’utiliser
des appareils avec signal de sortieélevé commeles lecteurs CD et
instruments demusique.
4. RÉGLAGE DE GAIN
Le panneau demarquageà 0dB estune vraie référence à 0dBm quand
le Pad -10 dB estenclenché.
5. CLIP LED
L’indicateur d’écrêtage s’allume 4dB avant le signal maximumetrestera
allumé pendantune courtepériode.
NB : si le réglage de tonalité (cf.point6,7,8)estmodifié, leréglage du
Gain doit êtreajusté.
6. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI HIGH (AIGUES)
Ce réglagepermet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des
fréquencesaiguës.
7. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI MID (MOYENNES)
Ceréglage permet un réglage allant de -16dBà 16dBpour des
fréquencesmoyennes.
8. CONTRÔLE (EQ) DE TONALI LO (BASSES)
Ce réglagepermet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des
fréquencesbasses.
9. CONTRÔLE AUX (ENVOI 1)
Ce glage d’auxiliaireest (Post-fade) et peut être utilisé pour contrôler
des sources extérieuresindépendantes commele monitoring. Piloté par
le fader d’entrée (13).
10. CONTRÔLE AUX (ENVOI 2)
Ce glage d’auxiliaireest (Pré-fade) et peut être utilisé pour contrôler
des sources extérieuresindépendantes comme le monitoring. NON piloté
par le fader d’entrée.
NB :l’option Post-Fadepeutuniquementêtresélectionnéepar unservice
techniquecompétent.
11. CONTRÔLE PAN
Permet d’effectuer la balancedu signal stéréod’un côté à l’autre.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 12/41 MM-10
12. PREECOUTE (PFL)
Touche+ LED permet l’écoutepre-fade du signal d’entréedans lesécouteurs et sur les Led meters
(utilependant leréglage degain ou trouble-shooting).
13. CURSEUR RECTILIGNEDE 60MM
Ce curseurpermet d’envoyer le signal d’entrée mixé vers lasortie et gle également lecontrôle
Post-Fade AUX Envoi 1.
SORTIE STEREO
1. SORTIE STEREO MALE XLR
Modebalancé:
Pin 1 =Masse
Pin 2 = Positif
Pin 3 = Négatif
Modenon-balancé:
Pin 1 =Masse
Pin 2 = Positif
Pin 3 =Pas de connexion
Niveau desortie nominal:
balancé +6dBm (1.55VRMS variable à
+10/16dB)
Non-balancé 0dBm (0.775V RMS
variableà +10/16dB)
Impédance:Sortie<50Ohm
2. 2. SORTIE AUX – 1/4’’ JACK MONO (NON-
BALANCÉ)
Sortie:
Pointe = Positif Châssis=Masse
Niveau de sortie nominal: 0dBm (0.775V
RMS (variable à+10dBm)
Impédance:Sortie<50Ohm
3. RETOUR AUX GAUCHE – 1/4’’JACK
MONO ENTRÉE
(Si utilise entrée mono, connexion
automatique à l’entréeAUXRETURN
DROITE).
Sortie:
Pointe = Positif Châssis=Masse
Impédance d’entrée:10k Ohm
Sensibilitéd’entrée:250 mV RMS (-
10dBm)
4. RETOUR AUX DROIT/MONO – 1/4’’JACK
MONO ENTRÉE
Sortie:
Pointe = Positif Châssis=Masse
Impédance d’entrée:10k Ohm
Sensibilitéd’entrée: 250 mVRMS (-10dBm)
5. LED METER
Led metercomposé de 10 voyants lumineuxavec calibrage Vu fournissant un moniteursignal
compris entre -20dB et 3dB avecun changement de couleur à la position nominale de 0dB.
6. RÉGLAGE DURETOURAUX GAUCHE
Permet de réglerla quantité désirée du signalde retourdans la sortie gauche uniquement.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 13/41 MM-10
7. RÉGLAGE DURETOUR AUX DROIT
Permet de régler la quantité désirée designal de retourdans la sortie droite uniquement.(A utiliser
en combinaison avec le niveaugauche (6) quand vous mixez un signal d’entrée mono)
8. MASTER: CONTRÔLE DU NIVEAU DE SORTIE AUX
Règle leniveau desortie AUX Send. (Il est préférable de gler le niveau initialement àl’aide du
n°7).
9. MASTER:CURSEUR DE CONTRÔLE DE SORTIE
Utiliser ce curseur pour régler le niveau desortie général de l’amplificateur (ou autreéquipement).
Le marquage propose un niveaunominal suggéré, indiqué par '0' (un surplus de 10dBestdisponible
sicessaire).
10. LED ON
Indique que la table de mixage est allumée.
11. INTERRUPTEUR PHANTOM
Cet interrupteur est enfoncé pour prévenirdes orations pouvant causer des dommages (il a son
Ledcorrespondant) : il ne faut EN AUCUN CASl’utiliserquand la table est en fonctionnement.
12. SORTIE STÉRÉO RECORD - CONNECTEURSRCA(NON-BALANCÉS)
Le signal est pris en sortie finale après les curseurs.
Signal desortie nominal: -10 dB(316mV-RMS)
Impédance de sortie: 600 Ohm
Impédance decharge min.:5 KOhm
13. ENTRÉE STÉRÉO PLAYBACK - CONNECTEURS RCA (NON-BALANCÉS)
Le signal esthiculé vers la sortie stéréo à travers les curseurs et le circuit monitoring.
Sensibilitéd’entrée:316mV-RMS (-10dB)
Impédance d’entrée:5 KOhm
14. INTERRUPTEURPLAYBACK
Permet la coupure ou non du signald’entrée Tape’.
15. CONTRÔLEDU NIVEAU PLAYBACK
Contrôle le niveau du play-backà envoyer versla sortiemixée à travers lescurseurs principaux.
16. INTERRUPTEUR ‘TAPE MONITORING’
Permet le contrôle au casqueet display à Led’s du circuit ‘Tape Play-back’ (signal pris avant (14) et
(15)).
17. INTERRUPTEUR PFL
En combinaison avec celui de chaque canal,permet lecontrôle du signal (Pre-Fade Listen) au
casqueet au barre graphe à Led’s.
18. CONTRÔLEDU NIVEAU CASQUE
Règle le niveau d’amplification du casque.
19. SORTIE CASQUE – JACK 1/4’’ STÉRÉO
Configuration :
Pointe:signalgauche
Anneau: signal droite
Châssis:masse
Impédance de charge min.:40 Ohms
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC230 V,50Hz
Fusible: 1A/250V
Réponse de fréquence: 15-20.000Hz
DHT + bruit: <0.01% @1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >80dB
Entrées micro: 200-600Ohm/balancé
Entrées Line: 300mV @ 10kΩ
Sortie Record: 775mV @ 50kΩ
SortieMaster 775mV@600Ω
Contrôle de tonalité: +/-16dB @10kHz /600Hz /60Hz
Dimensions: 483(W) x 360(H) x80(D) mm
Poids: 7.8kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissementpréalable.Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 14/41 MM-10
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
10-kanaals PA mixer
Geschiktvoorhet mixen van microfoonsignalen en kleine muziekgroepen
6 mono kanalen, 2 stereokanalen
Gebalanceerdemicrofoon ingang en line ingang op elkkanaal
3-band toonregeling op elk kanaal
2 AUX uitgangen
Extra line ingang wordt direct op de master geïnjecteerd.
48VPhantomkrachtbron
Gebalanceerde linkse en rechtse master uitgang
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens hettransport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt Uerwel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
Gebruiksaanwijzing
Netsnoer
MM-10 toestel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen.
Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan
herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een
bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning in het
toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er
in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
CAUTION
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 15/41 MM-10
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkel binnenhuiswordengebruikt.
Dit symboolbetekent: Leesde handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandendekaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedekgeen enkele ventilatieopening omoververhitting tevermijden.
Zorg dat het toestel niet ineen stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaatuit debuurt vankinderen.
Dit apparaat mag nietdooronervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurt tebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met anderedraden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing nietopenen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer vooreen eventuele reparatie.
Gebruik bestde originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen
zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Dit apparaat kan in een 19 kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeer sterkeschokken en vibraties tijdens het transportzo veel mogelijk tevermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie tevoorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassen aan dewarme binnentemperatuur. Condensatie kan de goede werking soms verhinderen
.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 16/41 MM-10
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
AANSLUITINGEN
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit,
vooraleer u verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen.Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tussen 750mV en 2V. Deze ingangen vindt u
bijvoorbeeld bijradio’s, video’s,cd-spelers,enz.
FUNCTIES
MONO MICROFOON/LINEINPUTKANAAL
1. 3-PINS XLRINGANG
Symmetrischeingang:
Pin 1 =Aarding
Pin 2 = Positief signaal
Pin 3 =Negatiefsignaal
Asymmetrischeingang:
Pin 1 =Aarding
Pin 2 =Signaal
Pin 3 =Aarding
Ingangsimpedantie:2k Ohm
Ingangsgevoeligheid: 0.8mVRMS (-60dB)
2. 1/4" STEREO JACK INGANG
Symmetrischeingang:
Tip = Positief signaal
Ring = Negatiefsignaal
Sleeve = Aarding
Asymmetrischeingang:
Tip = Signaal
Ring = Aarding
Sleeve = Aarding
(Mono jack geeft dit automatisch)
I
ngangsimpedantie:>50KOhm
Ingangsgevoeligheid: 25mV RMS (-30dB)
3. VERSTERKINGSREGELING
Maximale regeling van hetingangssignaal, geschikt voorde meeste
microfoons van lage en hoge impedantie alsook deze van het type
Fantoom Voeding (48 Volt).
De aansluiting kan van alles zijn, van een keyboard tot line’-
niveauaansluiting vanander materiaal.
Bereik:
XLR ingang +15 tot+60dB
Jackingang –15 tot+30dB
4. CLIP LED
Dezewaarschuwing zal bij 4dB voor signaalvervorming oplichten en zal
voor een korte periode oplichten.
Voor optimaal ingangsniveau, pas de versterkingsregeling aan totde
LED indicator oplicht.
Pas daarna de versterkingsregeling aan tot de LEDindicator net uitgaat.
Dit zaleen optimale signaal/ruis verhouding geven.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 17/41 MM-10
5. EQ REGELING ‘HIGH
Deze regeling laat toe tot 16dB teverlagen of te verhogen bij de
hogefrequenties.
6. EQ REGELING ‘MID
Deze regeling laat toe tot 16dB teverlagen of te verhogen bij de
midden frequenties.
7. EQ REGELING ‘LOW’
Deze regeling laat toe tot 16dB teverlagen of te verhogen bij de
lagefrequenties.
8. AUXSEND 1
Dezeaanvullende sturingsregeling is ‘Postfade’en kan worden gebruikt om de mixte regelen van
ingangen die effecten bewerken, enz.Het niveau kan met de kanaalschuiver(12) worden veranderd.
9. AUXSEND 2
Dezeaanvullendesturingsregeling is‘Pre-fade’ en kan worden gebruikt om de mixte regelen van
ingangen naar een onafhankelijke uitgang zoals monitors.
Zijn niveau zal NIET veranderen met dekanaalschuiver(12).
Opgelet:dePostfade optie kan enkeldooruw dealerworden ingesteld.
10. BALANSREGELING
Deze regeling wordt gebruiktom de stereo balans van het ingangssignaal in te stellen en kan
volledig naar links ofrechts worden gedraaid.
11. PFL KNOP
Deze knop en indicator laten toe om ingangssignalen door de hoofdtelefoon en via deLed meters
voor tebeluisteren.
12. 60mmFADER
Dezeschuiver regelt de niveauregeling van het ingangssignaalnaar de hoofduitgang van de
stereomix en regelt tevens de Postfade Aux Send 1.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 18/41 MM-10
STEREO LINE INPUT KANAAL
1. LINKER INGANG OF MONO – 1/4"MonoJack
Wanneerde ingang is aangeslotenop een monogeluidsbron, gebruik
dan enkel deze aansluiting, daar het signaal automatisch naar de rechter
ingang zal worden gestuurd.
Ingang:
Tip = Signaal Sleeve = Aarding
Ingangsimpedantie:10KOhm
Ingangsgevoeligheid: 24.5mV(-30dBm)
2. RECHTER INGANG – 1/4"Mono Jack
Ingang:
Tip = Signaal Sleeve = Aarding
Ingangsimpedantie:10KOhm
Ingangsgevoeligheid: 24.5mV(-30dBm)
3. PADKNOP
Bij hetindrukken van deze knop daaltde ingangsgevoeligheid met 10dB
waardoor toestellen met hoog uitgangsniveau zoals CDspelers en
instrumenten kunnenworden gebruikt.
4. VERSTERKINGSREGELING
De markering van 0dB op het paneel is een echte verwijzing naar 0dBm
wanneer het –10dB Pad isingeschakeld.
Bereik:+10dB
5. CLIP LED
Dezewaarschuwing zal bij 4dB voor signaalvervorming oplichten en zal
voor een korte periode oplichten.
Voor optimaal ingangsniveau, pas de versterkingsregeling aan totde
LED indicator oplicht.
Pas daarna de versterkingsregeling aan tot de LEDindicator uitgaat. Dit
zal eenoptimalesignaal/ruisverhouding geven.
6. EQ CONTROL ‘HIGH’
Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of teverhogen bij de hoge
frequenties.
7. EQ CONTROL ‘MID’
Dezeregeling laat toetot 16dB te verlagen of te verhogen bij de midden
frequenties.
8. EQ CONTROL ‘LOW’
Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of teverhogen bij de lage
frequenties.
9. AUXSEND 1
Dezeaanvullendesturingsregeling is ‘Postfade’ en kanworden gebruikt
om de mix te regelen van ingangen die effecten bewerken, enz. Het
niveau kan metde kanaalschuiver(12) worden veranderd.
10. AUXSEND 2
Dezeaanvullendesturingsregeling is‘Pre-fade’ en kan worden gebruikt
om de mix te regelen van ingangen naar een onafhankelijkeuitgang
zoals monitors.
Zijn niveau zal NIET veranderen metde kanaalschuiver (12).
Opgelet:dePostfade optie kan enkeldooruw dealerworden ingesteld.
11. BALANSREGELING
Dezeregeling wordt gebruikt omde stereo balans van het ingangssignaal in testellen en kan
volledig naar links ofrechts worden gedraaid.
12. PFL KNOP
Deze knop en indicator laten toe om ingangssignalen door de hoofdtelefoon en via deLed meters
voor tebeluisteren.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 19/41 MM-10
13. 60mmFADER
Dezeschuiver regelt de niveauregeling van
hetingangssignaal naar de hoofduitgang
van de stereomix en regelt tevens de
Postfade Aux Send 1.
STEREO OUTPUT KANAAL
1. STEREO UITGANG – 3-pins Male XLR
Uitgang:
Symmetrisch:
Pin 1= Aarding
Pin 2 = Positief signaal
Pin 3 =Negatiefsignaal
Asymmetrisch:
Pin 1 = Aarding
Pin 2 =Signaal
Pin 3 = geen verbinding
NominaalUitgangsniveau:
Symmetrisch +6dBm(1.55VRMSvariabel
tot+10/16dB)
Asymmetrisch 0dBm (0.775VRMSvariabel
tot+10/16dB)
Impedantie:
Uitgang: <50 Ohm Minimum belasting: 600
Ohm
2. AUXSEND UITGANG – 1/4"Jack Mono
(asymmetrisch)Uitgang
Uitgang:
Tip = Signaal Sleeve = Aarding
NominaalUitgangsniveau:
0dBm (0.775VRMSvariabel tot +10dBm)
Impedantie:
Uitgang: <50 Ohm Minimumbelasting: 5K
Ohm
3. AUXRETURN LINKS/MONO – 1/4"Jack
Mono Ingang
(Gebruikt als mono ingang zal het
automatisch de ingang verbinden metde
AUXReturn Rechter Plug)
Uitgang:
Tip = Signaal Sleeve = Aarding
Ingangsimpedantie:10KOhm
Ingangsgevoeligheid: 250mVRMS(-10DBm)
4. AUXRETURN RECHTS/MONO – 1/4" Jack Mono Socket Input
Zelfde als (3) Aux Return Links/Mono.
5. LED METER
Dit is een 10-delige Led metermet VU calibratie en geeft een signaal controlebereik van –20dB tot
3dB met een kleurverandering aan de nominale0dB positie.
6. AUX RETURN LINKERNIVEAUREGELING
Deze niveauregeling zal hetgewenste niveau van het terugkerend signaal instellen van de linker
uitgangsmix.
7. AUXRETURN RECHTER NIVEAUREGELING
Dezeniveauregeling zalhet gewensteniveau van het terugkerend signaal instellen van de rechter
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 20/41 MM-10
uitgangsmix.(Gebruik in samenwerking metlinkerniveau (6) wanneer u een mono ingangssignaal
mixt)
8. MASTERAUXSEND UITGANGSNIVEAUREGELING
Deze niveauregeling zal hetgewenste uitgangsniveau van de Aux Send mix instellen naar de
uitgangsplug (het wordt het beste ingesteld op n°7bij het aanvankelijke instellen). Vervolgens
instellen tot niveau dat het externe materiaal nodig heeft.
9. MASTEROUTPUT FADER CONTROL
Deze schuiverwordt gebruikt om hetnodige uitgangsniveau naar de versterker (ofander materiaal)
in te stellen. De calibratie stelt een nominaal werkingsniveauvoor,aangeduid met‘0’ (10dB
verhoging isbeschikbaarindiennodig).
10. AAN INDICATOR
Dit Led geeft aan dat de stroom van de mixeraanstaat.
11. PHANTOMKNOP
Deze knop ligt in een uitsparing om tevoorkomen dat deze per ongeluk wordt ingedrukt en heeft een
rode LED indicator; hijmag NIET in werking worden gesteld wanneer demixer onder stroom staat.
OPGELET:
Hij moet worden voorgeselecteerd tijdens het opstellen en met alle regelingen dicht.
ALLE XLR microfooningangen zullen onder ‘fantoom’ stroom staan. Sommige microfoons die
GEEN fantoom stroom nodig hebben zouden nietkunnen werken of beschadigd zijn – lees de
instructies.
De Jack ingangen zullen hierdoorniet worden beïnvloed en kunnen normaal wordengebruikt.
(Uw dealer kan de FantoomPower uitschakelen)
12. STEREO RECORD UITGANG – Linker en Rechter RCA Uitgangen(asymmetrisch)
Het signaal komt voort uit de stereo uitgangsmix.
Nominaal‘0Uitgangsniveau: -10dBv(316mVRMS)
Uitgangsimpedantie: 600Ohm
Belasting (min):5K Ohm
13. STEREO PLAYBACK INGANG – Linker en Rechter RCAIngangen asymmetrisch)
Het signaal wordt naar de stereo hoofduitgang gestuurd voorde schuivers en de monitors.
NormaleIngangsgevoeligheid: 316mV RMS (-10dBv)
Ingangsimpedantie: 5K Ohm
14. PLAYBACKKNOP
AAN/UIT regeling van het Playbackingangssignaal naar de stereo hoofduitgang mix.
15. PLAYBACK NIVEAUREGELING
Niveauregeling vande 2-tracks tape playback naar de stereohoofduitgang van de mixer (voorde
hoofduitgang schuivers), te regelen naar de gewenste mix.
16. TAPE MONITOR KNOP
Deze knop zet de hoofdtelefoon en het Led Meter Monitor systeem over naar Tape Playback monitor
(voor de playback knop en niveauregeling).
17. PFL KNOP
Deze knop zet de hoofdtelefoon en het Led Metersysteem over naar PFL (ingang voorbeluistering).
Hetwordt gebruikt in samenwerking met de PFL knoppen op elk ingangskanaal.
18. HOOFDTELEFOON NIVEAUREGELING
Deze regeling wordt gebruiktin samenwerking metde knop om de signalen in de mixer te
controleren. Met deknoppen Tape Monitor’ en ‘PFL’ UITGESCHAKELD, zullen de hoofdtelefoon en
Led Meters destereo hoofduitgang controleren.
19. HOOFDTELEFOON UITGANG – 1/4"Stereo Jack Uitgang
Uitgang:
Tip = linker signaal
Ring = rechtersignaal
Sleeve= aarding
Minimumvermogensimpedantie: 40 Ohm
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 21/41 MM-10
EIGENSCHAPPEN
Voeding: AC230 V,50Hz
Zekering: 1A/250V
Frequentiebereik: 15-20.000Hz
Vervorming + ruis: <0.01% @1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A): >80dB
Microfoon ingangen: 200-600Ohm/gebalanceerd
Line ingangen: 300mV @ 10kΩ
Record uitgang: 775mV @ 50kΩ
Master uitgang: 775mV @ 600Ω
Tooncontrole: +/-16dB @10kHz / 600Hz / 60Hz
Afmetingen: 483(W) x 360 (H) x 80(D) mm
Gewicht: 7.8kg
Elkeinlichting kanveranderenzonder waarschuwingvooraf
U kan de laatste versie vandeze handleidingdownloaden via
Onzewebsite:www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 22/41 MM-10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems
®
-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Get bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Hersteller vor.
10-Kanal P.A.Mischpult
Ideal zum abmischen kleinerBands
6 mono Kanäle,2 stereo Kanäle
Symmetrische Mikrofon und LineEingänge pro Kanal
3-fach Klangreglung proKanal
2Ausgänge
Separater Line Eingang, der direkt auf den Master gelegt ist.
48V PhantomSpeisung
Symmetrischer MasterAusgang(links und rechts)
VOR DER ERSTBENUTZUNG
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Get einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Getes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
AusUmweltschutzgründen,Verpackung bittewiederverwenden, oder richtig trennen.
Überprüfen Sie den Inhalt:
FolgendeTeilemüssen sich in derGeräteverpackungbefinden:
Bedienungsanleitung
MM-10
Netzanschlusskabel
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile.
Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem
qualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht.Die
Spannung ist sohoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet: Nurinnerhalbvon Räumen verwenden.
CAUTION
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 23/41 MM-10
DiesesSymbolbedeutet: Achtung!Bedienungsanleitung lesen!
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
Gerätnicht im Freien und infeuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschl oder Fehlfunktion nnen die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, daÜberhitzungsgefahr!
Nicht instaubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf 40ºCnichtüberschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüssenur durchqualifiziertesFachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dNetzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Die Netzsteckdosesollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerätnicht mit beschädigtem Netzkabelbetreiben.
Netzkabel nicht mitanderenKabelnin Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung
befinded.
UmdieOrdnungsgemäße Sicherheitsbestimmungen einzuhalten,mußdiesesGerät geerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung
niemals
reparieren oder überbrücken,sondern
immer
mit gleichartigerSicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzenund mitHändlerin Verbindung setzen.
Bei Transportbitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Get zu vermeiden.
AusSicherheitsgründendürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Get in einem gut belüfteten Raum auf,wo es nicht Feuchtigkeit und hohen Temperaturen
ausgesetzt wird.
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geten wie Verstärker,
Lampen,etc., nnte es die Funktion des Gerätesbeeinträchtigen.
Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden.Benutzen Sie dafür die in der Frontblende eingelassenen
Löcher.
Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebautwerden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetz trennen.
WARTUNG
Die Reinigung der Getes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, welchedas Gerätbeschädigen würden.
ANSCHLÜSSE
Für weitere Informationen über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich das
dass Gerät ausgeschaltet ist bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In dieser Anleitung
schreiben wir über „ LineEingänge“, das sind Eingänge die zwischen 750 mV und 2V liegen. Das beinhaltet
Tuner, Video, CD Player usw.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 24/41 MM-10
FUNKTIONEN
MONO MIKROFON/LINEEINGANGS KANAL
1. MIKROFON-EINGANG
DIE XLR-MIKROFON-EINGANGSBUCHSEN DIENEN
HAUPTSÄCHLICHZUMANSCHLUSSSYMMETRISCHER
NIEDEROHMIGER MIKROFONE.
BALANCED PINBELEGUNG
PIN 1=ERDUNG
PIN 2= PLUS
PIN 3= MINUS
UNBALANCED PINBELEGEUNG
2. LINE INPUT
DIE6,3MM KLINKENBUCHSE IST FÜR DIE ZUFÜHRUNG VON
LINE-PEGELNVORGESEHEN (KEYBOARD ETC.)
SPITZE = PLUS
RING = MINUS
MANTEL=ERDUNG
3. GAIN CONTROL
MIT DIESEM GAIN-POTI ERFOLGT DIE PEGELANPASSUNG
DES ANLIEGENDENSIGNALS, BEVOR ESIN DEN WEITEREN
SIGNALPFAD GELANGT.
4. CLIP LED (SIGNAL PRESENT ANZEIGE)
DIESE LEDLEUCHTED, SOBALDEIN EINGANGSPEGEL
ÜBERSTEUERT (10 dB)IST.
5. EQ CONTROL ‘HIGH’
ZUM EINSTELLEN 16 Db ±DER HÖHEN.
6. EQ CONTROL ‘MID’
ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DERMITTEN.
7. EQ CONTROL ‘LOW’
ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DERBÄSSE.
8. AUXSEND 1
ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD
VOR DEM FADER ABGEGRIFFEN (PRE-FADE).
9. AUXSEND 2
ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD
NACH DEM FADER ABGEGRIFFEN. (POST FADE).
10. PAN CONTROL
DIESEPANORAMAEINSTELLUNGBEEINFLUSST DEN
SIGNALANTEIL DER JEWEILS ZUM LINKEN BZW. ZUM
RECHTENMISCHER-AUSGANG GEFÜHRT WIRD D.H. DASS
HIERMIT DIE
STEREO-BALANCE EINGESTELLTWIRD.
11. PRE-FADER LEVEL (PFL)
HIERMIT KÖNNEN SIE DAS SIGNAL EINES KANALS
KONTROLLIEREN.WENN DIE PFL TASTE GEDRÜCKT IST SIND
DIEANDERENKANÄLE AUTOMATISCH AUSGESCHALTED.
12. 60mmFADER
DIEFADER-STELLUNG JEDESKANALSBESTIMMTDEN
SIGNALPEGEL UND DEN POST FADE PEGEL (AUX SEND 1) DERAUF DIELINKEN UND
RECHTEN AUSGÄNGEGEFÜHRTWERDEN.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 25/41 MM-10
STEREO LINE EINGANGS KANAL
1. LINE EINGANG LINKS ODER MONO
DIESER 6,3 MM KLINKEN EINGANG IST ENTWEDER LINKE SEITE
ODER MONO SOLLTE ER ALS MONO EINGANG BENÜTZTWERDEN
WIRD DAS SIGNALAUTOMATISCH AUCH AUF DIE RECHTE SEITE
GELEITET.
2. LINE EINGANG RECHTS
DIESER 6,3 MM KLINKEN EINGANG IST NUR FÜR DIE RECHTE
SEITE.
3. PAD (-20 dB)
WENN SIE DIESENKNOPF AKTIVIEREN WIRDDAS INPUT SIGNAL
UM –20 dBVERÄNDERT.
4. GAIN CONTROL
MIT DIESEM GAIN-POTI ERFOLGT DIE PEGELANPASSUNG DES
ANLIEGENDEN SIGNALS, BEVORES IN DEN WEITEREN
SIGNALPFAD GELANGT.
5. CLIP LED (SIGNAL PRESENT ANZEIGE)
DIESE LEDDIENT ALSWAHRNLICHT BEVOR DAS SIGNAL ZU
CLIPPEN ANFÄNGT.DIE ANZEIGE SOLLTE LEICHT LEUCHTEN.
6. EQ CONTROL ‘HIGH’
ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DERHÖHEN.
7. EQ CONTROL ‘MID’
ZUM EINSTELLEN 16 dB ±DER MITTEN.
8. EQ CONTROL ‘LOW’
ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DERBÄSSE.
9. AUXSEND 1
ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD VOR
DEM FADERABGEGRIFFEN (PRE-FADE).
10. AUXSEND 2
ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD IN
ABHÄNGIGEIT NACH DEMFADER ABGEGRIFFEN (POST FADE)
11. BALANCE CONTROL
MIT DIESEM POTI KÖNNEN SIE DASSIGNAL KOMPL. AUF DIE
LINKEODER RECHTE SEITE SETZEN.
12. PRE-FADER LEVEL (PFL)
HIERMIT KÖNNEN SIE DAS SIGNAL EINES KANALS
KONTROLLIEREN.WENN DIE PFL TASTE GEDRÜCKT IST SINDDIE
ANDERENKANÄLE AUTOMATISCH AUSGESCHALTED.
13. 60mmFADER
DIEFADER-STELLUNG JEDESKANALSBESTIMMTDEN
SIGNALPEGEL UND DEN POST FADEPEGEL (AUX SEND 1) DER
AUFDIE LINKEN UND RECHTEN AUSGÄNGE GEFÜHRT WERDEN.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 26/41 MM-10
STEREO AUSGANGS KANAL
1. STEREO AUSGANG
LINKER UND RECHTER AUSGANG AUF
XLR BASIS
2. AUXSENDAUSGANG
LINKER UND RECHTER AUXAUSGANG
MIT 6,3 MM KLINKE.
3. AUX EINGANGLINKS
AUX1 UND AUX2 JEWEILS LINKER
EINGANG BZW. MONO EINGANG.
SOLLTE NUR DER MONO KANAL
GENÜTZTWERDENWIRD DASSIGNAL
AUTOMATISCH AUF DENRECHTEN
KANAL WEITERGELEITET
4. AUX EINGANG RECHTS
GLEICH WIE AUX EINGANG LINKS (3).
5. LED METER
DIESE10 SEGMENT LED ZEIGT VON –
20 dB BIS +3 dB ANWOBEIBEI GENAU
0 dB EIN FARBWECHSEL ZU
ERKENNENIST.
6. AUX EINGANG LINKS LEVEL CONTROL
LINKER AUX EINGANGS REGLER.
7. AUX EINGANG RECHTS LEVEL CONTROL
RECHTER AUXEINGANGS REGLER.
8. MASTERAUX AUSGANGS LEVEL
CONTROL
ZUMEINSTELLEN DER AUSGANGS
LEISTUNG ZU EINEM EXTERNEN
EFFEKTGERÄT.
9. MASTERAUSGANGS FADER CONTROL
BESTIMMT DASSUMMEN-SIGNAL FÜR
DEN LINKEN UNDRECHTENMUSIK-
KANAL.
10. ON ANZEIGE
ZEIGT AN OB DER MIXER
EINGESCHALTET IST.
11. PHANTOMSWITCH
ZUR KONTROLLE VON MIC MIT 48V
PHANTOMSTROM.
12. STEREO CINCHAUSGANG
CINCH AUSGANGFÜR
AUFNAHMEGERÄTE.
13. STEREO CINCH EINGANG
FÜR EXTERNEWIEDERGABEGERÄTE (TAPE,MD,....).
14. PLAYBACKSCHALTER
ZUM EIN/AUS SCHALTEN DES PLAYBACK SIGNALS (Z.B. TAPE, DAT…) AUF DEN MAIN
OUTPUT.
15. PLAYBACK LEVEL CONTROL
ERMÖGLICHT DIEMANUELLE AUSSTEUERUNGDES“PLAYBACK-SIGNALS” (UNABHÄNGIG
VOM MAIN OUTPUT FADER).
16. TAPE MONITOR SCHALTER
MIT DIESEM SCHALTER IST ES MÖGLICH DASPLAYBACK SIGNAL AUFDEN KOPFHÖRER
KANAL UND LED MASTER UMZULEGEN.
17. PFLSCHALTER
UM DAS JEWEILIG AKTIVIERTEN PFL SIGNAL JEDES KANALS AUF DEN KOPFHÖRER
AUSGANG UMZULEGEN.
18. KOPFHÖRERLAUTSTÄRKENREGLER
ZUM EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE AMKOPFHÖRER AUSGANG.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 27/41 MM-10
19. KOPFHÖRERAUSGANG
6,3 MM KLINKEN AUSGANG FÜR DEN KOPFHÖRER
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: AC230 V, 50Hz
Sicherung: 1A/250V
Frequenzbereich: 15-20.000Hz
THD + noise: <0.01% @1kHz, 0dB
Signalrauschabstand(IHF-A): >80dB
Mikrofoneingänge: 200-600Ohm/symmetrisch
Line Eingänge: 300mV @ 10kΩ
RecordAusgang: 775mV @ 50kΩ
MasterAusgang: 775mV @ 600Ω
Frequenzeinstellung: +/-16dB @10kHz/600Hz / 60 Hz
Abmessungen: 483(W) x 360(H) x 80(D) mm
Gewicht: 7.8kg
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 28/41 MM-10
Gracias por la compra de esteproducto JB Systems
®
. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de
esteaparato y por su propia seguridad, porfavor lea este manual deinstrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
10-canales de mezcla P.A.
Comviene paramezcla de micros o pequeñosgrupos
6 canales mono, 2 canales estéreo
Entrada micro ylineabalanceada por canal
3 bandas de tonalidad por cada canal
2 salidas auxiliares
Entrada linea addicional a inyectar en el master
Fuente de alimentación de 48V Phantom
Salida principalizquierda yderecha balanceada
ANTES DEL USO
Instruccionesimportantes:
Antes de utilizar estaunidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario porparte del usuario seguir estrictamente lasinstrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Verificar el contenido:
Verificar la presencia delas partes siguientes:
Manualdeinstrucciones
UnidadMM-10
Cable sector
PRECAUCIONES DE USO
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución no
abra ninguna tapa. No existen piezas en el interior que pueda
cambiar usted mismo. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
El simbolo de un rayo enel interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltage peligroso constituye un riesgo suficiente para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta el usuario sobre la presencia de
importantes instrucciones y/o del mantenimientoen el manualde uso.
Este símbolo significa : Uso para el interior solamente.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 29/41 MM-10
Estesímbolo significa : Lea las instrucciones.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas
veces impide que la unidad funcione a rendimientopleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de
liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si
un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
No cubra ningunaaperturade ventilación ya que estopodríaresultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadade losniños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. Nouse esta unidad a temperaturas s elevadas.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevadaa cabo lo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
paraseguridad eléctrica y menica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superioral queaparece en el panel trasero de la unidad.
Enchufe siempre accessible paradesconectar la alimentación.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la
alimentación!
Esta instalación debe ser conectadaa tierra para cumplircon las regulaciones de seguridad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que
puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a launidad.
CONSEJOSDE INSTALACIÓN:
Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.
No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…)
puede afectarsus prestaciones.
El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos
del panel frontal. Asegurarse de la dimension correctade los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones
y los golpesdurante el transporte.
Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del
transporte. Lacondensación puede alterar lasprestaciones de este aparato.
LIMPIEZA:
Límpiar con un trapo lijeramente humedo. No dejar caerse agua en el interior de la unidad. No utilizar
productosabrasivos(alcohol,…) que puedan dañarla platina.
CONEXIONES
Para s informaciones sobre las conexiones, leer el capitulo siguiente.
Siempre se debe apagar la mesa antes de efectuar las conexiones. En este manual, es cuestión de
entradas linea o “line inputs”. Esta nominacíon significa entradas con un nivel situado entre 750mV y 2V.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 30/41 MM-10
Estoincluyelos CD's,tuners, vidéos,…
FUNCIONES
1. ENTRADA HEMBRA XLR PARA MICROFONO
Modo balanceado :
1 = Masa
2 = Positivo
3 = Negativo
Modo sin balancear :
1 = Masa
2 = Señal
3 = Masa
Impedencia de entrada : 2K Ohm
Sensibilidad de entrada : 0.8 mVRMS (-60dB)
2. ENTRADA LINEA ESTEREO 1/4’’
Modo balanceado :Punta = Positivo
Anillo = Negativo
Funda = Masa
Modosin balancear :
Punta =Positivo
Anillo = Masa
Funda = Masa
(Con conexión jack monose obtieneautomaticamente losiguiente)
Impedenciade entrada : >50K Ohm
Sensibilidad de entrada: 25 mVRMS (-30dB)
3. REGLAJEDEGANANCIA
Permite un reglaje de entrada maximo y conviene a la mayoríade los
micros con una impedencia hasta600 Ohmcomo los de tipo Phantom
Power (48 Volt).
Ganancia de entrada :
EntradaXLR +15 a+60dB
Entrada Jack –15a+30db
4. CLIP PEAK LED (INDICADOR DE NIVEL MAXIMO)
Esteindicadorse enciende 4dB antes de alcanzar la sañal maxima y
queda encendido durante un cortoperíodo.
Nota : si se modifica el reglaje detonalidad (punto5,6,7),sedebe
ajustarlaganancia.
5. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD HIGH (ALTOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuenciasagudas.
6. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD MID (MEDIOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuencias medias.
7. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD LO (BAJOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuencias bajas.
8. CONTROL AUX (ENVIO 1)
Este reglaje de auxiliares es (Post-fade) y puede ser utilizado para
controlar fuentes exterioresindependientescomo el monitoring.
POLITADO por el fader de entrada.
9. CONTROL AUX (ENVIO 2)
Este reglaje de auxiliares es (Pre-fade) y puede ser utilizado para controlar fuentes exteriores
independientes como el monitoring. NO ES POLITADO por el fader de entrada (12).
Nota :la optcion Post-Fadedebeunicamenteserseleccionadapor
unserviciotecnicoadecuado.
10. CONTROL PAN
Permite efectuar un control panoramico de la señal de izquierda a derecha.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 31/41 MM-10
11. PRE-ESCUCHA(PFL)
Botón y Led para escucha pre-fade de la señal de entrada en los auriculares y sobre el indicador de
Led (utilmientras seajusta la gananciao trouble-shooting).
12. DESLIZADOR RECTILINEO DE 60mm
Este deslizador permite enviar la señal de entrada mezclada hacia la salida ycontrola tambíen el
Post-Fade AUX Envio 1.
ENTRADA LINEA ESTÉREO
1. ENTRADA LINEA IZQUIERDA O MONO – JACK MONO1/4’’
Si se requiere la entrada para una fuente mono, utilizaresta
conexión demanera que la señal sea automaticamente
transmitida a la entrada derecha.
Punta =Positivo
Funda = Masa
Impedencia de entrada : 10K Ohm
Sensibilidad de entrada: 24.5mV(-30dBm)
2. ENTRADA LINEA DERECHA O MONO – JACK MONO 1/4’’
Punta =Positivo
Chasis =Masa
Impedencia de entrada: 10K Ohm
Sensibilidad de entrada: 24.5mV(-30dBm)
3. PAD
Pulsado este botón, laseñal se atenua de –10dB. Estopermite utilizar
aparatos con una señal de salida elevadacomo los lectores de CD o
instrumentos de musica.
4. REGLAJADEGANANCIA
El indicador0dB es la referencia de 0dB, cuando se activa elPAD.
5. CLIP LED
Este indicador se enciende 4dB antes de alcanzar la sañal maxima y
queda encendido durante un cortoperíodo.
Nota : al modificarel reglaje de tonalidades(punto6,7,8),se
debeajustarlaganancia.
6. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD HIGH (ALTOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuencias agudas.
7. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD MID (MEDIOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuencias medias.
8. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD LO (BAJOS)
Permite un reglaje de -16dB a16dB parafrecuencias bajas.
9. CONTROL AUX (ENVIO 1)
Este reglaje deauxiliares es (Post-fade) y puedeser utilizado para
controlar fuentes exterioresindependientes comoel monitoring. Es
pilotado por el fader de entrada (13).
10. CONTROL AUX (ENVIO 2)
Este reglaje de auxiliares es (Pre-fade) y puede ser utilizado para
controlar fuentes exteriores independientescomo el monitoring. No es
pilotado por el fader de entrada.
Nota :la optcion Post-Fadedebeunicamenteserseleccionadapor
un servicio tecnicoadecuado.
11. CONTROL PAN
Permite efectuar un control panoramico de la señal de izquierda a
derecha.
12. PRE-ESCUCHA(PFL)
Botón y Led para escucha pre-fade de la señal de entrada en los auriculares y sobre el Indicador
Led (util mientrasseajusta laganancia o trouble-shooting).
13. DESLIZADOR RECTILINEO DE 60mm
Este deslizador permite enviar la señal de entrada mezclada hacia la salida ycontrola tambíen el
Post-Fade AUX Envio 1.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 32/41 MM-10
CANAL DE SALIDA ESTÉREO
1. SALIDA ESTEREOMACHO XLR
Modo balanceado :
1 = Masa
2 = Positivo
3 = Negativo
Modo sin balancear :
1 = Masa
2 = Positivo
3 = Sin conexión
Nivelde salida nominal : Balanceado
+6dBm(1.55VRMSvariablea +10/16dB)
Sin balancear 0dBm (0.775V RMS
variablea+10/16dB)
I
mpedencia: Salida< 50Ohm
2. SALIDA AUX– 1/4’’JACK MONO (SIN
BALANCEAR)
Salida :Punta = Positivo Funda = Masa
Nivelde salida nominal : 0dBm (0.775V
RMS variable a +10dBm)
Impedencia:Salida< 50Ohm
3. RETORNO AUX IZQUIERDO – 1/4’’JACK
MONOENTRADA
(si seutiliza una entrada mono, conexión
automatica a laentrada AUX RETURN
derecha.)
Salida :
Punta =Positivo Funda = Masa
Impedencia de entrada: 10k Ohm
Sensibilidad de entrada : 250 mV RMS (-
10dBm)
4. RETORNOAUX DERECHO/MONO – 1/4’’
JACK MONO ENTRADA
Salida :Punta = Positivo Funda = Masa
Impedencia de entrada:10k Ohm
Sensibilidad de entrada : 250 mV RMS (-
10dBm)
5. LED METER
Indicador Led de 10 Led’s con calibración de señal comprendidaentre -20dB y3dB con un cambio
de color en la posicion nominal.
6. REGLAJE DE RETORNO AUX IZQUIERDO
Permite controlar el nivel en la salida izquierda unicamente.
7. REGLAJE DE RETORNO AUX DERECHO
Permite controlar el nivel de retorno en la salida derecha unicamente.
(A combinar con el nivel izquierdo (6) cuando se mezcla una señal de entrada mono)
8. MASTER: CONTROL DEL NIVEL DE SALIDA AUX
Controla el nivel de salida AUX SEND.
9. MASTER: DESLIZANTE DE CONTROL DE SALIDA
Permite controlar el nivel de salida general del amplificador (o otro equipo). El indicador Led propone
un nivelnominal 0 dB’, un 10 dBmás esdisponible si necesario.
10. LED ON
Indica que la mesa mezcladora esta encendida.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 33/41 MM-10
11. INTERRUPTORPHANTOM
Con su correspondiente LED indicador de puesta en marcha( NO ACTIVARcuando lamesa esté
en marcha).
12. SALIDA RECORD ESTÉREO – Salidas RCAizquierda yderecha (sinbalancear)
La señal está cojida en salida finál despues de los deslizantes.
Señal desalida nominal : -10 dB(316mV-RMS)
Impedencia de salida : 600 Ohm
Impedencia de carga min.: 5 KOhm
13. ENTRADA PLAYBACK ESTÉREO – Entradas RCA izquierda y derecha (sinbalancear)
Señal vehiculada hacia la salida estereo a través los deslizantes y el circuito monitoring.
Sensibilidad de entrada : 316mV-RMS (-10dB)
Impedencia de entrada: 5 KOhm
14. INTERRUPTOR PLAYBACK
Permite cortar o no la señal ‘Entrada Tape’.
15. CONTROL DEL NIVEL PLAYBACK
Controla el nivel de playback enviadohacia la salidamezclada através losdeslizantes principales.
16. INTERRUPTOR « TAPE MONITORING »
Permite el control por auriculares y display del circuito ‘Tape Playback’ (señal cojida antes (14) y
(15)).
17. INTERRUPTOR PFL
Combinando con el de cadacanal, permite un control (Pre-fader) por el auricular y indicador a
LED’s.
18. CONTROL DEL NIVELDE LOSAURICULARES
Controla el nivelde los auriculares.
19. SALIDAAURICULARES – JACK 1/4’’ ESTEREO
Configuración :Punta= izquierda
Anillo =derecha
Funda = masa
Impedenciamin. : 40 Ohms
CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentación: AC230 V,50Hz
Fusible: 1A/250V
Respuesta defrecuencia: 15-20.000Hz
DHT + ruido: <0.01% @1kHz,0dB
S/N Ratio (IHF-A): >80dB@ 1kHz.
Entradas micro: 200-600Ohm/balanceadas
EntradasLine: 300mV @ 10kΩ
SalidaRecord: 775mV@50kΩ
SalidasMaster : 775mV @ 600Ω
Control de tonalidad: +/-16dB @10kHz / 600Hz/ 60Hz
Dimensiones: 483(ancho) x360(alto) x 80(profundo) mm
Peso: 7.8kg
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
Puededescargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitioweb: www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 34/41 MM10
MANUAL DO UTILIZADOR
Parans e obrigado por ter adquirido esteproduto JB SYSTEMS
®
. Por favor leia atentamente este manual
do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o
num lugar segurode forma a poderconsultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Mesade mistura com 10 canais
Ideal paramistura de sinais de microfoneoupequenasbandas
6 canais mono, 2 canais estéreo
Entrada balanceada paramicrofone e entrada line em cada canal
Controlo de frequência de3 bandas em cadacanal
2 saídas auxiliares
Entrada estéreo com ligação directa à saída Master
Fonte de alimentação 48VPhantom
Saída Master balanceada à esquerda e à direita
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Mesade mistura MM10
Manual doutilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações.
Contacte pessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero
com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no
interior do produto que poderá constituir risco dechoqueeléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantes de utilização e manutenção doproduto.
Este símbolo significa: utilização unicamenteem espaços fechados.
Estesímbolosignifica:Leia instruções.
De modo a evitar riscode fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar odesempenhoda unidade ou até danifi-la.
Estaunidadedestina-se unicamente a utilizaçãoem espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais comovelas acesas) sobre aunidade.
Não cubra os orifícios de ventilaçãooua unidadepoderá sobreaquecer.
Evitelocais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha estaunidade forado alcance das crianças.
CAUTION
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 35/41 MM10
Esta unidade deverá ser operada unicamente porpessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicasdo seupais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior àvoltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessível paraque a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
Nunca permita que este cabo entreem contacto com outros cabos!
Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente dos canosprincipais!
Este dispositivo deve ser ligado à terra em aordem comply com os regulamentos de segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca
repareum fusívelnem tente operar a unidadesem fusível. Substitua
sempre
umfusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidadeutilize a embalagem original.
Pormotivos de segurança,sãoproibidas quaisqueralterações nãoautorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instale a unidade num local bem ventilado ondeo exista exposição aaltas temperaturas ou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc., irá afectar odesempenho da unidade e poderá até danifi-la.
Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade
pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizando os 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se
que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não o fornecidos). Evite pancadas e vibrações
durante otransporte.
Quando colocar aunidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir
a evacuaçãodo calor produzido pelaunidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar odesempenho da unidade.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 36/41 MM10
CONTROLOS E FUNÇÕES
1. ENTRADA CONECTOR XLR FÊMEA 3 PINS
Ligação de entrada balanceada:
Pin 1 = Terra(manga)
Pin 2 = Sinal Positivo
Pin 3 = Sinal Negativo
Ligação deentrada sem balanço:
Pin 1 = Terra
Pin 2 = Sinal
Pin 3 = Terra
Impedância de entrada: 2Kohm
Sensibilidade deentrada: 0.8mV RMS (-60DB)
2. ENTRADA CONECTOR JACK 1/4" ESTÉREO
Ligação deentrada balanceada:
Ponta = Sinal Positivo
Anel = Sinal Negativo
Manga =Terra
Ligação deentrada sem balanço:
Ponta = Sinal
Anel = Terra
Manga =Terra
(Conector jack dará este resultado)
Impedância de entrada: >50Kohm
Sensibilidade de entrada: 25mV RMS (-30DB)
3. CONTROLO GAIN (GANHO)
Utilizado para controlar a entrada máxima de sinal. Permite
receber a maioria dos microfones de baixa e alta impedância a
600 Ohm bem como microfones tipo Phantom Power (48 Volt). A
entrada line pode ser utilizada para ligar por exemplo um teclado
ou para receber sinal linede outro tipode equipamento.
Escala deganho:
EntradaXLR +15 a+60DB
Entrada Jack –15a+30DB
4. LED CLIP
Este LED de alerta irá acender-se cerca de 4DB antes do limite de
corte e i manter-se aceso por um breve período de tempo. De
forma a obter o melhor nível de entrada dos canais, ajuste o
controlo de ganho a que o indicador Clip se acenda enquanto os
picos de sinalestão presentes. Em seguida ajuste oganho até que
o indicador Clip se apague. Esta operação irá permitir uma óptima
relaçãosinal/ruído.
5. CONTROLO EQUALIZADOR “HIGH”
Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às
frequênciasaltas.
6. CONTROLO EQUALIZADOR “MID”
Este controlo permite um corteou aumento de 16DB às
frequênciasmédias.
7. CONTROLO EQUALIZADOR “LOW”
Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências baixas.
8. AUXSEND 1
Este controlo de envio de sinal auxiliar é “posterior ao fade” e pode ser utilizado para controlara
mistura de entradas no processador de efeitos, etc. O nível do sinal é alterado com o fader de canal
(12).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 37/41 MM10
9. AUXSEND 2
Este controlo de envio de sinal auxiliar é “anterior ao fade” e pode ser utilizado para controlar a
mistura de entradas processadas enviada parauma saída independente, como por exemplo, a de
monitorização. O nível destecontrolo não é alteradoé com o fader de canal (12).
Nota: Aopção Post-fade (posterioraofade)podeserseleccionadapelo seu técnico.
10. CONTROLO PAN
Este controlo é utilizado para estabelecer o balanço estéreo do sinal de entrada e permite efectuar a
passagem total (Pan) do sinal para a esquerda ou para a direita.
11. INTERRUPTOR PFL
Esteinterruptore indicadorpermitem p-monitorizar os sinais de entrada através dos auscultadores
e das barras de LEDs til para definir níveis de ganho e resolver problemas).
12. FADER60MM
Este cursor permite controlar onível do sinal deentrada na saída demistura estéreo principal e
controla igualmente o nível da saída aux send 1.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 38/41 MM10
1. ENTRADA LINE LEFT (ESQUERDA) OU MONO CONECTOR JACK
1/4" MONO
Caso a entrada seja ligada a um sinal de origem mono utilize apenas
estaligação e o sinal será também automaticamente dirigido para a
entrada direita.
Ligação daentrada:
Ponta = Sinal Manga =Terra
Impedância de entrada:10K Ohm
Sensibilidade de entrada: 24.5mV (-30dBm)
2. ENTRADA LINE RIGHT (DIREITA) – CONECTOR JACK 1/4" MONO
Ligação daentrada:
Ponta = Sinal Manga =Terra
Impedância de entrada:10K Ohm
Sensibilidade de entrada: 24.5mV (-30dBm)
3. INTERRUPTOR PAD
Este interruptor reduz a sensibilidade de entrada em 10DB de forma a
permitir a utilização de unidades de elevada saída como leitores de
CD ou instrumentosmusicais.
4. CONTROLO GAIN
A marcação de 0DB no painel éuma refencia real a 0DB o
interruptorPad –10DB está activado.
5. LED CLIP
Este LED de alerta irá acender-se cerca de 4DB antes do limite de
cortee irá manter-se aceso por um breve período de tempo. De forma
a obter o melhor nível de entradados canais, ajuste o controlo de
ganho até queo indicador Clip seacenda enquantoospicos de sinal
estãopresentes. Em seguida ajuste o ganho até que o indicador Clip
se apague. Esta operação irá permitir umaóptima relação sinal/ruído.
Nota:Se oscontrolos de equalização foremalteradosesta
configuração de Ganho/Clipteráde ser ajustada.
6. CONTROLO EQUALIZADOR “HIGH”
Este controlo permiteum corte ou aumento de 16DB às frequências
altas.
7. CONTROLO EQUALIZADOR “MID”
Este controlo permiteum corte ou aumento de 16DB às frequências
médias.
8. CONTROLO EQUALIZADOR “LOW”
Este controlo permiteum corte ou aumento de 16DB às frequências
baixas.
9. AUXSEND 1
Este controlo de envio de sinal auxiliar é Post-fade (posterior ao fade)
e pode serutilizado para controlara misturadas entradas no
processador de efeitos, etc. O nível do sinal é alteradocom o fader de
canal(13).
10. AUXSEND 2
Este controlo de envio de sinal auxiliar é Pré-fade e pode ser utilizado
para controlar a mistura deentradas processadas enviadapara uma
saída independente, como por exemplo, a de monitorização. O nível
deste controlo não é alterado é com o fader de canal (12).
Nota: Aopção Post-fade (posteriorao fade) podeserseleccionada
peloseutécnico.
11. CONTROLO PAN
Este controlo é utilizado para estabelecer o balanço estéreo do sinal
de entrada e permite efectuar a passagem total (Pan) do sinal para a
esquerda ou para a direita.
12. INTERRUPTOR PFL
Esteinterruptore indicadorpermitem p-monitorizar os sinais de entrada através dos auscultadores
edas barras deLEDs (útil para definirníveis deganho e resolver problemas).
13. FADER60MM
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 39/41 MM10
Este cursor permite controlar onível do sinal deentrada na saída demistura estéreo principal e
controla igualmente o nível da saída aux send 1.
FUNÇÕES DE SAÍDA
1. SAÍDA ESTÉREO – CONECTOR XLR 3 PIN
MACHO:
Ligaçãoda saída:
Balanceado
Sem balanço:
Pin 1=Terra
Pin 2 = Sinal Positivo
Pin 3 = Sinal Negativo
Sem balanço:
Pin 1 = Terra ( Manga )
Pin 2 = Sinal
Pin 3 = Sem ligação
Nível de saída Nominal:
Balanceado +6dBm (1.55VRMS variável
até+10/16DB)
S/ balanço0dBm (0.775V RMSvariável
até+10/16DB)
Impedância:
Saída:<50 Ohm Carga Mínima: 600
Ohm
2. SAÍDA AUX SEND CONECTOR JACK 1/4"
MONO (S/BALANÇO)
Ligação de saída:
Ponta = Sinal Manga =Terra
Nível de Saída Nominal:
0 DBm (0.775V RMSvariável a
+10DBm)
Impedância:
Saída: <50 Ohm
Carga Mínima:5Kohm
3. AUX RETURN LEFT (ESQUERDA) /MONO -
CONECTOR JACK 1/4" MONO
(Se utilizada como entrada mono fa
automaticamente ligação ao conector Aux
Return dadireita)
Ligação de saída:
Ponta = Sinal Manga =Terra
Impedância deentrada:10K Ohm
Sensibilidade de entrada: 250mV RMS (-10DBm)
4. AUX RETURN RIGHT (DIREITA) /MONO - CONECTOR JACK 1/4" MONO
Intica a (3) aux return left/mono.
5. BARRA DE LEDS
Esta é uma barra de LEDs de 10 segmentoscom calibração VU que fornece uma escala de
monitorização do sinal entre –20DB e3DB com alteração de cor a partir da posição nominal de
0DB.
6. CONTROLO DE NÍVEL DO AUX RETURN LEFT
Este potenciómetrodefine a quantidadede sinal de retorno apenas no lado esquerdoda saída
principal.
7. CONTROLO DE NÍVEL DO AUX RETURN RIGHT
Este potenciómetrodefine a quantidade de sinal de retornoapenas no lado direitoda saída
principal. (Use em conjunto com o controlode nível à esquerda (6) quando utilizarum sinal de
entrada mono)
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 40/41 MM10
8. CONTROLO DE NÍVEL DE SAÍDA MASTERAUX SEND
Este potenciómetrodefine o nível de saída pretendido da mistura Aux send parao conector de
saída (é aconselhável que defina no nível 7inicialmente). Eventualmente ajuste ao nível pretendido
pelo equipamentoexterno.
9. CONTROLO SAÍDA MASTER
Este cursor é utilizado para definir o nível geral de saída a transmitir para o amplificador (ou outro
equipamento). A calibração mostra um nível de execução sugerido, marcado como “0” (é possível
um aumento de 10DB senecessário).
10. INDICADORPOWER ON
Este LED indica que a mesade mistura está ligada.
11. INTERRUPTORPHANTOM
Este interruptor está colocado num encaixe de forma a evitar que seja activado acidentalmente e
contém um LEDvermelho indicador de activação;NÃO utilize este interruptor enquanto a unidade
estiver ligada.
Nota:
Este interruptor deve ser activado durante a preparação da mesa, colocando previamente os
faders de saída principal e os controlos de ganho dos microfones em baixo.
TODOS OS MICROFONES XLR serão alimentados pela alimentação phantom quando esta for
seleccionada. Microfones que não necessitem de alimentação phantom poderão não funcionar
ou ficar danificados – consulteas respectivasinstruções.
As entradas line tipojack não serão afectadas e poderãoser utilizadas normalmente.
(A assistênciatécnica qualificada poderá desactivara alimentaçãophantom)
12. SAÍDA REC OUT - SAÍDAS RCA ESQUERDAE DIREITA (L&R) SEM BALANÇO PARAGRAVAÇÃO
Nível de saídanominal 0’: -10dBv(316mVRMS)
Impedância de Saída: 600 Ohm
Impedância de carga (min): 5K Ohm
O sinalé derivado dasaída de misturaestéreo principal depois dos faders de saída.
13. ENTRADA PLAY IN - ENTRADAS RCA ESQUERDA E DIREITA (L&R) SEMBALANÇO
Sensibilidade normalde entrada: 316mV RMS (-10dBv)
Impedância de entrada: 5K Ohm
O sinal é enviado para a saída principal estéreo antes de ser enviada para os faders e para o
sistema de monitorização.
14. INTERRUPTOR PLAYBACK
Permite ligare desligar osinal de entrada playbacksinal principal de saída estéreo
15. CONTROLO DE VEL PLAYBACK
Controlo de nível da reprodução das cassetes de duas faixas nasaída estéreoprincipal da mesa
(antes dos faders dasaída principal).
16. INTERRUPTOR TAPE MONITOR
Aopressionar este interruptor os auscultadores e as barras de LEDs passam amonitorizar a
reproduçãodas cassetes (antes do interruptor playback e do controlo de nível).
17. INTERRUPTOR PFL
Aopressionar este interruptor os auscultadores e as barras de LEDs passaram a monitorizar osinal
PFL (escutade entradapré-fade). Funciona em conjunto com os interruptores PFL em cada canal
de entrada.
18. CONTROLO DE NÍVEL DOSAUSCULTADORES
Este controlo é utilizadoem conjunto com o interruptor para monitorizar os sinais na mesa de
mistura. Seos interruptores Tape Monitor e PFL estiverem desligados,osauscultadores irão
monitorizar a saída estéreo principal.
19. SAÍDAAUSCULTADORES - CONECTORJACK 1/4" ESTÉREO
Ligação de saída:
Ponta= Sinal Esquerdo
Anel = Sinal Direito
Manga =Terra
Impedância mínima:40 Ohm
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 41/41 MM10
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 12V 500mA
Fusível: 1A/250V
Resposta emFrequência: 15-20.000Hz
THD + noise: <0.01% @1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >80dB
Entrada micro: 200-600Ohm/balanced
EntradasLine: 300mV @ 10kΩ
Saídade Gravação: 775mV @ 50kΩ
SaídaMaster: 775mV @ 600Ω
Controlo de Frequência: +/-16dB @10kHz / 600Hz / 60Hz
Dimensões: 483(L) x 360(A) x 80(D) mm
Peso: 7.8kg
Estas informações estão sujeitas aalterações sem aviso prévio
Pode fazerdownload da versãomais recente destemanual no nosso site: www.beglec.com

Documenttranscriptie

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2007 by BEGLEC cva. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 1.1 EN FR NL DU ES PT EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ENGLISH OPERATION MANUAL ® Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities, please read these operating instructions very carefully. FEATURES This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.  10-channel P.A. mixer  Suited for microphone mixing or small bands  6 mono channels, 2 stereo channels  Balanced mic input and line input on each channel  3-band tone control on each channel  2 auxiliary outputs  Extra line input that can be directly injected to the master  48V Phantom power supply  Balanced left and right master output BEFORE USE  Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do not use the device and consult your dealer first.  Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual.  Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user manual.  To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible. Check the contents: Check that the carton contains the following items:  User manual  MM-10 unit  Mains cable SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance. This symbol means: indoor use only. JB SYSTEMS® 1/41 MM-10 ENGLISH OPERATION MANUAL This symbol means: Read instructions.  To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.  To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.  This unit is for indoor use only.  Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.  No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.  Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.  Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.  Keep the unit away from children.  Inexperienced persons should not operate this device.  Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.  Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.  The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.  Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.  The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.  The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord is squashed or damaged.  Never let the power-cord come into contact with other cables!  When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!  This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.  In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user serviceable parts inside.  Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type and electrical specifications!  In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.  Please use the original packing when the device is to be transported.  Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit. INSTALLATION GUIDELINES:  Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.  Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit.  The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided) Take care to minimize shocks and vibrations during transport.  When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat evacuation of the unit.  To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance. CLEANING THE APPLIANCE: Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit. CONNECTIONS For more information on connections, please refer to the next chapter. Be sure to turn off the mixer before you make changes to the different connections. In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level between 750mV and 2V. This includes tuners, videos, CD-players, etc. JB SYSTEMS® 2/41 MM-10 ENGLISH OPERATION MANUAL FUNCTIONS 1. 3 PIN FEMALE XLR SOCKET INPUT Balanced input wiring: Pin 1 = Ground (sleeve) Pin 2 = Positive signal Pin 3 = Negative signal 2. STEREO LINE INPUT CHANNEL 1. LINE INPUT LEFT OR MONO – 1/4" Mono Jack Socket If the input is connected to a mono source use this connection only as the signal will automatically be routed to the right input also. Pin 1 = Ground Pin 2 = Signal Pin 3 = Ground Input impedance: 2k Ohm Input sensitivity: 0.8mV RMS (-60dB) 1/4" STEREO JACK SOCKET INPUT Balanced input wiring: Tip = Positive signal Ring = Negative signal Sleeve = Ground 2. Unbalanced input wiring: Tip = Signal Ring = Ground Sleeve = Ground (Mono jack plug will automatically give this) 3. 4. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Input impedance: >50K Ohm Input sensitivity: 25mV RMS (-30dB) GAIN CONTROL Allows maximum input signal control and will accommodate most microphones of both low or high impedance to 600 Ohm as well as Phantom Power (48 Volt) types. The line input can be anything from keyboard through to line level feeds from other equipment. Gain range: XLR input +15 to +60dB Jack input –15 to +30dB CLIP LED This warning will illuminate 4dB before clipping and will remain on for a short period. For optimal input channel running level, adjust Gain Control until Clip indicator illuminates while signal peaks are present. Then adjust the gain setting until Clip indicator is off. This will give optimal signal to noise. EQ CONTROL ‘HIGH’ This control allows 16dB of cut or boost to the high frequencies. EQ CONTROL ‘MID’ This control allows 16dB of cut or boost to the mid frequencies. EQ CONTROL ‘LOW’ This control allows 16dB of cut or boost to the low frequencies. AUX SEND 1 This auxiliary send control is ‘Post-fade’ and can be used to control the mix of inputs being processed by effects, etc. Its level will change with the channel fader (12). AUX SEND 2 This auxiliary send control is ‘Pre-fade’ and can be used to control the mix of inputs to an independent output such as monitoring. Its level will not change with channel fader (12). Note: the Post-Fade option can only be selected by your service engineer. PAN CONTROL This control is used to set the stereo balance of the input signal and can ‘Pan’ it fully to the left or right. JB SYSTEMS® 3/41 OPERATION MANUAL 11. PFL SWITCH This switch and indicator allows pre-fade listen of input signals through the headphone and Led meters (useful while setting gains or trouble shooting). 12. 60mm FADER This slide control provides level control of input signal to the main stereo mix output and will also control the Post-Fade Aux Send 1. MONO MICROPHONE/LINE INPUT CHANNEL Unbalanced input wiring: ENGLISH MM-10 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Input wiring: Tip = Signal Sleeve = Ground Input impedance: 10K Ohm Input sensitivity: 24.5mV (-30dBm) LINE INPUT RIGHT – 1/4" Mono Jacket Socket Input wiring: Tip = Signal Sleeve = Ground Input impedance: 10K Ohm Input sensitivity: 24.5mV (-30dBm) PAD SWITCH Operation of this switch reduces the input sensitivity by 10Db allowing it to be used with high output devices such as CD players as well as musical instruments. GAIN CONTROL The panel marking at 0dB is a true reference to 0dBm when the –10dB Pad is engaged. Range: +10dB CLIP LED This warning light will illuminate 4dB before clipping and will remain on for a short period. For optimal input channel running level, adjust Gain Control until Clip indicator illuminates while signal peaks are present. Then adjust the gain setting until Clip indicator is off. This will give optimal signal to noise. Note: If EQ controls are altered this Gain/Clip setting will need adjustment. EQ CONTROL ‘HIGH’ This control allows 16dB of cut or boost to the high frequency content of the input signal. EQ CONTROL ‘MID’ This control allows 6dB of cut or boost to the mid frequencies. EQ CONTROL ‘LOW’ This control allows 6dB of cut or boost to the low frequencies. AUX SEND 1 This auxiliary send control is ‘Post-fade’ and can be used to control the mix of inputs being processed by effects, etc. Its level will change with the input fader (13). AUX SEND 2 This auxiliary send control is ‘Pre-fade’ and can be used to control the mix of inputs to an independent output such as monitoring. Its level will NOT change with input fader. Note: The Post-fade option can only be selected by your service engineer. BALANCE CONTROL This control is used to set the stereo balance of the input signal and can pan it fully to the left or right. PFL SWITCH This switch and indicator allows pre-fade listen of input signals through the headphone and Led meters (useful while setting gains or trouble shooting). JB SYSTEMS® 4/41 MM-10 ENGLISH OPERATION MANUAL 13. 60mm FADER This Slide control provides level control of input signal to the main stereo mix output and will also control the Post-fade Aux Send 1. STEREO OUTPUT CHANNEL 1. STEREO OUTPUT - 3 pin Male XLR Socket Output wiring: Balanced: Unbalanced: Pin 1= Ground Pin 1 = Ground (sleeve) Pin 2 = Positive Signal Pin 2 = Signal Pin 3 = Negative Signal Pin 3 = no connection Nominal Output Level: Balanced +6dBm (1.55V RMS variable to +10/16dB) Unbalanced 0dBm (0.775V RMS variable to +10/16dB) Impedance: Output: <50 Ohm Minimum Load: 600 Ohm 2. AUX SEND OUTPUT – 1/4" Jack Mono Socket (unbalanced) output Output wiring: Tip = Signal Sleeve = Ground Nominal Output Level: 0dBm (0.775V RMS variable to +10dBm) Impedance: Output: <50 Ohm Minimum Load: 5K Ohm 3. AUX RETURN LEFT/MONO – 1/4" Jack Mono Socket Input (If used as mono input it will automatically connect the input to the AUX Return Right socket) Output wiring: Tip = Signal 4. 5. 6. 7. 8. Sleeve = Ground Input impedance: 10K Ohm Input sensitivity: 250mV RMS (-10DBm) AUX RETURN RIGHT/MONO – 1/4" Jack Mono Socket Input Same as (3) Aux Return Left/Mono. LED METER This is a 10 segment Led meter with VU calibration providing a signal monitor range from –20dB to 3dB with a change of colour at the nominal 0dB position. AUX RETURN LEFT LEVEL CONTROL This level control will set the desire amount of return signal on to the main left output mix only. AUX RETURN RIGHT LEVEL CONTROL This level control will set the desired amount of return signal on to the main right output mix only. (Use in conjunction with left level (6) when mixing a mono input signal) MASTER AUX SEND OUTPUT LEVEL CONTROL This level control sets the desired output level of Aux send mix to the output socket (it’s best set at N°7 when Finitially setting up). Subsequently adjust to level required by external equipment. JB SYSTEMS® 5/41 MM-10 ENGLISH OPERATION MANUAL 9. MASTER OUTPUT FADER CONTROL This Slide control is used to set the required overall output level to the power amplifier (or other equipment). The calibration shows a suggested nominal running level, referenced ‘0’ (10dB boost is available if required). 10. ON INDICATOR This led indicates that the mixer power is on. 11. PHANTOM SWITCH This switch is recessed to prevent accidental operation and has a corresponding red LED indicator; it should NOT be operated while the mixer is live. NOTE:  It should be pre-selected during setting up with the main output faders and MIC input gain controls down.  ALL XLR MIC inputs will be phantom powered when selected. Some microphones that do NOT require phantom supply may not operate or are damaged – check instructions.  The Jack Line inputs will be unaffected and can be used as normal. (Your service station may be able to disable the Phantom Power) 12. STEREO RECORD OUTPUT – Left and Right RCA Socket Outputs (unbalanced) The signal is derived from the main stereo output mix after the output faders. Nominal ‘0’ Output Level: -10dBv(316mVRMS) Output impedance: 600 Ohm Load impedance (min): 5K Ohm 13. STEREO PLAYBACK INPUT – Left and Right RCA Socket Inputs (unbalanced) Signal is routed to the main stereo output before the faders and the monitoring system. Normal Input Sensitivity: 316mV RMS (-10dBv) Input impedance: 5K Ohm 14. PLAYBACK SWITCH Allows ON/OFF control of Playback input signal onto the main stereo output mix. 15. PLAYBACK LEVEL CONTROL Level control of the 2-track tape playback onto the main stereo output of the mixer (before the main output faders) set for desired mix. 16. TAPE MONITOR SWITCH This switch sets the Headphone and Led Meter Monitoring system over to Tape Playback monitoring (Before the playback switch and level control). 17. PFL SWITCH This switch sets the Headphone and Led Meters system over to PFL (input pre-fade listen) monitoring. It works in conjunction with PFL switches on each input channel. 18. HEADPHONE LEVEL CONTROL This control is used in conjunction with the switch to monitor signals within the mixer. With both Tape Monitor and PFL switches ‘OFF’ the headphone system and Led meters will monitor the main stereo output. 19. HEADPHONE OUTPUT – 1/4" Stereo Jack Socket Output Output wiring: Tip = left signal Ring = right signal Sleeve = ground Minimum Load impedance: 40 Ohm JB SYSTEMS® 6/41 MM-10 ENGLISH OPERATION MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS Power Supply: Fuse: Frequency response: THD + noise: S/N Ratio (IHF-A): Micro inputs: Line inputs: Record output: Master output: Tone controls: Dimensions: Weight: AC 230 V, 50Hz 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB 200-600 Ohm/balanced 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60Hz 483(W) x 360(H) x 80(D) mm 7.8kg ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems . Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil. CARACTERISTIQUES Every information is subject to change without prior notice You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.  Table de mixage P.A.  Pour mixage des micros et des petits groups  6 canaux Mono, 2 canaux Stéréo  Entrée balancée micro et ligne pour chaque canal  Réglage de tonalité à 3 bandes  2 sorties auxiliaires  Entrée cassette, dirigée vers la sortie master  Alimentation “Phantom” de 48V  Sortie balancée (gauche et droite) AVANT L’UTILISATION Quelques instructions importantes:  Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.  Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.  Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.  Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible. Vérifiez le contenu: Vérifiez si la boite contient les articles suivants :  Mode d’emploi  MM-10  Câble secteur. INSTRUCTIONS DE SECURITE: CAUTION ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés. La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution. Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil. Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.  Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité. JB SYSTEMS® 7/41 MM-10 JB SYSTEMS® 8/41 MM-10 FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.  Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.  Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.  Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.  Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.  Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.  Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.  Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.  La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température.  Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des réparations.  Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.  Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.  La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.  Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.  Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !  Quand l’interrupteur principal est dans la position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant 230V!  L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.  Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.  Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.  Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible et de mêmes type et spécifications électriques !  En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur immédiatement.  Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.  Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les parties responsables. FRANCAIS CONNEXIONS Pour plus d'informations sur les connections, voyez le chapitre suivant. Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connections. Dans ce mode d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un terme générique pour désigner des entrées avec un niveau compris entre 750mV et 2V. Ceci inclus les lecteurs de CD, tuners, vidéos,… FONCTIONS ENTREE MONO MICRO/LINE 1. ENTRÉE FEMELE XLR POUR MICROPHONE Mode balancé: Pin 1 = Masse Pin 2 = Positif Pin 3 = Négatif Mode non-balancé: Pin 1 = Masse Pin 2 = Point chaud Pin 3 = Masse Impédance d’entrée: 2K Ohm Sensibilité d’entrée: 0.8 mV RMS (-60dB) 2. ENTRÉE LIGNE STEREO 1/4’’ Mode balancé: Pointe = Positif Anneau = Négatif Châssis = Masse Mode non-balancé: Pointe = Positif Anneau = Masse Châssis = Masse (Une fiche jack mono donne automatiquement ceci) 3. 4. CONSEILS D'INSTALLATION:  Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.  Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter ses performances et même endommager l'appareil.  L'appareil peut être installé dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les vibrations et les coups lors du transport.  En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite par l'appareil.  Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil. NETTOYAGE: Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil. JB SYSTEMS® 9/41 MM-10 MODE D’EMPLOI 5. 6. 7. 8. Impédance d’entrée: >50K Ohm Sensibilité d’entrée : 25 mV RMS (-30dB) RÉGLAGE DE GAIN Permet un réglage d’entrée maximal et convient à la plupart des micros avec une impédance jusqu’à 600 Ohm comme ceux de type Phantom Power (48 Volt). Gain Range: Entrée XLR +15 à +60dB Entrée Jack –15 à +30db CLIP PEAK LED (INDICATEUR DE NIVEAU MAXIMUM) L’indicateur d’écrêtage s’allume 4dB avant le signal maximum et restera allumé pendant une courte période. NB : si le réglage de tonalité (cf. point 5,6,7) est modifié, le réglage du Gain doit être ajusté. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ HIGH (AIGUES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquences aiguës. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ MID (MOYENNES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquences moyennes. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ LO (BASSES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquences basses. CONTRÔLE AUX (Envoi 1) Ce réglage d’auxiliaire est (Post-fade) et peut être utilisé pour contrôler des sources extérieures indépendantes comme le monitoring. Piloté par le fader d’entrée (12). JB SYSTEMS® 10/41 MM-10 FRANCAIS MODE D’EMPLOI 9. CONTRÔLE AUX (Envoi 2) Ce réglage d’auxiliaire est (Pre-fade) et peut être utilisé pour contrôler des sources extérieures indépendantes comme le monitoring. NON piloté par le fader d’entrée (12). NB : l’option Post-Fade peut uniquement être sélectionnée par un service technique compétent. 10. CONTRÔLE PAN Permet d’effectuer la balance panoramique du signal stéréo d’un côté à l’autre. 11. PREECOUTE (PFL) Touche + LED permet l’écoute pre-fade du signal d’entrée dans les écouteurs et sur les Led meters (utile pendant le réglage de gain ou trouble-shooting). 12. CURSEUR RECTILIGNE DE 60mm Ce curseur permet d’envoyer le signal d’entrée mixé vers la sortie et règle galement le contrôle Post-Fade AUX Envoi 1. ENTREE STEREO LINE 1. ENTRÉE LIGNE GAUCHE OU MONO – JACK MONO 1/4’’ Si l’entrée est requise pour une source mono, utiliser cette connexion de manière à ce que le signal soit automatiquement transmis à l’entrée droite. Pointe: Positif Châssis: Masse Impédance d’entrée: 10K Ohm Sensibilité d’entrée: 24.5mV (-30dBm) 2. ENTRÉE LIGNE DROITE OU MONO – JACK MONO 1/4’’ Pointe: Positif Châssis: Masse Impédance d’entrée: 10K Ohm Sensibilité d’entrée: 24.5mV (-30dBm) 3. PAD Ce bouton enfoncé, le signal est atténué de -10dB ce qui permet d’utiliser des appareils avec signal de sortie élevé comme les lecteurs CD et instruments de musique. 4. RÉGLAGE DE GAIN Le panneau de marquage à 0dB est une vraie référence à 0dBm quand le Pad -10 dB est enclenché. 5. CLIP LED L’indicateur d’écrêtage s’allume 4dB avant le signal maximum et restera allumé pendant une courte période. NB : si le réglage de tonalité (cf. point 6,7,8) est modifié, le réglage du Gain doit être ajusté. 6. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ HIGH (AIGUES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquencesaiguës. 7. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ MID (MOYENNES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquences moyennes. 8. CONTRÔLE (EQ) DE TONALITÉ LO (BASSES) Ce réglage permet un réglage allant de -16dB à 16dB pour des fréquencesbasses. 9. CONTRÔLE AUX (ENVOI 1) Ce réglage d’auxiliaire est (Post-fade) et peut être utilisé pour contrôler des sources extérieures indépendantes comme le monitoring. Piloté par le fader d’entrée (13). 10. CONTRÔLE AUX (ENVOI 2) Ce réglage d’auxiliaire est (Pré-fade) et peut être utilisé pour contrôler des sources extérieures indépendantes comme le monitoring. NON piloté par le fader d’entrée. NB : l’option Post-Fade peut uniquement être sélectionnée par un service techniquecompétent. 11. CONTRÔLE PAN Permet d’effectuer la balance du signal stéréo d’un côté à l’autre. JB SYSTEMS® 11/41 FRANCAIS MODE D’EMPLOI 12. PREECOUTE (PFL) Touche + LED permet l’écoute pre-fade du signal d’entrée dans les écouteurs et sur les Led meters (utile pendant le réglage de gain ou trouble-shooting). 13. CURSEUR RECTILIGNE DE 60MM Ce curseur permet d’envoyer le signal d’entrée mixé vers la sortie et règle également le contrôle Post-Fade AUX Envoi 1. SORTIE STEREO 1. SORTIE STEREO MALE XLR Mode balancé: Pin 1 = Masse Pin 2 = Positif Pin 3 = Négatif Mode non-balancé: Pin 1 = Masse Pin 2 = Positif Pin 3 = Pas de connexion Niveau de sortie nominal: balancé +6dBm (1.55V RMS variable à +10/16dB) Non-balancé 0dBm (0.775V RMS variable à +10/16dB) Impédance: Sortie< 50Ohm 2. 2. SORTIE AUX – 1/4’’ JACK MONO (NONBALANCÉ) Sortie: Pointe = Positif Châssis = Masse Niveau de sortie nominal: 0dBm (0.775V RMS (variable à +10dBm) Impédance: Sortie< 50Ohm 3. RETOUR AUX GAUCHE – 1/4’’ JACK MONO ENTRÉE (Si utilise entrée mono, connexion automatique à l’entrée AUX RETURN DROITE). Sortie: Pointe = Positif Châssis = Masse Impédance d’entrée: 10k Ohm Sensibilité d’entrée: 250 mV RMS (10dBm) 4. RETOUR AUX DROIT/MONO – 1/4’’ JACK MONO ENTRÉE Sortie: Pointe = Positif Châssis = Masse Impédance d’entrée: 10k Ohm Sensibilité d’entrée: 250 mV RMS (-10dBm) 5. LED METER Led meter composé de 10 voyants lumineux avec calibrage Vu fournissant un moniteur signal compris entre -20dB et 3dB avec un changement de couleur à la position nominale de 0dB. 6. RÉGLAGE DU RETOUR AUX GAUCHE Permet de régler la quantité désirée du signal de retour dans la sortie gauche uniquement. MM-10 JB SYSTEMS® 12/41 MM-10 FRANCAIS MODE D’EMPLOI 7. RÉGLAGE DU RETOUR AUX DROIT Permet de régler la quantité désirée de signal de retour dans la sortie droite uniquement. (A utiliser en combinaison avec le niveau gauche (6) quand vous mixez un signal d’entrée mono) 8. MASTER: CONTRÔLE DU NIVEAU DE SORTIE AUX Règle le niveau de sortie AUX Send. (Il est préférable de régler le niveau initialement à l’aide du n°7). 9. MASTER: CURSEUR DE CONTRÔLE DE SORTIE Utiliser ce curseur pour régler le niveau de sortie général de l’amplificateur (ou autre équipement). Le marquage propose un niveau nominal suggéré, indiqué par '0' (un surplus de 10dB est disponible si nécessaire). 10. LED ON Indique que la table de mixage est allumée. 11. INTERRUPTEUR PHANTOM Cet interrupteur est enfoncé pour prévenir des opérations pouvant causer des dommages (il a son Led correspondant) : il ne faut EN AUCUN CAS l’utiliser quand la table est en fonctionnement. 12. SORTIE STÉRÉO RECORD - CONNECTEURS RCA (NON-BALANCÉS) Le signal est pris en sortie finale après les curseurs. Signal de sortie nominal: -10 dB (316mV-RMS) Impédance de sortie: 600 Ohm Impédance de charge min.: 5 KOhm 13. ENTRÉE STÉRÉO PLAYBACK - CONNECTEURS RCA (NON-BALANCÉS) Le signal est véhiculé vers la sortie stéréo à travers les curseurs et le circuit monitoring. Sensibilité d’entrée: 316mV-RMS (-10dB) Impédance d’entrée: 5 KOhm 14. INTERRUPTEUR PLAYBACK Permet la coupure ou non du signal d’entrée ‘Tape’. 15. CONTRÔLE DU NIVEAU PLAYBACK Contrôle le niveau du play-back à envoyer vers la sortie mixée à travers les curseurs principaux. 16. INTERRUPTEUR ‘TAPE MONITORING’ Permet le contrôle au casque et display à Led’s du circuit ‘Tape Play-back’ (signal pris avant (14) et (15)). 17. INTERRUPTEUR PFL En combinaison avec celui de chaque canal, permet le contrôle du signal (Pre-Fade Listen) au casque et au barre graphe à Led’s. 18. CONTRÔLE DU NIVEAU CASQUE Règle le niveau d’amplification du casque. 19. SORTIE CASQUE – JACK 1/4’’ STÉRÉO Configuration : Pointe: signal gauche Anneau: signal droite Châssis: masse Impédance de charge min.: 40 Ohms CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: Fusible: Réponse de fréquence: DHT + bruit: S/N Ratio (IHF-A): Entrées micro: Entrées Line: Sortie Record: Sortie Master Contrôle de tonalité: Dimensions: Poids: 13/41 HANDLEIDING Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems ® product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken. KARAKTERISTIEKEN In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.  10-kanaals PA mixer  Geschikt voor het mixen van microfoonsignalen en kleine muziekgroepen  6 mono kanalen, 2 stereo kanalen  Gebalanceerde microfoon ingang en line ingang op elk kanaal  3-band toonregeling op elk kanaal  2 AUX uitgangen  Extra line ingang wordt direct op de master geïnjecteerd.  48V Phantom krachtbron  Gebalanceerde linkse en rechtse master uitgang EERSTE INGEBRUIKNAME Belangrijkeinstructies:  Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.  Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.  Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.  Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren. Controleer de inhoud: Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:  Gebruiksaanwijzing  Netsnoer  MM-10 toestel VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: AC 230 V, 50Hz 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB 200-600 Ohm/balancé 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60Hz 483(W) x 360(H) x 80(D) mm 7.8kg WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus. De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden. CAUTION Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® NEDERLANDS MM-10 Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel. JB SYSTEMS® 14/41 MM-10 NEDERLANDS HANDLEIDING                       Dit symbool betekent: Lees de handleiding! Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen. Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen. Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis. Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen. Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden. Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden. Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden. De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen. Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met de onderhoudsbeurt te beginnen. De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid. Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel. Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden uitgetrokken. De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden. Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet gescheiden! Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden. Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken. Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie. Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden. Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:  Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen of vocht.  Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.  Dit apparaat kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4 montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet inbegrepen) Probeer sterke schokken en vibraties tijdens het transport zo veel mogelijk te vermijden.  Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te kunnen afvoeren.  Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan aanpassen aan de warme binnentemperatuur. Condensatie kan de goede werking soms verhinderen. JB SYSTEMS® 15/41 HANDLEIDING ONDERHOUD Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.  NEDERLANDS MM-10 Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen. AANSLUITINGEN Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit, vooraleer u verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen. Dit is een globale naam voor ingangen met een niveau tussen 750mV en 2V. Deze ingangen vindt u bijvoorbeeld bij radio’s, video’s, cd-spelers, enz. FUNCTIES MONO MICROFOON/LINE INPUT KANAAL 1. 3-PINS XLR INGANG Symmetrische ingang: Pin 1 = Aarding Pin 2 = Positief signaal Pin 3 = Negatief signaal Asymmetrische ingang: Pin 1 = Aarding Pin 2 = Signaal Pin 3 = Aarding Ingangsimpedantie: 2k Ohm Ingangsgevoeligheid: 0.8mV RMS (-60dB) 2. 1/4" STEREO JACK INGANG Symmetrische ingang: Tip = Positief signaal Ring = Negatief signaal Sleeve = Aarding Asymmetrische ingang: Tip = Signaal Ring = Aarding Sleeve = Aarding (Mono jack geeft dit automatisch) I ngangsimpedantie: >50K Ohm Ingangsgevoeligheid: 25mV RMS (-30dB) 3. VERSTERKINGSREGELING Maximale regeling van het ingangssignaal, geschikt voor de meeste microfoons van lage en hoge impedantie alsook deze van het type Fantoom Voeding (48 Volt). De aansluiting kan van alles zijn, van een keyboard tot ‘line’niveauaansluiting van ander materiaal. Bereik: XLR ingang +15 tot +60dB Jack ingang –15 tot +30dB 4. CLIP LED Deze waarschuwing zal bij 4dB voor signaalvervorming oplichten en zal voor een korte periode oplichten. Voor optimaal ingangsniveau, pas de versterkingsregeling aan tot de LED indicator oplicht. Pas daarna de versterkingsregeling aan tot de LED indicator net uitgaat. Dit zal een optimale signaal/ruis verhouding geven. JB SYSTEMS® 16/41 MM-10 NEDERLANDS HANDLEIDING 5. EQ REGELING ‘HIGH’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de hoge frequenties. 6. EQ REGELING ‘MID’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de midden frequenties. 7. EQ REGELING ‘LOW’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de lage frequenties. 8. AUX SEND 1 Deze aanvullende sturingsregeling is ‘Postfade’ en kan worden gebruikt om de mix te regelen van ingangen die effecten bewerken, enz. Het niveau kan met de kanaalschuiver (12) worden veranderd. 9. AUX SEND 2 Deze aanvullende sturingsregeling is ‘Pre-fade’ en kan worden gebruikt om de mix te regelen van ingangen naar een onafhankelijke uitgang zoals monitors. Zijn niveau zal NIET veranderen met de kanaalschuiver (12). Opgelet: de Postfade optie kan enkel door uw dealer worden ingesteld. 10. BALANSREGELING Deze regeling wordt gebruikt om de stereo balans van het ingangssignaal in te stellen en kan volledig naar links of rechts worden gedraaid. 11. PFL KNOP Deze knop en indicator laten toe om ingangssignalen door de hoofdtelefoon en via de Led meters voor te beluisteren. 12. 60mm FADER Deze schuiver regelt de niveauregeling van het ingangssignaal naar de hoofduitgang van de stereomix en regelt tevens de Postfade Aux Send 1. NEDERLANDS STEREO LINE INPUT KANAAL 1. LINKER INGANG OF MONO – 1/4" Mono Jack Wanneer de ingang is aangesloten op een mono geluidsbron, gebruik dan enkel deze aansluiting, daar het signaal automatisch naar de rechter ingang zal worden gestuurd. Ingang: Tip = Signaal 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 17/41 MM-10 Sleeve = Aarding Ingangsimpedantie: 10K Ohm Ingangsgevoeligheid: 24.5mV (-30dBm) 2. RECHTER INGANG – 1/4" Mono Jack Ingang: Tip = Signaal Sleeve = Aarding 6. JB SYSTEMS® HANDLEIDING Ingangsimpedantie: 10K Ohm Ingangsgevoeligheid: 24.5mV (-30dBm) PAD KNOP Bij het indrukken van deze knop daalt de ingangsgevoeligheid met 10dB waardoor toestellen met hoog uitgangsniveau zoals CD spelers en instrumenten kunnen worden gebruikt. VERSTERKINGSREGELING De markering van 0dB op het paneel is een echte verwijzing naar 0dBm wanneer het –10dB Pad is ingeschakeld. Bereik:+10dB CLIP LED Deze waarschuwing zal bij 4dB voor signaalvervorming oplichten en zal voor een korte periode oplichten. Voor optimaal ingangsniveau, pas de versterkingsregeling aan tot de LED indicator oplicht. Pas daarna de versterkingsregeling aan tot de LED indicator uitgaat. Dit zal een optimale signaal/ruis verhouding geven. EQ CONTROL ‘HIGH’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de hoge frequenties. EQ CONTROL ‘MID’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de midden frequenties. EQ CONTROL ‘LOW’ Deze regeling laat toe tot 16dB te verlagen of te verhogen bij de lage frequenties. AUX SEND 1 Deze aanvullende sturingsregeling is ‘Postfade’ en kan worden gebruikt om de mix te regelen van ingangen die effecten bewerken, enz. Het niveau kan met de kanaalschuiver (12) worden veranderd. AUX SEND 2 Deze aanvullende sturingsregeling is ‘Pre-fade’ en kan worden gebruikt om de mix te regelen van ingangen naar een onafhankelijke uitgang zoals monitors. Zijn niveau zal NIET veranderen met de kanaalschuiver (12). Opgelet: de Postfade optie kan enkel door uw dealer worden ingesteld. BALANSREGELING Deze regeling wordt gebruikt om de stereo balans van het ingangssignaal in te stellen en kan volledig naar links of rechts worden gedraaid. PFL KNOP Deze knop en indicator laten toe om ingangssignalen door de hoofdtelefoon en via de Led meters voor te beluisteren. JB SYSTEMS® 18/41 MM-10 NEDERLANDS HANDLEIDING 13. 60mm FADER Deze schuiver regelt de niveauregeling van hetingangssignaal naar de hoofduitgang van de stereomix en regelt tevens de Postfade Aux Send 1. NEDERLANDS 8. STEREO OUTPUT KANAAL 1. STEREO UITGANG – 3-pins Male XLR Uitgang: Symmetrisch: Pin 1= Aarding Pin 2 = Positief signaal Pin 3 = Negatief signaal 9. 10. 11. Asymmetrisch: Pin 1 = Aarding Pin 2 = Signaal Pin 3 = geen verbinding Nominaal Uitgangsniveau: Symmetrisch +6dBm (1.55V RMS variabel tot +10/16dB) Asymmetrisch 0dBm (0.775V RMS variabel tot +10/16dB) 12. Impedantie: Uitgang: <50 Ohm Minimum belasting: 600 Ohm 2. AUX SEND UITGANG – 1/4" Jack Mono (asymmetrisch) Uitgang Uitgang: Tip = Signaal Sleeve = Aarding 13. 14. Nominaal Uitgangsniveau: 0dBm (0.775V RMS variabel tot +10dBm) 15. Impedantie: Uitgang: <50 Ohm Minimum belasting: 5K Ohm 3. AUX RETURN LINKS/MONO – 1/4" Jack Mono Ingang (Gebruikt als mono ingang zal het automatisch de ingang verbinden met de AUX Return Rechter Plug) 16. Uitgang: Tip = Signaal 4. 5. 6. 7. 17. 18. Sleeve = Aarding 19. Ingangsimpedantie: 10K Ohm Ingangsgevoeligheid: 250mV RMS (-10DBm) AUX RETURN RECHTS/MONO – 1/4" Jack Mono Socket Input Zelfde als (3) Aux Return Links/Mono. LED METER Dit is een 10-delige Led meter met VU calibratie en geeft een signaal controlebereik van –20dB tot 3dB met een kleurverandering aan de nominale 0dB positie. AUX RETURN LINKER NIVEAUREGELING Deze niveauregeling zal het gewenste niveau van het terugkerend signaal instellen van de linker uitgangsmix. AUX RETURN RECHTER NIVEAUREGELING Deze niveauregeling zal het gewenste niveau van het terugkerend signaal instellen van de rechter JB SYSTEMS® 19/41 MM-10 HANDLEIDING uitgangsmix. (Gebruik in samenwerking met linkerniveau (6) wanneer u een mono ingangssignaal mixt) MASTER AUX SEND UITGANGSNIVEAUREGELING Deze niveauregeling zal het gewenste uitgangsniveau van de Aux Send mix instellen naar de uitgangsplug (het wordt het beste ingesteld op n°7 bij het aanvankelijke instellen). Vervolgens instellen tot niveau dat het externe materiaal nodig heeft. MASTER OUTPUT FADER CONTROL Deze schuiver wordt gebruikt om het nodige uitgangsniveau naar de versterker (of ander materiaal) in te stellen. De calibratie stelt een nominaal werkingsniveau voor, aangeduid met ‘0’ (10dB verhoging is beschikbaar indien nodig). AAN INDICATOR Dit Led geeft aan dat de stroom van de mixer aanstaat. PHANTOM KNOP Deze knop ligt in een uitsparing om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt ingedrukt en heeft een rode LED indicator; hij mag NIET in werking worden gesteld wanneer de mixer onder stroom staat. OPGELET:  Hij moet worden voorgeselecteerd tijdens het opstellen en met alle regelingen dicht.  ALLE XLR microfooningangen zullen onder ‘fantoom’ stroom staan. Sommige microfoons die GEEN fantoom stroom nodig hebben zouden niet kunnen werken of beschadigd zijn – lees de instructies.  De Jack ingangen zullen hierdoor niet worden beïnvloed en kunnen normaal worden gebruikt. (Uw dealer kan de Fantoom Power uitschakelen) STEREO RECORD UITGANG – Linker en Rechter RCA Uitgangen (asymmetrisch) Het signaal komt voort uit de stereo uitgangsmix. Nominaal ‘0’ Uitgangsniveau: -10dBv(316mV RMS) Uitgangsimpedantie: 600 Ohm Belasting (min): 5K Ohm STEREO PLAYBACK INGANG – Linker en Rechter RCA Ingangen asymmetrisch) Het signaal wordt naar de stereo hoofduitgang gestuurd voor de schuivers en de monitors. Normale Ingangsgevoeligheid: 316mV RMS (-10dBv) Ingangsimpedantie: 5K Ohm PLAYBACK KNOP AAN/UIT regeling van het Playback ingangssignaal naar de stereo hoofduitgang mix. PLAYBACK NIVEAUREGELING Niveauregeling van de 2-tracks tape playback naar de stereo hoofduitgang van de mixer (voor de hoofduitgang schuivers), te regelen naar de gewenste mix. TAPE MONITOR KNOP Deze knop zet de hoofdtelefoon en het Led Meter Monitor systeem over naar Tape Playback monitor (voor de playback knop en niveauregeling). PFL KNOP Deze knop zet de hoofdtelefoon en het Led Meter systeem over naar PFL (ingang voorbeluistering). Het wordt gebruikt in samenwerking met de PFL knoppen op elk ingangskanaal. HOOFDTELEFOON NIVEAUREGELING Deze regeling wordt gebruikt in samenwerking met de knop om de signalen in de mixer te controleren. Met de knoppen ‘Tape Monitor’ en ‘PFL’ UITGESCHAKELD, zullen de hoofdtelefoon en Led Meters de stereo hoofduitgang controleren. HOOFDTELEFOON UITGANG – 1/4" Stereo Jack Uitgang Uitgang: Tip = linker signaal Ring = rechter signaal Sleeve = aarding Minimum vermogensimpedantie: 40 Ohm JB SYSTEMS® 20/41 MM-10 NEDERLANDS HANDLEIDING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EIGENSCHAPPEN Voeding: Zekering: Frequentie bereik: Vervorming + ruis: S/R verhouding (IHF-A): Microfoon ingangen: Line ingangen: Record uitgang: Master uitgang: Tooncontrole: Afmetingen: Gewicht: AC 230 V, 50Hz 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB 200-600 Ohm/gebalanceerd 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60Hz 483(W) x 360 (H) x 80(D) mm 7.8kg ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems -Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit. EIGENSCHAFTEN Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.  10-Kanal P.A. Mischpult  Ideal zum abmischen kleiner Bands  6 mono Kanäle, 2 stereo Kanäle  Symmetrische Mikrofon und Line Eingänge pro Kanal  3-fach Klangreglung pro Kanal  2 Ausgänge  Separater Line Eingang, der direkt auf den Master gelegt ist.  48V Phantom Speisung  Symmetrischer Master Ausgang (links und rechts) Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com VOR DER ERSTBENUTZUNG WichtigeHinweise:  Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung setzen.  Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.  Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen.  Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen. Überprüfen Sie den Inhalt: Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:  Bedienungsanleitung  MM-10  Netzanschlusskabel SICHERHEITSHINWEISE CAUTION ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige BedienungsWartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. und Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden. JB SYSTEMS® 21/41 MM-10 JB SYSTEMS® 22/41 MM-10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!  Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.  Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung führen.  Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.  Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.  Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.  Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!  Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.  Für Kinder unerreichbar aufbewahren.  Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.  Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.  Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.  Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.  Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.  Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.  Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.  Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!  Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung befinded.  Um die Ordnungsgemäße Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, muß dieses Gerät geerdet werden.  Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.  Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!  Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.  Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.  Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden. INSTALLATIONSANLEITUNG:  Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und hohen Temperaturen ausgesetzt wird.  Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker, Lampen, etc., könnte es die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.  Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden. Benutzen Sie dafür die in der Frontblende eingelassenen Löcher.  Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.  Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom Stromnetz trennen. WARTUNG Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, welche das Gerät beschädigen würden. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTIONEN MONO MIKROFON/LINE EINGANGS KANAL 1. MIKROFON-EINGANG DIE XLR-MIKROFON-EINGANGSBUCHSEN DIENEN HAUPTSÄCHLICH ZUM ANSCHLUSS SYMMETRISCHER NIEDEROHMIGER MIKROFONE. BALANCED PIN BELEGUNG PIN 1= ERDUNG PIN 2= PLUS PIN 3= MINUS UNBALANCED PIN BELEGEUNG 2. LINE INPUT DIE 6,3MM KLINKENBUCHSE IST FÜR DIE ZUFÜHRUNG VON LINE-PEGELN VORGESEHEN (KEYBOARD ETC.) SPITZE = PLUS RING = MINUS MANTEL = ERDUNG 3. GAIN CONTROL MIT DIESEM GAIN-POTI ERFOLGT DIE PEGELANPASSUNG DES ANLIEGENDEN SIGNALS, BEVOR ES IN DEN WEITEREN SIGNALPFAD GELANGT. 4. CLIP LED (SIGNAL PRESENT ANZEIGE) DIESE LED LEUCHTED, SOBALD EIN EINGANGSPEGEL ÜBERSTEUERT (10 dB) IST. 5. EQ CONTROL ‘HIGH’ ZUM EINSTELLEN 16 Db ± DER HÖHEN. 6. EQ CONTROL ‘MID’ ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DER MITTEN. 7. EQ CONTROL ‘LOW’ ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DER BÄSSE. 8. AUX SEND 1 ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD VOR DEM FADER ABGEGRIFFEN (PRE-FADE). 9. AUX SEND 2 ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD NACH DEM FADER ABGEGRIFFEN. (POST FADE). 10. PAN CONTROL DIESE PANORAMA EINSTELLUNG BEEINFLUSST DEN SIGNALANTEIL DER JEWEILS ZUM LINKEN BZW. ZUM RECHTEN MISCHER-AUSGANG GEFÜHRT WIRD D.H. DASS HIERMIT DIE STEREO-BALANCE EINGESTELLT WIRD. 11. PRE-FADER LEVEL (PFL) HIERMIT KÖNNEN SIE DAS SIGNAL EINES KANALS KONTROLLIEREN. WENN DIE PFL TASTE GEDRÜCKT IST SIND DIE ANDEREN KANÄLE AUTOMATISCH AUSGESCHALTED. 12. 60mm FADER DIE FADER-STELLUNG JEDES KANALS BESTIMMT DEN SIGNALPEGEL UND DEN POST FADE PEGEL (AUX SEND 1) DER AUF DIE LINKEN UND RECHTEN AUSGÄNGE GEFÜHRT WERDEN. ANSCHLÜSSE Für weitere Informationen über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich das dass Gerät ausgeschaltet ist bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In dieser Anleitung schreiben wir über „ Line Eingänge“, das sind Eingänge die zwischen 750 mV und 2V liegen. Das beinhaltet Tuner, Video, CD Player usw. JB SYSTEMS® 23/41 MM-10 JB SYSTEMS® 24/41 MM-10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG STEREO LINE EINGANGS KANAL 1. LINE EINGANG LINKS ODER MONO DIESER 6,3 MM KLINKEN EINGANG IST ENTWEDER LINKE SEITE ODER MONO SOLLTE ER ALS MONO EINGANG BENÜTZT WERDEN WIRD DAS SIGNAL AUTOMATISCH AUCH AUF DIE RECHTE SEITE GELEITET. 2. LINE EINGANG RECHTS DIESER 6,3 MM KLINKEN EINGANG IST NUR FÜR DIE RECHTE SEITE. 3. PAD (-20 dB) WENN SIE DIESEN KNOPF AKTIVIEREN WIRD DAS INPUT SIGNAL UM –20 dB VERÄNDERT. 4. GAIN CONTROL MIT DIESEM GAIN-POTI ERFOLGT DIE PEGELANPASSUNG DES ANLIEGENDEN SIGNALS, BEVOR ES IN DEN WEITEREN SIGNALPFAD GELANGT. 5. CLIP LED (SIGNAL PRESENT ANZEIGE) DIESE LED DIENT ALS WAHRNLICHT BEVOR DAS SIGNAL ZU CLIPPEN ANFÄNGT. DIE ANZEIGE SOLLTE LEICHT LEUCHTEN. 6. EQ CONTROL ‘HIGH’ ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DER HÖHEN. 7. EQ CONTROL ‘MID’ ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DER MITTEN. 8. EQ CONTROL ‘LOW’ ZUM EINSTELLEN 16 dB ± DER BÄSSE. 9. AUX SEND 1 ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD VOR DEM FADER ABGEGRIFFEN (PRE-FADE). 10. AUX SEND 2 ZUM EINSTELLEN DES AUX SIGNALS. EFFEKTSIGNAL WIRD IN ABHÄNGIGEIT NACH DEM FADER ABGEGRIFFEN (POST FADE) 11. BALANCE CONTROL MIT DIESEM POTI KÖNNEN SIE DAS SIGNAL KOMPL. AUF DIE LINKE ODER RECHTE SEITE SETZEN. 12. PRE-FADER LEVEL (PFL) HIERMIT KÖNNEN SIE DAS SIGNAL EINES KANALS KONTROLLIEREN. WENN DIE PFL TASTE GEDRÜCKT IST SIND DIE ANDEREN KANÄLE AUTOMATISCH AUSGESCHALTED. 13. 60mm FADER DIE FADER-STELLUNG JEDES KANALS BESTIMMT DEN SIGNALPEGEL UND DEN POST FADE PEGEL (AUX SEND 1) DER AUF DIE LINKEN UND RECHTEN AUSGÄNGE GEFÜHRT WERDEN. JB SYSTEMS® 25/41 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG STEREO AUSGANGS KANAL 1. STEREO AUSGANG LINKER UND RECHTER AUSGANG AUF XLR BASIS 2. AUX SEND AUSGANG LINKER UND RECHTER AUX AUSGANG MIT 6,3 MM KLINKE. 3. AUX EINGANG LINKS AUX 1 UND AUX 2 JEWEILS LINKER EINGANG BZW. MONO EINGANG. SOLLTE NUR DER MONO KANAL GENÜTZT WERDEN WIRD DAS SIGNAL AUTOMATISCH AUF DEN RECHTEN KANAL WEITERGELEITET 4. AUX EINGANG RECHTS GLEICH WIE AUX EINGANG LINKS (3). 5. LED METER DIESE 10 SEGMENT LED ZEIGT VON – 20 dB BIS +3 dB AN WOBEI BEI GENAU 0 dB EIN FARBWECHSEL ZU ERKENNEN IST. 6. AUX EINGANG LINKS LEVEL CONTROL LINKER AUX EINGANGS REGLER. 7. AUX EINGANG RECHTS LEVEL CONTROL RECHTER AUX EINGANGS REGLER. 8. MASTER AUX AUSGANGS LEVEL CONTROL ZUM EINSTELLEN DER AUSGANGS LEISTUNG ZU EINEM EXTERNEN EFFEKTGERÄT. 9. MASTER AUSGANGS FADER CONTROL BESTIMMT DAS SUMMEN-SIGNAL FÜR DEN LINKEN UND RECHTEN MUSIKKANAL. 10. ON ANZEIGE ZEIGT AN OB DER MIXER EINGESCHALTET IST. 11. PHANTOM SWITCH ZUR KONTROLLE VON MIC MIT 48V PHANTOM STROM. 12. STEREO CINCH AUSGANG CINCH AUSGANG FÜR AUFNAHMEGERÄTE. 13. STEREO CINCH EINGANG FÜR EXTERNE WIEDERGABEGERÄTE (TAPE, MD,....). 14. PLAYBACK SCHALTER ZUM EIN/ AUS SCHALTEN DES PLAYBACK SIGNALS (Z.B. TAPE, DAT…) AUF DEN MAIN OUTPUT. 15. PLAYBACK LEVEL CONTROL ERMÖGLICHT DIE MANUELLE AUSSTEUERUNG DES “PLAYBACK-SIGNALS” (UNABHÄNGIG VOM MAIN OUTPUT FADER). 16. TAPE MONITOR SCHALTER MIT DIESEM SCHALTER IST ES MÖGLICH DAS PLAYBACK SIGNAL AUF DEN KOPFHÖRER KANAL UND LED MASTER UM ZU LEGEN. 17. PFL SCHALTER UM DAS JEWEILIG AKTIVIERTEN PFL SIGNAL JEDES KANALS AUF DEN KOPFHÖRER AUSGANG UMZULEGEN. 18. KOPFHÖRER LAUTSTÄRKEN REGLER ZUM EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE AM KOPFHÖRER AUSGANG. MM-10 JB SYSTEMS® 26/41 MM-10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 19. KOPFHÖRER AUSGANG 6,3 MM KLINKEN AUSGANG FÜR DEN KOPFHÖRER TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: Sicherung: Frequenzbereich: THD + noise: Signalrauschabstand (IHF-A): Mikrofoneingänge: Line Eingänge: Record Ausgang: Master Ausgang: Frequenzeinstellung: Abmessungen: Gewicht: ® Gracias por la compra de este producto JB Systems . Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad. AC 230 V, 50Hz 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB 200-600 Ohm/symmetrisch 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60 Hz 483(W) x 360(H) x 80(D) mm 7.8kg CARACTERÍSTICAS Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.  10-canales de mezcla P.A.  Comviene para mezcla de micros o pequeños grupos  6 canales mono, 2 canales estéreo  Entrada micro y linea balanceada por canal  3 bandas de tonalidad por cada canal  2 salidas auxiliares  Entrada linea addicional a inyectar en el master  Fuente de alimentación de 48V Phantom  Salida principal izquierda y derecha balanceada ANTES DEL USO Instrucciones importantes:  Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.  Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.  Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea posible. Verificar el contenido: Verificar la presencia de las partes siguientes:  Manual de instrucciones  Unidad MM-10  Cable sector PRECAUCIONES DE USO PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución no abra ninguna tapa. No existen piezas en el interior que pueda cambiar usted mismo. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltage peligroso constituye un riesgo suficiente para causar una eventual electrocución. CAUTION El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta el usuario sobre la presencia de importantes instrucciones y/o del mantenimiento en el manual de uso. Este símbolo significa : Uso para el interior solamente. JB SYSTEMS® 27/41 MM-10 JB SYSTEMS® 28/41 MM-10 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Esto incluye los CD's, tuners, vidéos,…                        Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo. Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños. Esta unidad es sólo para uso interior. No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación. No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad. No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento. Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente. Mantenga la unidad alejada de los niños. Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato. La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas. Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación. La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad. Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación. El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables! ¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación! Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad. Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas! En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente. Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado. Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. CONSEJOS DE INSTALACIÓN:  Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.  No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones.  El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.  Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato. FUNCIONES 1. ENTRADA HEMBRA XLR PARA MICROFONO Modo balanceado : 1 = Masa 2 = Positivo 3 = Negativo Modo sin balancear : 1 = Masa 2 = Señal 3 = Masa Impedencia de entrada : 2K Ohm Sensibilidad de entrada : 0.8 mV RMS (-60dB) 2. ENTRADA LINEA ESTEREO 1/4’’ Modo balanceado : Punta = Positivo Anillo = Negativo Funda = Masa Modo sin balancear : Punta = Positivo Anillo = Masa Funda = Masa (Con conexión jack mono se obtiene automaticamente lo siguiente) Impedencia de entrada : >50K Ohm Sensibilidad de entrada : 25 mV RMS (-30dB) 3. REGLAJE DE GANANCIA Permite un reglaje de entrada maximo y conviene a la mayoría de los micros con una impedencia hasta 600 Ohm como los de tipo Phantom Power (48 Volt). 4. 5. 6. 7. 8. LIMPIEZA: Límpiar con un trapo lijeramente humedo. No dejar caerse agua en el interior de la unidad. No utilizar productos abrasivos (alcohol,…) que puedan dañar la platina. 9. CONEXIONES Para más informaciones sobre las conexiones, leer el capitulo siguiente. Siempre se debe apagar la mesa antes de efectuar las conexiones. En este manual, es cuestión de entradas linea o “line inputs”. Esta nominacíon significa entradas con un nivel situado entre 750mV y 2V. JB SYSTEMS® 29/41 MM-10 10. Ganancia de entrada : Entrada XLR +15 a +60dB Entrada Jack –15 a +30db CLIP PEAK LED (INDICADOR DE NIVEL MAXIMO) Este indicador se enciende 4dB antes de alcanzar la sañal maxima y queda encendido durante un corto período. Nota : si se modifica el reglaje de tonalidad (punto5,6,7), se debe ajustar la ganancia. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD HIGH (ALTOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias agudas. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD MID (MEDIOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias medias. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD LO (BAJOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias bajas. CONTROL AUX (ENVIO 1) Este reglaje de auxiliares es (Post-fade) y puede ser utilizado para controlar fuentes exteriores independientes como el monitoring. POLITADO por el fader de entrada. CONTROL AUX (ENVIO 2) Este reglaje de auxiliares es (Pre-fade) y puede ser utilizado para controlar fuentes exteriores independientes como el monitoring. NO ES POLITADO por el fader de entrada (12). Nota : la optcion Post-Fade debe unicamente ser seleccionada por un servicio tecnico adecuado. CONTROL PAN Permite efectuar un control panoramico de la señal de izquierda a derecha. JB SYSTEMS® 30/41 MM-10 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 11. PRE-ESCUCHA (PFL) Botón y Led para escucha pre-fade de la señal de entrada en los auriculares y sobre el indicador de Led (util mientras se ajusta la ganancia o trouble-shooting). 12. DESLIZADOR RECTILINEO DE 60mm Este deslizador permite enviar la señal de entrada mezclada hacia la salida y controla tambíen el Post-Fade AUX Envio 1. ENTRADA LINEA ESTÉREO 1. ENTRADA LINEA IZQUIERDA O MONO – JACK MONO 1/4’’ Si se requiere la entrada para una fuente mono, utilizar esta conexión de manera que la señal sea automaticamente transmitida a la entrada derecha. Punta = Positivo Funda = Masa 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Impedencia de entrada : 10K Ohm Sensibilidad de entrada : 24.5mV (-30dBm) PAD Pulsado este botón, la señal se atenua de –10dB. Esto permite utilizar aparatos con una señal de salida elevada como los lectores de CD o instrumentos de musica. REGLAJA DE GANANCIA El indicador 0dB es la referencia de 0dB, cuando se activa el PAD. CLIP LED Este indicador se enciende 4dB antes de alcanzar la sañal maxima y queda encendido durante un corto período. Nota : al modificar el reglaje de tonalidades (punto 6,7,8), se debe ajustar la ganancia. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD HIGH (ALTOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias agudas. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD MID (MEDIOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias medias. CONTROL (EQ) DE TONALIDAD LO (BAJOS) Permite un reglaje de -16dB a 16dB para frecuencias bajas. CONTROL AUX (ENVIO 1) Este reglaje de auxiliares es (Post-fade) y puede ser utilizado para controlar fuentes exteriores independientes como el monitoring. Es pilotado por el fader de entrada (13). CONTROL AUX (ENVIO 2) Este reglaje de auxiliares es (Pre-fade) y puede ser utilizado para controlar fuentes exteriores independientes como el monitoring. No es pilotado por el fader de entrada. Nota : la optcion Post-Fade debe unicamente ser seleccionada por un servicio tecnicoadecuado. CONTROL PAN Permite efectuar un control panoramico de la señal de izquierda a derecha. PRE-ESCUCHA (PFL) Botón y Led para escucha pre-fade de la señal de entrada en los auriculares y sobre el Indicador Led (util mientras se ajusta la ganancia o trouble-shooting). DESLIZADOR RECTILINEO DE 60mm Este deslizador permite enviar la señal de entrada mezclada hacia la salida y controla tambíen el Post-Fade AUX Envio 1. JB SYSTEMS® 31/41 MANUAL DE INSTRUCCIONES CANAL DE SALIDA ESTÉREO 1. SALIDA ESTEREO MACHO XLR Modo balanceado : 1 = Masa 2 = Positivo 3 = Negativo Modo sin balancear : 1 = Masa 2 = Positivo 3 = Sin conexión Impedencia de entrada : 10K Ohm Sensibilidad de entrada : 24.5mV (-30dBm) 2. ENTRADA LINEA DERECHA O MONO – JACK MONO 1/4’’ Punta = Positivo Chasis = Masa 3. ESPAÑOL MM-10 Nivel de salida nominal : Balanceado +6dBm (1.55V RMS variable a +10/16dB) Sin balancear 0dBm (0.775V RMS variable a +10/16dB) I mpedencia : Salida< 50Ohm 2. SALIDA AUX– 1/4’’ JACK MONO (SIN BALANCEAR) Salida : Punta = Positivo Funda = Masa Nivel de salida nominal : 0dBm (0.775V RMS variable a +10dBm) Impedencia : Salida< 50Ohm 3. RETORNO AUX IZQUIERDO – 1/4’’ JACK MONO ENTRADA (si se utiliza una entrada mono, conexión automatica a la entrada AUX RETURN derecha.) Salida : Punta = Positivo Funda = Masa Impedencia de entrada: 10k Ohm Sensibilidad de entrada : 250 mV RMS (10dBm) 4. RETORNO AUX DERECHO/MONO – 1/4’’ JACK MONO ENTRADA Salida : Punta = Positivo Funda = Masa 5. 6. 7. 8. 9. 10. Impedencia de entrada: 10k Ohm Sensibilidad de entrada : 250 mV RMS (10dBm) LED METER Indicador Led de 10 Led’s con calibración de señal comprendida entre -20dB y 3dB con un cambio de color en la posicion nominal. REGLAJE DE RETORNO AUX IZQUIERDO Permite controlar el nivel en la salida izquierda unicamente. REGLAJE DE RETORNO AUX DERECHO Permite controlar el nivel de retorno en la salida derecha unicamente. (A combinar con el nivel izquierdo (6) cuando se mezcla una señal de entrada mono) MASTER: CONTROL DEL NIVEL DE SALIDA AUX Controla el nivel de salida AUX SEND. MASTER: DESLIZANTE DE CONTROL DE SALIDA Permite controlar el nivel de salida general del amplificador (o otro equipo). El indicador Led propone un nivel nominal ‘0 dB’, un 10 dB más es disponible si necesario. LED ON Indica que la mesa mezcladora esta encendida. JB SYSTEMS® 32/41 MM-10 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 11. INTERRUPTOR PHANTOM Con su correspondiente LED indicador de puesta en marcha ( NO ACTIVAR cuando la mesa esté en marcha). 12. SALIDA RECORD ESTÉREO – Salidas RCA izquierda y derecha (sin balancear) La señal está cojida en salida finál despues de los deslizantes. Señal de salida nominal : -10 dB (316mV-RMS) Impedencia de salida : 600 Ohm Impedencia de carga min. : 5 KOhm 13. ENTRADA PLAYBACK ESTÉREO – Entradas RCA izquierda y derecha (sin balancear) Señal vehiculada hacia la salida estereo a través los deslizantes y el circuito monitoring. Sensibilidad de entrada : 316mV-RMS (-10dB) Impedencia de entrada : 5 KOhm 14. INTERRUPTOR PLAYBACK Permite cortar o no la señal ‘Entrada Tape’. 15. CONTROL DEL NIVEL PLAYBACK Controla el nivel de playback enviado hacia la salida mezclada a través los deslizantes principales. 16. INTERRUPTOR « TAPE MONITORING » Permite el control por auriculares y display del circuito ‘Tape Playback’ (señal cojida antes (14) y (15)). 17. INTERRUPTOR PFL Combinando con el de cada canal, permite un control (Pre-fader) por el auricular y indicador a LED’s. 18. CONTROL DEL NIVEL DE LOS AURICULARES Controla el nivel de los auriculares. 19. SALIDAAURICULARES – JACK 1/4’’ ESTEREO Configuración : Punta = izquierda Anillo = derecha Funda = masa Impedencia min. : 40 Ohms CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación: Fusible: Respuesta de frecuencia: DHT + ruido: S/N Ratio (IHF-A): Entradas micro: Entradas Line: Salida Record: Salidas Master : Control de tonalidad: Dimensiones: Peso: AC 230 V, 50Hz 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB @ 1kHz. 200-600 Ohm/balanceadas 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60Hz 483(ancho) x 360(alto) x 80(profundo) mm 7.8kg PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR ® Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS . Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro. CARACTERÍSTICAS Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.  Mesa de mistura com 10 canais  Ideal para mistura de sinais de microfone ou pequenas bandas  6 canais mono, 2 canais estéreo  Entrada balanceada para microfone e entrada line em cada canal  Controlo de frequência de 3 bandas em cada canal  2 saídas auxiliares  Entrada estéreo com ligação directa à saída Master  Fonte de alimentação 48V Phantom  Saída Master balanceada à esquerda e à direita ANTES DE UTILIZAR Verifique o conteúdo: Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:  Mesa de mistura MM10  Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puededescargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados. Este símbolo significa: Leia instruções.  De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.  De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.  Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.  Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.  Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.  Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.  Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.  Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças. JB SYSTEMS® 33/41 MM-10 JB SYSTEMS 34/41 MM10 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.  Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas ambientes mais elevadas.  Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes de efectuar manutenção.  A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu pais.  Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.  A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.  O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.  Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!  Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está desconectada completamente dos canos principais!  Este dispositivo deve ser ligado à terra em a ordem comply com os regulamentos de segurança.  De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.  Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outro com as mesmas características!  Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente o seu revendedor.  Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.  Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade. GUIA DE INSTALAÇÃO: PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLOS E FUNÇÕES 1. ENTRADA CONECTOR XLR FÊMEA 3 PINS Ligação de entrada balanceada: Pin 1 = Terra (manga) Pin 2 = Sinal Positivo Pin 3 = Sinal Negativo Ligação de entrada sem balanço: Pin 1 = Terra Pin 2 = Sinal Pin 3 = Terra Impedância de entrada: 2Kohm Sensibilidade de entrada: 0.8mV RMS (-60DB) 2. ENTRADA CONECTOR JACK 1/4" ESTÉREO Ligação de entrada balanceada: Ponta = Sinal Positivo Anel = Sinal Negativo Manga = Terra Ligação de entrada sem balanço: Ponta = Sinal Anel = Terra Manga = Terra (Conector jack dará este resultado)  Instale a unidade num local bem ventilado onde não exista exposição a altas temperaturas ou humidade.  Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.  Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizando os 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.  Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.  De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade. Impedância de entrada: >50Kohm Sensibilidade de entrada: 25mV RMS (-30DB) 3. CONTROLO GAIN (GANHO) Utilizado para controlar a entrada máxima de sinal. Permite receber a maioria dos microfones de baixa e alta impedância até 600 Ohm bem como microfones tipo Phantom Power (48 Volt). A entrada line pode ser utilizada para ligar por exemplo um teclado ou para receber sinal line de outro tipo de equipamento. JB SYSTEMS JB SYSTEMS 35/41 MM10 Escala de ganho: Entrada XLR +15 a +60DB Entrada Jack –15 a +30DB 4. LED CLIP Este LED de alerta irá acender-se cerca de 4DB antes do limite de corte e irá manter-se aceso por um breve período de tempo. De forma a obter o melhor nível de entrada dos canais, ajuste o controlo de ganho até que o indicador Clip se acenda enquanto os picos de sinal estão presentes. Em seguida ajuste o ganho até que o indicador Clip se apague. Esta operação irá permitir uma óptima relação sinal/ruído. 5. CONTROLO EQUALIZADOR “HIGH” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências altas. 6. CONTROLO EQUALIZADOR “MID” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências médias. 7. CONTROLO EQUALIZADOR “LOW” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências baixas. 8. AUX SEND 1 Este controlo de envio de sinal auxiliar é “posterior ao fade” e pode ser utilizado para controlar a mistura de entradas no processador de efeitos, etc. O nível do sinal é alterado com o fader de canal (12). 36/41 MM10 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 9. AUX SEND 2 Este controlo de envio de sinal auxiliar é “anterior ao fade” e pode ser utilizado para controlar a mistura de entradas processadas enviada para uma saída independente, como por exemplo, a de monitorização. O nível deste controlo não é alterado é com o fader de canal (12). Nota: A opção Post-fade (posterior ao fade) só pode ser seleccionada pelo seu técnico. 10. CONTROLO PAN Este controlo é utilizado para estabelecer o balanço estéreo do sinal de entrada e permite efectuar a passagem total (Pan) do sinal para a esquerda ou para a direita. 11. INTERRUPTOR PFL Este interruptor e indicador permitem pré-monitorizar os sinais de entrada através dos auscultadores e das barras de LEDs (útil para definir níveis de ganho e resolver problemas). 12. FADER 60MM Este cursor permite controlar o nível do sinal de entrada na saída de mistura estéreo principal e controla igualmente o nível da saída aux send 1. PORTUGUÊS 1. ENTRADA LINE LEFT (ESQUERDA) OU MONO – CONECTOR JACK 1/4" MONO Caso a entrada seja ligada a um sinal de origem mono utilize apenas esta ligação e o sinal será também automaticamente dirigido para a entrada direita. Ligação da entrada: Ponta = Sinal 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. JB SYSTEMS 37/41 MM10 MANUAL DO UTILIZADOR Manga = Terra Impedância de entrada:10K Ohm Sensibilidade de entrada: 24.5mV (-30dBm) ENTRADA LINE RIGHT (DIREITA) – CONECTOR JACK 1/4" MONO Ligação da entrada: Ponta = Sinal Manga = Terra Impedância de entrada:10K Ohm Sensibilidade de entrada: 24.5mV (-30dBm) INTERRUPTOR PAD Este interruptor reduz a sensibilidade de entrada em 10DB de forma a permitir a utilização de unidades de elevada saída como leitores de CD ou instrumentos musicais. CONTROLO GAIN A marcação de 0DB no painel é uma referência real a 0DB o interruptor Pad –10DB está activado. LED CLIP Este LED de alerta irá acender-se cerca de 4DB antes do limite de corte e irá manter-se aceso por um breve período de tempo. De forma a obter o melhor nível de entrada dos canais, ajuste o controlo de ganho até que o indicador Clip se acenda enquanto os picos de sinal estão presentes. Em seguida ajuste o ganho até que o indicador Clip se apague. Esta operação irá permitir uma óptima relação sinal/ruído. Nota: Se os controlos de equalização forem alterados esta configuração de Ganho/Clip terá de ser ajustada. CONTROLO EQUALIZADOR “HIGH” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências altas. CONTROLO EQUALIZADOR “MID” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências médias. CONTROLO EQUALIZADOR “LOW” Este controlo permite um corte ou aumento de 16DB às frequências baixas. AUX SEND 1 Este controlo de envio de sinal auxiliar é Post-fade (posterior ao fade) e pode ser utilizado para controlar a mistura das entradas no processador de efeitos, etc. O nível do sinal é alterado com o fader de canal (13). AUX SEND 2 Este controlo de envio de sinal auxiliar é Pré-fade e pode ser utilizado para controlar a mistura de entradas processadas enviada para uma saída independente, como por exemplo, a de monitorização. O nível deste controlo não é alterado é com o fader de canal (12). Nota: A opção Post-fade (posterior ao fade) só pode ser seleccionada pelo seu técnico. CONTROLO PAN Este controlo é utilizado para estabelecer o balanço estéreo do sinal de entrada e permite efectuar a passagem total (Pan) do sinal para a esquerda ou para a direita. INTERRUPTOR PFL Este interruptor e indicador permitem pré-monitorizar os sinais de entrada através dos auscultadores e das barras de LEDs (útil para definir níveis de ganho e resolver problemas). FADER 60MM JB SYSTEMS 38/41 MM10 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Este cursor permite controlar o nível do sinal de entrada na saída de mistura estéreo principal e controla igualmente o nível da saída aux send 1. FUNÇÕES DE SAÍDA 1. SAÍDA ESTÉREO – CONECTOR XLR 3 PIN MACHO: Ligação da saída: Balanceado Sem balanço: Pin 1= Terra Pin 2 = Sinal Positivo Pin 3 = Sinal Negativo Sem balanço: Pin 1 = Terra ( Manga ) Pin 2 = Sinal Pin 3 = Sem ligação Nível de saída Nominal: Balanceado +6dBm (1.55V RMS variável até +10/16DB) S/ balanço 0dBm (0.775V RMS variável até +10/16DB) Impedância: Saída:<50 Ohm Carga Mínima: 600 Ohm 2. SAÍDA AUX SEND – CONECTOR JACK 1/4" MONO (S/ BALANÇO) Ligação de saída: Ponta = Sinal Manga = Terra Nível de Saída Nominal: 0 DBm (0.775V RMS variável até +10DBm) Impedância: Saída: <50 Ohm Carga Mínima: 5Kohm 3. AUX RETURN LEFT (ESQUERDA) /MONO CONECTOR JACK 1/4" MONO (Se utilizada como entrada mono fará automaticamente ligação ao conector Aux Return da direita) Ligação de saída: Ponta = Sinal Manga = Terra Impedância de entrada: 10K Ohm Sensibilidade de entrada: 250mV RMS (-10DBm) 4. AUX RETURN RIGHT (DIREITA) /MONO - CONECTOR JACK 1/4" MONO Idêntica a (3) aux return left/mono. 5. BARRA DE LEDS Esta é uma barra de LEDs de 10 segmentos com calibração VU que fornece uma escala de monitorização do sinal entre –20DB e 3DB com alteração de cor a partir da posição nominal de 0DB. 6. CONTROLO DE NÍVEL DO AUX RETURN LEFT Este potenciómetro define a quantidade de sinal de retorno apenas no lado esquerdo da saída principal. 7. CONTROLO DE NÍVEL DO AUX RETURN RIGHT Este potenciómetro define a quantidade de sinal de retorno apenas no lado direito da saída principal. (Use em conjunto com o controlo de nível à esquerda (6) quando utilizar um sinal de entrada mono) JB SYSTEMS 39/41 MM10 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 8. CONTROLO DE NÍVEL DE SAÍDA MASTER AUX SEND Este potenciómetro define o nível de saída pretendido da mistura Aux send para o conector de saída (é aconselhável que defina no nível 7 inicialmente). Eventualmente ajuste ao nível pretendido pelo equipamento externo. 9. CONTROLO SAÍDA MASTER Este cursor é utilizado para definir o nível geral de saída a transmitir para o amplificador (ou outro equipamento). A calibração mostra um nível de execução sugerido, marcado como “0” (é possível um aumento de 10DB se necessário). 10. INDICADOR POWER ON Este LED indica que a mesa de mistura está ligada. 11. INTERRUPTOR PHANTOM Este interruptor está colocado num encaixe de forma a evitar que seja activado acidentalmente e contém um LED vermelho indicador de activação; NÃO utilize este interruptor enquanto a unidade estiver ligada. Nota:  Este interruptor deverá ser activado durante a preparação da mesa, colocando previamente os faders de saída principal e os controlos de ganho dos microfones em baixo.  TODOS OS MICROFONES XLR serão alimentados pela alimentação phantom quando esta for seleccionada. Microfones que não necessitem de alimentação phantom poderão não funcionar ou ficar danificados – consulte as respectivas instruções.  As entradas line tipo jack não serão afectadas e poderão ser utilizadas normalmente. (A assistência técnica qualificada poderá desactivar a alimentação phantom) 12. SAÍDA REC OUT - SAÍDAS RCA ESQUERDA E DIREITA (L&R) SEM BALANÇO PARA GRAVAÇÃO Nível de saída nominal ‘0’: -10dBv(316mV RMS) Impedância de Saída: 600 Ohm Impedância de carga (min): 5K Ohm O sinal é derivado da saída de mistura estéreo principal depois dos faders de saída. 13. ENTRADA PLAY IN - ENTRADAS RCA ESQUERDA E DIREITA (L&R) SEM BALANÇO Sensibilidade normal de entrada: 316mV RMS (-10dBv) Impedância de entrada: 5K Ohm O sinal é enviado para a saída principal estéreo antes de ser enviada para os faders e para o sistema de monitorização. 14. INTERRUPTOR PLAYBACK Permite ligar e desligar o sinal de entrada playback sinal principal de saída estéreo 15. CONTROLO DE NÍVEL PLAYBACK Controlo de nível da reprodução das cassetes de duas faixas na saída estéreo principal da mesa (antes dos faders da saída principal). 16. INTERRUPTOR TAPE MONITOR Ao pressionar este interruptor os auscultadores e as barras de LEDs passam a monitorizar a reprodução das cassetes (antes do interruptor playback e do controlo de nível). 17. INTERRUPTOR PFL Ao pressionar este interruptor os auscultadores e as barras de LEDs passaram a monitorizar o sinal PFL (escuta de entrada pré-fade). Funciona em conjunto com os interruptores PFL em cada canal de entrada. 18. CONTROLO DE NÍVEL DOS AUSCULTADORES Este controlo é utilizado em conjunto com o interruptor para monitorizar os sinais na mesa de mistura. Se os interruptores Tape Monitor e PFL estiverem desligados, os auscultadores irão monitorizar a saída estéreo principal. 19. SAÍDA AUSCULTADORES - CONECTOR JACK 1/4" ESTÉREO Ligação de saída: Ponta = Sinal Esquerdo Anel = Sinal Direito Manga = Terra Impedância mínima: 40 Ohm JB SYSTEMS 40/41 MM10 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: Fusível: Resposta em Frequência: THD + noise: S/N Ratio (IHF-A): Entrada micro: Entradas Line: Saída de Gravação: Saída Master: Controlo de Frequência: Dimensões: Peso: AC 12V 500mA 1A/250V 15-20.000Hz <0.01% @ 1kHz, 0dB >80dB 200-600 Ohm/balanced 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 775mV @ 600Ω +/-16dB @ 10kHz / 600Hz / 60Hz 483(L) x 360(A) x 80(D) mm 7.8kg Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com JB SYSTEMS 41/41 MM10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

JB systems MM-10 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor