Documenttranscriptie
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Best.-Nr. 1629563
Seite 2 - 13
Operating Instructions
Air conditioner
Item No. 1629563
Page 14 - 25
Notice d’emploi
Climatiseur
N° de commande 1629563
Page 26 - 37
Gebruiksaanwijzing
Airco
Bestelnr. 1629563
Pagina 38 - 49
Inhaltsverzeichnis
Seite
1.
Einführung............................................................................................................................................................3
2.
Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3
3.
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................................4
4.
Lieferumfang.........................................................................................................................................................4
5.
Merkmale und Funktionen....................................................................................................................................4
6.
Sicherheitshinweise..............................................................................................................................................5
a) Allgemein........................................................................................................................................................5
b) Batterien/Akkus..............................................................................................................................................6
7.
Bedienelemente....................................................................................................................................................7
8.
Montage................................................................................................................................................................8
9.
Fernbedienung......................................................................................................................................................8
10. Netzanschluss......................................................................................................................................................9
11. Inbetriebnahme.....................................................................................................................................................9
a) Ein-/Ausschalten.............................................................................................................................................9
b) Bedientasten...................................................................................................................................................9
c) Indikatorleuchten............................................................................................................................................9
d) Kühlen..........................................................................................................................................................10
e) Entfeuchten..................................................................................................................................................10
f) Belüften........................................................................................................................................................10
g) Timer............................................................................................................................................................10
12. Wassertank entleeren......................................................................................................................................... 11
13. Pflege und Reinigung......................................................................................................................................... 11
a) Allgemein...................................................................................................................................................... 11
b) Filter.............................................................................................................................................................. 11
14. Warnmeldungen................................................................................................................................................. 11
15. Fehlerhilfe...........................................................................................................................................................12
16. Entsorgung.........................................................................................................................................................12
a) Produkt.........................................................................................................................................................12
b) Batterien/Akkus............................................................................................................................................13
17. Technische Daten...............................................................................................................................................13
a) Klimagerät....................................................................................................................................................13
b) Fernbedienung.............................................................................................................................................13
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie
deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:
www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz:
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Kühlen, Entfeuchten oder Belüften von privat genutzten Räumen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz bestimmt. Es wird keine
Gewährleistung übernommen, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben oder bei
gleichartigen Tätigkeiten eingesetzt wird.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann
eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Klimagerät
• Fernbedienung
• Abluftschlauch
• 2x AAA-Batterie
• 2x Schlauchverbindungsstück
• Bedienungsanleitung
• Fensteradapter
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Merkmale und Funktionen
• 3-in1: Kühlen, Entfeuchten und Belüften
• LED-Display mit Soft-Touch Bedienfeld
• Inkl. Rollen für einen einfachen Transport
• 24-Stunden-Timer
• 2 Lüftungsstufen
4
6. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen
Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
-- sichtbare Schäden aufweist,
-- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
-- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
-- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an dem Kabel aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder
anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels
durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet,
kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie
danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall
mit beschädigtem Netzkabel.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
5
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie nie den Netzstecker, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Schalten Sie das
Gerät nur mit den Tasten auf der Fernbedienung oder im Bedienfeld aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen oder verschieben wollen.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer Schutzkontaktsteckdose. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel
und auch keine Mehrfachsteckdose.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Lassen Sie mindestens
30 cm in allen Richtungen um das Gerät Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
• Transportieren und verwenden Sie das Gerät immer in einer aufrechten Position. Verwenden Sie das
Gerät niemals in Schräglage.
• Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Untergrund stehend in Betrieb.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es sich im Betrieb befindet.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien in Kontakt kommen.
• Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasen oder brennbaren Stoffen wie Alkohol, Insektizide,
Benzin etc.
• Warnung – Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie selbst das Gerät zu reparieren. Lassen Sie es im
Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
• Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn Schäden erkennbar sind.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
6
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Beschädigung des Geräts
führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht
ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
7. Bedienelemente
1
5
2
3
4
8
7
1 Filter
5 Abluftschlauch-Adapter
2 Lufteinlass
6 Filter
3 Luftauslass
7 Abflussöffnung
4 Bedienfeld
8 Netzstecker
6
5
7
8. Montage
• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort.
• Ziehen Sie den Abluftschlauch an beiden Enden leicht auseinander.
• Schrauben Sie beide Adapter im Uhrzeigersinn auf die Enden des Abluftschlauchs.
• Setzen Sie die Fensterführung in das Fenster ein. Die kreisrunde Öffnung muss nach innen zeigen.
Die Fensterführung eignet sich ausschließlich für Schiebefenster (horizontal + vertikal).
Die Länge der Fensterführung beträgt mindestens 67,5 cm und maximal 123 cm.
• Schließen Sie das Fenster so weit wie möglich, um die Fensterführung zu fixieren.
• Installieren Sie den Abluftschlauch-Adapter (5) an der Rückseite des Produkts. Der längliche Winkel an der
linken Seite des Adapters muss in die längliche Öffnung greifen. Schieben Sie den Adapter nach unten, um die
Verbindung zu sichern.
• Ziehen Sie den Abluftschlauch auf die benötigte Länge auseinander.
Bei der Installation sollte der Abluftschlauch so gerade wie möglich verlegt werden. Knicken Sie den
Abluftschlauch nicht.
• Stecken Sie das andere Ende des Abluftschlauchs in die Öffnung der Fensterführung. Der Adapter muss dabei
einrasten.
Sie können den Abluftschlauch auch ohne Fensterführung aus dem Fenster hängen. Schließen Sie
das Fenster so weit wie möglich. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht eingedrückt und dadurch
beschädigt wird.
9. Fernbedienung
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel.
• Setzen Sie 2 AAA-Batterien polungsrichtig ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des
Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wechseln Sie die Batterien, sobald das Produkt nicht mehr auf die Befehle der Fernbedienung reagiert.
Richten Sie die Fernbedienung immer direkt auf den IR-Empfänger unterhalb des Displays.
Die Taste ohne Beschriftung hat keine Funktion.
8
10. Netzanschluss
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer haushaltsüblichen Netzsteckdose.
• Es ertönt ein Signalton. Das Produkt befindet sich nun im Standby-Modus.
11. Inbetriebnahme
a) Ein-/Ausschalten
Lassen Sie das Produkt vor dem Einschalten für mindestens 2 Stunden in aufrechter Position stehen,
damit die Kühlflüssigkeit in die entsprechenden Leitungen fließen kann.
Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten. Ansonsten könnte der Kompressor beschädigt werden.
Drücken Sie die Taste POWER am Gerät oder auf der Fernbedienung, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
b) Bedientasten
Taste
Funktion
POWER
Ein-/Ausschalten
TEMP+
Temperatur erhöhen
TEMP-
Temperatur verringern
MODE
Modus auswählen (kühlen, entfeuchten, belüften)
SPEED
Lüftergeschwindigkeit einstellen (hoch, niedrig)
TIMER
Timer-Modus
c) Indikatorleuchten
Leuchte
Bedeutung
W.F
Wassertank voll
HIGH
Hohe Lüftergeschwindigkeit
LOW
Niedrige Lüftergeschwindigkeit
TIMER
Timer-Modus
COOL
Kühlmodus
DEHUM
Entfeuchtungsmodus
FAN
Belüftungsmodus
9
d) Kühlen
• Sie können eine Temperatur zwischen 16 und 31 °C einstellen.
• In diesem Modus ist die Lüftergeschwindigkeit frei wählbar.
e) Entfeuchten
• Die Lüftergeschwindigkeit und die Temperatur werden automatisch eingestellt und können nicht verändert werden.
• Der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit.
• Die automatisch eingestellte Temperatur beträgt 2 °C weniger als die aktuelle Raumtemperatur.
f) Belüften
• In diesem Modus ist die Lüftergeschwindigkeit frei wählbar.
• Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
g) Timer
Mit der Timer-Funktion können Sie das Produkt nach Ablauf eines Countdowns automatisch ein- oder
ausschalten.
Wenn Sie das Produkt vor Ablauf des Countdowns manuell ein- oder ausschalten, wird die Timer-Funktion
abgebrochen.
Einschalten
• Das Produkt muss sich im Standby-Modus befinden.
• Drücken Sie die Taste TIMER.
• Stellen Sie die Countdown-Dauer (1 bis 24 Stunden) mit den Tasten TEMP+/- ein.
• Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER.
• Wählen Sie den Betriebsmodus aus.
• Nach Ablauf des Countdowns schaltet sich das Produkt automatisch ein.
Ausschalten
• Das Produkt muss eingeschaltet sein.
• Drücken Sie die Taste TIMER.
• Stellen Sie die Countdown-Dauer (1 bis 24 Stunden) mit den Tasten TEMP+/- ein.
• Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER.
• Nach Ablauf des Countdowns schaltet sich das Produkt automatisch aus.
10
12. Wassertank entleeren
Entleeren Sie den Wassertank, sobald die der Indikator W.F leuchtet oder falls Sie planen, das Produkt für
längere Zeit nicht zu verwenden.
• Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
• Entnehmen Sie die schwarze Gummiabdeckung von der Abflussöffnung (7).
• Ziehen Sie den halbtransparenten Gummistöpsel aus der Abflussöffnung heraus. Das Wasser fließt sofort heraus.
• Installieren Sie bei Bedarf einen geeigneten Ablaufschlauch (nicht enthalten).
• Leiten Sie das Wasser nach draußen oder in einen geeigneten Abfluss.
13. Pflege und Reinigung
a) Allgemein
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
b) Filter
• Reinigen Sie die Filter alle 2 Wochen.
• Entnehmen Sie beide Filter (1+6).
• Spülen Sie die Filter unter lauwarmem Wasser ab.
• Lassen Sie die Filter vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder einsetzen.
14. Warnmeldungen
Display
Ursache
Lösung
E0
Temperatursensor defekt
Reparatur durch eine Fachkraft notwendig.
E2
Wassertank voll
Entleeren Sie den Wassertank.
11
15. Fehlerhilfe
Problem
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Nicht kühl genug.
Zu laut.
Ursache
Lösung
Der Wassertank ist voll (Indikator
W.F blinkt).
Entleeren Sie den Wassertank.
Die Raumtemperatur ist niedriger
als die im Kühlmodus eingestellte
Temperatur.
Stellen Sie die Temperatur erneut
ein.
Türen und/oder Fenster sind
geöffnet.
Schließen Sie alle Türen und
Fenster.
Es befinden sich Wärmequellen
im Raum.
Entfernen Sie, falls möglich, die
Wärmequellen oder schalten Sie
diese aus.
Abluftschlauch nicht angeschlossen
oder verstopft.
Schließen Sie den Abluftschlauch
an bzw. entfernen Sie die
Verstopfung.
Eine zu hohe Temperatur wurde
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur erneut
ein.
Lufteinlässe sind blockiert.
Reinigen Sie die Filter.
Das Produkt steht auf einer
unebenen Oberfläche.
Platzieren Sie das Gerät auf einer
ebenen, stabilen Oberfläche.
Kühlmittel strömt durch die
Leitungen.
Dieses Geräusch ist normal.
16. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl.
eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
12
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
17. Technische Daten
a) Klimagerät
Betriebsspannung..............................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme...........................................785 W
Kühlleistung.......................................................7000 BTU/h (2,05 kW)
Luftdurchsatz.....................................................ca. 320 m3/h
Kältemittel/Füllmenge........................................R290A / 0,14 kg
Entfeuchterleistung............................................ca. 0,8 L / Std. (bei 30 °C / 80 % rF)
Einstellbereich Temperatur................................16 – 31 °C
Geeignet für Räume..........................................<22 m2
Abluftschlauch Länge........................................ca. 1,5 m
Kabellänge.........................................................ca. 1,8 m
Betriebsbedingungen.........................................+16 bis +35 °C, max. 90 % rF
Lagerbedingungen.............................................+5 bis +40 °C, max. 90 % rF
Abmessungen (B x H x T).................................330 x 680 x 280 mm
Gewicht..............................................................ca. 18 kg
b) Fernbedienung
Stromversorgung...............................................2 x 1,5 V Batterie, Typ AAA
Abmessungen (B x H x T).................................45 x 22 x 125 mm
Gewicht..............................................................ca. 42 g
13
Contents
Page
1.
Introduction.........................................................................................................................................................15
2.
Description of symbols........................................................................................................................................15
3.
Intended use.......................................................................................................................................................16
4.
Delivery content..................................................................................................................................................16
5.
Features and functions.......................................................................................................................................16
6.
Safety instructions..............................................................................................................................................17
a) General.........................................................................................................................................................17
b) (Rechargeable) batteries..............................................................................................................................18
7.
Operating elements............................................................................................................................................19
8.
Installation...........................................................................................................................................................20
9.
Remote control...................................................................................................................................................20
10. Mains connection................................................................................................................................................21
11. Operation............................................................................................................................................................21
a) Switching on/off............................................................................................................................................21
b) Control keys..................................................................................................................................................21
c) Indicator lamps.............................................................................................................................................21
d) Cooling.........................................................................................................................................................22
e) Dehumidifying...............................................................................................................................................22
f) Ventilation.....................................................................................................................................................22
g) Timer............................................................................................................................................................22
12. Emptying the water tank.....................................................................................................................................23
13. Cleaning and care...............................................................................................................................................23
a) General.........................................................................................................................................................23
b) Filter..............................................................................................................................................................23
14. Warning messages.............................................................................................................................................23
15. Troubleshooting..................................................................................................................................................24
16. Disposal..............................................................................................................................................................24
a) Product.........................................................................................................................................................24
b) (Rechargeable) batteries..............................................................................................................................25
17. Technical data.....................................................................................................................................................25
a) Air conditioner...............................................................................................................................................25
b) Remote control.............................................................................................................................................25
14
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and
handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep
these operating instructions for further reference!
If there are any technical questions, please contact:
International:
www.conrad.com/contact
United Kingdom:
www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Description of symbols
The symbol with a flash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in these
operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device.
15
3. Intended use
The product is designed for air conditioning, dehumidification and ventilation of privately used spaces.
The product is not intended for commercial, technical or industrial use. Using the product in business establishments,
workshops or industrial companies, or for any similar applications will void the warranty.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes
other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such
as short circuiting, fire, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available
to third parties only together with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
4. Delivery content
• Air conditioner
• Remote control
• Exhaust hose
• 2 x AAA batteries
• 2x hose connectors
• Operating instructions
• Window adapter
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan
the printed QR code. Follow the instructions on the website.
5. Features and functions
• 3 in 1: air conditioning, dehumidification and ventilation
• LED display with soft touch control panel
• Incl. wheels for simple transportation
• 24-hour timer
• 2 fan speeds
16
6. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume
no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
flammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
-- is visibly damaged,
-- is no longer working properly,
-- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
-- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the cable when disconnecting from the mains. Always pull holding the designated grip
surfaces.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical
stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the
mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly
electric shock.
• Do not touch the mains cable if damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the
respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Do not operate
the device with a damaged power cable.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer, a professional
workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualified person.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
17
• In order to fully disconnect the device from the mains, disconnect the mains plug from the wall socket.
Never disconnect the mains plug while the device is still switched on. Only use the keys on the remote
control or operating panel for switching off the device.
• Disconnect the mains plug from the wall socket before cleaning or moving the device.
• Check whether the mains voltage conforms to the specifications on the rating plate. Connect the device
to an isolated ground receptacle. Do not use any extension cable or multiple outlet sockets.
• Do not open the device. Do not insert any objects into the openings.
• Do not cover the device. Ensure sufficient ventilation. Leave a distance of at least 30 cm to around the
device in order to ensure sufficient ventilation.
• Always transport or use the device in upright position. Never use the device when tilted.
• Do not sit on the device, and do not put any objects on the device.
• Do not operate the device with wet hands or while standing on a wet floor.
• Do not move the device during operation.
• Protect the device from getting in contact with chemicals.
• Do not use spray containers near the device.
• Do not use the device near gas or inflammable materials such as alcohol, pesticides, fuel, etc.
• Warning – risk of electric shock! Never attempt to repair the device yourself. In case of malfunctions,
have it repaired by experts only.
• The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
• Do not use the device if it has fallen down or shows any visible damage.
• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection.
• Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns
when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable)
batteries.
18
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries
lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable)
batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
• Rechargeable batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
7. Operating elements
1
5
2
3
4
8
7
1 Filter
5 Exhaust hose adapter
2 Air inlet
6 Filter
3 Air outlet
7 Drain opening
4 Control panel
8 Power plug
6
5
19
8. Installation
• Choose a suitable installation spot.
• Pull apart the air outlet hose by pulling slightly on both ends.
• Screw both adapters clockwise onto the ends of the air outlet hose.
• Place the window mount into the window. The circular opening must face inward.
The window mount is designed exclusively for use with sliding windows (horizontal + vertical).
The length of the window mount is min. 67.5 cm and max. 123 cm.
• Close the window as far as possible to fasten the window mount.
• Install the air outlet hose adapter (5) on the back of the product. The oblong bracket on the left side of the adapter
fits into the oblong opening. Slide the adapter down to secure the connection.
• Pull apart the air outlet hose to the required length.
Guide the exhaust hose as straight as possible during installation. Do not bend the exhaust hose.
• Attach the other end of the air outlet hose to the opening on the window mount. The adapter clicks into place.
You may also guide the exhaust hose through the window without using a window mount. Close the window
as tight as possible. Make sure not to squeeze the hose or hence damaging it.
9. Remote control
• Remove the battery compartment lid.
• Insert 2 AAA batteries and heed correct polarity. Heed correct polarity as indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Change the batteries when the product no longer responds to commands from the remote control.
Always point the remote control at the IR receiver below the display.
The button with no label has no function.
20
10. Mains connection
• Connect the power plug to a common household power outlet.
• A signal sounds. The product is then in standby mode.
11. Operation
a) Switching on/off
The product must remain in upright position for at least 2 hours prior to switching it on, in order for the
coolant to flow through the respective pipes.
When having switched off the product, wait for at least 3 minutes before turning the product on again. The
compressor could get damaged otherwise.
Press the POWER button on the device or remote control to switch the device on or off.
b) Control keys
Button
Function
POWER
Switching on/off
TEMP+
Increase the temperature
TEMP-
Reduce the temperature
MODE
Select mode (air conditioning, dehumidification, ventilation)
SPEED
Set fan speed (high, low)
TIMER
Timer mode
c) Indicator lamps
Light
Meaning
W.F
Water tank full
HIGH
High fan speed
LOW
Low fan speed
TIMER
Timer mode
COOL
Cooling mode
DEHUM
Dehumidifying mode
FAN
Fan mode
21
d) Cooling
• Select a temperature between 16 and 31 °C.
• In this mode, the fan speed can be freely selected.
e) Dehumidifying
• Fan speed and temperature are set automatically and cannot be changed.
• The fan runs at low speed.
• The automatically set temperature is 2 °C below the current room temperature.
f) Ventilation
• In this mode, the fan speed can be freely selected.
• The temperature cannot be set.
g) Timer
Using the timer function, the product can be turned on or off after a certain countdown has elapsed.
Switching the product on or off manually before the countdown has elapsed will cause the timer function to
be deactivated.
Turning on the player
• The product must be in standby mode.
• Press the button TIMER.
• Set the countdown timer (1 to 24 hours) using the TEMP+/- buttons.
• To confirm, press the button TIMER.
• Select the operating mode.
• After the countdown has elapsed, the product will turn on automatically.
Switch off
• The product must be switched on.
• Press the button TIMER.
• Set the countdown timer (1 to 24 hours) using the TEMP+/- buttons.
• To confirm, press the button TIMER.
• After the countdown has elapsed, the product will turn off automatically
22
12. Emptying the water tank
Empty the water tank as soon as the W.F indicator lights up or if you plan to not use the product for an
extended period.
• Disconnect the mains plug from the mains.
• Remove the black rubber cover from the drain opening (7).
• Remove the semitransparent rubber plug from the drain opening. The water will pour out immediately.
• Install a suitable drain hose (not included) where required.
• Divert the water outside or into a suitable drain.
13. Cleaning and care
a) General
Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions
since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
b) Filter
• Clean the filters once every 2 weeks.
• Remove both filters (1+6).
• Rinse the filters under lukewarm water.
• Let the filters dry thoroughly before replacing them.
14. Warning messages
Display
Cause
Solution
E0
Temperature sensor defective
Repair by expert required.
E2
Water tank full
Empty the water tank.
23
15. Troubleshooting
Problem
The product does not turn on.
Not cool enough.
Too loud.
Cause
Solution
The water tank is full (W.F indicator
flashes).
Empty the water tank.
The room temperature is lower
than the temperature set in air
conditioning mode.
Reset the temperature.
Doors and/or windows are open.
Close all doors and windows.
There are heat sources in the room
Where possible, remove all heat
sources or turn them off.
Air outlet hose not connected or
blocked.
Connect the air outlet hose and/or
remove the blockage.
The set temperature is too high.
Reset the temperature.
Air inlets are blocked.
Clean the filter.
The product is on an uneven
surface.
Place the product on an even,
stable surface.
Coolant is running through the
tubes.
This sound is normal.
16. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end
of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any
inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
24
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the domestic
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb
= Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
(rechargeable) batteries are sold.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
17. Technical data
a) Air conditioner
Operating voltage..............................................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption...........................................785 W
Cooling power....................................................7000 BTU/h (2.05 kW)
Airflow................................................................approx. 320 m3/h
Refrigerant/filling volume...................................R290A / 0.14 kg
Dehumidifying capacity......................................approx. 0.8 L/ hours (at 30 °C / 80 % RH)
Temperature setting range.................................16 – 31 °C
Designed for rooms...........................................<22 m2
Exhaust hose length..........................................approx. 1.5 m
Cable length......................................................approx. 1.8 m
Operating conditions..........................................+16 to +35 °C, max. 90 % RH
Storage conditions.............................................+5 to +40 °C, max. 90 % RH
Dimensions (W x H x D)....................................330 x 680 x 280 mm
Weight...............................................................approx. 18 kg
b) Remote control
Power supply.....................................................2 x 1.5 V batteries, type AAA
Dimensions (W x H x D)....................................45 x 22 x 125 mm
Weight...............................................................approx. 42 g
25
Table des matières
Page
1.
Introduction.........................................................................................................................................................27
2.
Explication des symboles...................................................................................................................................27
3.
Utilisation prévue................................................................................................................................................28
4.
Contenu d’emballage..........................................................................................................................................28
5.
Caractéristiques et fonctions..............................................................................................................................28
6.
Consignes de sécurité........................................................................................................................................29
a) Généralités...................................................................................................................................................29
b) Piles/accumulateurs.....................................................................................................................................30
7.
Éléments de fonctionnement..............................................................................................................................31
8.
Montage..............................................................................................................................................................32
9.
Télécommande...................................................................................................................................................32
10. Branchement au secteur.....................................................................................................................................33
11. Mise en service...................................................................................................................................................33
a) Marche/arrêt.................................................................................................................................................33
b) Touches des commandes.............................................................................................................................33
c) Indicateurs....................................................................................................................................................33
d) Refroidir........................................................................................................................................................34
e) Déshumidifier................................................................................................................................................34
f) Aérer.............................................................................................................................................................34
g) Minuterie.......................................................................................................................................................34
12. Vidage du réservoir à eau...................................................................................................................................35
13. Entretien et nettoyage.........................................................................................................................................35
a) Généralités...................................................................................................................................................35
b) Filtre..............................................................................................................................................................35
14. Indicateurs d'avertissements..............................................................................................................................35
15. Dépannage.........................................................................................................................................................36
16. Elimination des déchets......................................................................................................................................36
a) Produit..........................................................................................................................................................36
b) Piles/accumulateurs.....................................................................................................................................37
17. Données techniques...........................................................................................................................................37
a) Climatiseur....................................................................................................................................................37
b) Télécommande.............................................................................................................................................37
26
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour
la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera
transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email):
[email protected]
Suisse:
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour votre santé, par exemple
en cas d‘électrocution.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle indique des instructions
importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions spécifiques sur le
fonctionnement.
27
3. Utilisation prévue
Le produit sert à refroidir, déshumidifier ou aérer des pièces utilisées à des fins domestiques.
Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Aucune garantie n'est accordée,
si l'appareil est installé dans des entreprises industrielles, dans des commerces ou des locaux artisanaux ou des
endroits d'activités semblables.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si
vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode
d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
4. Contenu d’emballage
• Climatiseur
• Télécommande
• Tuyau d’échappement d’air
• 2 piles AAA
• 2 pièces de raccord pour tuyau
• Mode d’emploi
• Adaptateur de fenêtre
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
5. Caractéristiques et fonctions
• 3 en 1 : rafraîchit, déshumidifie et aère
• Affichage à LED avec pupitre de commande soft-touch
• Incl. des roulettes pour un transport facile
• Minuterie sur 24 heures
• 2 niveaux d’aération
28
6. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent
mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors
annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très
dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses
intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
-- présente des traces de dommages visibles ;
-- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
-- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
-- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareil peut être endommagé.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
• Ne tirez jamais sur la fiche de secteur par le cordon pour la débrancher de la prise murale ; enlevez-la de
la prise réseau toujours en la tenant bien au niveau des emplacements prévus à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise
de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de secteur de la prise réseau lors d’un orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives
ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives
du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le
cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d'alimentation présente des dommages, ne le touchez pas. Tout d'abord, coupez l'électricité
arrivant à la prise réseau utilisée (p. ex. via les disjoncteurs/fusibles correspondants), puis débranchez
la fiche de secteur avec précaution de la prise électrique. N’utilisez jamais le produit lorsqu’il présente
un cordon d'alimentation endommagé.
• Afin d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement être remplacé par le
fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualifiée.
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
29
• Pour couper complètement l'appareil de l'alimentation en électricité, vous devez débranchez la fiche de
secteur de la prise de courant. Ne débranchez jamais la fiche de secteur, lorsque l'appareil est encore
allumé. Éteignez l'appareil en utilisant seulement les touches sur la télécommande ou sur le pupitre de
commande.
• Lorsque vous souhaitez nettoyer l'appareil ou le déplacer, débranchez la fiche de secteur de la prise
de courant.
• Assurez-vous que la tension de réseau corresponde bien aux spécifications de l’étiquette signalétique
de l'appareil. Branchez l'appareil sur une prise de courant à contact de protection. N’utilisez aucune
rallonge et aussi aucune prise multiple.
• N'ouvrez pas l'appareil. Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures.
• Ne couvrez pas l'appareil ! Veillez à avoir une aération suffisante. Laissez au moins une distance de
30 cm tout autour de l'appareil afin de garantir une aération suffisante.
• Transportez et utilisez l'appareil toujours dans une position droite. N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il
est incliné.
• Ne vous asseyez pas sur l'appareil et ne placez jamais d'objets sur lui.
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou ne vous tenez pas sur un sol humide pendant son
fonctionnement.
• Ne déplacez pas l'appareil, lorsqu'il fonctionne.
• Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec des produits chimiques.
• N'utilisez pas d’aérosol à proximité de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou des matières inflammables comme de l'alcool, des
insecticides, de l'essence etc.
• Avertissement - risque de choc électrique ! N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même. Faites-le
réparer en cas de panne uniquement par du personnel qualifié.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants devraient être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
• N'utilisez plus l'appareil, s'il est tombé au sol ou si vous détectez des dommages.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions
de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Piles/accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
30
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les
dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés
est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles /
accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles /
accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de
piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
7. Éléments de fonctionnement
1
5
2
3
4
8
7
6
5
1 Filtre
5 Adaptateur pour gaine d'évacuation d'air
2 Prise d’air
6 Filtre
3 Bouche de ventilation
7 Orifice de drainage
4 Pupitre de commande
8 Fiche de secteur
31
8. Montage
• Choisissez un emplacement adéquat pour le positionnement.
• Étirez légèrement la gaine d’évacuation d’air aux deux extrémités.
• Vissez les deux adaptateurs dans le sens des aiguilles d’une montre aux extrémités de la gaine d’évacuation d’air.
• Insérez le kit fenêtre dans la fenêtre. L’ouverture circulaire doit être orientée vers l’intérieur.
Le kit fenêtre convient exclusivement pour des fenêtres coulissantes (horizontalement + verticalement).
La longueur du kit fenêtre s’élève à 67,5 cm mini et à 123 cm maxi.
• Fermez la fenêtre aussi loin que possible, pour fixer le kit fenêtre.
• Installez l’adaptateur pour gaine d’évacuation d’air (5) au dos du produit. L’angle le plus long du côté gauche de
l’adaptateur doit passer dans l’ouverture la plus longue. Poussez l’adaptateur vers le bas pour sécuriser le raccord.
• Étirez la gaine d’évacuation d’air à la longueur désirée.
Lors de l’installation, la gaine d’évacuation d’air devrait être placée aussi droite que possible. Ne pliez pas
la gaine d'évacuation d'air.
• Insérez l’autre extrémité de la gaine d’évacuation d’air dans l’ouverture du kit fenêtre. L’adaptateur doit s’y
enclencher.
Vous pouvez aussi accrocher la gaine d'évacuation d'air, aussi sans kit fenêtre, à la fenêtre. Fermez la
fenêtre aussi loin que possible. Veillez à ce que la gaine ne soit pas compressée et endommagée durant
l'opération d'installation.
9. Télécommande
• Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
• Insérez 2 piles de type AAA en respectant bien la polarité. Respectez bien les indications de polarité à l'intérieur
du compartiment des piles.
• Refermez le compartiment de la pile.
Remplacez les piles dès que le produit ne réagit plus aux commandes de la télécommande.
Dirigez la télécommande toujours directement vers le récepteur IR qui est situé au-dessous de l’écran
d’affichage.
La touche sans inscription n’a aucune fonction.
32
10. Branchement au secteur
• Branchez la fiche de secteur sur une prise électrique courante.
• Vous entendez un signal sonore. Le produit se trouve maintenant en mode veille.
11. Mise en service
a) Marche/arrêt
Avant d'allumer le produit, laissez-le dans la position verticale pour au moins 2 heures afin que le liquide
de refroidissement puisse s'écouler dans les conduites correspondantes.
Si vous avez éteint le produit, attendez au moins 3 minutes, avant de le remettre en marche. Sinon, le
compresseur pourrait être endommagé.
Appuyez sur la touche POWER sur l'appareil ou sur la télécommande pour allumer ou éteindre l'appareil.
b) Touches des commandes
Touche
Fonction
POWER
Marche/arrêt
TEMP+
Augmentation de la température
TEMP-
Diminution de la température
MODE
Sélection du mode (refroidir, déshumidifier, aérer)
SPEED
Réglage de la vitesse du ventilateur (élevée, basse)
TIMER
Mode de minuterie
c) Indicateurs
Lampe
Signification
W.F
Bac à eau plein
HIGH
Vitesse du ventilateur élevée
LOW
Vitesse du ventilateur basse
TIMER
Mode de minuterie
COOL
Mode refroidissant
DEHUM
Mode déshumidifiant
FAN
Mode d’aération
33
d) Refroidir
• Vous pouvez régler une température entre 16 et 31 °C.
• La vitesse de ventilation est réglable librement dans ce mode.
e) Déshumidifier
• La vitesse de ventilation et la température sont réglées automatiquement et ne peuvent pas être modifiées.
• La ventilation fonctionne à vitesse faible.
• La température réglée automatiquement s’élève à 2 °C de moins que la température ambiante actuelle.
f) Aérer
• La vitesse de ventilation est réglable librement dans ce mode.
• La température ne peut pas être réglée.
g) Minuterie
Avec la fonction de minuterie, vous pouvez allumer ou éteindre le produit selon un compte à rebours
automatique.
Si vous souhaitez allumer ou éteindre le produit manuellement avant l'arrêt du compte à rebours, la
fonction de minuterie est interrompue.
Mise en marche
• Le produit doit se trouver en mode veille.
• Appuyez sur la touche TIMER.
• Réglez la durée du compte à rebours (de 1 à 24 heures) avec les touches TEMP+/-.
• Appuyez sur la touche TIMER pour valider.
• Choisissez le mode de fonctionnement.
• À la fin du compte à rebours, le produit s'allume automatiquement.
Arrêt
• Le produit doit être allumé.
• Appuyez sur la touche TIMER.
• Réglez la durée du compte à rebours (de 1 à 24 heures) avec les touches TEMP+/-.
• Appuyez sur la touche TIMER pour valider.
• À la fin du compte à rebours, le produit s'éteint automatiquement.
34
12. Vidage du réservoir à eau
Videz le bac à eau aussitôt que l’indicateur W.F s’allume ou si vous planifiez de ne pas utiliser le produit
sur une longue durée.
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
• Enlevez le capuchon en caoutchouc noir de l’orifice de drainage (7).
• Retirez le bouchon en caoutchouc semi-transparent de l’orifice de drainage. L’eau coule immédiatement.
• Installez si besoin un tuyau de vidange approprié (non compris).
• Laissez l’eau s’écouler soit dehors soit dans un conduit d’écoulement approprié.
13. Entretien et nettoyage
a) Généralités
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
b) Filtre
• Nettoyez les filtres toutes les 2 semaines.
• Enlevez les deux filtres (1 + 6).
• Rincez les filtres sous l’eau tiède.
• Laissez sécher les filtres complètement avant de les replacer.
14. Indicateurs d'avertissements
Écran
d'affichage
Cause
Solution
E0
Capteur de température défectueux
Faire réparer par un technicien spécialisé.
E2
Bac à eau plein
Videz le réservoir.
35
15. Dépannage
Problème
L’appareil ne peut pas être allumé.
Pas assez froid.
Trop bruyant.
Cause
Solution
Le réservoir d’eau est plein
(l’indicateur W.F clignote).
Videz le réservoir.
La température ambiante est plus
faible que la température réglée
dans le mode refroidissant.
Réglez de nouveau la température.
Des portes et/ou des fenêtres sont
ouvertes.
Fermez toutes les portes et
fenêtres.
Des sources de chaleur se trouvent
dans la pièce.
Si possible, éliminez les sources de
chaleur ou éteignez-les.
Gaine d’évacuation d’air non
raccordée ou bouchée.
Raccordez la gaine d’évacuation
d’air ou enlevez le blocage.
Une température trop élevée a été
réglée.
Réglez de nouveau la température.
Les prises d’air sont bloquées.
Nettoyez les filtres.
Le produit est installé sur une
surface inégale.
Placez l’appareil sur une surface
plane et stable.
Le liquide de refroidissement
s’écoule dans les conduites.
Ce bruit est normal.
16. Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
36
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et accumulateurs usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles cicontre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune,
à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
17. Données techniques
a) Climatiseur
Tension de service.............................................220 – 240 V/CA, 50 Hz
Puissance absorbée..........................................785 W
Énergie frigorifique............................................7000 BTU/h (2,05 kW)
Débit d'air..........................................................env. 320 m3/h
Fluide frigorigène/contenance...........................R290A/0,14 kg
Puissance de déshumidification........................env. 0.8 L/ h (a 30 ºC / 80% hum. rel.)
Plage de réglage de température......................16 – 31 °C
Convient pour des pièces..................................<22 m2
Longueur du tuyau d’échappement d’air...........env. 1,5 m
Longueur du câble.............................................env. 1,8 m
Conditions de service........................................de +16 à +35 °C, 90 % HR maxi
Conditions de stockage.....................................de +5 à +40 °C, 90 % HR maxi
Dimensions (L x H x P)......................................330 x 680 x 280 mm
Poids..................................................................env. 18 kg
b) Télécommande
Alimentation en électricité..................................2 piles de 1,5 V, type AAA
Dimensions (L x H x P)......................................45 x 22 x 125 mm
Poids..................................................................env. 42 g
37
Inhoudsopgave
Bladzijde
1.
Inleiding..............................................................................................................................................................39
2.
Verklaring van de symbolen................................................................................................................................39
3.
Bedoeld gebruik..................................................................................................................................................40
4.
Leveringsomvang...............................................................................................................................................40
5.
Kenmerken en functies.......................................................................................................................................40
6.
Veiligheidsinstructies..........................................................................................................................................41
a) Algemeen.....................................................................................................................................................41
b) Batterijen / Accu’s.........................................................................................................................................42
7.
Bedieningselementen.........................................................................................................................................43
8.
Installatie.............................................................................................................................................................44
9.
Afstandsbediening..............................................................................................................................................44
10. Netaansluiting.....................................................................................................................................................45
11. Ingebruikname....................................................................................................................................................45
a) Aan-/uitschakelen.........................................................................................................................................45
b) Bedientoets...................................................................................................................................................45
c) Indicatielampjes............................................................................................................................................45
d) Koelen..........................................................................................................................................................46
e) Ontvochtiger.................................................................................................................................................46
f) Ventileren......................................................................................................................................................46
g) Timer............................................................................................................................................................46
12. Het waterreservoir legen.....................................................................................................................................47
13. Schoonmaken en onderhoud..............................................................................................................................47
a) Algemeen.....................................................................................................................................................47
b) Filter..............................................................................................................................................................47
14. Waarschuwingsmeldingen..................................................................................................................................47
15. Hulp bij problemen..............................................................................................................................................48
16. Verwijdering........................................................................................................................................................48
a) Product.........................................................................................................................................................48
b) Batterijen/accu’s...........................................................................................................................................49
17. Technische gegevens.........................................................................................................................................49
a) Airco.............................................................................................................................................................49
b) Afstandsbediening........................................................................................................................................49
38
1. Inleiding
Zeer geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker de hand houden aan deze
gebruiksaanwijzing!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de ingebruikname
en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid
bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die
beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening gegeven worden.
39
3. Bedoeld gebruik
Het product dient voor het koelen, ontvochtigen of ventileren van ruimtes voor privégebruik.
Het product is niet bestemd voor commerciële, ambachtelijke of industriële toepassingen. Er wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard voor gebruik van het apparaat in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven of
bij gebruik onder vergelijkbare omstandigheden.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in
de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien
het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd.
Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
een elektrische schok, enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
4. Leveringsomvang
• Airco
• Afstandsbediening
• Ontluchtingsslang
• 2 x AAA-batterijen
• 2x slangverbindingsstuk
• Gebruiksaanwijzing
• Raamadapter
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
5. Kenmerken en functies
• 3-In-1: koelen, ontvochten en ventileren
• LED-scherm met SoftTouch-aanraakpaneel
• Incl. Wieltjes om gemakkelijk te transporteren
• 24 uurstimer
• 2 ventilatiestanden
40
6. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende
kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd
wanneer het product:
-- zichtbaar is beschadigd,
-- niet langer op juiste wijze werkt,
-- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
-- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact maar gebruik daarvoor altijd de daarvoor
bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Trek voor de veiligheid bij onweer de stekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op
andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door
te hoge of te lage temperaturen. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, kan het netsnoer
beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok ten gevolge
hebben.
• Vertoont het elektrische snoer beschadigingen, raak het dan niet aan. Schakel eerst het erbij behorende
stopcontact stroomloos (bijv. via de betreffende aardlekschakelaar) en trek daarna de netstekker
voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats of een
daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden
verwijderd.
41
• Trek de netstekker uit het stopcontact als u het apparaat volledig los wilt koppelen van de
stroomvoorziening. Trek de stekker nooit uit het stopcontact als het apparaat nog aangeschakeld is.
Schakel het apparaat alleen uit met de toetsen van de afstandsbediening of in het controlepaneel.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat schoon wilt maken of wilt verschuiven.
• Controleer of de spanning van het elektrische net overeenkomt met hetgeen aangegeven is op
het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik geen
verlengsnoer en evenmin een meervoudig stopcontact.
• Maak het apparaat niet open. Steek geen voorwerpen in de openingen.
• Bedek het apparaat niet. Zorg voor voldoende ventilatie. Laat in alle richtingen een ruimte van minstens
30 cm rond het apparaat vrij om te zorgen voor voldoende ventilatie.
• Vervoer en gebruik het apparaat altijd rechtop. Gebruik het apparaat nooit als het schuin staat.
• Ga niet op het apparaat zitten en zet er niets bovenop.
• Neem het apparaat nooit met natte handen of als het op een nat oppervlak staat in gebruik.
• Verplaats het apparaat niet als het aan is gezet.
• Laat het apparaat niet met chemicaliën in contact komen.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het product.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van gassen of brandbare stoffen zoals alcohol, insecticiden,
benzine, etc.
• Waarschuwing- Gevaar voor elektrische schokken! Probeer nooit zelf om het apparaat te repareren.
Laat het apparaat in geval van storingen alleen door gekwalificeerde vaklieden repareren.
• Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij
zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon
aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
• Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen of schade zichtbaar is.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op
met onze technische dienst of ander technisch personeel.
b) Batterijen / Accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s
kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
42
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet
rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken
van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging
van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit om nietherlaadbare batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
7. Bedieningselementen
1
5
2
3
4
8
7
6
1 Filter
5 Adapter ontluchtingsslang
2 Luchtinlaat
6 Filter
3 Luchtuitlaat
7 Uitstroomopening
4 Bedieningspaneel
8 Netstekker
5
43
8. Installatie
• Kies een geschikte plaats om het product neer te zetten.
• Trek de luchtafvoerslang aan beide kanten een beetje uit elkaar.
• Schroef de beide adapters met de wijzers van de klok mee op de uiteinden van de luchtafvoerslang.
• Plaats de raamdoorvoer in het raam. De cirkelronde opening moet aan de binnenkant zitten.
De raamdoorvoer is alleen geschikt voor schuiframen (horizontaal + verticaal).
De lengte van de raamdoorvoer bedraagt minimaal 67,5 cm en maximaal 123 cm.
• Sluit het raam zo ver mogelijk om de raamdoorvoer vast te zetten.
• Maak de luchtafvoerslangadapter (5) vast aan de achterkant van het product. Zorg ervoor dat de langwerpige hoek
aan de linkerkant van de adapter goed vastzit in de langwerpige opening. Schuif de adapter naar beneden om de
verbinding vast te zetten.
• Trek de luchtafvoerslang uiteen tot de benodigde lengte.
Bij installatie moet de luchtafvoerslang zo recht mogelijk gelegd worden. Knik de slang niet.
• Steek het andere uiteinde van de luchtafvoerslang in de opening van de raamdoorvoer. De adapter moet dan
vastklikken.
U kunt de luchtafvoerslang ook zonder raamdoorvoering uit het raam hangen. Sluit het venster dan zo ver
mogelijk. Let erop dat de slang niet ingedrukt en daardoor beschadigd wordt.
9. Afstandsbediening
• Verwijder het deksel van het batterijvak.
• Plaats 2 batterijen van het type AAA met de juiste polariteit in het vak. Let daarvoor op de polariteitsaanduidingen
in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak.
Vervang de batterijen zodra het product niet meer op de signalen van de afstandsbediening reageert.
Richt de afstandsbediening altijd direct op de IR-ontvanger die zich onder het beeldscherm bevindt.
De toets waar niets op staat, heeft geen functie.
44
10. Netaansluiting
• Steek de netstekker in een in het huishouden gewoon stopcontact.
• U hoort een geluidssignaal. Het product staat dan in de standby-modus.
11. Ingebruikname
a) Aan-/uitschakelen
Laat het product voor het aan te zetten minstens 2 uur rechtop staan om ervoor te zorgen dat de
koelvloeistof in de daarvoor bestemde leidingen kan terugvloeien.
Nadat u het product heeft uitgezet, moet u het minstens 3 minuten laten afkoelen voor het opnieuw aan te
zetten. Anders kan de compressor beschadigd worden.
Druk op toets POWER op het apparaat of op de afstandsbediening om het apparaat aan of uit te zetten.
b) Bedientoets
Toets
Functie
POWER
In-/uitschakelen
TEMP+
Temperatuur verhogen
TEMP-
Temperatuur verlagen
MODE
Modus kiezen (koelen, ontvochtigen, ventileren)
SPEED
Ventilatorsnelheid instellen (hoog, laag)
TIMER
Timer-modus
c) Indicatielampjes
lampen
Betekenis
W.F
Watertank vol
HIGH
Hoge ventilatorsnelheid
LOW
Lage ventilatorsnelheid
TIMER
Timer-modus
COOL
Koelmodus
DEHUM
Ontvochtigingsmodus
FAN
Ventilatiemodus
45
d) Koelen
• U kunt een temperatuur instellen tussen 16 en 31 °C.
• In deze modus is de keuze van de ventilatorsnelheid vrij.
e) Ontvochtiger
• De ventilatorsnelheid en de temperatuur worden automatisch ingesteld en kunnen niet veranderd worden.
• De ventilator draait op lage snelheid.
• De automatisch ingestelde temperatuur ligt 2 °C onder de temperatuur in de ruimte op dat moment.
f) Ventileren
• In deze modus is de keuze van de ventilatorsnelheid vrij.
• De temperatuur kan niet worden ingesteld.
g) Timer
Met de timerfunctie kunt u het product na afloop van een countdown automatisch aan- of uitzetten.
Als u het product voordat de countdown is afgelopen, handmatig aan of uit wilt zetten, wordt de timerfunctie
afgebroken.
Inschakelen
• Het product moet zich in de standby-modus bevinden.
• Druk op toets TIMER.
• Stel de duur van de countdown (1 tot 24 uur) in met de toets TEMP+/-.
• Druk ter bevestiging op toets TIMER.
• Kies de gebruiksmodus.
• Na afloop van de countdown schakelt het product zich automatisch aan.
Uitschakelen
• Het product moet zijn aangezet.
• Druk op toets TIMER.
• Stel de duur van de countdown (1 tot 24 uur) in met de toets TEMP+/-.
• Druk ter bevestiging op toets TIMER.
• Na afloop van de countdown schakelt het product zich automatisch uit.
46
12. Het waterreservoir legen
Maak de watertank leeg zodra de indicator W.F oplicht of als u van plan bent het product voor langere tijd
niet te gebruiken.
• Haal de netstekker uit het stopcontact.
• Verwijder de zwarte, rubberen stop van de uitstroomopening (7).
• Trek de halfdoorzichtige rubberen stop uit de uitstroomopening. Het water stroomt er direct uit.
• Installeer indien nodig een geschikte afvoerslang (niet meegeleverd).
• Leid het water naar buiten of naar een geschikte afvoer.
13. Schoonmaken en onderhoud
a) Algemeen
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Koppel het product iedere keer voordat u het schoon gaat maken los van de stroomvoorziening.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
b) Filter
• Maak het filter om de 2 weken schoon.
• Verwijder beide filters (1+6).
• Spoel de filters af met lauw water.
• Laat de filters volledig drogen voor ze weer terug te plaatsen.
14. Waarschuwingsmeldingen
Display
Oorzaak
Oplossing
E0
Temperatuursensor defect
Reparatie door een vakkracht nodig.
E2
Watertank vol
Leeg de watertank.
47
15. Hulp bij problemen
Probleem
Het apparaat kan niet worden
aangezet.
Niet koel genoeg.
Te luid.
Oorzaak
Oplossing
De watertank is vol (indicator W.F
knippert).
Leeg de watertank.
De temperatuur van de ruimte is
lager dan de temperatuur die voor
de koelmodus is ingesteld.
Stel de temperatuur opnieuw in.
Er staan deuren/ramen open.
Sluit alle deuren en ramen.
Er staan warmtebronnen in de
ruimte.
Verwijder, indien mogelijk, de
warmtebronnen of schakel ze uit.
De luchtafvoerslang is niet
aangesloten of is verstopt.
Sluit de luchtafvoerslang aan of
verwijder de verstopping.
De ingestelde temperatuur is te
hoog.
Stel de temperatuur opnieuw in.
De luchtinlaten zijn geblokkeerd.
Maak de filters schoon.
Het product staat niet op een vlak
oppervlak.
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak,
Koelmiddel stroomt door de
leidingen.
Dit geluid is normaal
16. Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer
werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de
geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
48
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar
batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
17. Technische gegevens
a) Airco
Bedrijfsspanning................................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensopname...........................................785 W
Koelvermogen...................................................7000 BTU/h (2,05 kW)
Luchtdoorstroming.............................................ca. 320 m3/h
Koelmiddel/inhoud.............................................R290A / 0,14 kg
Ontvochtigingsvermogen...................................ca. 0.8 L/ uur (bij 30 ºC / 80% RV)
Temperatuur-instelbereik...................................16 – 31 °C
Geschikt voor ruimten........................................<22 m2
Afvoerluchtslangåå lengte.................................ca. 1,5 m
Lengte kabel......................................................ca. 1,8 m
Bedrijfscondities................................................+16 tot +35 ºC, max. 90 % RV
Opslagcondities.................................................+5 tot +40 ºC, max. 90 % RV
Afmetingen (B x H x D)......................................330 x 680 x 280 mm
Gewicht..............................................................ca. 18 kg
b) Afstandsbediening
Stroomvoorziening.............................................2 x 1,5 V-batterij, type AAA
Afmetingen (B x H x D)......................................45 x 22 x 125 mm
Gewicht..............................................................ca. 42 g
49
50
51
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1629563_V2_0319_02_JC_m