Documenttranscriptie
Size - A5
OWK 102-W
WASSERKOCHER // WATER KETTLE // HERVIDOR DE
AGUA // BOUILLOIRE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KULLANIM KILAVUZU
MANUALE UTENTE
用户手册
OWK102-W_A5_130515.indb 1
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
OWK102-W_A5_130515.indb 2
Deutsch
3 - 7
Ελληνικά
8 - 12
English
13 - 17
Español
18 - 22
Français
23 - 27
Magyar
28 - 32
Italiano
33 - 37
Nederlands
38 - 42
Polski
43 - 47
Português
48 - 52
Русский язык
53 - 57
Svenska
58 - 62
Türkçe
63 - 67
汉语
68 - 71
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
• Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und geben Sie es
zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie Warnungen auf dem Produkt und
im Handbuch. Letzteres enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartunganleitungen für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen
Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist
gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter
fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und
Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit
scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen,
wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie
nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
-- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
-- wenn Funktionsstörungen auftreten,
-- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
-- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des
Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Produkt nicht über eine
externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden
oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung
ein- und ausgeschaltet wird.
OWK102-W_A5_130515.indb 3
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
4
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
• Schützen Sie das Produkt vor:
-- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
-- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne)
oder hoher Feuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
-- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
-- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
-- in Frühstückspensionen,
-- in landwirtschaftlichen Anwesen.
• Füllen Sie Wasser nicht über die Obergrenze ein. Siedendes Wasser kann
herausspritzen.
• Warnung! Öffnen Sie niemals den Deckel, während das Wasser kocht.
• Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Sockel.
• Zur Reinigung darf das Produkt nicht ins Wasser eingetaucht werden.
• Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen sowie mit
dem austretenden Dampf. Halten Sie das Produkt nur am Handgriff.
• Lassen Sie immer einen ausreichenden Abstand um das Produkt frei. Siedendes
Wasser kann schwere Verbrühungen verursachen.
• Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nicht während des Betriebes oder wenn
sich noch heißes Wasser im Produkt befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr durch
herausspritzendes heißes Wasser.
• Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es mit Wasser gefüllt ist. Der Trockengehschutz
verhindert die Brandentstehung bei leerem Wasserkocher.
• Schließen Sie den Deckel zum Kochen. Der Temperaturbegrenzer funktioniert nur bei
geschlossenem Deckel.
• Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
• Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
OWK102-W_A5_130515.indb 4
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
5
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist nur für das Erhitzen von Wasser geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch
kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Griff des Deckels
Ausguss
Filter (nicht abgebildet)
Wasserstandsanzeige
Sockel
Netzkabel mit
Netzstecker
7. Ein-/Ausschalter
8. Handgriff
9. Deckel
1
2
9
3
8
4
7
6
5
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Den Wasserkocher bis zur MAX-Markierung mit Wasser füllen und einschalten.
Diesen Vorgang 2-3 mal wiederholen. Dadurch werden eventuelle Rückstände vom
Herstellungsprozess beseitigt.
OWK102-W_A5_130515.indb 5
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
6
WASSER ERHITZEN
1
2
3
Stecken Sie den
Netzstecker in die
Steckdose.
Öffnen Sie den Deckel.
Den Wasserkocher
mit der gewünschten
Wassermenge befüllen
(min. 0,75 / max. 1,7 l)
4
5
6
Nicht über die MAXMarkierung hinaus
befüllen.
Den Deckel so schließen,
dass er einrastet.
Wasserkocher auf die
Basiseinheit stellen.
Zum Einschalten des Wasserkochers den Ein-/Ausschalter einschalten (I). Die
Betriebsanzeige leuchtet.
VORSICHT
Nicht den Deckel öffnen,
wenn Wasserdampf aus
dem Ausgießer austritt.
7
8
Nachdem das Wasser
gekocht hat, schaltet
sich der Wasserkocher
automatisch aus. Vor
erneutem Gebrauch 15-20
Sekunden warten.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose.
OWK102-W_A5_130515.indb 6
Hinweis
Der Kochprozess kann
jederzeit durch Anheben
des Schalters (0)
unterbrochen werden.
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
7
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen
vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des
Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes
Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel,
harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an;
scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die
Oberfläche.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit
einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie
anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Produktinnere
(am Schalter) und an den Sockel gelangt.
• Zur Reinigung kann der Filter aus dem Wasserkocher
entfernt werden.
ENTKALKEN
• Entkalken Sie ihr Produkt je nach Kalkgehalt im Wasser und Benutzungshäufigkeit in
regelmäßigen Zeitabständen.
• Verwenden Sie einen handelsüblichen Kalkreiniger und befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Alternativ können Sie Ihr Produkt mit einer Essiglösung entkalken:
1. Geben Sie 30 ml Weißweinessig in den Wasserkocher und füllen Sie diesen zur
Hälfte mit Wasser auf.
2. Lassen Sie diese Mischung aufkochen und anschließend eine Minute einwirken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal.
3. Schütten Sie die Mischung weg und spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus.
4. Füllen Sie frisches, sauberes Wasser ein. Erhitzen Sie es und schütten Sie dieses
anschließend weg. Um den Essiggeruch zu entfernen, wiederholen Sie den
Vorgang mehrmals.
• Der Filter kann zum Entkalken in Essigwasser getränkt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz / Nenneingangsleistung: 1850-2200 W /
Schutzklasse I
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen
Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OWK102-W_A5_130515.indb 7
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με
το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για
τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα
και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε
κινδύνους.
Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη
λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν
έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη
γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν.
Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του
προϊόντος.
Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό
του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το
φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή
από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας
μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος
και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
Προσοχή! Για την αποτροπή κινδύνων από την ακούσια επαναφορά του προστατευτικού
περιοριστή θερμοκρασίας, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική συσκευή
ενεργοποίησης, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από άλλη συσκευή.
OWK102-W_A5_130515.indb 8
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς
χώρους.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
-- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
-- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή
σε βαριά υγρασία.
Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένη μόνο για οικιακή και
άλλες παρόμοιες χρήσεις όπως:
-- σε καφετέριες υπαλλήλων, σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα;
-- από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής;
-- σε επιχειρήσεις Bed and Breakfast;
-- σε αγροικίες.
Μη γεμίζετε το προϊόν παραπάνω από όσο προβλέπεται. Υπάρχει πιθανότητα να ξεχειλίσει
βραστό νερό.
Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε συνδυασμό με την παρεχόμενη βάση.
Το προϊόν δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό για να καθαριστεί.
Κίνδυνος εγκαύματος! Αποφύγετε την επαφή με τις ζεστές επιφάνειες και τον ατμό που
διαφεύγει από τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από το χερούλι.
Πάντα να φροντίζετε να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος γύρω από τη συσκευή. Το βραστό
νερό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.
Μη μετακινείτε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ή ενώ περιέχει καυτό
νερό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από πιτσίλισμα καυτού νερού.
Λειτουργήστε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει νερό. Το σύστημα προστασίας boil-dry εμποδίζει
την υπερθέρμανση της συσκευής εάν η κανάτα είναι άδεια.
Κλείστε το καπάκι ενώ ζεσταίνεται το νερό. Ο περιοριστής θερμοκρασίας λειτουργεί μόνο όταν το
καπάκι είναι κλειστό.
Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση.
Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
OWK102-W_A5_130515.indb 9
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
10
ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες
προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η παρούσα συσκευή προορίζεται μόνο για βράσιμο νερού.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Χερούλι του καπακιού
Στόμιο
Φίλτρο (δεν φαίνεται)
Δείκτης στάθμης νερού
Βάση
Καλώδιο τροφοδοσίας
με φις
7. Διακόπτης
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
8. Χερούλι
9. Καπάκι
1
2
9
3
8
4
7
6
5
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Γεμίστε το βραστήρα με νερό μέχρι τη στάθμη MAX και θέστε τον σε λειτουργία. Επαναλάβετε
αυτή τη διαδικασία 2-3 φορές. Με αυτό τον τρόπο θα αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα από τη
διαδικασία παραγωγής.
OWK102-W_A5_130515.indb 10
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
11
ΖΕΣΤΑΜΑ ΝΕΡΟΥ
1
2
3
Συνδέστε το φις σε κατάλληλο
ρευματοδότη.
Ανοίξτε το καπάκι.
Γεμίστε το βραστήρα με νερό
μέχρι τη στάθμη που θέλετε
(min 0,75 / max 1,7 L)
4
5
6
Το νερό δεν πρέπει να
υπερβαίνει τη στάθμη MAX.
Κλείστε το καπάκι έως ότου
κουμπώσει στη θέση του.
Τοποθετήστε το βραστήρα στη
βάση του.
Χρησιμοποιήστε τον
κεντρικό διακόπτη για
να ενεργοποιήσετε (Ι) το
βραστήρα. Η διάταξη ένδειξης
ανάβει.
ΠΡΟΣΟΧΉ
Μην ανοίγετε το καπάκι όταν
εκλύονται υδρατμοίαπό το
στόμιο.
7
8
Ο βραστήρας θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα
μόλις βράσει το νερό.
Περιμένετε 15-20 δευτερόλεπτα
πριν τον χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποσυνδέστε το φις από το
ρευματοδότη.
OWK102-W_A5_130515.indb 11
Σημείωση
Μπορείτε να σταματήσετε
τη διαδικασία βρασμού
οποιαδήποτε στιγμή,
τραβώντας τον κεντρικό
διακόπτη (0) προς τα πάνω.
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
12
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
•
•
•
•
•
Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως
πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό
κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά,
σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά
μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα
εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό
πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για
παράδειγμα, μέσω της βάσης) ή στη βάση του προϊόντος.
Μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο (xx) από το βραστήρα για
να το καθαρίσετε.
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΑΛΆΤΩΝ
•
•
•
•
Καθαρίστε το προϊόν σας από τα άλατα σε τακτική βάση ανάλογα με την περιεκτικότητα σε
άλατα ασβεστίου του νερού που χρησιμοποιείτε και τη συχνότητα χρήσης.
Χρησιμοποιήστε ένα συνηθισμένο αφαλατωτή και ακολουθήστε τις παρεχόμενες οδηγίες.
Εναλλακτικά, τα άλατα μπορούν να αφαιρεθούν με διάλυμα ξυδιού:
1. Ρίξτε 30 ml λευκού ξυδιού στο βραστήρα και γεμίστε τον μέχρι τη μέση με νερό.
2. Βράστε το διάλυμα και αφήστε το να δράσει για ένα λεπτό. Επαναλάβετε αυτή τη
διαδικασία τρεις φορές.
3. Αδειάστε το διάλυμα στο νεροχύτη και ξεβγάλτε καλά το βραστήρα με νερό.
4. Γεμίστε το βραστήρα με φρέσκο, καθαρό νερό. Βράστε το και στη συνέχεια αδειάστε το στο
νεροχύτη. Για να φύγει η μυρωδιά από το ξύδι, επαναλάβετε αυτό το βήμα αρκετές φορές.
Για αφαίρεση των αλάτων από το φίλτρο, μπορείτε να το μουσκέψετε σε διάλυμα ξυδιού.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ
Ονομαστική τάση: 220–240 V~, 50/60 Hz / Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1850-2200 W /
Κλάση Προστασίας I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OWK102-W_A5_130515.indb 12
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product.
Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains
important information for your safety as well as for the use and maintenance of the
equipment.
• Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories
and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of the product.
• Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product
is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please
consult an authorised service agent.
• This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received
instructions on how to use the product.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• Only unplug from the power socket can separate the product completely from the
mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with
sharp corners.
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources
like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
-- when the product is not being used,
-- in case of malfunctions,
-- before attaching / detaching accessories and
-- before cleaning the product.
• A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in
order to avoid hazards.
• Caution! In order to prevent hazards from unintentional resetting of the protective
temperature limiter, this product must not be powered by an external switching
device such as a timer, or connected to a circuit which is regularly switched on and
off by a device.
OWK102-W_A5_130515.indb 13
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
14
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface.
• Never use, expose or put the product near to:
-- direct sunlight and dust;
-- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or
heavy moisture.
• This product is not intended for commercial use. It is designed for household use
and similar applications only, such as for example:
-- in employee cafeterias, in stores, offices and other working environments;
-- by customers in hotels, motels and other residential facilities;
-- in Bed and Breakfast establishments;
-- in farm houses.
• Do not overfill the product. Boiling water may spurt out.
• Warning! Never open the lid while the water is boiling.
• Use the product only with the base provided.
• The product must not immersed in water for cleaning.
• Risk of burns! Avoid contact with hot surfaces and escaping steam. Hold the
product only by the handle.
• Always leave sufficient space around the product. Boiling water can cause serious
scalding.
• Do not move or transport the product while in operation or if it still contains hot
water. There is a risk of burns caused by spurting hot water.
• Operate the product only if it is filled with water. The boil-dry protection prevents
overheating if the kettle is empty.
• Close the lid when heating water. The temperature limiter only works when the cover
is closed.
• Clean the product and all other accessories after each use.
• Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
OWK102-W_A5_130515.indb 14
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
15
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep
it for future reference.
INTENDED USE
This product is suitable for heating water only. Any other use may result in damage to
product or injuries.
COMPONENTS
The product may be available in different colors.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Handle of the lid
Spout
Filter (not shown)
Water level indicator
Stand
Power cord with plug
ON/OFF switch
Handle
Lid
1
2
9
3
8
4
7
6
5
BEFORE FIRST TIME USE
Fill the kettle with water to the MAX level and operate it. Repeat this process 2-3 times.
This will remove any residues remaining from the manufacturing process.
OWK102-W_A5_130515.indb 15
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
16
HEATING WATER
1
2
3
Connect the power plug to
a suitable power outlet.
Open the lid.
Fill the kettle with water to
the desired level (min 0.75
/ max 1.7 L)
4
5
6
Do not exceed the MAX
level.
Close the lid until it clicks
into place. Place kettle on
stand.
Use the power switch to
switch kettle on (I). Power
indicator turns on.
CAUTION
Do not open the lid when
steam is emitted from the
spout.
7
8
The kettle will switch off
automatically, once the
water has boiled. Wait
15-20 seconds before
operating again.
Unplug the power plug
from the power outlet.
OWK102-W_A5_130515.indb 16
Note
You can stop the boiling
process at any time by
lifting the power switch
(0).
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
17
CLEANING AND CARE
• Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning.
Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes,
metallic or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts, while
abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch
the surface(s).
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly
damp cloth and then dry them thoroughly.
• Make sure that no water enters the device interior (for
example, through the switch) or the base.
• For cleaning, the filter can be removed from the kettle.
DESCALING
• Descale your product regularly depending on your water’s lime content and
frequency of use.
• Use an off-the-shelf decalcifier and follow the provided instructions.
• As an alternative, you can descale your product with a vinegar solution:
1. Pour 30 ml of white wine vinegar into the kettle and fill the kettle half-full with
water.
2. Boil the solution and let it soak for a minute. Repeat this process three times.
3. Pour the solution down the drain and rinse the kettle thoroughly with water.
4. Fill the kettle with fresh, clean water. Bring to a boil and pour this water down the
drain. To get rid of the smell of vinegar, repeat this step several times.
• The filter can be soaked in a vinegar solution to descale it.
SPECIFICATION
Rated voltage: 220–240 V~, 50/60 Hz / Rated power input: 1850-2200 W /
Protection Class I
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer
or local authorities for more information.
OWK102-W_A5_130515.indb 17
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER
ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS.
• Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual
del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y
mantenimiento del equipo.
• Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y
componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar
riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni
el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier
asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
• Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta
experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca
de cómo utilizar el producto.
• Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
• Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté accesible.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por
torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos
calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire
del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de
disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente
autorizado de servicio para evitar peligros.
• ¡Precaución! Para evitar riesgos por un reinicio accidental del limitador de
temperatura protector, este producto no debe alimentarse mediante un
dispositivo conmutador externo como un temporizador, o conectado a un
circuito que se encienda y apague con regularidad mediante un dispositivo.
OWK102-W_A5_130515.indb 18
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
19
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
-- luz del sol directa y polvo;
-- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques,
bañeras) ni humedad intensa.
• Este producto no está diseñado para uso comercial. Está diseñado
exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo:
-- En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de
trabajo;
-- por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
-- en establecimientos de alojamiento;
-- en granjas.
• No llene en exceso el producto. Podría salpicar agua hirviendo.
• ¡Advertencia! No abra nunca la tapa cuando el agua esté hirviendo.
• Use el producto exclusivamente con la base incluida.
• El producto no debe sumergirse en agua para limpiarlo.
• ¡Riesgo de quemaduras! Evite el contacto con superficies calientes y el vapor
que salga. Aguante el producto exclusivamente por el asa.
• Deje siempre el espacio suficiente alrededor del producto. El agua hirviendo
puede causar quemaduras graves.
• No mueva ni transporte el producto cuando esté funcionando o si aún contiene
agua caliente. Riesgo de quemaduras por salpicaduras de agua caliente.
• Use el producto exclusivamente lleno de agua. La protección contra vaciado
evita el sobrecalentamiento si el hervidor está vacío.
• Cierre la tapa cuando caliente agua. El limitador de temperatura solamente
funciona con la tapa cerrada.
• Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
• Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
OWK102-W_A5_130515.indb 19
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
20
¡ENHORABUENA!
Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y
consérvelo para consultas posteriores.
FINALIDAD DE USO
Este producto solamente es adecuado para calentar agua.
Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto.
COMPONENTES
La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Asa de la tapa
Caño
Filtro (no mostrado)
Indicador de nivel de
agua
Soporte
Cable de alimentación
con enchufe
Interruptor de
encendido/apagado
Asa
Tapa
1
2
9
3
8
4
7
6
5
ANTES DEL PRIMER USO
Llenar el hervidor con agua hasta el nivel MAX y ponerlo en marcha. Repetir este
proceso 2 ó 3 veces. De este modo se eliminará cualquier residuo del proceso de
fabricación.
OWK102-W_A5_130515.indb 20
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
21
CALENTAR AGUA
1
2
3
Conecte el enchufe a
una toma de corriente
adecuada.
Abra la tapa.
Llenar el hervidor con agua
hasta el nivel deseado (min
0,75 / máx 1,7 L)
4
5
6
No sobrepasar el nivel
MAX.
Cerrar la tapa mediante
presión. Colocar el
hervidor de agua sobre la
base.
Encender el hervidor con
el interruptor de encendido
(I). Se enciende el
indicador de encendido.
ATENCIÓN
No abrir la tapa mientras
esté saliendo vaporpor la
boquilla.
7
8
El hervidor se desconectará
automáticamente en cuanto
el agua comience a hervir.
Esperar entre 15 y 20
segundos antes de volver
a encenderlo.
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente.
OWK102-W_A5_130515.indb 21
Nota
El proceso de
calentamiento podrá
detenerse en cualquier
momento elevando el
interruptor de encendico
(0).
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
22
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo.
No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el
uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos
rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes
son dañinos para la salud humana y pueden afectar a
las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
superficies.
• Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un
paño húmedo y después séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto (por
ejemplo, por el interruptor) ni en la base.
• Para limpiarlo, el filtro puede sacarse del hervidor.
DESCALCIFICACIÓN
• Descalcifique con regularidad el producto, según el contenido de cal del agua y la
frecuencia de uso.
• Use un descalcificador comercial y siga las instrucciones.
• Como alternativa, puede descalcificar el producto con una solución de vinagre:
1. Ponga 30 ml de vinagre de vino blanco en el hervidor y llene el hervidor a la
mitad con agua.
2. Hierva la solución y déjela reposar un minuto. Repita el proceso tres veces.
3. Deseche la solución y enjuague el hervidor por completo con agua.
4. Llene el hervidor con agua fresca y limpia. Hágala hervir y deseche el agua. Para
eliminar el olor de vinagre, repita este paso varias veces.
• El filtro puede sumergirse en una solución de vinagre para descalcificarlo.
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal: 220–240 V~, 50/60 Hz / Potencia de entrada: 1850-2200 W /
Clase de protección I
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a
un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE.
Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener
más información.
OWK102-W_A5_130515.indb 22
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
23
IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A
CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
• Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous
cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux
mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des
informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
• N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et
composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du
nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
• N’essayez sous aucun prétexte (ex. : cordon d’alimentation endommagé,
produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les
réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou
manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à
l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
• Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur.
Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit accessible.
• Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec
des angles vifs.
• Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche
électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque
chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
• Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et
non pas sur le cordon.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement,
avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
• Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service
après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
• Attention ! Afin d’éviter tout risque de réarmement intempestif du
disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif
de commutation externe tel qu’une minuterie ou connecté à un circuit
régulièrement ouvert et fermé par le service public.
OWK102-W_A5_130515.indb 23
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
24
• Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
• Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
• Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
-- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
-- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases,
bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.
• Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est réservé à un
usage familial et des applications similaires telles que :
-- dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
-- par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments résidentiels ;
-- dans des chambres d’hôtes ;
-- dans des fermes.
• Ne pas trop remplir l’appareil. De l’eau bouillante peut gicler.
• Avertissement ! Ne jamais ouvrir le couvercle pendant l’ébullition d’eau.
• Utilisez exclusivement l’appareil avec le socle fourni.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Risque de brûlure ! Évitez les contacts avec les surfaces chaudes ou
d’échappement de la vapeur. Manipulez l’appareil uniquement par la poignée.
• Laissez toujours suffisamment d’espace autour de l’appareil. L’eau bouillante
peut provoquer des brûlures graves.
• Ne pas déplacer ou porter l’appareil durant le fonctionnement ou s’il contient
encore de l’eau chaude. Il existe un risque de brûlures provoquées par des giclées
d’eau chaude.
• Ne faire fonctionner l’appareil que s’il est rempli d’eau. La protection d’ébullition à
sec empêche la bouilloire de surchauffer si elle est vide.
• Refermez le couvercle durant l’ébullition d’eau. Le limiteur de température ne
fonctionne que si le couvercle est refermé.
• Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation.
• Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
OWK102-W_A5_130515.indb 24
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
25
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour une consultation ultérieure.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit est uniquement destiné à bouillir de l’eau.
Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures.
COMPOSANTS
L’appareil est disponible dans différentes couleurs.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Poignée du couvercle
Bec verseur
Filtre (non illustré)
Indicateur du niveau
d’eau
Socle
Cordon
d’alimentation avec
prise électrique
Interrupteur ON/OFF
Poignée
Couvercle
1
2
9
3
8
4
7
6
5
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau MAX. et lui faire exécuter un cycle de
chauffe. Renouveler cette procédure 2 ou 3 fois. Cela éliminera les éventuels résidus du
processus de fabrication.
OWK102-W_A5_130515.indb 25
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
26
BOUILLIR DE L’EAU
1
2
3
Branchez la fiche
d’alimentation à une prise
électrique adaptée.
Ouvrez le couvercle.
Remplir la bouilloire d’eau
jusqu’au niveau désiré (min.
0,75/max. 1,7 l)
4
5
6
Ne pas dépasser le niveau
MAX.
Fermer le couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Poser la bouilloire sur son
socle.
Allumer la bouilloire au
moyen de l’interrupteur
Marche/Arrêt (l). Le témoin
d’alimentation s’allume.
ATTENTION
Ne pas ouvrir le couvercle
quand de la vapeur
s’échappepar le bec.
7
8
La bouilloire s’éteindra
automatiquement une
fois que l’eau aura bouilli.
Attendre 15 à 20 secondes
avant de l’utiliser une
nouvelle fois.
Débranchez le cordon
électrique de la prise
électrique.
OWK102-W_A5_130515.indb 26
Remarque
Il est possible d’arrêter le
processus de chauffe à
tout moment en remontant
l’interrupteur marche-arrêt
(0).
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant
de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil
pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau
courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux
abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont
dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique,
alors que des mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un
chiffon humide et puis essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur
de l’appareil (par exemple, par le bouton) ou par le
socle.
• Pour le nettoyage, le filtre peut être retiré de la
bouilloire.
DÉTARTRAGE
• Détartrez votre appareil régulièrement selon la teneur en calcaire de votre eau et la
fréquence d’utilisation.
• Utilisez un détartrant disponible dans le commerce et suivez les intructions qui
l’accompagnent.
• En remplacement, vous pouvez détartrer votre appareil à l’aide d’une solution de
vinaigre :
1. Versez 30 ml de vinaigre de vin blanc dans la bouilloire et remplissez-la à moitié
d’eau,
2. Portez à ébullition la solution et laissez agir quelques minutes. Répétez cette
opération trois fois.
3. Videz la bouilloire dans l’évier et rincez-la soigneusement à l’eau.
4. Remplissez la bouilloire d’eau fraîche et propre. Portez à ébullition et videz l’eau
de la bouilloire dans l’évier. Pour éliminer les odeurs de vinaigre, répétez cette
opération plusieurs fois.
• Le filtre peut être trempé dans une solution de vinaigre pour le détartrer.
CARACTERISTIQUES
Tension recommandée: 220–240 V~, 50/60 Hz /
Puissance d’entrée recommandée: 1850-2200 W / Classe de protection I
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement.
Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples
informations.
OWK102-W_A5_130515.indb 27
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
28
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG.
• Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja
tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő
figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására
vonatkozó fontos információkat tartalmaznak.
• Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt
kiegészítőkkel és összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés
veszélyes lehet.
• Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére.
• Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy
tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket.
• Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése
stb. esetén) ne kísérelje meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a
javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal.
• Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is),
akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk
és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a
termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos
használatról kielégítő oktatást.
• A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel.
• Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken
olvasható hálózati feszültséggel.
• Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket
az elektromos hálózatról. Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható
állapotban legyen.
• Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy
kiszögellésekkel kerül kapcsolatba.
• Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is,
mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő
készülékek/tárgyak.
• Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket
ne húzza.
• A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha
tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le.
• A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek
elkerülése érdekében.
• Vigyázat! Annak megelőzése érdekében, hogy a hőmérséklet-határolót
véletlenül ne kapcsolja vissza az alapállásba, ne használjon a készülékhez külső
kapcsolóeszközt, például időzítőt, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan
áramkörre, amelyet egy eszköz rendszeresen ki-be kapcsol.
OWK102-W_A5_130515.indb 28
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
29
• Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha.
• A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze.
• Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a terméket a következők közelébe:
-- közvetlen napfény és por;
-- tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz (fröccsenő víz, vázák, tavak, kád) vagy
magas páratartalom.
• Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék háztartásokban
és hasonló helyeken való használatra alkalmas, mint például:
-- munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi
környezetben;
-- hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által;
-- ágyat és reggelit biztosító létesítményekben;
-- farmházakban.
• Ne töltse túl a terméket. A forrásban levő víz kicsaphat.
• Figyelem! Soha ne nyissa ki a fedelet, amikor a víz forr.
• Csak a mellékelt alapzattal együtt használja a terméket.
• A terméket nem szabad vízbe meríteni tisztítás céljából.
• Égésveszély! Kerülje a forró felületekkel és a kijutó gőzzel való érintkezést. Csak
a fogantyúnál fogva tartsa a terméket.
• Mindig hagyjon elegendő helyet a termék körül. A forró víz súlyos forrázást
okozhat.
• Ne mozgassa vagy szállítsa a terméket működés közben vagy amíg abban víz
van. A kiömlő forró víz súlyos sérüléseket okozhat.
• A terméket csak vízzel feltöltve kapcsolja be. A szárazra főzés elleni védelem
megakadályozza, hogy az üres készülék túlmelegedjen.
• Vízmelegítés közben zárja le a fedelet. A hőmérséklet-korlátozó csak lezárt
fedéllel működik.
• Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot.
• Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat.
OWK102-W_A5_130515.indb 29
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
30
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és
tartsa meg a későbbiekre.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék kizárólag víz melegítésére használható.
Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A készülék különböző színekben kapható.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A fedél fogantyúja
Kiöntő
Szűrő (nem látható)
Vízszintjelző
Alapzat
Tápkábel dugasszal
BE/KI kapcsoló
Fogantyú
Fedél
1
2
9
3
8
4
7
6
5
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Vízzel töltse meg a vízforralót a MAX szintig és üzemeltesse. A folyamatot 2-3
alkalommal ismételje meg. Ez a gyártási folyamat minden maradékát eltávolítja.
OWK102-W_A5_130515.indb 30
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
31
VÍZMELEGÍTÉS
1
2
3
Csatlakoztassa a dugaszt
egy megfelelő elektromos
aljzathoz.
Nyissa ki a fedelet.
Vízzel töltse meg a
vízforralót a kívánt szintig
(min 0,75 / max 1,7 l)
4
5
6
Ne töltsön bele többet,
mint a MAX szint.
Zárja le a fedelet, amíg a
helyére kattan. Tegye a
vízforralót az állványára.
A hálózati kapcsolóval (I)
kapcsolja be a vízforralót. Az
áram jelzőlámpa bekapcsol.
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyissa fel a fedelét, ha
gőz áramlik kia csőréből.
Figyelem
A forralást bármikor
megállíthatja, ha a
főkapcsolót felemeli (0).
7
8
A vízforraló automatikusan
ki fog kapcsolni, amikor
a víz felforrt. Mielőtt újra
indítaná, várjon 15-20
másodpercet.
Húzza ki a dugaszt az
elektromos aljzatból.
OWK102-W_A5_130515.indb 31
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
32
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha
ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben.
Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény
keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok
károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag
alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök
felsérthetik a felszín(eke)t.
• Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves
ruhával, majd alaposan szárítsa meg.
• Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe
(például a kapcsolón keresztül) vagy az alapba.
• A tisztításhoz a szűrő eltávolítható a forralóból.
VÍZKŐTELENÍTÉS
• Az otthonában lévő víz keménységétől és a használat gyakoriságától függő
időközönként vízkőtlenítse a készüléket.
• Használjon szabadon beszerezhető vízkőtlenítőt és kövesse a megadott
utasításokat.
• Másik lehetőségként ecetoldattal is vízkőmentesítheti a terméket:
1. Töltsön 30 ml fehér ecetet a forralóba, és töltse fel félig vízzel.
2. Forralja fel az oldatot, és hagyja egy percig az edényben. Háromszor ismételje
meg az eljárást.
3. Öntse ki az oldatot, ás alaposan öblítse ki a forralót vízzel.
4. Töltse fel az edényt friss, tiszta vízzel. Forralja fel, majd öntse ki a vizet. Ismételje
meg többször az eljárást, hogy megszabaduljon az ecetszagtól.
• A vízkőmentesítéshez a szűrő ecetoldatba áztatható.
SPECIFIKÁCIÓ
Névleges feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz / Névleges teljesítményfelvétel: 1850-2200 W /
I. védelmi osztály
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így
tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További
információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
OWK102-W_A5_130515.indb 32
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
33
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
• Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e
consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in
questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza
nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo.
• Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti
consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare
pericoli.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
• Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere
mai il dispositivo sotto acqua corrente.
• Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.)
di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un
responsabile autorizzato.
• Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
(comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate
durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro
sicurezza.
• I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del
dispositivo.
• Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
• Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente
il prodotto dalla corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione
corretta.
• Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto
con angoli taglienti.
• Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore
come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
• Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
• Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e
prima di pulirlo.
• Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o
dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli.
• Attenzione! Per evitare pericoli dal ripristino involontario del limitatore della
protezione termica, questo apparecchio non può essere alimentato attraverso
un interruttore esterno, come un timer, o collegato a un circuito che è
regolarmente acceso e spento da un dispositivo.
OWK102-W_A5_130515.indb 33
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
34
• Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
• Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo.
• Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a:
-- luce solare diretta e polvere;
-- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo)
o eccessiva umidità.
• Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato
solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio:
-- in bar per dipendenti, negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
-- per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali;
-- in Bed and Breakfast;
-- in fattorie.
• Non riempire eccessivamente il prodotto. L’acqua in ebollizione potrebbe
fuoriuscire.
• Avvertenza! Non aprire mai il coperchio quando l’acqua è in ebollizione.
• Usare il prodotto solo con la base fornita.
• L’apparecchio non deve essere immerso in acqua per la pulizia.
• Pericolo di ustioni! Evitare il contatto con superfici bollenti e con il vapore in
uscita. Tenere il prodotto solo dal manico.
• Lasciare sempre spazio sufficiente attorno al prodotto. L’acqua in ebollizione può
causare serie scottature.
• Non spostare o trasportare il prodotto mentre è in funzione o se contiene ancora
acqua calda. Sussiste il rischio di scottature causate dalla fuoriuscita dell’acqua
calda.
• Azionare il prodotto solo se è riempito d’acqua. La protezione “boil-dry”
impedisce il surriscaldamento se il bollitore è vuoto.
• Chiudere il coperchio durante il riscaldamento dell’acqua. Il limitatore di
temperatura funziona solo quando il coperchio è chiuso.
• Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo.
• Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
OWK102-W_A5_130515.indb 34
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
35
COMPLIMENTI
Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per consultazioni future.
USO PREVISTO
Il presente prodotto è adatto soloamente per scaldare acqua.
Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni.
COMPONENTI
Il dispositivo è disponibile in diversi colori.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manico del coperchio
Beccuccio
Filtro (non raffigurato)
Indicatore livello acqua
Supporto
Cavo alimentazione
con spina
7. Pulsante ON/OFF
8. Manico
9. Coperchio
1
2
9
3
8
4
7
6
5
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Riempire con acqua fino a raggiungere il livello MAX e accendere il dispositivo. Ripetere
questo procedimento 2-3 volte. Ciò rimuove ogni residuo del processo di produzione.
OWK102-W_A5_130515.indb 35
12/7/13 5:29 PM
Size - A5
36
PER SCALDARE L’ACQUA
1
2
3
Collegare la spina ad una
presa di corrente adatta.
Aprire il coperchio.
Riempire il bollitore con
acqua fino a raggiungere il
livello desiderato (min 0.75 /
max 1.7 L)
4
5
6
Non superare il livello
MAX.
Chiudere il coperchio e
assicurare che sia ben
chiuso. Porre il bollitore
sulla piattaforma.
Utilizzare il tasto di accensione
(Power) per accendere il
bollitore (I). Si accenderà la
relativa spia luminosa.
ATTENZIONE
Non apire il coperchio
quando viene emesso del
vaporedall’apertura.
7
8
Il bollitore si spegnerà
automaticamente, una volta
che l’acqua bolle. Aspettare
15-20 secondi prima di
riutilizzare il dispositivo.
Togliere la spina dalla
presa di corrente.
OWK102-W_A5_130515.indb 36
Avvertenza
E’ possibile interrompre il
processo di ebolizione in
ogni momento, servendosi
del tasto di accensione
(Power) (0).
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
37
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Attenzione! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di
pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole
metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono
pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti
in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graffiare la superficie.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno
umido e quindi asciugarle completamente.
• Accertarsi che l’acqua non entri all’interno del prodotto
(ad esempio, attraverso l’interruttore) o la base.
• Per la pulizia, rimuovere il filtro dal bollitore.
ELIMINARE IL CALCARE
• Disincrostare il prodotto regolarmente in base al contenuto di calcare dell’acqua e
alla frequenza d’uso.
• Usare un decalcificatore commerciale e seguire le istruzioni fornite.
• In alternativa, disincrostare il prodotto con una soluzione a base di aceto:
1. Versare 30 ml di aceto bianco nel bollitore e riempirlo a metà con acqua.
2. Far bollire la soluzione e lasciare ammorbidire per un minuto. Ripetere questa
procedura per tre volte.
3. Scolare la soluzione nel lavandino e sciacquare abbondantemente con acqua.
4. Riempire il bollitore con acqua corrente pulita. Far bollire e scolare l’acqua nel
lavandino. Ripetere più volte, per eliminare l’odore di aceto.
• Per disincrostare il filtro, immergerlo in una soluzione di aceto.
CARATTERISTICHE
Voltaggio: 220–240 V~, 50/60 Hz / Potenza in ingresso: 1850-2200 W /
Protezione Classe I
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a
proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori
informazioni.
OWK102-W_A5_130515.indb 37
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
38
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS
NASLAGWERK.
• Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef
het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in
deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten
belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het
apparaat.
• Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden
accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan
leiden tot risico’s op gevaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
• Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat.
• Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het
reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als
het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u
contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen
ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik
van het apparaat hebben ontvangen.
• Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat zij met
het apparaat gaan spelen.
• De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het
kenplaatje van het apparaat.
• Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door
de stekker uit het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in
werkzame conditie bevindt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
• Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van
alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende
apparaten/voorwerpen.
• Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet
aan het snoer trekken.
• Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als
er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en
voor elke reinigingshandeling.
• Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde
onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
• Let op! Om gevaar te voorkomen door onbedoeld resetten van de beschermende
temperatuurbegrenzer, mag dit apparaat niet worden ingeschakeld met behulp van
een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden verbonden met een circuit
dat regelmatig in- en uitgeschakeld wordt door een apparaat.
OWK102-W_A5_130515.indb 38
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
39
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor
gebruik buiten.
• Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
-- direct zonlicht en stof;
-- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers,
badkuip) of hoge mate van vochtigheid.
• Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Het apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld:
-- in personeelscafeteria’s, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
-- door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties;
-- in Bed&Breakfasts;
-- op boerderijen.
• Vul het product niet te vol. Kokend water kan eruit spuiten.
• Waarschuwing! Open het deksel nooit terwijl het water kookt.
• Gebruik het product alleen met het meegeleverde voetstuk.
• De frituurpan mag niet worden ondergedompeld in water om gereinigd te worden.
• Gevaar voor brandwonden! Vermijd contact met hete oppervlakken en ontsnappend
stoom. Houd het product alleen bij het handvat vast.
• Laat voldoende ruimte rond het product vrij. Kokend water kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
• Verplaats of vervoer het product niet terwijl het werkt, of wanneer het nog steeds
heet water bevat. Er bestaat het risico van brandwonden veroorzaakt door heet water
dat eruit spuit.
• Het product werkt alleen als het met water is gevuld. De droogkookbeveiliging
voorkomt oververhitting als de ketel leeg is.
• Sluit het deksel bij het koken van water. De temperatuurbegrenzer werkt alleen
wanneer het deksel is gesloten.
• Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik.
• Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
OWK102-W_A5_130515.indb 39
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
40
GEFELICITEERD!
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen.
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is alleen geschikt voor het koken van water.
Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden.
ONDERDELEN
Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Handvat van het deksel
Schenktuit
Filter (niet getoond)
Waterniveau indicator
Standaard
Netsnoer met stekker
AAN/UIT schakelaar
Handvat
Deksel
1
2
9
3
8
4
7
6
5
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vul de koker met water tot het maximale niveau (MAX) en zet hem aan. Herhaal dit
proces 2-3 keer. Hierdoor worden eventuele fabrieksrestanten verwijderd.
OWK102-W_A5_130515.indb 40
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
41
VERHITTEN VAN WATER
1
2
3
Steek de stekker in een
geschikt stopcontact.
Open het deksel.
Vul de koker met water tot
het gewenste niveau (min
0,75 / max 1,7 L)
4
5
6
Overschrijd het maximale
niveau (MAX) niet.
Plaats de deksel terug
en klik hem vast. Zet de
waterkoker op de voet.
Gebruik de aan/uit-schakelaar
om de waterkoker aan te
zetten (I). Het indicatielampje
gaat branden.
WAARSCHUWING
Open de deksel niet
wanneer er stoomuit de
tuit komt.
7
8
De koker wordt
automatisch uitgeschakeld
zodra het water heeft
gekookt. Wacht 15-20
seconden alvorens de koker
opnieuw te gebruiken.
Verwijder de stekker uit
het stopcontact.
OWK102-W_A5_130515.indb 41
Let op
U kunt het kookproces
altijd stoppen door de
schakelaar omhoog te
zetten (0).
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
42
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig
afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het
apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende
materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof
onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl
schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen
veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een
vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen water het apparaat
(bijvoorbeeld via de schakelaar) of de basis
binnendringt.
• Voor het reinigen kan het filter verwijderd worden van
de waterkoker.
ONTKALKEN
• Ontkalk uw apparaat regelmatig, afhankelijk van het kalkgehalte in uw water en de
gebruiksfrequentie.
• Gebruik een huis-tuin-en-keuken ontkalker en volg de instructies.
• De waterkoker kan ook met azijn ontkalkt worden:
1. Giet 30 ml witte wijnazijn in de waterkoker en vul dit aan tot de waterkoker half
gevuld is.
2. Breng deze oplossing aan de kook en laat het een minuut interkken. Herhaal dit
proces drie keer.
3. Giet de oplossing in de gootsteen en spoel de waterkoker grondig na met water.
4. Vul de waterkoker met schoon water en breng dit aan de kook en gooi het weer
weg. Om de geur van de azijn kwijt te raken herhaalt u dit een paar keer.”
• Het filter kan geweekt worden in een azijnoplossing om te ontkalken.
SPECIFICATIE
Ingangsspanning: 220–240 V~, 50/60 Hz / Uitgangsspanning: 1850-2200 W /
Beschermingsklasse I
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier
helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met
uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
OWK102-W_A5_130515.indb 42
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
43
ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU.
• Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a
sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia
znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje
dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
• Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi
akcesoriami i częściami. Niewłaściwe lub złe użytkowanie może doprowadzić do
zagrożenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
• Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
• W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów
elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień
bieżącej wody.
• Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.:
uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu
dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem.
• Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach
umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały
instrukcje dotyczące korzystania z produktu.
• Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się
produktem.
• Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym,
znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt.
• Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci
elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
• Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się
kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami.
• Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich
źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/
obiekty wytwarzające ciepło.
• Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć
za kabel.
• Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku
uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym
czyszczeniem.
• Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent
serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
• Uwaga! Aby zmniejszyć ryzyko związane z przypadkowym wyłączeniem
ogranicznika temperatury, urządzenie nie może być użytkowane łącznie z
zewnętrznym urządzeniem sterującym, np. timerem ani podłączone do prądu,
którego dopływ jest podłączany i wyłączany regularnie przez zewnętrzny sterownik.
OWK102-W_A5_130515.indb 43
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
44
• Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
• Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni.
• Nigdy
-- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece),
wody (ochlapanie, wazony, oczka wodne, wanny);
-- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i
dużej wilgotności.
• Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Nadaje się ono tylko do
użytkowania w gospodarstwie domowym lub innych podobnych zastowań jak na
przykład:
-- w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i innych strefach
roboczych;
-- przez klientów w hotelach, motelach;
-- w pensjonatach ze śniadaniem;
-- w gospodarstwach rolnych.
• Wody nie napełniać ponad górną granicę. Wrząca woda może wyprysnąć.
• Ostrzeżenie! Podczas gotowania wody nigdy nie wolno otwierać pokrywy.
• Urządzenie użytkować należy tylko z dostarczonym cokołem.
• Produktu nie należy zanurzać w wodzie do mycia.
• Niebezpieczeństwo poparzenia! Należy unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami
jak również z wydostającą się parą. Urządzenie trzymać tylko za uchwyt.
• Wokół urządzenia należy zawsze utrzymywać wystarczająco wolnego miejsca. Wrząca
woda może powodować poważne poparzenia.
• Urządzenia nie wolno poruszać ani przenosić jeżeli znajduje się ono w użyciu lub jest
wypełnione gorącą wodą. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia przez wydostającą
się gorącą wodę.
• Urządzenie używać tylko jeżeli znajduje się w nim woda. Zabezpieczenie przed pracą
na sucho zmniejsza ryzyko pożaru przy pustym zbiorniku.
• W celu gotowania należy zamknąć pokrywę. Ogranicznik temperatury działa tylko
przy zamkniętej pokrywie.
• Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu.
• Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
OWK102-W_A5_130515.indb 44
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
45
SZANOWNI KLIENCI!
Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją na przyszłość.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody..
Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub obrażeń.
BUDOWA
Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Uchwyt pokrywki
Dzióbek
Filtr (nie pokazano)
Wskaźnik poziomu
wody
Podstawka
Kabel zasilania z
wtyczką
Włącznik/Wyłącznik
Rączka
Pokrywka
1
2
9
3
8
4
7
6
5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Napełnić czajnik wodą do poziomu MAX i zagotować wodę. Powtórzyć czynność 2-3
razy. W ten sposób czajnik zostanie wyczyszczony z ewentualnych pozostałości po
procesie produkcji.
OWK102-W_A5_130515.indb 45
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
46
GOTOWANIE WODY
1
2
3
Włóż wtyczkę kabla
zasilania do odpowiedniego
gniazdka elektrycznego.
Otwórz pokrywkę.
Napełnić czajnik wodą do
żądanego poziomu (min
0,75 / max 1,7 L).
4
5
6
Nie przekraczać poziomu
MAX.
Zamknąć pokrywę, aż
się zatrzaśnie na swoim
miejscu. Postawić czajnik
na podstawce.
Włączyć czajnik za
pomocą włącznika (I).
Włączy się wówczas
lampka kontrolna zasilania.
OSTRZEŻENIE
Nie otwierać pokrywki,
kiedy z dziobka wydobywa
się para.
7
8
Kiedy woda się zagotuje,
czajnik wyłączy się
automatycznie. Przed
ponownym otwarciem
czajnika należy odczekać
15-20 sekund.
Wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
OWK102-W_A5_130515.indb 46
Uwaga
Proces gotowania można
w każdej chwili przerwać
podnosząc włącznik (0).
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
47
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od
zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia
nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy.
Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych
środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów.
Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego
i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i
przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować
powierzchnię.
• Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia
wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie.
• Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza
urządzenia (np. przez przełącznik) ani pod podstawkę.
• Filtr może zostać wyjęty w celu jego wyczyszczenia.
ODKAMIENIENIE
• Urządzenie należy regularnie odkamieniać, w zależności od zawartości wapnia w
wodzie i częstotliwości użytkowania.
• Należy korzystać z dostępnych odkamieniaczy i postępować zgodnie z
zapewnionymi instrukcjami.
• Ewentualnie możesz również odkamienić produkt roztworem octu:
1. Wlej 30 ml białego octu do czajnika i dopełnij go do połowy wodą.
2. Zagotuj roztwór i pozostaw na 1 minutę. Powtórz czynność trzy razy.
3. Wylej roztwór do zlewu i wypłucz dokładnie czajnik.
4. Napełnij czajnik świeżą, czystą wodą. Zagotuj wodę i wylej do zlewu. Aby pozbyć
się zapachu octu powtórz tę czynność kilkukrotnie.
• Aby odkamienić filtr można go namoczyć w roztworze octu.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie znamionowe: 220–240 V~, 50/60 Hz / Moc znamionowa: 1850-2200 W /
Klasa ochronności I
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy
je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo
do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
OWK102-W_A5_130515.indb 47
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
48
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E
CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA.
• Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o
juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no
manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem
como para a utilização e manutenção do equipamento.
• Utilize o produto apenas para o fim a que se destina e com os acessórios e
componentes recomendados. A utilização indevida ou incorreta pode dar origem a
perigos.
• Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado.
• Não coloque objectos pesados sobre o produto.
• Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza
ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva.
• Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por
exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para fins de
assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizado.
• Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e /
ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como
utilizar o produto.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto.
• A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação
do produto.
• Apenas ao retirar a ficha do produto da tomada poderá interromper totalmente a
alimentação. Certifique-se de que a ficha de alimentação está em boas condições de
funcionamento.
• Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo
contacto com extremidades pontíagudas.
• Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes
de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos
que produzam calor.
• Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o
cabo.
• Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de
funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada
limpeza.
• Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo
agente de serviços autorizado.
• Atenção! A fim de evitar riscos devidos a reposição não intencional da protecção
do limitador de temperatura, este equipamento não deve ser alimentado por um
dispositivo de comutação externo, tal como um temporizador, ou ligado a um
circuito que seja regularmente ligado e desligado por um dispositivo.
OWK102-W_A5_130515.indb 48
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
49
• Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior.
• Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante.
• Nunca utilize, exponha nem coloque o produto junto de:
-- luz solar direta e pó;
-- fogo (lareiras, grelhadores, velas), água (salpicos de água, jarras, lagos, banheiras)
ou humidade intensa.”
• Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso
doméstico e em utilizações similares, como por exemplo:
-- em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e outros locais de trabalho;
-- por clientes em hoteis, moteis e outras instalações residenciais;
-- em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço;
-- em quintas.
• Não encha demasiado o produto. Poderá salpicar água a ferver.
• Aviso! Nunca abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
• Utilize sempre o produto com a base fornecida.
• A fritadeira não pode ser imersa na água para limpeza.
• Risco de queimaduras! Evite o contacto com as superfícies quentes e o vapor. Segure
o produto pelo manípulo.
• Deixe sempre espaço suficiente à volta do produto. A água a ferver pode provocar
queimaduras graves.
• Não mova nem transporte o produto em funcionamento ou se ainda tiver água
quente. Existe o risco de queimadura causada pelo salpico de água a ferver.
• Manuseie o produto apenas se estiver cheio de água. A protecção de fervedura
impede o sobreaquecimento se a chaleira estiver vazia.
• Feche a tampa durante o aquecimento da água. O limitador de temperatura só
funciona quando a tampa está fechada.
• Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização.
• Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
OWK102-W_A5_130515.indb 49
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
50
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente
e guarde-o para referência futura.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto é adequado apenas para aquecer água.
Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais.
COMPONENTES
O aparelho pode estar disponível em cores diferentes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pega da tampa
Bico
Filtro (não se vê)
Indicador do nível
de água
Suporte
Cabo de alimentação
com ficha
Interruptor de Ligar/
Desligar
Pega
Tampa
1
2
9
3
8
4
7
6
5
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Abasteça o fervedor com água até ao nível máximo (MAX) e utilize-o. Repita este
processo 2-3 vezes. Isto irá remover qualquer resíduo do processo de fabrico.
OWK102-W_A5_130515.indb 50
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
51
AQUECER ÁGUA
1
2
3
Ligue a ficha de
alimentação a uma tomada
adequada.
Abra a tampa.
Abasteça o fervedor
com água até ao nível
pretendido (mín. 0,75 /
máx. 1,7 L)
4
5
6
Não exceda o nível
máximo (MAX).
Feche a tampa,
encaixando-a com um clique.
Coloque o fervedor na base.
Ligue o fervedor
accionando o botão Liga/
desliga (I). A luz indicadora
de tensão acende-se.
ATENÇÃO
Não abra a tampa,
enquanto houver a saída
de vapordo bico.
7
8
O fervedor desliga
automaticamente, assim
que a água ferver. Aguarde
15-20 segundos antes de o
reutilizar.
Retire a ficha da tomada.
OWK102-W_A5_130515.indb 51
Nota
Pode parar o processo de
aquecimento em qualquer
momento posicionan do
o botão Liga/desliga (0)
para cima.
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
52
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o
limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou
o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas
duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes
são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as
peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos
de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s)
superfície(s).
• Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um
pano húmido e, em seguida, seque-as totalmente.
• Certifique-se de que não se infiltra água no produto
(por exemplo, através do interruptor) ou na base.
• Para limpar, pode retirar o filtro da caneca.
DESCALCIFICAÇÃO
• Descalcifique regularmente o produto tendo em conta as características da água e a
frequência de utilização da máquina.
• Utilize um descalcificador comum e siga as instruções fornecidas.
• Como alternativa, pode desincrustar o seu produto com uma solução de vinagre:
1. Coloque 30 ml de vinagre de vinho branco dentro da caneca e encha-a até meio
com água.
2. Ferva a solução e deixe-a impregnar durante um minuto. Repita este processo
três vezes.
3. Despeje a solução no cano de esgoto e limpe a caneca cuidadosamente com
água.
4. Encha a caneca com água limpa e fresca. Deixe-a ferver e despeje essa água no
cano de esgoto. Para retirar o cheiro a vinagre, repita este passo várias vezes.
• O filtro pode ficar impregnado numa solução de vinagre para o desincrustar.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão nominal: 220–240 V~, 50/60 Hz / Entrada da potência nominal: 1850-2200 W /
Classe de Proteção I
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto
de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma,
estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais
informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
OWK102-W_A5_130515.indb 52
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
53
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙ- ТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ.
• Перед первой эксплуатацией внимательно прочитайте это руководство
пользователя и передавайте его вместе с изделием. Обратите внимание на
предупреждения на изделии и в данном руководстве пользователя. Они содержат
важную информацию для Вашей безопасности, а также сведения, необходимые для
эксплуатации и технического обслуживания оборудования.
• Используйте изделие только по назначению и с рекомендованными
принадлежностями и компонентами. Неправильное применение или эксплуатация
могут привести к возникновению рисков.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра во включенном состоянии.
• Не ставьте тяжелые предметы сверху на прибор.
• Ни в коем случае не погружайте электрические части прибора в воду во время
чистки или работы с ним. Не держите изделие под текущей водой.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать изделие
самостоятельно (например, при повреждении шнура питания, падении изделия и
т.д.). Для обслуживания и ремонта обращайтесь в уполномоченное агентство по
обслуживанию.
• Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными и психическими способностями
или лицами без опыта и/или знаний, если только они не сопровождаются лицом,
ответственным за их безопасность или получили инструкции по использованию
данного прибора.
• Дети должны находиться под присмотром во избежание игр с прибором.
• Напряжение сети должно соответствовать указанному на табличке на устройстве.
• Полностью отключить изделие от сети можно только вынув штекер из розетки.
Убедитесь, что штекер находится в рабочем состоянии.
• Избегайте повреждений сетевого кабеля, которые могут быть вызваны перегибами
провода и острыми краями окружающих предметов.
• Прибор, включая сетевой кабель и вилку, должен находиться вдали от
источников тепла, таких как например, духовки, горячие поверхности и другие
тепловыделяющие приборы/предметы.
• Отключайте устройство от сети только с помощью вилки. Не тяните за шнур.
• Отключайте прибор от сети, когда он не используется, в случае поломки, перед
использованием и снятием насадок и перед процедурой чистки.
• Поврежденный сетевой шнур должен заменяться только уполномоченным
сервисным техником во избежание риска для жизни.
• Осторожно! Для предотвращения возникновения рисков от непроизвольного
сбрасывания предохранительного ограничителя температуры запрещается подача
питания на прибор от внешнего переключающего устройства, такого как таймер или
подключать в цепь, которая регулярно включается и отключается устройством.
OWK102-W_A5_130515.indb 53
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
54
• Используйте прибор в сухих местах внутри помещений, никогда не используйте вне
помещений.
• Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой и нескользкой поверхности.
• Запрещено эксплуатировать, подвергать воздействию или размещать изделие
вблизи:
-- прямых солнечных лучей и пыли;
-- огня (камина, гриля, свечей), воды (брызг воды, ваз, прудов, ванны) или мест
повышенной влажности.
• Изделие не предназначено для коммерческого использования. Устройство
предназначено для домашнего использования и подобного назначения, например:
-- в кафе для сотрудников, магазинах, офисах и других рабочих зонах;
-- клиентами в отелях, мотелях и других жилых зданиях;
-- в организациях, предоставляющих ночлег и горячее питание;
-- на фермах.
• Не переполняйте прибор. Может выплеснуться кипящая вода.
• Внимание! Никогда не открывайте крышку во время кипения воды.
• Используйте изделие только с поставляемой в комплекте подставкой.
• Прибор нельзя погружать в воду при чистке.
• Риск ожогов! Избегайте контакта с горячими поверхностями и отходящим паром.
Держите изделие только за ручку.
• Всегда оставляйте достаточное пространство вокруг прибора. Кипящая вода может
стать причиной серьезного ошпаривания.
• Не перемещайте и не транспортируйте прибор во время работы или если
он содержит горячую воду. Существует риск получения ожогов, вызванных
выплескиванием горячей воды.
• Включайте прибор, только если он заполнен водой. Устройство защиты от выкипания
предотвращает перегрев в случае, если чайник пустой.
• При подогревании воды закройте крышку. Ограничитель температуры работает
только при закрытой крышке.
• Чистите прибор и все аксессуары после каждого использования.
• Следуйте указаниям в главе Чистка и уход.
OWK102-W_A5_130515.indb 54
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
55
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА
Благодарим Вас за приобретение продукта торговой марки
. Просим внимательно
ознакомиться с данным руководством и сохранить его на будущее.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие подходит только для нагревания воды.
Любое другое применение может привести к повреждению прибора или травмам.
ДЕТАЛИ
Прибор поставляется в различных цветах.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ручка крышки
Носик
Фильтр (не показан)
Индикатор уровня воды
Подставка
Шнур питания со
штекером
7. Переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ
8. Ручка
9. Крышка
1
2
9
3
8
4
7
6
5
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Наполните чайник водой до уровня МАКС и включите его. Повторите этот процесс 2-3 раза.
Это позволит удалить любые остатки, оставшиеся после производственного процесса.
OWK102-W_A5_130515.indb 55
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
56
НАГРЕВАНИЕ ВОДЫ
1
2
3
Подключите штекер к
подходящей сетевой
розетке.
Откройте крышку.
Наполните чайник водой до
требуемого уровня (мин 0,75
/ макс 1,7 Л)
4
5
6
Не превышайте уровень
max (макс).
Закройте крышку фиксацией
ее на месте щелчком. Место
чайника - на подставке.
Выключателем питания (I)
включите чайник. Лампа
индикатора включится.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не открывайте крышку, если
пар выходитиз носика.
Примечание
Можно остановить процесс
кипения в любое время
выключателем питания (0).
7
8
Чайник выключится
автоматически, как только
вода закипит. Подождите 1520 секунд перед повторным
включением.
Выньте штекер из сетевой
розетки.
OWK102-W_A5_130515.indb 56
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
57
ЧИСТКА И УХОД
•
•
•
•
•
Внимание! Перед очисткой отключите изделие от розетки и полностью остудите его. Во
время очистки или эксплуатации запрещено погружать электрические детали изделия в
воду. Никогда не держите изделие под проточной водой.
Внимание! При очистке запрещено использовать растворители или абразивные
материалы, твердые щетки, металлические или острые
предметы. Растворители наносят вред здоровью
человека и могут разрушить пластмассовые детали, а
абразивные чистящие устройства и инструменты могут
поцарапать поверхность (-ти).
Протрите внешние поверхности устройства влажной
тканью и дайте им просохнуть.
Убедитесь в том, что вода не попадает во внутреннюю
часть изделия (например, через выключатель) или в
подставку.
Для очистки можно удалить фильтр (xx) из чайника.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
•
•
•
•
Регулярно удаляйте накипь с прибора в зависимости от содержания извести в воде и
частоты использования.
Используйте стандартное средство для удаления накипи и выполняйте прилагаемые
инструкции.
В качестве альтернативы, можно удалить накипь с изделия с помощью раствора уксуса:
1. Налейте 30 мл белого винного уксуса в чайник и наполовину заполните чайник водой.
2. Вскипятите раствор и дайте ему впитаться в течение одной минуты. Повторите
процедуру три раза.
3. Вылейте раствор через сливное отверстие и тщательно ополосните чайник водой.
4. Заполните чайник свежей чистой водой. Доведите до кипения и вылейте воду через
сливное отверстие. Чтобы избавиться от запаха уксуса, повторите этот шаг несколько
раз.
Для удаления накипи с фильтра можно замочить его в растворе уксуса.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220–240 V~, 50/60 Hz /
Номинальная входная мощность: 1850-2200 W / Класс защиты I
УТИЛИЗАЦИЯ
Не следует выбрасывать прибор вместе с бытовыми отходами. Верните его в
специализированный пункт приема электронного и электрооборудования на
утилизацию. За более подробной информацией обратитесь к Вашему продавцу или
местным властям.
OWK102-W_A5_130515.indb 57
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
58
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
• Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första
gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam
på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning.
Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för
användning och underhåll av utrustningen.
• Använd produkten enbart för dess avsedda ändamål och med
rekommenderade tillbehör och komponenter. Felaktig användning eller
hantering kan medföra risk för skador.
• Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen.
• Placera inga tunga objekt ovanpå produkten.
• Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under
användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten.
• Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex.
om strömkabeln skadats eller om produkten tappats i golvet). För service och
reparationer måste du kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/
eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för
deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas.
• Barn ska övervakas så de inte leker med produkten.
• Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på
produkten.
• Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja
produkten helt från elnätet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick.
• Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med
skarpa hörn.
• Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor
som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål.
• Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i
nätsladden.
• Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före
rengöring samt vid felfunktion.
• En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att
förhindra skador.
• Varning! För att förhindra risker från oavsiktlig återställning av den skyddande
temperaturbegränsaren får denna produkt inte drivas med en extern
påslagningsenhet, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås
på och av med en enhet.
OWK102-W_A5_130515.indb 58
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
59
• Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus.
• Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta.
• Produkten får inte användas, exponeras eller ställas i närheten av:
-- direkt solljus och dammkällor
-- eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten (vattenstänk, vaser, dammar,
badkar) eller hög luftfuktighet.
• Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. Den är endast utformad för
hushållsbruk och liknande tillämpningar såsom till exempel:
-- i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser;
-- av kunder på hotell, motell och andra boendeformer;
-- i Bed and Breakfast anläggningar;
-- på bondgårdar.
• Överfyll inte produkten. Kokande vatten kan spruta ut.
• Varning! Öppna aldrig locket när vattnet kokar.
• Använd endast produkten med den medföljande plattan.
• Produkten får inte sänkas ner i vatten under rengöringen.
• Risk för brännskador! Undvik kontakt med heta ytor och utströmmande ånga.
Håll endast produkten i handtaget.
• Lämna alltid tillräckligt med utrymme runt produkten. Kokande vatten kan orsaka
allvarlig skållning.
• Flytta inte eller transportera produkten under drift eller om den fortfarande
innehåller varmt vatten. Det finns en risk för brännskador orsakade av sprutande
hett vatten.
• Använd produkten endast om den är fylld med vatten. Torrkokningsskyddet
förhindrar överhettning om vattenkokaren är tom.
• Stäng locket när du värmer vatten. Temperaturbegränsaren fungerar endast när
locket är stängt.
• Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning.
• Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
OWK102-W_A5_130515.indb 59
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
60
GRATTIS
Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen
och förvara den för framtida behov.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är endast lämplig för uppvärmning av vatten.
All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador.
KOMPONENTER
Apparaten är tillgänglig i olika färger.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lockets handtag
Pip
Filter (visas inte)
Vattennivåindikator
Platta
Strömsladd med
kontakt
7. PÅ/AV-strömbrytare.
8. Handtag
9. Lock
1
2
9
3
8
4
7
6
5
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Fyll kitteln med vatten till MAX-nivå och sätt på den. Upprepa denna process 2 till 3
gånger. Detta kommer att ta bort alla rester som återstår från tillverkningsprocessen.
OWK102-W_A5_130515.indb 60
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
61
UPPVÄRMNING AV VATTEN
1
2
3
Anslut nätkontakten till ett
lämpligt eluttag.
Öppna locket.
Fyll kitteln med vatten till
önskad nivå (min 0,75 /
max 1,7 l)
4
5
6
Överskrid inte MAX-nivån.
Stäng luckan så att den
snäpper på plats. Placera
kitteln på stativet.
Använd strömbrytaren
till att slå på kitteln.
Kontrollampa tänds.
VAR FÖRSIKTIG!
Öppna inte locket så länge
det kommer ut ångafrån
pipen.
7
8
Kitteln kommer att slås av
automatiskt när vattnet
väl har kokt upp. Vänta i 15
till 20 sekunder innan du
sätter på den igen.
Dra ur nätkontakten från
eluttaget.
OWK102-W_A5_130515.indb 61
Observera
Det går när som helst att
stoppa kokningen genom
att lyfta strömbrytaren (0).
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
62
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig
elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig
produkten under rinnande vatten.
• Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda
borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel
är skadliga för människors hälsa och kan angripa
plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och
verktyg kan repa ytan(-orna).
• Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa
och torka dem sedan helt.
• Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör
(till exempel genom kontakten) eller basen.
• För rengöring kan filtret tas bort från vattenkokaren.
AVKALKNING
• Avkalka din produkt regelbundet beroende på vattnets kalkhalt och
användningsfrekvens.
• Använd ett färdigköpt avkalkningsmedel och följ instruktionerna.
• Som ett alternativ kan du avkalka din produkt med en vinägerlösning:
1. Häll 30 ml vitvinsvinäger i vattenkokaren och fyll vattenkokaren halvfull med
vatten.
2. Koka lösningen och låt det dra i en minut. Upprepa denna process tre gånger.
3. Häll lösningen ner i avloppet och skölj vattenkokaren noggrant med vatten.
4. Fyll vattenkokaren med friskt, rent vatten. Koka upp och häll detta vatten i
avloppet. För att bli av med lukten av ättika, upprepa detta steg flera gånger.
• Filtret kan blötläggas i en vinägerlösning för att avkalkas.
SPECIFIKATION
Märkspänning: 220–240 V~, 50/60 Hz / Anslutningseffekt: 1850-2200 W / Skyddsklass I
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom
att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta
din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
OWK102-W_A5_130515.indb 62
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
63
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE REFERANS
OLARAK SAKLAYIN.
• İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle
beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin.
Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da
önemli bilgiler içermektedir.
• Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla
kullanın. Uygunsuz kullanım ve yanlış işletim tehlikelere yol açabilir.
• Ürün çalışır durumdayken asla denetimsiz bırakmayın.
• Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın.
• Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine
sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın.
• Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs) ürünü
kendiniz onarmaya kalkışmayın. Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili bir servis
elemanına danışın.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan kişiler (çocuklar da
dahil) tarafından ya da yeterli tecrübeye ve/veya yeterli bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından asla kullanılmamalıdır. Bu tip kişiler ancak yetkin bir kişinin
gözetimi ve talimatları altında cihazı kullanabilirler.
• Çocukların bu cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir.
• Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır.
• Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden
ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için uygun koşullarda olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten
doğabilecek hasarlardan koruyun.
• Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı
kaynaklarından ve diğer ısı üreten cihaz/cisimlerden uzak tutun.
• Elektrik prizinden fişi çekerken sadece fişin kendisini tutun. Kablosundan
çekmeyin.
• Ürün kullanımda değilken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya
çıkarmadan önce ve her temizlemeden önce ürünün fişini çekin.
• Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici
tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi
tarafından değiştirilebilir.
• Dikkat! Koruyucu ısı sınırlayıcısının istenmeden devre dışı kalması tehlikesini
önlemek için, cihaz zaman ayarlı bir saat gibi harici bir kumanda tertibatı
tarafından beslenmemeli veya sıklıkla elektrik tesisatı tarafından açılıp kapatılan
bir elektrik devresine bağlı olmamalıdır.
OWK102-W_A5_130515.indb 63
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
64
• Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın.
• Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin.
• Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın veya yanında kullanmayın:
-- direk gün ışığı ve toz;
-- ateş (şömine, ızgaralar, mumlar), su (su sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar,
küvetler) veya yüksek nem.
• Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece evdeki ve benzer kullanım için
tasarlanmıştır, örneğin:
-- Kantinlerde, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında;
-- Otellerde, motellerde ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler için;
-- Kahvaltı pansiyonlarında;
-- Çiftlik evlerinde.
• Suyu üst sınırın üzerine doldurmayın. Kaynayan su dışarı sıçrayabilir.
• Uyarı! Su kaynarken kapağı asla açmayın.
• Cihazı yalnızca beraberinde gönderilen kaideyle kullanın.
• Ürün temizlik amacıyla suya sokulmamalıdır.
• Yanma tehlikesi! Sıcak yüzeylerle ve dışarı çıkan buharla her türlü temastan
kaçının. Cihazı yalnızca tutma sapından tutun.
• Cihazın etrafında her zaman yeterli bir alan bırakın. Kaynayan su ağır
haşlanmalara neden olabilir.
• İşletim sırasında veya cihazda hala sıcak su bulunurken cihazı hareket ettirmeyin
veya taşımayın. Dışarı sıçrayan sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi söz konusudur.
• Cihazı sadece içerisinde su varsa çalıştırın. Kuru çalışma koruması boş haznelerde
yangın oluşumunu önler.
• Kaynatmak için kapağı kapatın. Sıcaklık sınırlandırıcısı sadece kapak kapalıyken
çalışır.
• Cihazı ve diğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra temizleyin.
• Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın.
OWK102-W_A5_130515.indb 64
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
65
TEBRİKLER
Bir ok. ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün sadece su ısıtmaya uygundur.
Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
PARÇALAR
Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kapak tutma yuvası
Ağızlık
Filtre (gösterilmemiş)
Su seviyesi göstergesi
Stand
Fişli güç kablosu
AÇMA/KAPAMA
düğmesi
8. Tutma kolu
9. Kapak
1
2
9
3
8
4
7
6
5
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Su ısıtıcıya MAX seviyesine kadar su doldurup cihazı çalıştırın. Bu süreci 2-3 kez
tekrarlayın. Bu şekilde cihaz üretim sürecinden kalan maddeler temizlenecektir.
OWK102-W_A5_130515.indb 65
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
66
SU ISITIRKEN
1
2
3
Güç fişini uygun bir prize
bağlayın.
Kapağı açın.
Su ısıtıcıya istediğiniz
seviyeye kadar su doldurun
(en az 0,75 l / en fazla 1,7 l)
4
5
6
MAX seviyesini aşmayın.
Kapağı yerine oturacak
şekilde kapatın. Su
ısıtıcıyı elektrik ünitesine
yerleştirin.
Su ısıtıcıyı çalıştırmak için
güç anahtarını kullanın (I).
Güç göstergesi yanıyor.
DİKKAT
Su ısıtıcının ağzından buhar
çıkarkenkapağı açmayın.
Not
Kaynatma sürecini
durdurmak için güç
anahtarını kaldırın (0).
7
8
Su kaynayınca su ısıtıcı
otomatik olarak kapanır.
Tekrar çalıştırmadan 15-20
saniye bekleyin.
Güç fişini duvar prizinden
çekin.
OWK102-W_A5_130515.indb 66
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
67
TEMİZLİK VE BAKIM
• Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını
bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya
daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın.
• Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya
keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına
zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları
bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar
verebilir.
• Nemli bir bezle cihazın dış yüzeylerini temizleyin ve
ardından tamamen kurulayın.
• Ürün ya da tabanın içine su girmemesine (örneğin,
anahtar yoluyla) dikkat edin.
• Temizleme için, filtre ketıldan çıkartılabilir.
KİREÇ SÖKME
• Suyun kireç içeriğine ve kullanım sıklığına bağlı olarak ürününüzün kirecini düzenli
olarak giderin.
• Hazır satılan bir kireç giderici kullanın ve verilen talimatları uygulayın.
• Buna alternatif olarak, ürününüzün içerisindeki kireci bir sirke karışımıyla da
sökebilirsiniz:
1. Ketıl içerisine 30 ml beyaz sirke dökün ve ketılı yarısına kadar suyla doldurun.
2. Karışımı kaynatın ve bir dakika boyunca bekletin. Bu işlemi üç kere tekrarlayın.
3. Karışımı giderden aşağı dökün ve ketılı su ile iyice durulayın.
4. Ketılı taze, temiz suyla doldurun. Kaynama seviyesine getirin ve bu suyu giderken
aşağı dökün. Sirke kokusundan kurtulmak için bu adımı birkaç kez tekrar edin.
• Filtre, kirecinin çözülmesi için sirke karışımına batırılabilir.
ÖZELLİKLER
Anma gerilimi: 220–240 V~, 50/60 Hz / Ortalama güç girişi: 1850-2200 W /
Koruma Sınıfı I
İMHA ETME
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli
ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine
bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız.
Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
OWK102-W_A5_130515.indb 67
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
68
重要安全说明。仔细阅读并妥善保存以供日后参考。
・・ 第一次使用前请仔细阅读本用户手册,并和产品一起转交。请注意该产品上及本说明书内的警
告。它包含了保障您的安全以及设备使用和维护的重要信息。
・・ 本产品仅用于预期目的,仅和推荐的配件及组件一起使用,使用不当或操作错误可能导致危险。
・・ 切勿在无人看管时开动产品。
・・ 请勿在该产品上放置重物。
・・ 在清洗或操作此产品时,切勿将设备的电气部分浸入水中。切勿用自来水冲洗设备。
・・ 在任何情况下(例如电源线损坏、产品跌落等等)都不要试图自行修理本产品。如需保养和维
修,请咨询授权服务代理。
・・ 本产品不适合身体、感官或心智能力有缺陷以及缺乏经验或知识的人(包括儿童)使用,除非有
人负责他们的安全监督或指导产品的使用方法。
・・ 儿童应该受到监督,确保他们不会将此设备当作玩具。
・・ 电源电压必须符合该产品铭牌上的规定值。
・・ 只有从电源插座上拔下插头才能将该产品完全断离电源。请确保电源插头的工作状态良好。
・・ 避免因电线纠缠或与锋利尖角接触而引起的电源线损坏。
・・ 本产品包括其电源线和电源插头要远离所有热源,例如烤箱、电炉和其他产生热量的设备/对
象。
・・ 只能用插头拔离电源插座,请勿拉扯电源线。
・・ 在设备不用时,遇到故障时,以及在连接或卸除配件及每次清洗之前,都要拔下电源插头。
・・ 损坏的电源线只能由授权的服务代理更换,以免发生危险。
・・ 注意!为防止无意中重置过热保护限制所产生的危险,本产品不得使用计时器等外接开关设备供
电,或连接到带有定时切换开关的电路上。
・・ 仅在干燥的室内环境中使用此产品,切勿在户外使用。
・・ 将本产品放置在平整、坚固和防滑平面上。
・・ 切勿在下列情况下使用、暴露或置放本产品:
-- 靠近直射阳光和尘土;
-- 靠近火 (壁炉、烤架、蜡烛)、水 (溅水、花瓶、水池、浴缸) 或湿气严重的地方。
・・ 本产品不适合商业用途。这是专为家庭使用或类似用途而设计的,例如:
-- 在员工自助餐厅、在商店、办公室和其他工作环境;
-- 酒店、汽车旅馆和其他住宿设施的客人;
-- 在膳宿公寓;
-- 在农舍。
・・ 请勿装得过满。沸水可能溅出。
・・ 警告!水沸腾时,请勿打开壶盖。
・・ 仅与所提供的底座一起使用本产品。
・・ 不得将本产品浸入水中清洗。
・・ 当心烫伤!避免接触灼热表面及溢出的蒸汽。仅通过握把抓握本产品。
・・ 务必在产品周围预留足够的空间。沸水可能造成严重烫伤。
・・ 产品在工作时,或仍然装有热水时,请勿移动或搬动。溅出的热水有烫伤危险。
・・ 产品只能在装有水时才可使用。在空壶状态下,干烧保护功能会防止壶过热。
・・ 加热时,请盖上壶盖。限温器只在壶盖盖上的状态下工作。
・・ 每次使用后请清洁本产品及其所有配件。
・・ 请遵守清洁与保养章节内的说明。
OWK102-W_A5_130515.indb 68
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
69
恭喜
感谢您购买
产品。请仔细阅读本手册并妥善保管以备日后参考。
拟用
本产品仅适用于煮水。任何其它用途可能会导致产品的损坏或造成人员伤害。
部件
此电器或许有其他颜色选择。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
壶盖把手
壶嘴
过滤器(图中未显示)
水位指示
壶架
插头电源线
ON / OFF(开启/关闭)
开关
8. 把手
9. 壶盖
1
2
9
3
8
4
7
6
5
初次使用之前
把水倒入壶中,达到MAX的位置并加热。重复此过程 2-3次。这样做可以清除一些出厂时的残留物。
OWK102-W_A5_130515.indb 69
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
70
煮水
1
2
3
将电源插头连接到合适的电源
插座上。
打开壶盖。
把水倒进壶内,达到想要位置・
(最小0.75 / 最大1.7升)。
4
5
6
水位不能高过最高水平。
合上盖子,直至咔嗒一声入
位。把水壶放在卡座上。
使用电源开关使水壶接通电源
(I)。电源指示器打开。
警告
当蒸汽从壶嘴喷出时,不要打
开盖子。
注意
向上提起电源开关,您就可以
在任何时候停止煮水(0)。
7
8
当水烧开以后,水壶将会自动
关闭。等待15-20秒,再重新
使用。
从电源插座上拔下电源插头。
OWK102-W_A5_130515.indb 70
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
71
清理与维护
・・ 警告!清洁前要拔下本产品的电源,让其彻底冷却。在清洗或操
作此产品时,切勿将设备的电气部分浸入水中。切勿用自来水冲
洗设备。
・・ 警告!清洁时切勿使用溶剂和研磨剂、硬刷、金属或尖锐器物。
溶剂对人体健康有害,会侵蚀塑料部件,而使用研磨剂的清洁机
制和工具则会划伤表面。
・・ 用湿布清洁设备的外表面,然后完全擦干。
・・ 切记不要让水进入本产品内部(例如,进入开关)或壶架内。
・・ 清洗时可将过滤器从水壶上卸下。
除垢
・・ 根据您水中氧化钙的含量和使用频率,定期给您的产品除垢。
・・ 使用现成的除钙剂成品,按说明操作。
・・ 作为一种替代方法,您可以选用醋液来去除产品的水垢:
1. 将30毫升的白酒醋倒入水壶,然后装上半壶水。
2. 将溶液煮沸后浸泡一分钟。将此过程重复三次。
3. 将溶液倒入水槽,用水仔细冲洗水壶。
4. 在水壶中倒入干净的清水,煮沸后将水倒入水槽。要去除醋味,重复这一步骤数次。
・・ 可以将过滤器浸泡在醋液内除垢。
规格
额定电压: 220 - 240伏~, 50/60赫兹 / 额定电源 1850-2200 W / 1 类防护等级
处置
不能作为未分类的城市废品处理该电器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样做您将帮助
保存资源和保护环境。更多信息请联系您的零售商或当地的机构。
OWK102-W_A5_130515.indb 71
12/7/13 5:30 PM
Size - A5
OWK102-W.13.07.15(1.2)
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
OWK102-W_A5_130515.indb 72
12/7/13 5:30 PM