Facom R.306-5 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

✱ ✱
Prestaties conform ISO 6789, indien schuine stand van de kop ± 3°
Afstelling van het gewenste koppel
1 • Trek de ring naar de handgreep.
2 • Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling.
3 • Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A •Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer.
B • Houdt de handgreep in het midden vast.
C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
D •Stop oN.middellijk met trekken bij het horen van de «klik».
Aanbevelingen
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» :
1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
• Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
• Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen.
Behouden van de nauwkeurigheid
• Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen,
verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten :
• Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven.
Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties :± 4%.
(± 6% R.304DA, R.306-5).
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertificaat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse
ijkwezen gehomologeerde apparatuur.
Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer.
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
• Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien.
✱ ✱
Leistungen gemäß ISO 6789, wenn die Neigung des Kopfes ± 3° beträgt.
Einstellen des gewünschten Drehmoments
1 • Den Ring zum Griff ziehen.
2 • Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einteilung anhalten.
3 • Den Ring loslassen, er rastet ein.
Anziehen
A •Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen.
B • Schlüssel in der Griffmitte halten.
C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen.
Empfehlungen
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m
1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels.
Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (eiN.mal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen,
muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranz : ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5).
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-
Eichmaßen, die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
• Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden
✱ ✱
Performances conformes à l’ISO 6789, si l’inclinaison de la tête est ± 3°
Réglage au couple souhaité
1 • Tirer la bague vers la poignée.
2 • Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation souhaitée.
3 • Lâcher la bague qui s’encliquete.
Serrage
A • Placer votre clé perpendiculaire à l’axe de serrage.
B • Placer la main au milieu de la poignée.
C • Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
D •Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort.
Conseils
• L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m».
1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préférable de le régler à la capacité minimum avant de le ranger.
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en
cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM.
Vérification de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d’étalonnage.
Constat de vérification :
Contrôle et réglage s’il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans la tolérance de ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5)
Etablissement d’un constat daté et numéroté.
Certificat d’étalonnage :
Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à l’étalon national de mesure.
Etablissement d’un certificat officiel daté et numéroté.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n’utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
• Maintenir la clé propre et bien rangée.
✱ ✱
Performance compliant with ISO 6789, if head angle ± 3
Setting the required torque
1 • Pull the ring towards the handle
2 • Turn the handle and set the vernier to the desired graduation
3 • Release the ring, which will then click into position
Tightening
A • Hold the torque wrench at right angles to the tightening axis
B • Place your hand in the middle of the handle
C • Pull progressively and at right angles to the torque wrench
D • When the wrench «clicks» stop pulling immediately.
Hints
• The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m
1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 N.m) 1 ft/lb = 1.35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m
1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a
year, or more often for intensive use or if dropped).
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or calibration certificates on request :
Test report :
Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity, within the tolerance; ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5)
A dated and numbered report is drawn up.
Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national
measuring standard.
A dated and numbered official document is drawn up.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle.
• Keep the wrench clean and always store it when it is not in use.
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 15 47 39 35
Fax : +32 15 47 39 71
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Postbus 1007
2600 BA DELF
NEDERLAND
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 602 0
DANMARK
FINLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDIC
Farverland 1B
DK-2600 GLOSTRUP
DENMARK
: +45 7020 1510
Fax : +45 7022 4910
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
SUISSE
Ö
STERREICH
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 00 41 44 802 80 93
Fax : 00 41 44 820 81 00
ESPAÑA
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: 91,778,21,13
Fax : 91,778,27,53
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Sede Operativa: Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: 0332 790326
Fax : 0332 790307
POLSKA
STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o.
ul. Postępu 21D
02-676 Warszawa
POLSKA
: +48 22 46 42 700
Fax : +48 22 46 42 701
UNITED
KINGDOM
EIRE
STANLEY UK Ltd
3 Europa Court
ENGLAND
: +44 1142 917266
Fax : +44 1142 917131
Europa Link
SHEFFIELD S9 1XZ
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
DEUTSCHLAND
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (02 02) 69819-300
Fax : (02 02) 69819-350
STANLEY Deutschland GmbH
ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ
Αργοναυτών 7-9
151 26 MAΡΟΥΣΙ
:
210-8062811 ή 12
Fax. : 210-8029352
ΕΛΛΆ∆Α
CZECH REPUBLIC
& SLOVAKIA
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
: +420 261 009 780
Fax : +420 261 009 784
LATIN AMERICA
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025
USA
FACOM S.L.A.
: +1 954 624 1110
Fax : +1 954 624 1152
SUISSE
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 URDORF
SUISSE
: +41 44 755 60 70
Fax : +41 44 730 70 67
NU-306/1211
306
FR
EN
DE
NL
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik
A
B
C
D
1
2
3
✱ ✱

Documenttranscriptie

DE ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ Αργοναυτών 7-9 151 26 MAΡΟΥΣΙ POLSKA Fax NEDERLAND 306 ✱ ✱✱ Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Instrukcja obsługi Návod k obsluze NU-306/1211 BELGIQUE LUXEMBOURG Onderhoud • Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel. • De sleutel mag niet worden gedemonteerd. • Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien. FACOM Gereedschappen BV Postbus 1007 2600 BA DELF NEDERLAND ✆ : 0800 236 236 2 : 0800 237 602 0 Maintenance • Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent. • Never dismantle. • Keep the wrench clean and always store it when it is not in use. Fax Entretien • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n’utiliser ni solvant ni détergent. • Ne pas démonter votre clé. • Maintenir la clé propre et bien rangée. FACOM Belgie B.V.B.A. Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE ✆ : +32 15 47 39 35 : +32 15 47 39 71 Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten : • Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven. Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties :± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5). Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer. IJkcertificaat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen gehomologeerde apparatuur. Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer. Fax Precision checking and updating of reports: • The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or calibration certificates on request : Test report : Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity, within the tolerance; ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5) A dated and numbered report is drawn up. Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national measuring standard. A dated and numbered official document is drawn up. SINGAPORE FAR EAST Vérification de la précision et mise à jour des documents : • Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d’étalonnage. Constat de vérification : Contrôle et réglage s’il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans la tolérance de ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5) Etablissement d’un constat daté et numéroté. Certificat d’étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à l’étalon national de mesure. Etablissement d’un certificat officiel daté et numéroté. DANMARK FINLAND NORGE SVERIGE Behouden van de nauwkeurigheid • Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst. FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE ✆ : (65) 6752 2001 Fax : (65) 6752 2697 Maintenance of precision • We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a year, or more often for intensive use or if dropped). FACOM NORDIC Farverland 1B DK-2600 GLOSTRUP DENMARK : +45 7020 1510 : +45 7022 4910 Maintenance de la précision • Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM. ✆ • Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien. • Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen. Fax • Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening. • Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box. SUISSE • Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire. • Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préférable de le régler à la capacité minimum avant de le ranger. DEUTSCHLAND Aanbevelingen • De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» : 1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. STANLEY WORKS (Europe) Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 URDORF SUISSE ✆ : +41 44 755 60 70 : +41 44 730 70 67 Hints • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m” 1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 N.m) 1 ft/lb = 1.35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m 1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz Fax Conseils • L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m». 1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. STANLEY Deutschland GmbH Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : (02 02) 69819-300 : (02 02) 69819-350 Vastzetten A •Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer. B • Houdt de handgreep in het midden vast. C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel. D •Stop oN.middellijk met trekken bij het horen van de «klik». Fax Tightening A • Hold the torque wrench at right angles to the tightening axis B • Place your hand in the middle of the handle C • Pull progressively and at right angles to the torque wrench D • When the wrench «clicks» stop pulling immediately. SUISSE ÖSTERREICH Serrage A • Placer votre clé perpendiculaire à l’axe de serrage. B • Placer la main au milieu de la poignée. C • Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé. D •Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort. ESPAÑA Afstelling van het gewenste koppel 1 • Trek de ring naar de handgreep. 2 • Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling. 3 • Laat de ring los, die dan inklikt. STANLEY WORKS (Europe) Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF SUISSE ✆ : 00 41 44 802 80 93 : 00 41 44 820 81 00 Setting the required torque 1 • Pull the ring towards the handle 2 • Turn the handle and set the vernier to the desired graduation 3 • Release the ring, which will then click into position Fax Réglage au couple souhaité 1 • Tirer la bague vers la poignée. 2 • Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation souhaitée. 3 • Lâcher la bague qui s’encliquete. FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : 91,778,21,13 Fax : 91,778,27,53 ✱ ✱ Performances conformes à l’ISO 6789, si l’inclinaison de la tête est ≤ ± 3° UNITED KINGDOM EIRE NL ✱ ✱ Prestaties conform ISO 6789, indien schuine stand van de kop ≤ ± 3° STANLEY UK Ltd 3 Europa Court Europa Link SHEFFIELD S9 1XZ ENGLAND ✆ : +44 1142 917266 : +44 1142 917131 EN ✱ ✱ Performance compliant with ISO 6789, if head angle ≤ ± 3 SWK Utensilerie S.r.l. Sede Operativa: Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : 0332 790326 : 0332 790307 Wartung • Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel . • Schlüssel nicht auseinandermontieren. • Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden Fax D ITALIA ul. Postępu 21D STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o. 3 Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen : • Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf. Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranz : ± 4%. (± 6% R.304DA, R.306-5). Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt. Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und ReferenzEichmaßen, die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung. ΕΛΛΆ∆Α 02-676 Warszawa POLSKA ✆ : +48 22 46 42 700 Fax : +48 22 46 42 701 : 210-8029352 : 210-8062811 ή 12 Einhalten der Präzision • Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (eiN.mal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden. Fax. • Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel. • Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren. ✆ C FR CZECH REPUBLIC & SLOVAKIA 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 141,8 in/oz LATIN AMERICA 2 Empfehlungen • Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m” 1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 N.m) 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 8,863 in/lb Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov ✆ : +420 261 009 780 Fax : +420 261 009 784 B Anziehen A •Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen. B • Schlüssel in der Griffmitte halten. C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen. D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen. FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA ✆ : +1 954 624 1110 Fax : +1 954 624 1152 1 Einstellen des gewünschten Drehmoments 1 • Den Ring zum Griff ziehen. 2 • Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einteilung anhalten. 3 • Den Ring loslassen, er rastet ein. FRANCE & INTERNATIONAL FACOM S.A.S. 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 F-91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.com A En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik ✱ ✱ Leistungen gemäß ISO 6789, wenn die Neigung des Kopfes ≤ ± 3° beträgt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom R.306-5 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor