ESSENTIELB ERLVI180-55b1 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERATOR
KOELKAST
ERLVI 180-55b1
KÜHLSCHRANK
FRIGORÍFICO
1
6
7
8
9
2 3
4
5
FR EN NL DE ES
1
Panneau de
contrôle
Control panel
Bedieningspaneel
Bedienfeld Panel de
control
2
Couvercle de
balconnet
Shelf lid Deksel van het
deurvak
Deckel der
Türablage
Tapa de
estante
3
Bac à œufs (à
l'intérieur du
balconnet)
Egg tray
(inside the
shelf)
Bakje voor
eieren
(binnenzijde
van deurvak)
Eierhalter (in
der Türablage)
Huevera (en
el interior del
estante)
4
Balconnets de
porte x3
Door shelves
x3
Deurvakken x3 Türablagen x3 Estantes de
puerta x3
5
Balconnets
porte-
bouteilles x2
Bottle shelves
x2
Deurvak voor
flessen x2
Flaschenfächer
x2
Estantes
botelleros x2
6
Clayettes en
verre
Glass shelves Legplanken in
glas
Glas-Ablagen Bandejas de
vidrio
7
Clayette
couvrant la
Fresh Zone
Fresh Zone
covering shelf
Legplank die
de Fresh Zone
afdekt
Ablage als
Abdeckung
der Fresh
Zone
Bandeja que
cubre la Fresh
Zone
8
Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone
9
Bac à légumes Vegetable bin Groentebak Gemüsefach Cajón de
verduras
4
V.1.0
votre produit
votre produit
Caractéristiques techniques
Désignation Valeur Unité
Marque Essentiel b
Référence du modèle ERLVI 180-55b1
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération
Réfrigérateur avec compartiment pour
denrées hautement périssables
Dimensions (L x P x H) 54 x 55 x 178 cm
Poids net 52,5 kg
Classe d’efficacité énergétique A++
Consommation d’énergie de 115kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour
24 h dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend
des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
Tension et fréquence 220-240 V ~ 50 Hz
Courant 0,80 A
Type et puissance maximale de l’ampoule 3,5 W max
Volume brut total 316 L
Volume utile total 316 L
Thermostat Électronique
Type de froid Brassé
Type de gaz R600a (58g)
Classe climatique : T
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre +16°C
[température la plus basse] et +43°C [température la plus haute].
Mode de dégivrage Auto
Émissions acoustiques dans l’air 39 dB(A)
Intégrable Oui
Porte réversible Oui
5
V.1.0
installation
avant la première utilisation
Déballage
Ôtez l'emballage de transport.
Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez
en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez
contacter votre revendeur.
Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d'emballage situés à l'intérieur
et à l’extérieur de l'appareil.
Nettoyage préliminaire
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez pas de savon ou de détergent car l'odeur peut persister. Après le nettoyage,
séchez complètement l'appareil.
Vous pouvez utiliser du white spirit pour enlever les restes d'adhésif à l’extérieur de
l’appareil.
Pour le nettoyage de l'appareil, vous devez toujours l'éteindre et le débrancher, ou retirer
les fusibles ou couper le disjoncteur.
installation
Lieu d'installation
Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Placez votre réfrigérateur sur une surface stable et plane.
L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.
La consommation d'énergie et le fonctionnement efficace de l'appareil sont affectés par la
température ambiante.
Votre appareil sera lourd une fois chargé de denrées : il doit donc être placé sur un sol
solide et résistant.
Évitez de placer le réfrigérateur dans un endroit avec un taux d'humidité élevé, pour réduire
au minimum la possibilité de rouille de toute partie métallique. Afin d’éviter tout risque de
court-circuit, évitez les projections d’eau sur l’appareil.
6
V.1.0
installation
Évitez de placer votre réfrigérateur à proximité de n'importe quel combustible tel que du
gaz, de l'essence, de l'alcool, de la laque, etc. Ces produits ne peuvent pas être entreposés
dans le réfrigérateur.
L'appareil doit être installé de façon à ce que la prise soit accessible.
Protection contre la chaleur et les éclaboussures
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures.
Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie.
L’appareil ne doit pas être installé à côté d'un radiateur, d'une cuisinière ou de toute autre
source de chaleur.
Installez l'appareil uniquement à un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique pour laquelle il a été conçu. Au-delà des températures correspondantes,
ses performances peuvent s’en trouver diminuées.
Classe climatique
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Le tableau ci-dessous montre la température ambiante adéquate pour chaque classe
climatique :
Classe climatique Température ambiante
SN de +10 à +32°C
N de +16 à +32°C
ST de +16 à +38°C
T de +16 à +43°C
Ventilation suffisante
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à ce que l’air puisse circuler
librement autour de l’appareil. Si vous désirez placer l’appareil dans une niche ou directement
sous un élément, il est indispensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de
l’appareil et l’élément supérieur.
Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de l’appareil et tout autre
meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.
7
V.1.0
installation
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou
de la niche dans laquelle il est encastré.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne
pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l'extérieur.
Mise à niveau
Pour éviter les vibrations lorsque l'appareil est en fonctionnement, l'appareil doit être mis à
niveau. Pour cela, ajustez les pieds avant réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil.
Installation et inversion du sens d'ouverture de la porte
Référez-vous aux schémas ci-après pour l'installation de votre appareil. L'appareil se fixe à
l'aide de glissières (fournies).
Vous pouvez par ailleurs modifier le sens d'ouverture des portes de votre réfrigérateur si
nécessaire, auquel cas retirez tous les balconnets de la porte puis suivez les étapes indiquées
ci-après ou contactez un professionnel qualifié.
Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsque vous procédez à l'installation
et à l’inversion du sens d'ouverture de la porte.
Les aliments doivent être recouverts pour éviter qu’ils ne prennent pas l’humidité.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
1. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, débranchez l’appareil et retirez tous les
aliments.
2. Utilisez un tournevis plat afin de soulever et d'enlever les caches des charnières.
3. À l’aide d’un tournevis Torx ou d’une clé de 8, dévissez la charnière supérieure de la
porte, tout en maintenant la porte (fig.1).
8
V.1.0
installation
Fig. 1
4. Mettez la porte de côté, à un endroit sécurisé.
5. Inclinez l’appareil (jusqu'à 40°) afin d’avoir suffisamment de place pour accéder à la
charnière inférieure (fig.2).
Fig. 2
6. À l’aide d’un tournevis, dévissez cette charnière.
7. Retirez les cache-vis et repositionnez-les à l’ancienne place des charnières.
8. Fixez la charnière supérieure droite en bas à gauche (fig.3).
Fig. 3
9. Positionnez la porte d’une telle manière que l’axe de la charnière inférieure soit aligné
avec le trou de l’équerre de la porte inférieure.
10. Fixez la charnière supérieure afin que l’axe de la charnière soit aligné avec le trou
correspondant de l’équerre de la porte supérieure. (fig.4).
9
V.1.0
installation
Fig. 4
11. Vérifiez que les portes sont bien alignées avec le corps de l’appareil.
12. Replacez les cache-charnières. Allumez l’appareil selon les instructions de la partie
correspondante du manuel d’utilisation.
Installation
Une fois l'appareil installé en position finale, laissez-le au repos pendant au moins
12heures avant de le raccorder à l'alimentation.
Les dimensions du meuble doivent correspondre à celles du réfrigérateur.
10
V.1.0
installation
1. Fixez le support au bas du réfrigérateur.
2. Insérez l'appareil dans le caisson. Fixez le plateau supérieur au caisson à l'aide des vis
fournies.
3. Vissez le support au bas du réfrigérateur dans le caisson et placez le cache.
11
V.1.0
installation
4. Fixez la tige de connexion sur le côté.
5. Une fois la charnière installée sur la porte du caisson, placez le cache décoratif afin de dissimuler
les vis.
6. Sur le côté sans charnière, ajoutez le joint d'étanchéité comme illustré.
12
V.1.0
branchement électrique
branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché que sur une prise murale alimentée en 220-240 V~
monophasé.
Avant de brancher votre réfrigérateur, assurez-vous que la tension électrique de votre
domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la
fiche du câble est adaptée à la prise de courant.
Vérifiez que le disjoncteur peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte
tenu des autres appareils branchés.
Mise à la terre
Cet appareil est équipé d’une prise électrique de terre.
Il doit être branché sur une prise murale correctement installée selon les normes en vigueur
et équipée d’une prise de terre pouvant supporter 16 ampères.
Cette prise doit impérativement rester accessible.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
permettant au courant d’être évacué par le fil de terre.
En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement
électrique, veuillez consulter un personnel qualifié.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués
par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise pour raccorder l’appareil.
13
V.1.0
utilisation
utilisation
Mise en route
1. Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position
verticale, ou 24h s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise
secteur pour la première fois, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre
dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.
2. Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Panneau
de contrôle
1. Branchez l’appareil et le thermostat fonctionne au niveau 4.
2. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, le panneau de commande s’illumine et les
lampes dans le compartiment réfrigérateur s’allument. Le ventilateur dans le réfrigérateur
s’arrête. Soixante secondes après l’ouverture de la porte, l’alarme de porte ouverte
s’active par des signaux sonores. 420secondes après l’ouverture de la porte, l’éclairage
s’éteint automatiquement mais peut être réactivé en appuyant sur le commutateur. Lors
de l’ouverture de la porte du réfrigérateur, le bandeau de commande s’allume. En fermant
la porte, l’éclairage s’éteint et le bandeau de commande s’éteint après 60secondes.
3. Pour ajuster la température intérieure, veuillez appuyer sur le bouton
et choisir parmi
les niveaux 1 à 6 pour obtenir une température plus adaptée.
4. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant 3secondes, le bouton va
ensuite s’illuminer. L’alimentation électrique est coupée. L’éclairage intérieur s’éteint, le
compresseur s’arrête de fonctionner. Appuyez sur le bouton
pendant 3secondes pour
rallumer votre appareil, le symbole clignote et l’appareil est remis en fonction.
5. Sur les modèles qui ne sont pas dotés de la technologie No Frost, vous avez la possibilité
de forcer le dégivrage. Pour l’entretien ou le nettoyage du modèle, il est indispensable de
dégivrer l’appareil. Appuyez sur les touches
+ pendant 3 secondes pour déclencher
la décongélation forcée, le bouton
clignote. La fonction s’arrête automatiquement
lorsque le capteur détecte une température entre 10 ~ 12°C. Appuyez sur les boutons
+
pendant 3 secondes pour éteindre le dégivrage forcé manuellement, le bouton
s’arrêtera de clignoter.
6. Affichage d’anomalies et alarme.
Cet appareil est doté de la fonction «affichage d’anomalies et alarme». Si les capteurs
détectent une anomalie, le chiffre correspondant clignote sur le bandeau de commande.
1 – Capteur du compartiment réfrigérateur
2 – Capteur de l’évaporateur du congélateur
3 – Capteur du congélateur
14
V.1.0
utilisation
L’appareil refroidit encore, mais un technicien professionnel doit être contacté afin de
vérifier l’appareil.
7. Bandeau de commande et diagramme schématique du bandeau électronique.
Effectuez un premier réglage sur la position thermostat 4 pour une utilisation normale et
quotidienne.
La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la
température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture de la
porte, etc.
Remarque : lorsque le thermostat se trouve sur la position1, il se peut que vous entendiez
le compresseur fonctionner plus régulièrement.
Indicateur de température
Le pictogramme ci contre indique l'emplacement de la zone la
plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure
ou égale à 4°C. Cette dernière se situe en haut de l'appareil (en
zone 1).
Pour la bonne conservation des denrées dans votre
réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide,
veillez à ce que dans l'indicateur de température « OK
» apparaisse.
Si « OK » n'apparaît pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le
thermostat sur une température plus faible.
A chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur
de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position
du thermostat que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une
nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Note : Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après des ouvertures répétées
(ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse
pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12h avant de réajuster le thermostat.
Réglez votre thermostat
OK
Température correcte
15
V.1.0
utilisation
Si l'évaporateur du réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre
(appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une température basse,
ouvertures fréquentes de la porte), augmentez la température jusqu'à obtenir de nouveau
des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du réfrigérateur ne
s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Conseils de stockage
Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent
mutuellement.
Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : la soupe).
Afin de permettre une circulation d'air correcte, ne couvrez jamais les clayettes de papier
ou de feuilles en plastique.
Ne placez pas d'aliments chauds ou de liquides s'évaporant à l'intérieur du réfrigérateur.
N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou
récipients alimentaires appropriés.
Limitez le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne laissez pas la porte
ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
Disposez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement autour.
16
V.1.0
nettoyage et entretien
nettoyage et entretien
Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage et
d'entretien.
Dégivrage
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil
se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.
Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle-même.
La goulotte et le conduit d’évacuation de l’eau de dégivrage doivent être nettoyés
périodiquement afin de garantir que celle-ci soit évacuée constamment.
Vous pouvez également verser ½ verre d’eau dans l’orifice d’évacuation pour le nettoyage.
Nettoyage
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de
votre appareil.
1. Retirez les aliments frais du réfrigérateur. Enveloppez les aliments et stockez les dans un
endroit frais.
2. Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'intérieur à l'aide d’une éponge douce et de l'eau
tiède savonneuse.
3. Après le nettoyage, rincez à l'eau claire et séchez les pièces soigneusement.
4. Une fois que tout est sec, l'appareil peut être remis en marche.
17
V.1.0
nettoyage et entretien
Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler
dans les composants électriques, entraînant un risque de choc électrique ! La vapeur chaude
peut causer des dommages aux parties en plastique.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec
grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
Remplacement de l'ampoule
Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner
plus longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après-vente de votre
magasin revendeur au cas où l’éclairage s'avérerait défectueux.
Bruits pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont des aspects normaux du fonctionnement de l'appareil.
Cliquetis: quand le compresseur se met en marche ou s'éteint, il fait entendre un cliquetis.
Ronronnement: dès que le compresseur est en marche, vous l'entendez ronronner.
Gargouillis/clapotements : quand le réfrigérant s'écoule dans les tubes étroits, des
gargouillis et des clapotements se font entendre. Même une fois le compresseur éteint,
ces bruits continuent à se faire entendre pendant un court moment.
18
V.1.0
guide de dépannage
guide de dépannage
Remédier à un mauvais fonctionnement
Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous même à l’aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un
technicien, procédez aux vérifications suivantes :
Problèmes Causes possibles Solutions
L’appareil ne fonctionne pas. Coupure d’électricité. Ouvrez la porte et vérifiez que la
lampe LED s’allume.
La prise n’est pas branchée ou
est mal enfoncée.
Branchez la prise sur le secteur.
Un fusible a fondu ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et remplacez-le si
nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les réparations sur le secteur doivent
être effectuées par un électricien.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché ou
la lampe LED est défectueuse.
Veuillez contacter le service après-
vente de votre magasin revendeur.
Il y a de mauvaises odeurs
dans l’appareil.
La nourriture odorante (par ex : le fromage) doit être bien emballée.
Contrôlez qu’il n’y ait pas d’aliments périmés. Le cas échéant, retirez-
les. Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôts dans l’évacuation (voir ci-dessus).
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau additionnée de vinaigre
d’alcool blanc. Puis, rincez à l’eau claire.
Le compresseur fonctionne
en continu.
Ceci est normal en été lorsque la température ambiante est élevée.
Il n’est pas recommandé d’avoir trop de nourriture dans l’appareil ou
de mettre de la nourriture qui n’a pas refroidi.
Veuillez ne pas ouvrir les portes trop fréquemment.
Bruits inhabituels. L’appareil n’est pas droit. Réglez les pieds.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l’appareil.
Certains bruits sont
caractéristiques des appareils
de réfrigération.
Reportez-vous au paragraphe «Bruits
accompagnant le fonctionnement».
Les joints de porte ne sont
pas étanches.
Les joints de porte sont sales. Nettoyez-les avec de l’eau et une
éponge douce.
Vous venez peut-être de
procéder à l’inversion du sens
d’ouverture des portes.
Réchauffez avec soin les sections
des joints qui fuient avec un sèche-
cheveux (réglé sur frais). En même
temps, corrigez à la main la position
des joints.
19
V.1.0
guide de dépannage
Problèmes Causes possibles Solutions
L’appareil ne refroidit pas
suffisamment.
Les aliments sont trop
chauds.
La température est mal réglée. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Réglage de la température ».
La porte est restée longtemps
ouverte.
N’ouvrez pas la porte plus longtemps
que nécessaire.
Une grande quantité d’aliments
a été placée dans l’appareil au
cours des dernières 24 heures.
Réglez temporairement le thermostat
sur une température plus froide.
Évitez de surcharger l’intérieur du
réfrigérateur.
L’appareil est situé à proximité
d’une source de chaleur.
Veuillez vous reporter au paragraphe
«Lieu d’installation».
Le compresseur ne démarre
pas immédiatement après
un changement du réglage
de la température.
Ceci est normal, ce n’est pas
un dysfonctionnement.
Le compresseur démarrera au bout
d’un moment.
Il y a de l’eau au fond
de l’appareil ou sur les
clayettes.
L’orifice d’évacuation de l’eau
de dégivrage est bouché.
Reportez-vous au paragraphe
«Nettoyage et entretien».
Si les éléments de ce tableau ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique, ne
tentez pas de réparer l’appareil vous-même ; contactez le service après-vente de votre
magasin revendeur.
Les réparations de votre appareil ne doivent être réalisées que par des techniciens
de maintenance qualifiés. Des réparations mal faites peuvent conduire à des
dangers pour les utilisateurs et ne sont pas couvertes par la garantie.
En cas d'absence prolongée ou de non utilisation
Éteignez l'appareil en appuyant 3secondes sur le bouton on/off.
Débranchez, videz, dégivrez et nettoyez l'appareil.
Maintenez les portes entrouvertes lorsque l’appareil est débranché et non-utilisé.
20
V.1.0
your product
your product
Technical features
Description Value Unit
Brand Essentiel b
Model reference ERLVI 180-55b1
Refrigerating appliance model category
Refrigerator with compartment for
highly perishable foodstuffs
Dimensions (L x D x H) 54 x 55 x 178 cm
Net weight 52.5 kg
Energy efficiency class A++
Energy consumption of 115 kWh per year, calculated based on the results obtained over
a 24-hour period under standardised test conditions. The actual energy consumption
depends on the conditions of use and the location of the appliance.
Voltage and frequency 220-240 V~ 50 Hz
Current 0.80 A
Bulb type and maximum wattage 3.5 W max
Total gross volume 316 L
Total useful volume 316 L
Thermostat Electronic
Type of cold Stirred
Type of gas R600a (58 g)
Climate class: T
This appliance is designed for use at a room temperature between +16 °C [lowest
temperature] and + 43°C [highest temperature].
Defrost mode Auto
Noise level 39 dB(A)
Can be integrated Yes
Reversible door Yes
21
V.1.0
installation
before first use
Unpacking
Remove the shipping box.
Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a
damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact
your retailer.
Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance.
Preliminary cleaning
Clean the inside of the appliance with lukewarm water with a little white wine vinegar added
to it. Do not use soap or detergent as the odour may linger. After cleaning, completely dry
the appliance.
You can use white spirit to remove any remaining adhesive from the outside of the appliance.
To clean the appliance, always turn it off and unplug it, or remove the fuses or turn off the
circuit breaker.
installation
Place of installation
To avoid any risk due to the instability of the appliance, it must be secured as per
the instructions.
Place your refrigerator on a stable, level surface.
The appliance must be installed in a dry, well-ventilated room.
The appliance’s energy consumption and efficient operation are affected by the room
temperature.
Your appliance will be heavy when loaded with food: it must, therefore, be placed on a
strong, solid floor.
Avoid placing the refrigerator in a location with high humidity to minimise the possibility of
any metal parts rusting. Avoid splashing water on the unit to avoid the risk of a short circuit.
Avoid placing your refrigerator close to any combustible substances such as gas, petrol,
alcohol, hairspray, etc. These products cannot be stored in the refrigerator.
The appliance must be installed in such a way that the socket is accessible.
22
V.1.0
installation
Protection against heat and splashes
The appliance should not be exposed to direct sunlight or splashes.
The refrigerator should not be used outdoors, nor should it be exposed to rain.
The appliance must not be installed next to a radiator, cooker or any other heat source.
Only install the appliance in a location where the room temperature matches the climate
class for which it was designed. Above the corresponding temperatures, its performance
may be impaired.
Climate class
The climate class is on the rating plate located inside the appliance.
The table below shows the correct room temperature for each climate class:
Climate class Room temperature
SN from +10 to +32°C
N from +16 to +32°C
ST from +16 to +38°C
T from +16 to +43°C
Sufficient ventilation
To ensure the proper operation of your appliance, make sure that air can circulate freely
around the unit. If you wish to place the appliance in a recess or directly underneath a unit,
it is essential that you leave a space of 10 cm between the top of the appliance and the top
unit.
If your installation does not allow it, leave 5 cm between the top of the appliance and any
other kitchen furniture attached to the wall, and a gap of 2.5 cm on each side of the appliance.
Be careful not to block the air vents in the cabinet or recess in which the appliance
is installed.
If your appliance is to be installed next to another refrigerator or freezer, make sure the
appliances are not touching each other to prevent condensation from forming on the outside.
23
V.1.0
installation
Levelling
To avoid vibrations when the unit is running, the appliance must be levelled. To do this, adjust
the adjustable front feet to properly balance the appliance.
Installing and reversing the direction that the door opens
Refer to the following diagrams to install your unit. The appliance is mounted using slides
(included).
You can also change the direction that your refrigerator doors open if necessary, in which
case, remove all the shelves from the door and follow the steps below or contact a qualified
professional.
Unplug the appliance from the power point during installation and when reversing
the opening direction of the door.
Food must be covered to prevent it from absorbing moisture.
Reversing the direction that the door opens
1. Before reversing the direction that the door opens, unplug the appliance and remove all
the food.
2. Use a flat screwdriver to lift and remove the hinge covers.
3. Using a Torx screwdriver or an 8 mm spanner, unscrew the top hinge of the door while
supporting the door (fig.1).
Fig. 1
4. Put the door to the side, somewhere safe.
24
V.1.0
installation
5. Tilt the appliance (up to 40°) so that there is enough space to access the lower hinge
(fig.2).
Fig. 2
6. Use a screwdriver to unscrew this hinge.
7. Remove the screw covers and place them where the hinges used to be.
8. Attach the upper right hinge to the bottom left (fig.3).
Fig. 3
9. Position the door so that the bottom hinge pin is aligned with the hole in the bottom door
bracket.
10. Attach the top hinge so that the hinge pin is aligned with the corresponding hole in the
top door bracket. (fig.4).
Fig. 4
11. Check that the doors are aligned with the body of the appliance.
12. Replace the hinge covers. Switch on the appliance as described in the relevant section
of the user manual.
25
V.1.0
installation
Installation
Once the appliance is installed in its final position, let it rest for at least 12 hours
before plugging it into the power supply.
The dimensions of the cabinet must correspond to those of the refrigerator.
1. Attach the mounting bracket to the bottom of the refrigerator.
26
V.1.0
installation
2. Insert the appliance into the cabinet. Attach the top plate to the cabinet using the screws
provided.
3. Screw the mounting bracket on the bottom of the refrigerator into the cabinet and put on
the cover.
4. Attach the connecting rod to the side.
27
V.1.0
installation
5. Once the hinge is fitted on the cabinet door, put on the decorative cover to hide the screws.
6. On the side without hinges, add the gasket as shown.
28
V.1.0
electrical connections
electrical connections
Your appliance can only be plugged into a 220-240 V~ single-phase wall socket.
Before plugging in your refrigerator, make sure the electrical voltage in your home matches
that on the appliance rating plate and that the power cord plug is the right kind for the
power point.
Make sure that the circuit breaker can withstand your appliance’s current consumption,
taking into account the other appliances connected to it.
Earthing
This appliance is equipped with an earthed electrical plug.
It must be plugged into a properly installed electrical socket that complies with current
standards and is earthed to withstand 16 amps.
It is essential that this socket remain accessible.
In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
allowing the current to exit through the ground wire.
For any questions concerning the grounded connection or the electrical
connection, please consult qualified personnel.
We shall not be held liable in the event of an accident or incident caused by a non-existent
or faulty earth connection.
If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer, their after-sales service
department or a similarly qualified person to avoid any risks.
Do not use an extension cord or multi-way socket to plug in the appliance.
29
V.1.0
use
use
Getting started
1. Please let the appliance rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or
24 hours if it was transported in a horizontal position, before plugging it into the mains
socket for the first time. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the
compressor. Not respecting this waiting period may damage the compressor.
2. Plug the appliance into an earthed socket.
Control panel
1. Plug the appliance in and the thermostat will operate at level 4.
2. When the refrigerator door is opened, the control panel lights up and the lamps in the
refrigerator compartment come on. The fan in the refrigerator stops. Sixty seconds after
the door is opened, the open door alarm sounds. 420 seconds after the door is opened,
the lighting switches off automatically but can be reactivated by pressing the switch.
When the refrigerator door is opened, the control panel lights up. When the door is
closed, the lighting goes out and the control panel switches off after 60 seconds.
3. To adjust the interior temperature, please press the
button and choose from levels 1 to
6 to obtain the most suitable temperature.
4. To switch off the appliance, press the
button for 3 seconds. The button will then light
up. The power supply is off. The interior light goes out, the compressor stops running.
Press the button
for 3 seconds to switch your appliance back on. The symbol flashes,
and the appliance is back on.
5. On models that do not have No Frost technology, you can force defrost it. It is essential
to defrost the appliance for maintenance or cleaning of the model. Press the
+
buttons for 3 seconds to start forced defrosting. The
button flashes. The function
automatically stops when the sensor detects a temperature between 10 ~ 12 °C. Press
the
+ buttons for 3 seconds to turn off the manual forced defrost. The button will
stop flashing.
6. Fault and alarm display.
This unit is equipped with a “fault and alarm display” function. If the sensors detect a
fault, the corresponding digit flashes on the control panel.
1 – Refrigerator compartment sensor
2 – Freezer evaporator sensor
3 – Freezer sensor
The appliance is still cooling, but a professional technician should be contacted to check
the appliance.
30
V.1.0
use
7. Control panel and schematic diagram of the electronic panel.
Initially, set the thermostat to position 4 for normal, daily use.
The temperature inside the appliance is a function of several factors, such as the room
temperature, the quantity of food stored, the frequency of the door opening, etc.
Note: when the thermostat is set to 1, you may hear the compressor running more often.
Temperature indicator
The pictogram opposite indicates the location of the coldest zone
of your refrigerator, whose temperature is less than or equal to 4°C.
This zone is located at the top of the unit (in zone 1).
For proper food storage in your refrigerator and in
particular in the coldest zone, make sure that “OK”
appears in the temperature indicator.
If “OK” does not appear, the zone’s average temperature is too high. Set the thermostat to a
lower temperature.
Whenever you change the thermostat, wait for the temperature inside the appliance to
stabilise before adjusting it again, if necessary. Only change the position of the thermostat
gradually and wait at least 12 hours before checking again and possibly changing it.
Note: After loading the appliance with fresh food or after opening the door repeatedly (or
leaving it open for a prolonged period), it is normal if the word “OK” does not appear in the
temperature indicator; wait at least 12 hours before readjusting the thermostat.
If the evaporator in the refrigerator (back wall of the appliance) becomes abnormally frost-
covered (appliance overloaded, high room temperature, low thermostat setting, frequent
door openings), turn the thermostat up until the compressor stops running periodically again.
The refrigerator will only automatically defrost if the compressor stops intermittently.
Set your thermostat
OK
Correct temperature
31
V.1.0
cleaning and maintenance
Storage tips
Always pack products to prevent different foods from contaminating each other.
Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup).
To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets.
Do not put hot food or evaporating liquids inside the refrigerator.
Store only fresh foods, cleaned and wrapped in appropriate food packaging or containers.
Limit how often the door is opened and, in any case, do not leave the door open for too
long to prevent the refrigerator’s temperature from increasing.
Arrange food so that air can circulate freely around it.
cleaning and maintenance
Unplug the appliance before performing any cleaning or maintenance work.
Defrosting
Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered
with frost when the compressor is running and defrosts when the compressor is off. When
the frost melts, the water evaporates by itself.
The defrosting water chute and drain line must be cleaned periodically to ensure that the
defrost water is constantly drained.
You can also pour ½ glass of water into the drain opening for cleaning.
32
V.1.0
cleaning and maintenance
Cleaning
We recommend that you regularly clean and disinfect your appliance.
1. Remove the fresh food from the refrigerator. Wrap the food and store it in a cool place.
2. Clean the appliance and accessories inside with a soft sponge and soapy, lukewarm
water.
3. After cleaning, rinse with clean water and dry the parts thoroughly.
4. Once everything is dry, the appliance can be used again.
Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in the electrical
components, causing a risk of electric shock! Hot steam can damage plastic parts.
Never use abrasive or caustic products, or sponges with scouring pads to
clean the inside or outside of your appliance.
Replacing the bulb
Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to work longer than a
conventional light bulb. Contact your retailer’s after-sales service if the lighting is defective.
Noise when running
The following noises are a normal part of the appliance’s operation.
Clicking: when the compressor starts or stops, there is a clicking sound.
Purring: when the compressor is running, you hear it purring.
Gurgling/babbling: when refrigerant flows into the narrow tubes, gurgles and babbling can
be heard. Even after the compressor stops, these noises continue for a short time.
33
V.1.0
troubleshooting guide
troubleshooting guide
Fixing a malfunction
A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions
in the following table. Before calling a technician, do the following checks:
Problems Possible causes Solutions
The appliance is not working. Power outage. Open the door and check to see if the
LED light comes on.
The plug is not plugged in or is
improperly plugged in.
Plug the plug into the socket.
A fuse has blown or is
defective.
Check the fuse and replace it if
necessary.
The electrical socket is
defective.
Repairs to the socket should be done
by an electrician.
The interior lighting is not
working.
The appliance is not plugged
in or the LED bulb is defective.
Contact your retailer’s after-sales
service centre.
There are bad odours in the
appliance.
Smelly food (for example cheese) must be well packed. Check that
there are no expired foods. If there are, remove them. Check that there
are no deposits in the drain (see above).
Clean the inside of the appliance with water with white wine vinegar
added to it. Then rinse with clean water.
The compressor runs
continuously.
This is normal in the summer when the room temperature is high.
It is not recommended to have too much food in the appliance or to put
food that has not yet cooled in the appliance.
Please do not open the doors too frequently.
Unusual noises. The appliance is not straight. Adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
Some noises are typical for
refrigeration appliances.
Refer to the “ Noises when running”
section.
The door gaskets are not
watertight.
The door gaskets are dirty. Clean them with water and a soft
sponge.
Perhaps you just reversed the
direction that the door opens.
Carefully heat the leaking sections
of the gasket with a hair dryer (set to
cool). At the same time, correct the
position of the door seal with your
hand.
34
V.1.0
troubleshooting guide
Problems Possible causes Solutions
The appliance does not cool
down enough.
The food is too warm.
The temperature is not set
correctly.
Please refer to the “Setting the
temperature” section.
The door stayed open for a
long time.
Do not open the door longer than
necessary.
A large amount of hot food has
been placed in the appliance in
the past 24 hours.
Temporarily set the thermostat
to a cooler temperature. Avoid
overloading the inside of the
refrigerator.
The appliance is located near a
heat source.
Please refer to the “Place of
installation” section.
The compressor does not
start immediately after
changing the temperature
setting.
This is normal, it is not a
malfunction.
The compressor will start after a
while.
There is water at the back
of the appliance or on the
shelves.
The discharge outlet for the
defrost water is blocked.
Refer to the “Cleaning and
Maintenance” section.
If the information in this table does not help you solve your specific problem, do not perform
any repairs on the appliance yourself. Contact your retailer’s after-sales department.
Repairs to your appliance should only be performed by qualified service
technicians. Improper repairs can lead to hazards for users and are not covered
by the warranty.
In case of prolonged absence or non-use
Switch the appliance off by pressing the on/off button for 3 seconds.
Unplug, empty, defrost and clean the appliance.
Keep the doors ajar when the appliance is unplugged and not in use.
35
V.1.0
uw product
uw product
Technische kenmerken
Aanduiding Waarde Eenheid
Merk Essentiel b
Referentie van het model ERLVI 180-55b1
Categorie van het model van het koeltoestel
Koelkast met compartiment voor uiterst
bederfbare voedingsmiddelen
Afmetingen (B x D X H) 54 x 55 x 178 cm
Nettogewicht 52,5 kg
Energieklasse A++
Energieverbruik van 115 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen
werd voor 24 u in genormaliseerde testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is
afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel.
Spanning en frequentie 220-240 V ~ 50 Hz
Stroom 0,80 A
Type en maximumvermogen van de lamp 3,5 W max
Totaal brutovolume 316 L
Totaal nuttig volume 316 L
Elektronische thermostaat
Soort koude Met circulatie
Type gas R600a (58g)
Klimaatklasse: T
Dit toestel is ontworpen om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen
+16°C [laagste temperatuur] en +43°C [hoogste temperatuur].
Ontdooimodus Auto
Emissie van geluid in de lucht 39 dB(A)
Inbouw Ja
Omkeerbare deur Ja
36
V.1.0
installatie
vóór het eerste gebruik
Uit de verpakking halen
Verwijder de transportverpakking
Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. Sluit het toestel niet
aan wanneer het beschadigd is. Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te
contacteren.
Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het
toestel.
Voorafgaande reiniging
Reinig de binnenkant van het toestel met lauw water waaraan een beetje witte azijn
toegevoegd werd. Gebruik geen zeep of detergens, aangezien de geur indringend kan zijn.
Wrijf na het reinigen het toestel volledig droog.
U kunt white spirit gebruiken om lijmresten aan de buitenkant van het toestel te verwijderen.
Haal de stekker steeds uit het stopcontact of verwijder de zekeringen of zet de
stroomonderbreker uit vóór de reiniging.
installatie
Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt
Om elk risico dat te wijten is aan de onstabiliteit van het toestel te voorkomen,
dient het geïnstalleerd te worden in overeenstemming met de instructies.
Zet uw koelkast op een vlak en stabiel oppervlak.
Installeer het toestel in een droge en goed verluchte ruimte.
Het energieverbruik en de efficiënte werking van het toestel worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur.
Uw toestel is zwaar wanneer het gevuld is met voedingsmiddelen: het dient dus op een
stevige en bestendige ondergrond te worden geplaatst.
Plaats de koelkast niet in een erg vochtige ruimte, om mogelijke roestvorming van metalen
onderdelen zoveel mogelijk te beperken. Vermijd kortsluiting door waterspatten op het
toestel te vermijden.
37
V.1.0
installatie
Plaats uw koelkast niet in de buurt van brandbare stoffen zoals gas, benzine, alcohol,
lakverf, lakverf... Deze producten mogen niet in de koelkast worden bewaard.
Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat het stopcontact toegankelijk blijft.
Bescherming tegen de warmte en spatten
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht of spatten.
De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden.
Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron
worden geplaatst.
Installeer het toestel enkel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met
de klimaatklasse waarvoor het toestel werd ontworpen. Boven deze temperaturen kunnen
de prestaties worden aangetast.
Klimaatklasse
De klimaatklasse wordt aangeduid op het kenplaatje aan de binnenzijde van het toestel.
Onderstaande tabel geeft de omgevingstemperatuur voor elke klimaatklasse weer.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN van +10 tot +32 °C
N van +16 tot +32°C
ST van +16 tot +38°C
T van +16 tot +43 °C
Voldoende ventilatie
Let er voor de goede werking van het toestel op dat de lucht vrij rond het toestel kan
circuleren. Indien u het toestel in een nis of rechtstreeks onder een aanrecht wil plaatsen,
dient u tussen de bovenkant van het toestel en het aanrecht 10 cm vrij te laten.
Indien dit onmogelijk is, dient u 5 cm tussen de bovenkant van het toestel en elk ander
keukenmeubel dat aan de wand werd bevestigd en aan weerszijden van het toestel vrij te
laten.
38
V.1.0
installatie
Let erop dat de ventilatieopeningen in de opening van het toestel of in de nis
waarin het toestel werd ingebouwd niet verstopt zijn.
Indien uw toestel naast een andere koelkast of een diepvriezer dient te worden geplaatst, let
er dan op dat de twee toestellen niet vlak naast elkaar staan om condensatievorming aan de
buitenkant te vermijden.
Waterpas zetten
Plaats het toestel waterpas om trillingen tijdens de werking te vermijden. Hiervoor verzet u de
verstelbare poten om het toestel juist waterpas te zetten.
Installeren en omkeren van de openingsrichting van de deur
Raadpleeg onderstaande schema's voor de installatie van uw toestel. Het toestel wordt
bevestigd met geleiders (meegeleverd).
Indien nodig kunt u de openingsrichting van de deuren van de koelkast wijzigen, waarbij u
alle deurvakken uit de koelkast haalt en de hierna vermelde stappen doorloopt of een ervaren
vakman contacteert.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel installeert en wanneer u
de openingsrichting van de deur omkeert.
De voedingsmiddelen moeten worden afgedekt om te vermijden dat ze vochtig
worden.
Omkeren van de openingsrichting van de deur
1. Vooraleer de openingsrichting van de deur om te keren, schakelt u het toestel uit en haalt
u alle voedingsmiddelen uit het toestel.
2. Gebruik een platte schroevendraaier om de schroefafdekkingen van de scharnieren op
te tillen en te verwijderen.
39
V.1.0
installatie
3. Met een Torx-schroevendraaier of een sleutel van 8, schroeft u het bovenste scharnier
van de deur los. Blijf de deur echter wel vasthouden.1).
Afb. 1
4. Zet de deur op een veilige plek opzij.
5. Hel het toestel (tot 40°) om voldoende plaats te hebben om aan het onderste scharnier
te kunnen (afb.2).
Afb. 2
6. Draai dit scharnier los met een schroevendraaier.
7. Verwijder de schroefafdekkingen en zet ze waar de scharnieren zaten.
8. Zet het bovenste scharnier rechts links onderaan (afb.3).
Afb. 3
9. Zet de deur zodanig dat de as van het onderste scharnier overeenkomt met de opening
van de onderste haak van de deur.
40
V.1.0
installatie
10. Bevestig het bovenste scharnier zodanig dat de as van het scharnier overeenkomt met
de opening van de bovenste haak van de deur. (Afb.4).
Afb. 4
11. Controleer of de deuren goed op de behuizing van het toestel zitten.
12. Plaats de schroefafdekking terug. Zet het toestel aan volgens de instructies van het deel
dat overeenkomt met de handleiding.
Installatie
Eens het toestel op de definitieve plaats werd geïnstalleerd, wacht u minstens 12
uur vooraleer het aan te zetten.
De afmetingen van het toestel moeten overeenkomen met die van de koelkast.
41
V.1.0
installatie
1. Zet de steun onderaan de koelkast vast.
2. Steek het toestel in de behuizing. Zet de bovenste plaat vast met de meegeleverde
schroeven.
3. Schroef de steun onderaan de koelkast vast in de behuizing en plaats de afdekking.
42
V.1.0
installatie
4. Zet de verbindingsstaaf vast op de zijkant.
5. Eens het scharnier op de deur van de behuizing werd geïnstalleerd, plaatst u de sierafdekking terug
om de schroef te verbergen.
6. Op de kant zonder scharnier, plaatst u de afdichting zoals weergegeven of afbeelding.
43
V.1.0
elektrische aansluiting
elektrische aansluiting.
Uw toestel mag enkel worden aangesloten op een wandstopcontact met enkelfasige 220-
240 V~.
Alvorens uw koelkast aan te sluiten, dient u te controleren of de elektrische spanning bij
u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel.
Controleer of de schakelaar de intensiteit die door uw toestel wordt geabsorbeerd kan
dragen, rekening houdend met de andere toestellen die aangesloten zijn.
Aarding
Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker.
Sluit het toestel aan op wandstopcontact dat volgens de geldende normen werd
geïnstalleerd en voorzien is van een aarding voor 16 ampère.
Dit stopcontact dient steeds toegankelijk te blijven.
Bij een kortsluiting beperkt de aarding het risico op een elektrische schok doordat
de stroom kan worden afgevoerd langs de aardleiding.
Bij vragen over de geaarde stekker of de elektrische aansluiting dient u
gekwalificeerd personeel te contacteren.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het ontbreken van aarding of door
een defecte aarding.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door uw verkoper,
zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten.
Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos.
44
V.1.0
gebruik
gebruik
Inwerkingstelling
1. Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer
het toestel horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste
keer in het stopcontact te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan
vloeien. Het niet-naleven van deze termijn kan de compressor beschadigen.
2. Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
Bedieningspaneel
1. Zet het toestel aan en de thermostaat werkt op niveau 4.
2. Wanneer de deur van de koelkast geopend is, licht het bedieningspaneel op en gaan
de lampen in het koelcompartiment branden. De ventilator in de koelkast is gestopt.
Zestig seconden na het openen van de deur wordt het alarm van de deur ingeschakeld
door geluidssignalen. 420 seconden na het openen van de deur dooft de verlichting
automatisch maar deze kan opnieuw worden geactiveerd door op de schakelaar te
drukken. Wanneer de deur van de koelkast geopend wordt, licht het bedieningspaneel
op. Wanneer u de deur sluit, gaat de verlichting uit en dooft het bedieningspaneel na 60
seconden.
3. Druk op de knop
om de binnentemperatuur aan te passen en kies uit de niveaus van
1 tot 6 om de meest geschikte temperatuur in te stellen.
4. Druk gedurende 3 seconden op de knop
, deze knop gaat vervolgens branden. De
elektrische voeding wordt onderbroken. De binnenverlichting schakelt uit, de compressor
stop met werken. Druk gedurende 3 seconden op de knop
om uw toestel opnieuw aan
te zetten, het symbool knippert en het toestel schakelt opnieuw in.
5. Op de toestellen die niet voorzien zijn van de No Frost-technologie, kunt u het ontdooien
forceren. Voor het onderhoud of de reiniging van het toestel dient u het toestel te
ontdooien. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen
+ om het ontdooien te
forceren, de knop
knippert. De functie stopt automatisch wanneer de sensor een
temperatuur tussen 10 ~ 12°C detecteert. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen
+ om het geforceerd ontdooien manueel uit te schakelen, de knop stopt met
knipperen.
6. Weergave van storingen en alarm.
Dit toestel is voorzien van de functie "weergave van storingen en alarm". Indien de
sensoren een storing detecteren, knippert het bijhorende cijfer op het bedieningspaneel.
1 – Sensor van het koelcompartiment
2 – Sensor van de verdamper van de diepvriezer
45
V.1.0
gebruik
3 – Sensor van de diepvriezer
Het toestel koelt nog, maar een vakman dient het toestel na te kijken.
7. Bedieningspaneel en schematisch diagram van het elektronisch paneel.
Zet de thermostaat op stand 4 voor normaal en dagelijks gebruik.
De temperatuur in het toestel is onderhevig aan verschillende factoren zoals de
omgevingstemperatuur, de hoeveelheid voedingsmiddelen die wordt bewaard, het aantal
keren dat de deur wordt geopend.
Opmerking: wanneer de thermostaat op stand 1 staat, is het mogelijk dat de compressor
regelmatiger aanslaat.
Temperatuuraanduiding
Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de
temperatuur lager of gelijk is aan 4°C. Deze laatste bevindt zich
bovenaan het toestel (in zone 1).
Voor een goede bewaring van de voedingsmiddelen
in uw koelkast, met name in de koudste zone, dient
de melding "OK" weergegeven te worden op de
temperatuuraanduiding.
Indien de melding "OK" niet weergegeven wordt, is de gemiddelde temperatuur van die zone
te hoog. Stel de thermostaat in op een lagere temperatuur.
Bij elke wijziging van de instelling van de thermostaat, wacht u tot de temperatuur aan de
binnenkant van het toestel zich stabiliseert alvorens, indien noodzakelijk over te gaan tot
een nieuwe instelling. Wijzig de stand van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht
minstens 12 uur alvorens de temperatuur opnieuw te controleren.
Opmerking: Nadat u het toestel heeft gevuld met voedingsmiddelen of nadat de deur
herhaaldelijk werd geopend (of lange tijd open stond), is het normaal dat de melding "OK"
niet op de temperatuuraanduiding verschijnt; wacht minstens 12 u. alvorens de thermostaat
opnieuw af te stellen.
Stel uw thermostaat in
OK
Correcte temperatuur
46
V.1.0
gebruik
Indien de verdamper van het diepvriescompartiment (achterwand van het toestel)
abnormaal bedekt wordt met rijm (toestel is te vol geladen, omgevingstemperatuur is te
hoog, thermostaat op een hoge stand, frequent openen van de deur), zet u de thermostaat
geleidelijk aan telkens een stand lager tot de compressor opnieuw gedurende een bepaalde
periode uitschakelt. Het automatisch ontdooien van het diepvriescompartiment gebeurt
enkel wanneer de compressor met tussenpozen stopt.
Bewaartips
Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingsmiddelen elkaar
besmetten.
Wacht tot bereide voedingsmiddelen volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het toestel
te plaatsen (vb.: soep).
Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, bedekt u de plankjes nooit met papier
of plasticfolie.
Plaats geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen in het toestel.
Plaats enkel verse, gekuiste en verpakte voedingsmiddelen of voedingsmiddelen in
geschikte recipiënten in het toestel.
Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om te
vermijden dat de temperatuur in de koelkast stijgt.
Plaats de voeding zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren.
47
V.1.0
reiniging en onderhoud
reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen of onderhoud uit
te voeren.
Ontdooiing
Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch. De achterzijde van het toestel
wordt bedekt met rijm wanneer de compressor werkt en ontdooit wanneer de compressor
uitschakelt. Wanneer de rijm smelt, verdampt het water vanzelf.
De goot en de afvoerleiding van het dooiwater dienen regelmatig gereinigd te worden om te
garanderen dat het dooiwater voortdurend wordt afgevoerd.
U kunt ½ glas water in de afvoeropening voor de reiniging gieten.
Reiniging
Wij raden aan het toestel regelmatig te reinigen en te ontsmetten.
1. Haal de verse voedingsmiddelen uit de koelkast. Pak de voedingsmiddelen in en bewaar
op een koele plek.
2. Reinig het toestel en de accessoires aan de binnenkant met een zachte spons en lauw
zeepsop.
3. Spoel na het reinigen met zuiver water en maak de onderdelen zorgvuldig schoon.
4. Eens alles droog is, kan het toestel opnieuw opgestart worden.
Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan zich in de elektrische
onderdelen opstapelen wat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt! De hete
stoom kan de onderdelen uit kunststof beschadigen.
48
V.1.0
reiniging en onderhoud
Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten, noch schuursponzen
om de binnen- of buitenkant van uw toestel te reinigen.
Vervanging van de lamp
Uw toestel beschikt over ledverlichting. Deze soort verlichting werd ontworpen om langer
te werken dan een klassieke lamp. Neem contact op met de klantendienst van uw winkel
wanneer verlichting defect zou lijken.
Geluiden tijdens de werking
Deze geluiden zijn normaal tijdens de werking van het toestel.
Getik: wanneer de compressor in- of uitschakelt, hoort u getik.
Zoemen: van zodra de compressor inschakelt, hoort u gezoem.
Gerommel/Geklots: wanneer het koelmiddel door de dunne buizen stroomt, is er gerommel
en geklots hoorbaar. Zelfs wanneer de compressor uitgeschakeld is, zijn gedurende korte
tijd deze geluiden nog hoorbaar.
49
V.1.0
probleemoplossingsgids
probleemoplossingsgids
Slechte werking oplossen
Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door
de instructies in onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een
technicus belt:
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel werkt niet. Stroomonderbreking. Open de deur en kijk of de ledlamp
brandt.
De stekker steekt niet in of zit
niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker in netstopcontact.
De zekering is gesmolten of
defect.
Controleer de zekering, vervang deze
indien nodig.
Het stopcontact is defect. Herstellingen aan het net dienen door
een elektricien te worden uitgevoerd.
De binnenverlichting werkt
niet.
Het toestel is niet aangesloten
of de ledlamp is defect.
Contacteer de klantendienst van uw
verkoper.
Er zitten slechte geuren in
het toestel.
Geurend voedsel (vb.: kaas) dient verpakt te worden. Controleer of
er voedsel vervallen is. Verwijder indien nodig. Controleer of er geen
afzettingen in de afvoer zitten (zie hierboven).
Reinig de binnenkant van het toestel met water waaraan witte azijn
werd toegevoegd. Spoel met helder water.
De compressor werkt
onafgebroken door.
Dit is normaal wanneer de omgevingstemperatuur hoog is.
We raden aan niet te veel voedsel of voedsel dat niet afgekoeld is in de
koelkast te plaatsen.
Open de deuren niet te vaak.
Ongewone geluiden. Het toestel is uitgeschakeld. Verstel de poten.
Het toestel raakt de muur of
andere voorwerpen.
Verplaats het toestel een beetje.
Bepaalde geluiden
zijn kenmerkend voor
koeltoestellen.
Raadpleeg paragraaf "Geluiden
tijdens de werking".
De deurafdichtingen dichten
niet af.
De afdichtingen zijn vies. Reinig met water en een zachte
spons.
U kunt de openingsrichting van
de deuren omkeren.
Maak de delen van de dichting die
niet aansluiten voorzichtig warm
met een haardroger. Corrigeer
tegelijkertijd met de hand de positie
van de dichting van de deur.
50
V.1.0
probleemoplossingsgids
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel koelt niet
voldoende.
De voedingsmiddelen zijn te
warm.
De temperatuur is slecht
afgesteld.
Gelieve de paragraaf
"Temperatuurinstelling regelen".
De deur bleef lange tijd
openstaan.
Open de deur niet langer dan nodig.
Een grote hoeveelheid warme
voedingsmiddelen werd in het
toestel geplaatst in de loop van
de laatste 24 uur.
Stel de thermostaat tijdelijk in op
een lagere temperatuur. Vermijd de
binnenkant van de koelkast te vol te
laden.
Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron.
Gelieve de paragraaf "Plaats waar
het toestel geïnstalleerd wordt" te
raadplegen.
De compressor start
niet onmiddellijk na een
temperatuurverandering.
Dit is normaal, dit is geen
storing.
De compressor start na een tijdje.
Er ligt water op de bodem
van het toestel of op de
plankjes.
De opening van het dooiwater
is verstopt.
Raadpleeg de paragraaf "Reiniging
en onderhoud".
Indien de elementen in deze tabel u niet helpen bij het oplossen van uw specifiek probleem,
probeer het toestel dan niet zelf op te lossen; contacteer de klantendienst van uw verkoper.
Herstellingen van uw toestel mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde
technici. Slecht uitgevoerde herstellingen kunnen een gevaar vormen voor de
gebruikers en worden niet gedekt door de garantie.
Indien het toestel langdurig niet gebruikt wordt
Schakel het toestel uit door gedurende 3 seconden op de knop aan/uit te drukken.
Haal de stekker uit het stopcontact, maak leeg, ontdooi en reinig het toestel.
Laat de deuren openstaan wanneer het toestel niet aan staat en niet wordt gebruikt.
51
V.1.0
ihr produkt
Ihr Produkt
Technische Daten
Bezeichnung Wert Einheit
Marke Essentiel b
Modell-Referenz ERLVI 180-55b1
Modell-Kategorie des Kühlgeräts
Kühlschrank mit Fach für sehr leicht
verderbliche Lebensmittel
Abmessungen (L x T x H) 54 x 55 x 178 cm
Nettogewicht 52,5 kg
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch 115 kWh pro Jahr, berechnet auf der Grundlage des Ergebnisses, das
im 24-stündigen Test unter normalisierten Bedingungen erzielt wurde. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von den Nutzungsbedingungen und dem Standort des Geräts ab.
Spannung und Frequenz 220-240 V ~ 50 Hz
Stromstärke 0,80 A
Typ und maximale Leistung der Glühbirne 3,5 W max.
Gesamt-Bruttovolumen 316 L
Gesamt-Nutzvolumen 316 L
Thermostat Elektronisch
Kühlungsart Umluft
Gasart R600a (58g)
Klimaklasse: T
Dieses Gerät ist zur Nutzung bei einer Raumtemperatur zwischen +16°C [niedrigste
Temperatur] und +43°C [höchste Temperatur] vorgesehen.
Abtaumodus Automatik
Luftschallemissionen 39 dB(A)
Einbaufähig Ja
Tür umbaubar Ja
52
V.1.0
aufstellung
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Entfernen Sie die Transportverpackung.
Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät
dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am
Gerät.
Reinigung vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser, dem ein wenig weißer Essig
zugesetzt wurde. Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, denn der Geruch kann
andauern. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig ab.
Sie können Terpentinersatz verwenden, um Kleberreste von der Außenseite des Geräts zu
entfernen.
Zur Reinigung des Geräts müssen Sie es immer ausschalten und den Stecker ziehen, die
Sicherungen entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Aufstellung
Aufstellungsort
Um jegliches Risiko durch mangelnde Stabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
den Anweisungen entsprechend befestigt werden.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf eine ebene und stabile Fläche.
Das Gerät muss in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
Der Energieverbrauch und die Effizienz beim Betrieb des Geräts werden von der
Umgebungstemperatur beeinflusst.
Wenn es erst einmal mit Lebensmitteln gefüllt ist, wird Ihr Gerät schwer: Deshalb muss es
auf einem soliden und widerstandsfähigen Boden aufgestellt werden.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, um die
Rostgefahr für alle Metallteile möglichst gering zu halten. Um jegliches Kurzschlussrisiko
zu vermeiden, verhindern Sie Wasserspritzer auf dem Gerät.
53
V.1.0
aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe irgendwelcher brennbaren Stoffe auf, wie z.B. Gas,
Benzin, Alkohol, Lack usw. Diese Produkte dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt.
Schutz vor Wärme und Spritzern
Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden.
Der Kühlschrank darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden.
Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen
aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nur an einem Ort auf, an dem die Raumtemperatur der Klimaklasse
entspricht, für die es vorgesehen ist. Außerhalb der entsprechenden Temperaturen kann
dessen Leistung beeinträchtigt werden.
Klimaklasse
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild innen im Gerät angegeben.
Die untenstehende Tabelle gibt die für jede Klimaklasse geeignete Umgebungstemperatur
an:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN von +10 bis +32°C
N von +16 bis +32°C
ST von +16 bis +38°C
T von +16 bis +43°C
Ausreichende Belüftung
Um die Funktionstauglichkeit Ihres Geräts zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Luft
frei um das Gerät herum zirkulieren kann. Wenn Sie das Gerät in einer Nische oder direkt
unter einem Einbauelement aufstellen möchten, muss zwingend ein Freiraum von 10 cm
zwischen der Oberseite des Geräts und dem darüber befindlichen Element verbleiben.
Falls Ihre Einrichtung dies nicht zulässt, müssen Sie 5 cm Freiraum zwischen der
Geräteoberseite und jeglichem Küchen-Hängeschrank und jeweils 2,5 cm auf beiden Seiten
des Geräts lassen.
54
V.1.0
aufstellung
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Geräts oder der Nische, in die
es eingebaut wird, nicht verstopft sind.
Falls Ihr Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufgestellt werden soll,
achten Sie darauf, dass die beiden Geräte sich nicht berühren um zu vermeiden, dass sich
außen Kondensat bildet.
Waagerechte Ausrichtung des Geräts
Um Vibrationen zu vermeiden, während das Gerät in Betrieb ist, muss es waagerecht
ausgerichtet werden. Stellen Sie dazu die Stellfüße vorne ein, um das Gerät ordnungsgemäß
auszurichten.
Aufstellung und Änderung der Türöffnungsrichtung
Nehmen Sie auf die nachstehenden Zeichnungen zum Aufstellen Ihres Geräts Bezug. Das
Gerät wird mit Hilfe von (mitgelieferten) Schienen befestigt.
Außerdem können Sie falls erforderlich die Türöffnungsrichtung ändern, wozu Sie alle
Türablagen aus der Tür entfernen sollten und dann die nachstehend beschrieben Schritte
befolgen oder sich an einen qualifizierten Fachmann wenden.
Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn Sie es aufstellen
oder die Türöffnungsrichtung ändern.
Lebensmittel müssen abgedeckt werden um zu vermeiden, dass sie feucht
werden.
Die Türöffnungsrichtung ändern
1. Bevor Sie die Türöffnungsrichtung ändern, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der
Steckdose und entfernen alle Lebensmittel.
2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher um die Scharnierabdeckungen anzuheben
und abzunehmen.
55
V.1.0
aufstellung
3. Schrauben Sie das obere Scharnier mit einem Torxschraubenzieher oder einem 8er
Schlüssel ab und halten dabei die Tür fest (Abb.1).
Abb. 1
4. Legen Sie die Tür an einem sicheren Ort zur Seite.
5. Kippen Sie das Gerät (bis zu 40°), damit Sie genug Platz haben um an das untere
Scharnier zu gelangen (Abb.2).
Abb. 2
6. Schrauben Sie dieses Scharnier mit einem Schraubenzieher ab.
7. Ziehen Sie die Schraubenkappen ab und stecken Sie dort ein, wo zuvor die Scharniere
waren.
8. Befestigen Sie das obere rechte Scharnier unten links (Abb.3).
Abb. 3
9. Platzieren Sie die Tür so, dass der Gelenkbolzen des unteren Scharniers auf das Loch im
unteren Winkel der Tür ausgerichtet ist.
56
V.1.0
aufstellung
10. Befestigen Sie das obere Scharnier so, dass der Gelenkbolzen auf den entsprechenden
Winkel oben an der Tür ausgerichtet ist. (Abb.4).
Abb. 4
11. Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig auf den Gerätekörper ausgerichtet ist.
12. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen wieder an. Schalten Sie das Gerät gemäß dem
entsprechenden Abschnitt der Betriebsanleitung ein.
Aufstellung
Nachdem das Gerät an seinem endgültigen Ort aufgestellt wurde, lassen Sie es
mindestens 12 Stunden ruhen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen.
Die Abmessungen des Möbels müssen denjenigen des Kühlschranks entsprechen.
57
V.1.0
aufstellung
1. Befestigen Sie die Halterung unten am Kühlschrank.
2. Schieben Sie das Gerät in den Einbauschrank. Befestigen Sie die obere Platte mit den
mitgelieferten Schrauben am Einbauschrank.
3. Schrauben Sie die Halterung unten am Kühlschrank im Einbauschrank an und bringen
die Abdeckung an.
58
V.1.0
aufstellung
4. Befestigen Sie die Verbindungsstange an der Seite.
5. Nachdem das Scharnier an der Schranktür angebracht wurde, bringen Sie die dekorative Abdeckung
an um die Schrauben zu verdecken.
6. Bringen Sie auf der Seite ohne Scharniere wie gezeigt die Dichtung an.
59
V.1.0
stromanschluss
Stromanschluss
Ihr Gerät darf nur an eine einphasige 220-240 V~ Steckdose angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Kühlschranks, dass die Stromspannung
in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht
und der Stecker am Kabel für die Netzsteckdose geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung die von Ihrem Gerät aufgenommene Stromstärke unter
Berücksichtigung der anderen Geräte verträgt, die daran angeschlossen sind.
Erdung
Dieses Gerät ist mit einer Erdung ausgestattet.
Es muss an eine ordnungsgemäß den geltenden Normen entsprechende Steckdose mit
Erdung angeschlossen werden, die auf 16 Ampere ausgelegt ist.
Diese Steckdose muss zwingend zugänglich bleiben.
Im Falle eines Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags,
indem sie einen Stromfluss durch das Erdungskabel ermöglicht.
Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zum elektrischen Anschluss haben,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes Personal.
Wir lehnen jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die auf eine fehlende oder
mangelhafte Erdung zurückzuführen sind.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose um das Gerät
anzuschließen.
60
V.1.0
gebrauch
Gebrauch
Inbetriebnahme
1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es
bitte 2 Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn
es liegend transportiert wurde, damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken
kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Bedienfeld
1. Schließen Sie das Gerät an und der Thermostat läuft auf Stufe 4.
2. Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird, leuchtet das Bedienfeld auf und die Lampe im
Kühlschrank schaltet sich ein. Das Gebläse im Kühlschrank schaltet sich ab. Sechzig
Sekunden nach der Türöffnung wird der Türalarm mit Signaltönen aktiv. 420 Sekunden
nach der Türöffnung schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus, kann jedoch durch
Drücken auf den Schalter wieder aktiviert werden. Beim Öffnen der Kühlschranktür
leuchtet das Bedienfeld auf. Wird die Tür geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung aus
und das Bedienfeld schaltet nach 60 Sekunden ab.
3. Um die Innentemperatur anzupassen, drücken Sie bitte den Knopf
und wählen eine
Stufe von 1 bis 6 um eine besser geeignete Temperatur zu erhalten.
4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf
, der dann
aufleuchtet. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Die Innenbeleuchtung schaltet sich
aus, der Kompressor stellt den Betrieb ein. Drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf
um Ihr Gerät wieder einzuschalten, das Symbol blinkt und das Gerät geht wieder in
Betrieb.
5. Bei den Modellen, die nicht über die No Frost Technologie verfügen, haben Sie die
Möglichkeit das Abtauen zu beschleunigen. Zur Wartung oder Reinigung des Modells ist
es unabdingbar das Gerät abzutauen. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Tasten
+
um das beschleunigte Abtauen auszulösen, der Knopf
blinkt. Die Funktion setzt
automatisch aus, wenn der Sensor eine Temperatur zwischen 10 ~ 12 °C feststellt.
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Knöpfe
+ um das beschleunigte Abtauen manuell
auszuschalten, der Knopf hört auf zu blinken.
6. Störungsanzeige und Alarm.
Dieses Gerät verfügt über die Funktion „Störungsanzeige und Alarm”. Falls die Sensoren
eine Störung feststellen, blinkt die entsprechende Zahl auf dem Bedienfeld.
1 - Sensor des Kühlschrankabteils
2 - Sensor des Gefrierschrank-Verdampfers
61
V.1.0
gebrauch
3 - Sensor des Gefrierschranks
Das Gerät kühlt noch, aber es muss ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden um
das Gerät zu überprüfen.
7. Bedienfeld und schematische Darstellung des elektronischen Anzeigefelds.
Nehmen Sie eine erste Einstellung auf Stufe 4 für eine normale, alltägliche Nutzung vor.
Die Temperatur im Geräteinneren hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. der
Raumtemperatur, der Menge an eingelagerten Lebensmitteln, der Häufigkeit, mit der die
Tür geöffnet wird usw.
Hinweis: Wenn der Thermostat sich in der Schalterstellung 1 befindet, kann es vorkommen,
dass Sie den Kompressor regelmäßiger laufen hören.
Temperaturanzeige
Das nebenstehende Piktogramm zeigt an, wo sich der kälteste
Bereich in Ihrem Kühlschrank befindet, dessen Temperatur
niedriger oder gleich 4°C ist. Dieser befindet sich oben im Gerät
(in der Zone 1).
Für die richtige Lagerung der Speisen in Ihrem
Kühlschrank, insbesondere im kältesten Bereich,
sollten Sie darauf achten, dass die Temperaturanzeige
„OK” anzeigt.
Wenn kein „OK” angezeigt wird, ist die Durchschnittstemperatur in diesem Bereich zu hoch.
Stellen Sie den Thermostat auf eine kältere Temperatur ein.
Nach Änderungen der Thermostateinstellung warten, bis sich die Temperatur im Gerät
stabilisiert hat, bevor Sie falls erforderlich weitere Einstellungen vornehmen. Ändern Sie die
Thermostateinstellung nur schrittweise und warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie
erneut kontrollieren und eventuell eine Änderung vornehmen.
Hinweis: Nachdem frische Lebensmittel im Gerät verstaut wurden oder nach wiederholtem
(oder längerem) Öffnen der Tür ist es normal, dass die Aufschrift „OK” nicht auf der
Temperaturanzeige erscheint; warten Sie mindestens 12 Std., bevor Sie den Thermostat neu
einstellen.
Stellen Sie Ihren Thermostat ein
OK
Korrekte Temperatur
62
V.1.0
gebrauch
Falls der Verdampfer des Kühlschrankabteils (Rückwand des Geräts) sich unnormal mit Eis
bedeckt (Gerät überladen, hohe Raumtemperatur, Thermostat auf eine niedrige Temperatur
eingestellt, häufiges Öffnen der Tür), stellen Sie die Temperatur schrittweise höher, bis
es wieder Zeiträume gibt, in denen der Kompressor abschaltet. Die Abtauautomatik des
Kühlschranks kann nämlich nur arbeiten, wenn der Kompressor phasenweise abschaltet.
Lagerungstipps
Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich
gegenseitig Keime übertragen.
Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern (z.B.
Suppe).
Um eine korrekte Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit
Papier oder Plastik ab.
Stellen Sie keine warmen Lebensmittel oder verdampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
Lagern Sie nur frische, saubere Lebensmittel ein, die entweder abgepackt sind oder sich in
lebensmittelechten Behältern befinden.
Halten Sie die Anzahl der Türöffnungen in Grenzen und lassen die Tür keinesfalls zu lange
offen, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht ansteigt.
Verteilen Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann.
63
V.1.0
reinigung und wartung
Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit vom
Stromnetz.
Abtauen
Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts
bedeckt sich mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser
abgeschaltet ist. Wenn das Eis schmilzt, verdampft das Wasser von selbst.
Die Rinne und der Ablauf für das Abtauwasser müssen periodisch gereinigt werden um
sicherzustellen, dass es durchgehend abfließen kann.
Zur Reinigung können Sie ebenfalls ½ Glas Wasser in die Ablauföffnung gießen.
Reinigung
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu desinfizieren.
1. Nehmen Sie frische Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Wickeln Sie die Lebensmittel ein
und bewahren sie an einem kühlen Ort auf.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör im Innenraum mit einem weichen Schwamm
und lauwarmem Seifenwasser.
3. Nach der Reinigung spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig
ab.
4. Wenn alles trocken ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
64
V.1.0
reinigung und wartung
Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Die Feuchtigkeit könnte sich in den
Elektrokomponenten ansammeln und zu einer Stromschlaggefahr führen! Der heiße Dampf
kann Schäden an den Kunststoffteilen verursachen.
Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte noch
Scheuerschwämme um Ihr Gerät innen und außen zu reinigen.
Austauschen der Glühbirne
Ihr Gerät verfügt über eine LED Beleuchtung. Dieser Beleuchtungstyp ist so konzipiert, dass
er länger funktioniert als eine herkömmliche Glühbirne. Wenden Sie sich an den Kundendienst
Ihres Händlers oder Geschäfts, falls Ihre Beleuchtung defekt sein sollte.
Geräusche während des Betriebs
Folgende Geräusche gehören zum Normalbetrieb des Geräts.
Klappern: Wenn der Kompressor anspringt oder abschaltet, ist ein Klappern zu hören.
Surren: Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ihn surren.
Gurgeln/Plätschern: Wenn das Kühlmittel durch die engen Rohre fließt, ist ein Gurgeln
und Plätschern zu hören. Selbst nachdem der Kompressor abgeschaltet hat, sind diese
Geräusche noch eine kurze Zeit lang zu hören.
65
V.1.0
fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Behebung von Funktionsstörungen
Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der
Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker
anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
Störungen Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert nicht. Stromausfall. Öffnen Sie die Tür und kontrollieren, ob
die LED Lampe sich einschaltet.
Der Stecker ist nicht oder nicht
richtig eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Eine Sicherung ist geschmolzen
oder defekt.
Kontrollieren Sie die Sicherung und
tauschen diese bei Bedarf aus.
Die Steckdose ist defekt. Reparaturen am Stromnetz müssen von
einem Elektriker ausgeführt werden.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht angeschlossen
oder die LED Lampe ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Ihres Händlers oder Geschäfts.
Im Gerät riecht es
unangenehm.
Stark riechende Nahrungsmittel (z.B. Käse) müssen richtig verpackt werden.
Kontrollieren Sie, ob verdorbene Lebensmittel vorhanden sind. Entfernen
Sie diese gegebenenfalls. Kontrollieren Sie, ob sich Ablagerungen im Ablauf
befinden (siehe oben).
Reinigen Sie das Geräteinnere mit Wasser, dem weißer Alkoholessig
zugesetzt wurde. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen.
Der Kompressor ist
durchgehend in Betrieb.
Das ist im Sommer normal, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Es ist nicht empfehlenswert, zuviel Nahrung im Gerät zu lagern oder
Lebensmittel in das Gerät zu stellen, die nicht abgekühlt sind.
Öffnen Sie die Türen bitte nicht zu oft.
Ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät steht nicht gerade. Stellen Sie die Füße ein.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Gegenstände.
Verschieben Sie das Gerät ein wenig.
Manche Geräusche sind für
Kühlgeräte kennzeichnend.
Lesen Sie den Abschnitt
„Betriebsgeräusche” nach.
Die Türdichtungen sind
undicht.
Die Türdichtungen sind
verschmutzt.
Reinigen Sie diese mit Wasser und
einem weichen Schwamm.
Vielleicht haben Sie gerade die
Türöffnungsrichtung geändert.
Erwärmen Sie die undichten Teile
der Dichtungen vorsichtig mit einem
Haartrockner (kalte Einstellung).
Korrigieren Sie gleichzeitig von Hand
die Position der Dichtungen.
66
V.1.0
fehlerbehebung
Störungen Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät kühlt nicht
genügend.
Die Lebensmittel sind zu
warm.
Die Temperatur ist falsch
eingestellt.
Lesen Sie bitte den Abschnitt
„Temperatureinstellung” nach.
Die Tür ist längere Zeit offen
geblieben.
Öffnen Sie die Tür nicht länger als
notwendig.
Innerhalb der letzten 24 Stunden
wurde eine große Menge warmer
Lebensmittel im Gerät verstaut.
Stellen Sie den Thermostat
vorübergehend auf eine kältere
Temperatur ein. Vermeiden Sie, das
Kühlschrankinnere zu überladen.
Das Gerät befindet sich in der
Nähe einer Wärmequelle.
Lesen Sie bitte den Abschnitt
„Aufstellungsort” nach.
Nach einer Änderung der
Temperatureinstellung springt
der Kompressor nicht sofort
an.
Das ist normal und stellt keine
Störung dar.
Der Kompressor schaltet nach einer
gewissen Zeit ein.
Auf dem Boden des Geräts
oder den Ablagen befindet
sich Wasser.
Die Ablauföffnung für
Abtauwasser ist verstopft.
Lesen Sie den Abschnitt „Reinigung
und Wartung” nach.
Falls die Angaben in dieser Tabelle Ihnen nicht helfen, Ihr spezifisches Problem zu lösen,
versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; wenden Sie sich an den Kundendienst
Ihres Händlers oder Geschäfts.
Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern
vorgenommen werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können zu
Gefahren für die Benutzer führen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie 3 Sekunden lang den On/Off-Knopf drücken.
Das Gerät vom Stromnetz trennen, leeren, abtauen und reinigen.
Lassen Sie die Türen etwas offenstehen, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und
nicht benutzt wird.
67
V.1.0
su producto
su producto
Características técnicas
Denominación Valor Unidad
Marca Essentiel b
Referencia del modelo ERLVI 180-55b1
Categoría del modelo de aparato de refrigeración
Frigorífico con compartimento para
alimentos muy perecederos
Dimensiones (ancho × profundidad × altura) 54 x 55 x 178 cm
Peso neto 52,5 kg
Clase de eficacia energética A++
Consumo de energía de 115 kWh al año, calculado sobre la base del resultado obtenido
durante 24 horas en condiciones de prueba normalizadas. El consumo de energía real
depende de las condiciones de uso y del lugar donde se encuentre el aparato.
Tensión y frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz
Corriente 0,80 A
Tipo y potencia máxima de la bombilla 3,5 W máx.
Volumen bruto total 316 l
Volumen útil total 316 l
Termostato Electrónico
Tipo de frío Mixto
Tipo de gas R600a (58 g)
Clase climática: T
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo a una temperatura ambiente entre +16°C [la
temperatura más baja] y +43°C [la temperatura más alta].
Modo de descongelación Auto
Emisiones acústicas al aire 39 dB(A)
Encastrable
Puerta reversible
68
V.1.0
instalación
antes de utilizarlo por primera vez
Desembalaje
Retire el embalaje de transporte.
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡En ningún caso
deberá enchufar un aparato dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con
el distribuidor.
Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el
interior y el exterior del aparato.
Limpieza previa
Limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de vinagre blanco. No utilice jabón
ni detergente, ya que el olor podría persistir. Después de limpiarlo, seque completamente
el aparato.
Puede utilizar aguarrás para retirar los restos de adhesivo del exterior del aparato.
Para limpiar el aparato, siempre debe apagarlo y desenchufarlo, o retirar los fusibles o
cortar el interruptor automático.
instalación
Lugar de instalación
Para evitar riesgos, debido a la inestabilidad del aparato, este se debe instalar de
conformidad con las instrucciones.
Coloque el frigorífico sobre una superficie estable y plana.
El aparato debe instalarse en una estancia seca y bien ventilada.
La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al funcionamiento eficaz del
aparato.
El aparato pesará mucho una vez se haya cargado con alimentos: por lo tanto, se debe
colocar sobre un suelo sólido y resistente.
Evite colocar el frigorífico en un lugar con un índice de humedad elevado, a fin de reducir al
mínimo la corrosión de las piezas metálicas. Para evitar cualquier riesgo de cortocircuito,
evite salpicar el aparato con agua.
69
V.1.0
instalación
Evite colocar el frigorífico cerca de cualquier tipo de combustible, como gas, gasolina,
alcohol, laca, etc. Estos productos no pueden guardarse en el frigorífico.
El aparato debe instalarse de manera que se pueda tener acceso a la toma de corriente.
Protección contra el calor y las salpicaduras
El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras.
El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia.
El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra
fuente de calor.
Debe instalar el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática para la cual ha sido concebido. Fuera del rango de temperaturas en
cuestión, su rendimiento podrá verse reducido.
Clase climática
La clase climática figura en la placa de datos situada en el interior del aparato.
La tabla siguiente indica la temperatura ambiente adecuada para cada clase climática:
Clase climática Temperatura ambiente
SN de 10 a 32°C
N de 16 a 32°C
ST de 16 a 38°C
T de 16 a 43°C
Ventilación suficiente
Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, compruebe que el aire pueda circular
libremente alrededor del aparato. Si desea colocar el aparato en un hueco o directamente
debajo de cualquier objeto, resulta indispensable dejar un espacio de 10 cm entre la parte
superior del aparato y el objeto superior.
Si el lugar de instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior del aparato y
cualquier otro mueble de cocina fijado a la pared y una distancia de 2,5 cm a ambos lados
del aparato.
70
V.1.0
instalación
Procure no obstruir las salidas de ventilación de la carcasa del aparato o del
hueco donde se haya encastrado.
Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de no
colocar pegados los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior.
Nivelado
Para evitar las vibraciones cuando el aparato esté en funcionamiento, este debe colocarse
correctamente nivelado. Para hacerlo, ajuste las patas delanteras regulables para equilibrar
correctamente el aparato.
Instalación e inversión del sentido de apertura de la puerta
Consulte los esquemas siguientes para la instalación de su aparato. El aparato se fija con
ayuda de unas correderas (incluidas).
Además, en caso necesario, podrá modificar el sentido de apertura de las puertas del
frigorífico. Para ello, retire todos los estantes de la puerta y siga los pasos indicados a
continuación o póngase en contacto con un profesional cualificado.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando vaya a proceder a instalar
e invertir el sentido de apertura de la puerta.
Los alimentos deben estar cubiertos para evitar que absorban humedad.
Inversión del sentido de apertura de la puerta
1. Antes de invertir el sentido de apertura de la puerta, desconecte la alimentación del
aparato y retire todos los alimentos.
2. Utilice un destornillador plano para elevar y retirar las tapas de las bisagras.
71
V.1.0
instalación
3. Con un destornillador Torx o una llave del 8, desatornille la bisagra superior, al tiempo
que sujeta la puerta (fig.1).
Fig. 1
4. Coloque la puerta a un lado, en un lugar seguro.
5. Incline el aparato (hasta 40°) para disponer de espacio suficiente para acceder a la
bisagra inferior (fig.2).
Fig. 2
6. Con un destornillador, desatornille esta bisagra.
7. Retire las tapas de tornillo y colóquelas en el lugar ocupado previamente por las bisagras.
8. Fije la bisagra superior derecha en la parte inferior izquierda (fig.3).
Fig. 3
9. Coloque la puerta de tal forma que el eje de la bisagra inferior esté alineado con el orificio
de la escuadra de la puerta inferior.
72
V.1.0
instalación
10. Fije la bisagra superior de tal forma que el eje de la bisagra esté alineado con el orificio
correspondiente en la escuadra de la puerta superior. (fig.4).
Fig. 4
11. Compruebe que las puertas estén correctamente alineadas con el cuerpo del aparato.
12. Vuelva a colocar las tapas de las bisagras. Encienda el aparato siguiendo las instrucciones
del apartado correspondiente del manual de instrucciones.
Instalación
Una vez instalado el aparato en su posición definitiva, déjelo en reposo durante un
mínimo de 12 horas antes de volver a conectarlo a la red eléctrica.
Las dimensiones del mueble deben ajustarse a las del frigorífico.
73
V.1.0
instalación
1. Fije el soporte a la parte inferior del frigorífico.
2. Inserte el aparato en el cajón. Fije la plancha superior al cajón con los tornillos incluidos.
3. Atornille el soporte en la parte inferior del frigorífico al cajón y coloque la tapa.
74
V.1.0
instalación
4. Fije la clavija de conexión al lateral.
5. Una vez instalada la bisagra en la puerta del cajón, coloque la tapa decorativa para ocultar los
tornillos.
6. En el lado sin bisagra, coloque la junta de estanqueidad tal y como se indica.
75
V.1.0
conexión eléctrica
conexión eléctrica
El aparato solo debe conectarse a una toma de pared que reciba alimentación eléctrica
monofásica de 220-240 V.
Antes de enchufar el frigorífico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio
coincida con la indicada en la placa de características del aparato y que el enchufe del
cable sea el adecuado para la toma de corriente.
Compruebe que el disyuntor pueda soportar la intensidad consumida por el aparato,
teniendo en cuenta los demás aparatos conectados.
Toma de tierra
Este aparato está equipado con una toma eléctrica de tierra.
Debe conectarse a una toma de pared correctamente instalada según las normas en vigor
y debe estar equipado con una toma de tierra capaz de soportar 16 amperios.
Esta toma debe estar colocada en un lugar accesible.
En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica,
ya que permite evacuar la corriente por el cable de tierra.
Si tiene preguntas sobre la toma de tierra o la conexión eléctrica, consulte a
una persona cualificada.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por una
toma de tierra no instalada o defectuosa.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
distribuidor, su servicio posventa o una persona que cuente con una cualificación similar.
No debe utilizar alargadores ni regletas para conectar el aparato.
76
V.1.0
uso
uso
Puesta en marcha
1. Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el
aparato durante 2 horas si se ha transportado en posición vertical o durante 24 horas
si se ha transportado en posición horizontal antes de conectarlo a la red eléctrica por
primera vez. El incumplimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor.
2. Conecte el aparato a una toma con conexión a tierra.
Panel de control
1. Enchufe el aparato y ajuste el termostato en el nivel 4.
2. Cuando la puerta del frigorífico se abre, el panel de control se ilumina y las bombillas
en el compartimento frigorífico se encienden. El ventilador del frigorífico se detiene.
Transcurridos sesenta segundos desde la apertura de la puerta, la alarma de puerta
abierta se activa emitiendo una señal sonora. Transcurridos 420 segundos desde la
apertura de la puerta, la iluminación se apaga de forma automática, pero se puede volver
a encender presionando el conmutador. Durante la apertura de la puerta del frigorífico,
el panel de control se enciende. Al cerrar la puerta, la iluminación se apaga y el panel de
control se apaga al cabo de 60 segundos.
3. Para ajustar la temperatura interior, pulse el botón
y elija entre los niveles 1 a 6 para
obtener una temperatura más adecuada.
4. Para apagar el aparato, pulse el botón
durante 3segundos; el botón se encenderá. La
alimentación eléctrica no está conectada. La iluminación interior se apaga y el compresor
deja de funcionar. Pulse el botón
durante 3 segundos para volver a encender el
aparato; el símbolo parpadea y el aparato vuelve a funcionar.
5. En los modelos que no están dotados de la tecnología No Frost, tiene la posibilidad de
forzar la descongelación. Para realizar el mantenimiento o la limpieza del aparato, resulta
indispensable descongelar el aparato. Pulse las teclas
+ durante 3 segundos para
activar la descongelación forzada; el botón
parpadea. La función se detiene
automáticamente cuando el sensor detecte una temperatura comprendida entre 10 y
12°C. Pulse los botones
+ durante 3 segundos para apagar la descongelación
forzada manualmente; el botón dejará de parpadear.
6. Visualización de anomalías y alarmas.
Este aparato está dotado de la función «visualización de anomalías y alarmas». Si los
sensores detectan una anomalía, la cifra correspondiente parpadea en el panel de control.
1 – Sensor del compartimento frigorífico
2 – Sensor del evaporador del congelador
77
V.1.0
uso
3 – Sensor del congelador
El aparato sigue enfriando, pero debe ponerse en contacto con un técnico profesional
para que revise el aparato.
7. Panel de control y esquema del panel de control.
Realice un primer ajuste en la posición 4 del termostato para un uso normal y cotidiano.
La temperatura del interior del aparato depende de varios factores, como la temperatura
ambiente, la cantidad de alimentos almacenados, la frecuencia con que se abre la puerta,
etc.
Observación: Cuando el termostato se encuentra en la posición 1, es posible que oiga el
compresor funcionar con más frecuencia.
Indicador de temperatura
El pictograma de la derecha indica la ubicación de la zona más fría
de su frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4°C.
Esta última se encuentra situada en la parte superior del aparato
(en la zona 1).
Para que los alimentos se conserven correctamente
en el frigorífico y, en particular, en la zona más fría,
asegúrese de que aparezca «OK» en el indicador de
temperatura.
Si «OK» no aparece, la temperatura media de la zona es demasiado alta. Ajuste temporalmente
el termostato en una temperatura más fría.
Cada vez que cambie el termostato, espere a que se estabilice la temperatura en el interior
del aparato antes de realizar, si fuera necesario, un nuevo ajuste. La posición del termostato
se debe cambiar poco a poco. Espere al menos 12 horas antes de realizar otra comprobación
y un eventual cambio.
Nota: Después de introducir alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta
varias veces o dejarla abierta durante un tiempo prolongado, es normal que no aparezca la
indicación «OK» en el indicador de temperatura; espere al menos 12 horas antes de volver
a ajustar el termostato.
Ajuste el termostato
OK
Temperatura correcta
78
V.1.0
uso
Si el evaporador del frigorífico (pared del fondo del aparato) se cubre de escarcha de forma
anómala (aparato demasiado lleno, temperatura ambiente alta, termostato en una posición
baja, apertura frecuente de la puerta), incremente la temperatura hasta obtener de nuevo
periodos de parada del compresor. De hecho, la descongelación automática del frigorífico
solo se realiza si el compresor se detiene de manera intermitente.
Consejos de almacenamiento
Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen
mutuamente.
Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de
guardarlos (ejemplo: la sopa).
Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con
papel o con láminas de plástico.
No introduzca alimentos calientes o líquidos que se puedan evaporar en el frigorífico.
Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o recipientes
alimentarios apropiados.
Limite el número de veces que se abre la puerta y, en cualquier caso, no deje abierta la
puerta durante demasiado tiempo para evitar que suba la temperatura del frigorífico.
Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alrededor.
79
V.1.0
limpieza y mantenimiento
limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desenchufe el aparato.
Descongelación
El sistema de descongelación del frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se
cubre de escarcha cuando el compresor funciona y se descongela cuando este se apaga.
Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora por sí sola.
La canaleta y el conducto de evacuación del agua de descongelación deberán limpiarse
periódicamente para garantizar que el agua pueda vaciarse de manera constante.
Para la limpieza, también puede verter ½ vaso de agua en el orificio de evacuación.
Limpieza
Le recomendamos que limpie y desinfecte el aparato periódicamente.
1. Saque los alimentos frescos del frigorífico. Envuelva los alimentos y guárdelos en un
lugar fresco.
2. Limpie el aparato y los accesorios del interior con una esponja suave y agua tibia con
jabón.
3. Después de limpiar, enjuague con agua limpia y seque bien las piezas.
4. Cuando todo esté seco, puede poner en marcha de nuevo el aparato.
Nunca debe limpiar el aparato con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular
en los componentes eléctricos y provocar un riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente
puede provocar daños en las piezas de plástico.
80
V.1.0
limpieza y mantenimiento
Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, ni esponjas que raspen,
para limpiar el interior o el exterior de su aparato.
Cambio de bombilla
Su aparato tiene iluminación LED. Este tipo de iluminación está diseñada para funcionar más
tiempo que una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio posventa de su
distribuidor en caso de que la iluminación esté defectuosa.
Ruidos que acompañan al funcionamiento
Los ruidos siguientes están asociados al funcionamiento normal del aparato.
Traqueteo: cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, se oye un traqueteo.
Zumbido: en cuanto el compresor se pone en marcha, se oirá un zumbido.
Gorgoteos/chapoteos: cuando el refrigerante fluye por los tubos estrechos, se oyen
gorgoteos y chapoteos. Incluso con el compresor apagado, esos ruidos siguen oyéndose
durante un breve tiempo.
81
V.1.0
guía de resolución de problemas
guía de resolución de problemas
Resolver un funcionamiento incorrecto
Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede
resolver ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a
un técnico, realice las comprobaciones siguientes:
Problemas Causas posibles Soluciones
El aparato no funciona. Corte en el suministro eléctrico. Abra la puerta y compruebe que la luz
LED se enciende.
El aparato no está enchufado
o el enchufe no está bien
introducido.
Conecte la toma a la corriente eléctrica.
Hay un fusible fundido o
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si
fuera necesario.
La toma de corriente está
defectuosa.
Las reparaciones eléctricas deben ser
realizadas por un electricista.
La iluminación interior no
funciona.
El aparato no está enchufado o
la luz LED es defectuosa.
Póngase en contacto con el servicio
posventa de la tienda donde haya
comprado el aparato.
Hay malos olores en el
aparato.
Los alimentos que emitan olor (p.ej., el queso) deben estar bien envasados.
Compruebe que no haya alimentos estropeados. Si así fuera, retírelos.
Compruebe que no se hayan acumulado depósitos en el sistema de
evacuación (véase arriba).
Limpie el interior del aparato con agua tibia y vinagre de alcohol blanco. A
continuación, enjuague con agua limpia.
El compresor funciona de
manera continua.
Esto es normal en verano, cuando la temperatura ambiente es elevada.
No se recomienda tener demasiados alimentos en el aparato ni introducir
alimentos que no se hayan enfriado.
No abra las puertas con demasiada frecuencia.
Ruidos poco habituales. El aparato no está recto. Ajuste las patas.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Desplace un poco el aparato.
Algunos ruidos son
característicos de los aparatos
de refrigeración.
Consulte el apartado «Ruidos que
acompañan al funcionamiento».
82
V.1.0
guía de resolución de problemas
Problemas Causas posibles Soluciones
Las juntas de la puerta no son
estancas.
Las juntas de la puerta están
sucias.
Límpielas con agua y una esponja
suave.
Es posible que acabe de invertir
el sentido de apertura de las
puertas.
Caliente con cuidado las partes de las
juntas que gotean con un secador de
pelo (con aire frío). Al mismo tiempo,
corrija con la mano la posición de las
juntas.
El aparato no enfría lo
suficiente.
Los alimentos están
demasiado calientes.
La temperatura no está bien
ajustada.
Consulte el apartado «Ajuste de la
temperatura».
La puerta se ha quedado abierta
demasiado tiempo.
No abra la puerta más tiempo del
necesario.
Se ha colocado una gran
cantidad de alimentos en el
aparato durante las últimas 24
horas.
Ajuste temporalmente el termostato
a una temperatura más fría. Evite
sobrecargar el interior del frigorífico.
El aparato se encuentra cerca de
una fuente de calor.
Consulte el apartado «Lugar de
instalación».
El compresor no se pone en
marcha de inmediato después
de cambiar el valor de la
temperatura.
Esto es normal, no es un fallo. El compresor se pondrá en marcha en
poco tiempo.
Hay agua en el fondo del
aparato o sobre las bandejas.
El orificio de evacuación del
agua de descongelación está
atascado.
Consulte el apartado «Limpieza y
mantenimiento».
Si los elementos de esta tabla no lo ayudan a resolver su problema específico, no intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda
donde haya comprado el aparato.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos
de mantenimiento cualificados. Las reparaciones incorrectas pueden generar
peligros para los usuarios y no están cubiertas por la garantía.
En caso de ausencia o no utilización prolongada
Apague el aparato pulsando el botón on/off durante 3segundos.
Desenchufe, vacíe, descongele y limpie el aparato.
Mantenga las puertas entreabiertas mientras el aparato esté desconectado de la red
eléctrica y no se vaya a utilizar.
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Réfrigérateur
Refrigerator
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico

Documenttranscriptie

RÉFRIGÉRATEUR KÜHLSCHRANK REFRIGERATOR FRIGORÍFICO KOELKAST ERLVI 180-55b1 2 3 1 4 6 7 8 9 5 FR EN NL DE Bedienfeld ES Panel de control 1 Panneau de contrôle Control panel Bedieningspaneel 2 Couvercle de balconnet Shelf lid Deksel van het Deckel der deurvak Türablage Bac à œufs (à l'intérieur du balconnet) Egg tray (inside the shelf) Bakje voor eieren (binnenzijde van deurvak) Balconnets de porte x3 Door shelves x3 Deurvakken x3 Türablagen x3 Estantes de puerta x3 Balconnets portebouteilles x2 Bottle shelves x2 Deurvak voor flessen x2 Flaschenfächer Estantes botelleros x2 Clayettes en verre Glass shelves Legplanken in glas Glas-Ablagen Bandejas de vidrio Clayette couvrant la Fresh Zone Fresh Zone covering shelf Legplank die de Fresh Zone afdekt Ablage als Abdeckung der Fresh Zone Bandeja que cubre la Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Fresh Zone Groentebak Gemüsefach Cajón de verduras 3 4 5 6 7 8 9 Bac à légumes Vegetable bin Eierhalter (in der Türablage) x2 Tapa de estante Huevera (en el interior del estante) votre produit Caractéristiques techniques Désignation Valeur Marque Référence du modèle Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération Dimensions (L x P x H) Poids net Unité Essentiel b ERLVI 180-55b1 Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement périssables 54 x 55 x 178 cm 52,5 kg Classe d’efficacité énergétique A++ Consommation d’énergie de 115 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 h dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Tension et fréquence Courant 220-240 V ~ 50 Hz 0,80 A Type et puissance maximale de l’ampoule 3,5 W max Volume brut total 316 L Volume utile total 316 Thermostat L Électronique Type de froid Brassé Type de gaz R600a (58g) Classe climatique : T Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre +16 °C [température la plus basse] et +43 °C [température la plus haute]. Mode de dégivrage Émissions acoustiques dans l’air 4 Auto 39 dB(A) Intégrable Oui Porte réversible Oui V.1.0 votre produit avant la première utilisation Déballage • Ôtez l'emballage de transport. • Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. • Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d'emballage situés à l'intérieur et à l’extérieur de l'appareil. Nettoyage préliminaire • Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de vinaigre blanc. N'utilisez pas de savon ou de détergent car l'odeur peut persister. Après le nettoyage, séchez complètement l'appareil. • Vous pouvez utiliser du white spirit pour enlever les restes d'adhésif à l’extérieur de l’appareil. • Pour le nettoyage de l'appareil, vous devez toujours l'éteindre et le débrancher, ou retirer les fusibles ou couper le disjoncteur. installation Lieu d'installation Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. • Placez votre réfrigérateur sur une surface stable et plane. • L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. • La consommation d'énergie et le fonctionnement efficace de l'appareil sont affectés par la température ambiante. • Votre appareil sera lourd une fois chargé de denrées : il doit donc être placé sur un sol solide et résistant. • Évitez de placer le réfrigérateur dans un endroit avec un taux d'humidité élevé, pour réduire au minimum la possibilité de rouille de toute partie métallique. Afin d’éviter tout risque de court-circuit, évitez les projections d’eau sur l’appareil. V.1.0 installation 5 • Évitez de placer votre réfrigérateur à proximité de n'importe quel combustible tel que du gaz, de l'essence, de l'alcool, de la laque, etc. Ces produits ne peuvent pas être entreposés dans le réfrigérateur. • L'appareil doit être installé de façon à ce que la prise soit accessible. Protection contre la chaleur et les éclaboussures • L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures. • Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie. • L’appareil ne doit pas être installé à côté d'un radiateur, d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. • Installez l'appareil uniquement à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique pour laquelle il a été conçu. Au-delà des températures correspondantes, ses performances peuvent s’en trouver diminuées. Classe climatique La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. Le tableau ci-dessous montre la température ambiante adéquate pour chaque classe climatique : Classe climatique Température ambiante SN de +10 à +32 °C N de +16 à +32 °C ST de +16 à +38 °C T de +16 à +43 °C Ventilation suffisante Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. Si vous désirez placer l’appareil dans une niche ou directement sous un élément, il est indispensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de l’appareil et l’élément supérieur. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de l’appareil et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil. 6 V.1.0 installation Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou de la niche dans laquelle il est encastré. Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l'extérieur. Mise à niveau Pour éviter les vibrations lorsque l'appareil est en fonctionnement, l'appareil doit être mis à niveau. Pour cela, ajustez les pieds avant réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil. Installation et inversion du sens d'ouverture de la porte Référez-vous aux schémas ci-après pour l'installation de votre appareil. L'appareil se fixe à l'aide de glissières (fournies). Vous pouvez par ailleurs modifier le sens d'ouverture des portes de votre réfrigérateur si nécessaire, auquel cas retirez tous les balconnets de la porte puis suivez les étapes indiquées ci-après ou contactez un professionnel qualifié. Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsque vous procédez à l'installation et à l’inversion du sens d'ouverture de la porte. Les aliments doivent être recouverts pour éviter qu’ils ne prennent pas l’humidité. Inversion du sens d'ouverture de la porte 1. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, débranchez l’appareil et retirez tous les aliments. 2. Utilisez un tournevis plat afin de soulever et d'enlever les caches des charnières. 3. À l’aide d’un tournevis Torx ou d’une clé de 8, dévissez la charnière supérieure de la porte, tout en maintenant la porte (fig. 1). V.1.0 installation 7 Fig. 1 4. Mettez la porte de côté, à un endroit sécurisé. 5. Inclinez l’appareil (jusqu'à 40°) afin d’avoir suffisamment de place pour accéder à la charnière inférieure (fig. 2). Fig. 2 6. À l’aide d’un tournevis, dévissez cette charnière. 7. Retirez les cache-vis et repositionnez-les à l’ancienne place des charnières. 8. Fixez la charnière supérieure droite en bas à gauche (fig. 3). Fig. 3 9. Positionnez la porte d’une telle manière que l’axe de la charnière inférieure soit aligné avec le trou de l’équerre de la porte inférieure. 10. Fixez la charnière supérieure afin que l’axe de la charnière soit aligné avec le trou correspondant de l’équerre de la porte supérieure. (fig. 4). 8 V.1.0 installation Fig. 4 11. Vérifiez que les portes sont bien alignées avec le corps de l’appareil. 12. Replacez les cache-charnières. Allumez l’appareil selon les instructions de la partie correspondante du manuel d’utilisation. Installation Une fois l'appareil installé en position finale, laissez-le au repos pendant au moins 12 heures avant de le raccorder à l'alimentation. Les dimensions du meuble doivent correspondre à celles du réfrigérateur. V.1.0 installation 9 1. Fixez le support au bas du réfrigérateur. 2. Insérez l'appareil dans le caisson. Fixez le plateau supérieur au caisson à l'aide des vis fournies. 3. Vissez le support au bas du réfrigérateur dans le caisson et placez le cache. 10 V.1.0 installation 4. Fixez la tige de connexion sur le côté. 5. Une fois la charnière installée sur la porte du caisson, placez le cache décoratif afin de dissimuler les vis. 6. Sur le côté sans charnière, ajoutez le joint d'étanchéité comme illustré. V.1.0 installation 11 branchement électrique • Votre appareil ne peut être branché que sur une prise murale alimentée en 220-240 V~ monophasé. • Avant de brancher votre réfrigérateur, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du câble est adaptée à la prise de courant. • Vérifiez que le disjoncteur peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils branchés. Mise à la terre • Cet appareil est équipé d’une prise électrique de terre. • Il doit être branché sur une prise murale correctement installée selon les normes en vigueur et équipée d’une prise de terre pouvant supporter 16 ampères. • Cette prise doit impérativement rester accessible. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant d’être évacué par le fil de terre. En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement électrique, veuillez consulter un personnel qualifié. • Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise pour raccorder l’appareil. 12 V.1.0 branchement électrique utilisation Mise en route 1. Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position verticale, ou 24h s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise secteur pour la première fois, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur. 2. Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre. Panneau de contrôle 1. Branchez l’appareil et le thermostat fonctionne au niveau 4. 2. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, le panneau de commande s’illumine et les lampes dans le compartiment réfrigérateur s’allument. Le ventilateur dans le réfrigérateur s’arrête. Soixante secondes après l’ouverture de la porte, l’alarme de porte ouverte s’active par des signaux sonores. 420 secondes après l’ouverture de la porte, l’éclairage s’éteint automatiquement mais peut être réactivé en appuyant sur le commutateur. Lors de l’ouverture de la porte du réfrigérateur, le bandeau de commande s’allume. En fermant la porte, l’éclairage s’éteint et le bandeau de commande s’éteint après 60 secondes. 3. Pour ajuster la température intérieure, veuillez appuyer sur le bouton et choisir parmi les niveaux 1 à 6 pour obtenir une température plus adaptée. 4. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, le bouton va ensuite s’illuminer. L’alimentation électrique est coupée. L’éclairage intérieur s’éteint, le compresseur s’arrête de fonctionner. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour rallumer votre appareil, le symbole clignote et l’appareil est remis en fonction. 5. Sur les modèles qui ne sont pas dotés de la technologie No Frost, vous avez la possibilité de forcer le dégivrage. Pour l’entretien ou le nettoyage du modèle, il est indispensable de dégivrer l’appareil. Appuyez sur les touches + pendant 3 secondes pour déclencher la décongélation forcée, le bouton clignote. La fonction s’arrête automatiquement lorsque le capteur détecte une température entre 10 ~ 12 °C. Appuyez sur les boutons + pendant 3 secondes pour éteindre le dégivrage forcé manuellement, le bouton s’arrêtera de clignoter. 6. Affichage d’anomalies et alarme. Cet appareil est doté de la fonction « affichage d’anomalies et alarme ». Si les capteurs détectent une anomalie, le chiffre correspondant clignote sur le bandeau de commande. 1 – Capteur du compartiment réfrigérateur 2 – Capteur de l’évaporateur du congélateur 3 – Capteur du congélateur V.1.0 utilisation 13 L’appareil refroidit encore, mais un technicien professionnel doit être contacté afin de vérifier l’appareil. 7. Bandeau de commande et diagramme schématique du bandeau électronique. • Effectuez un premier réglage sur la position thermostat 4 pour une utilisation normale et quotidienne. • La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture de la porte, etc. Remarque : lorsque le thermostat se trouve sur la position 1, il se peut que vous entendiez le compresseur fonctionner plus régulièrement. Indicateur de température Le pictogramme ci contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à 4°C. Cette dernière se situe en haut de l'appareil (en zone 1). Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température « OK » apparaisse. Réglez votre thermostat OK Température correcte Si « OK » n'apparaît pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une température plus faible. A chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification. Note : Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12h avant de réajuster le thermostat. 14 V.1.0 utilisation Si l'évaporateur du réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une température basse, ouvertures fréquentes de la porte), augmentez la température jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence. Conseils de stockage • Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. • Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : la soupe). • Afin de permettre une circulation d'air correcte, ne couvrez jamais les clayettes de papier ou de feuilles en plastique. • Ne placez pas d'aliments chauds ou de liquides s'évaporant à l'intérieur du réfrigérateur. • N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou récipients alimentaires appropriés. • Limitez le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur. • Disposez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement autour. V.1.0 utilisation 15 nettoyage et entretien Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage et d'entretien. Dégivrage Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle-même. La goulotte et le conduit d’évacuation de l’eau de dégivrage doivent être nettoyés périodiquement afin de garantir que celle-ci soit évacuée constamment. Vous pouvez également verser ½ verre d’eau dans l’orifice d’évacuation pour le nettoyage. Nettoyage Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil. 1. Retirez les aliments frais du réfrigérateur. Enveloppez les aliments et stockez les dans un endroit frais. 2. Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'intérieur à l'aide d’une éponge douce et de l'eau tiède savonneuse. 3. Après le nettoyage, rincez à l'eau claire et séchez les pièces soigneusement. 4. Une fois que tout est sec, l'appareil peut être remis en marche. 16 V.1.0 nettoyage et entretien Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, entraînant un risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut causer des dommages aux parties en plastique. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil. Remplacement de l'ampoule Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner plus longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après-vente de votre magasin revendeur au cas où l’éclairage s'avérerait défectueux. Bruits pendant le fonctionnement Les bruits suivants sont des aspects normaux du fonctionnement de l'appareil. • Cliquetis : quand le compresseur se met en marche ou s'éteint, il fait entendre un cliquetis. • Ronronnement : dès que le compresseur est en marche, vous l'entendez ronronner. • Gargouillis/clapotements : quand le réfrigérant s'écoule dans les tubes étroits, des gargouillis et des clapotements se font entendre. Même une fois le compresseur éteint, ces bruits continuent à se faire entendre pendant un court moment. V.1.0 nettoyage et entretien 17 guide de dépannage Remédier à un mauvais fonctionnement Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous même à l’aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un technicien, procédez aux vérifications suivantes : Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil ne fonctionne pas. Coupure d’électricité. Ouvrez la porte et vérifiez que la lampe LED s’allume. La prise n’est pas branchée ou Branchez la prise sur le secteur. est mal enfoncée. Un fusible a fondu ou est Vérifiez le fusible et remplacez-le si défectueux. nécessaire. La prise de défectueuse. L’éclairage intérieur fonctionne pas. courant est Les réparations sur le secteur doivent être effectuées par un électricien. ne L’appareil n’est pas branché ou la lampe LED est défectueuse. Veuillez contacter le service aprèsvente de votre magasin revendeur. Il y a de mauvaises odeurs La nourriture odorante (par ex : le fromage) doit être bien emballée. dans l’appareil. Contrôlez qu’il n’y ait pas d’aliments périmés. Le cas échéant, retirezles. Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôts dans l’évacuation (voir ci-dessus). Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau additionnée de vinaigre d’alcool blanc. Puis, rincez à l’eau claire. Le compresseur fonctionne Ceci est normal en été lorsque la température ambiante est élevée. en continu. Il n’est pas recommandé d’avoir trop de nourriture dans l’appareil ou de mettre de la nourriture qui n’a pas refroidi. Veuillez ne pas ouvrir les portes trop fréquemment. Bruits inhabituels. L’appareil n’est pas droit. Réglez les pieds. L’appareil touche le mur ou Déplacez légèrement l’appareil. d’autres objets. Certains bruits sont Reportez-vous au paragraphe « Bruits caractéristiques des appareils accompagnant le fonctionnement ». de réfrigération. Les joints de porte ne sont Les joints de porte sont sales. pas étanches. Nettoyez-les avec de l’eau et une éponge douce. Vous venez peut-être de Réchauffez avec soin les sections procéder à l’inversion du sens des joints qui fuient avec un sèched’ouverture des portes. cheveux (réglé sur frais). En même temps, corrigez à la main la position des joints. 18 V.1.0 guide de dépannage Problèmes Causes possibles L’appareil ne refroidit pas La température est mal réglée. suffisamment. Les aliments sont trop La porte est restée longtemps chauds. ouverte. Solutions Veuillez vous reporter au paragraphe « Réglage de la température ». N’ouvrez pas la porte plus longtemps que nécessaire. Une grande quantité d’aliments Réglez temporairement le thermostat a été placée dans l’appareil au sur une température plus froide. cours des dernières 24 heures. Évitez de surcharger l’intérieur du réfrigérateur. L’appareil est situé à proximité Veuillez vous reporter au paragraphe d’une source de chaleur. « Lieu d’installation ». Le compresseur ne démarre Ceci est normal, ce n’est pas Le compresseur démarrera au bout pas immédiatement après un dysfonctionnement. d’un moment. un changement du réglage de la température. Il y a de l’eau au fond L’orifice d’évacuation de l’eau de l’appareil ou sur les de dégivrage est bouché. clayettes. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage et entretien ». Si les éléments de ce tableau ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique, ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ; contactez le service après-vente de votre magasin revendeur. Les réparations de votre appareil ne doivent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés. Des réparations mal faites peuvent conduire à des dangers pour les utilisateurs et ne sont pas couvertes par la garantie. En cas d'absence prolongée ou de non utilisation • Éteignez l'appareil en appuyant 3 secondes sur le bouton on/off. • Débranchez, videz, dégivrez et nettoyez l'appareil. • Maintenez les portes entrouvertes lorsque l’appareil est débranché et non-utilisé. V.1.0 guide de dépannage 19 your product Technical features Description Value Brand Unit Essentiel b Model reference ERLVI 180-55b1 Refrigerating appliance model category Refrigerator with compartment for highly perishable foodstuffs Dimensions (L x D x H) 54 x 55 x 178 cm 52.5 kg Net weight Energy efficiency class A++ Energy consumption of 115 kWh per year, calculated based on the results obtained over a 24-hour period under standardised test conditions. The actual energy consumption depends on the conditions of use and the location of the appliance. Voltage and frequency Current 220-240 V~ 50 Hz 0.80 A Bulb type and maximum wattage 3.5 W max Total gross volume 316 L Total useful volume 316 L Thermostat Electronic Type of cold Stirred Type of gas R600a (58 g) Climate class: T This appliance is designed for use at a room temperature between +16 °C [lowest temperature] and + 43 °C [highest temperature]. Defrost mode Noise level 20 Auto 39 dB(A) Can be integrated Yes Reversible door Yes V.1.0 your product before first use Unpacking • Remove the shipping box. • Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer. • Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance. Preliminary cleaning • Clean the inside of the appliance with lukewarm water with a little white wine vinegar added to it. Do not use soap or detergent as the odour may linger. After cleaning, completely dry the appliance. • You can use white spirit to remove any remaining adhesive from the outside of the appliance. • To clean the appliance, always turn it off and unplug it, or remove the fuses or turn off the circuit breaker. installation Place of installation To avoid any risk due to the instability of the appliance, it must be secured as per the instructions. • Place your refrigerator on a stable, level surface. • The appliance must be installed in a dry, well-ventilated room. • The appliance’s energy consumption and efficient operation are affected by the room temperature. • Your appliance will be heavy when loaded with food: it must, therefore, be placed on a strong, solid floor. • Avoid placing the refrigerator in a location with high humidity to minimise the possibility of any metal parts rusting. Avoid splashing water on the unit to avoid the risk of a short circuit. • Avoid placing your refrigerator close to any combustible substances such as gas, petrol, alcohol, hairspray, etc. These products cannot be stored in the refrigerator. • The appliance must be installed in such a way that the socket is accessible. V.1.0 installation 21 Protection against heat and splashes • • • • The appliance should not be exposed to direct sunlight or splashes. The refrigerator should not be used outdoors, nor should it be exposed to rain. The appliance must not be installed next to a radiator, cooker or any other heat source. Only install the appliance in a location where the room temperature matches the climate class for which it was designed. Above the corresponding temperatures, its performance may be impaired. Climate class The climate class is on the rating plate located inside the appliance. The table below shows the correct room temperature for each climate class: Climate class Room temperature SN from +10 to +32°C N from +16 to +32°C ST from +16 to +38°C T from +16 to +43°C Sufficient ventilation To ensure the proper operation of your appliance, make sure that air can circulate freely around the unit. If you wish to place the appliance in a recess or directly underneath a unit, it is essential that you leave a space of 10 cm between the top of the appliance and the top unit. If your installation does not allow it, leave 5 cm between the top of the appliance and any other kitchen furniture attached to the wall, and a gap of 2.5 cm on each side of the appliance. Be careful not to block the air vents in the cabinet or recess in which the appliance is installed. If your appliance is to be installed next to another refrigerator or freezer, make sure the appliances are not touching each other to prevent condensation from forming on the outside. 22 V.1.0 installation Levelling To avoid vibrations when the unit is running, the appliance must be levelled. To do this, adjust the adjustable front feet to properly balance the appliance. Installing and reversing the direction that the door opens Refer to the following diagrams to install your unit. The appliance is mounted using slides (included). You can also change the direction that your refrigerator doors open if necessary, in which case, remove all the shelves from the door and follow the steps below or contact a qualified professional. Unplug the appliance from the power point during installation and when reversing the opening direction of the door. Food must be covered to prevent it from absorbing moisture. Reversing the direction that the door opens 1. Before reversing the direction that the door opens, unplug the appliance and remove all the food. 2. Use a flat screwdriver to lift and remove the hinge covers. 3. Using a Torx screwdriver or an 8 mm spanner, unscrew the top hinge of the door while supporting the door (fig. 1). Fig. 1 4. Put the door to the side, somewhere safe. V.1.0 installation 23 5. Tilt the appliance (up to 40°) so that there is enough space to access the lower hinge (fig. 2). Fig. 2 6. Use a screwdriver to unscrew this hinge. 7. Remove the screw covers and place them where the hinges used to be. 8. Attach the upper right hinge to the bottom left (fig. 3). Fig. 3 9. Position the door so that the bottom hinge pin is aligned with the hole in the bottom door bracket. 10. Attach the top hinge so that the hinge pin is aligned with the corresponding hole in the top door bracket. (fig. 4). Fig. 4 11. Check that the doors are aligned with the body of the appliance. 12. Replace the hinge covers. Switch on the appliance as described in the relevant section of the user manual. 24 V.1.0 installation Installation Once the appliance is installed in its final position, let it rest for at least 12 hours before plugging it into the power supply. The dimensions of the cabinet must correspond to those of the refrigerator. 1. Attach the mounting bracket to the bottom of the refrigerator. V.1.0 installation 25 2. Insert the appliance into the cabinet. Attach the top plate to the cabinet using the screws provided. 3. Screw the mounting bracket on the bottom of the refrigerator into the cabinet and put on the cover. 4. Attach the connecting rod to the side. 26 V.1.0 installation 5. Once the hinge is fitted on the cabinet door, put on the decorative cover to hide the screws. 6. On the side without hinges, add the gasket as shown. V.1.0 installation 27 electrical connections • Your appliance can only be plugged into a 220-240 V~ single-phase wall socket. • Before plugging in your refrigerator, make sure the electrical voltage in your home matches that on the appliance rating plate and that the power cord plug is the right kind for the power point. • Make sure that the circuit breaker can withstand your appliance’s current consumption, taking into account the other appliances connected to it. Earthing • This appliance is equipped with an earthed electrical plug. • It must be plugged into a properly installed electrical socket that complies with current standards and is earthed to withstand 16 amps. • It is essential that this socket remain accessible. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by allowing the current to exit through the ground wire. For any questions concerning the grounded connection or the electrical connection, please consult qualified personnel. • We shall not be held liable in the event of an accident or incident caused by a non-existent or faulty earth connection. • If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer, their after-sales service department or a similarly qualified person to avoid any risks. • Do not use an extension cord or multi-way socket to plug in the appliance. 28 V.1.0 electrical connections use Getting started 1. Please let the appliance rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or 24 hours if it was transported in a horizontal position, before plugging it into the mains socket for the first time. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor. Not respecting this waiting period may damage the compressor. 2. Plug the appliance into an earthed socket. Control panel 1. Plug the appliance in and the thermostat will operate at level 4. 2. When the refrigerator door is opened, the control panel lights up and the lamps in the refrigerator compartment come on. The fan in the refrigerator stops. Sixty seconds after the door is opened, the open door alarm sounds. 420 seconds after the door is opened, the lighting switches off automatically but can be reactivated by pressing the switch. When the refrigerator door is opened, the control panel lights up. When the door is closed, the lighting goes out and the control panel switches off after 60 seconds. 3. To adjust the interior temperature, please press the button and choose from levels 1 to 6 to obtain the most suitable temperature. 4. To switch off the appliance, press the button for 3 seconds. The button will then light up. The power supply is off. The interior light goes out, the compressor stops running. Press the button for 3 seconds to switch your appliance back on. The symbol flashes, and the appliance is back on. 5. On models that do not have No Frost technology, you can force defrost it. It is essential to defrost the appliance for maintenance or cleaning of the model. Press the + buttons for 3 seconds to start forced defrosting. The button flashes. The function automatically stops when the sensor detects a temperature between 10 ~ 12 °C. Press the + buttons for 3 seconds to turn off the manual forced defrost. The button will stop flashing. 6. Fault and alarm display. This unit is equipped with a “fault and alarm display” function. If the sensors detect a fault, the corresponding digit flashes on the control panel. 1 – Refrigerator compartment sensor 2 – Freezer evaporator sensor 3 – Freezer sensor The appliance is still cooling, but a professional technician should be contacted to check the appliance. V.1.0 use 29 7. Control panel and schematic diagram of the electronic panel. • Initially, set the thermostat to position 4 for normal, daily use. • The temperature inside the appliance is a function of several factors, such as the room temperature, the quantity of food stored, the frequency of the door opening, etc. Note: when the thermostat is set to 1, you may hear the compressor running more often. Temperature indicator The pictogram opposite indicates the location of the coldest zone of your refrigerator, whose temperature is less than or equal to 4°C. This zone is located at the top of the unit (in zone 1). For proper food storage in your refrigerator and in particular in the coldest zone, make sure that “OK” appears in the temperature indicator. Set your thermostat OK Correct temperature If “OK” does not appear, the zone’s average temperature is too high. Set the thermostat to a lower temperature. Whenever you change the thermostat, wait for the temperature inside the appliance to stabilise before adjusting it again, if necessary. Only change the position of the thermostat gradually and wait at least 12 hours before checking again and possibly changing it. Note: After loading the appliance with fresh food or after opening the door repeatedly (or leaving it open for a prolonged period), it is normal if the word “OK” does not appear in the temperature indicator; wait at least 12 hours before readjusting the thermostat. If the evaporator in the refrigerator (back wall of the appliance) becomes abnormally frostcovered (appliance overloaded, high room temperature, low thermostat setting, frequent door openings), turn the thermostat up until the compressor stops running periodically again. The refrigerator will only automatically defrost if the compressor stops intermittently. 30 use V.1.0 Storage tips • • • • • • Always pack products to prevent different foods from contaminating each other. Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup). To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets. Do not put hot food or evaporating liquids inside the refrigerator. Store only fresh foods, cleaned and wrapped in appropriate food packaging or containers. Limit how often the door is opened and, in any case, do not leave the door open for too long to prevent the refrigerator’s temperature from increasing. • Arrange food so that air can circulate freely around it. cleaning and maintenance Unplug the appliance before performing any cleaning or maintenance work. Defrosting Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered with frost when the compressor is running and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself. The defrosting water chute and drain line must be cleaned periodically to ensure that the defrost water is constantly drained. You can also pour ½ glass of water into the drain opening for cleaning. V.1.0 cleaning and maintenance 31 Cleaning We recommend that you regularly clean and disinfect your appliance. 1. Remove the fresh food from the refrigerator. Wrap the food and store it in a cool place. 2. Clean the appliance and accessories inside with a soft sponge and soapy, lukewarm water. 3. After cleaning, rinse with clean water and dry the parts thoroughly. 4. Once everything is dry, the appliance can be used again. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in the electrical components, causing a risk of electric shock! Hot steam can damage plastic parts. Never use abrasive or caustic products, or sponges with scouring pads to clean the inside or outside of your appliance. Replacing the bulb Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to work longer than a conventional light bulb. Contact your retailer’s after-sales service if the lighting is defective. Noise when running The following noises are a normal part of the appliance’s operation. • Clicking: when the compressor starts or stops, there is a clicking sound. • Purring: when the compressor is running, you hear it purring. • Gurgling/babbling: when refrigerant flows into the narrow tubes, gurgles and babbling can be heard. Even after the compressor stops, these noises continue for a short time. 32 V.1.0 cleaning and maintenance troubleshooting guide Fixing a malfunction A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the following table. Before calling a technician, do the following checks: Problems Possible causes Solutions The appliance is not working. Power outage. Open the door and check to see if the LED light comes on. The plug is not plugged in or is improperly plugged in. A fuse has defective. The electrical defective. blown or socket Plug the plug into the socket. is Check the fuse and replace it if necessary. is Repairs to the socket should be done by an electrician. The interior lighting is not The appliance is not plugged Contact your retailer’s after-sales working. in or the LED bulb is defective. service centre. There are bad odours in the Smelly food (for example cheese) must be well packed. Check that appliance. there are no expired foods. If there are, remove them. Check that there are no deposits in the drain (see above). Clean the inside of the appliance with water with white wine vinegar added to it. Then rinse with clean water. The compressor continuously. runs This is normal in the summer when the room temperature is high. It is not recommended to have too much food in the appliance or to put food that has not yet cooled in the appliance. Please do not open the doors too frequently. Unusual noises. The appliance is not straight. Adjust the feet. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. The door gaskets are not watertight. Some noises are typical for refrigeration appliances. Refer to the “ Noises when running” section. The door gaskets are dirty. Clean them with water and a soft sponge. Perhaps you just reversed the direction that the door opens. Carefully heat the leaking sections of the gasket with a hair dryer (set to cool). At the same time, correct the position of the door seal with your hand. V.1.0 troubleshooting guide 33 Problems The appliance does not cool down enough. The food is too warm. Possible causes Solutions The temperature is not set Please refer to the “Setting the correctly. temperature” section. The door stayed open for a Do not open the door longer than long time. necessary. A large amount of hot food has Temporarily set the thermostat been placed in the appliance in to a cooler temperature. Avoid the past 24 hours. overloading the inside of the refrigerator. The appliance is located near a Please refer to the heat source. installation” section. “Place of The compressor does not This is normal, it is not a The compressor will start after a start immediately after malfunction. while. changing the temperature setting. There is water at the back The discharge outlet for the Refer to the “Cleaning of the appliance or on the defrost water is blocked. Maintenance” section. shelves. and If the information in this table does not help you solve your specific problem, do not perform any repairs on the appliance yourself. Contact your retailer’s after-sales department. Repairs to your appliance should only be performed by qualified service technicians. Improper repairs can lead to hazards for users and are not covered by the warranty. In case of prolonged absence or non-use • Switch the appliance off by pressing the on/off button for 3 seconds. • Unplug, empty, defrost and clean the appliance. • Keep the doors ajar when the appliance is unplugged and not in use. 34 V.1.0 troubleshooting guide uw product Technische kenmerken Aanduiding Waarde Merk Referentie van het model Categorie van het model van het koeltoestel Afmetingen (B x D X H) Nettogewicht Eenheid Essentiel b ERLVI 180-55b1 Koelkast met compartiment voor uiterst bederfbare voedingsmiddelen 54 x 55 x 178 cm 52,5 kg Energieklasse A++ Energieverbruik van 115 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 u in genormaliseerde testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel. Spanning en frequentie Stroom 220-240 V ~ 50 Hz 0,80 A Type en maximumvermogen van de lamp 3,5 W max Totaal brutovolume 316 L Totaal nuttig volume 316 L Elektronische thermostaat Soort koude Met circulatie Type gas R600a (58g) Klimaatklasse: T Dit toestel is ontworpen om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C [laagste temperatuur] en +43°C [hoogste temperatuur]. Ontdooimodus Emissie van geluid in de lucht Auto 39 dB(A) Inbouw Ja Omkeerbare deur Ja V.1.0 uw product 35 vóór het eerste gebruik Uit de verpakking halen • Verwijder de transportverpakking • Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. Sluit het toestel niet aan wanneer het beschadigd is. Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren. • Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het toestel. Voorafgaande reiniging • Reinig de binnenkant van het toestel met lauw water waaraan een beetje witte azijn toegevoegd werd. Gebruik geen zeep of detergens, aangezien de geur indringend kan zijn. Wrijf na het reinigen het toestel volledig droog. • U kunt white spirit gebruiken om lijmresten aan de buitenkant van het toestel te verwijderen. • Haal de stekker steeds uit het stopcontact of verwijder de zekeringen of zet de stroomonderbreker uit vóór de reiniging. installatie Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt Om elk risico dat te wijten is aan de onstabiliteit van het toestel te voorkomen, dient het geïnstalleerd te worden in overeenstemming met de instructies. • Zet uw koelkast op een vlak en stabiel oppervlak. • Installeer het toestel in een droge en goed verluchte ruimte. • Het energieverbruik en de efficiënte werking van het toestel worden beïnvloed door de omgevingstemperatuur. • Uw toestel is zwaar wanneer het gevuld is met voedingsmiddelen: het dient dus op een stevige en bestendige ondergrond te worden geplaatst. • Plaats de koelkast niet in een erg vochtige ruimte, om mogelijke roestvorming van metalen onderdelen zoveel mogelijk te beperken. Vermijd kortsluiting door waterspatten op het toestel te vermijden. 36 V.1.0 installatie • Plaats uw koelkast niet in de buurt van brandbare stoffen zoals gas, benzine, alcohol, lakverf, lakverf... Deze producten mogen niet in de koelkast worden bewaard. • Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat het stopcontact toegankelijk blijft. Bescherming tegen de warmte en spatten • Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht of spatten. • De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden. • Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron worden geplaatst. • Installeer het toestel enkel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het toestel werd ontworpen. Boven deze temperaturen kunnen de prestaties worden aangetast. Klimaatklasse De klimaatklasse wordt aangeduid op het kenplaatje aan de binnenzijde van het toestel. Onderstaande tabel geeft de omgevingstemperatuur voor elke klimaatklasse weer. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN van +10 tot +32 °C N van +16 tot +32 °C ST van +16 tot +38 °C T van +16 tot +43 °C Voldoende ventilatie Let er voor de goede werking van het toestel op dat de lucht vrij rond het toestel kan circuleren. Indien u het toestel in een nis of rechtstreeks onder een aanrecht wil plaatsen, dient u tussen de bovenkant van het toestel en het aanrecht 10 cm vrij te laten. Indien dit onmogelijk is, dient u 5 cm tussen de bovenkant van het toestel en elk ander keukenmeubel dat aan de wand werd bevestigd en aan weerszijden van het toestel vrij te laten. V.1.0 installatie 37 Let erop dat de ventilatieopeningen in de opening van het toestel of in de nis waarin het toestel werd ingebouwd niet verstopt zijn. Indien uw toestel naast een andere koelkast of een diepvriezer dient te worden geplaatst, let er dan op dat de twee toestellen niet vlak naast elkaar staan om condensatievorming aan de buitenkant te vermijden. Waterpas zetten Plaats het toestel waterpas om trillingen tijdens de werking te vermijden. Hiervoor verzet u de verstelbare poten om het toestel juist waterpas te zetten. Installeren en omkeren van de openingsrichting van de deur Raadpleeg onderstaande schema's voor de installatie van uw toestel. Het toestel wordt bevestigd met geleiders (meegeleverd). Indien nodig kunt u de openingsrichting van de deuren van de koelkast wijzigen, waarbij u alle deurvakken uit de koelkast haalt en de hierna vermelde stappen doorloopt of een ervaren vakman contacteert. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel installeert en wanneer u de openingsrichting van de deur omkeert. De voedingsmiddelen moeten worden afgedekt om te vermijden dat ze vochtig worden. Omkeren van de openingsrichting van de deur 1. Vooraleer de openingsrichting van de deur om te keren, schakelt u het toestel uit en haalt u alle voedingsmiddelen uit het toestel. 2. Gebruik een platte schroevendraaier om de schroefafdekkingen van de scharnieren op te tillen en te verwijderen. 38 V.1.0 installatie 3. Met een Torx-schroevendraaier of een sleutel van 8, schroeft u het bovenste scharnier van de deur los. Blijf de deur echter wel vasthouden.1). Afb. 1 4. Zet de deur op een veilige plek opzij. 5. Hel het toestel (tot 40°) om voldoende plaats te hebben om aan het onderste scharnier te kunnen (afb.2). Afb. 2 6. Draai dit scharnier los met een schroevendraaier. 7. Verwijder de schroefafdekkingen en zet ze waar de scharnieren zaten. 8. Zet het bovenste scharnier rechts links onderaan (afb.3). Afb. 3 9. Zet de deur zodanig dat de as van het onderste scharnier overeenkomt met de opening van de onderste haak van de deur. V.1.0 installatie 39 10. Bevestig het bovenste scharnier zodanig dat de as van het scharnier overeenkomt met de opening van de bovenste haak van de deur. (Afb. 4). Afb. 4 11. Controleer of de deuren goed op de behuizing van het toestel zitten. 12. Plaats de schroefafdekking terug. Zet het toestel aan volgens de instructies van het deel dat overeenkomt met de handleiding. Installatie Eens het toestel op de definitieve plaats werd geïnstalleerd, wacht u minstens 12 uur vooraleer het aan te zetten. De afmetingen van het toestel moeten overeenkomen met die van de koelkast. 40 V.1.0 installatie 1. Zet de steun onderaan de koelkast vast. 2. Steek het toestel in de behuizing. Zet de bovenste plaat vast met de meegeleverde schroeven. 3. Schroef de steun onderaan de koelkast vast in de behuizing en plaats de afdekking. V.1.0 installatie 41 4. Zet de verbindingsstaaf vast op de zijkant. 5. Eens het scharnier op de deur van de behuizing werd geïnstalleerd, plaatst u de sierafdekking terug om de schroef te verbergen. 6. Op de kant zonder scharnier, plaatst u de afdichting zoals weergegeven of afbeelding. 42 V.1.0 installatie elektrische aansluiting. • Uw toestel mag enkel worden aangesloten op een wandstopcontact met enkelfasige 220240 V~. • Alvorens uw koelkast aan te sluiten, dient u te controleren of de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. • Controleer of de schakelaar de intensiteit die door uw toestel wordt geabsorbeerd kan dragen, rekening houdend met de andere toestellen die aangesloten zijn. Aarding • Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker. • Sluit het toestel aan op wandstopcontact dat volgens de geldende normen werd geïnstalleerd en voorzien is van een aarding voor 16 ampère. • Dit stopcontact dient steeds toegankelijk te blijven. Bij een kortsluiting beperkt de aarding het risico op een elektrische schok doordat de stroom kan worden afgevoerd langs de aardleiding. Bij vragen over de geaarde stekker of de elektrische aansluiting dient u gekwalificeerd personeel te contacteren. • Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het ontbreken van aarding of door een defecte aarding. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door uw verkoper, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. • Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos. V.1.0 elektrische aansluiting 43 gebruik Inwerkingstelling 1. Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste keer in het stopcontact te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan vloeien. Het niet-naleven van deze termijn kan de compressor beschadigen. 2. Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. Bedieningspaneel 1. Zet het toestel aan en de thermostaat werkt op niveau 4. 2. Wanneer de deur van de koelkast geopend is, licht het bedieningspaneel op en gaan de lampen in het koelcompartiment branden. De ventilator in de koelkast is gestopt. Zestig seconden na het openen van de deur wordt het alarm van de deur ingeschakeld door geluidssignalen. 420 seconden na het openen van de deur dooft de verlichting automatisch maar deze kan opnieuw worden geactiveerd door op de schakelaar te drukken. Wanneer de deur van de koelkast geopend wordt, licht het bedieningspaneel op. Wanneer u de deur sluit, gaat de verlichting uit en dooft het bedieningspaneel na 60 seconden. 3. Druk op de knop om de binnentemperatuur aan te passen en kies uit de niveaus van 1 tot 6 om de meest geschikte temperatuur in te stellen. 4. Druk gedurende 3 seconden op de knop , deze knop gaat vervolgens branden. De elektrische voeding wordt onderbroken. De binnenverlichting schakelt uit, de compressor stop met werken. Druk gedurende 3 seconden op de knop om uw toestel opnieuw aan te zetten, het symbool knippert en het toestel schakelt opnieuw in. 5. Op de toestellen die niet voorzien zijn van de No Frost-technologie, kunt u het ontdooien forceren. Voor het onderhoud of de reiniging van het toestel dient u het toestel te ontdooien. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen + om het ontdooien te forceren, de knop knippert. De functie stopt automatisch wanneer de sensor een temperatuur tussen 10 ~ 12 °C detecteert. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen + om het geforceerd ontdooien manueel uit te schakelen, de knop stopt met knipperen. 6. Weergave van storingen en alarm. Dit toestel is voorzien van de functie "weergave van storingen en alarm". Indien de sensoren een storing detecteren, knippert het bijhorende cijfer op het bedieningspaneel. 1 – Sensor van het koelcompartiment 2 – Sensor van de verdamper van de diepvriezer 44 V.1.0 gebruik 3 – Sensor van de diepvriezer Het toestel koelt nog, maar een vakman dient het toestel na te kijken. 7. Bedieningspaneel en schematisch diagram van het elektronisch paneel. • Zet de thermostaat op stand 4 voor normaal en dagelijks gebruik. • De temperatuur in het toestel is onderhevig aan verschillende factoren zoals de omgevingstemperatuur, de hoeveelheid voedingsmiddelen die wordt bewaard, het aantal keren dat de deur wordt geopend. Opmerking: wanneer de thermostaat op stand 1 staat, is het mogelijk dat de compressor regelmatiger aanslaat. Temperatuuraanduiding Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de temperatuur lager of gelijk is aan 4°C. Deze laatste bevindt zich bovenaan het toestel (in zone 1). Voor een goede bewaring van de voedingsmiddelen in uw koelkast, met name in de koudste zone, dient de melding "OK" weergegeven te worden op de temperatuuraanduiding. Stel uw thermostaat in OK Correcte temperatuur Indien de melding "OK" niet weergegeven wordt, is de gemiddelde temperatuur van die zone te hoog. Stel de thermostaat in op een lagere temperatuur. Bij elke wijziging van de instelling van de thermostaat, wacht u tot de temperatuur aan de binnenkant van het toestel zich stabiliseert alvorens, indien noodzakelijk over te gaan tot een nieuwe instelling. Wijzig de stand van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur opnieuw te controleren. Opmerking: Nadat u het toestel heeft gevuld met voedingsmiddelen of nadat de deur herhaaldelijk werd geopend (of lange tijd open stond), is het normaal dat de melding "OK" niet op de temperatuuraanduiding verschijnt; wacht minstens 12 u. alvorens de thermostaat opnieuw af te stellen. V.1.0 gebruik 45 Indien de verdamper van het diepvriescompartiment (achterwand van het toestel) abnormaal bedekt wordt met rijm (toestel is te vol geladen, omgevingstemperatuur is te hoog, thermostaat op een hoge stand, frequent openen van de deur), zet u de thermostaat geleidelijk aan telkens een stand lager tot de compressor opnieuw gedurende een bepaalde periode uitschakelt. Het automatisch ontdooien van het diepvriescompartiment gebeurt enkel wanneer de compressor met tussenpozen stopt. Bewaartips • Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingsmiddelen elkaar besmetten. • Wacht tot bereide voedingsmiddelen volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het toestel te plaatsen (vb.: soep). • Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, bedekt u de plankjes nooit met papier of plasticfolie. • Plaats geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen in het toestel. • Plaats enkel verse, gekuiste en verpakte voedingsmiddelen of voedingsmiddelen in geschikte recipiënten in het toestel. • Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om te vermijden dat de temperatuur in de koelkast stijgt. • Plaats de voeding zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren. 46 V.1.0 gebruik reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen of onderhoud uit te voeren. Ontdooiing Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch. De achterzijde van het toestel wordt bedekt met rijm wanneer de compressor werkt en ontdooit wanneer de compressor uitschakelt. Wanneer de rijm smelt, verdampt het water vanzelf. De goot en de afvoerleiding van het dooiwater dienen regelmatig gereinigd te worden om te garanderen dat het dooiwater voortdurend wordt afgevoerd. U kunt ½ glas water in de afvoeropening voor de reiniging gieten. Reiniging Wij raden aan het toestel regelmatig te reinigen en te ontsmetten. 1. Haal de verse voedingsmiddelen uit de koelkast. Pak de voedingsmiddelen in en bewaar op een koele plek. 2. Reinig het toestel en de accessoires aan de binnenkant met een zachte spons en lauw zeepsop. 3. Spoel na het reinigen met zuiver water en maak de onderdelen zorgvuldig schoon. 4. Eens alles droog is, kan het toestel opnieuw opgestart worden. Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan zich in de elektrische onderdelen opstapelen wat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt! De hete stoom kan de onderdelen uit kunststof beschadigen. V.1.0 reiniging en onderhoud 47 Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten, noch schuursponzen om de binnen- of buitenkant van uw toestel te reinigen. Vervanging van de lamp Uw toestel beschikt over ledverlichting. Deze soort verlichting werd ontworpen om langer te werken dan een klassieke lamp. Neem contact op met de klantendienst van uw winkel wanneer verlichting defect zou lijken. Geluiden tijdens de werking Deze geluiden zijn normaal tijdens de werking van het toestel. • Getik: wanneer de compressor in- of uitschakelt, hoort u getik. • Zoemen: van zodra de compressor inschakelt, hoort u gezoem. • Gerommel/Geklots: wanneer het koelmiddel door de dunne buizen stroomt, is er gerommel en geklots hoorbaar. Zelfs wanneer de compressor uitgeschakeld is, zijn gedurende korte tijd deze geluiden nog hoorbaar. 48 V.1.0 reiniging en onderhoud probleemoplossingsgids Slechte werking oplossen Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een technicus belt: Problemen Het toestel werkt niet. Mogelijke oorzaken Oplossingen Stroomonderbreking. Open de deur en kijk of de ledlamp brandt. De stekker steekt niet in of zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in netstopcontact. De zekering is gesmolten of defect. Controleer de zekering, vervang deze indien nodig. Het stopcontact is defect. Herstellingen aan het net dienen door een elektricien te worden uitgevoerd. De binnenverlichting werkt Het toestel is niet aangesloten niet. of de ledlamp is defect. Contacteer de klantendienst van uw verkoper. Er zitten slechte geuren in Geurend voedsel (vb.: kaas) dient verpakt te worden. Controleer of het toestel. er voedsel vervallen is. Verwijder indien nodig. Controleer of er geen afzettingen in de afvoer zitten (zie hierboven). Reinig de binnenkant van het toestel met water waaraan witte azijn werd toegevoegd. Spoel met helder water. De compressor onafgebroken door. Ongewone geluiden. werkt Dit is normaal wanneer de omgevingstemperatuur hoog is. We raden aan niet te veel voedsel of voedsel dat niet afgekoeld is in de koelkast te plaatsen. Open de deuren niet te vaak. Het toestel is uitgeschakeld. Verstel de poten. Het toestel raakt de muur of Verplaats het toestel een beetje. andere voorwerpen. Bepaalde geluiden Raadpleeg paragraaf zijn kenmerkend voor tijdens de werking". koeltoestellen. De deurafdichtingen dichten De afdichtingen zijn vies. niet af. "Geluiden Reinig met water en een zachte spons. U kunt de openingsrichting van Maak de delen van de dichting die de deuren omkeren. niet aansluiten voorzichtig warm met een haardroger. Corrigeer tegelijkertijd met de hand de positie van de dichting van de deur. V.1.0 probleemoplossingsgids 49 Problemen Het toestel koelt niet voldoende. De voedingsmiddelen zijn te warm. Mogelijke oorzaken De temperatuur afgesteld. De deur bleef openstaan. is Oplossingen slecht lange tijd Een grote hoeveelheid warme voedingsmiddelen werd in het toestel geplaatst in de loop van de laatste 24 uur. Gelieve de paragraaf "Temperatuurinstelling regelen". Open de deur niet langer dan nodig. Stel de thermostaat tijdelijk in op een lagere temperatuur. Vermijd de binnenkant van de koelkast te vol te laden. Het toestel bevindt zich in de Gelieve de paragraaf "Plaats waar buurt van een warmtebron. het toestel geïnstalleerd wordt" te raadplegen. De compressor start Dit is normaal, dit is geen niet onmiddellijk na een storing. temperatuurverandering. De compressor start na een tijdje. Er ligt water op de bodem De opening van het dooiwater Raadpleeg de paragraaf "Reiniging van het toestel of op de is verstopt. en onderhoud". plankjes. Indien de elementen in deze tabel u niet helpen bij het oplossen van uw specifiek probleem, probeer het toestel dan niet zelf op te lossen; contacteer de klantendienst van uw verkoper. Herstellingen van uw toestel mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Slecht uitgevoerde herstellingen kunnen een gevaar vormen voor de gebruikers en worden niet gedekt door de garantie. Indien het toestel langdurig niet gebruikt wordt • Schakel het toestel uit door gedurende 3 seconden op de knop aan/uit te drukken. • Haal de stekker uit het stopcontact, maak leeg, ontdooi en reinig het toestel. • Laat de deuren openstaan wanneer het toestel niet aan staat en niet wordt gebruikt. 50 V.1.0 probleemoplossingsgids Ihr Produkt Technische Daten Bezeichnung Wert Marke Einheit Essentiel b Modell-Referenz ERLVI 180-55b1 Modell-Kategorie des Kühlgeräts Kühlschrank mit Fach für sehr leicht verderbliche Lebensmittel Abmessungen (L x T x H) 54 x 55 x 178 cm 52,5 kg Nettogewicht Energieeffizienzklasse A++ Energieverbrauch 115 kWh pro Jahr, berechnet auf der Grundlage des Ergebnisses, das im 24-stündigen Test unter normalisierten Bedingungen erzielt wurde. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von den Nutzungsbedingungen und dem Standort des Geräts ab. Spannung und Frequenz Stromstärke 220-240 V ~ 50 Hz 0,80 A Typ und maximale Leistung der Glühbirne 3,5 W max. Gesamt-Bruttovolumen 316 L Gesamt-Nutzvolumen 316 L Thermostat Elektronisch Kühlungsart Umluft Gasart R600a (58g) Klimaklasse: T Dieses Gerät ist zur Nutzung bei einer Raumtemperatur zwischen +16°C [niedrigste Temperatur] und +43°C [höchste Temperatur] vorgesehen. Abtaumodus Luftschallemissionen Automatik 39 dB(A) Einbaufähig Ja Tür umbaubar Ja V.1.0 ihr produkt 51 Vor dem ersten Gebrauch Auspacken • Entfernen Sie die Transportverpackung. • Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät. Reinigung vor der Inbetriebnahme • Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser, dem ein wenig weißer Essig zugesetzt wurde. Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, denn der Geruch kann andauern. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig ab. • Sie können Terpentinersatz verwenden, um Kleberreste von der Außenseite des Geräts zu entfernen. • Zur Reinigung des Geräts müssen Sie es immer ausschalten und den Stecker ziehen, die Sicherungen entfernen oder den Schutzschalter ausschalten. Aufstellung Aufstellungsort Um jegliches Risiko durch mangelnde Stabilität des Geräts zu vermeiden, muss es den Anweisungen entsprechend befestigt werden. • Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf eine ebene und stabile Fläche. • Das Gerät muss in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufgestellt werden. • Der Energieverbrauch und die Effizienz beim Betrieb des Geräts werden von der Umgebungstemperatur beeinflusst. • Wenn es erst einmal mit Lebensmitteln gefüllt ist, wird Ihr Gerät schwer: Deshalb muss es auf einem soliden und widerstandsfähigen Boden aufgestellt werden. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, um die Rostgefahr für alle Metallteile möglichst gering zu halten. Um jegliches Kurzschlussrisiko zu vermeiden, verhindern Sie Wasserspritzer auf dem Gerät. 52 V.1.0 aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe irgendwelcher brennbaren Stoffe auf, wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lack usw. Diese Produkte dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden. • Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt. Schutz vor Wärme und Spritzern • Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden. • Der Kühlschrank darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen aufgestellt werden. • Stellen Sie das Gerät nur an einem Ort auf, an dem die Raumtemperatur der Klimaklasse entspricht, für die es vorgesehen ist. Außerhalb der entsprechenden Temperaturen kann dessen Leistung beeinträchtigt werden. Klimaklasse Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild innen im Gerät angegeben. Die untenstehende Tabelle gibt die für jede Klimaklasse geeignete Umgebungstemperatur an: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN von +10 bis +32 °C N von +16 bis +32 °C ST von +16 bis +38 °C T von +16 bis +43 °C Ausreichende Belüftung Um die Funktionstauglichkeit Ihres Geräts zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Luft frei um das Gerät herum zirkulieren kann. Wenn Sie das Gerät in einer Nische oder direkt unter einem Einbauelement aufstellen möchten, muss zwingend ein Freiraum von 10 cm zwischen der Oberseite des Geräts und dem darüber befindlichen Element verbleiben. Falls Ihre Einrichtung dies nicht zulässt, müssen Sie 5 cm Freiraum zwischen der Geräteoberseite und jeglichem Küchen-Hängeschrank und jeweils 2,5 cm auf beiden Seiten des Geräts lassen. V.1.0 aufstellung 53 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Geräts oder der Nische, in die es eingebaut wird, nicht verstopft sind. Falls Ihr Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufgestellt werden soll, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte sich nicht berühren um zu vermeiden, dass sich außen Kondensat bildet. Waagerechte Ausrichtung des Geräts Um Vibrationen zu vermeiden, während das Gerät in Betrieb ist, muss es waagerecht ausgerichtet werden. Stellen Sie dazu die Stellfüße vorne ein, um das Gerät ordnungsgemäß auszurichten. Aufstellung und Änderung der Türöffnungsrichtung Nehmen Sie auf die nachstehenden Zeichnungen zum Aufstellen Ihres Geräts Bezug. Das Gerät wird mit Hilfe von (mitgelieferten) Schienen befestigt. Außerdem können Sie falls erforderlich die Türöffnungsrichtung ändern, wozu Sie alle Türablagen aus der Tür entfernen sollten und dann die nachstehend beschrieben Schritte befolgen oder sich an einen qualifizierten Fachmann wenden. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn Sie es aufstellen oder die Türöffnungsrichtung ändern. Lebensmittel müssen abgedeckt werden um zu vermeiden, dass sie feucht werden. Die Türöffnungsrichtung ändern 1. Bevor Sie die Türöffnungsrichtung ändern, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und entfernen alle Lebensmittel. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher um die Scharnierabdeckungen anzuheben und abzunehmen. 54 V.1.0 aufstellung 3. Schrauben Sie das obere Scharnier mit einem Torxschraubenzieher oder einem 8er Schlüssel ab und halten dabei die Tür fest (Abb.1). Abb. 1 4. Legen Sie die Tür an einem sicheren Ort zur Seite. 5. Kippen Sie das Gerät (bis zu 40°), damit Sie genug Platz haben um an das untere Scharnier zu gelangen (Abb.2). Abb. 2 6. Schrauben Sie dieses Scharnier mit einem Schraubenzieher ab. 7. Ziehen Sie die Schraubenkappen ab und stecken Sie dort ein, wo zuvor die Scharniere waren. 8. Befestigen Sie das obere rechte Scharnier unten links (Abb.3). Abb. 3 9. Platzieren Sie die Tür so, dass der Gelenkbolzen des unteren Scharniers auf das Loch im unteren Winkel der Tür ausgerichtet ist. V.1.0 aufstellung 55 10. Befestigen Sie das obere Scharnier so, dass der Gelenkbolzen auf den entsprechenden Winkel oben an der Tür ausgerichtet ist. (Abb. 4). Abb. 4 11. Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig auf den Gerätekörper ausgerichtet ist. 12. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen wieder an. Schalten Sie das Gerät gemäß dem entsprechenden Abschnitt der Betriebsanleitung ein. Aufstellung Nachdem das Gerät an seinem endgültigen Ort aufgestellt wurde, lassen Sie es mindestens 12 Stunden ruhen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen. Die Abmessungen des Möbels müssen denjenigen des Kühlschranks entsprechen. 56 V.1.0 aufstellung 1. Befestigen Sie die Halterung unten am Kühlschrank. 2. Schieben Sie das Gerät in den Einbauschrank. Befestigen Sie die obere Platte mit den mitgelieferten Schrauben am Einbauschrank. 3. Schrauben Sie die Halterung unten am Kühlschrank im Einbauschrank an und bringen die Abdeckung an. V.1.0 aufstellung 57 4. Befestigen Sie die Verbindungsstange an der Seite. 5. Nachdem das Scharnier an der Schranktür angebracht wurde, bringen Sie die dekorative Abdeckung an um die Schrauben zu verdecken. 6. Bringen Sie auf der Seite ohne Scharniere wie gezeigt die Dichtung an. 58 V.1.0 aufstellung Stromanschluss • Ihr Gerät darf nur an eine einphasige 220-240 V~ Steckdose angeschlossen werden. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Kühlschranks, dass die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht und der Stecker am Kabel für die Netzsteckdose geeignet ist. • Überprüfen Sie, ob die Sicherung die von Ihrem Gerät aufgenommene Stromstärke unter Berücksichtigung der anderen Geräte verträgt, die daran angeschlossen sind. Erdung • Dieses Gerät ist mit einer Erdung ausgestattet. • Es muss an eine ordnungsgemäß den geltenden Normen entsprechende Steckdose mit Erdung angeschlossen werden, die auf 16 Ampere ausgelegt ist. • Diese Steckdose muss zwingend zugänglich bleiben. Im Falle eines Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Stromfluss durch das Erdungskabel ermöglicht. Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zum elektrischen Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes Personal. • Wir lehnen jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die auf eine fehlende oder mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose um das Gerät anzuschließen. V.1.0 stromanschluss 59 Gebrauch Inbetriebnahme 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn es liegend transportiert wurde, damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Bedienfeld 1. Schließen Sie das Gerät an und der Thermostat läuft auf Stufe 4. 2. Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird, leuchtet das Bedienfeld auf und die Lampe im Kühlschrank schaltet sich ein. Das Gebläse im Kühlschrank schaltet sich ab. Sechzig Sekunden nach der Türöffnung wird der Türalarm mit Signaltönen aktiv. 420 Sekunden nach der Türöffnung schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus, kann jedoch durch Drücken auf den Schalter wieder aktiviert werden. Beim Öffnen der Kühlschranktür leuchtet das Bedienfeld auf. Wird die Tür geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung aus und das Bedienfeld schaltet nach 60 Sekunden ab. 3. Um die Innentemperatur anzupassen, drücken Sie bitte den Knopf und wählen eine Stufe von 1 bis 6 um eine besser geeignete Temperatur zu erhalten. 4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf , der dann aufleuchtet. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Die Innenbeleuchtung schaltet sich aus, der Kompressor stellt den Betrieb ein. Drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf um Ihr Gerät wieder einzuschalten, das Symbol blinkt und das Gerät geht wieder in Betrieb. 5. Bei den Modellen, die nicht über die No Frost Technologie verfügen, haben Sie die Möglichkeit das Abtauen zu beschleunigen. Zur Wartung oder Reinigung des Modells ist es unabdingbar das Gerät abzutauen. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Tasten + um das beschleunigte Abtauen auszulösen, der Knopf blinkt. Die Funktion setzt automatisch aus, wenn der Sensor eine Temperatur zwischen 10 ~ 12 °C feststellt. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Knöpfe + um das beschleunigte Abtauen manuell auszuschalten, der Knopf hört auf zu blinken. 6. Störungsanzeige und Alarm. Dieses Gerät verfügt über die Funktion „Störungsanzeige und Alarm”. Falls die Sensoren eine Störung feststellen, blinkt die entsprechende Zahl auf dem Bedienfeld. 1 - Sensor des Kühlschrankabteils 2 - Sensor des Gefrierschrank-Verdampfers 60 V.1.0 gebrauch 3 - Sensor des Gefrierschranks Das Gerät kühlt noch, aber es muss ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden um das Gerät zu überprüfen. 7. Bedienfeld und schematische Darstellung des elektronischen Anzeigefelds. • Nehmen Sie eine erste Einstellung auf Stufe 4 für eine normale, alltägliche Nutzung vor. • Die Temperatur im Geräteinneren hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. der Raumtemperatur, der Menge an eingelagerten Lebensmitteln, der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird usw. Hinweis: Wenn der Thermostat sich in der Schalterstellung 1 befindet, kann es vorkommen, dass Sie den Kompressor regelmäßiger laufen hören. Temperaturanzeige Das nebenstehende Piktogramm zeigt an, wo sich der kälteste Bereich in Ihrem Kühlschrank befindet, dessen Temperatur niedriger oder gleich 4°C ist. Dieser befindet sich oben im Gerät (in der Zone 1). Für die richtige Lagerung der Speisen in Ihrem Kühlschrank, insbesondere im kältesten Bereich, sollten Sie darauf achten, dass die Temperaturanzeige „OK” anzeigt. Stellen Sie Ihren Thermostat ein OK Korrekte Temperatur Wenn kein „OK” angezeigt wird, ist die Durchschnittstemperatur in diesem Bereich zu hoch. Stellen Sie den Thermostat auf eine kältere Temperatur ein. Nach Änderungen der Thermostateinstellung warten, bis sich die Temperatur im Gerät stabilisiert hat, bevor Sie falls erforderlich weitere Einstellungen vornehmen. Ändern Sie die Thermostateinstellung nur schrittweise und warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie erneut kontrollieren und eventuell eine Änderung vornehmen. Hinweis: Nachdem frische Lebensmittel im Gerät verstaut wurden oder nach wiederholtem (oder längerem) Öffnen der Tür ist es normal, dass die Aufschrift „OK” nicht auf der Temperaturanzeige erscheint; warten Sie mindestens 12 Std., bevor Sie den Thermostat neu einstellen. V.1.0 gebrauch 61 Falls der Verdampfer des Kühlschrankabteils (Rückwand des Geräts) sich unnormal mit Eis bedeckt (Gerät überladen, hohe Raumtemperatur, Thermostat auf eine niedrige Temperatur eingestellt, häufiges Öffnen der Tür), stellen Sie die Temperatur schrittweise höher, bis es wieder Zeiträume gibt, in denen der Kompressor abschaltet. Die Abtauautomatik des Kühlschranks kann nämlich nur arbeiten, wenn der Kompressor phasenweise abschaltet. Lagerungstipps • Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich gegenseitig Keime übertragen. • Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern (z.B. Suppe). • Um eine korrekte Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit Papier oder Plastik ab. • Stellen Sie keine warmen Lebensmittel oder verdampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Lagern Sie nur frische, saubere Lebensmittel ein, die entweder abgepackt sind oder sich in lebensmittelechten Behältern befinden. • Halten Sie die Anzahl der Türöffnungen in Grenzen und lassen die Tür keinesfalls zu lange offen, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht ansteigt. • Verteilen Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann. 62 V.1.0 gebrauch Reinigung und Wartung Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit vom Stromnetz. Abtauen Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts bedeckt sich mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser abgeschaltet ist. Wenn das Eis schmilzt, verdampft das Wasser von selbst. Die Rinne und der Ablauf für das Abtauwasser müssen periodisch gereinigt werden um sicherzustellen, dass es durchgehend abfließen kann. Zur Reinigung können Sie ebenfalls ½ Glas Wasser in die Ablauföffnung gießen. Reinigung Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu desinfizieren. 1. Nehmen Sie frische Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Wickeln Sie die Lebensmittel ein und bewahren sie an einem kühlen Ort auf. 2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör im Innenraum mit einem weichen Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. 3. Nach der Reinigung spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig ab. 4. Wenn alles trocken ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden. V.1.0 reinigung und wartung 63 Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Die Feuchtigkeit könnte sich in den Elektrokomponenten ansammeln und zu einer Stromschlaggefahr führen! Der heiße Dampf kann Schäden an den Kunststoffteilen verursachen. Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte Scheuerschwämme um Ihr Gerät innen und außen zu reinigen. noch Austauschen der Glühbirne Ihr Gerät verfügt über eine LED Beleuchtung. Dieser Beleuchtungstyp ist so konzipiert, dass er länger funktioniert als eine herkömmliche Glühbirne. Wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts, falls Ihre Beleuchtung defekt sein sollte. Geräusche während des Betriebs Folgende Geräusche gehören zum Normalbetrieb des Geräts. • Klappern: Wenn der Kompressor anspringt oder abschaltet, ist ein Klappern zu hören. • Surren: Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ihn surren. • Gurgeln/Plätschern: Wenn das Kühlmittel durch die engen Rohre fließt, ist ein Gurgeln und Plätschern zu hören. Selbst nachdem der Kompressor abgeschaltet hat, sind diese Geräusche noch eine kurze Zeit lang zu hören. 64 V.1.0 reinigung und wartung Fehlerbehebung Behebung von Funktionsstörungen Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Störungen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht. Behebung Stromausfall. Öffnen Sie die Tür und kontrollieren, ob die LED Lampe sich einschaltet. Der Stecker ist nicht oder nicht Stecken richtig eingesteckt. Steckdose. Sie den Stecker in die Eine Sicherung ist geschmolzen Kontrollieren Sie die Sicherung und oder defekt. tauschen diese bei Bedarf aus. Die Steckdose ist defekt. Reparaturen am Stromnetz müssen von einem Elektriker ausgeführt werden. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Im Gerät riecht es unangenehm. Das Gerät ist nicht angeschlossen Wenden Sie sich an den Kundendienst oder die LED Lampe ist defekt. Ihres Händlers oder Geschäfts. Stark riechende Nahrungsmittel (z.B. Käse) müssen richtig verpackt werden. Kontrollieren Sie, ob verdorbene Lebensmittel vorhanden sind. Entfernen Sie diese gegebenenfalls. Kontrollieren Sie, ob sich Ablagerungen im Ablauf befinden (siehe oben). Reinigen Sie das Geräteinnere mit Wasser, dem weißer Alkoholessig zugesetzt wurde. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen. Der Kompressor ist durchgehend in Betrieb. Das ist im Sommer normal, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Es ist nicht empfehlenswert, zuviel Nahrung im Gerät zu lagern oder Lebensmittel in das Gerät zu stellen, die nicht abgekühlt sind. Öffnen Sie die Türen bitte nicht zu oft. Ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät steht nicht gerade. Stellen Sie die Füße ein. Das Gerät berührt die Wand oder Verschieben Sie das Gerät ein wenig. andere Gegenstände. Manche Geräusche sind für Kühlgeräte kennzeichnend. Die Türdichtungen undicht. sind Die Türdichtungen Lesen Sie den Abschnitt „Betriebsgeräusche” nach. sind Reinigen Sie diese mit Wasser und verschmutzt. einem weichen Schwamm. Vielleicht haben Sie gerade die Erwärmen Türöffnungsrichtung geändert. der Dichtungen vorsichtig mit einem Sie Haartrockner die undichten (kalte Teile Einstellung). Korrigieren Sie gleichzeitig von Hand die Position der Dichtungen. V.1.0 fehlerbehebung 65 Störungen Das Gerät Mögliche Ursachen kühlt nicht genügend. Die Lebensmittel sind zu warm. Die Temperatur ist Behebung falsch Lesen Sie bitte den Abschnitt eingestellt. „Temperatureinstellung” nach. Die Tür ist längere Zeit offen Öffnen Sie die Tür nicht länger als geblieben. notwendig. Innerhalb der letzten 24 Stunden Stellen wurde eine große Menge warmer vorübergehend Lebensmittel im Gerät verstaut. Temperatur ein. Vermeiden Sie, das Sie den auf Thermostat eine kältere Kühlschrankinnere zu überladen. Nach einer Änderung der Temperatureinstellung springt Das Gerät befindet sich in der Lesen Nähe einer Wärmequelle. „Aufstellungsort” nach. Sie bitte den Abschnitt Das ist normal und stellt keine Der Kompressor schaltet nach einer Störung dar. gewissen Zeit ein. der Kompressor nicht sofort an. Auf dem Boden des Geräts Die oder den Ablagen befindet Abtauwasser ist verstopft. Ablauföffnung für Lesen Sie den Abschnitt „Reinigung und Wartung” nach. sich Wasser. Falls die Angaben in dieser Tabelle Ihnen nicht helfen, Ihr spezifisches Problem zu lösen, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts. Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern vorgenommen werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können zu Gefahren für die Benutzer führen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie 3 Sekunden lang den On/Off-Knopf drücken. • Das Gerät vom Stromnetz trennen, leeren, abtauen und reinigen. • Lassen Sie die Türen etwas offenstehen, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und nicht benutzt wird. 66 V.1.0 fehlerbehebung su producto Características técnicas Denominación Valor Marca Unidad Essentiel b Referencia del modelo ERLVI 180-55b1 Categoría del modelo de aparato de refrigeración Frigorífico con compartimento para alimentos muy perecederos Dimensiones (ancho × profundidad × altura) 54 x 55 x 178 cm 52,5 kg Peso neto Clase de eficacia energética A++ Consumo de energía de 115 kWh al año, calculado sobre la base del resultado obtenido durante 24 horas en condiciones de prueba normalizadas. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso y del lugar donde se encuentre el aparato. Tensión y frecuencia Corriente 220-240 V ~ 50 Hz 0,80 A Tipo y potencia máxima de la bombilla 3,5 W máx. Volumen bruto total 316 l Volumen útil total 316 l Termostato Electrónico Tipo de frío Mixto Tipo de gas R600a (58 g) Clase climática: T Este aparato se ha diseñado para utilizarlo a una temperatura ambiente entre +16 °C [la temperatura más baja] y +43 °C [la temperatura más alta]. Modo de descongelación Emisiones acústicas al aire Auto 39 dB(A) Encastrable Sí Puerta reversible Sí V.1.0 su producto 67 antes de utilizarlo por primera vez Desembalaje • Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡En ningún caso deberá enchufar un aparato dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el exterior del aparato. Limpieza previa • Limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de vinagre blanco. No utilice jabón ni detergente, ya que el olor podría persistir. Después de limpiarlo, seque completamente el aparato. • Puede utilizar aguarrás para retirar los restos de adhesivo del exterior del aparato. • Para limpiar el aparato, siempre debe apagarlo y desenchufarlo, o retirar los fusibles o cortar el interruptor automático. instalación Lugar de instalación Para evitar riesgos, debido a la inestabilidad del aparato, este se debe instalar de conformidad con las instrucciones. • Coloque el frigorífico sobre una superficie estable y plana. • El aparato debe instalarse en una estancia seca y bien ventilada. • La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al funcionamiento eficaz del aparato. • El aparato pesará mucho una vez se haya cargado con alimentos: por lo tanto, se debe colocar sobre un suelo sólido y resistente. • Evite colocar el frigorífico en un lugar con un índice de humedad elevado, a fin de reducir al mínimo la corrosión de las piezas metálicas. Para evitar cualquier riesgo de cortocircuito, evite salpicar el aparato con agua. 68 V.1.0 instalación • Evite colocar el frigorífico cerca de cualquier tipo de combustible, como gas, gasolina, alcohol, laca, etc. Estos productos no pueden guardarse en el frigorífico. • El aparato debe instalarse de manera que se pueda tener acceso a la toma de corriente. Protección contra el calor y las salpicaduras • El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras. • El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia. • El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra fuente de calor. • Debe instalar el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática para la cual ha sido concebido. Fuera del rango de temperaturas en cuestión, su rendimiento podrá verse reducido. Clase climática La clase climática figura en la placa de datos situada en el interior del aparato. La tabla siguiente indica la temperatura ambiente adecuada para cada clase climática: Clase climática Temperatura ambiente SN de 10 a 32 °C N de 16 a 32 °C ST de 16 a 38 °C T de 16 a 43 °C Ventilación suficiente Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, compruebe que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato. Si desea colocar el aparato en un hueco o directamente debajo de cualquier objeto, resulta indispensable dejar un espacio de 10 cm entre la parte superior del aparato y el objeto superior. Si el lugar de instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior del aparato y cualquier otro mueble de cocina fijado a la pared y una distancia de 2,5 cm a ambos lados del aparato. V.1.0 instalación 69 Procure no obstruir las salidas de ventilación de la carcasa del aparato o del hueco donde se haya encastrado. Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de no colocar pegados los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior. Nivelado Para evitar las vibraciones cuando el aparato esté en funcionamiento, este debe colocarse correctamente nivelado. Para hacerlo, ajuste las patas delanteras regulables para equilibrar correctamente el aparato. Instalación e inversión del sentido de apertura de la puerta Consulte los esquemas siguientes para la instalación de su aparato. El aparato se fija con ayuda de unas correderas (incluidas). Además, en caso necesario, podrá modificar el sentido de apertura de las puertas del frigorífico. Para ello, retire todos los estantes de la puerta y siga los pasos indicados a continuación o póngase en contacto con un profesional cualificado. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando vaya a proceder a instalar e invertir el sentido de apertura de la puerta. Los alimentos deben estar cubiertos para evitar que absorban humedad. Inversión del sentido de apertura de la puerta 1. Antes de invertir el sentido de apertura de la puerta, desconecte la alimentación del aparato y retire todos los alimentos. 2. Utilice un destornillador plano para elevar y retirar las tapas de las bisagras. 70 V.1.0 instalación 3. Con un destornillador Torx o una llave del 8, desatornille la bisagra superior, al tiempo que sujeta la puerta (fig. 1). Fig. 1 4. Coloque la puerta a un lado, en un lugar seguro. 5. Incline el aparato (hasta 40°) para disponer de espacio suficiente para acceder a la bisagra inferior (fig. 2). Fig. 2 6. Con un destornillador, desatornille esta bisagra. 7. Retire las tapas de tornillo y colóquelas en el lugar ocupado previamente por las bisagras. 8. Fije la bisagra superior derecha en la parte inferior izquierda (fig. 3). Fig. 3 9. Coloque la puerta de tal forma que el eje de la bisagra inferior esté alineado con el orificio de la escuadra de la puerta inferior. V.1.0 instalación 71 10. Fije la bisagra superior de tal forma que el eje de la bisagra esté alineado con el orificio correspondiente en la escuadra de la puerta superior. (fig. 4). Fig. 4 11. Compruebe que las puertas estén correctamente alineadas con el cuerpo del aparato. 12. Vuelva a colocar las tapas de las bisagras. Encienda el aparato siguiendo las instrucciones del apartado correspondiente del manual de instrucciones. Instalación Una vez instalado el aparato en su posición definitiva, déjelo en reposo durante un mínimo de 12 horas antes de volver a conectarlo a la red eléctrica. Las dimensiones del mueble deben ajustarse a las del frigorífico. 72 V.1.0 instalación 1. Fije el soporte a la parte inferior del frigorífico. 2. Inserte el aparato en el cajón. Fije la plancha superior al cajón con los tornillos incluidos. 3. Atornille el soporte en la parte inferior del frigorífico al cajón y coloque la tapa. V.1.0 instalación 73 4. Fije la clavija de conexión al lateral. 5. Una vez instalada la bisagra en la puerta del cajón, coloque la tapa decorativa para ocultar los tornillos. 6. En el lado sin bisagra, coloque la junta de estanqueidad tal y como se indica. 74 V.1.0 instalación conexión eléctrica • El aparato solo debe conectarse a una toma de pared que reciba alimentación eléctrica monofásica de 220-240 V. • Antes de enchufar el frigorífico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la indicada en la placa de características del aparato y que el enchufe del cable sea el adecuado para la toma de corriente. • Compruebe que el disyuntor pueda soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo en cuenta los demás aparatos conectados. Toma de tierra • Este aparato está equipado con una toma eléctrica de tierra. • Debe conectarse a una toma de pared correctamente instalada según las normas en vigor y debe estar equipado con una toma de tierra capaz de soportar 16 amperios. • Esta toma debe estar colocada en un lugar accesible. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que permite evacuar la corriente por el cable de tierra. Si tiene preguntas sobre la toma de tierra o la conexión eléctrica, consulte a una persona cualificada. • Declinamos toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por una toma de tierra no instalada o defectuosa. • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el distribuidor, su servicio posventa o una persona que cuente con una cualificación similar. • No debe utilizar alargadores ni regletas para conectar el aparato. V.1.0 conexión eléctrica 75 uso Puesta en marcha 1. Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el aparato durante 2 horas si se ha transportado en posición vertical o durante 24 horas si se ha transportado en posición horizontal antes de conectarlo a la red eléctrica por primera vez. El incumplimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor. 2. Conecte el aparato a una toma con conexión a tierra. Panel de control 1. Enchufe el aparato y ajuste el termostato en el nivel 4. 2. Cuando la puerta del frigorífico se abre, el panel de control se ilumina y las bombillas en el compartimento frigorífico se encienden. El ventilador del frigorífico se detiene. Transcurridos sesenta segundos desde la apertura de la puerta, la alarma de puerta abierta se activa emitiendo una señal sonora. Transcurridos 420 segundos desde la apertura de la puerta, la iluminación se apaga de forma automática, pero se puede volver a encender presionando el conmutador. Durante la apertura de la puerta del frigorífico, el panel de control se enciende. Al cerrar la puerta, la iluminación se apaga y el panel de control se apaga al cabo de 60 segundos. 3. Para ajustar la temperatura interior, pulse el botón y elija entre los niveles 1 a 6 para obtener una temperatura más adecuada. 4. Para apagar el aparato, pulse el botón durante 3 segundos; el botón se encenderá. La alimentación eléctrica no está conectada. La iluminación interior se apaga y el compresor deja de funcionar. Pulse el botón durante 3 segundos para volver a encender el aparato; el símbolo parpadea y el aparato vuelve a funcionar. 5. En los modelos que no están dotados de la tecnología No Frost, tiene la posibilidad de forzar la descongelación. Para realizar el mantenimiento o la limpieza del aparato, resulta indispensable descongelar el aparato. Pulse las teclas + durante 3 segundos para activar la descongelación forzada; el botón parpadea. La función se detiene automáticamente cuando el sensor detecte una temperatura comprendida entre 10 y 12 °C. Pulse los botones + durante 3 segundos para apagar la descongelación forzada manualmente; el botón dejará de parpadear. 6. Visualización de anomalías y alarmas. Este aparato está dotado de la función «visualización de anomalías y alarmas». Si los sensores detectan una anomalía, la cifra correspondiente parpadea en el panel de control. 1 – Sensor del compartimento frigorífico 2 – Sensor del evaporador del congelador 76 uso V.1.0 3 – Sensor del congelador El aparato sigue enfriando, pero debe ponerse en contacto con un técnico profesional para que revise el aparato. 7. Panel de control y esquema del panel de control. • Realice un primer ajuste en la posición 4 del termostato para un uso normal y cotidiano. • La temperatura del interior del aparato depende de varios factores, como la temperatura ambiente, la cantidad de alimentos almacenados, la frecuencia con que se abre la puerta, etc. Observación: Cuando el termostato se encuentra en la posición 1, es posible que oiga el compresor funcionar con más frecuencia. Indicador de temperatura El pictograma de la derecha indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4 °C. Esta última se encuentra situada en la parte superior del aparato (en la zona 1). Para que los alimentos se conserven correctamente en el frigorífico y, en particular, en la zona más fría, asegúrese de que aparezca «OK» en el indicador de temperatura. Ajuste el termostato OK Temperatura correcta Si «OK» no aparece, la temperatura media de la zona es demasiado alta. Ajuste temporalmente el termostato en una temperatura más fría. Cada vez que cambie el termostato, espere a que se estabilice la temperatura en el interior del aparato antes de realizar, si fuera necesario, un nuevo ajuste. La posición del termostato se debe cambiar poco a poco. Espere al menos 12 horas antes de realizar otra comprobación y un eventual cambio. Nota: Después de introducir alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta varias veces o dejarla abierta durante un tiempo prolongado, es normal que no aparezca la indicación «OK» en el indicador de temperatura; espere al menos 12 horas antes de volver a ajustar el termostato. V.1.0 uso 77 Si el evaporador del frigorífico (pared del fondo del aparato) se cubre de escarcha de forma anómala (aparato demasiado lleno, temperatura ambiente alta, termostato en una posición baja, apertura frecuente de la puerta), incremente la temperatura hasta obtener de nuevo periodos de parada del compresor. De hecho, la descongelación automática del frigorífico solo se realiza si el compresor se detiene de manera intermitente. Consejos de almacenamiento • Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen mutuamente. • Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de guardarlos (ejemplo: la sopa). • Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con papel o con láminas de plástico. • No introduzca alimentos calientes o líquidos que se puedan evaporar en el frigorífico. • Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o recipientes alimentarios apropiados. • Limite el número de veces que se abre la puerta y, en cualquier caso, no deje abierta la puerta durante demasiado tiempo para evitar que suba la temperatura del frigorífico. • Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alrededor. 78 uso V.1.0 limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato. Descongelación El sistema de descongelación del frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y se descongela cuando este se apaga. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora por sí sola. La canaleta y el conducto de evacuación del agua de descongelación deberán limpiarse periódicamente para garantizar que el agua pueda vaciarse de manera constante. Para la limpieza, también puede verter ½ vaso de agua en el orificio de evacuación. Limpieza Le recomendamos que limpie y desinfecte el aparato periódicamente. 1. Saque los alimentos frescos del frigorífico. Envuelva los alimentos y guárdelos en un lugar fresco. 2. Limpie el aparato y los accesorios del interior con una esponja suave y agua tibia con jabón. 3. Después de limpiar, enjuague con agua limpia y seque bien las piezas. 4. Cuando todo esté seco, puede poner en marcha de nuevo el aparato. Nunca debe limpiar el aparato con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos y provocar un riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede provocar daños en las piezas de plástico. V.1.0 limpieza y mantenimiento 79 Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el exterior de su aparato. Cambio de bombilla Su aparato tiene iluminación LED. Este tipo de iluminación está diseñada para funcionar más tiempo que una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor en caso de que la iluminación esté defectuosa. Ruidos que acompañan al funcionamiento Los ruidos siguientes están asociados al funcionamiento normal del aparato. • Traqueteo: cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, se oye un traqueteo. • Zumbido: en cuanto el compresor se pone en marcha, se oirá un zumbido. • Gorgoteos/chapoteos: cuando el refrigerante fluye por los tubos estrechos, se oyen gorgoteos y chapoteos. Incluso con el compresor apagado, esos ruidos siguen oyéndose durante un breve tiempo. 80 V.1.0 limpieza y mantenimiento guía de resolución de problemas Resolver un funcionamiento incorrecto Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a un técnico, realice las comprobaciones siguientes: Problemas El aparato no funciona. Causas posibles Soluciones Corte en el suministro eléctrico. Abra la puerta y compruebe que la luz LED se enciende. El aparato no está enchufado Conecte la toma a la corriente eléctrica. o el enchufe no está bien introducido. Hay un fusible fundido o defectuoso. La La iluminación interior no funciona. toma Compruebe el fusible y cámbielo si fuera necesario. de corriente está Las reparaciones eléctricas deben ser defectuosa. realizadas por un electricista. El aparato no está enchufado o Póngase en contacto con el servicio la luz LED es defectuosa. posventa de la tienda donde haya comprado el aparato. Hay malos olores en el aparato. Los alimentos que emitan olor (p. ej., el queso) deben estar bien envasados. Compruebe que no haya alimentos estropeados. Si así fuera, retírelos. Compruebe que no se hayan acumulado depósitos en el sistema de evacuación (véase arriba). Limpie el interior del aparato con agua tibia y vinagre de alcohol blanco. A continuación, enjuague con agua limpia. El compresor funciona de Esto es normal en verano, cuando la temperatura ambiente es elevada. manera continua. No se recomienda tener demasiados alimentos en el aparato ni introducir alimentos que no se hayan enfriado. No abra las puertas con demasiada frecuencia. Ruidos poco habituales. El aparato no está recto. Ajuste las patas. El aparato toca la pared u otros Desplace un poco el aparato. objetos. Algunos ruidos son característicos de los aparatos Consulte el apartado «Ruidos que acompañan al funcionamiento ». de refrigeración. V.1.0 guía de resolución de problemas 81 Problemas Causas posibles Soluciones Las juntas de la puerta no son Las juntas de la puerta están Límpielas con agua y una esponja estancas. sucias. suave. Es posible que acabe de invertir Caliente con cuidado las partes de las el sentido de apertura de las juntas que gotean con un secador de puertas. pelo (con aire frío). Al mismo tiempo, corrija con la mano la posición de las juntas. El aparato no enfría lo suficiente. Los alimentos están demasiado calientes. La temperatura no está bien Consulte el apartado «Ajuste de la ajustada. temperatura». La puerta se ha quedado abierta No abra la puerta más tiempo del demasiado tiempo. necesario. Se ha colocado una gran Ajuste temporalmente el termostato cantidad de alimentos en el a una temperatura más fría. Evite aparato durante las últimas 24 sobrecargar el interior del frigorífico. horas. El compresor no se pone en El aparato se encuentra cerca de Consulte una fuente de calor. instalación ». Esto es normal, no es un fallo. El compresor se pondrá en marcha en marcha de inmediato después el apartado «Lugar de poco tiempo. de cambiar el valor de la temperatura. Hay agua en el fondo del El orificio de evacuación del Consulte el apartado «Limpieza y aparato o sobre las bandejas. agua de descongelación está mantenimiento ». atascado. Si los elementos de esta tabla no lo ayudan a resolver su problema específico, no intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda donde haya comprado el aparato. Las reparaciones del aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos de mantenimiento cualificados. Las reparaciones incorrectas pueden generar peligros para los usuarios y no están cubiertas por la garantía. En caso de ausencia o no utilización prolongada • Apague el aparato pulsando el botón on/off durante 3 segundos. • Desenchufe, vacíe, descongele y limpie el aparato. • Mantenga las puertas entreabiertas mientras el aparato esté desconectado de la red eléctrica y no se vaya a utilizar. 82 V.1.0 guía de resolución de problemas RANTIE GA Réfrigérateur Refrigerator Koelkast Kühlschrank Frigorífico G AR A N TI E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

ESSENTIELB ERLVI180-55b1 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor