IKEA 20182301 PRO A61 S de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FRAMTID
DÅTID
CG7 N
GB
NL
NEDERLANDS 4
ENGLISH 34
NEDERLANDS 4
Voordat u het apparaat gebruikt
Haal de accessoires uit de oven en •
verwarm hem ongeveer twee uur
lang op 200°C om de geur van het
isolatiemateriaal en de beschermende
vetlaag te verwijderen. Houd de ramen
open tijdens deze procedure.
Vóór het gebruik moet het volgende •
worden verwijderd:
de stickers op de voorkant van het -
apparaat en op de ovendeur, met
uitzondering van het typeplaatje;
de beschermdelen van karton en het -
cellofaan op het bedieningspaneel
en op de andere onderdelen van het
apparaat;
eventuele stickers op de accessoires -
(bijv. onder de opvangbak).
Voorzorgsmaatregelen en algemene
aanbevelingen
Dit apparaat is niet bedoeld voor •
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht hebben gestaan of
instructies met betrekking tot het gebruik
van het apparaat hebben ontvangen
van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Het apparaat is uitsluitend bestemd •
voor huishoudelijk gebruik en
alleen voor het bereiden van
voedselproducten. Elk ander gebruik
is verboden. De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid voor mogelijke schade
als gevolg van oneigenlijk gebruik of
verkeerde bedieningsinstellingen af.
Eventuele reparaties of technische •
ingrepen mogen uitsluitend door een
erkende monteur worden verricht.
Stel het apparaat niet bloot aan •
weersinvloeden.
Leg geen zware voorwerpen op de •
deur, omdat deze de ovenruimte of de
scharnieren kunnen beschadigen. Steun
of leun niet op de ovendeur.
Hang geen gewicht aan de handgreep •
van de ovendeur.
Bedek de bodem van de oven niet met •
aluminiumfolie of andere voorwerpen.
De deur van de oven moet goed sluiten. •
De afdichtingen van de deur moeten
schoon worden gehouden.
Giet nooit water in de oven als •
deze heet is. Het email kan hierdoor
beschadigen.
Vruchtensap dat uit een ovenschaal •
druppelt kan permanente vlekken
veroorzaken. Geadviseerd wordt om het
apparaat schoon te maken voordat u
het opnieuw gebruikt.
Schuif niet met pannen of schalen, •
omdat dit krassen op de lak kan geven.
Veiligheidsinformatie 4
Productbeschrijving 6
Bedieningspaneel 7
Dagelijks gebruik 9
Onderhoud en reiniging 15
Wat moet u doen als... 18
Technische gegevens 20
Installatie 21
Elektrische aansluiting 29
Milieu-overwegingen 30
IKEA-GARANTIE 31
Veiligheidsinformatie
Inhoudsopgave
NEDERLANDS 5
Als condens na de bereiding achterblijft, •
kan deze op de lange duur schade
aan de oven en de omringende
keukenkastjes veroorzaken. Wij
adviseren om:
de laagst mogelijke temperatuur in -
te stellen;
het voedsel af te dekken; -
het voedsel uit de oven te halen; -
natte delen af te drogen als de oven -
afgekoeld is.
i
• BELANGRIJK: het voorpaneel en
de handgreep van de ovendeur
worden heet als het apparaat lange tijd
op hoge temperatuur heeft gewerkt.
Raak het apparaat niet aan met •
vochtige lichaamsdelen en gebruik het
niet op blote voeten.
Trek niet aan het apparaat of aan •
het netsnoer om het apparaat los te
koppelen van de netvoeding.
Houd kinderen uit de buurt van:•
de bedieningsknoppen en het -
apparaat in het algemeen, vooral
tijdens en onmiddellijk na gebruik:
risico op verwonding;
de verpakking (zakken, piepschuim, -
metalen delen enz.);
het apparaat als het afgevoerd -
wordt.
Zorg ervoor dat de elektrische kabels •
van andere apparatuur in de buurt van
de oven niet in contact komen met hete
onderdelen en niet vast komt te zitten
tussen de ovendeur.
Plaats geen brandbaar materiaal in de •
oven of in de buurt ervan: brandgevaar
als de oven per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Gebruik ovenhandschoenen als u •
pannen of schalen uit de hete oven
haalt.
Als u alcoholische dranken (b.v. rum, •
brandy, wijn etc.) toevoegt bij het
braden van vlees of bakken van
taarten, onthoud dan dat alcohol
bij hoge temperaturen verdampt.
Hierdoor ontstaat het gevaar dat de
alcoholdampen vlam vatten als ze
in contact komen met het elektrische
verwarmingselement.
Verwarm of bereid geen voedsel in •
gesloten potten. Door de opgebouwde
druk kunnen de potten ontploffen,
waardoor de oven beschadigd raakt.
Gebruik geen schalen van synthetisch •
materiaal (behalve als dit geschikt is
voor de oven; zie de aanwijzingen van
de fabrikant). Deze kunnen bij hoge
temperaturen smelten.
Kijk altijd uit als u veel vet en olie •
gebruikt. De olie of het vet kunnen
oververhit raken en vlam vatten!
Verwijder de schalen nooit als ze •
helemaal vol zijn. Wees uiterst
voorzichtig.
NEDERLANDS 6
6
1 5
7
8
9
10
11
2 3
4
Productbeschrijving
Kookplaat
1
Grote brander
2
Middelgrote brander
3
Middelgrote brander
4
Sudderbrander
5
Drieringsbrander
Oven
6
Bedieningspaneel
7
Ventilatieopening
8
Grillelement
9
Ovenlampje achter
10
Ventilator
11
Ovendeur
Accessoires
Roosters Grillpan Set Opvangbak
2x 1x 1x
NEDERLANDS 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bedieningsknoppen oven
1
Programmeerknop bereidingstijd
2
Thermostaatknop
3
Oranje thermostaatlampje
4
Functieknop
Bedieningsknoppen kookplaat
5
Bedieningsknop brander linksvoor*
6
Bedieningsknop brander linksachter*
7
Bedieningsknop middelste brander*
8
Bedieningsknop brander rechtsachter*
9
Bedieningsknop brander rechtsvoor*
* De bedieningsknoppen voor de oven en de kookplaat zijn niet onderling verwisselbaar.
Na reiniging of onderhoud moeten ze weer op hun oorspronkelijke plaats worden
aangebracht.
Bedieningspaneel
NEDERLANDS 8
Bediening van de oven
Draai de functieknop op de gewenste •
functie. Het ovenlampje gaat branden.
Draai de thermostaatknop naar rechts •
op de gewenste temperatuur. Het
oranje thermostaatlampje gaat branden
en gaat uit als de geselecteerde
temperatuur bereikt is.
Programmeerknop bereidingstijd
Met deze programmeerknop kunt u een
bereidingstijd van 1 tot 120 minuten
instellen.
Om de bereidingstijd in te stellen, nadat u
de bereidingsfunctie heeft gekozen, draait
u de knop helemaal naar rechts naar de
gewenste bereidingstijd. Als de ingestelde
bereidingstijd om is, gaat de oven uit en
blijft de keuzeknop op “0” staan. Om de
oven met de hand te bedienen, d.w.z.
zonder een bereidingstijd in te stellen,
moet u controleren of de keuzeknop op het
symbool staat.
i
BELANGRIJK: als de keuzeknop op
“0” staat, gaat de oven niet aan.
Om de oven aan te zetten moet u de
keuzeknop op het symbool zetten, of de
bereidingstijd instellen.
Op het einde van de bereidingstijd:
Draai de ovenknoppen op • “0”.
Bediening van de kookplaat
Gebruik van de gasbranders
Naast elke knop op het voorpaneel staan
de volgende symbolen:
Dichte cirkel Gaskraan gesloten
Grote vlam
Max. opening
Kleine vlam Min. opening
De laagste stand is wanneer de knop
helemaal naar links is gedraaid. Alle
bedieningsstanden moeten worden gekozen
tussen de laagste en hoogste standen, en
nooit tussen de hoogste stand en uit.
Automatische elektrische ontsteking
Om een van de branders aan te steken
drukt u op de knop naast de brander en
draait u deze naar links, naar de hoogste
stand. Houd de knop ingedrukt voor
automatische ontsteking van de brander.
Bij een stroomuitval kan de brander ook
worden aangestoken met een lucifer.
Veiligheidsventiel
Om de branders aan te steken voert u
dezelfde handelingen uit als hierboven
beschreven. Zodra de knoppen naar de
openingsstand zijn gedraaid, moeten ze
ongeveer 10 seconden ingedrukt worden
gehouden.
Als de vlam van de brander om enige
reden uitgaat, dan wordt het gas naar de
betreffende brander automatisch afgesloten
door het veiligheidsventiel.
NEDERLANDS 9
Dagelijks gebruik
Ovenfuncties Beschrijving functie
OVENLAMPJE Inschakeling van het ovenlampje.
BOVEN- +
ONDERWARMTE
Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte.
Gebruik de tweede steunhoogte. Verwarm de oven voor
op de gewenste temperatuur. Het gerecht kan in de oven
worden gezet als het thermostaatlampje uitgaat.
MEDIUM GRILL Voor het grillen van kleinere stukken vlees, onder de
kleinere grill. Geadviseerd wordt om het voedsel op de
vierde steunhoogte te plaatsen op de max. temperatuur.
Verwarm de oven 3-5 minuten voor. Tijdens de bereiding
moet de ovendeur dicht blijven.
GRILL Voor het grillen van karbonades, spiezen en worstjes
onder de hele grill; voor het gratineren van groenten
of het roosteren van brood. Geadviseerd wordt om het
voedsel op de vierde steunhoogte te plaatsen. Gebruik
bij het grillen van vlees de opvangbak om het braadvet
op te vangen. Zet deze op de derde steunhoogte en giet
er ongeveer een halve liter water in. Verwarm de oven
3-5 minuten voor. Tijdens de bereiding moet de ovendeur
dicht blijven.
TURBO GRILL Voor het grillen van grote stukken vlees (lamsbouten,
rosbief, hele kip). Zet het vlees op de middelste
steunhoogtes. Gebruik de opvangbak om het braadvet
op te vangen. Zet deze op de eerste/tweede steunhoogte
en giet er ongeveer een halve liter water in. De oven
hoeft niet voorverwarmd te worden. Aanbevolen wordt
om het vlees tijdens de bereiding om te keren om een
gelijkmatige bruining aan beide kanten te verkrijgen.
Tijdens de bereiding moet de deur van de oven dicht
blijven.
Met deze functie kunt u het draaispit gebruiken, indien
aanwezig.
NEDERLANDS 10
Ovenfuncties Beschrijving functie
HETELUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende
gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde
bereidingstemperatuur hebben (bv. vis, groenten,
taarten). Met deze functie worden er geen geuren van het
ene naar het andere gerecht overgebracht. Gebruik de
tweede steunhoogte bij bereidingen op één steunhoogte.
Gebruik de tweede en vierde steunhoogte bij bereidingen
op twee steunhoogtes. Verwarm de oven eerst voor.
ONDERWARMTE +
VENTILATOR
Voor het afbakken van zeer vloeibare gerechten en voor
een krokante en goudbruine bodem. Ook handig voor het
indikken van sauzen.
Plaats het gerecht op de tweede steunhoogte. Verwarm
de oven voor.
ONTDOOIEN Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel.
Zet het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het
voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt.
NEDERLANDS 11
Advies en tips voor het gebruik
Lezen van de bereidingstabel:
De tabel geeft aan welke functie het
best gebruikt kan worden voor een
bepaald gerecht, dat op één of meerdere
steunhoogtes tegelijk kan worden bereid.
De bereidingstijden gelden vanaf het
moment dat het gerecht in de oven wordt
gezet, zonder de voorverwarmingstijd
(indien nodig). De temperaturen en de
bereidingstijden zijn bij benadering en
hangen af van de hoeveelheid voedsel en
het type schaal. Gebruik eerst de laagste
aanbevolen waarden. Als het resultaat
niet naar wens is, kunt u hogere waarden
gebruiken. Geadviseerd wordt om de
bijgeleverde accessoires te gebruiken en
indien mogelijk taartvormen of ovenschalen
van donker metaal. U kunt ook pannen of
vuurvaste of aardewerk schalen gebruiken;
de bereidingstijden zijn dan iets langer.
Het tegelijkertijd bereiden van
verschillende gerechten
Met de functie HETELUCHT kunt u
tegelijkertijd verschillende gerechten
op dezelfde temperatuur bereiden
(bijvoorbeeld vis en groenten), op
verschillende steunhoogtes. Haal de
gerechten die klaar zijn uit de oven en laat
de gerechten die meer tijd nodig hebben in
de oven staan.
Taarten
Bakjngebakmetdeconventionele -
functie op één steunhoogte. Gebruik
taartvormen van zwart metaal en
zet deze altijd op het bijgeleverde
rooster. Voor bereiding op meerdere
steunhoogtes selecteert u de
heteluchtfunctie en zet u de taartvormen
in zigzagvorm op de roosters, zodat de
lucht goed kan circuleren.
Om te controleren of de taart gaar is -
steekt u een satéprikker in het bovenste
gedeelte van de taart. Als de prikker er
droog uitkomt, is de taart klaar.
Als u taartvormen met antiaanbaklaag -
gebruikt, vet dan niet de randen in,
omdat de taart dan mogelijk niet goed
rijst aan de zijkanten.
Als het gebak “inzakt” tijdens het -
bakken, gebruik dan de volgende keer
een lagere temperatuur, verminder de
hoeveelheid vocht in het beslag of meng
het beslag voorzichtiger.
Bij taarten met een vochtige vulling -
(kaastaarten of vruchtentaarten) moet
de “HETELUCHT” functie worden
gebruikt. Als de bodem van de taart te
vochtig blijft, zet de taart dan op een
lager niveau en bestrooi de bodem met
paneermeel of verkruimelde koekjes
voordat u de vulling erin schenkt.
Vlees
U kunt elke soort vuurvaste schaal -
gebruiken die geschikt is voor de
afmetingen van het vlees. Schenk
bij gebraden vlees bij voorkeur wat
bouillon in de schaal, waardoor het
vlees tijdens de bereiding vochtig wordt
gehouden en meer smaak krijgt. Pas op
voor de stoom die hierbij vrijkomt. Laat
hetgebradenvleesnaaoopvande
bereiding 10-15 min. in de oven rusten,
of dek het af met aluminiumfolie.
Als u stukken vlees wilt grillen, kies dan -
stukken met een gelijke dikte, zodat
het vlees gelijkmatig gaar wordt. Zeer
dikke stukken vlees hebben een langere
bereidingstijd. Zet het rooster op een
lagere steunhoogte om te voorkomen
dat het vlees aan de buitenkant
verbrandt. Draai het vlees om na
tweederde van de bereidingstijd. Pas op
voor de stoom als u de deur opendoet.
NEDERLANDS 12
Geadviseerd wordt om een opvangbak -
met een halve liter water direct onder
het rooster te plaatsen waarop u het
vlees heeft gelegd, om het bakvet op te
vangen. Begiet het vlees indien nodig.
Pizza
Vet de pizzavorm licht in voor een -
knapperige bodem. Voeg de mozzarella
na tweederde van de bereidingstijd toe.
Energiebesparing
De kookplaat is voorzien van branders •
met verschillende diameters. Gebruik
potten en pannen met een diameter die
gelijk is aan die van de branders, of iets
groter.
Gebruik alleen pannen met een platte •
bodem.
Brander Max. diameter
van de pan
Grote brander
(200 mm)
230 mm
Middelgrote
brander (120 mm)
200 mm
Sudderbrander
(80 mm)
160 mm
Drieringsbrander
(230 mm)
260 mm
Houd zo mogelijk het deksel op de pan •
tijdens het koken.
Kook groenten, aardappelen enz. •
met een klein bodempje water om de
bereidingstijd kort te houden.
Met een snelkookpan kunt u nog meer •
tijd en energie besparen
NEDERLANDS 13
Bereidingstabellen
Recept Functie Voorver-
warmen
Steunhoogte
(vanaf de
bodem)
Temperatuur
(°C)
Bereidings-
tijd (minuten)
Luchtig gebak Ja 2 160-180 30-90
Ja 2-4 160-180 30-90
Gevulde taarten
(kwarktaart,
strudel,
vruchtentaart)
Ja 2-4 160-200 35-90
Koekjes / taartjes Ja 2 170-180 15-45
Ja 2-4 160-170 20-45
Soesjes Ja 2 180-200 30-40
Ja 2-4 180-190 35-45
Meringues Ja 2 100 110-150
Ja 2-4 100 130-150
Brood / pizza /
focaccia
Ja 2 190-250 15-50
Ja 2-4 190-250 25-50
Diepvriespizza's Ja 2 250 10 -15
Ja 2-4 250 10 -20
Hartige taarten
(groentetaart,
quiche)
Ja 2 180-190 35-45
Ja 2-4 180-190 45-60
Pasteitjes /
Bladerdeeghapjes
Ja 2 190-200 20-30
Ja 2-4 180-190 20-40
Lasagne / pasta
uit de oven /
cannelloni /
ovenschotels
Ja 2 190-200 45-55
NEDERLANDS 14
Recept Functie Voorver-
warmen
Steunhoogte
(vanaf de
bodem)
Temperatuur
(°C)
Bereidings-
tijd (minuten)
Lamsvlees /
kalfsvlees /
rundvlees /
varkensvlees 1 kg
Ja 2 190-200 70-100
Kip / konijn / eend
1 Kg
Ja 2 200-230 50-100
Kalkoen / gans
3 kg
Ja 1 / 2 190-200 80-130
Vis uit de oven / in
folie(let,heel)
Ja 2 180-200 40-60
Gevulde groenten
(tomaten,
courgettes,
aubergines)
Ja 2 180-200 50-60
Toast Ja 4 max. 3-5
Vislet/motenvis Ja 4 200 20-35
Worstjes / spiezen
/ spareribs /
hamburgers
Ja 4 200-220 15-40
Gebraden kip
1-1,3 kg
- 2 200-220 50-65
Rosbief rosé 1 kg - 2 230 35-45
Lamsbout /
schenkel
- 2 180-200 60-90
Gebakken
aardappelen
- 2 200 45-55
Gegratineerde
groenten
- 2 200 10-15
Lasagne en vlees Ja 1-3 200 50-100
Vlees en
aardappelen
Ja 1-3 200 45-100
Vis en groente Ja 1-3 180 30-50
NEDERLANDS 15
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit stoomreinigers. -
Maak het apparaat schoon als het -
afgekoeld is.
Koppel het apparaat los van de -
netvoeding.
Koppel het apparaat los van de netvoeding
voordat u met reinigingswerkzaamheden
begint.
Reinig het apparaat met een vochtige •
doek met warm zeepsop of een verdund
vloeibaar reinigingsmiddel.
Gebruik geen schuurmiddelen, •
agressieve reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen op basis van chloor,
of pannensponsjes.
Gebruik geen stoomreinigers.•
Gebruik geen brandbare producten.•
Zorg ervoor dat er geen zure of •
basische substanties (azijn, zout,
citroensap enz.) op de kookplaat
achterblijven.
Draag beschermende handschoenen•
Roestvrijstalen oppervlak
Reinigditmeteenspeciekindehandel•
verkrijgbaar product.
Reinigen van de branders
Om de branders te reinigen tilt u ze uit
hun zittingen (Afb. 1 en 2) en legt u ze
10 minuten in een sopje van warm water en
een niet-schurend reingingsmiddel. Droog
de branders na het wassen zorgvuldig af.
Controleer altijd of de gaatjes niet verstopt zijn.
Geadviseerd wordt om dit minimaal eenmaal
per week te doen, of indien nodig vaker. Zorg
ervoor dat u de branders op de juiste manier
terugplaatst, door ze langzaam te draaien
zodat de vier gedeeltes onder de branderdop
in de zitting van de sproeierhouder passen
(bij perfecte plaatsing in het midden zakt de
brander iets naar beneden en wordt hij op zijn
plaats vergrendeld).
Afb. 1
Afb. 2
Onderhoud van de pannensteunen
Reinig de pannensteunen met een spons •
en reinigingsmiddel als ze vuil zijn.
De pannensteunen veranderen van •
kleur in de buurt van de branders. Dit
is volkomen normaal en is het gevolg
van de hoge temperaturen die bereikt
worden tijdens het koken.
Reinigen van de oven
Laat de oven afkoelen na gebruik, •
en maak hem vervolgens schoon
om te voorkomen dat voedselresten
aankoeken.
Gebruik bij hardnekkig vuil een speciaal •
ovenreinigingsproduct en volg de
aanwijzingen op de verpakking.
Reinig de buitenkant van de oven met •
een spons en lauw water.
Gebruik geen schuurmiddelen of •
staalwol.
NEDERLANDS 16
Reinig het glas van de deur met een •
vloeibaar reinigingsmiddel.
Was de accessoires in de •
afwasmachine of met de hand, met een
ovenreinigingsmiddel.
Verwijderen van de dragers van de
bakplaten
Binnenkant: de dragers van de •
bakplaten kunnen worden verwijderd
om ze makkelijk te kunnen reinigen.
Verwijder hiervoor alle bakplaten en
trek de zijdragers los (Afb. 3).
Afb. 3
Verwijderen van de deur
Als de deur verwijderd moet worden,
doe dit dan als de oven afgekoeld is.
Volg daarna onderstaande instructies. De
ovendeur is zwaar.
Om de deur te verwijderen:
Open de deur helemaal.1.
Draai de haken “A” van de scharnieren 2.
naar buiten (zie Afb. 1).
A
2x
Afb. 1
Doe de deur langzaam dicht tot u de 3.
haken “A” bereikt, waarbij u ervoor
zorgt dat ze in de openingen “B” van
de deur komen, zoals weergegeven in
afbeelding 2.
A
2x
B
Afb. 2
Duw de deur met beide handen 4.
voorzichtig naar binnen, waarbij u de
scharnieren “C” uit de openingen “D”
laat komen (zie Afb. 3). Til de deur op
en trek hem naar buiten tot hij uit de
oven loskomt (zie Afb. 4).
C
D
2x
Afb. 3
NEDERLANDS 17
Afb. 4
Plaats de deur nadat u hem gereinigd
heeft op de juiste manier terug. Voer
de procedure voor het verwijderen in
omgekeerde volgorde uit en draai de haken
A” weer naar binnen voordat u de deur
dicht doet (Afb. 5).
Wees voorzichtig met de scharnieren van de
deur: uw handen kunnen ertussen komen.
2x
A
Afb. 5
Het lampje achter in de oven vervangen:
Koppel de oven los van de netvoeding.1.
Draai het beschermkapje los (naar links) 2.
nadat de oven is afgekoeld.
Vervang het lampje (zie noot).3.
Plaats het beschermkapje terug.4.
Sluit de oven weer aan op de 5.
netvoeding.
OPMERKING: gebruik alleen lampjes
van 25 W 230 V, type E-14, T300°C, die
verkrijgbaar zijn bij onze Klantenservice.
i
BELANGRIJK: Gebruik de oven niet
zonder dat het beschermkapje is
teruggeplaatst.
Lade
Bewaar geen brandbaar materiaal of
plastic keukengerei in de lade onder de
oven.
NEDERLANDS 18
PROBLEEM MOGELIJKE
OORZAAK
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet Het apparaat is niet
aangesloten op de
netvoeding
Sluit het apparaat aan op de
netvoeding
De oven werkt niet Het apparaat is niet
aangesloten op de
netvoeding
Sluit het apparaat aan op de
netvoeding
De ovenknop staat op
“0”
Draai de ovenknop
en selecteer een
bereidingsfunctie
De ovenknop staat op Draai de ovenknop
en selecteer een
bereidingsfunctie.
De brander kan niet
aangestoken worden
Het apparaat is niet
aangesloten op de
netvoeding
Sluit het apparaat aan op de
netvoeding
De gasleiding is
gesloten (methaan)
Draai de gastoevoer open
Degasesisgesloten
(vloeibaar gas)
Draaidegasesopen
De openingen in de
brander zijn verstopt
of vuil
Maak de brander schoon (zie
de paragraaf “Reiniging en
onderhoud”)
De brander is na
reiniging verkeerd
geplaatst
Plaats de brander op de juiste
manier terug na reiniging (zie
de paragraaf “Reiniging en
onderhoud”)
De branderdop is na
reiniging verkeerd
geplaatst
Plaats de branderdop op
de juiste manier terug na
reiniging (zie de paragraaf
“Reiniging en onderhoud”)
De brander blijft niet branden De ontsteking wordt te
snel uitgevoerd
Voer de ontsteking nogmaals
uit, waarbij u de knop op de
stand met het symbool van de
kleine vlam draait
Wat moet u doen als...
NEDERLANDS 19
Voordat u contact opneemt met de
Klantenservice
Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen 1.
(zie “Wat moet u doen als ...”).
Schakel het apparaat uit en weer aan 2.
om te zien of het probleem verholpen is.
Als na het uitvoeren van deze controles de
storing nog steeds aanwezig is, neem dan
contact op met de IKEA Klantenservice.
Vermeld altijd:
het type storing;•
het exacte type en model van de oven;•
het Klantenservicenummer (dit is het •
nummer dat na het woord “Service”
staat op het typeplaatje) aan de
achterkant van het product;
uw volledige adres;•
uw telefoonnummer.•
Neem voor reparaties contact op met de
IKEA Klantenservice.
Het niet naleven van deze instructies
kan nadelige gevolgen hebben voor de
veiligheid en de kwaliteit van het product.
NEDERLANDS 20
Technische gegevens
Technische gegevens FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N
Afmetingen (binnen) mm 330x410x691 330x410x691
Breedte mm 900 900
Hoogte mm 850-910 850-910
Diepte mm 600 600
Bruikbaar volume in l 93,5 93,5
Ovenlampje W 25 25
Ontdooien W 25 25
Boven- + onderwarmte W 2700 2700
Hetelucht W 2500 2500
Medium grill W 1800 1800
Grill W 2800 2800
Turbo Grill + ventilatie W 2800 2800
Onderwarmte + ventilatie W 1700 1700
Koelventilator W Niet aanwezig 18/22
Totaal nominaal vermogen W 2800 2800
Aantal functies 7 7
Energieverbruik met een standaard belasting
en boven- + onderwarmte kWh
1,26 1,26
Energieverbruik met een standaard belasting
en heteluchtoven kWh
0,99 0,99
De technische informatie staat op het
typeplaatje op de achterkant van het
apparaat en op het energielabel.
XXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXX
XXXX XXXXX XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXX
00000
NEDERLANDS 21
Dit apparaat is een Klasse 1-apparaat
(vrijstaand apparaat).
Het apparaat moet worden gebruikt
methetgasdatgespeciceerdisophet
typeplaatje op de achterkant van het
apparaat. De elektrische installatie en
aansluiting op het gasnet en het onderhoud
van het apparaat moeten worden
uitgevoerddooreengekwaliceerde
monteur, in overeenstemming met de
geldende veiligheidsvoorschriften.
Installeren van de pootjes
Het apparaat is voorzien van 4 pootjes,
die gebruikt worden om mogelijke
hoogteverschillen met de keukenkastjes te
compenseren. Om de pootjes te monteren
kantelt u het apparaat en schroeft u de 4
pootjes in de speciale schroefgaten in de
hoeken (zie Afb. 1).
4x
Afb. 1
Het formuis aan de wand bevestigen
Boor twee gaten in de muur, ongeveer
700 mm boven en 20 mm binnen de
onderrand van de zijkanten van het fornuis
(zoals weergegeven in Afb. 1 positie F),
zodat ze worden verborgen door het fornuis
zelf (zie Afb. 2).
~7 0 0 mm
2 0 mm
2 0 mm
2x
F
F
ø 6 mm
Afb. 1
Afb. 2
Installatie
NEDERLANDS 22
Plaats R (keilboutplug) in de gaten F en
schroef haak G in onderdeel R (Fig. 3).
2x
F
R
G
Afb. 3
Bevestig de ketting aan haak G, zoals
weergegeven in Afb. 4 positie C.
Afb. 4
SPROEIERTABEL
i
Apparaatklasse: 1
Apparaat categorie II 2L 3B/P
Soort
gas dat
gebruikt
wordt
Type brander Type
sproei-
er
Nominale
verwar-
mingscapa-
citeit
Nominaal
verbruik
Verminderd
thermisch
vermogen
Gasdruk mbar
kW kW min. nom. max.
AARDGAS
(Groningen)
G25
drieringsbrander
grote brander
middelgrote
brander
sudderbrander
142
121
94
72
3,60
3,00
1,75
1,00
400 l/h
333 l/h
194 l/h
111 l/h
1,30
0,75
0,48
0,33
20 25 30
Vloeibaar
gas
(gases)
G30/G31
drieringsbrander
grote brander
middelgrote
brander
sudderbrander
96
85
65
50
3,60
3,00
1,75
1,00
262 g/h
219 g/h
128 g/h
73 g/h
1,30
0,75
0,48
0,33
20 30 35
Soort gas dat
gebruikt wordt
Conguratie
model
Totale nominale
verwarmingscapa-
citeit kW
Totaal nominaal
verbruik
Benodigde lucht (m
3
)
voor verbranding van
1 m
3
gas
G25 25 mbar 5 branders 11 ,10 1232 l/h 21,6
G30/G31 30 mbar 5 branders 11 ,10 810 g/h 21,6
ELEKTRISCHE VOEDING: 230 V ~ 50 Hz
NEDERLANDS 23
Gasaansluiting
Zie voor informatie met betrekking tot de
gasaansluiting de sproeiertabel en de
“standaard” die van kracht is in uw land.
Het gastoevoersysteem moet voldoen aan
de plaatselijke voorschriften.
Het apparaat moet worden aangesloten op
degasleidingofopeengasesdoormiddel
van een harde koperen of stalen pijp of een
rubberslang die voldoet aan de plaatselijke
voorschriften (zie de gasaansluitingstabel).
De lengte van de slang mag maximaal 2
meter zijn.
De slang moet rechtstreeks op de
uitgangsaansluiting (Afb. 1) worden
aangesloten. Verwijder eerst eventuele
verlengsnoeren van uw apparaat.
Afb. 1
i
BELANGRIJK: als u een rubberslang
gebruikt, dan moet deze zodanig
worden geïnstalleerd dat deze niet in
aanraking komt met hete onderdelen aan
de achterkant van het apparaat of de
keuken. De slang moet door een gebied
lopen zonder obstakels, en op een plaats
waarop hij over de gehele lengte
geïnspecteerd kan worden (Afb. 2).
Afb. 2
Gebruik zeepsop om de leidingen to
controleren op lekken nadat het apparaat is
aangesloten op de gasleiding.
De rubberslang moet worden aangesloten
zoals weergegeven in Afb. 3, 4 en 5, in
overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften
ALLEEN VOOR FRANKRIJK: installeer niet
deconischetting(B)diebijhetapparaat
geleverd is.
A
B
ISO 228-1
ISO 7-1
Afb. 3
NEDERLANDS 24
Aardgas
Gebruik uitgangsaansluiting GN voor
aardgas of een mengsel van propaan en
lucht.
De rubberslang moet worden aangesloten
op de uitgangsaansluiting en worden
vastgezet met slangklem (C) (Fig. 4).
C
Afb. 4
Butaan/Propaan
Gebruik de uitgangsaansluiting B/P voor
butaan/propaan.
De rubberslang moet worden aangesloten
op de uitgangsaansluiting en worden
vastgezet met slangklem (C) (Afb. 5).
C
Afb. 5
De lengte van de slang is maximaal
2 strekkende meter. Dit moet een
standaardslang zijn, die voor de afgedrukte
uiterste gebruiksdatum moet worden
vervangen.
i
BELANGRIJK: sluit de gaskraan
voordat u onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Informatie over de aansluiting vindt u in de
sproeiertabel en in de gasaansluitingstabel.
GASAANSLUITINGSTABEL
ISO 7-1 ISO 228-1
AT X
BE X
CH X
DE X
DK X
ES X X X
FI X X
FR X X
GB X
GR X
HU X X
IE X X
IS
IT X X X
LU
NL X
NO X X
PT X X X
SE X X
TR
SK X X
NEDERLANDS 25
Gasinstellingen
Gebruik drukregelaars die geschikt zijn voor
de gasdrukwaarden die in de sproeiertabel
staan aangegeven.
Als het apparaat gereed gemaakt moet
worden voor een ander type gas, dan
moeten de sproeiers vervangen worden,
de kleinste vlam ingesteld worden en de
uitgangsaansluiting veranderd worden.
Volg de volgende handelingen uit om de
sproeiers van de kookplaat te veranderen:
verwijder de pannensteunen; verwijder de
branders en de branderdoppen (zie Afb. 6);
vervang de sproeier door een sproeier die
geschikt is voor het nieuwe type gas (zie de
sproeiertabel).
Afb. 6
Vervang het gaskalibratielabel door het
nieuwe label in de zak van de sproeier.
Plaats alles in omgekeerde volgorde terug,
en zorg ervoor dat u de branderdop op de
juiste manier op de brander plaatst.
Kleinste vlam voor kookplaten
Om de kleinste vlam in te stellen gaat u als
volgt te werk:
Steek de brander aan en draai de knop •
op de laagste stand ; verwijder de
knop van de brander. Steek een kleine
schroevendraaier naast de pen van de
knop (Afb. 7).
Afb. 7
Draai de stelschroef naar links om de vlam
groter te maken, of naar rechts om hem
kleiner te maken. De instelling is goed als de
vlam ongeveer. 3 - 4 mm is.
De stelschroef moet volledig aangedraaid
worden bij butaan/propaan.
Zorg ervoor dat de vlam niet uitgaat als
u snel van de hoogste naar de laagste
stand gaat en andersom.
Plaats de knop terug.
Gasfornuizen
Dit apparaat is niet aangesloten op een
dampafvoerapparaat.
Daarom moet het worden geïnstalleerd en
aangesloten in overeenstemming met de
plaatselijke installatievoorschriften.
Er moet speciale aandacht worden besteed
aan de geldende voorschriften met
betrekking tot ventilatie van de ruimte.
NEDERLANDS 26
Ventilatie van de ruimte
Dit apparaat mag uitsluitend
worden geïnstalleerd en gebruikt in
goedgeventileerde ruimtes, volgens de
geldende voorschriften, met openingen in
de muren of met speciale kanalen voor de
juiste natuurlijke of kunstmatige ventilatie,
waardoor een permanente en adequate
toevoer van lucht verzekerd wordt voor de
juiste verbranding en voor de afzuiging van
verontreinigde lucht.
In het bijzonder geldt: als alleen dit
gasfornuis in de ruimte is geïnstalleerd,
moet er een afzuigkap boven het apparaat
worden geïnstalleerd voor een natuurlijke
en rechtstreekse afzuiging van de
verontreinigde lucht, met een recht verticaal
kanaal met een lengte van minimaal
tweemaal de diameter en een minimale
doorsnede van 100 cm
2
.
Min. 18 0 cm
Min. 100 cmq
Voor de onmisbare toevoer van frisse
lucht in de ruimte moet er een soortgelijke
opening van minimaal 100 cm
2
worden
gecreëerd die rechtstreeks naar buiten
leidt, op een hoogte in de buurt van
het vloerniveau. Deze mag niet worden
geblokkeerd aan de binnen- en buitenkant
van de muur, en de correcte verbranding
van de branders en de regelmatige
afzuiging van verontreinigde lucht niet
belemmeren. De opening moet tevens een
hoogteverschil van minimaal 180 cm ten
opzichte van de uitgangsopening hebben.
De hoeveelheid lucht die nodig is voor de
verbranding mag niet minder dan 2 m
3
/h
voor elke kW vermogen zijn (zie het totale
vermogen in kW op het typeplaatje van het
apparaat).
In alle andere gevallen geldt: als er andere
apparaten in dezelfde ruimte staan, of
als een directe natuurlijke ventilatie niet
mogelijk is of er een kunstmatige ventilatie
gecreëerd moet worden, neem dan
contact op met een erkende specialist
voor het uitvoeren van de installatie
en het voorbereiden van het mogelijke
ventilatiesysteem, waarbij de geldende
voorschriften strikt in acht moeten worden
genomen.
Afvoerkanalen die reeds gebruikt worden
door andere apparaten mogen niet
worden gebruikt voor het afvoeren van
verbrandingsproducten.
i
BELANGRIJK: de afdekking van de
kastjes moet van hittebestendig
(min. 90°C) materiaal zijn.
NEDERLANDS 27
i
BELANGRIJK: de hoogte van het
werkblad moet minimaal 20 mm lager
zijn dan de totale hoogte van het fornuis
(inclusief de pannensteunen) (zie Afb. 2).
20 mm
min. 400 mm
min. 50 mm
min. 50 mm
min. 100 mm
min.
550 mm
Afb. 2
NEDERLANDS 28
Kinderbeveiliging
Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met
de kinderbeveiliging.
Afb. 1
De kinderbeveiliging kan worden
verwijderen door de plaatjes te volgen
(zie Afb. 2 en 3).
Afb. 2
Afb. 3
NEDERLANDS 29
Controleer voordat u het apparaat aansluit
of:
de nominale spanning van de 1.
netvoeding in uw woning overeenkomt
met die van het apparaat, zoals vermeld
op het typeplaatje;
de netvoeding waarop het apparaat 2.
wordt aangesloten voldoende vermogen
heeft ten opzichte van het max.
vermogen dat opgenomen wordt door
het apparaat, zoals vermeld op het
typeplaatje;
de netvoeding in uw woning een correct 3.
aardingssysteem heeft.
Er moet een omnipolaire schakelaar met •
een afstand van minimaal 3 mm tussen
de contacten geïnstalleerd worden.
OPMERKING: na de installatie mogen
de elektrische onderdelen alleen nog
toegankelijk zijn met behulp van speciaal
gereedschap.
Het netsnoer moet van het type H05RR-F
zijn, in overeenstemming met onderstaande
tabel.
Netspanning Aantal draden x
afmetingen
1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm
2
Instructies voor de installateur
Trek de stekker uit het stopcontact en •
sluit de gaskraan voordat u reparaties of
onderhoud uitvoert.
Degekwaliceerdemonteuris•
verantwoordelijk voor de correcte
aansluiting op de netvoeding en
het gasnet volgens de geldende
veiligheidsvoorschriften.
De aarding van het apparaat is wettelijk •
verplicht.
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
voor mogelijke schade of letsel bij personen,
dieren of eigendommen als gevolg van
het niet naleven van bovengenoemde
voorschriften af. De technische gegevens
staan vermeld op het typeplaatje aan
de achterkant van het apparaat. De
instellingen staan vermeld op een etiket op
de verpakking. Gebruik de handgreep van
de oven niet om het apparaat aan op te
tillen of om het apparaat uit de verpakking
te halen.
Dit apparaat is een Klasse 1-apparaat
(vrijstaand apparaat).
Elektrische aansluiting
NEDERLANDS 30
Verwerking van de verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% -
recyclebaar, zoals aangegeven wordt
door het recyclingsymbool ( ). De
diverse onderdelen van de verpakking
mogen daarom niet bij het gewone
huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden afgevoerd volgens de
plaatselijke voorschriften.
Afvalverwerking van het product
Dit apparaat is voorzien van het -
merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op -
de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk schadelijke gevolgen voor
het milieu en de gezondheid te voorkomen,
die veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste verwerking van dit product
als afval.
Het symbool - op het product of op
de begeleidende documentatie geeft aan
dat dit apparaat niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden, maar
naar een speciaal verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische
apparatuur moet worden gebracht.
Energiebesparing
Verwarm de oven alleen voor als -
dit speciaal wordt vermeld in de
bereidingstabel of in het recept.
Gebruik donkere, zwart gelakte of -
geëmailleerde bakvormen, omdat deze
de warme beter opnemen.
Schakel de oven 10/15 minuten -
voor het einde van de ingestelde
bereidingstijd uit. Gerechten die lang in
de oven moeten staan, blijven dan nog
doorgaren.
Verklaring van overeenstemming
Dit apparaat is bedoeld om -
in aanraking te komen met
voedingsmiddelen en is in
overeenstemming met de Europese
richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is
ontworpen, vervaardigd en op de
markt gebracht in overeenstemming
met de veiligheidsvoorschriften van de
“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG
(die 73/23/EEG en daaropvolgende
amendementen vervangt), de
beschermingsvoorschriften van de
“EMC”-richtlijn 2004/108/EG en de
veiligheidsvoorschriften van de EEG-
richtlijn 2009/142/EC (ex: EEG 90/396).
Verwijzing naar plaatselijke voorschriften
De installatie moet worden uitgevoerd
volgens de norm NBN D 51-003.
Milieu-overwegingen
NEDERLANDS 31
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop
van uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd
indien uw apparaat het merk LAGAN
draagt, daar is de garantieperiode van
twee (2) jaar van toepassing. De originele
kassabon is nodig als aankoopbewijs.
Als er tijdens de garantieperiode service
tussenkomsten worden uitgevoerd, wordt
de garantieperiode van het apparaat niet
verlengd.
Welke apparatuur valt niet onder de
garantie?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1
augustus 2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De erkende IKEA servicedienst zal
zorgdragen voor de dienstverlening via
haar eigen netwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder het kopje “Wat is er
niet gedekt door deze garantie?”
gespeciceerd. Binnen de garantieperiode
worden de kosten om de storing te
verhelpen d.w.z. reparaties, onderdelen,
arbeidsloon en transport vergoed, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat de fout betrekking heeft op verkeerde
constructie of materiaalfouten die onder
de garantie vallen. Op deze voorwaarden
zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de
respectievelijke plaatselijke voorschriften
van toepassing.
Wat zullen wij doen om het probleem op
te lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst
zal het product onderzoeken en bepalen,
dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie.
Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende service
organisatie dan via het eigen bedrijf,
uitsluitend ter eigen beoordeling,ofwel het
defecte product repareren of het vervangen
door hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat is er niet gedekt door IKEA met deze
garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijke schade of schade door
verwaarlozing, schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van de
bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade maar
niet beperkt tot schade veroorzaakt
door overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroorzaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen zijn inclusief
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voorwerpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van lters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, aanvoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen
NEDERLANDS 32
en lampenkapjes, schermen,
knoppen, behuizingen en gedeeltes
van behuizingen, tenzij bewezen is
dat de schade te wijten is aan een
productiefout.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aangestelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specicatie is
uitgevoerd.
Het gebruik van het apparaat in
niet huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade (zoals krassen, blutsen
enz...). Indien een klant het product zelf
naar zijn of haar woning of naar een
ander adres transporteert, is IKEA niet
aansprakelijk voor schade die optreedt
tijdens het transport. Als het product
echter door IKEA wordt afgeleverd op
het door de klant opgegeven adres,
dan wordt schade aan het product die
tijdens deze aevering ontstaat wel
gedekt door IKEA.
De installatiekosten voor het installeren
van het IKEA-apparaat. Als een
IKEA servicedienst of een erkende
servicepartner het apparaat echter
repareert of vervangt onder de
voorwaarden van deze garantie, dan
zal de servicedienst of de erkende
servicepartner het gerepareerde of
vervangende apparaat indien nodig
opnieuw installeren
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwaliceerde specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veligheidsspecicaties van een ander EG-
land.
Hoe de landelijke wetten van toepassing
zijn
Deze IKEA garantie verleent u specieke
wettelijke rechten, welke met de eigen
locale wetgeving overeenstemmen of deze
overstijgen, dit varieert van land tot land.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EG-land
zijn aangeschaft en meegenomen
worden naar een ander EG-land, zal de
dienstverlening uitgevoerd worden in
het kader van de garantievoorwaarden
die in het nieuwe land gebruikelijk zijn.
Een verplichting om diensten te verlenen
in het kader van de garantie bestaat
uitsluitend als het apparaat voldoet aan en
werd geïnstalleerd volgens de technische
specicaties van het land waarin aanspraak
gemaakt wordt op de garantie.
De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-
apparaten
Aarzel niet om contact op te nemen met de
door IKEA servicedienst om :
Een claim in te dienen onder deze
garantie
Verduidelijking in verband met de
installatie van het IKEA apparaat
in de daarvoor bestemde IKEA
keukenmeubels
Verduidelijking in verband met de
functies van de IKEA apparaten.
Om u beter van dienst te kunnen zijn,
gelieve de installatie instructies of de
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig te lezen
alvorens ons te contacteren.
NEDERLANDS 33
Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van
deze instructies vindt u
de volledige lijst van alle
door IKEA aangeduide
service organisaties met
hun overeenkomstig
telefoonnummer.
Om u sneller van dienst te kunnen
zijn, adviseren wij u de specieke
telefoonnummers in de handleiding
te gebruiken. Vermeld altijd de
nummers in het boekje bij het
specieke apparaat waarvoor u
assistentie wilt.Houd altijd de
selecteerde IKEA artikelnummers bij
de hand. Het artikelnummer
bestaande uit 8 cijfers en het
servicenummer bestaande uit 12
cijfers vindt u op het typeplaatje van
uw apparaat.
BEWAAR DE KASSABON!
Het is uw bewijs van aanschaf en is
vereist om de garantie te doen gelden.
Extra hulp nodig?
Voor alle bijkomende vragen die niet bij
de dienst na-verkoop van uw toestellen
horen, neem contact op met de call center
van uw IKEA winkel. Wij verzoeken u de
documentatie dat met het toestel wordt
geleverd nauwkeurig door te nemen
alvorens ons te contacteren.
ENGLISH 34
Before using the appliance
Remove the accessories from the oven •
and heat it at 200°C for about two
hours to eliminate the smell of protective
grease and insulating materials. It is
advisable to keep the window open
during this operation.
Before use, remove:•
stickers located on the front of the -
appliance and on the oven door,
except the rating plate;
cardboard protection and protective -
plasticlmonthecontrolpaneland
other parts of the appliance;
any stickers on the accessories (e.g. -
under the drip tray).
Precautions and general advice
This appliance is not intended for use •
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been
given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
The appliance is designed solely •
for household use for cooking food
products. No other uses are allowed.
The manufacturer declines any
responsibility for damage due to
improper use or wrong control settings.
Any repairs or operations must only be •
carriedoutbyaqualiedtechnician.
Do not expose the appliance to •
atmospheric agents.
Do not place heavy objects on the door •
as they could damage the oven cavity
and hinges. Do not cling to the door.
Never hang any weight on the oven •
door handle.
Do not cover the bottom of the oven with •
aluminium foil or other objects.
The oven door must close properly. The •
door seals must be kept clean.
Never pour water directly inside the •
oven when hot. The enamel could
become damaged.
Fruit juice dripping from the baking •
pan could leave permanent stains. It is
advisable to clean the appliance before
reusing it.
Do not drag pots and pans as this could •
scratch the coating.
Residual condensation at the end of •
cooking could eventually damage the
oven and the surrounding furniture. It is
advisable to:
set the lowest temperature; -
cover food; -
remove food from the oven; -
dry wet parts when the oven is cold. -
i
• IMPORTANT: the front panel and
the oven door handle become hot
when the appliance has been operating
for a long time at high temperatures.
Do not touch the appliance with wet •
parts of the body or use it when
barefoot.
Do not pull the appliance or the power •
supply cable to disconnect it from the
power outlet.
Safety information 34
Product description 36
Control panel 37
Daily use 39
Cleaning and maintenance 44
What to do if ... 47
Technical data 49
Installation 50
Electrical connection 58
Environmental concerns 59
IKEA GUARANTEE 60
Safety Information
Table of contents
ENGLISH 35
Keep children away from:•
the controls and the appliance in -
general, especially during and
immediately after use: risk of injury;
packaging (bags, polystyrene, metal -
parts, etc.);
the appliance being scrapped. -
Make sure that the electrical cables •
of any other appliances used near
the oven do not touch hot parts or get
caught in the oven door.
Donotplaceammablematerialinthe•
ovenornearby:riskofreiftheovenis
inadvertently switched on.
Use oven gloves to remove pots and •
accessories, when the oven is hot.
If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy, •
wine, etc.) are added when roasting or
baking cakes, remember that alcohol
evaporates at high temperatures
Therefore, there is the risk that vapours
releasedbythealcoholmaycatchre
on coming into contact with the electrical
heating element.
Do not heat or cook foods in closed jars. •
The pressure developed inside could
cause the jars to explode, damaging the
oven.
For cooking, do not use containers •
made of synthetic material (except
those suitable; see the Manufacturer’s
instructions). They could melt at high
temperatures.
Always keep a watch when cooking with •
lots of fat and oil. In fact, the oil and fat
canoverheatandcatchre!
Never remove the accessories when •
completely loaded. Take maximum care.
ENGLISH 36
6
1 5
7
8
9
10
11
2 3
4
Product description
Cooktop
1
Rapid burner
2
Semirapid burner
3
Semirapid burner
4
Auxiliary burner
5
Triple ring burner
Oven
6
Control panel
7
Ventilation opening
8
Grill heating element
9
Rear lamp
10
Fan
11
Oven door
Accessories
Wire shelves Grill Pan Set Drip tray
2x 1x 1x
ENGLISH 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Oven controls
1
Cooking time selector knob
2
Thermostat selector knob
3
Thermostat orange indicator
4
Function selector knob
Cooktop controls
5
Front left burner control knob*
6
Rear left burner control knob*
7
Middle burner control knob*
8
Rear right burner control knob*
9
Front right burner control knob*
* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.
After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.
Control panel
ENGLISH 38
How to operate the oven
Turn the selector knob to the required •
function. The oven light switches on.
Turn the thermostat knob clockwise to •
the required temperature. The orange
thermostat led lights up, switching
off again when the oven reaches the
selected temperature.
Cooking time selector
This selector can be used to set a cooking
time of between 1 and 120 minutes.
To set cooking time, after selecting the
required cooking function, turn the knob
clockwise to the desired cooking time. At
the end of the set cooking time the oven
switches off and the selector remains
positioned at “0”. To use the oven in
manual mode, i.e. without setting a cooking
time, make sure that the programme
selector is turned to the symbol .
i
IMPORTANT: when the selector is
positioned at “0” the oven will not
switch on.
To switch the oven on, set the selector to the
symbol or set a cooking time.
At the end of cooking time:
Turn the oven control knobs to • “0”.
How to operate the cooktop
Using the gas burners
The following symbols are given near each
knob on the front panel:
Full circle Tap closed
Largeame
Max. opening
Smallame Min opening
The minimum position is when the knob is
turned fully anticlockwise. All the operating
positions must be chosen between the min.
and max. positions, and never between
max. and off.
Automatic electric ignition
To light one of the burners, press the knob
corresponding to the burner and turn
it anticlockwise to Max. Keep the knob
pressed for automatic lighting of the burner.
In case of a power failure or no current, the
burner can also be lit with a match.
Safety valve
To light the burners, carry out the same
operations given above. Once the knobs are
turned to the opening position they must be
kept pressed for about 10 seconds.
Ifforanyreasontheburneramegoes
out, the safety valve automatically cuts in,
shutting off the gas to the relevant burner.
ENGLISH 39
Daily use
Oven functions Description of function
LAMP To switch on the oven light.
TOP + BOTTOM
HEATING
To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd
level. Preheat the oven to the required temperature. The
oven is ready for introducing food when the thermostat
light goes off.
MEDIUM GRILL To grill small pieces of meat, under the smaller grill.
It is advisable to place food on the 4th level at max.
temperature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven
door must remain closed during cooking.
GRILL To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;
to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to
place food on the 4th level. When grilling meat, use the
drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd
level, adding about half a litre of water. Preheat the oven
for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during
cooking.
TURBO GRILL To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).
Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to
collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,
adding about half a litre of water. The oven does not have
to be preheated. It is advisable to turn the meat over
during cooking, to obtain even browning on both sides.
The oven door must remain closed during cooking.
With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.
FORCED AIR To cook different foods requiring the same cooking
temperature on a maximum of two shelves at the same
time(e.g.sh,vegetables,cakes).Thisfunctioncan
be used to cook different foods without odours being
transferred from one food to another. Use the 2nd level
to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the
2ndand4thlevels,preheatingtheovenrst.
BOTTOM HEATING
ELEMENT + FAN
Tonishcookingfoodwithaveryliquidconsistencyand
to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening
sauces.
It is advisable to place food on the 2nd cooking level.
Preheat the oven.
DEFROST To speed up defrosting of food. Place food on the middle
level. It is advisable to leave food in its packaging to
prevent it from drying out on the outside.
ENGLISH 40
Advice and tips regarding use
How to read the cooking table:
The table indicates the best function to use
for a given food, to be cooked on one or
more shelves at the same time. Cooking
times start from the moment food is placed
in the oven, excluding preheating (where
required). Cooking temperatures and times
are only approximate and depend on the
amount of food and type of accessory used.
Use the lowest recommended values initially
and, if cooking results are not those desired,
use higher values. It is advisable to use the
accessories supplied and preferably dark-
coloured metal cake tins and pans. Pots and
accessories in Pyrex or porcelain can also
be used, but cooking times will be slightly
longer.
Cooking different foods at the same time
Using the FORCED AIR function it is possible
to cook different foods requiring the same
cooking temperature at the same time (e.g.
shandvegetables)ondifferentshelves.
Remove the food requiring shorter cooking
times and leave food requiring longer
cooking times in the oven.
Cakes
Bake delicate cakes with the -
conventional function on one level only.
Use dark-coloured metal cake tins
and always position them on the rack
supplied. To cook on more than one
shelf, select the forced air function and
arranged the cake tins in a staggered
way on the racks, to favour air
circulation.
To know if a raising cake is baked, insert -
a wooden toothpick in the top part of
the cake. If the toothpick comes out dry,
the cake is ready.
If using non-stick cake tins do not butter -
the edges, as the cake may not rise
evenly at the sides.
Ifthecakegoes“at”duringbaking,set -
a lower temperature the next time, even
reducing the amount of liquid in the
mixture and mixing more gently.
Forcakeswithjuicyllings(cheesecake -
orfruitpies)usethe“FORCEDAIR”
function. If the base of the cake is soggy,
lower the shelf and sprinkle the bottom
of the cake with breadcrumbs or biscuit
crumbsbeforeaddingthelling.
Meat
Use any kind of pan or Pyrex dish -
suitable for the size of the meat being
cooked. For roasts, it is best to pour a
little stock on the bottom of the pan,
basting the meat during cooking for
addedavour.Payattentiontothe
steam created during this operation.
When the roast is ready, leave it in the
oven for another 10-15 minutes, or wrap
it in aluminium foil.
To grill pieces of meat, choose cuts of the -
same thickness to obtain even cooking.
Very thick pieces of meat require longer
cooking times. To prevent the meat from
burning on the outside, move it away
from the grill by placing the rack at a
lower level. Turn the meat two thirds
of the way through cooking, paying
attention to the steam when opening the
door.
To collect the cooking juices it is -
advisable to place a drip-tray with half
a litre of water directly under the rack on
which the food is placed. Top-up when
necessary.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure -
the pizza has a crispy base. Add the
mozzarella two thirds of the way through
baking.
ENGLISH 41
Energy saving tips
The appliance hob is equipped with •
burners of different diameters. Use pots
and pans with bottom diameter equal to
that of the burners or slightly larger.
Onlyuseat-bottomedpotsandpans.•
Burner Max. diameter of
pan
Rapid (200 mm) 230 mm
Semirapid (120 mm) 200 mm
Auxiliary (80 mm) 160 mm
Triple ring (230 mm) 260 mm
If possible, keep the pan covered when •
cooking.
Cook vegetables, potatoes, etc. with a •
small amount of water in order to reduce
cooking time.
Using a pressure cooker will further •
reduce energy consumption and cooking
time
ENGLISH 42
Cooking tables
Recipe Function Preheating Level (from
the bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(minutes)
Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90
Yes 2-4 160-180 30-90
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit pie)
Yes 2-4 160-200 35-90
Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45
Yes 2-4 160-170 20-45
Choux pastry Yes 2 180-200 30-40
Yes 2-4 180-190 35-45
Meringues Yes 2 100 110-150
Yes 2-4 100 130-150
Bread / Pizza /
Focaccia
Yes 2 190-250 15-50
Yes 2-4 190-250 25-50
Frozen pizza Yes 2 250 10 -15
Yes 2-4 250 10 -20
Savoury pies
(vegetable pie,
quiche lorraine)
Yes 2 180-190 35-45
Yes 2-4 180-190 45-60
Vols-au-vent /
Crackers
Yes 2 190-200 20-30
Yes 2-4 180-190 20-40
Lasagne /
Baked pasta /
Cannelloni / Flans
Yes 2 190-200 45-55
Lamb / Veal /
Beef / Pork 1 kg
Yes 2 190-200 70-100
Chicken / Rabbit /
Duck 1 kg
Yes 2 200-230 50-100
ENGLISH 43
Recipe Function Preheating Level (from
the bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(minutes)
Turkey / Goose
3 kg
Yes 1 / 2 190-200 80-130
Bakedsh/en
papillote(llet,
whole)
Yes 2 180-200 40-60
Stuffed vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
Yes 2 180-200 50-60
Toast Yes 4 max. 3-5
Fishllets/steaks Yes 4 200 20-35
Sausages /
Kebabs / Spare
ribs / Hamburgers
Yes 4 200-220 15-40
Roast chicken
1-1.3 kg
- 2 200-220 50-65
Roast Beef rare
1 kg
- 2 230 35-45
Leg of lamb /
Knuckle
- 2 180-200 60-90
Roast potatoes - 2 200 45-55
Gratinated
vegetables
- 2 200 10-15
Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100
Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100
Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50
ENGLISH 44
Cleaning and maintenance
WARNING!
Never use steam cleaning equipment. -
Only clean the oven when it is cool to -
the touch.
Disconnect the appliance from the -
power supply.
Disconnect the appliance from the electrical
power supply before carrying out any
cleaning operation.
Clean using a cloth moistened with •
warm soapy water or diluted liquid
detergent.
Do not use abrasive or corrosive •
products, chlorine products or steel wool.
Do not use steam cleaners.•
Donotuseammableproducts.•
Do not leave acidic or alkaline •
substances such as vinegar, salt, lemon
juice, etc., on the hob.
Use safety gloves•
Stainless steel surface
Cleanwithaspeciccommercial•
product.
Cleaning the burners
To clean the hob burners, lift them upwards
out of their seats (Fig. 1 and 2), then place
them in a solution of hot water and non-
abrasive detergent for about 10 minutes.
After cleaning and washing the burners,
carefully dry them.
Always make sure that the openings are
not blocked. It is advisable to carry out this
operation at least once a week or whenever
necessary.Makesuretoproperlyretthe
burners, turning them slowly so that the four
sectors under the burner cap engage the
injector holder seat (if perfectly centred, the
burner lowers a little and locks in place).
Fig. 1
Fig. 2
Grid maintenance
Clean the grids with a sponge and •
detergent whenever they are dirty.
The grids will change colour near the •
burners. This is perfectly normal and is
due to the high temperature reached
during cooking.
Oven cleaning
Afternishingcooking,waitforthe•
oven to cool, then clean it to prevent the
accumulation of cooking residuals.
Forstubborndirt,useaspecic•
oven cleaning product following the
instructions given on the package.
Clean the outside of the oven with a •
sponge and tepid water.
Do not use abrasives or steel wool.•
Clean the door glass with a liquid •
detergent.
Wash the accessories in a dishwasher or •
in the sink, using an oven cleaner.
ENGLISH 45
Removal of oven shelf carriers
Interior: the oven shelf carriers can be •
removed for easier cleaning. To do this,
remove all the shelves and spring off the
side carriers (Fig. 3).
Fig. 3
Removing the door
In case of removal of the door, make sure
the oven is off and cool. Then, follow these
instructions. The oven door is heavy.
To remove:
Open the door fully.1.
Positionthehooks“A”ofthehinges2.
outwards (see Fig. 1).
A
2x
Fig. 1
Close the door slowly until reaching 3.
thehooks“A,makingsuretheylockin
theslots“B”ofthedoor,asshownin
gure2.
A
2x
B
Fig. 2
Using two hands, gently push the door 4.
inwards,allowingthedoorhinges“C”to
disengagetheslots“D”(seeFig.3),then
lift and pull the door outwards until it
comes off the oven (see Fig. 4).
C
D
2x
Fig. 3
Fig. 4
ENGLISH 46
Aftercleaning,retthedoorcorrectly,
carrying the removal procedure in reverse
order,andrepositiontohooks“A”inwards
before closing the door (Fig. 5).
Pay attention to the oven door hinges:
danger of injuring hands.
2x
A
Fig. 5
Changing the rear oven lamp:
Electrically disconnect the oven.1.
After the oven has cooled down, 2.
unscrew (anticlockwise) the lamp cover.
Change the lamp (see note).3.
Retthelampcover.4.
Electrically reconnect the oven.5.
NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type
E-14, T300°C, available from our After-Sales
Service.
i
IMPORTANT: do not use the oven
withoutrettingthelampcover.
Drawer compartment
Youmustnotplaceinammablematerialsor
plastic utensils in the drawer compartment
(placed below the oven).
ENGLISH 47
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The appliance does not work The main power supply
and the appliance is not
electrically connected
Connect the product to the
power supply
The oven does not work The main power supply
and the appliance is not
electrically connected
Connect the product to the
power supply
The oven selector turned
to “0”
Turn the oven selector and
select a cooking function
The oven selector turned
to
Turn the oven selector and
select a cooking function.
The burner does not light The mains power supply
and the appliance is not
electrically connected
Connect the product to the
power supply
The gas pipe line is
closed (methane)
Open the gas pipe line
The gas cylinder is
closed (liquid gas)
Open the gas cylinder
The openings of the
burner are sealed or
dirty
Clean the burner (See the
paragraph “Cleaning and
Maintenance”)
The burner was
positioned badly after
cleaning
Place the burner correctly
after cleaning (See the
paragraph “Cleaning and
Maintenance”)
The burner cap was
positioned badly after
cleaning
Place the burner cap correctly
after cleaning (See the
paragraph “Cleaning and
Maintenance”)
The burner does not stay lit The operation of ignition
is carried out too quickly
Repeat lighting operation,
turning the knob to the symbol
representingthesmallame
What to do if ...
ENGLISH 48
Before calling the After-Sales Service
See if you can solve the problem on your 1.
own(see“Whattodoif...”table).
Switch the appliance off and on again to 2.
see if the problem has disappeared.
If the fault persists after the above checks,
contact IKEA After Sales Service.
Always specify:
the type of fault;•
exact type and model of oven;•
the After-Sales Service number (the •
numbergivenaftertheword“Service”
on the rating plate) located on the back
of the product;
your full address;•
your telephone number.•
For repairs, contact IKEA After Sales Service.
Failure to comply with these instructions can
compromise the safety and quality of the
product.
ENGLISH 49
Technical data
Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N
Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691
Width mm 900 900
Height mm 850-910 850-910
Depth mm 600 600
Usable volume l 93.5 93.5
Oven lamp W 25 25
Defrost W 25 25
Top + Bottom heating W 2700 2700
Forced air W 2500 2500
Medium grill W 1800 1800
Grill W 2800 2800
Turbo grill + Fan W 2800 2800
Bottom heating + Fan W 1700 1700
Cooling fan W Not present 18/22
Total rating W 2800 2800
Number of functions 7 7
Energy Consumption with a standard load
and top + bottom heating kWh
1.26 1.26
Energy Consumption with a standard load
and forced air oven kWh
0.99 0.99
The technical informations are situated in
the rating plate on the back side of the
appliance and in the energy label.
XXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXXXXX
XXXX XXXX
XXXX XXXXX XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXX
00000
ENGLISH 50
This appliance is in Class 1 (free standing
appliance).
The appliance must be used with the gas
speciedontheratingplatelocatedon
the back side of the appliance. Electrical
and gas installation and maintenance of
the appliance must be carried out by a
qualiedtechnicianincompliancewiththe
conditions established in the applicable
regulation documents and the ethical codes.
How to install the feet
The appliance is equipped with 4 feet that
are used for possible height alignment with
thecabinets.Totthem,tilttheappliance
and screw the 4 feet in the special threads
located in the corners (see Fig. 1).
4x
Fig. 1
Securing the cooker to the wall
Drill two holes in the wall approximately
700 mm above and 20 mm inner the lower
edge of the sides of the cooker (as shown in
Fig. 1 position F), so that they are concealed
by the cooker itself (see Fig. 2).
~7 0 0 mm
2 0 mm
2 0 mm
2x
F
F
ø 6 mm
Fig. 1
Fig. 2
Installation
ENGLISH 51
Insert part R (rawlplug) into holes F and
screw hook G into part R (Fig. 3).
2x
F
R
G
Fig. 3
Secure the chain to hook G as shown in
Fig. 4 position C.
2x
G
C
C
Fig. 4
INJECTORS TABLE
i
Class appliance: 1
Appliance Category II 2L 3B/P
Type of gas
used
Type of
burner
Injector
marking
Nominal
heating
capacity
Nominal
consumption
Reduced
heat
capacity
Gas pressure
mbar
kW kW min. rated max.
Natural gas
(groningue)
G25
triple ring
rapid
semirapid
auxiliary
142
121
94
72
3.60
3.00
1.75
1.00
400 l/h
333 l/h
194 l/h
111 l/h
1.30
0.75
0.48
0.33
20 25 30
Liquid
petroleum
gas (cylinder)
G30/G31
triple ring
rapid
semirapid
auxiliary
96
85
65
50
3.60
3.00
1.75
1.00
262 g/h
219 g/h
128 g/h
73 g/h
1.30
0.75
0.48
0.33
20 30 35
Type of gas used Model
conguration
Total nominal
heating capacity
kW
Total nominal
consumption
Air necessary (m
3
)
for combustion of
1 m
3
of gas
G25 25 mbar 5 burners 11 .10 1232 l/h 21.6
G30/G31 30 mbar 5 burners 11 .10 810 g/h 21.6
ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz
ENGLISH 52
Gas connection
For information regarding gas connection
instructions, see the injectors table and the
“standard”relevanttoyourcountry.
The gas supply system must comply with
current local regulations.
The appliance must be connected to the
gas supply or gas bottle by means of a rigid
copper, steel pipe or rubber hose based on
local regulation (see gas connection table).
The maximum length of the hose is 2 m.
The hose must be connected directly to the
outletconnector(Fig.1),afterrstofall
ensuring you remove any extension cable
ttedtoyourappliance.
Fig. 1
i
IMPORTANT: when using a rubber
hose, it must be installed in such a way
as not to be in contact with hot parts on the
rear of the appliance or kitchen. It must pass
through an area free of any hindrances and
in a place where it can be inspected along
its entire length (Fig. 2).
Fig. 2
When the appliance is connected to the gas
supply, use soapy water to check for gas
leaks.
The rubber hose must be connected as
shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with
local applicable regulations
FOR FRANCE ONLY: do not install the
conicaltting(B)suppliedontheappliance.
A
B
ISO 228-1
ISO 7-1
Fig. 3
Natural gas
Use outlet connector GN for natural gas or
a propane-air mixture.
The rubber hose must be connected to the
outlet connector and secured using hose
clamp (C) (Fig. 4).
C
Fig. 4
ENGLISH 53
Butane/Propane gas
Use outlet connector B/P for Butane/
Propane gas.
The rubber hose must be connected to the
outlet connector and secured using hose
clamp C (Fig. 5).
C
Fig. 5
The maximum length of the rubber hose is
2 m. It must be a standard hose and must
be replaced within the date printed on it.
i
IMPORTANT: close the gas supply tap
before carrying out any maintenance
operation.
Connection details indicated in the injectors
table and in gas connection table.
GAS CONNECTION TABLE
ISO 7-1 ISO 228-1
AT X
BE X
CH X
DE X
DK X
ES X X X
FI X X
FR X X
GB X
GR X
HU X X
IE X X
IS
IT X X X
LU
NL X
NO X X
PT X X X
SE X X
TR
SK X X
ENGLISH 54
Gas adjustments
Use pressure regulators that are suitable
for the gas pressure values indicated in the
injectors table.
If the appliance is arranged for a type
of gas different from that available, it is
necessary to change the injectors, adjust
theminimumame,changetheoutlet
connector.
Carry out the following operations to
change the hob injectors: remove the grills;
remove the burners, the burner caps (see
Fig. 6); change the injector and replace it
with one suitable for the new type of gas
(see injectors table).
Fig. 6
Replace the gas calibration label with the
new label included in the injector bag.
Reteverythinginreverseorder,making
suretocorrectlyttheburnercaponthe
burner.
Minimum ame for hob taps
Toadjusttheminimumame,proceedas
follows:
Light the burner and turn the knob to •
minimum ; remove the tap knob. Insert
a small screwdriver next to the tap pin
(Fig. 7).
Fig. 7
Turn the adjustment screw anticlockwise to
increasetheame,orclockwisetodecrease
it. Adjustment is correct when the ame is
approx. 3 - 4 mm.
The adjustment screw must be completely
screwed down for butane/propane gas.
Makesuretheamedoesnotgooutwhen
switching suddenly from high to low ame
and vice versa.
Rettheknob.
Gas appliances
This appliance is not connected to a fume
exhaust device.
Therefore it must be installed and connected
in compliance with current and local
installation regulations.
Particular attention must be paid to the
applicable standards concerning room
ventilation.
ENGLISH 55
Room ventilation
This appliance can only be installed and
used in well-ventilated rooms, according
to current regulations, with openings in the
walls or with special ducts enabling proper
natural or forced ventilation, thus ensuring
permanent and adequate introduction of
air necessary for correct combustion and for
extraction of vitiated air.
In particular, if there is only this gas
appliance in the room, a hood must be
installed above the appliance to ensure
natural and direct extraction of the vitiated
air, with a straight vertical duct of length
equal to at least twice the diameter and a
minimum section of at least 100 cm
2
.
Min. 18 0 cm
Min. 100 cmq
For the indispensable introduction of fresh
air in the room, a similar opening of at least
100 cm
2
directly to the outside must be
providedataheightnearoorlevelsoas
not to be obstructed on the inside or outside
of the wall and not to hinder the correct
combustion of the burners and the regular
extraction of vitiated air, and with a height
difference of at least 180 cm with respect to
the outlet opening.
The quantity of air necessary for combustion
must not be less than 2 m
3
/h for every kW
of power (see total power in kW on the
appliance rating plate).
In all other cases, when there are other
appliances in the same room, or when
direct natural ventilation is not possible
and indirect natural ventilation of forced
ventilation has to be created, contact
aqualiedspecialistforcarryingout
installation and preparing the possible
ventilation system in strict compliance with
current regulations.
Flues already used by other appliances
must not be used for exhausting combustion
products.
i
IMPORTANT: the covering of the
cabinets must be in heat resistant
(min. 90°C) material.
ENGLISH 56
i
IMPORTANT: the worktop height must
be at least 20 mm lower that the
overall height of the cooker (including the
pan stand grid) (see Fig. 2).
20 mm
min. 400 mm
min. 50 mm
min. 50 mm
min. 100 mm
min.
550 mm
Fig. 2
ENGLISH 57
Door safety device
To open the door with the door safety
device see Fig. 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed by
following the sequence of images (see Fig. 2
and 3).
Fig. 2
Fig. 3
ENGLISH 58
Before connecting the appliance, make sure
that:
the house electrical power supply 1.
nominal voltage matches that of the
appliance, as given on the rating plate;
the power supply line to which the 2.
appliance is connected is of adequate
power with respect to the max. power
absorbed by the appliance, as given on
the rating plate;
the house electrical system has a correct 3.
grounding system.
An omnipolar switch with a distance of •
at least 3 mm between contacts must be
installed.
NOTE: after installation, the electrical
components must only be accessible with
the use of a special tool.
The power cord must be of the H05RR-F
type, in compliance with the table given
below.
Power supply
voltage
Number of wires x
dimensions
1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm
2
Instructions for the installer
Disconnect the power plug and close the •
gas tap before carrying out any repairs
or operation.
Thequaliedtechnicianisresponsible•
for the correct electrical and gas
installation according to current safety
regulations.
Grounding of the appliance is •
mandatory by law.
The Manufacturer declines any responsibility
for possible damage to persons, animals
or things due to non-compliance with the
above mentioned regulations. The technical
data is given on the rating plate located
on the back side of the appliance. The
adjustment conditions are given on a label
applied on the packing. Do not use the oven
door handle grip for handling operations,
or for removing the appliance from the
packing.
This appliance is in Class 1 (free standing
appliance).
Electrical connection
ENGLISH 59
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable -
and is marked with the recycle
symbol ( ). The various parts of the
packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
Scrapping the product
This appliance is marked in compliance -
with European Directive 2002/96/
EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of -
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol - on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
Energy saving
Onlypre-heattheovenifspeciedin -
the cooking table or your recipe.
Use dark lacquered or enamelled baking -
moulds as they absorb heat far better.
Switch the oven off 10/15 minutes before -
the set cooking time. Food requiring
prolonged cooking will continue to cook
even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
This oven, which is intended to come -
into contact with foodstuffs, complies
with European Regulation ( )
n. 1935/2004 and has been designed,
manufactured and sold in conformity
with the safety requirements of the
“LowVoltage”directive2006/95/
CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection
requirementsof“EMC”2004/108/
CE and with the safety requirements
of EEC Directive 2009/142/EC
(ex: EEC 90/396).
Reference to local regulations
De installatie moet worden uitgevoerd
volgens de norm NBN D 51-003.
Environmental concerns
ENGLISH 60
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years of
guarantee apply. The original sales receipt,
is required as proof of purchase to validate
the guarantee. If service work is carried out
under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st
of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from the
date of purchase from IKEA. This guarantee
applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure and that the fault is related to
faulty construction or material fault covered
by warranty. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust, corrosion
or water damage including but not
limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused
by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries
and lamps.
Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or drainage systems or soap
drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-
domestic environment i.e. professional
use.
ENGLISH 61
Transportation damages (such as
scratches, bumps, ..etc). If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands that are subject to vary from
country to country.
Area of validity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with the technical specications
of the country in which the guarantee claim
is made.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed Service Provider to:
make a claim under this guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual
for the full list of IKEA
appointed Service
Providers and relative
national phone numbers.
i
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on the
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the
selected IKEA article numbers, 8 digit
codes and 12 digit service number
placed on the rating plate of your
appliance.
i
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) you have
purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
62
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro
de téléphone/
Telefon-Nummer: 0 2 6 2 0 0 311
Tarief/Tarif/Tarif:
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Heures d’ouverture:
Öffnungszeiten:
Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
ČESKY
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefon nummer:
70150909
Takst: Lokal taks
Åbningstid: Mandag - fredag
Lørdag0
9.00 - 20.00
9.00 - 16.0
(Åbent første søndag i måneden)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913 75 412 6
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
017 0 48 0 5 13
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLENSKA
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő:
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd:
Maandag t/m - Vrijdag
Zaterdag
Zondag
9.00 - 21.00
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 2 3 5 0 0112
Takst: Lokal takst
Åpningstider:
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKI
Numer telefonu: 0225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia:
Poniedziałek - Piątek
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone: 2131 6 4 0 11
Tarifa: Tarifa local
Horário:
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016 5 9 0 276
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/
Numéro de
téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa:
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Heures d’ouverture:
Orario d’apertura:
Montag - Freitag
Lundi - Vendredi
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKY
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SUOMI
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 775700500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider:
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
9.00 - 21.00
ΕΛΛΑΣ
Τηλεφωνικός
αριθμός: 2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный
номер: 4957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница
8.00 - 20.00
(Московское время)
© Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-486232-1
1853 5
5019 610 66075
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA 20182301 PRO A61 S de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor