AEG EWA5300-U Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

A
B
D
E
F
H
I
I
G
C
NL
A. Behuizing
B. Uitneembaar netlter
C. Tuit
D. Deksel
E. Deksel openen-toets
F. Greep
G. Waterniveau-indicatie
H. AAN/UIT-schakelaar met
indicatielampje
I. Afzonderlijke voet en
snoer
Onderdelen
NO
A. Kanne
B. Avtakbart lter
C. Tut
D. Lokk
E. Knapp for åpning av lokk
F. Håndtak
G. Vannivåindikator
H. AV/PÅ-bryter med
kontrollampe
I. Separat sokkel og
strømledning
Komponenter
LV
A. Korpuss
B. Noņemamsltrasietiņš
C. Snīpis
D. Vāks
E. Vākaatvēršanastaustiņš
F. Rokturis
G. Ūdens līmeņa indikators
H. Ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis ar indikatoru
I. Atsevišķapamatneun
barošanasvads
Sastāvdaļas
LT
A. Korpusas
B. Išimamasltrassutinkleliu
C. Snapelis
D. Dangtelis
E. Dangtelio atidarymo
mygtukas
F. Rankena
G. Vandens lygio indikatorius
H. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklis su indikatoriaus
lempute
I. Atskiras pagrindas ir
maitinimo laidas
Sudedamosios dalys
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
33
NL
www.electrolux.com36
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouderen
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmagnietwordenuitgevoerddoorkinderentenzij
zeouderzijndan8jaarenertoezichtis.
• Houdhetapparaatendesnoerenbuitenhetbereikvankinderenjonger
dan8jaar.
• Hetapparaatmagalleenwordenaangeslotenopeenstopcontactmet
een voltage en frequentie die overeenkomen met de specicaties op het
modelplaatje.
• Gebruikoftilhetapparaatnooitopals
- de voedingskabel is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
• Hetapparaatmagalleenwordenaangeslotenopeengeaardstopcontact.
Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A.
• Alshetapparaatofdevoedingskabelisbeschadigd,moetdezedoorde
fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde
persoon worden vervangen om risicos te vermijden.
• Plaatshetapparaataltijdopeenhorizontale,vlakkeondergrond.
• Laathetapparaatnooitonbeheerdachteralsdestekkerinhetstopcontact
zit.
• Schakelhetapparaatnaelkgebruikuitentrekdestekkeruithet
stopcontact voordat u dit reinigt of onderhoudt.
• Hetapparaatendeaccessoireswordenheettijdenshetgebruik.Gebruik
alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u
dit reinigt of wegzet.
• Devoedingskabelmagdehetedelenvanhetapparaatnietraken.
• Dompelhetapparaatnooitinwaterofanderevloeistoen.
‘ Letop!Alsdewaterkokertevolis,kanhetkokendewatergaanspetteren.
Ditkanleidentotbrandwonden!Vuldewaterkokerdaaromnooittot
boven de maximummarkering.
• Gebruikhetapparaatnietmetgeopenddeksel.
• Plaatsofgebruikhetapparaatnietopeenheetoppervlakofbijeen
warmtebron.
• Gebruikdewaterkokeralleenvoorhetverhittenvanwater!
• Umagdewaterkokeralleengebruikenmetdebijbehorendevoet.
• Ditapparaatisenkelbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Defabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
NL
Het eerste gebruik /
2. Plaats de voet op een stevige en
vlakke ondergrond. Steek de stekker
in een stopcontact. Overtollig snoer
kunt u onder aan de voet oprollen.
1. Vóór het eerste gebruik: Kook water
in de waterkoker en giet het uit.
Herhaal 2 tot 3 keer. Hierdoor worden
stof en restjes verwijderd.
(Raadpleeg de volgende stappen
m.b.t. het gebruik van de waterkoker).
Veeg de buitenzijde van de
waterkoker af met een vochtige doek.
3. Druk op de Deksel openen-toets
om het deksel te openen. Vul de
waterkoker met schoon kraanwater
tot het gewenste niveau (min. 0,5 l -
max.1,5 l).
NO
Slik kommer du i gang
2. Plasser strømsokkelen på et fast og
plantunderlag.Settstøpseletinnien
stikkontakt.Overødigledningkan
viklesoppunderstrømsokkelen.
1. Før første gangs bruk: Kok vann i
kjelen og hell det ut. Gjenta 2 eller
3ganger.Dettevilernestøveller
rester.
(Sefølgendetrinnomhvordandu
bruker kjelen).
Tørkavkjelenpåutsidenmeden
fuktig klut.
3. Trykk på knappen for å åpne
lokket. Fyll opp kjelen med vann fra
springentilønsketnivå(Min.0,5l–
maks. 1,5 l).
2. Novietojiet pamatni uz stingras un
līdzenasvirsmas.Ievietojietbarošanas
vadaspraudnikontaktligzdā.Javads
irpārākgarš,tovaraptītappamatni.
1. Pirms pirmās lietošanas reizes:
uzvāriet tējkannā ūdeni un izlejiet
to ārā. Atkārtojiet 2 vai 3 reizes. Tas
palīdzēslikvidētatlikušosputekļusvai
nosēdumus.
(Skatiet tālāk norādītās darbības, lai
noskaidrotu, kā izmantot tējkannu.)
Noslaukiet tējkannu no ārpuses ar
mitru drānu.
3. Lai atvērtu vāku, nospiediet vāka
atvēršanas taustiņu. Uzpildiet
tējkannu ar svaigu krāna ūdeni līdz
vēlamajam līmenim (min. 0,5 l - maks.
1,5 l).
DarbasākšanaNaudojimopradžia/
2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus
paviršiaus.Maitinimokištukąįjunkite
įmaitinimolizdą.Nereikalingalaido
dalis gali būti suvyniota pagrindo
apačioje.
1. Prieš naudojantis pirmą kartą:
Užvirkitevirdulyjevandenįirišpilkite
jį.Pakartokitetai2ar3kartus.Tuomet
buspašalintoslikusiosdulkėsar
likučiai.
(Žr.toliauaprašytusveiksmus,kaip
naudotivirdulį).
Nuvalykiteprietaisoišorędrėgna
paluoste.
3. Paspauskite dangtelio atidarymo
mygtuką, kad atidarytumėte
dangtelį. Pripilkiteįvirdulįnorimą
kiekįšvarausvandensiščiaupo(min.
0,5 l – maks. 1,5 l).
LV
LT
www.electrolux.com38
5. De functie voor automatisch
uitschakelen. Als het water kookt
of als u de waterkoker van de voet
haalt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Als u het proces
wilt stoppen voordat het water
kookt, drukt u gewoon de AAN/UIT-
schakelaar omhoog naar de UIT-stand.
4. Sluit de klep zodat deze goed
vastklikt. Anders werkt de functie
voor automatisch uitschakelen niet
goed. Plaats de waterkoker op de
voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar
naar beneden; het indicatielampje
gaat branden en de waterkoker wordt
opgewarmd.
5. Den automatiske
utkoblingsfunksjonen. Når
vannet har kokt eller kjelen yttes
frastrømsokkelen,slårdenseg
automatisk av. Hvis du vil stanse
oppvarmingenførvannetkoker,er
det bare å trykke AV/PÅ-bryteren til
stilling OFF (AV).
4. Lukk lokket, ogsørgforatdetsitter
riktig på plass. Ellers fungerer ikke den
automatiske utkoblingsfunksjonen
som den skal. Sett vannkokeren
på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-
bryteren – kontrollampen tennes og
vannkokeren begynner å varmes opp.
5. Automātiskās izslēgšanās funkcija.
Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna
tiek noņemta no pamatnes, tā tiek
automātiskiizslēgta.Javēlaties
pārtrauktūdenskarsēšanu,pirms
tasiruzvārījies,iestatietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzipozīcijāOFF
(Izslēgts).
4. Aizveriet vāku un pārliecinieties,
vai tas tiek ksēts. Pretējā gadījumā
automātiskāsizslēgšanasfunkcijavar
nedarboties. Novietojiet tējkannu uz
pamatnes.Nospiedietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdziuzleju;iedegsies
indikators un tējkanna sāks uzsilt.
5. Automatinio išsijungimo funkcija.
Vandeniuiužvirusarbavirdulį
nuėmusnuopagrindojisišsijungs
automatiškai.Jeinoritesustabdyti
kaitinimąpriešužverdantvandeniui,
tiesiogpakelkiteaukštynĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMOjungiklįįpadėtįIŠJUNGTA.
4. Uždarykite dangtelį irįsitikinkite,
kadjistinkamaiužksuotas.Jeito
nepadarysite,automatinioišsijungimo
funkcija tinkamai neveiks. Padėkite
virdulį ant pagrindo. Žemyn
nuspauskiteĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį;užsidegsindikatoriaus
lemputėirvirdulyspradėskaisti.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
39
Reinigen /
1. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Veeg de buitenzijde van de
waterkoker af met een vochtige doek.
Spoel de waterkoker regelmatig met
schoon water.
Waarschuwing! Dompel de
behuizing, de stekker en het
netsnoer nooit in water of een
andere vloeistof.
3. Voor de beste resultaten raden
we u aan om het apparaat
driemaandelijks te ontkalken. Vul
de waterkoker met water en ontkalker,
volgens de gebruiksaanwijzing van
het ontkalkingsproduct. Laat de
oplossing niet koken, aangezien deze
kan gaan schuimen. Naderhandspoelt
u de waterkoker grondig na met
schoon water.
2. Om het gaaslter te reinigen, neem
deze vast en til omhoog. Spoel
af met schoon, stromend water en
plaats terug in de waterkoker; let op
de juiste richting.
Reiniging van de bodemplaat
– het metaal van de bodemplaat
mag gereinigd worden met een
schoonmaakmiddel voor roestvrij
staal.
NL
1. Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen før rengjøring.
Tørkavkjelenpåutsidenmeden
fuktig klut. Skyll kjelen med rent vann
med jevne mellomrom.
Advarsel! Huset, støpselet eller
strømledningen må aldri senkes
ned i vann eller annen væske.
3. Det anbefales å avkalke
hver tredje måned for best
ytelse. Fyll kjelen med vann og
avkalkingsmiddel i overensstemmelse
med avkalkingsmiddelets
produktanvisninger. Ikke kok
løsningen,dadenkanskummerover.
Deretter skyller du kjelen grundig
med friskt vann.
2. For å gjøre rent nettinglteret, ta
tak i lteret og løft det ut. Skyll det
under rent, rennende vann og sett det
tilbake i kjelen i riktig retning.
Rengjøring av bunnplaten – det kan
benyttesetrengjøringsproduktfor
rustfrittstålforågjørerentmetallet
på bunnplaten.
Rengjøring
NO
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla. Noslaukiet
tējkannu no ārpuses ar mitru drānu.
Laiku pa laikam noskalojiet tējkannu
ar tīru ūdeni.
Brīdinājums! Nekad
neiegremdējiet ūdenī vai citā
šķidrumā korpusu, kontaktdakšu
un vadu.
3. Labākai veiktspējai ieteicams
katrus trīs mēnešus veikt
atkaļķošanu. Piepildiet tējkannu
arūdeniunatkaļķošanaslīdzekli
atbilstošitālietošanasinstrukcijai.
Nevārietšķīdumu,jovarrastiesputas
unšķīdumsvarizplūstnotējkannas.
Pēc tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar
tīru ūdeni.
2. Lai notīrītu sietu, satveriet sietu un
izceliet to ārā. Izskalojiet zem tīra,
tekošaūdensstrūklasunievietojiet
atpakaļ tējkannā pareizajā virzienā.
Pamatnes plāksnes tīrīšana -
pamatnesplāksnesmetālatīrīšanai
varizmantotnerūsējošātērauda
tīrīšanaslīdzekļus.
TīrīšanaValymas /
1. Prieš valydami visada išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
Nuvalykiteprietaisoišorędrėgna
pašluoste.Retkarčiaisišskalaukite
virdulįšvariuvandeniu.
Įspėjimas! Korpuso, kaiščio ir
laido negalima panardinti į vandenį
ar kitą skystį.
3. Norint, kad virdulys veiktų
geriausiai, rekomenduojama
jį nukalkinti kas tris mėnesius.
Pripildykitevirdulįvandensirkalkių
nuosėdųšalinimotirpalopagal
gaminiokalkiųnuosėdųšalinimo
instrukcijas.Tirpaloneužvirkite,nes
putosgaliišsilietiperkraštus.Paskui
išskalaukitevirdulįšvariuvandeniu.
2. Norėdami išplauti tinklinį ltrą,
paimkiteužtinklinioltroirišimkite
jį.Nuskalaukitepošvariutekančiu
vandeniuirtinkamakryptimiįtaisykite
jįatgalįvirdulį.
Pagrindo plokštės valymas
pagrindoplokštėsmetalągalima
valyti nerūdijančiojo plieno valymo
priemonėmis.
LV
LT
www.electrolux.com40
NL
Problemen oplossen /
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het
water kookt.
Te veel kalkaanslag op de bodem van de
waterkoker.
Voer de ontkalkingsprocedure uit.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit
vastklikt.
Plaats het zeee goed.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na
te zijn gebruikt met te weinig of geen water.
Laat het apparaat een poosje afkoelen en
probeer opnieuw.
NO
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatetslårsegavførvannetkoker For mye kalkavleiringer i bunnen av
vannkokeren.
Kjøravkalkingsprosedyren.
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
Sett inn lteret på riktig måte.
Apparatet kan ikke slås på. Apparateterikketilstrekkeligavkjøltetteratdet
er brukt med lite eller ikke noe vann.
Laapparatetavkjøleenkortstundogforsøk
på nytt.
Feilsøking
LV
Darbībastraucējumunovēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Pirmsvārīšanāsierīceizslēdzas. Tējkannasapakšējādaļāirpārākdaudz
katlakmens nosēdumu.
Atkaļķojiettējkannu.
Ierīce neizslēdzas. Aizveriet vāku, līdz tas noksējas.
Ievietojiet ltru pareizi.
Ierīci nevar ieslēgt. Pēclietošanasarnelieluūdensdaudzumu,ierīce
nav pietiekami atdzisusi.
Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz.
LT
Trikčiųšalinimas/
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisasišsijungianeužvirusvandeniui. Perdaugkalkiųnuosėdųantvirduliopagrindo. Atlikitekalkiųnuosėdųšalinimoprocedūrą.
Prietaisasneišsijungia. Uždarykitedangtelį,koljisužsiksuos.
Tinkamaiįdėkiteltrą.
Prietaisoneįmanomaįjungti. Prietaisąpanaudojussunedideliukiekiuarba
visaibevandensjisdarpakankamaineatvėso.
Trumpampalikiteatvėstiirpabandykite
darkartą.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
41
NL
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Verwijdering /
NO
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrartilåbeskyttemiljøet,menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket
med symbolet
sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selgesellerpåmiljøstasjoneni
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Kassering
LV
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma
materiālusatbilstošoskonteinerosto
otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un
cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot
elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumus.
Neizmetietierīces,kasapzīmētasaršo
simbolu
, kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinietiesarvietējopašvaldību.
Utilizācija
LT
Atiduokiteperdirbtimedžiagas,
pažymėtasšiuoženklu
.Išmeskite
pakuotęįatitinkamąatliekųsurinkimo
konteinerį,kadjibūtųperdirbta.
Padėkitesaugotiaplinkąbeižmonių
sveikatąirsurinktibeiperdirbtielektrosir
elektronikosprietaisųatliekas.
Neišmeskitešiuoženklu
pažymėtų
prietaisųkartusukitomisbuitinėmis
atliekomis.Atiduokitešįgaminįįvietos
atliekųsurinkimopunktąarbasusisiekite
suvietnossavivaldybedėlpapildomos
informacijos.
Išmetimas/
www.electrolux.com42

Documenttranscriptie

BG D CS B DA C DE E EE EN F ES FI G A FR HR HU IT H LT I LV I NL NO pl PT LT RO nL No Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. Korpusas Išimamas filtras su tinkleliu Snapelis Dangtelis Dangtelio atidarymo mygtukas F. Rankena G. Vandens lygio indikatorius H. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis su indikatoriaus lempute I. Atskiras pagrindas ir maitinimo laidas LV A. B. C. D. E. F. G. H. I. Korpuss Noņemams filtra sietiņš Snīpis Vāks Vāka atvēršanas taustiņš Rokturis Ūdens līmeņa indikators Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar indikatoru Atsevišķa pamatne un barošanas vads I. Behuizing Uitneembaar netfilter Tuit Deksel Deksel openen-toets Greep Waterniveau-indicatie AAN/UIT-schakelaar met indicatielampje Afzonderlijke voet en snoer I. RU SK Kanne Avtakbart filter Tut Lokk Knapp for åpning av lokk Håndtak Vannivåindikator AV/PÅ-bryter med kontrollampe Separat sokkel og strømledning SL SR SV TR UK 33 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is. • Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. • Gebruik of til het apparaat nooit op als - de voedingskabel is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden. • Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. • Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u dit reinigt of onderhoudt. • Het apparaat en de accessoires worden heet tijdens het gebruik. Gebruik alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet. • De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. ‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren. Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot boven de maximummarkering. • Gebruik het apparaat niet met geopend deksel. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water! • U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. NL 36 www.electrolux.com Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang 1. Prieš naudojantis pirmą kartą: Užvirkite virdulyje vandenį ir išpilkite jį. Pakartokite tai 2 ar 3 kartus. Tuomet bus pašalintos likusios dulkės ar likučiai. (Žr. toliau aprašytus veiksmus, kaip naudoti virdulį). Nuvalykite prietaiso išorę drėgna paluoste. 2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Maitinimo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą. Nereikalinga laido dalis gali būti suvyniota pagrindo apačioje. 3. Paspauskite dangtelio atidarymo mygtuką, kad atidarytumėte dangtelį. Pripilkite į virdulį norimą kiekį švaraus vandens iš čiaupo (min. 0,5 l – maks. 1,5 l). 1. Pirms pirmās lietošanas reizes: uzvāriet tējkannā ūdeni un izlejiet to ārā. Atkārtojiet 2 vai 3 reizes. Tas palīdzēs likvidēt atlikušos putekļus vai nosēdumus. (Skatiet tālāk norādītās darbības, lai noskaidrotu, kā izmantot tējkannu.) Noslaukiet tējkannu no ārpuses ar mitru drānu. 2. Novietojiet pamatni uz stingras un līdzenas virsmas. Ievietojiet barošanas vada spraudni kontaktligzdā. Ja vads ir pārāk garš, to var aptīt ap pamatni. 3. Lai atvērtu vāku, nospiediet vāka atvēršanas taustiņu. Uzpildiet tējkannu ar svaigu krāna ūdeni līdz vēlamajam līmenim (min. 0,5 l - maks. 1,5 l). NL 1. Vóór het eerste gebruik: Kook water in de waterkoker en giet het uit. Herhaal 2 tot 3 keer. Hierdoor worden stof en restjes verwijderd. (Raadpleeg de volgende stappen m.b.t. het gebruik van de waterkoker). Veeg de buitenzijde van de waterkoker af met een vochtige doek. 2. Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan de voet oprollen. 3. Druk op de Deksel openen-toets om het deksel te openen. Vul de waterkoker met schoon kraanwater tot het gewenste niveau (min. 0,5 l max.1,5 l). No 1. Før første gangs bruk: Kok vann i kjelen og hell det ut. Gjenta 2 eller 3 ganger. Dette vil fjerne støv eller rester. (Se følgende trinn om hvordan du bruker kjelen). Tørk av kjelen på utsiden med en fuktig klut. 2. Plasser strømsokkelen på et fast og plant underlag. Sett støpselet inn i en stikkontakt. Overflødig ledning kan vikles opp under strømsokkelen. 3. Trykk på knappen for å åpne lokket. Fyll opp kjelen med vann fra springen til ønsket nivå (Min. 0,5 l – maks. 1,5 l). LT LV 38 www.electrolux.com BG CS DA DE EE EN ES 4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to nepadarysite, automatinio išsijungimo funkcija tinkamai neveiks. Padėkite virdulį ant pagrindo. Žemyn nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį; užsidegs indikatoriaus lemputė ir virdulys pradės kaisti. 5. Automatinio išsijungimo funkcija. Vandeniui užvirus arba virdulį nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs automatiškai. Jei norite sustabdyti kaitinimą prieš užverdant vandeniui, tiesiog pakelkite aukštyn ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį į padėtį IŠJUNGTA. FI FR HR HU IT 4. Aizveriet vāku un pārliecinieties, vai tas tiek fiksēts. Pretējā gadījumā automātiskās izslēgšanas funkcija var nedarboties. Novietojiet tējkannu uz pamatnes. Nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi uz leju; iedegsies indikators un tējkanna sāks uzsilt. 5. Automātiskās izslēgšanās funkcija. Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna tiek noņemta no pamatnes, tā tiek automātiski izslēgta. Ja vēlaties pārtraukt ūdens karsēšanu, pirms tas ir uzvārījies, iestatiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts). LT LV NL NO pl 4. Sluit de klep zodat deze goed vastklikt. Anders werkt de functie voor automatisch uitschakelen niet goed. Plaats de waterkoker op de voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar naar beneden; het indicatielampje gaat branden en de waterkoker wordt opgewarmd. PT 5. De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Als u het proces wilt stoppen voordat het water kookt, drukt u gewoon de AAN/UITschakelaar omhoog naar de UIT-stand. RO RU SK SL SR 4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter riktig på plass. Ellers fungerer ikke den automatiske utkoblingsfunksjonen som den skal. Sett vannkokeren på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅbryteren – kontrollampen tennes og vannkokeren begynner å varmes opp. 5. Den automatiske utkoblingsfunksjonen. Når vannet har kokt eller kjelen flyttes fra strømsokkelen, slår den seg automatisk av. Hvis du vil stanse oppvarmingen før vannet koker, er det bare å trykke AV/PÅ-bryteren til stilling OFF (AV). SV TR UK 39 Valymas / Tīrīšana Reinigen / Rengjøring 1. Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Nuvalykite prietaiso išorę drėgna pašluoste. Retkarčiais išskalaukite virdulį švariu vandeniu. LT Įspėjimas! Korpuso, kaiščio ir laido negalima panardinti į vandenį ar kitą skystį. 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Noslaukiet tējkannu no ārpuses ar mitru drānu. Laiku pa laikam noskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni. LV Brīdinājums! Nekad neiegremdējiet ūdenī vai citā šķidrumā korpusu, kontaktdakšu un vadu. 1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Veeg de buitenzijde van de waterkoker af met een vochtige doek. Spoel de waterkoker regelmatig met schoon water. NL Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof. 1. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Tørk av kjelen på utsiden med en fuktig klut. Skyll kjelen med rent vann med jevne mellomrom. No Advarsel! Huset, støpselet eller strømledningen må aldri senkes ned i vann eller annen væske. 40 www.electrolux.com 2. Norėdami išplauti tinklinį filtrą, paimkite už tinklinio filtro ir išimkite jį. Nuskalaukite po švariu tekančiu vandeniu ir tinkama kryptimi įtaisykite jį atgal į virdulį. Pagrindo plokštės valymas – pagrindo plokštės metalą galima valyti nerūdijančiojo plieno valymo priemonėmis. 3. Norint, kad virdulys veiktų geriausiai, rekomenduojama jį nukalkinti kas tris mėnesius. Pripildykite virdulį vandens ir kalkių nuosėdų šalinimo tirpalo pagal gaminio kalkių nuosėdų šalinimo instrukcijas. Tirpalo neužvirkite, nes putos gali išsilieti per kraštus. Paskui išskalaukite virdulį švariu vandeniu. 2. Lai notīrītu sietu, satveriet sietu un izceliet to ārā. Izskalojiet zem tīra, tekoša ūdens strūklas un ievietojiet atpakaļ tējkannā pareizajā virzienā. Pamatnes plāksnes tīrīšana pamatnes plāksnes metāla tīrīšanai var izmantot nerūsējošā tērauda tīrīšanas līdzekļus. 3. Labākai veiktspējai ieteicams katrus trīs mēnešus veikt atkaļķošanu. Piepildiet tējkannu ar ūdeni un atkaļķošanas līdzekli atbilstoši tā lietošanas instrukcijai. Nevāriet šķīdumu, jo var rasties putas un šķīdums var izplūst no tējkannas. Pēc tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni. 2. Om het gaasfilter te reinigen, neem deze vast en til omhoog. Spoel af met schoon, stromend water en plaats terug in de waterkoker; let op de juiste richting. Reiniging van de bodemplaat – het metaal van de bodemplaat mag gereinigd worden met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal. 3. Voor de beste resultaten raden we u aan om het apparaat driemaandelijks te ontkalken. Vul de waterkoker met water en ontkalker, volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water. 2. For å gjøre rent nettingfilteret, ta tak i filteret og løft det ut. Skyll det under rent, rennende vann og sett det tilbake i kjelen i riktig retning. Rengjøring av bunnplaten – det kan benyttes et rengjøringsprodukt for rustfritt stål for å gjøre rent metallet på bunnplaten. 3. Det anbefales å avkalke hver tredje måned for best ytelse. Fyll kjelen med vann og avkalkingsmiddel i overensstemmelse med avkalkingsmiddelets produktanvisninger. Ikke kok løsningen, da den kan skummer over. Deretter skyller du kjelen grundig med friskt vann. Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Problemen oplossen / Feilsøking LT Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas išsijungia neužvirus vandeniui. Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio pagrindo. Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. Prietaisas neišsijungia. Prietaiso neįmanoma įjungti. Prietaisą panaudojus su nedideliu kiekiu arba visai be vandens jis dar pakankamai neatvėso. BG Uždarykite dangtelį, kol jis užsifiksuos. CS Tinkamai įdėkite filtrą. DA Trumpam palikite atvėsti ir pabandykite dar kartą. DE EE EN LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums ES Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz katlakmens nosēdumu. Atkaļķojiet tējkannu. FI Ierīce neizslēdzas. Ierīci nevar ieslēgt. Aizveriet vāku, līdz tas nofiksējas. Pēc lietošanas ar nelielu ūdens daudzumu, ierīce nav pietiekami atdzisusi. Ievietojiet filtru pareizi. FR Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz. HR HU IT LT NL Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt. Te veel kalkaanslag op de bodem van de waterkoker. Voer de ontkalkingsprocedure uit. Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. LV NL Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit vastklikt. NO Plaats het zeefje goed. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na te zijn gebruikt met te weinig of geen water. Laat het apparaat een poosje afkoelen en probeer opnieuw. pl PT RO RU No Problem Mulig årsak Løsning Apparatet slår seg av før vannet koker For mye kalkavleiringer i bunnen av vannkokeren. Kjør avkalkingsprosedyren. SK Lukk lokket inntil det går i lås. SL Apparatet slår seg ikke av. Sett inn filteret på riktig måte. Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det er brukt med lite eller ikke noe vann. SR La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk på nytt. SV TR UK 41 Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, LT LV . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. pažymėtų Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo . Ievietojiet iepakojuma ar simbol materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Recycle de materialen met het symbool NL . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Resirkuler materialer som er merket med No . Legg emballasjen i riktige symbolet beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. 42 www.electrolux.com , kopā ar mājsaimniecības simbolu atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. Gooi apparaten gemarkeerd met niet weg met het het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Ikke kast produkter som er merket sammen med med symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG EWA5300-U Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen