Palson GEISER de handleiding

Categorie
Hogedrukreinigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4
1. Selector eléctrico de I/O
2. Toma de agua
3. Conector para la toma de entrada de
agua
4. Salida de agua
5. Manguera de alta presión
6. Lanza con boquilla
7. Pistola
8. Cuerpo principal de la bomba de alta
presión
9. Cable con enchufe eléctrico
10. Asa para transporte
11. Depósito para el detergente
1. I/O electric switch
2. Water intake
3. Connector for water inlet
4. Water outlet
5. High pressure hose
6. Wand with nozzle
7. Pistol
8. Main body of high pressure pump
9. Cable with electric outlet
10. Handle for transportation
11. Receptacle for detergent
1. Sélecteur électrique marche/arrêt (I/0).
2. Entrée d’eau
3. Raccord pour l’entrée d’eau
4. Sortie d’eau
5. Tuyau haute pression
6. Lance et buse
7. Pistolet
8. Corps principal de la pompe haute
pression
9. Câble et fiche électrique
10. Poignée de transport
11. Réservoir à détergent
1. Selector eléctrico de I/O
2. Recolha de água
3. Conector para a tomada de entrada de
água
4. Saída de água
5. Mangueira de alta pressão
 
7. Pistola
8. Corpo principal da bomba de alta
pressão
9. Cabo com ficha de corrente
10. Pega para transporte
11. Depósito para o detergente
1. Ein/Aus-Schalter I/O
2. Wasserzufuhr
3. Anschlussstück für die Wasserzufuhr
4. Wasseraustritt
5. Hochdruckschlauch
6. Strahlrohr mit Düse
7. Handspritzpistole
8. Gerätekörper der Hochdruckpumpe
9. Kabel mit Netzstecker
10. Transportgriff
11. Behälter für Reinigungsmittel
1. Selettore elettrico I/O
2. Presa d’acqua
3. Connettore per la presa d’entrata
dell’acqua
4. Uscita per l’acqua
5. Manichetta ad alta pressione
6. Asta con beccuccio
7. Pistola
8. Corpo principale della pompa di alta
pressione
9. Cavo con spina per l’elettricità
10. Maniglia per il trasporto
11. Vaschetta per il detergente
1. Elektrische I/O-selectieschakelaar
2. Wateraansluiting
3. Connector voor watertoevoeraansluiting
4. Waterafvoer
5. Hogedrukslang
6. Lans met sproeier
7. Pistool
8. Hoofdlichaam van hogedrukpomp
9. Snoer met stroomstekker
10. Handgreep voor transport
11. Tank voor reinigingsmiddel
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
1. Be-és kikapcsoló gomb
 
3. Vízbemeneti csap
 
 
 
7. Pisztoly
8. A nagynyomású szivattyútest központi
része
9. Elektromos kábel és dugó
10. Fogó
11. Mosószertartó
 
2. Su haznesi
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Deterjan haznesi
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
32
NL

het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe GEISER hogedrukreiniger van PALSON.
REGELS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
Lees de gebruikshandleiding van de hogedrukreiniger volledig en volg de instructies voor u deze in werking stelt.
De waarschuwingen of aanwijzingen die zijn aangebracht op de hogedrukreiniger zijn belangrijke aanbevelingen voor
een veilig gebruik van het apparaat.

Draag bij het gebruik van de reiniger een gepaste veiligheidsuitrusting: gehoorbescherming met dubbele schalen en
een veiligheidsbril.
MILIEUBESCHERMING
Versleten elektrische apparaten mogen niet worden verwijderd met het huishoudvuil. Dit apparaat moet naar het lokale
recyclingcentrum worden gebracht voor een veilige verwerking.
WAARSCHUWING
Palson beveelt voor de hoogdrukreiniging het gebruik van bepaalde speciale reinigingsproducten aan. Het gebruik van
          
veiligheid van uw hogedrukreiniger.
Richt bij het gebruik van de reiniger de sproeier niet op uzelf of op andere personen of dieren.
Gebruik de hogedrukreiniger niet als u de instructiehandleiding niet volledig hebt gelezen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEEM BIJ HET GEBRUIK VAN DE HOGEDRUKREINIGER ALTIJD DE BIJGEVOEGDE GEDETAILLEERDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT.
Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of personeel dat hiervoor geen instructies heeft gekregen.
Dit product mag niet zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die het omwille van


Opgelet: Bij het inschakelen van de machine kan het water dat uit de lans wordt gespoten een terugslag veroorzaken.
Zorg er daarom bij het inschakelen van de machine voor dat u de lans / het pistool stevig vasthoudt. Zorg er bij het
gebruik van een hogedrukreiniger voor dat andere personen zich op een minimale afstand van 10 meter van het
werkgebied bevinden.


Niet gebruiken voor de reiniging van zwembaden die water bevatten.

Waarschuwing: Het gebruik van het verlengsnoer zonder beveiliging is gevaarlijk.
Gebruik om de veilige werking van de hogedrukreiniger te verzekeren uitsluitend originele vervangingsonderdelen van
de fabrikant.
Het apparaat moet worden gebruikt met de bijgeleverde accessoires. Het gebruik van accessoires of onderdelen die
niet zijn geleverd door de fabrikant is gevaarlijk.
Gebruik de hogedrukreiniger niet als het stroomsnoer of andere belangrijke onderdelen beschadigd zijn (bv.

Laat de slang aangesloten op de hogedrukreiniger wanneer deze in werking is. Het loskoppelen van de slang tijdens


Gebruik geen corrosieve of ontvlambare vloeistoffen in de machine.
Raak de stroomstekker nooit aan met natte handen.
Gebruik om de veiligheid te verzekeren alleen onderdelen die zijn geleverd door de fabrikant.


De stekker van de verbindingskabel moet ver van de waterspetterzone worden geplaatst. Dompel de stekker nooit

33
ontploffingsgevaar zijn). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Alleen de waterslang
en de aansluiting die zijn geleverd door de fabrikant mogen worden gebruikt.
Trek de stekker van het apparaat uit voor u eraan werkt.
Controleer altijd of de netvoeding overeenstemt met de spanning die is aangegeven op de plaat van het product. Sluit
de machine ij voorkeur aan op een contactdoos met een aardbeveiligingsschakelaar van maximaal 30 mA.


WAT IS EEN HOGEDRUKREINIGER?
Een hogedrukreiniger is in wezen een krachtige elektrische motor die een stel zuigers aandrijft. Deze zuigers spuiten het water door
een kleine sproeier. Op deze wijze wordt een waterdrukstraal verkregen. Deze straal heeft een enorm reinigingsvermogen.
Een hogedrukreiniger kan worden gebruikt voor verschillende taken in huis en in de tuin. Het apparaat kan gebruikt
worden om op efficiënte wijze moeiteloos verschillende soorten oppervlakken te reinigen. Alle hogedrukreinigers (met
          

TOEPASSINGEN
De belangrijkste toepassingen van dit apparaat zijn huishoudelijke reinigingstaken zoals:
 
 
 
 
BESCHRIJVING

              
fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade die wordt veroorzaakt door een verkeerd gebruik.
Controleer voor de montage/demontage van het product of de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
MONTAGE VAN DE LANS (AFBEELDING A)

op haar plaats te monteren (met de wijzers van de klok meedraaien tot ze vastklikt op haar plaats). Deze montage moet
gebeuren voor de hogedrukreiniger wordt gebruikt. Zorg ervoor dat beide onderdelen onderling stevig zijn aangesloten.

De onderdelen moeten altijd worden verwijderd of vervangen terwijl de hogedrukreiniger is uitgeschakeld of de stekker
uit het stopcontact is verwijderd.
AANSLUITING VAN DE WATERAFVOER (AFBEELDING B)
Schroef de hogedrukslang (5) op de waterafvoer (4).
Controleer of de connector stevig is vastgedraaid (niet overmatig aandraaien).
De minimale lengte van de toevoerslang (niet inbegrepen) die wordt aanbevolen voor het maximale comfort van
               
hogedrukreiniger te vermijden.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1. Sluit de bijgeleverde slang aan op de waterafvoer (Afbeelding B).
2. Sluit de stekker aan op een stopcontact met aarding.
 
Stel uw hogedrukreiniger nooit in werking als de watertoevoer niet is aangesloten.
Houd de trekker van het pistool (7) ingedrukt tot alle lucht uit de hogedrukreiniger is gestoten en het water begint te
stromen. Laat de trekker los wanneer het water continu uit de sproeier begint te stromen. U hebt nu uw hogedrukreiniger
van water voorzien.
4. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand “I(aan).
Probeer het deksel van de hogedrukreiniger nooit te openen tijdens de werking.
34
NL
IN- EN UITSCHAKELING
Zet de aan/uit-schakelaar op “I” om de hogedrukreiniger in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar op “0” om de hogedrukreiniger uit te schakelen.
In een gevaarlijke omgeving moeten de relevante veiligheidsnormen worden nageleefd bij de inwerkingstelling van de
hogedrukreiniger. Het gebruik van de hogedrukreiniger is verboden in een zone waar ontploffingsgevaar heerst.
Spuit geen water op materialen die asbest of andere schadelijke stoffen bevatten.

              
oplosmiddelen enz. zijn ook corrosief voor de hogedrukreiniger.
                 
uitgeschakeld om schade te vermijden.
WERKING VAN DE HOGEDRUKREINIGER (AFBEELDING C)
De spuitlans heeft twee hoofdinstellingen. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd door te draaien aan de adapter

Draai de sproeier met de wijzers van de klok mee voor een vlakke straal of in de andere richting voor een meer
geconcentreerde straal.
Controleer altijd of de trekker is vergrendeld en de hogedrukreiniger is uitgeschakeld voor u de instellingen van de
sproeier wijzigt.
    
AANBEVOLEN WERKAFSTAND TUSSEN DE SPROEIER EN HET TE REINIGEN VOORWERP OF OPPERVLAK
30 CM.
DEZE AFSTAND KAN KLEINER ZIJN ALS DIT NODIG IS VOOR DE REINIGING VAN PATIO’S OF METSELWERK
IN NATUURSTEEN.



reinigingsmiddel kan een gunstige invloed hebben bij de reiniging van voertuigen of andere lakafwerkingen.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDEL (AFBEELDING E)
 
plaatsen.
2. De veiligheid van het pistool uitschakelen.
3. De trekker indrukken om de machine in werking te stellen.
4. De aan/uit-schakelaar in de stand I” zetten.
VERZORGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
De aansluiting van de hogedrukslang is een zeer belangrijk onderdeel van de hogedrukreiniger. Gebruik altijd de slang

voor dat de lans op veilige wijze op het pistool is gemonteerd.
           
worden uitgeschakeld en naar de dichtstbijzijnde erkende technische dienst worden gebracht.

aan wanneer ze in werking treedt. Probeer deze klep niet aan te raken of te demonteren.
        
het onderhoud en de vervanging van de onderdelen van de hogedrukreiniger. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de erkende technische dienst.

aan een regelmatig onderhoud uit te voeren op de volgende onderdelen:

worden verwijderd met het gepaste reinigingsgereedschap. Spoel vervolgens de buitenzijde met zuiver water.
Wateraansluiting: Verwijder na ongeveer 30 minuten gebruik het filter op de wateraansluiting (2) (AFBEELDING D) en

35
BELANGRIJK
Houd ermee rekening dat uw hogedrukreiniger kan beschadigd worden bij vorst als na het gebruik niet al het water
wordt verwijderd. Altijd bewaren in een zone die beschermd is tegen vorst.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN


en de afgestempelde garantie dan naar de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of naar de erkende technische
dienst voor hulp.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De machine start niet op Stekker niet aangesloten Sluit de stekker aan
Stopcontact defect Probeer in een ander stopcontact
Verlengsnoer defect Verlengsnoer vervangen
Verkeerde voedingsspanning Controleren of de voedingsspanning
overeenstemt met de specificatie op
de machine
Niet ingeschakeld De machine inschakelen
Aardbeveiligingsapparaat afgegaan
(indien dit wordt gebruikt)
Aardbeveiligingsapparaat opnieuw
instellen
De pomp wordt stilgelegd Oververhitting door een tekort aan
watertoevoer
Het watertoevoerdebiet controleren
-de slang moet in één minuut een
emmer van 10 liter vullen
Grote drukschommelingen Sproeier gedeeltelijk verstopt Reinig het vuil van de sproeier met
een naald en spoel deze uit via de
voorzijde
De machine bereikt de bedrijfsdruk
niet
Sproeier verstopt/versleten De sproeier reinigen/vervangen
Ontoereikende watertoevoer Het watertoevoerdebiet controleren
Invoerslang samengedrukt De slang recht leggen
Waterfilter verstopt Het filter reinigen
Invoerslang verstopt Controleren of er lekken of
verstoppingen voorkomen in de
slang
De trekker van het pistool werkt niet Beveiligingsbevestiging ingeschakeld De beveiligingsbevestiging losmaken
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további inforcióra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.

Documenttranscriptie

1. 2. 3. Selector eléctrico de I/O Toma de agua Conector para la toma de entrada de agua 4. Salida de agua 5. Manguera de alta presión 6. Lanza con boquilla 7. Pistola 8. Cuerpo principal de la bomba de alta presión 9. Cable con enchufe eléctrico 10. Asa para transporte 11. Depósito para el detergente Selettore elettrico I/O Presa d’acqua Connettore per la presa d’entrata dell’acqua 4. Uscita per l’acqua 5. Manichetta ad alta pressione 6. Asta con beccuccio 7. Pistola 8. Corpo principale della pompa di alta pressione 9. Cavo con spina per l’elettricità 10. Maniglia per il trasporto 11. Vaschetta per il detergente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. I/O electric switch Water intake Connector for water inlet Water outlet High pressure hose Wand with nozzle Pistol Main body of high pressure pump Cable with electric outlet Handle for transportation Receptacle for detergent 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sélecteur électrique marche/arrêt (I/0). Entrée d’eau Raccord pour l’entrée d’eau Sortie d’eau Tuyau haute pression Lance et buse Pistolet Corps principal de la pompe haute pression 9. Câble et fiche électrique 10. Poignée de transport 11. Réservoir à détergent 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. Электрический переключатель I/O 2. Водозабор 3. Соединение водозабора 4. Выпуск 5. Шланг под давлением 6. Копье с соплом 7. Пистолет 8. Главный корпус насоса высокого давления 9. Шнур электропитания с вилкой 10. Ручка для переноски 11. Емкость для моющего средства Selector eléctrico de I/O Recolha de água Conector para a tomada de entrada de água 4. Saída de água 5. Mangueira de alta pressão 6. Lança com boquilha 7. Pistola 8. Corpo principal da bomba de alta pressão 9. Cabo com ficha de corrente 10. Pega para transporte 11. Depósito para o detergente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.  Ein/Aus-Schalter I/O Wasserzufuhr Anschlussstück für die Wasserzufuhr Wasseraustritt Hochdruckschlauch Strahlrohr mit Düse Handspritzpistole Gerätekörper der Hochdruckpumpe Kabel mit Netzstecker Transportgriff Behälter für Reinigungsmittel 1. 2. 3. Elektrische I/O-selectieschakelaar Wateraansluiting Connector voor watertoevoeraansluiting Waterafvoer Hogedrukslang Lans met sproeier Pistool Hoofdlichaam van hogedrukpomp Snoer met stroomstekker Handgreep voor transport Tank voor reinigingsmiddel Ηλεκτρικός επιλογέας I/O Παροχή νερού Συνδετήρας για την παροχή εισόδου του ύδατος 4. Έξοδος ύδατος 5. Σωλήνας υψηλής πίεσης 6. Εκτοξευτήρας με ακροφύσιο 7. Πιστόλι 8. Κύριο σώμα της αντλίας υψηλής πίεσης 9. Καλώδιο με ηλεκτρικό φις 10. Χειρολαβή μεταφοράς 11. Δοχείο για το απορρυπαντικό 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Be-és kikapcsoló gomb Vízfelvevő Vízbemeneti csap Vízkivezető Nagynyomású cső Vízkiöntő Pisztoly A nagynyomású szivattyútest központi része 9. Elektromos kábel és dugó 10. Fogó 11. Mosószertartó 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 2. 3. G/Ç (Giriş/Çıkış) elektrikli seçicisi Su haznesi Su girişi haznesi için bağlayıcı/konektör Su çıkışı Yüksek basınçlı hortum Ağızlıklı püskürtme borusu Püskürteç / Püskürtme tabancası Yüksek basınçlı pompa ana gövdesi Elektrik fişli kablo Taşıma kolu Deterjan haznesi Бутон I/O Извод за вода Конектор за извода за захранване с вода 4. Извод за изпускане на вода 5. Маркуч, устойчив на високо налягане 6. Тръба с дюза 7. Пистолет 8. Корпус на помпата под високо налягане 9. Електрически кабел с щепсел 10. Дръжка за преместване 11. Резервоар за почистващия препарат NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe GEISER hogedrukreiniger van PALSON. REGELS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK Lees de gebruikshandleiding van de hogedrukreiniger volledig en volg de instructies voor u deze in werking stelt. De waarschuwingen of aanwijzingen die zijn aangebracht op de hogedrukreiniger zijn belangrijke aanbevelingen voor een veilig gebruik van het apparaat. Neem behalve de gebruikshandleiding ook de algemene veiligheidsregels in acht, om ongevallen te vermijden. Draag bij het gebruik van de reiniger een gepaste veiligheidsuitrusting: gehoorbescherming met dubbele schalen en een veiligheidsbril. MILIEUBESCHERMING Versleten elektrische apparaten mogen niet worden verwijderd met het huishoudvuil. Dit apparaat moet naar het lokale recyclingcentrum worden gebracht voor een veilige verwerking. WAARSCHUWING Palson beveelt voor de hoogdrukreiniging het gebruik van bepaalde speciale reinigingsproducten aan. Het gebruik van andere chemische middelen of meer bijtende producten kan ernstige schade veroorzaken, of afbreuk doen aan de veiligheid van uw hogedrukreiniger. Richt bij het gebruik van de reiniger de sproeier niet op uzelf of op andere personen of dieren. Gebruik de hogedrukreiniger niet als u de instructiehandleiding niet volledig hebt gelezen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NEEM BIJ HET GEBRUIK VAN DE HOGEDRUKREINIGER ALTIJD DE BIJGEVOEGDE GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT. Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of personeel dat hiervoor geen instructies heeft gekregen. Dit product mag niet zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die het omwille van hun fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, opdat ze niet met het vermelde apparaat kunnen spelen. Opgelet: Bij het inschakelen van de machine kan het water dat uit de lans wordt gespoten een terugslag veroorzaken. Zorg er daarom bij het inschakelen van de machine voor dat u de lans / het pistool stevig vasthoudt. Zorg er bij het gebruik van een hogedrukreiniger voor dat andere personen zich op een minimale afstand van 10 meter van het werkgebied bevinden. De hogedruksproeiers kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. De sproeier mag niet op andere personen, dieren, apparaten met elektrische onderdelen en zelfs niet op de reiniger zelf worden gericht. Niet gebruiken voor de reiniging van zwembaden die water bevatten. Als u een verlengsnoer gebruikt, moet dit waterdicht zijn. Waarschuwing: Het gebruik van het verlengsnoer zonder beveiliging is gevaarlijk. Gebruik om de veilige werking van de hogedrukreiniger te verzekeren uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant. Het apparaat moet worden gebruikt met de bijgeleverde accessoires. Het gebruik van accessoires of onderdelen die niet zijn geleverd door de fabrikant is gevaarlijk. Gebruik de hogedrukreiniger niet als het stroomsnoer of andere belangrijke onderdelen beschadigd zijn (bv. veiligheidsapparaten, hogedrukslangen of de lans). Laat de slang aangesloten op de hogedrukreiniger wanneer deze in werking is. Het loskoppelen van de slang tijdens de werking van het apparaat is gevaarlijk, ook al staat de aan/uit-schakelaar in de stand “0” (uit). Voor de slang wordt losgekoppeld, moet de druk worden afgelaten van de reiniger. Gebruik geen corrosieve of ontvlambare vloeistoffen in de machine. Raak de stroomstekker nooit aan met natte handen. Gebruik om de veiligheid te verzekeren alleen onderdelen die zijn geleverd door de fabrikant. Ga niet op het stroomsnoer staan, oefen er geen druk op uit of trek er niet aan, om schade aan het snoer te vermijden. Houd het stroomsnoer op afstand van warmtebronnen, olie en scherpe randen. De stekker van de verbindingskabel moet ver van de waterspetterzone worden geplaatst. Dompel de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. De hogedrukslang moet in perfecte staat zijn (als dit niet het geval is, kan er 32 ontploffingsgevaar zijn). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Alleen de waterslang en de aansluiting die zijn geleverd door de fabrikant mogen worden gebruikt. Trek de stekker van het apparaat uit voor u eraan werkt. Controleer altijd of de netvoeding overeenstemt met de spanning die is aangegeven op de plaat van het product. Sluit de machine ij voorkeur aan op een contactdoos met een aardbeveiligingsschakelaar van maximaal 30 mA. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een door deze erkende technische dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaren te vermijden. WAT IS EEN HOGEDRUKREINIGER? Een hogedrukreiniger is in wezen een krachtige elektrische motor die een stel zuigers aandrijft. Deze zuigers spuiten het water door een kleine sproeier. Op deze wijze wordt een waterdrukstraal verkregen. Deze straal heeft een enorm reinigingsvermogen. Een hogedrukreiniger kan worden gebruikt voor verschillende taken in huis en in de tuin. Het apparaat kan gebruikt worden om op efficiënte wijze moeiteloos verschillende soorten oppervlakken te reinigen. Alle hogedrukreinigers (met uitzondering van warmwatersystemen) zijn ontworpen voor gebruik met een toevoer van koud water, van maximaal 50ºC. Deze hogedrukreiniger werkt efficiënt met watertemperaturen van 5 tot 50ºC. TOEPASSINGEN De belangrijkste toepassingen van dit apparaat zijn huishoudelijke reinigingstaken zoals: - Auto’s, motors, caravans, boten en fietsen. - Patio’s, hekken, tuinmuren, paden, oprijlanen en gevels. - Verwijdering van vlekken en schimmel van daken, bakstenen en dakgoten. - Reiniging van tuingereedschappen en -machines, meubelen en barbecues. BESCHRIJVING Uw hogedrukreiniger is ontworpen voor buitenhuisgebruik, en uitsluitend voor de reiniging van de volgende materialen: steen, keramiek, aardewerk, glas, metaal en plastic. Controleer de geschiktheid van het te reinigen oppervlak. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade die wordt veroorzaakt door een verkeerd gebruik. Controleer voor de montage/demontage van het product of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. MONTAGE VAN DE LANS (AFBEELDING A) Sluit de lans en het pistool (6 en 7) aan door de bajonet op de sproeier (6) naar de huls van het pistool (7) te duwen, en ze op haar plaats te monteren (met de wijzers van de klok meedraaien tot ze vastklikt op haar plaats). Deze montage moet gebeuren voor de hogedrukreiniger wordt gebruikt. Zorg ervoor dat beide onderdelen onderling stevig zijn aangesloten. Als dit niet het geval is, kan de lans loskomen van het pistool. De onderdelen moeten altijd worden verwijderd of vervangen terwijl de hogedrukreiniger is uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. AANSLUITING VAN DE WATERAFVOER (AFBEELDING B) Schroef de hogedrukslang (5) op de waterafvoer (4). Controleer of de connector stevig is vastgedraaid (niet overmatig aandraaien). De minimale lengte van de toevoerslang (niet inbegrepen) die wordt aanbevolen voor het maximale comfort van de gebruiker is 5 meter, met een diameter van 12,5 mm, om terugdruk en eender welke potentiële schade aan de hogedrukreiniger te vermijden. GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. Sluit de bijgeleverde slang aan op de waterafvoer (Afbeelding B). 2. Sluit de stekker aan op een stopcontact met aarding. 3. Open de waterkraan volledig, en schakel de hogedrukreiniger nog niet in. Stel uw hogedrukreiniger nooit in werking als de watertoevoer niet is aangesloten. Houd de trekker van het pistool (7) ingedrukt tot alle lucht uit de hogedrukreiniger is gestoten en het water begint te stromen. Laat de trekker los wanneer het water continu uit de sproeier begint te stromen. U hebt nu uw hogedrukreiniger van water voorzien. 4. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand “I” (aan). Probeer het deksel van de hogedrukreiniger nooit te openen tijdens de werking. 33 NL IN- EN UITSCHAKELING Zet de aan/uit-schakelaar op “I” om de hogedrukreiniger in te schakelen. Zet de aan/uit-schakelaar op “0” om de hogedrukreiniger uit te schakelen. In een gevaarlijke omgeving moeten de relevante veiligheidsnormen worden nageleefd bij de inwerkingstelling van de hogedrukreiniger. Het gebruik van de hogedrukreiniger is verboden in een zone waar ontploffingsgevaar heerst. Spuit geen water op materialen die asbest of andere schadelijke stoffen bevatten. Gebruik nooit vloeistoffen die een organisch oplosmiddel bevatten, zuren of oplosmiddelen, met inbegrip van benzine, verf of olie, omdat deze producten uiterst ontvlambare, ontplofbare of giftige dampen afgeven. Aceton, zuren, oplosmiddelen enz. zijn ook corrosief voor de hogedrukreiniger. In geval van een breuk bij een gebruik langer dan 2 minuten, moet de energie van de hogedrukreiniger worden uitgeschakeld om schade te vermijden. WERKING VAN DE HOGEDRUKREINIGER (AFBEELDING C) De spuitlans heeft twee hoofdinstellingen. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd door te draaien aan de adapter van de sproeier, die zich op het uiteinde van de waterafvoer van de lans (6) bevindt. Draai de sproeier met de wijzers van de klok mee voor een vlakke straal of in de andere richting voor een meer geconcentreerde straal. Controleer altijd of de trekker is vergrendeld en de hogedrukreiniger is uitgeschakeld voor u de instellingen van de sproeier wijzigt. WANNEER U DE HOGEDRUKREINIGER GEBRUIKT MET HOGEDRUKINSTELLINGEN, BEDRAAGT DE AANBEVOLEN WERKAFSTAND TUSSEN DE SPROEIER EN HET TE REINIGEN VOORWERP OF OPPERVLAK 30 CM. DEZE AFSTAND KAN KLEINER ZIJN ALS DIT NODIG IS VOOR DE REINIGING VAN PATIO’S OF METSELWERK IN NATUURSTEEN. Richt de lans op het te reinigen voorwerp, en zorg ervoor dat u de aanbevolen afstand behoudt. Druk de trekker van de lans in tot het water begint te stromen, en schakel dan de hogedrukreiniger in. De waterstraal alleen is toereikend voor de meeste reinigingstaken rond tuinen of gebouwen, maar het gebruik van een reinigingsmiddel kan een gunstige invloed hebben bij de reiniging van voertuigen of andere lakafwerkingen. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDEL (AFBEELDING E) 1. De tank voor reinigingsmiddel verwijderen, volledig vullen met zeep of reinigingsmiddel en opnieuw in de machine plaatsen. 2. De veiligheid van het pistool uitschakelen. 3. De trekker indrukken om de machine in werking te stellen. 4. De aan/uit-schakelaar in de stand “I” zetten. VERZORGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING De aansluiting van de hogedrukslang is een zeer belangrijk onderdeel van de hogedrukreiniger. Gebruik altijd de slang die wordt geleverd door de fabrikant, en zorg er altijd voor dat deze stevig is aangesloten op de reiniger. Zorg er ook voor dat de lans op veilige wijze op het pistool is gemonteerd. Bij een abnormale werking van het pistool, waterverlies, perforatie van de slang enz. moet de reiniger onmiddellijk worden uitgeschakeld en naar de dichtstbijzijnde erkende technische dienst worden gebracht. De reiniger is uitgerust met een veiligheidsklep, die druk aflaat in geval van overdruk in het circuit. Raak deze klep niet aan wanneer ze in werking treedt. Probeer deze klep niet aan te raken of te demonteren. De hogedrukreiniger moet worden uitgeschakeld en de stroomstekker moet worden uitgetrokken vóór de reiniging, het onderhoud en de vervanging van de onderdelen van de hogedrukreiniger. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de erkende technische dienst. Om een lange levensduur en een probleemloos gebruik van de hogedrukreiniger te verzekeren, bevelen wij met klem aan een regelmatig onderhoud uit te voeren op de volgende onderdelen: Sproeier: visuele controle om te zien of de sproeier verstopt is door zandsteen of vuil; als dit het geval is, moet het vuil worden verwijderd met het gepaste reinigingsgereedschap. Spoel vervolgens de buitenzijde met zuiver water. Wateraansluiting: Verwijder na ongeveer 30 minuten gebruik het filter op de wateraansluiting (2) (AFBEELDING D) en controleer of er geen verstoppingen zijn; als het filter verstopt is, moet het worden uitgespoeld en gereinigd. 34 BELANGRIJK Houd ermee rekening dat uw hogedrukreiniger kan beschadigd worden bij vorst als na het gebruik niet al het water wordt verwijderd. Altijd bewaren in een zone die beschermd is tegen vorst. OPLOSSING VAN PROBLEMEN Als u een probleem hebt, raadpleeg dan altijd eerst de volgende tabel. Als het probleem niet kan worden opgelost met de opgegeven methodes, breng de hogedrukreiniger, de verpakking en de afgestempelde garantie dan naar de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of naar de erkende technische dienst voor hulp. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De machine start niet op Stekker niet aangesloten Sluit de stekker aan Stopcontact defect Probeer in een ander stopcontact Verlengsnoer defect Verlengsnoer vervangen Verkeerde voedingsspanning Controleren of de voedingsspanning overeenstemt met de specificatie op de machine Niet ingeschakeld De machine inschakelen Aardbeveiligingsapparaat afgegaan (indien dit wordt gebruikt) Aardbeveiligingsapparaat opnieuw instellen De pomp wordt stilgelegd Oververhitting door een tekort aan watertoevoer Het watertoevoerdebiet controleren -de slang moet in één minuut een emmer van 10 liter vullen Grote drukschommelingen Sproeier gedeeltelijk verstopt Reinig het vuil van de sproeier met een naald en spoel deze uit via de voorzijde De machine bereikt de bedrijfsdruk niet Sproeier verstopt/versleten De sproeier reinigen/vervangen Ontoereikende watertoevoer Het watertoevoerdebiet controleren Invoerslang samengedrukt De slang recht leggen Waterfilter verstopt Het filter reinigen Invoerslang verstopt Controleren of er lekken of verstoppingen voorkomen in de slang Beveiligingsbevestiging ingeschakeld De beveiligingsbevestiging losmaken De trekker van het pistool werkt niet Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten. 35 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Developed in Spain, made in P.R.C. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson GEISER de handleiding

Categorie
Hogedrukreinigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor