Asus M51AC de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding
ASUS Desktop PC Installation Guide
1
*Alleenvantoepassingopsommigemodellenmetvoedings-enspanningsschakelaar.
*Gjelderkuninoenmodellermedstrømbryterogspenningsbryter.
*Endasttillämpligtpåvissamodellermedströmbrytareochspänningsswitch.
*Soveltuuvainmalleihin,joissaonsekävirta-ettäjännitekytkin.
*Наличносамопринякоимоделиспревключвателзазахранванеиспревключвателзанапрежение.
*Platípouzepromodelysvypínačemapřepínačemnapětí.
*Aplicabildoarlaunelemodelecucomutatordealimentareşicomutatordetensiune.
*Vzťahujesalennamodelyshlavnýmvypínačomaprepínačomnapätia.
*Стосуєтьсяокремихмоделейізперемикачамиживленняінапруги.
WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / VAROVÁNÍ / ATENŢIE /STRAHA /
ОБЕРЕЖНО / UYARI/ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Wanneerudeverkeerdespanninginstelt,kanditernstigeschadeveroorzakenaanuwsysteem.
• Byttingtilfeilspenningsinnstillingkanhaenalvorligskadepåsystemetditt.
• Inställningpåfelspänningkanallvarligtskadadittsystem.
• Kytkeminenvääräänjänniteasetukseenvoivahingoittaajärjestelmäävakavasti.
• Задаваненапогрешнанастройкананапрежението,можесериознодаповредивашатасистема.
• Nesprávnénastavenípřepínačenapětímůževážněpoškoditsystém
• Comutarealasetareadetensiunegreşităpoatedeterioragravsistemuldvs.
• Prepnutienesprávnehonastavenianapätiamôževážnepoškodiťvášsystém.
• ПеремиканнянанеправильненалаштуваннянапругиможесерйознопошкодитиВашусистему.
1
• Apparatenaansluiten.
• Kobletilenheter.
• Anslutenheter.
• Liitälaitteet.
• Свързваненаустройства.
• Připojtezařízení.
• Conectaţidispozitivele.
• Pripojtezariadenia.
• Підключітьпристрої.
• Aygıtlarıbağlayın.
• Συνδέστετιςσυσκευές.
OPMERKING/MERK/NOTERA/HUOMAUTUS/Бележка/POZNÁMKA/NOTĂ/
POZNÁMKA/ПРИМІТКА/
NOT/ΣΗΜΕΙΩΣΗ
:
• Deafbeeldingenzijnuitsluitendbedoeldalsreferentie.Dewerkelijke
productspecicatieskunnenverschillen.
• Illustrasjonererkunforreferanse.Egentligeproduktspesikasjonerkanvariere.
• Bildernaärendasttillsomreferens.Deverkligaproduktspecikationernakan
variera.
• Kuvitusonvainviitteellinen.Tuotteentodellisetteknisettiedotvoivatvaihdella.
• Илюстрациитесасамозасправка.Реалнитетехническихарактеристикина
продуктаможедаварират.
• Obrázkyjsoupouzeinformační.Skutečnéspecikaceproduktusemohoulišit.
• Ilustraţiilesuntdoarorientative.Esteposibilcaprodusulrealsăediferit.
• Obrázkyslúžiaibaakopomôcka.Špecikácieaktuálnehovýrobkumôžubyť
odlišné.
• Ілюстраціїподанілишедляінформування.Технічніхарактеристики
справжньоговиробуможутьвідрізнятисявідпоказаних.
• Resimleryalnızreferansiçindir.Asılürününözelliklerifarklılıkgösterebilir.
• Οιεικόνεςπροορίζονταιμόνογιααναφορά.Οιπραγματικέςπροδιαγραφέςτου
προϊόντοςενδέχεταιναδιαφέρουν.
• Omdatwijzorgdragenvoorhetmilieuisdegedetailleerdehandleidingnietgedrukt.UkuntdezeechterterugvindenopdeASUS-websiteophttp://support.asus.com.
• Avhensyntilmiljøet,seASUS-websidenpåhttp://support.asus.comforendetaljertbrukerveiledning.
• Förskyddavmiljön.seASUSwebbsidapåhttp://support.asus.comförendetaljeradbruksanvisning.
• TutustuympäristönsuojelullisistasyistäverkossaolevaanyksityiskohtaiseenkäyttöoppaaseenASUSWeb-sivustollaosoitteessahttp://support.asus.com.
• Отсъображениязаопазваненаоколнатасреда,вижтеинтернетстраницатанаASUShttp://support.asus.comзаподробеннаръчникзапотребителя.
• InformaceoochraněprostředíjsouuvedenyvpodrobnéuživatelsképříručcenawebuspolečnostiASUShttp://support.asus.com.
• Dinraţiunideprotecţieamediului,consultaţisite-ulwebASUSlaadresahttp://support.asus.compentruunManualdeutilizaredetaliat.
• KvôliochraneživotnéhoprostredianájdetepodrobnýnávodnaobsluhunawebovejstránkespoločnostiASUSnaadresehttp://support.asus.com.
• Зарадизахистудовкіллямиподаємотутстислуверсіюкерівництвакористувача,аповнуверсіюрозмістилинасайтіASUS:http://support.asus.com.
SPANNINGSSCHAKELAAR/SPEN-
NINGSBRYTER/SPÄNNINGSSWITCH/
JÄNNITEKYTKIN/ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛНА
/НАПРЕЖЕНИЕТОPŘEPÍNAČNAPĚTÍ
COMUTATORTENSIUNE
PREPÍNAČNAPÄTIA/
ПЕРЕМИКАЧНАПРУГИ/
GERİLİMDÜĞMESİ
3
WAARSCHUWING/ADVARSEL/VARNING/VAROITUS/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/VAROVÁNÍ
/ATENŢIE/VÝSTRAHA/ОБЕРЕЖНО/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Drukopdevoedingsknopomhetsysteeminteschakelen.
• Trykkpåstrømknappenforåslåpåsystemet.
• Tryckpåströmknappenförattstartasystemet.
• Натиснетебутоназазахранване,задавключитесистемата.
• Stisknutímvypínačezapnětesystém.
• Apăsaţipebutonuldepornirepentruapornisistemul.
• Systémzapnitestlačenímhlavnéhovypínača.
• Натиснітьнакнопкуживлення,щобувімкнутисистему.
•
Käynnistäjärjestelmäpainamallavirtakytkintä.
• Gebruikditproductineenomgevingstemperatuurvanminderdan35˚C.Deopeningenin
debehuizingzijnvoorzienvoordeventilatie.Blokkeerofdekdezeopeningennietaf.
• Brukdetteproduktetienromtemperaturunder35˚C.Åpningerpåkabinetteterfor
ventilasjon.Ikkeblokkerellerdekktildisseåpningene.
• Använddennaproduktienomgivandetemperaturunder35˚C.Öppningarnaichassitärtill
förventilation.Blockerainteellertäcköverdessaöppningar.
• Използвайтетозипродуктпристайнатемпературапод35°С.Отворитенатялотосаза
вентилация.Незапушвайтеинепокривайтетезиотвори.
• Používejtetentoproduktvprostředísokolníteplotoupod35˚C.Otvoryveskřínisloužík
větrání.Tytootvoryneucpávejteaninezakrývejte.
• Utilizaţiacestproduslatemperaturialemediuluiînconjurătorsub35˚C.Oriciiledepecarcasă
suntpentruventilaţie.Nublocaţişinuacoperiţiacesteoricii.
• Tentovýrobokpoužívajtevprostredísteplotoudo35˚C.Otvorynarámeslúžianaventiláciu.
Tietootvoryneblokujteaniichnezakrývajte.
• Користуйтесявиробомпритемпературінижче35˚C.Отворинакорпусіпризначенідля
вентиляції.Незатуляйтеціотвори.
• Käytätätätuotettaalle35˚C:nlämpötilassa.Rungonaukotovattuuletustavarten.Älätuki
taipeitänäitäaukkoja.
2
• A. Selecteerdejuisteingangsspanningvoorhetsysteem,gebaseerdopdeplaatselijkespanningseisen.*
B. Sluitheteneuiteindevandevoedingskabelaanopdevoedingsadapterenhetandereuiteindeophet
stopcontact.
• A. Velgdenriktigeinngåendesystemspenningenihenholdtillokaltspenningskrav.*
B. Kobleénendeavstrømledningentilstrømkontaktenogdenandreendentilenstikkontakt.
• A. Väljlämpligsysteminspänningbaseratpålokalaspänningskrav.*
B. Anslutenaändenavströmsladdentillströmkontaktenochdenandraändentillettströmuttag.
• A. Valitseasianmukainen,paikallisiinjännitevaatimuksiinperustuvajärjestelmäntulojännite.*
B. Liitävirtajohdontoinenpäävirtaliitäntäänjatoinenpääseinäpistorasiaan.
• A. Изберетеподходящозасистематавходнонапрежениеспоредместнитеизисквания.*
B. Свържетеединиякрайнакабелакъмконекторазазахранванеидругиякрайкъмконтактанастената.
• A. Vybertevhodnévstupnínapětísystémunazákladěmístníchnapěťovýchpožadavků.*
B. Připojtejedenkonecnapájecíhokabelukekonektorunapájeníadruhýkoneckelektrickézásuvce.
• A. Selectaţitensiuneadeintrareasistemuluicorespunzătoare,pebazacerinţeilocaleprivindtensiunea.*
B. Conectaţiuncapătalcabluluidealimentarelaconectoruldealimentareşicelălaltcapătlaoprizădeperete.
• A. Zvoľtesprávnevstupnénapätienanapájaniesystémupodľamiestnychpožiadavieknanapätie.*
B. Jedenkoniecsieťovéhokáblapripojteksieťovémukonektoruadruhýkoniecpripojteksieťovejzásuvke.
• A. Виберітьправильнунапругувходуживленнясистеминаосновімісцевихстандартівнапруги.*
B. Підключітьодинкінецьшнураживленнядосполучувачаживлення,аінший–достінноїрозетки.
15060-04K0K400
• A. Yerelgerilimgereksiniminebağlıolarakuygunsistemgirişigeriliminiseçin.*
B. Güçkablosununbirucunugüçkonektörüne,diğerucunuduvardakigüççıkışınabağlayın.
• Yanlışgerilimayarınageçmeksisteminizeciddizararverebilir.
*Sadecegüçdüğmesiveyagerilimdüğmesibulunanbazımodelleriçingeçerlidir.
• ÇevrekorumaileilgiliolarakayrıntılıKullanımKılavuzunaerişmekiçinhttp://support.asus.comadresindenASUSwebsitesinebaşvurun.
• Buürünü35˚C’ninaltındakiortamsıcaklıklarındakullanın.Kasadakiaçıklıklarhavalandırma
içindir.Buaçıklıklarıtıkamayınveyakapatmayın.
• Sistemiaçmakiçingüçdüğmesinebasın.
CM63 Series
CM68/CM18 Series CM67/CM17 Series
M11 Series
M51 Series
CP62 Series
M70 Series
Información de seguridad
• Antesdeusaresteproducto,asegúresedequetodosloscablesestáncorrectamenteconectados.Sidetectaalgúncabledañado,pón-
gaseencontactoconsudistribuidorinmediatamente.
• Utiliceesteproductosolamenteconelvoltajecorrectosegúnloindicaelfabricante.
• Paraevitarcortocircuitosycontactosdefectuosos,mantengalosrestosdepapel,lostornillosyobjetossimilaresalejadosdelosconecto-
res,lasranuras,losterminalesylacircuitería.
• Antesdeagregardispositivosalsistemaoquitarlosdeéste,asegúresededesenchufarlodelatomadecorriente.
• Aunquelastapasdelsistemaestándiseñadasaldetalleparaevitararañazosalosusuarios,tengacuidadoconlaspuntasylosbordes
alados.Póngaseunoguantesantesdequitarovolveracolocarlastapasdelsistema.
• Sitieneproblemastécnicosconelproducto,porejemplosilafuentealimentaciónestárota,póngaseencontactoconunprofesionalde
serviciotécnicooconsudistribuidor.NOintenterepararelproductoporsímismo.
Veiligheidsinformatie
• Zorgdatallekabelsgoedzijnaangeslotenvoordatuditproductgebruikt.Neemonmiddellijkcontactopmetuwhandelaaralsuenige
kabelschade
detecteert.
• Gebruikditproductalleenmetdejuistespanning,zoalsdoordefabrikantwordtvoorgeschreven.
• Omkortsluitingenfoutecontactentevermijden,dientupapiersnippers,schroevenendradenuitdebuurtvanconnectors,sleuven,bus-
senencircuitsweghouden.
• Voordatuaanofvanhetsysteemapparatentoevoegtofverwijdert,dientutezorgendathetvandevoedingsbronisverwijderd.
• Desysteempanelenzijnopzettelijkeontworpenomgebruikerstegenschrammentebeschermen.Umoetechterweluitkijkenvoordeze
scherpepuntenenranden.Doehandschoenenaanvoordatudesysteempanelenverwijdertofterugplaatst.
• Alsumetditproducttechnischeproblemenondervindt,bijv.devoedingsbroniskapot,dientucontactoptenemenmeteenbevoegde
servicemonteurofuwhandelaar.DitproductNIETzelfonderhouden.
Informazioni sulla sicurezza
• Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsidiavercollegatotuttiicavi.Incasodiguastoaicavi,contattareimmediatamenteilrivenditore.
• Utilizzareilprodottosoltantoconilcorrettovoltaggioindicatodalproduttore.
• Perevitarecortocircuitiofalsicontatti,tenerepezzettidicarta,vitielilontanidaconnettori,slot,preseelettricheecircuiti.
• Primadiaggiungereorimuoveredispositividalsistema,assicurarsididisinserirelasorgentedialimentazione.
• Lecoperturedelsistemasonostateprogettateperproteggerel’utentedaigra,tuttaviaèugualmentenecessarioprestareattenzioneai
prolitaglienti.Primadirimuovereorimontarelecoperturedelsistema,èconsigliabileindossareunpaiodiguanti.
• Nelcasodiproblemitecniciconilprodotto,p.e.unguastoall’unitàdialimentazione,contattarepersonalequalicatoperl’assistenzaoil
rivenditore.NONriparareilprodottodasè.
CM64/CM14/M31
Series
CP31/P30 Series
G10 Series
C
B
A
• A. Επιλέξτετηνκατάλληλητάσηεισόδουτουσυστήματος,βάσειτωντοπικώνπροϋποθέσεωντάσης.*
B. Συνδέστετοέναάκροτουκαλωδίουτροφοδοσίαςστονακροδέκτητροφοδοσίαςκαιτοάλλοάκροσε
μιαπρίζαστοντοίχο.
•
Πατήστετοκουμπίλειτουργίαςγιαναενεργοποιήσετετοσύστημα.
• Χρησιμοποιήστεαυτότοπροϊόνσεθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςκάτωαπό35˚C.Ταανοίγματα
στοπερίβλημαείναιγιασκοπούςεξαερισμού.Μηνπαρεμποδίζετεήκαλύπτετεταανοίγματα
αυτά.
• Γιασκοπούςπεριβαλλοντικήςπροστασίας,ανατρέξτεστοδιαδικτυακότόποτηςASUSστηδιεύθυνσηhttp://support.asus.comγιαλεπτομερέςΕγχειρίδιοΧρήστη.
*Ισχύειμόνοσεμερικάμοντέλαμεδιακόπτηισχύοςήδιακόπτητάσης.
• Ηαλλαγήσελανθασμένηρύθμισητάσηςδύναταιναπλήξεισημαντικάτοσύστημάσας.
U9089_DT-PC_QSG_V5.indd 2 2/17/2014 4:15:17 PM

Documenttranscriptie

ASUS Desktop PC Installation Guide 11 • • • • • • • • • • Apparaten aansluiten. Koble til enheter. Anslut enheter. Liitä laitteet. Свързване на устройства. Připojte zařízení. Conectaţi dispozitivele. Pripojte zariadenia. Підключіть пристрої. Aygıtları bağlayın. • Συνδέστε τις συσκευές. 3 • • • • • • • • • • • Druk op de voedingsknop om het systeem in te schakelen. Trykk på strømknappen for å slå på systemet. Tryck på strömknappen för att starta systemet. Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä. Натиснете бутона за захранване, за да включите системата. Stisknutím vypínače zapněte systém. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a porni sistemul. Systém zapnite stlačením hlavného vypínača. Натисніть на кнопку живлення, щоб увімкнути систему. Sistemi açmak için güç düğmesine basın. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το σύστημα. C OPMERKING/ MERK / NOTERA / HUOMAUTUS / Бележка/ POZNÁMKA/ NOTĂ / POZNÁMKA/ ПРИМІТКА / NOT / ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld als referentie. De werkelijke productspecificaties kunnen verschillen. • Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesifikasjoner kan variere. • Bilderna är endast till som referens. De verkliga produktspecifikationerna kan variera. • Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella. • Илюстрациите са само за справка. Реалните технически характеристики на продукта може да варират. • Obrázky jsou pouze informační. Skutečné specifikace produktu se mohou lišit. • Ilustraţiile sunt doar orientative. Este posibil ca produsul real să fie diferit. • Obrázky slúžia iba ako pomôcka. Špecifikácie aktuálneho výrobku môžu byť odlišné. • Ілюстрації подані лише для інформування. Технічні характеристики справжнього виробу можуть відрізнятися від показаних. • Resimler yalnız referans içindir. Asıl ürünün özellikleri farklılık gösterebilir. • Οι εικόνες προορίζονται μόνο για αναφορά. Οι πραγματικές προδιαγραφές του προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν. 2 SPANNINGSSCHAKELAAR / SPENNINGSBRYTER /SPÄNNINGSSWITCH / JÄNNITEKYTKIN/ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА / НАПРЕЖЕНИЕТО PŘEPÍNAČ NAPĚT Í COMUTATOR TENSIUNE PREPÍNAČ NAPÄTIA/ ПЕРЕМИКАЧ НАПРУГИ / GERİLİM DÜĞMESİ B A • A. B. Selecteer de juiste ingangsspanning voor het systeem, gebaseerd op de plaatselijke spanningseisen.* S luit het ene uiteinde van de voedingskabel aan op de voedingsadapter en het andere uiteinde op het stopcontact. • A. B. Velg den riktige inngående systemspenningen i henhold til lokalt spenningskrav.* Koble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre enden til en stikkontakt. • A. B. Välj lämplig systeminspänning baserat på lokala spänningskrav.* Anslut ena änden av strömsladden till strömkontakten och den andra änden till ett strömuttag. • A. B. Valitse asianmukainen, paikallisiin jännitevaatimuksiin perustuva järjestelmän tulojännite.* Liitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistorasiaan. • A. B. Изберете подходящо за системата входно напрежение според местните изисквания.* Свържете единия край на кабела към конектора за захранване и другия край към контакта на стената. • A. B. Vyberte vhodné vstupní napětí systému na základě místních napěťových požadavků.* Připojte jeden konec napájecího kabelu ke konektoru napájení a druhý konec k elektrické zásuvce. • A. B. Selectaţi tensiunea de intrare a sistemului corespunzătoare, pe baza cerinţei locale privind tensiunea.* Conectaţi un capăt al cablului de alimentare la conectorul de alimentare şi celălalt capăt la o priză de perete. • A. B. Zvoľte správne vstupné napätie na napájanie systému podľa miestnych požiadaviek na napätie.* Jeden koniec sieťového kábla pripojte k sieťovému konektoru a druhý koniec pripojte k sieťovej zásuvke. • A. B. Виберіть правильну напругу входу живлення системи на основі місцевих стандартів напруги.* Підключіть один кінець шнура живлення до сполучувача живлення, а інший – до стінної розетки. • A. B. Yerel gerilim gereksinimine bağlı olarak uygun sistem girişi gerilimini seçin.* Güç kablosunun bir ucunu güç konektörüne, diğer ucunu duvardaki güç çıkışına bağlayın. • A. B. Wanneer u de verkeerde spanning instelt, kan dit ernstige schade veroorzaken aan uw systeem. Bytting til feil spenningsinnstilling kan ha en alvorlig skade på systemet ditt. Inställning på fel spänning kan allvarligt skada ditt system. Kytkeminen väärään jänniteasetukseen voi vahingoittaa järjestelmää vakavasti. Задаване на погрешна настройка на напрежението, може сериозно да повреди вашата система. Nesprávné nastavení přepínače napětí může vážně poškodit systém Comutarea la setarea de tensiune greşită poate deteriora grav sistemul dvs. Prepnutie nesprávneho nastavenia napätia môže vážne poškodiť váš systém. Перемикання на неправильне налаштування напруги може серйозно пошкодити Вашу систему. • • Yanlış gerilim ayarına geçmek sisteminize ciddi zarar verebilir. Η αλλαγή σε λανθασμένη ρύθμιση τάσης δύναται να πλήξει σημαντικά το σύστημά σας. *Alleen van toepassing op sommige modellen met voedings- en spanningsschakelaar. *Gjelder kun i noen modeller med strømbryter og spenningsbryter. *Endast tillämpligt på vissa modeller med strömbrytare och spänningsswitch. *Soveltuu vain malleihin, joissa on sekä virta- että jännitekytkin. *Налично само при някои модели с превключвател за захранване и с превключвател за напрежение. *Platí pouze pro modely s vypínačem a přepínačem napětí. *Aplicabil doar la unele modele cu comutator de alimentare şi comutator de tensiune. *Vzťahuje sa len na modely s hlavným vypínačom a prepínačom napätia. *Стосується окремих моделей із перемикачами живлення і напруги. *Sadece güç düğmesi veya gerilim düğmesi bulunan bazı modeller için geçerlidir. *Ισχύει μόνο σε μερικά μοντέλα με διακόπτη ισχύος ή διακόπτη τάσης. CM67/CM17 Series M51 Series M70 Series WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / VAROVÁNÍ / ATENŢIE / VÝSTRAHA / ОБЕРЕЖНО/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • • • • • • • • • CP31/P30 Series CM64/CM14/M31 Series CM63 Series M11 Series CP62 Series • Gebruik dit product in een omgevingstemperatuur van minder dan 35˚C. De openingen in de behuizing zijn voorzien voor de ventilatie. Blokkeer of dek deze openingen niet af. Bruk dette produktet i en romtemperatur under 35 ˚C. Åpninger på kabinettet er for ventilasjon. Ikke blokker eller dekk til disse åpningene. Använd denna produkt i en omgivande temperatur under 35 ˚C. Öppningarna i chassit är till för ventilation. Blockera inte eller täck över dessa öppningar. Käytä tätä tuotetta alle 35˚C:n lämpötilassa. Rungon aukot ovat tuuletusta varten. Älä tuki tai peitä näitä aukkoja. Използвайте този продукт при стайна температура под 35°С. Отворите на тялото са за вентилация. Не запушвайте и не покривайте тези отвори. Používejte tento produkt v prostředí s okolní teplotou pod 35˚C. Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory neucpávejte ani nezakrývejte. Utilizaţi acest produs la temperaturi ale mediului înconjurător sub 35˚ C. Orificiile de pe carcasă sunt pentru ventilaţie. Nu blocaţi şi nu acoperiţi aceste orificii. Tento výrobok používajte v prostredí s teplotou do 35 ˚C. Otvory na ráme slúžia na ventiláciu. Tieto otvory neblokujte ani ich nezakrývajte. Користуйтеся виробом при температурі нижче 35˚C. Отвори на корпусі призначені для вентиляції. Не затуляйте ці отвори. Bu ürünü 35˚C’nin altındaki ortam sıcaklıklarında kullanın. Kasadaki açıklıklar havalandırma içindir. Bu açıklıkları tıkamayın veya kapatmayın. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από 35˚C. Τα ανοίγματα στο περίβλημα είναι για σκοπούς εξαερισμού. Μην παρεμποδίζετε ή καλύπτετε τα ανοίγματα αυτά. Información de seguridad • Antes de usar este producto, asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados. Si detecta algún cable dañado, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. • Utilice este producto solamente con el voltaje correcto según lo indica el fabricante. • Para evitar cortocircuitos y contactos defectuosos, mantenga los restos de papel, los tornillos y objetos similares alejados de los conectores, las ranuras, los terminales y la circuitería. • Antes de agregar dispositivos al sistema o quitarlos de éste, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente. • Aunque las tapas del sistema están diseñadas al detalle para evitar arañazos a los usuarios, tenga cuidado con las puntas y los bordes afilados. Póngase uno guantes antes de quitar o volver a colocar las tapas del sistema. • Si tiene problemas técnicos con el producto, por ejemplo si la fuente alimentación está rota, póngase en contacto con un profesional de servicio técnico o con su distribuidor. NO intente reparar el producto por sí mismo. Veiligheidsinformatie • Zorg dat alle kabels goed zijn aangesloten voordat u dit product gebruikt. Neem onmiddellijk contact op met uw handelaar als u enige kabelschade detecteert. • Gebruik dit product alleen met de juiste spanning, zoals door de fabrikant wordt voorgeschreven. • Om kortsluiting en foute contacten te vermijden, dient u papiersnippers, schroeven en draden uit de buurt van connectors, sleuven, bussen en circuits weghouden. • Voordat u aan of van het systeem apparaten toevoegt of verwijdert, dient u te zorgen dat het van de voedingsbron is verwijderd. • De systeempanelen zijn opzettelijke ontworpen om gebruikers tegen schrammen te beschermen. U moet echter wel uitkijken voor deze scherpe punten en randen. Doe handschoenen aan voordat u de systeempanelen verwijdert of terugplaatst. • Als u met dit product technische problemen ondervindt, bijv. de voedingsbron is kapot, dient u contact op te nemen met een bevoegde servicemonteur of uw handelaar. Dit product NIET zelf onderhouden. Informazioni sulla sicurezza • • • • • Επιλέξτε την κατάλληλη τάση εισόδου του συστήματος, βάσει των τοπικών προϋποθέσεων τάσης.* • • • • • • • • • CM68/CM18 Series •  υνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στον ακροδέκτη τροφοδοσίας και το άλλο άκρο σε Σ μια πρίζα στον τοίχο. WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / VAROVÁNÍ / ATENŢIE / VÝSTRAHA / ОБЕРЕЖНО / UYARI/ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: U9089_DT-PC_QSG_V5.indd 2 G10 Series • • • • • • • • • • • • Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di aver collegato tutti i cavi. In caso di guasto ai cavi, contattare immediatamente il rivenditore. Utilizzare il prodotto soltanto con il corretto voltaggio indicato dal produttore. Per evitare cortocircuiti o falsi contatti, tenere pezzetti di carta, viti e fili lontani da connettori, slot, prese elettriche e circuiti. Prima di aggiungere o rimuovere dispositivi dal sistema, assicurarsi di disinserire la sorgente di alimentazione. Le coperture del sistema sono state progettate per proteggere l’utente dai graffi,tuttavia è ugualmente necessario prestare attenzione ai profili taglienti. Prima di rimuovere o rimontare le coperture del sistema, è consigliabile indossare un paio di guanti. Nel caso di problemi tecnici con il prodotto, p.e. un guasto all’unità di alimentazione, contattare personale qualificato per l’assistenza o il rivenditore. NON riparare il prodotto da sè. Omdat wij zorg dragen voor het milieu is de gedetailleerde handleiding niet gedrukt. U kunt deze echter terugvinden op de ASUS-website op http://support.asus.com. Av hensyn til miljøet, se ASUS-websiden på http://support.asus.com for en detaljert brukerveiledning. För skydd av miljön. se ASUS webbsida på http://support.asus.com för en detaljerad bruksanvisning. Tutustu ympäristönsuojelullisista syistä verkossa olevaan yksityiskohtaiseen käyttöoppaaseen ASUS Web-sivustolla osoitteessa http://support.asus.com. От съображения за опазване на околната среда, вижте интернет страницата на ASUS http://support.asus.com за подробен наръчник за потребителя. Informace o ochraně prostředí jsou uvedeny v podrobné uživatelské příručce na webu společnosti ASUS http://support.asus.com. Din raţiuni de protecţie a mediului, consultaţi site-ul web ASUS la adresa http://support.asus.com pentru un Manual de utilizare detaliat. Kvôli ochrane životného prostredia nájdete podrobný návod na obsluhu na webovej stránke spoločnosti ASUS na adrese http://support.asus.com. Заради захисту довкілля ми подаємо тут стислу версію керівництва користувача, а повну версію розмістили на сайті ASUS: http://support.asus.com. Çevre koruma ile ilgili olarak ayrıntılı Kullanım Kılavuzuna erişmek için http://support.asus.com adresinden ASUS web sitesine başvurun. Για σκοπούς περιβαλλοντικής προστασίας, ανατρέξτε στο διαδικτυακό τόπο της ASUS στη διεύθυνση http://support.asus.com για λεπτομερές Εγχειρίδιο Χρήστη. 15060-04K0K400 2/17/2014 4:15:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asus M51AC de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding