CAME SELB1SDG1 Installatie gids

Type
Installatie gids
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
SELB1SDG1
SELB1SDG2
SELB1SDG3
NAME:
CAME_XXXX
PIN:
XXXXXX
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
x 4
Ø 90
+
-
2
3
C NO C NO
12-24 V AC/DC 12-24 V AC/DC
max 1 A
24 V DC
+
-
2
3
C NO
max 1 A
24 V DC
FA01092M4B - ver.
1
1 - 01/2018
FA01092M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
FA01092M4B - ver.
1
1 - 01/2018
Den Aufkleber mit der
Transponderkennung und der PIN-
Nummer hier aufkleben. Guardar aquí la etiqueta de
identifi cación del transponder y el PIN
Bewaar hier de sticker met de
transpondergegevens en de pincode
Conserve aqui a etiqueta de
identifi cação do transponder e o PIN
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Anweisungen vor dem
Einbau genau durch und führen Sie die
vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
Die Installation, Programmierung,
Inbetriebnahme und Wartung des
Produktes dürfen ausschließlich von
qualifiziertem und entsprechend
geschultem Fachpersonal unter
Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs-
und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden.
Vor Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen jeglicher Art, die
Stromzufuhr unterbrechen.
Das Gerät darf ausschließlich für den
Zweck, für den es entwickelt wurde,
verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen,
falschen oder unvernünftigen Gebrauch
verursacht werden.
Die Montage muss ordnungsgemäß
durchgeführt werden. Um Schäden an
den Kabeln zu vermeiden, die Leerrohre
und Gehäuse abdichten.
Beschreibung
SELB1SDG1 - Stand Alone Bluetooth
Schalter, steuert max. 15 Benutzer.
SELB1SDG2 - Stand Alone Bluetooth
Schalter, steuert max. 50 Benutzer.
SELB1SDG3 - Stand Alone Bluetooth
Schalter, steuert max. 250 Benutzer.
Technische Daten
Typ
SELB1SDG1/2/3
Schutzart (IP) 54
Betriebsspannung (V) 12-24 AC/DC
Max. Kontaktbelastbar-
keit (A - V) 1 - 24 DC
Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +55
max. Verbrauch (W) 0,7
Stromaufnahme (mA) 32
Frequenz (GHz) 2,4
Leistung (dBm) 4
Isolierklasse des Geräts
III
Beschreibung der Bestandteile
1. Aufputzgehäuse
2. Unterputzdose (optional)
3. Dichtung
4. Vorderer Rahmen
5. Befestigungsschrauben
6. Funktionsschalter
7. Frontblende
8. Aufkleber mit Transponderkennung
und PIN-Nummer
Abmessungen
Beispielanlage
Anlage mit einem Schalter .
Anlage mit zwei Schaltern.
Montage
Die vorgeprägten Löcher auf der
Hinterseite des Gehäuses durchbohren
.
Ein Leerrohr (Ø 20) für die Kabel
vorsehen.
Das Gehäuse mit geeigneten Dübeln
und Schrauben anbringen und die
Anschlusskabel verlegen .
Die Dichtung anhalten und den vorderen
Rahmen anbringen .
Die Platinenabdeckung vom Schalter
entfernen, eines der vorgeprägten
Löcher durchbohren und einen gelochten
Dichtungsgummi hineinstecken .
Die Verdrahtung durchführen, siehe
entsprechenden Abschnitt.
Den Schalter in das Gehäuse stecken
und mit den enthaltenen Schrauben
befestigen .
Die Frontblende in den Schalter einrasten
.
Um die Frontblende zu entfernen,
mit einem Schraubendreher unten
aufhebeln.
Bei Unterputzmontage die (nicht
enthaltene) Unterputzdose 009DOC-S
verwenden, siehe Abbildungen .
Elektrische Anschlüsse
Einen Schalter anschließen .
Zwei Schalter anschließen .
Ein max. 30 m (ab Steuerung) langes
Kabel des Typs PVC FROR 4 x 0,5 mm
verwenden.
Wenn das Gerät nicht über die CAME
Steuerung gespeist wird, sicher stellen,
dass die Stromversorgung über eine
Strombegrenzung von 2 A verfügt und
am nur Ö nungs-Eingang angeschlossen
ist.
ACHTUNG! Nach der Montage und
Verdrahtung den Bluetooth Schalter
mit dem Smartphone konfi gurieren. Die
entsprechende App für iOS oder Android
im jeweiligen Digital Store (Google Play
und Apple Store) herunterladen, im
Suchfeld "AutomationBT" eingeben.
Sie können die Konfi gurations- und
Gebrauchsanleitung der App bei http://
docs.came.com herunterladen, indem
Sie AutomationBT eingeben.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
ABBAU UND ENTSORGUNG- Die Bestandteile der Verpackung
(Pappe, Kunststo usw.) können mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Die Bestandteile des Produkts (Metall, Platinen,
Batterien usw.) müssen getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Vor der Entsorgung, die am Montageort geltenden Vorschriften
prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE VORANNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Antes de empezar a instalar leer
detenidamente las instrucciones
y efectuar las operaciones como
especifica el fabricante.
La instalación, la puesta en servicio y el
mantenimiento del producto tienen que
ser efectuados solamente por personal
técnico cualificado y adecuadamente
capacitado ajustándose a las normas
vigentes, incluidos el cumplimiento
de prevención de accidentes y la
eliminación de los embalajes.
Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza o de mantenimiento,
cortar la alimentación eléctrica para el
dispositivo.
El aparato deberá destinarse solamente
al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado.
El fabricante no podrá ser considerado
responsable de eventuales daños
causados por usos impropios, erróneos
o irracionales.
La instalación se tiene que efectuar a
regla de arte, los tubos corrugados y las
cajas tienen que sellarse para garantizar
la integridad de los cables.
Descripción
SELB1SDG1 - Selector Bluetooth
independiente para la gestión de máx.
15 usuarios.
SELB1SDG2 - Selector Bluetooth
independiente para la gestión de máx.
50 usuarios.
SELB1SDG3 - Selector Bluetooth
independiente para la gestión de máx.
250 usuarios.
Datos técnicos
Tipo
SELB1SDG1/2/3
Grado de protección (IP) 54
Alimentación (V) 12-24 AC/DC
Capacidad máx. del
contacto (A - V) 1 - 24 DC
Temperatura de funcio-
namiento (°C) -20 ÷ +55
Consumo máx. (W) 0,7
Consumo (mA) 32
Frecuencia (GHz) 2,4
Potencia (dBm) 4
Clase del aparato
III
Descripción de las partes
1. Caja para superfi cie
2. Caja para empotrar (opcional)
3. Junta
4. Bastidor delantero
5. Tornillos de fi jación
6. Selector
7. Tapa delantera
8. Etiqueta de identifi cación del
transponder y PIN
Medidas
Instalación típica
Instalación con un selector.
Instalación con dos selectores .
Instalación
Taladrar los agujeros preformados
situados en la parte trasera de la caja .
Preparar un tubo corrugado de Ø 20 mm,
para hacer pasar los cables.
Fijar la caja con tacos y tornillos
adecuados y preparar los cables para la
conexión .
Poner la junta y fi jar el bastidor delantero
.
Quitar la protección de la tarjeta del
selector, taladrar uno de los dos agujeros
preformados y poner un anillo sellador de
goma perforado .
Efectuar las conexiones eléctricas, véase
el apartado correspondiente.
Poner el selector en la caja y fi jarlo con
los tornillos suministrados .
Enganchar la tapa delantera al selector
.
Para quitar la tapa delantera, hacer
palanca con un destornillador sobre el
lado inferior.
Para la instalación empotrada, utilizar la
caja 009DOC-S (no incluida), véanse las
ilustraciones .
Conexiones eléctricas
Conexión de un selector .
Conexión de dos selectores .
Utilizar cable de PVC FROR
4 x 0,5 mm largo como máx. 30 m
desde la tarjeta electrónica.
Si el dispositivo no está alimentado
desde el cuadro CAME, comprobar
que la alimentación proporcionada al
dispositivo tenga limitación de intensidad
para no superar 2 A y esté conectada en
la entrada de
solo apertura.
¡ATENCIÓN! Efectuada la instalación y
las conexiones eléctricas, confi gurar
el selector Bluetooth utilizando el
Smartphone. Descargar la aplicación
dedicada para iOS o para Android de
las respectivas tiendas digitales (Google
Play y Apple Store) tecleando en el
campo de búsqueda "AutomationBT".
El manual de confi guración y uso
de la aplicación se puede descargar
de http://docs.came.com tecleando
AutomationBT
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los
componentes del embalaje (cartón, plásticos, etc.) se pueden
considerar como residuos sólidos urbanos. Los componentes del
producto (metal, tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se tienen
que desmontar y eliminar por separado. Para las modalidades de
eliminación cabe ajustarse a las reglas vigentes en el lugar donde
ha sido efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN
CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MIMETROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Alvorens te beginnen met de installatie
en de verrichtingen die de fabrikant
voorschrijft, dient u aandachtig de
instructies te lezen.
De installatie, programmering,
inwerkingstelling en het onderhoud
van het product mogen uitsluitend door
gekwalificeerd technisch en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden
uitgevoerd, met inachtneming van de
geldende wetgeving, inclusief die m.b.t.
ongevallenpreventie en afvalverwerking.
Alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren dient de stroom naar de
apparatuur uitgeschakeld te worden.
Dit apparaat mag alleen worden
gebruikt voor de doeleinden waarvoor
het is bestemd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele schade
die is veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik.
De installatie moet vakkundig worden
uitgevoerd, de ribbelbuizen en de in- of
opbouwdozen moeten zodanig afgedicht
worden dat de kabels gegarandeerd
intact blijven.
Beschrijving
SELB1SDG1 - Standalone bluetooth-
schakelaar voor het beheer van max. 15
gebruikers
SELB1SDG2 - Standalone bluetooth-
schakelaar voor het beheer van max. 50
gebruikers
SELB1SDG3 - Standalone bluetooth-
schakelaar voor het beheer van max.
250 gebruikers
Technische specificaties
Type
SELB1SDG1/2/3
IP-Beschermingsgraad 54
Voeding (V) 12-24 AC/DC
Max. contactbelastba-
arheid (A - V) 1 - 24 DC
Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ÷ +55
Max. verbruik (W) 0,7
Stroomopname (mA) 32
Frequentie (GHz) 2,4
Vermogen (dBm) 4
Klasse van het apparaat
III
Beschrijving van de onderdelen
1. Opbouwdoos
2. Inbouwdoos (optioneel)
3. Afdichting
4. Frontframe
5. Borgschroeven
6. Schakelaar
7. Frontafdekking
8. Sticker met transpondergegevens
en pincode
Maten
Standaardinstallatie
Installatie met één schakelaar .
Installatie met twee schakelaars.
Installatie
Boor in de voorgevormde gaten aan de
achterkant van de opbouwdoos .
Zorg voor een ribbelbuis van Ø 20 voor
de doorgang van de kabels.
Bevestig de opbouwdoos met geschikte
schroeven en pluggen en installeer de
kabels voor de aansluiting .
Plaats de afdichting en bevestig het
frontframe .
Haal de kaartbescherming van de
schakelaar, boor in één van de twee
voorgevormde gaten en plaats een
geperforeerd afdichtingsrubber .
Voer de elektrische aansluitingen uit. Zie
hiervoor de betre ende paragraaf.
Plaats de schakelaar in de opbouwdoos
en zet hem vast met de schroeven .
Haak de frontplaat aan de schakelaar .
Wip, om de frontplaat te verwijderen,
de onderzijde met een schroevendraaier
omhoog.
Gebruik voor een inbouwmontage de
doos 009DOC-S (niet meegeleverd). Zie
afbeeldingen .
Elektrische aansluitingen
Aansluiting van één schakelaar .
Aansluiting van twee schakelaars .
Gebruik een FROR-kabel van pvc
4 x 0,5 mm met een max. lengte van 30
m van de printplaat.
Als het apparaat niet door een
stuurkast van CAME wordt gevoed, zorg
er dan voor dat de geleverde voeding
een stroombegrenzing van maximaal 2
A heeft en wordt aangesloten op een
ingang voor
alleen openen.
LET OP! Als de installatie en elektrische
aansluitingen zijn uitgevoerd, kunt u de
bluetooth-schakelaar confi gureren met
uw smartphone. Download de app voor
iOS of Android in de respectieve digital
stores (Google Play en Apple Store). Typ
in het zoekveld "AutomationBT" in.
De handleiding voor confi guratie
en gebruik van de app is hier te
downloaden: http://docs.came.com.
Typ AutomationBT in.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met het
stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen (metalen,
printplaten, batterijen, etc.) moeten worden gescheiden. Raadpleeg
voor de afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in het land
van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Avisos gerais
Leia atentamente as instruções antes
de iniciar a instalação e de executar
intervenções como especificado pelo
fabricante.
A instalação, a programação, a
colocação em serviço e a manutenção
do produto devem ser efetuadas
somente por pessoal técnico qualificado
e treinado adequadamente de acordo
com a legislação vigente e de acordo
com as normas de prevenção contra
acidentes de trabalho.
Antes de realizar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue o
dispositivo da rede de alimentação.
O aparelho deve ser destinado somente
para o uso ao qual foi expressamente
concebido.
O fabricante em todo modo não pode ser
considerado responsável por eventuais
danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão.
A instalação deve ser executada de
acordo com as normas, as tubagens e
as caixas devem ser bem vedadas, de
forma que a integridade dos cabos seja
garantida.
Descrição
SELB1SDG1 - Seletor Bluetooth Stand
Alone para a gestão máxima de 15
utilizadores.
SELB1SDG2 - Seletor Bluetooth Stand
Alone para a gestão máxima de 50
utilizadores.
SELB1SDG3 - Seletor Bluetooth Stand
Alone para a gestão máxima de 250
utilizadores.
Dados técnicos
Tipo
SELB1SDG1/2/3
Grau de proteção (IP) 54
Alimentação (V) 12-24 AC/DC
Capacidade máx.
contactos (A - V) 1 - 24 DC
Temperatura de funcio-
namento (°C) -20 ÷ +55
Consumo máx. (W) 0,7
Absorção (mA) 32
Frequência (GHz) 2,4
Potência (dBm) 4
Classe do equipamento
III
Descrição de suas partes
1. Caixa externa
2. Caixa de embutir (opcional)
3. Vedação
4. Base frontal
5. Parafusos de fi xação
6. Seletor
7. Cobertura frontal
8. Etiqueta de identiticação do
transponder e PIN
Dimensões
Instalação tipo
Instalação com um seletor .
Instalação com dois seletores .
Instalação
Perfure os furos já marcados na parte de
trás da caixa .
Prepare uma tubagem de Ø 20 para a
passagem dos cabos.
Fixe a caixa com buchas e parafusos
apropriados e prepare os cabos para a
ligação .
Posicione a vedação e fi xe a base frontal
.
Retire a proteção da placa do seletor,
perfure um dos dois furos marcados e
insira a borracha de vedação furada .
Efetue as ligações elétricas, vide
parágrafo específi co.
Introduza o seletor na caixa e fi xe-o com
os parafusos fornecidos .
Prenda a parte frontal ao seletor .
Para retirar a cobertura frontal, use
uma chave de fendas empurrando pelo
lado de baixo.
Para instalação de embutir, use o
conetor 009DOC-S (não fornecido), vide
ilustrações .
Ligações elétricas
Ligação de um seletor .
Ligação de dois seletores .
Utilise um cabo em PVC FROR
4 x 0,5 mm com comprimento máx. 30
m da placa eletrónica.
Caso o dispositivo não seja alimentado
pelo quadro CAME, certifi que-se que
a alimentação fornecida ao dispositivo
possua limitação de corrente inferior a 2A
e ligação na entrada de
somente abertura.
ATENÇÃO! Após a instalação e as
ligações elétricas, confi gure o seletor
Bluetooth com o Smartphone. Faça o
downloud da aplicação para iOS ou para
Android dos digital store específi cos
(Google Play e Apple Store) digitando
no campo de busca "AutomationBT".
O manual de confi guração e
uso da aplicação pode ser obtido
em http://docs.came.com digitando
AutomationBT
O produto está em conformidade com as diretivas de referência
em vigor.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da
embalagem (papelão, plástico, etc.) são considerados resíduos
sólidos urbanos. Os componentes do produto (metais, placas
eletrónicas, baterias, etc.) devem ser separados e eliminados de
forma diferenciada. Para as modalidades de eliminação verifi que
a legislação vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL DEVEM SER
CONSIDERADOS SUSCEVEIS DE ALTERÃO A QUALQUER MOMENTO E
SEM OBRIGÃO DE PVIO AVISO.
SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SELB1SDG1 Installatie gids

Type
Installatie gids