Immedia 2Move Handleiding

Type
Handleiding
Instruction for use
2Move
IMM1018_IFU.Version13.2023-02-08
Positioning Sitting
Sit to stand
Special solutions
Support
Transfer horizontal
Transfer sitting
Positioning Horizontal
2
Index
Illustrations ...........................................3
User manual – English .........................4
Bruksanvisning – Svenska ...................9
Bruksanvisning – Norsk .....................14
Brugervejledning – Dansk .................. 19
Käyttöohjeet – Suomi ......................... 24
Gebrauchsanweisung – Deutsch ......29
Gebruiksaanwijzing – Nederlands .....34
Instruction d’utilisation – Francais ....39
Istruzioni per l’uso – Italiano .............44
Instrucciones de uso – Español ........49
See www.etac.com
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
3
Illustrations
1 2
4
General
Intended use
Intended environment
For use in transferring users between two beds or from a bed to
an operation table, stretcher, X-ray or hygiene table, etc.
Acute care, Long-term care, Home care.
To avoid accidents and injury when moving and handling the
products, please read this manual carefully.
The person described as “the user” in this “Instruction for Use”
is the person who is lying or sitting on the product. The carers
are the people who manoeuvre the product.
This symbol appears alongside the text in the
manual. It draws the reader’s attention to points at
which there may be a risk to the health and safety
of the user or carer.
These products comply with the standards applicable for Class
1 products in the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 on
medical devices.
At Etac we strive to continually improve our products and
therefore we reserve the right to make changes to products
without prior warning. All measurements given on illustrations
and similar material are for guidance only and Etac cannot be
held liable for errors and defects.
The information given in this manual, including
recommendations, combinations and sizing, does not apply
to special orders and modications. If the customer makes
adjustments, repairs or uses combinations not predetermined
by Etac, the Etac CE certication and Etac warranty will not be
valid. If in doubt, please contact Etac.
Warranty: Two-year warranty on material and manufacturing
defects, provided that the product is used correctly.
Expected lifetime: The device has an expected service life of 1
to 2 years under normal use. The service life of the device varies
depending on usage frequency, loads and how often and how it
is washed.
For further information on the Etac transfer range,
see www.etac.com.
In case of an adverse event occurred in relation to the device,
incidents should be reported to your local dealer and the
national competent authority in a timely manner. The local
dealer will forward information to manufacturer.
Thank you for choosing an Etac product.
Washing
Do not bleach
Tumbledry
Iron
Do not dryclean
Medical device
Never leave on the oor
Risk of sliding down
Keep out of the sun
Read the user manual
Warning
Production year, month
and day
Batch no./Lot no.
User mass limit =
maximum rated load
The product can be
scrapped according to
national regulations
Manufacturer
CE-marking
Keep dry
Non sterile
Article number
Symbols in general
Manual Cleaning
UKCA marked
Do not add fabric
conditioner
5
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Practical handling
2Move incl. nylon cover and/or tube foil is positioned under
the user by rolling the user slightly away from the direction of
movement, preferably using an absorbent sheet. 2Move is
positioned under the user after which the user is rolled back.
2Move should only be placed a few inches under the user.
Position the user’s head and legs carefully onto the board. If
possible, it is helpful to cross the user’s legs so that the leg that
is closest to the board is lowest with the other leg crossed over it.
Positioning
Use
By applying a little pressure to the shoulder and hip, the carer
can move the user over onto the other bed. If a sheet is used,
it is a good idea to position 2Move underneath the sheet.
Positioning then takes place as described above, but using the
sheet to pull on (Illustrations 1 and 2).
2Move can easily be removed by sliding 2Move out from under
the user: The carer places one hand over the board and the
other under it. Then, the carer eases the nylon material away
with the upper hand while pulling towards him/herself with the
lower hand.
2Move can also be removed by rst removing the board from
the cover and then removing the cover by pulling on the lower
layer of the cover.
6
Always check the product before use and after washing.
Never use a defective product. If the product shows signs of
wear-and-tear, it must be scrapped.
Read these instructions carefully.
It is important that carers receive instruction in manual
handling. Etac offers advice and training for carers.
For further information, contact Etac.
Always use the correct manual handling techniques.
Encourage the user to assist where possible.
To ensure that the user feels safe and that every manual handling
is smooth, always plan the manual handling in advance.
There is a risk that the user may slide off. Never leave
the user alone on the edge of the bed.
Never leave the product on the oor.
Always conduct a risk assessment, and ensure that
the assistive product can be used for the individual
user and, in combination with other devices, that it
is safe for the user and carers.
Distance and max user weight.
If in any doubt - please contact Etac.
Material:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board Cover:
Cover: Nylon
Cover disposable: Polyethylene.
The product should be checked regularly, preferably each time
it is used.
Check that seams and fabric are not damaged.
Never try to repair a product yourself.
Never use a defective product.
Washing instructions:
2Move Transfer Board:
Can be wiped off with disinfectant.
2Move Transfer Board nylon Cover:
Do not use fabric softener. This product can be wiped off with
soapy water or cleaned with a solvent-free cleaning agent with a
pH level between 5-9, or a 70% disinfection solution.
Material and cleaning
Special features
Notice
max
15
cm max 10 cm
max
20
cm
7
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Products and accessories
Article no. Product Description Size (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Article no. Product Description Size (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Set
Article no. Product Description Size (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Combinations
8
Service information
Inspection
First inspection:
Is the packaging intact?
Read the label on the packaging and check the article no. and product description
Check that Short Instruction is enclosed – updated User Manual/Instruction for use can be downloaded from www.etac.com or contact your Etac
Customer Service or the local dealer.
Check the label on the product - does it include article no., product description, lot/batch no., cleaning instructions and supplier name?
Periodic Inspection:
Make sure that your Manual transfer system always is in a perfect condition.
After wash – always check materials, stitching, handles, buckles.
If the product shows signs of wear and tear, it must be removed from service immediately.
Visual inspection/Check the product:
Ensure that the materials, seams, stitching,
handles, buckles are intact/faultless.
Mechanical load or stress/Test handles:
Draw hard in the handles in opposite directions
and control the material, seams and stitching.
Test buckles:
Lock the buckle and draw in opposite directions,
control the buckle and the stitching.
Stability test:
Try to bend the product verify that it feels rm,
stable and solid.
Test low/high friction:
Place the product on a rm surface or a bed,
place your hands on the material and test the
friction by pushing your hands down into the
product.
Low friction – slides effortlessly
High friction – no sliding/moving
The product can be
scrapped in accordance
with national regulations
Read the
user manual
Check:
Manual transfer aids with handles, straps and buckles: Manual transfer aids with for sitting and lying transfer and
with high or low friction:
Production year, month
and day
9
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Avsedd användning
Avsedd miljö
För föryttning av brukare mellan två sängar eller till exempel
från en säng till ett operationsbord, en bår, ett röntgenbord
eller ett skötbord.
Akutvård, långvarig vård och vård i hemmet.
Allmänt
Tack för att du har valt en produkt från Etac.
För att undvika olyckor och personskador vid hantering och
användning av produkten bör du läsa igenom bruksanvisningen
noga.
Den person som beskrivs som ”brukaren” i dessa instruktioner
är personen som ligger eller sitter på produkten. Hjälparna är de
personer som manövrerar produkten.
Den här symbolen förekommer i manualen
tillsammans med text. Den vill påkalla
uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens
säkerhet kan äventyras.
Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter i
forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 Medisinsk utstyr.
På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter.
Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av
produkterna utan att meddela detta i förväg. Alla mått som
anges på bilder och i liknande material är endast vägledande.
Etac kan inte hållas ansvariga för felaktigheter och brister.
Informationen i dessa instruktioner, inklusive rekommendationer,
kombinationer och storlekar, gäller inte för specialbeställningar
och modikationer. Om kunden gör några ändringar, reparationer
eller kombinationer som inte har godkänts av Etac, upphör
Etacs CE-certiering och garanti att gälla. Kontakta Etac om du
har några frågor.
Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under
förutsättning att produkten används på rätt sätt.
Förväntad livslängd: Enheten har en förväntad livslängd på
1 till 2 år vid normal användning. Enhetens livslängd varierar
beroende på användningsfrekvens, belastning och hur ofta och
hur den rengörs.
Mer information om Etacs sortiment av föryttningsprodukter
nns på www.etac.com.
I händelse av en biverkning i samband med produkten ska
incidenter rapporteras till din lokala återförsäljare och den
nationella behöriga myndigheten i tid. Den lokala återförsäljaren
vidarebefordrar information till tillverkaren.
Tvätt
Ingen blekning
Torktumling
Strykning
Ingen kemtvätt
Medicinsk enhet
Lämna aldrig på golvet
Nedglidningsrisk
Skydda från solljus
Läs bruksanvisningen
Varning
Tillverkningsdatum: år,
månad och dag
Batchnr/partinr
Största massa för
brukare = maximal
belastning
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Tillverkare
CE-märkning
Hålls torr
Icke steril
Artikelnummer
Allmänna symboler
Manuell rengöring
UKCA-märkt
Använd inte sköljmedel
10
Praktiskt handhavande
2Move inklusive nylonöverdrag och/eller engångsöverdrag
placeras under brukaren genom att brukaren vänds bort från
rörelseriktningen, helst med ett absorberande lakan. Placera
2Move under brukaren och vänd tillbaka brukaren igen.
2Move ska endast läggas ett par cm under brukaren. Placera
brukarens huvud och ben försiktigt på skivan. Om möjligt korsas
brukarens ben så att det ben som ligger närmast skivan är
underst och det andra benet ligger korsat över det undre.
Plats
Användning
Genom att trycka lätt på axeln och höften kan hjälparen ytta
över brukaren till den andra sängen. Om ett lakan används
kan det vara bra att placera 2Move under lakanet. Placeringen
utförs sedan enligt ovan, men dra brukaren med hjälp av
lakanet (bild 1 och 2).
2Move går enkelt att ta bort genom att dra ut 2Move från under
brukaren: Hjälparen placerar en hand på skivan och den andra
under skivan. Därefter drar hjälparen bort nylonmaterialet med
den övre handen samtidigt som han/hon drar mot sig med den
undre handen.
2Move går även att ta bort genom att först ta bort skivan från
överdraget och sedan ta bort överdraget genom att dra i den
nedre delen.
11
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Kontrollera alltid produkten före användning och efter rengöring.
Använd aldrig en defekt produkt. Om produkten är sliten måste
den kasseras.
Läs dessa instruktioner noga.
Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell
föryttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare.
Kontakta Etac om du vill veta mer.
Använd alltid rätt föryttningsteknik.
Uppmuntra brukaren att hjälpa till så mycket som möjligt.
Planera alltid föryttningen i förväg så att brukaren känner sig
trygg och föryttningen går smidigt.
Det nns risk att brukaren kan glida av. Lämna aldrig
brukaren ensam på sängkanten.
Lämna aldrig produkten på golvet.
Genomför alltid en riskbedömning, kontrollera
att hjälpmedlet går att använda hos den enskilde
brukaren och se till att det är säkert för brukaren och
hjälparna att använda det tillsammans med andra
hjälpmedel.
Avstånd och max brukarvikt
Kontakta Etac om du har några frågor.
Material:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board Cover:
Överdrag: Nylon
Engångsöverdrag: Polyetylen.
Produkten bör kontrolleras regelbundet, helst varje gång den
ska användas.
Kontrollera att sömmar och tyg inte är skadade.
Försök aldrig att reparera en produkt själv.
Använd aldrig en defekt produkt.
Tvättinstruktioner:
2Move Transfer Board: Kan torkas av med desinceringsmedel.
Nylonöverdrag: Använd inte sköljmedel. Produkten kan torkas
med vatten och tvål eller rengöras med rengöringsmedel utan
lösningsmedel och med pH-värde 5-9 eller med 70% tvättsprit.
Material och rengöring
Särskilda egenskaper
Information
max
15
cm max
10
cm
max
20
cm
12
Produkter och tillbehör
Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Set
Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Kombinationer
13
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Serviceinformation
Inspektion
Första inspektion:
Är förpackningen oskadad?
Läs etiketten på förpackningen och kontrollera artikelnummer och produktbeskrivning.
Kontrollera att Kortinformationen har bifogats en aktuell bruksanvisning kan laddas ned från
www.etac.se eller beställas via Etacs kundtjänst eller din lokala återförsäljare
Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer,
rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Regelbundna inspektioner:
Kontrollera att det manuella överyttningssystemet alltid är i perfekt skick.
Kontrollera alltid material, sömmar, handtag och spännen efter rengöring.
Om produkten visar spår av förslitning måste den omedelbart tas ur bruk.
Visuell inspektion/kontrollera produkten:
Kontrollera att material, sömmar, stygn,
handtag och spännen är hela/utan fel.
Mekanisk belastning/test av handtag:
Dra hårt i handtagen åt motsatt håll och
kontrollera material, sömmar och stygn.
Test av spännen:
Stäng spännet och dra åt motsatt håll.
Kontrollera spännet och stygnen.
Stabilitetstest:
Försök att böja produkten för att kontrollera
att den känns fast och stabil.
Testa låg/hög friktion:
Placera produkten på en fast yta eller säng,
lägg händerna på materialet och testa
friktionen genom att trycka händerna ned
mot produkten.
Låg friktion – glider enkelt
Hög friktion – glider/rör sig inte
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Läs bruks-
anvisningen
Kontrollera:
Hjälpmedel för manuell föryttning med handtag, remmar
och spännen:
Hjälpmedel för manuell föryttning, sittande och liggande med hög
eller låg friktion:
Produksjonsår, måned og
dag
14
Generelt
Takk for at du har valgt et produkt fra Etac.
Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under
ytting og bruk av produktene.
Personen som betegnes som ”brukeren” i denne bruksanvisningen
er personen som ligger i, eller sitter på, produktet. Assistenten eller
assistentene er personene som manøvrerer produktet.
Dette symbolet vises ved siden av teksten i bruks-
anvisningen. Den trekker leserens oppmerksomhet
mot punkter hvor det kan være fare for brukerens
eller assistentens helse eller sikkerhet.
Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter i
Forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 Medisinsk utstyr.
Hos Etac arbeider vi kontinuerlig med å forbedre produktene
våre. Vi forbeholder oss derfor retten til å endre produktene uten
ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell
er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter.
Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger,
kombinasjoner og størrelser, gjelder ikke ved spesialbestillinger
eller modikasjoner. Hvis kunden foretar justeringer, reparasjoner
eller kombinasjoner som ikke er avtalt med Etac på forhånd, vil
Etacs CE-sertisering og garanti være ugyldig. Kontakt Etac hvis
du er i tvil.
Garanti: To års garanti mot material- og produksjonsfeil forutsatt
at produktet brukes på riktig måte.
Forventet levetid: Utstyret har en forventet levetid på 1 til 2
år under normal bruk. Utstyrets levetid varierer avhengig av
brukshyppighet, belastning og hvor ofte og hvordan det blir
vasket.
Se www.etac.no for mer informasjon om Etacs
forytningshjelpemidler.
Hvis det skulle oppstå en uønsket hendelse relatert til utstyret,
skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og nasjonale
myndigheter innen rimelig tid. Den lokale forhandleren vil
videresende informasjon til produsenten.
Generelle symboler
Bruksområde
Bruksmiljø
Brukes til å ytte brukere mellom to senger eller fra en seng til
et operasjonsbord, en båre, røntgenutstyr eller hygienebord,
og lignende.
Akuttmottak, sykehus, hjemmesykepleie
Vasking
Må ikke blekes
Tørkes i tørketrommel
Strykes
Må ikke renses
Medisinsk utstyr
pH-nivå / Tørkes av
med klut
Etterlat ikke produktet
på gulvet
Fare for nedglidning
Må ikke utsettes
for sollys
Les bruksanvisningen
Advarsel
Produksjonsår, måned
og dag
Batchnummer /
LOT-nummer.
Maks brukervekt
= maksimalt testet
belastning
Produktet kan kasseres
i henhold til gjeldende
regelverk.
Produsent
CE-sertisering
Må holdes tørr
Ikke steril
Artikkelnummer
Vasking
Må ikke blekes
Tørkes i tørketrommel
Strykes
Må ikke renses
Medisinsk utstyr
Etterlat ikke produktet
på gulvet
Fare for nedglidning
Må ikke utsettes
for sollys
Les bruksanvisningen
Advarsel
Produksjonsår, måned
og dag
Batchnummer /
LOT-nummer.
Maks brukervekt
= maksimalt testet
belastning
Produktet kan kasseres
i henhold til gjeldende
regelverk.
Produsent
CE-merking
Må holdes tørr
Ikke steril
Artikkelnummer
Vaskes for hånd
UKCA-merketIkke bruk tøymykner
15
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Praktisk bruk
2Move med nylonteppe og/eller rørfolie plasseres under
brukeren ved å rulle brukeren litt vekk fra bevegelsesretningen,
fortrinnsvis ved hjelp av et absorberende trekk. 2Move
plasseres under brukeren, som deretter rulles tilbake igjen.
2Move skal kun plasseres noen få cm under brukeren. Plasser
brukerens hode og bein forsiktig på brettet. Hvis mulig kan det
være til hjelp å krysse brukerens bein slik at beinet nærmest
brettet er lavest og det andre beinet er krysset over det.
Plassering
Bruk
Assistenten kan ytte brukeren over til en annen seng
ved å trykke lett mot brukerens skulder og hofte. Hvis det
brukes et laken, kan 2Move med fordel plasseres under
dette. Plasseringen gjennomføres som beskrevet tidligere,
men lakenet brukes til å trekke i (illustrasjon 1 og 2).
2Move kan enkelt fjernes ved å trekkes ut fra under brukeren.
Assistenten plasserer en hånd over og en hånd under brettet.
Deretter trekker assistenten nylonmaterialet forsiktig vekk ved
hjelp av den øvre hånden samtidig som den nedre hånden
trekker det mot assistenten.
2Move kan også fjernes ved først å fjerne brettet fra materialet
og deretter fjerne materialet ved å trekke i den nedre delen.
16
Produktet må alltid kontrolleres før bruk og etter rengjøring.
Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes. Hvis produktet
virker slitt, må det kastes.
Les bruksanvisningen grundig.
Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forytning.
Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. Kontakt Etac
for ytterligere informasjon.
Korrekte teknikker for manuell forytning må alltid brukes.
Brukeren kan oppfordres til å bidra når det er mulig.
Den manuelle forytningen må alltid planlegges på forhånd for å
sikre at brukeren er trygg og at all manuell forytning foregår så
smidig som mulig.
Brukeren kan gli av utstyret. Brukeren må aldri
forlates på sengekanten.
Produktet må aldri forlates på gulvet.
Det må alltid foretas en risikovurdering, og det må
kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen
med den individuelle brukeren og i kombinasjon med
annet utstyr slik at både brukeren og assistenten
er trygg.
Avstand og maks. brukervekt
Kontakt Etac hvis du er i tvil.
Materiale og rengjøring
Materiale:
2Move Transfer Board:
Plastazote
Trekk til 2Move Transfer Board:
Trekk: Nylon
Engangstrekk: Polyetylen.
Produktet skal kontrolleres regelmessig, fortrinnsvis ved hver bruk.
Kontroller at sømmer og stoff ikke er skadet.
Du må aldri forsøke å reparere produktet selv.
Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes.
Vaskeinstruks:
2Move Transfer Board: Kan tørkes ned med desinserende
middel.
Nylontrekk: Ikke bruk tøymykner. Produktet kan tørkes av med
såpevann eller vaskes med et løsemiddelfritt rengjøringsmiddel
med pH mellom 5-9. Eller den kan desinseres med maks 70%
konsentrasjon.
Spesialfunksjoner
Merknad
max 15 cm
max
10
cm
max 20 cm
17
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Produkter og tilbehør
Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Sett
Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Kombinasjoner
18
Serviceinformasjon
Inspeksjon
Første gangs inspeksjon:
Er emballasjen hel?
Les etiketten på emballasjen, og kontroller artikkelnummer og produktbeskrivelse.
Kontroller at den kort brukerveiledning er vedlagt. Oppdatert bruksanvisning kan lastes ned fra www.etac.no. Du kan også kontakte
Etacs kundeservice eller din forhandler.
Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer, vaskeanvisning og
leverandørens navn?
Periodisk inspeksjon:
Kontroller at det manuelle forytningshjelpemiddelet alltid er i god stand.
Materialer, sømmer, håndtak og spenner må alltid kontrolleres etter rengjøring.
Hvis produktet har tegn på slitasje, må det umiddelbart tas ut av bruk.
Visuell inspeksjon / kontroller produktet:
Kontroller at materialene, sømmene,
håndtakene og stroppene er hele og uten feil.
Mekanisk belastning eller stress /
Test av håndtak:
Trekk hardt i håndtakene i ere retninger,
og kontroller materialet og sømmene.
Test av spenner:
Fest spennene, og trekk i ere retninger.
Kontroller spennen og sømmene.
Stabilitetstest:
Forsøk å bøye produktet. Kontroller at det
føles fast, stabilt og solid.
Test lav/høy friksjon:
Plasser produktet på fast underlag eller en
seng, legg hendene på materialet og test
friksjonen ved å presse hendene dine ned
i produktet.
Lav friksjon – glir uten motstand
Høy friksjon – ingen glidning/bevegelse
Produktet kan kasseres
i henhold til gjeldende
regelverk.
Les bruks-
anvisningen
Kontroller:
Manuelle forytningshjelpemidler med håndtak, stropper
og spenner:
Manuelle forytningshjelpemidler for sittende og liggende
forytning med høy eller lav friksjon:
Produksjonsår, måned og
dag
19
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Generelt
Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac.
Tilsigtet anvendelse
Tilsigtet miljø
Til brug ved forytning af brugere mellem to senge eller fra en
seng til operations-, skade-, røntgen-, badeleje osv.
Hospitaler, institutioner og hjemme.
For at undgå ulykker og skader i forbindelse med håndtering
og brug af produkterne, skal denne manual læses grundigt
igennem.
Brugeren i denne manual er den person, der ligger eller sidder
på produktet. Hjælperen er den person, der manøvrerer
produktet.
Dette symbol forekommer i manualen sammen med
teksten for at gøre opmærksom på tidspunkter,
hvor der er risiko for brugerens eller hjælpernes
sikkerhed.
Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter i
Forordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 medicinsk
udstyr
Hos Etac bestræber vi os på kontinuerligt at forbedre vores
produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne
uden forudgående meddelelse. Alle mål, der angives på
illustrationer eller andet materiale, er kun vejledende, og der
tages forbehold for fejl og mangler.
Informationen i denne manual, inkl. anbefalinger, kombinationer
og størrelser, gælder ikke for specialtilpasninger og
modikationer. Hvis kunden foretager ændringer, reparationer
eller kombinationer, der ikke er godkendt af Etac, bortfalder
Etacs CE-mærkning, og Etacs garanti ophører. Ved tvivl kontakt
venligst Etac.
Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt
anvendelse af produktet.
Forventet levetid: Produktet har en forventet levetid på 1-2 år
ved normal brug. Levetiden for produktet varierer afhængigt af
brugshyppighed, belastninger samt hvor ofte og hvordan det er
blevet vasket.
For yderligere information om Etacs sortiment indenfor
forytning se www.etac.com.
Hvis der opstår en utilsigtet hændelse i forbindelse med
produktet, skal hændelsen indberettes til den lokale forhandler
og den nationale kompetente myndighed uden unødig
forsinkelse. Den lokale forhandler vil videresende oplysningerne
til producenten.
Manual rensning
UKCA-mærket
Tilsæt ikke
skyllemiddel
Symboler
Vask
Ingen blegning
Tørretumbling
Strygning
Ingen rens
Medicinsk udstyr
Efterlad aldrig på gulv
Nedglidningsrisiko
Beskyt mod sollys
Læs manual
Advarsel
Produktionsår, -måned
og -dag
Batch-/lotnummer
Maks. brugervægt
= maks. nominel
belastning
Produktet bortskaffes
i henhold til nationale
regler
Producent
CE-mærkning
Opbevares tørt
Ikke-steril
Artikelnummer
20
Praktisk håndtering
2Move inkl. nylonbetræk og/eller rørfolie placeres under
brugeren, ved at brugeren vippes let modsat bevægelses-
retningen, gerne ved hjælp af et absorberende underlag. 2Move
placeres under brugeren, hvorefter brugeren vippes tilbage.
2Move skal kun placeres få centimeter inde under brugeren;
hoved og ben placeres forsigtig på brættet. Såfremt det er
muligt, vil det være en fordel at krydse brugerens ben, så benet,
der er placeret nærmest brættet, ligger nederst, hvorefter det
modsatte ben krydses over.
Placering
Anvendelse
Ved et let skub på skulder samt hofte kan man nu skubbe
brugeren over på det modsatte leje. Såfremt der benyttes et
underlag, kan 2Move med fordel placeres under dette, hvorefter
placeringen foregår som beskrevet ovenfor, dog benytter man
underlaget som trækstykke (Illustration 1 og 2).
2Move fjernes let, ved at glide 2Move ud under brugeren.
Hjælperens ene hånd placeres over brættet og den anden hånd
under. Hjælperen skubber nu nylonmaterialet væk med øverste
hånd, samtidig med at hjælperens nederste hånd trækkes mod
hjælperen.
2Move kan også fjernes ved først at trække brættet ud af
betrækket, hvorefter betrækket fjernes ved at trække i den
underste del.
21
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Kontrollér altid produktet før brug og efter vask.
Anvend aldrig et defekt produkt. Ved tegn på slitage skal
produktet kasseres.
Læs instruktionen grundigt.
Det er vigtigt at hjælpere og plejepersonale modtager
instruktion omkring håndtering af forytninger. Etac tilbyder
hjælp og uddannelse af plejepersonale. Kontakt Etac for
yderligere information.
Anvend altid korrekt forytningsteknik.
Husk at udnytte brugerens egne ressourcer.
Planlæg forytningen på forhånd, så det sker så trygt og
problemfrit som muligt.
Nedglidningsrisiko, efterlad aldrig brugeren alene på
sengekanten.
Efterlad aldrig produktet på gulvet.
Foretag altid en risikovurdering, og sørg for at hjælpe-
midlet kan anvendes til den enkelte bruger, og at det i
kombination med andet udstyr er sikkert for brugeren
og hjælperne.
Afstand og maksimal brugervægt
Ved tvivlsspørgsmål – kontakt venligst Etac.
Materiale og rengøring
Materiale:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board betræk:
Betræk: Nylon
Engangsbetræk: Polyethylen.
Produktet skal kontrolleres regelmæssigt, helst hver gang før brug.
Kontrollér, at der ikke er skader ved sømme og stof.
Reparér aldrig selv et produkt.
Et defekt produkt må ikke anvendes.
Vaskeinstruktion:
2Move Transfer Board: Kan aftørres med desinfektionsmiddel.
Nylonbetræk: Anvend ikke skyllemiddel. Produktet kan aftørres
med sæbevand eller rengøres med et opløsningsmiddelfrit
rengøringsmiddel med et pH niveau mellem 5-9 eller med 70%
desinfektionsopløsning.
Vær opmærksom på
Information
max 15 cm
max
10
cm
max 20 cm
22
Produkter og tilbehør
Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Sæt
Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Kombinationer
23
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Serviceinformation
Inspektion
Første kontrol:
Er emballagen intakt?
Kontrollér label på emballagen, og kontrollér artikelnummeret og produktnavn.
Tjek, at ”Short Instruction” er vedlagt – opdateret Manual kan downloades fra www.etac.dk, eller kontakt Etacs kundeservice.
Kontrollér label på produktet – ndes artikelnummer, produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt producent.
Gentagende inspektion:
Kontrollér, at deres manuelle transfer system eller hjælpemiddel er i en perfekt stand.
Efter vask – kontrollér altid materialer, sømme, syninger, håndtag og spænder.
Viser produktet tegn på slitage, skal produktet straks kasseres.
Visuel inspektion/tjek produktet:
Kontrollér, at materialer, sømme, syninger,
håndtag og spænder er intakte.
Mekanisk test/tjek håndtag:
Træk i håndtagene i hver sin retning, og
kontrollér materialer, sømme og syninger.
Test spændet:
Lås spændet, og træk i hver sin retning;
kontrollér spændet, sømme og syninger.
Stabilitetstest:
Prøv at bøje produktet; vericer, at det føles
solidt og stabilt.
Test lav/høj friktion:
Placer produktet på en fast overade eller
sengen, placer hænderne på materialet og
test friktionen ved at skubbe hænderne ned
og fremad i produktet.
Lav friktion – glider uden problemer.
Høj friktion – glider ikke.
Produktet bortskaffes i
henhold til nationale regler. Læs bruger-
manualen
Kontroller:
Manuelle transferprodukter med håndtag, stropper og spænder: Manuelle transferprodukter til siddende og liggende forytninger
med lav eller høj friktion:
Produktionsår, -måned og
-dag
24
Yleistä
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen.
yttötarkoitus
Käyttöympäristö
Käytetään siirrettäessä käyttäjiä kahden sängyn tai sängyn ja
leikkauspöydän, paarien, röntgen- tai hygieniapöydän jne. välillä.
Akuutti hoito, pitkäaikaishoito, kotihoito.
Lue käyttöohjeet tarkkaan, jotta voit välttää onnettomuudet ja
loukkaantumiset tuotteiden siirtämisen ja käsittelyn aikana.
Tässä käyttöohjeessa ”käyttäjä” on henkilö, joka makaa tai
istuu tuotteessa. Hoitajat ovat henkilöitä, jotka käsittelevät
tuotetta.
Tämä symboli esiintyy tekstissä läpi koko ohjeen.
Se kiinnittää lukijan huomion kohtiin, jotka voivat
aiheuttaa vaaraa käyttäjän tai hoitajan terveydelle
tai turvallisuudelle.
Tuotteet ovat lääkinnällisistä laitteista annetussa Lääkinnällisiä
laitteita koskeva asetus (EU) 2017/745 luokkaan 1 kuuluvien
tuotestandardien mukaisia.
Pyrimme Etacissa parantamaan tuotteitamme, joten pidätämme
oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman ennakkovaroitusta.
Kaikki kuvissa ja vastaavassa materiaalissa esitetyt mitat ovat
ohjeellisia, eikä Etac ole vastuussa niissä mahdollisesti olevista
virheistä.
Tässä ohjekirjassa annetut tiedot, mukaan lukien suositukset,
yhdistelmät ja mitoitus, eivät koske erikoistilauksia ja
muunnettuja tuotteita. Jos asiakas tekee muutoksia, korjauksia
tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, Etacin
CE-sertikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Jos olet
epävarma, ota yhteys Etaciin.
Takuu: Kahden vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden
varalta edellyttäen, että tuotetta käytetään oikein.
Arvioitu käyttöikä: Laitteen arvioitu käyttöikä on 1–2
vuotta normaalissa käytössä. Laitteen käyttöikä vaihtelee
käyttötiheyden, kuormien ja pesutiheyden ja -tavan mukaan.
Lisätietoja Etac-siirtolaitevalikoimasta
saa osoitteesta www.etac.com.
Jos laitteen käytössä ilmenee haittatapahtuma, vaaratilanteet
on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle
toimivaltaiselle viranomaiselle viipymättä. Paikallinen
jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle.
Yleistä symboleista
Pesu
Ei saa valkaista
Kuivausrumpu sallittu
Silitys
Ei saa kuivapestä
Lääkinnällinen laite
Älä koskaan jätä
lattialle
Alas liukumisen vaara
Pidettävä poissa
auringonvaloista
Lue käyttöohje
Varoitus
Valmistusvuosi,
-kuukausi ja -päivä
Eränumero
Käyttäjän massaraja
= suurin sallittu
kuormitus
Tuotteen voi romuttaa
kansallisten määräysten
mukaisesti.
Valmistaja
CE-merkintä
Pidä kuivana
Ei-steriili
Tuotenumero
Manuaalinen puhdistus
UKCA-merkintä
Älä käytä
huuhteluainetta
25
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Käsittely
2Move, mukaan lukien sen nylon- ja/tai kertakäyttöpäällinen,
sijoitetaan käyttäjän alle kierittämällä käyttäjää varovasti
liikesuunnasta poispäin, mieluiten imukykyisen lakanan
avulla. 2Move sijoitetaan käyttäjän alle, minkä jälkeen käyttäjä
kieritetään takaisin.
2Move on sijoitettava muutaman sentin päähän käyttäjästä
käyttäjän alle. Aseta käyttäjän pää ja jalat huolellisesti levylle.
Jos mahdollista, risti käyttäjän jalat niin, että lähinnä levyä
oleva jalka on alla ja toinen jalka on ristissä sen päällä.
Sijoittaminen
Käyttö
Hoitaja voi siirtää käyttäjän toiseen vuoteeseen kohdistamalla
pientä painetta olkapäähän ja lonkkaan. Jos lakana on
käytössä, kannattaa sijoittaa 2Move lakanan alle. Sijoittaminen
tapahtuu sitten yllä kuvatulla tavalla, mutta käyttämällä lakanaa
(kuvat 1 ja 2).
2Move voidaan helposti poistaa liu'uttamalla 2Move käyttäjän
alta: Hoitaja laittaa yhden käden levylle ja toisen sen alle.
Sitten hoitaja irrottaa nylonmateriaalin pois ylemmällä kädellä
vetämällä sitä itseään kohti alemmalla kädellä.
2Move voidaan myös poistaa poistamalla ensin levy suojasta ja
irrottamalla suoja vetämällä alemmasta kerroksesta.
26
Tarkista aina tuote ennen pesua ja sen jälkeen.
Viallista tuotetta ei saa käyttää. Jos tuotteessa ilmenee
kulumisen merkkejä, se on heti poistettava käytöstä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti.
On tärkeää, että hoitajat saavat opastusta käsin tapahtuvasta
käsittelystä. Etac tarjoaa neuvontaa ja koulutusta hoitajille.
Lisätietoja saat ottamalla yhteyden Etaciin.
Käytä aina oikeaa käsittelytekniikkaa.
Rohkaise käyttäjää auttamaan, kun mahdollista.
Varmista, että käyttäjä tuntee olonsa turvalliseksi ja
että jokainen manuaalinen käsittely tapahtuu sujuvasti.
Suunnittele aina manuaalinen käsittely etukäteen.
On olemassa vaara, että käyttäjä liukuu pois tuotteen
päältä. Älä koskaan jätä käyttäjää yksin sängyn
reunalle.
Älä koskaan jätä tuotetta lattialle.
Tee aina riskinarviointi ja varmista, että avustavaa
tuotetta voidaan käyttää yksittäisen käyttäjän
kohdalla ja yhdessä muiden laitteiden kanssa niin,
että se on turvallista sekä käyttäjälle ja hoitajille.
Etäisyys ja käyttäjän enimmäispaino
Jos olet epävarma, ota yhteys Etaciin.
Materiaali:
2Move Transfer Board:
Plastazotea
2Move Transfer Board päällinen:
Päällinen: Nylonia
Kertakäyttöpäällinen: Polyeteeniä.
Tuote on tarkistettava säännöllisesti, mieluiten joka kerta kun
sitä käytetään.
Tarkista, että ompeleet ja kangas ovat ehjiä.
Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse.
Viallista tuotetta ei saa käyttää.
Pesuohjeet:
2Move Transfer Board: Voidaan pyyhkiä desinointiaineella.
Nylonpäällinen: Älä käytä huuhteluainetta. Tuote voidaan
puhdistaa pesuaineella, joka ei sisällä liuottimia ja jonka pH on
5–9, tai 70-prosenttisella desinointiaineella.
Materiaali ja puhdistus
Erityisominaisuudet
Huomautus
max
15
cm max 10 cm
max
20
cm
27
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Tuotteet ja varusteet
Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 2Move Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 2Move Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 2Move Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm)
IM4318 2Move L set. Sis. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Sis. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Sis. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Sis. IM8070190 + IM4049
Setti
Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Yhdistelmät
28
Huoltotietoja
Tarkistus
Ensimmäinen tarkastus:
Onko pakkaus ehjä?
Lue pakkauksen etiketti ja tarkista tuotenro ja -kuvaus.
Tarkista, että lyhyt ohje on mukana – päivitetyn käyttöohjeen voi ladata osoitteesta www.etac.com tai pyytää asiakaspalvelusta tai
paikalliselta jälleenmyyjältä.
Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi?
Määräaikaistarkastus:
Varmista, että manuaalinen siirtojärjestelmä on aina täydellisessä kunnossa.
Tarkista pesun jälkeen aina materiaalit, ompeleet, lenkit/kahvat, soljet.
Jos tuotteessa ilmenee kulumisen merkkejä, se on heti poistettava käytöstä.
Silmämääräinen tarkastus / Tarkista tuote:
Varmista, että materiaalit, saumat, ompeleet,
lenkit/kahvat ja soljet ovat ehjiä/
virheettömiä.
Mekaaninen kuormitus tai jännitys / testaa
lenkit/kahvat:
Vedä lenkeistä kovaa vastakkaisiin suuntiin
ja tarkista materiaali, saumat ja ompeleet.
Testaa soljet:
Lukitse solki ja vedä vastakkaisiin suuntiin,
tarkista solki ja ompeleet.
Vakaustesti:
Yritä taivuttaa tuotetta ja varmista, että se
tuntuu lujalta, vakaalta ja kiinteältä.
Testaa pieni/suuri kitka:
Aseta tuote kiinteälle pinnalle tai vuoteelle,
aseta kätesi materiaalin päälle ja testaa
kitka painamalla käsiäsi alaspäin tuotteen
sisään.
Pieni kitka – liukuu ongelmitta
Suuri kitka – ei liukua/liikettä
Tuotteen voi romuttaa
kansallisten määräysten
mukaisesti
Lue
käyttöohje
Tarkista:
Manuaaliset siirtovälineet, joihin kuuluu lenkkejä/kahvoja,
silmukoita ja solkia:
Manuaaliset siirtovälineet siirtoihin istuma-asennossa ja
makuuasennossa suuri- tai pienikitkaiset:
Valmistusvuosi, -kuukausi
ja -päivä
29
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Allgemeines
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben.
Um Unfälle und Verletzungen beim Handhaben und Verwenden
des Produkts zu vermeiden, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen.
Mit „Benutzer“ wird in dieser Anleitung die Person bezeichnet,
die auf dem Produkt sitzt oder liegt. Unter „Helfer“ wird die
Person verstanden, die das Produkt handhabt.
Dieses Symbol erscheint neben dem Text in der
Bedienungsanleitung. Es macht den Leser auf
Situationen aufmerksam, die eine Gefahr für die
Gesundheit und Sicherheit des Benutzers oder
Helfers darstellen können.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden Normen
für Produkte der Klasse 1 im Einklang mit der Richtlinie des
Europäischen Rates (EU) 2017/745 über Medizinprodukte.
Bei Etac sind wir bemüht, unsere Produkte laufend zu
verbessern und behalten uns daher das Recht vor, Änderungen
ohne vorherige Ankündigung durchzuführen. Alle Abmessungen
auf Abbildungen o. Ä. sind lediglich als Richtwerte zu verstehen
und Etac haftet nicht für Fehler und Mängel.
Die in dieser Anleitung aufgeführten Angaben einschließlich
der Empfehlungen, Kombinationen und Größen gelten nicht
für Sonderbestellungen und Modikationen. Nimmt der Kunde
Anpassungen, Reparaturen oder Kombinationen vor, die nicht
von Etac speziziert wurden, wird die CE-Zertizierung ungültig
und die Garantieverpichtung von Etac erlischt. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an Etac.
Garantie: Zwei-Jahres-Garantie auf Material- und
Herstellungsfehler, vorausgesetzt, dass das Produkt
ordnungsgemäß verwendet wird.
Voraussichtliche Lebensdauer: Das Gerät hat bei normalem
Gebrauch eine voraussichtliche Lebensdauer von 1 bis 2
Jahren. Die Lebensdauer des Geräts variiert und hängt von der
Häugkeit des Gebrauchs, der Belastung sowie von der Art und
Häugkeit der Reinigung ab.
Weitere Informationen über das Angebot von Etac siehe
www.etac.com.
Alle unerwünschten Ereignisse, die im Zusammenhang mit dem
Gerät auftreten, sollten unverzüglich Ihrem Händler vor Ort
sowie der zuständigen Behörde gemeldet werden. Der Händler
vor Ort leitet die Informationen an den Hersteller weiter.
Verwendungszweck
Vorgesehener Einsatzbereich
Zur Verlegung des Benutzers zwischen zwei Betten oder vom
Bett auf einen OP-Tisch, eine Trage, einen Röntgen- oder
Hygienetisch etc.
Akutbehandlung, Langzeitpege, Hauspege
Manuelle Reinigung
UKCA-konform
Keinen Weichspüler
hinzufügen
Symbole allgemein
Waschen
Nicht bleichen
Im Wäschetrockner
trocknen
Bügeln
Nicht chemisch
reinigen
Medizinprodukt
Niemals auf dem
Boden liegen lassen!
Rutschgefahr
Keiner
Sonnenstrahlung
aussetzen!
Bedienungs anleitung
lesen
Warnung
Herstellungsjahr, -
monat und -tag
Batch-Nr./Lot-Nr.
Höchstgewicht des
Benutzers = maximale
Gewichtsbelastung
Das Produkt kann
in Über einstimmung
mit den geltenden
nationalen Vorschriften
entsorgt werden.
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Trocken halten
Nicht steril
Artikelnummer
30
Praktische Handhabung
Das Hilfsgerät 2Move ist inklusive Nylonbezug und/oder
Schlauchfolie unter dem Benutzer anzubringen. Dazu wird
dieser leicht entgegengesetzt der Bewegungsrichtung gerollt,
möglichst unter Verwendung eines aufnahmefähigen Lakens.
Sobald sich 2Move unter dem Benutzer bendet, wird dieser
zurückgerollt.
2Move darf nur wenige Zentimeter unter dem Benutzer verlegt
werden. Kopf und Beine des Benutzers vorsichtig auf das Brett
legen. Sofern möglich, empehlt es sich, die Beine des Benutzers
so über Kreuz zu legen, dass das dem Brett am nächsten
gelegene Bein unten und das andere Bein darüber liegt.
Positionierung
Benutzen
Mit etwas Druck auf Schultern und Hüfte kann der Helfer den
Benutzer in das andere Bett verlegen. Bei Verwendung eines
Lakens empehlt es sich, 2Move unter das Laken zu legen.
Danach ndet die Verlagerung wie oben beschrieben statt,
allerdings wird dann am Laken gezogen (Abb. 1 und 2).
2Move lässt sich einfach entfernen, indem man es unter dem
Benutzer wegzieht: Der Helfer legt eine Hand auf und die andere
unter das Brett. Danach entfernt er das Nylonmaterial mit der
oberen Hand, indem er es mit der anderen auf sich zu zieht.
2Move kann auch entfernt werden, indem man das Brett
zunächst vom Bezug befreit und dann den Bezug durch Ziehen
am unteren Teil entfernt.
31
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Das Produkt vor dem Gebrauch und nach dem Waschen
überprüfen.
Niemals ein defektes Produkt verwenden! Produkte, die
Anzeichen von Abnutzung zeigen, müssen entsorgt werden.
Diese Hinweise sind sorgfältig durchzulesen.
Es ist wichtig, dass sämtliche Helfer eine Einweisung in
die Handhabung des Produkts erhalten. Etac bietet Beratung
und Schulungen für Helfer an. Weitere Informationen erhalten
Sie bei Etac.
Achten Sie auf die richtige Umsetz-/Umlagerungstechnik.
Der Benutzer ist aufzufordern, nach Möglichkeit Hilfe zu leisten.
Planen Sie den Vorgang stets im Voraus, damit alle Schritte
reibungslos ablaufen und der Benutzer sich sicher fühlt.
Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer abgleitet.
Den Benutzer niemals allein auf der Bettkante
zurücklassen!
Das Produkt niemals auf dem Boden liegen lassen!
Immer eine Risikobeurteilung vornehmen und
sicherstellen, dass das Hilfsprodukt beim jeweiligen
Benutzer und in Kombination mit anderen Geräten
so verwendet werden kann, dass es für Benutzer
und Helfer/Peger sicher ist.
Abstand und max. Benutzergewicht
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Etac.
Material und Reinigung
Material:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board - Bezug:
Bezug: Nylon
Einwegbezug: Polyethylen.
Das Produkt sollte regelmäßig überprüft werden, möglichst bei
jeder Verwendung.
Sicherstellen, dass die Nähte und der Stoff unbeschädigt sind.
Niemals versuchen, ein Produkt eigenhändig
zu reparieren.
Niemals ein defektes Produkt verwenden!
Waschanleitung:
2Move Transfer Board: Mit Desinfektionsmittel abwischbar.
Nylonbezug: Keinen Weichspüler verwenden. Das Produkt kann
mit Seifenlauge oder einem lösungsmittelfreien Mittel mit einem
pH-Wert von 5-9 oder einer 70% - Desinfektionslösung gereinigt
werden.
Besondere Hinweise
Hinweis
max
15
cm max 10 cm
max
20
cm
32
Produkte und Zubehör
Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Set
Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Kombinationen
33
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Serviceinformationen
Inspektionen
Erste Kontrolle:
Ist die Verpackung unbeschädigt?
Lesen Sie das Etikett auf der Verpackung und überprüfen Sie Artikelnummer und Produktbeschreibung.
Überprüfen, ob die Kurzanleitung beigefügt ist - die aktualisierte Bedienungsanleitung kann von
www.etac.com heruntergeladen werden oder ist beim Händler vor Ort erhältlich.
Prüfen Sie das Etikett auf dem Produkt - sind Artikelnummer, Produktbeschreibung, Lot-/Batch-Nr., Reinigungsanleitungen und
Anbieter aufgeführt?
Regelmäßige Kontrolle:
Sicherstellen, dass das manuelle Transfer-/Umlagerungssystem immer in perfektem Zustand ist.
Nach dem Waschen stets Material, Nähte, Griffschlaufen und Schnallen überprüfen.
Wenn das Produkt Anzeichen von Abnutzung zeigt, darf es nicht mehr benutzt werden.
Inaugenscheinnahme/Produktüberprüfung:
Sicherstellen, dass Material, Nähte,
Griffschlaufen und Schnallen unbeschädigt/
fehlerfrei sind.
Mechanische Belastung/Griffschlaufen
überprüfen:
Fest an den Griffschlaufen ziehen
(in entgegengesetzte Richtung) und Material
und Nähte überprüfen.
Schnallen überprüfen:
Ziehen Sie an der geschlossenen Schnalle
und prüfen Sie Schnalle und Nähte.
Stabilitätstest:
Das Produkt zu verbiegen versuchen, um zu
überprüfen, ob es fest und stabil ist.
Niedrige/hohe Reibung testen:
Das Produkt auf eine feste Unterlage oder
ein Bett legen und die Reibung überprüfen,
indem die Hände mit Druck über das
Produkt gezogen werden.
Niedrige Reibung – müheloses Gleiten
Hohe Reibung – kein Gleiten/Bewegen
Das Produkt kann in
Übereinstimmung mit den
geltenden nationalen Vor-
schriften entsorgt werden
Bedienungs-
anleitung
lesen
Überprüfen:
Manuelle Transfer-/Umlagerungshilfen mit Griffen, Riemen und
Schnallen:
Manuelle Transfer-/Umlagerungshilfen für die sitzende und
liegende Umlagerung mit hoher oder geringer Reibung:
Herstellungsjahr, -
monat und -tag
34
Algemeen
Beoogd gebruik
Beoogde gebruiksomgeving
Voor transfers van gebruikers van bed naar bed of van een bed
naar een operatietafel, brancard, röntgentafel of behandeltafel,
enz.
Acute zorg, langdurige zorg, thuiszorg.
Lees de handleiding zorgvuldig door, om ongelukken en letsel
bij het verplaatsen en hanteren van de producten te voorkomen.
De persoon die in deze gebruikershandleiding als ‘de gebruiker’
wordt aangeduid, is de persoon die op het product ligt of zit.
De term ‘verzorgers’ wordt gebruikt voor de personen die het
product hanteren.
Dit symbool wordt in de handleiding naast de tekst
weergegeven. Het maakt de lezer attent op zaken
die een gevaar kunnen vormen voor de gezondheid
en de veiligheid van de gebruiker of verzorger.
De producten voldoen aan de normen die gelden voor klasse
1-producten volgens EU-richtlijn (EU) 2017/745 betreffende
medische hulpmiddelen.
Bij Etac streven we naar voortdurende verbetering van onze
producten en daarom behouden we ons het recht voor om onze
producten zonder aankondiging vooraf te wijzigen. Alle maten op
afbeeldingen en overige referentiematerialen gelden uitsluitend
als indicatie en Etac kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
fouten en afwijkingen.
De informatie in deze handleiding, met inbegrip van
aanbevelingen, combinaties en maten, gelden niet voor speciale
orders en modicaties. Als de klant aanpassingen of reparaties
uitvoert of combinaties maakt die niet vooraf door Etac zijn
bepaald, zijn de door Etac aangebrachte CE-markering en de
garantie van Etac niet langer geldig. Neem bij twijfel contact op
met Etac.
Garantie: twee jaar garantie op materiaal- en productiefouten,
op voorwaarde dat het product correct is gebruikt.
Verwachte levensduur: het product heeft bij normaal gebruik
een levensduur van 1 à 2 jaar. De levensduur van het product
hangt af van hoe vaak het wordt gebruikt, de belasting en hoe
vaak en hoe het wordt gewassen
Ga voor meer informatie over het transferassortiment van Etac
naar www.etac.com.
Mocht er een schadelijk incident plaatsvinden met het product,
dan moet u dat tijdig melden aan de leverancier van het product
en aan de bevoegde autoriteit in uw land. De leverancier geeft
de informatie door aan de producent.
Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt gekozen.
Algemene symbolen
Wassen
Niet bleken
Drogen in wasdroger
Strijken
Niet chemisch reinigen
Medisch hulpmiddel
Nooit op de vloer laten
liggen
Risico dat de gebruiker
naar beneden kan
schuiven
Niet blootstellen aan
zonlicht
Lees de gebruikers-
handleiding
Waarschuwing
Productiejaar, -maand
en -dag
Batchnr./Partijnr.
Maximale massa
gebruiker = maximale
nominale belasting
Het product kan worden
afgevoerd volgens de
nationale voorschriften
Fabrikant
CE-markering
Droog bewaren
Niet steriel
Artikelnummer
Handmatige reiniging
UKCA-markering
Geen wasverzachter
toevoegen
35
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Praktisch gebruik
De 2Move incl. nylonhoes en/of buisfolie wordt bij voorkeur
met een absorberend laken onder de gebruiker geplaatst
door de gebruiker eerst iets weg te rollen ten opzichte van de
bewegingsrichting. 2Move wordt onder de gebruiker geplaatst,
waarna deze wordt terug gerold.
Schuif de 2Move slechts enkele centimeters onder de gebruiker.
Plaats het hoofd en de armen van de gebruiker voorzichtig op
de plaat. Leg, waar mogelijk, één been van de gebruiker over de
andere, zodat het been dat zich het dichtst bij de plaat bevindt,
het laagst ligt, met het andere been eroverheen gekruist.
Positionering
Gebruik
Door lichte druk uit te oefenen op de schouder en heup van de
gebruiker, kan de verzorger de gebruiker naar het andere bed
verplaatsen. Bij gebruik van een glijlaken is het een goed idee
om de 2Move onder het laken te plaatsen. Het plaatsen gaat op
dezelfde wijze als hierboven is beschreven, maar nu wordt het
laken gebruikt om te trekken (afbeelding 1 en 2).
De 2Move kan eenvoudig worden verwijderd door de 2Move
onder de gebruiker weg te trekken: De verzorger legt de ene
hand op de plaat en de andere hand eronder. Vervolgens duwt
de verzorger het nylonmateriaal met de bovenste hand weg
terwijl hij/zij het met de onderste hand naar zich toe trekt.
De 2Move kan ook worden verwijderd door eerst de plaat uit de
hoes te halen en vervolgens de hoes te verwijderen door aan de
onderste laag van de hoes te trekken.
36
Controleer het product voor elk gebruik en na het wassen.
Gebruik nooit een defect product. Voer het product af als het
tekenen van slijtage vertoont.
Lees deze instructies zorgvuldig door.
Het is belangrijk dat verzorgers instructies krijgen over hand-
matig tillen en verplaatsen. Etac biedt advies en training aan voor
verzorgers. Neem voor meer informatie contact op met Etac.
Gebruik altijd de juiste technieken voor handmatig tillen en
verplaatsen.
Moedig de gebruiker aan om waar mogelijk mee te helpen.
Bedenk altijd van tevoren hoe u een gebruiker handmatig gaat
tillen en verplaatsen, zodat de gebruiker zich veilig voelt en elke
handmatige transfer soepel verloopt.
Er bestaat een kans dat de gebruiker wegglijdt. Laat de
gebruiker nooit alleen achter op de rand van het bed.
Laat het product nooit op de vloer liggen.
Voer altijd een risicoanalyse uit en verzeker u ervan
dat het hulpmiddel geschikt is voor de individuele
gebruiker en dat het, bij gebruik in combinatie met
andere hulpmiddelen, veilig is voor de gebruiker en
de verzorgers.
Afstand en max. gebruikersgewicht
Neem bij twijfel contact op met Etac.
Materiaal:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board hoes:
Hoes: Nylon
Wegwerphoes: Polyethyleen.
Het product moet regelmatig worden gecontroleerd, bij voorkeur
voor elk gebruik.
Controleer de naden en de stof op schade.
Probeer een product nooit zelf te repareren.
Gebruik nooit een defect product.
Wasinstructies:
2Move Transfer Board: Kan worden afgenomen met
desinfecteermiddel.
Nylon hoes: Gebruik geen wasverzachter. Dit product
kan worden gereinigd met een reinigingsmiddel dat geen
oplosmiddel bevat en een pH-waarde tussen 5 en 9 heeft. U
kunt ook een ontsmettingsmiddel met een concentratie van
70% gebruiken.
Materiaal en reiniging
Speciale functies
Let op
max 15 cm
max
10
cm
max 20 cm
37
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Producten en accessoires
Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1950
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 2Move Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 2Move Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 2Move Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Set
Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Combinaties
38
Onderhoudsinformatie
Inspectie
Eerste inspectie:
s de verpakking onbeschadigd?
Lees het label op de verpakking en controleer het artikelnummer en de productbeschrijving.
Controleer of de beknopte handleiding is bijgevoegd. Nieuwe versies van de gebruikershandleiding/gebruiksaanwijzing kunt u
downloaden via www.etac.com
of opvragen bij de klantenservice van Etac of bij de distributeur in uw regio.
Controleer of het label op het product de volgende informatie vermeldt: artikelnummer, productbeschrijving, partij-/batchnummer,
reinigingsinstructies en naam van de leverancier.
Periodieke inspectie:
Zorg dat uw systeem voor handmatige transfers altijd in perfecte staat verkeert.
Controleer na het wassen altijd de materialen, het stikwerk, de handvatten en de gespen.
Stel het product meteen buiten gebruik als het tekenen van slijtage vertoont.
Visuele inspectie/controleer het product:
Verzeker u ervan dat alle materialen, naden,
stikwerk, handvatten en gespen onbescha-
digd/vrij van defecten zijn.
Mechanische belasting of spanning/hand-
vatten testen:
Trek hard aan de handvatten in tegenoverge-
stelde richtingen en controleer het materiaal,
de naden en het stikwerk.
Gespen testen:
Zet de gesp vast en trek in tegenovergestelde
richtingen; controleer de gesp en het
stikwerk.
Stabiliteitstest:
Probeer het product te verbuigen en verze-
ker u ervan dat het stevig, stabiel en solide
aanvoelt.
Hoge/lage wrijving testen:
Plaats het product op een stevige onder-
grond of een bed, plaats uw handen op het
materiaal en test de wrijving door uw han-
den in het product omlaag te drukken.
Lage wrijving: glijden gaat moeiteloos
Hoge wrijving: glijden/verplaatsen gaat niet
Het product kan worden
afgevoerd volgens de
nationale voorschriften
Lees de
gebruikers-
handleiding
Controleren:
Handmatige transferhulpmiddelen met handvatten, banden
en gespen:
Handmatige transferhulpmiddelen voor zittende en liggende
transfers met hoge of lage wrijving:
Productiejaar, -maand en
-dag
39
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Généralités
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac.
Veuillez lire attentivement ce manuel an d’éviter les accidents
et les blessures lors du déplacement et de la manipulation des
produits.
La personne décrite comme « l’utilisateur » dans ce manuel est
la personne couchée ou assise sur le produit. Les assistants
sont les personnes qui manœuvrent le produit.
Ce symbole apparaît à côté du texte dans
le manuel. Il attire l’attention du lecteur sur les
points pouvant constituer un risque pour la santé
et la sécurité de l’utilisateur ou d’un assistant.
Les produits sont conformes aux normes applicables pour les
produits de Classe 1 selon la règlement relatif aux dispositifs
médicaux (EU) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux.
Etac s’efforce constamment d’améliorer ses produits et se
réserve donc le droit d’apporter des modications à ses produits
sans préavis. Toutes les mesures indiquées sur les illustrations
et tout matériel similaire sont à titre indicatif seulement et Etac
ne peut être tenu responsable des erreurs ou des défauts.
Les informations contenues dans ce manuel, y compris les
recommandations, combinaisons et tailles, ne s’appliquent
pas aux commandes spéciales et aux modications. Si le
client effectue/utilise des réglages, des réparations ou
des combinaisons qui ne sont pas prédéterminés par Etac,
la certication CE d’Etac et la garantie d’Etac seront annulées.
En cas de doute, veuillez contacter Etac.
Garantie : garantie de deux ans sur les matériaux et les
défauts de fabrication, à condition que le produit soit utilisé
correctement.
Durée de vie prévue : La durée de vie de cet appareil est d'un à
deux ans dans des conditions normales d’utilisation. Sa durée
de vie dépend de la fréquence d’utilisation, des charges ainsi
que du nombre de lavage.
Pour de plus amples informations sur la gamme de transfert
Etac, consultez www.etac.com.
En cas d’événement indésirable lié à l’appareil, signalez tout
incident à votre revendeur local et aux autorités nationales
compétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur local
transmettra les informations au fabricant.
Usage prévu
Environnement prévu
Pour transférer l’utilisateur entre deux lits ou d’un lit à une table
d’opération, sur une civière, une table de radiologie d’hygiène etc.
Soins de courte durée, soins de longue durée, soins à domicile
Symboles en général
Lavage
Ne pas javelliser
Séchage en machine
Repassage
Ne pas nettoyer à sec
Dispositifs médicaux
Ne jamais laisser sur
le sol
Risque de glissement
vers le bas
Tenir à l’abri du soleil
Lire le manuel de l’uti-
lisateur
Avertissement
Jour, mois et année de
fabrication
Batch no./N° de lot
Poids max. de l’utilisa-
teur = charge nomi-
nale maximale
Le produit peut être mis
au rebut conformément
à la réglementation
nationale
Fabricant
Marquage CE
Garder au sec
Non stérile
Référence
Manual Cleaning
Marquage UKCA
Ne pas ajouter
d’adoucissant.
40
Manipulation
2Move, avec la housse en nylon et/ou le drap en forme de tube,
est positionné sous l’utilisateur en faisant légèrement rouler
l’utilisateur dans le sens opposé au sens du mouvement, en
utilisant de préférence un drap absorbant. Une fois 2Move
positionné sous l’utilisateur, celui-ci est de nouveau roulé sur
le dos.
2Move ne doit être placé que de quelques cm sous l’utilisateur.
Positionnez la tête et les jambes de l’utilisateur avec prudence
sur le plateau. Si possible, croisez les jambes de l’utilisateur an
que la jambe la plus proche du plateau se trouve en dessous
avec l’autre jambe passée par dessus.
Positionnement
Utilisation
En appliquant une légère pression au niveau de l’épaule et de
la hanche, le soignant peut déplacer l’utilisateur vers l’autre lit.
Si un drap est utilisé, il est recommandé de placer 2Move sous
le drap. Le positionnement s’effectue alors comme décrit ci-
dessus, mais en utilisant le drap pour tirer (Illustrations 1 et 2).
2Move peut facilement être retiré en le faisant glisser sous
l’utilisateur : le soignant pose une main sur le plateau et l’autre
en dessous. Le soignant retire ensuite le matériel en nylon avec
la main du haut tout en tirant vers lui-même avec la main du bas.
2Move peut également être retiré en enlevant d’abord la plaque
de la housse, puis la housse en tirant sur la partie du bas.
41
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Vériez toujours le produit avant toute utilisation et après tout
lavage.
N’utilisez jamais un produit défectueux. Si le produit présente
des signes d’usure, il doit être mis au rebut.
Lisez attentivement ces instructions.
Il est important que les soignants reçoivent une formation
à la manipulation du produit. Etac propose des conseils
et des formations à destination des soignants. Pour plus
d’informations, contactez Etac.
Utilisez toujours de bonnes techniques de manipulation
manuelle.
Encouragez l’utilisateur à aider autant que possible.
Pour que l’utilisateur se sente en sécurité et que chaque
manipulation manuelle se passe bien, planiez toujours la
manipulation à l’avance.
Il existe un risque de glissement de l’utilisateur. Ne
laissez jamais l’utilisateur seul au bord du lit.
Ne laissez jamais le produit sur le sol.
Effectuez toujours une évaluation des risques et
assurez-vous que le produit d’assistance convient à
l’utilisateur et peut être utilisé en combinaison avec
d’autres dispositifs d’une manière ne présentant
aucun danger pour l’utilisateur et les soignants.
Distance et poids max. de l’utilisateur
En cas de doute - veuillez contacter Etac.
Matériau et nettoyage
Matériau :
2Move Transfer Board :
Plastazote
Housse de 2Move Transfer Board :
Housse : Nylon
Housse à usage unique : Polyéthylène.
Le produit doit être vérié régulièrement, de préférence chaque
fois qu’il est utilisé.
Vériez que les coutures et le tissu ne sont pas endommagés.
N’essayez jamais de réparer un produit vous-même.
N’utilisez jamais un produit défectueux.
Instructions de lavage :
2Move Transfer Board : Peut être essuyé avec un désinfectant.
Housse en nylon : N’utilisez pas d’adoucissant. Le produit
peut être nettoyé avec un agent nettoyant sans solvant, de pH
compris entre 5 et 9, ou une solution désinfectante diluée à 70
%.
Fonctions spéciales
Notice
max 15 cm
max
10
cm
max 20 cm
42
Produits et accessoires
N° d’article Description Dimensions (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
N° d’article Description Dimensions (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Kit
N° d’article Description Dimensions (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Combinaisons
43
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Informations, service client
Inspection
Première inspection :
L’emballage est-il intact ?
Lisez l’étiquette sur l’emballage et vériez le numéro d’article et la description du produit.
Vériez que les instructions sommaires accompagnent le produit - vous pouvez télécharger un Manuel de l’utilisateur/Mode
d’emploi mis à jour depuis le site
www.etac.com ou l’obtenir en contactant le service client d’Etac ou le distributeur local.
Vériez l’étiquette sur le produit - comporte-t-elle un n° d’article, une description du produit, un n° de lot/batch no, des instructions
de nettoyage et le nom du fournisseur ?
Inspection périodique :
Assurez-vous que votre système de transfert manuel est toujours en parfait état.
Après un lavage - vériez toujours les matériaux, surpiqûres, poignées et boucles.
Si le produit présente des signes d’usure, il doit être retiré du service immédiatement.
Inspection visuelle/Vérication du produit :
Veillez à ce que les matériaux, les coutures,
les surpiqûres, les poignées et les boucles
soient intacts/sans défaut.
Charge ou contrainte mécanique/
Test des poignées :
Tirez fortement les poignées dans des
directions opposées et contrôlez les
matériaux, les coutures et les surpiqûres.
Test des boucles :
Fermez la boucle et tirez dans des directions
opposées. Contrôlez la boucle et les
surpiqûres.
Test de stabilité :
Essayez de plier le produit et vériez qu’il
semble ferme, stable et solide.
Test de friction basse/élevée :
Placez le produit sur une surface ferme ou
un lit, placez vos mains sur le matériau et
tester la friction en poussant avec les mains
sur le produit.
Friction basse - vos mains glissent sans
effort
Friction élevée - vos mains ne glissent pas/
ne bougent pas
Le produit peut être mis au
rebut conformément à la
réglementation nationale.
Lire le
manuel de
l'utilisateur
Vérication:
Aides au transfert manuelles avec poignées, sangles et boucles: Aides au transfert manuelles pour positions assise et couchée avec
friction basse ou élevée:
Jour, mois et année de
fabrication
44
Uso previsto
Ambiente previsto
Per il trasferimento di utenti tra due letti o da un letto a un
tavolo operatorio, a una barella o a un tavolo per esami
radiologici o ancora per operazioni di igiene personale e simili.
Assistenza di pazienti gravi, assistenza a lungo termine,
assistenza domiciliare.
Per evitare incidenti e lesioni durante lo spostamento e la
movimentazione dei prodotti, leggere attentamente il manuale.
Nel presente manuale, il soggetto descritto come “l’utente” è
la persona seduta o sdraiata sul prodotto, Gli assistenti sono
coloro che manovrano il prodotto.
Questo simbolo è presente lungo le pagine del
manuale. Richiama l’attenzione del lettore su punti
che possono comportare rischi per la salute e la
sicurezza dell’utente o dell’assistente.
I prodotti sono conformi alle norme applicabili per i prodotti di
Classe 1 contenute nella Regolamento sui dispositivi medici
(EU) 2017/745 sui dispositivi medici.
In Etac ci sforziamo di migliorare continuamente i nostri
prodotti; pertanto, ci riserviamo il diritto di modicare i prodotti
senza preavviso. Tutte le misurazioni riportate nelle gure o in
altro materiale informativo sono puramente indicative: Etac non
può essere ritenuta responsabile di eventuali errori e difetti.
Le informazioni riportate nel presente manuale, ivi compresi
raccomandazioni, combinazioni e dati dimensionali, non sono
applicabili a ordini e modiche speciali. Qualora il cliente effettui
regolazioni, riparazioni o combinazioni non autorizzate da Etac,
la certicazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. In
caso di dubbi, contattare Etac.
Garanzia: garanzia di due anni per difetti di materiali e
di fabbricazione, purché il prodotto sia stato utilizzato
correttamente.
Durata prevista: La durata utile prevista del dispositivo, in
normali condizioni d'uso, è compresa tra 1 e 2 anni. La durata
utile del dispositivo varia in base alla frequenza d'uso, i carichi e
la frequenza e modalità di lavaggio.
Per maggiori informazioni sulla gamma di dispositivi di
trasferimento Etac, visitare il sito www.etac.com.
In caso di evento avverso vericatosi in relazione al dispositivo,
gli incidenti devono essere segnalati tempestivamente al
rivenditore locale e all’autorità nazionale competente. Il
rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore.
Informazioni generali
Grazie per aver scelto un prodotto Etac.
Panoramica dei simboli
Lavaggio
Non candeggiare
Asciugatura a tamburo a
temperatura moderata
Stiratura
Non lavare a secco
Dispositivo medico
Non lasciare sul
pavimento
Rischio di scivolamento
Non esporre ai raggi
solari
Leggere il manuale
dell’utente
Attenzione
Giorno, mese e anno di
produzione
N. di serie/lotto
Limite massa utente
= carico nominale
massimo
Smaltire il prodotto
in conformità con le
normative nazionali
vigenti
Produttore
Marchio CE
Mantenere asciutto
Non sterile
Numero articolo
Pulizia manuale
Marchio UKCA
Non aggiungere
ammorbidente
45
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Movimentazione pratica
2Move, completo di copertura in nylon e/o foglio di alluminio,
viene posizionato sotto l'utente facendolo girare su un anco
e scostandolo leggermente dalla direzione di movimento,
preferibilmente mediante un lenzuolo assorbente. 2Move viene
posizionato sotto l'utente, dopodiché l'utente viene riportato in
posizione supina.
Collocare 2Move alcuni centimetri sotto l'utente. Posizionare
con cura la testa e le gambe dell'utente sulla tavola. Se
possibile, può essere utile incrociare le gambe dell'utente in
modo che la gamba più vicina alla tavola sia più bassa, mentre
l'altra gamba poggia su di essa.
Posizionamento
Uso
Applicando una leggera pressione sulle spalle e sui anchi,
l'assistente può spostare l'utente su un altro letto. Se si utilizza
un lenzuolo, è bene posizionare 2Move sotto di esso. Quindi,
il posizionamento avviene come sopra descritto, ma usando il
lenzuolo per dare la spinta iniziale (gg. 1 e 2).
2Move può essere facilmente rimosso facendolo scivolare da
sotto l'utente: l'assistente mette una mano sopra la tavola e
l'altra sotto di essa. Quindi, l'assistente facilita lo scorrimento
del materiale in nylon con la mano posta sopra, tirandolo verso
di sé con la mano posta sotto.
2Move può essere rimosso anche rimuovendo prima la tavola
dalla copertura e successivamente rimuovendo la copertura
tirandone lo strato inferiore.
46
Controllare sempre il prodotto prima dell'uso e dopo il lavaggio.
Non utilizzare mai un prodotto difettoso. Smaltire il prodotto se
questo presenta segni di usura.
Leggere attentamente le presenti istruzioni.
È importante che gli assistenti ricevano adeguate istruzioni sulla
movimentazione manuale. Etac offre consulenza e formazione
agli assistenti. Per maggiori informazioni, contattare Etac.
Utilizzare sempre le corrette tecniche di movimentazione
manuale.
Se possibile, sollecitare l'utente a collaborare.
Per garantire che l'utente si senta sicuro e che ogni movimento
sia uido, pianicare sempre la movimentazione manuale in
anticipo.
L’utente potrebbe scivolare. Non lasciare mai l’utente
da solo sul bordo del letto.
Non lasciare mai il prodotto sul pavimento.
Eseguire sempre una valutazione dei rischi e
accertarsi che il prodotto assistivo possa essere
utilizzato per il singolo utente e che, in combinazione
con altri dispositivi, sia sicuro per l’utente e gli
assistenti.
Distanza e peso massimo dell'utente
In caso di dubbi, contattare Etac.
Materiale:
2Move Transfer Board:
Plastazote
2Move Transfer Board copertura:
Copertura: Nylon
Copertura monouso: Polietilene.
Controllare il prodotto regolarmente, preferibilmente ogni volta
che viene utilizzato.
Controllare che le cuciture e il tessuto non siano danneggiati.
Non tentare mai di riparare un prodotto da soli.
Non utilizzare mai un prodotto difettoso.
Istruzioni di lavaggio:
2Move Transfer Board: È possibile pulire questo dispositivo con
disinfettante.
Copertura in nylon: Non usare ammorbidente. Lavare il prodotto
utilizzando un detergente privo di solventi con pH compreso tra 5
e 9 oppure una soluzione disinfettante al 70%.
Materiali e pulizia
Caratteristiche speciali
Avviso
max 15 cm
max
10
cm
max 20 cm
47
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Prodotti e accessori
Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 2Move Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 2Move Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 2Move Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm)
IM4318 2Move L set. Con IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Con IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Con IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Con IM8070190 + IM4049
Set
Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Combinazioni
48
Informazioni sull’assistenza
Ispezione
Prima ispezione:
La confezione è intatta?
Leggere l’etichetta sulla confezione e controllare il numero dell’articolo e la descrizione del prodotto.
Vericare che il foglio di istruzioni sia presente nella confezione. È possibile scaricare la versione aggiornata del manuale
dell’utente/delle istruzioni per l’uso dal sito www.etac.com oppure contattare il servizio clienti Etac o il proprio rivenditore locale.
Controllare l’etichetta sul prodotto: riporta il numero dell’articolo, la descrizione del prodotto, il numero di serie/lotto, le istruzioni
per la pulizia e il nome del fornitore?
Ispezione periodica:
Assicurarsi che il sistema di trasferimento manuale sia sempre in perfette condizioni.
Dopo il lavaggio, vericare sempre lo stato di materiali, cuciture, impugnature e bbie.
Se il prodotto presenta segni di usura, dismetterlo immediatamente.
Ispezione visiva/controllo del prodotto:
Assicurarsi che i materiali, le cuciture, le
impunture, le impugnature e le bbie siano
intatti/privi di difetti.
Carico o sollecitazioni di tipo meccanico/
Test sulle impugnature:
Tirare con forza le impugnature in direzioni
opposte; quindi, controllare il materiale, le
cuciture e le impunture.
Test sulle bbie:
Bloccare la bbia e tirare in direzioni opposte;
quindi, controllare la bbia e le cuciture.
Test di stabilità:
Provare a piegare il prodotto e vericare che
sia robusto, stabile e resistente.
Test di attrito basso/elevato:
Posizionare il dispositivo su una supercie
resistente o un letto, poggiare le mani sul
materiale e testarne l’attrito spingendo sul
prodotto.
Attrito basso: scorre senza sforzo
Attrito elevato: non scorre/non si muove
Smaltire il prodotto in
conformità con le normative
nazionali vigenti
Leggere il
manuale
dell’utente
Controlli da effettuare:
Ausili per il trasferimento manuale con impugnature, cinghie
e bbie:
Ausili per il trasferimento manuale di utenti seduti e sdraiati con
attrito basso o elevato:
Giorno, mese e anno di
produzione
49
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información general
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva
y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas
Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada
sobre el producto. Los cuidadores son las personas que
manipulan el producto.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en
el manual. Le indica al lector aquellos puntos
en los que puede existir un riesgo para la salud
y la seguridad del usuario o del cuidador.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Regulación de productos
sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas
que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen
solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo
de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
En caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de
1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del
producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de
la frecuencia con la que se lave.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en
relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia,
a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad
competente nacional. El distribuidor local enviará la información
al fabricante.
Uso previsto
Entorno de uso previsto
Para su uso en la movilización de usuarios entre dos camas o
de una cama a una mesa de quirófano, camilla, mesa de rayos
X o de curas, etc.
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios.
Limpieza manual
Marcado UKCA
No añadir suavizante
Símbolos generales
Lavado
No utilizar lejía
Secar en secadora
Planchar
No limpiar en seco
Producto sanitario
No dejar nunca en
el suelo
Riesgo de resbalar
Manténgase alejado
de la luz del sol
Leer el manual de
usuario
Cuidado
Año, mes y día de
producción
N.º de lote
Peso máximo del
usuario = carga
nominal máxima
El producto se
puede desechar de
conformidad con la
normativa nacional
Fabricante
Marcado CE
Mantener seco
No estéril
Número de artículo
50
Modo de uso
2Move, incluidas la funda de lon y/o la película enrollable,
se coloca debajo del usuario haciéndolo girar ligeramente
en dirección opuesta al movimiento, preferiblemente con un
empapador. 2Move se coloca debajo del usuario y después
se gira al usuario para que quede sobre él.
2Move solo debe colocarse unos pocos centímetros por debajo del
usuario. Coloque la cabeza y las piernas del usuario con cuidado
sobre la tabla. Si es posible, resulta útil cruzar las piernas del
usuario, de tal forma que la pierna más cercana a la tabla esté
más baja, y la otra pierna esté cruzada sobre la primera.
Colocación
Uso
Ejerciendo un poco de presión sobre el hombro y la cadera, el
cuidador puede mover al usuario a la otra cama. Si se utiliza una
sábana, es una buena idea colocar 2Move debajo de la sábana.
En dicho caso, la colocación tiene lugar tal y como se ha descrito
anteriormente, pero utilizando la sábana para tirar (imágenes 1
y 2).
2Move puede quitarse fácilmente deslizándolo de debajo del
usuario: el cuidador coloca una mano sobre la tabla y la otra
debajo de ella. A continuación, el cuidador quita el material de
nailon con la mano superior, mientras tira hacia sí con la mano
inferior.
2Move también puede quitarse quitando primero la tabla de la
funda y después quitando la funda tirando de la capa inferior
de la misma.
51
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Verique siempre el producto antes de usarlo y después de
lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación para la
movilización manual. Etac ofrece información y formación para
cuidadores. Para más información, póngase en contacto con
Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada
movilización manual se hace de manera suave, planique
siempre con antelación la movilización manual.
Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje
nunca al usuario solo en el borde de la cama.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
Distancia y peso máximo del usuario
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac.
Material y limpieza
Material:
2Move Transfer Board:
Plastazote
Funda 2Move Transfer Board:
Funda: Nailon
Funda desechable: Polietileno.
El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente
cada vez que se use.
Compruebe que las costuras y el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
2Move Transfer Board: Puede pasarse un paño con
desinfectante.
Funda de nailon: No utilice suavizante. El producto se puede
limpiar con un agente limpiador sin disolventes con un nivel de
pH entre 5-9, o una solución de desinfección al 70 %.
Características especiales
Aviso
max
15
cm max 10 cm
max
20
cm
52
Productos y accesorios
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM8050095 2Move Transfer Board S W490xL950
IM8050190 2Move Transfer Board L W490xL1900
IM8070190 2Move Transfer Board XL W700xL1900
IM8150190 2Move Transfer Board L Non-Foldable W490xL1900
IM4034 Cover Disposable L W600xL2100
IM4035 Cover Disposable S W600xL1000
IM4036 Cover Disposable XL W800xL2100
IM4047 2Move Cover S W515xL790
IM4048 2Move Cover L W515xL1610
IM4049 2Move Cover XL W715xL1610
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM4318 2Move L set. Incl. IM8050190 + IM4048
IM4319 2Move S set. Incl. IM8050095 + IM4047
IM4320 2Move L Non-Foldable set. Incl. IM8150190 + IM4048
IM4321 2Move XL set. Incl. IM8070190 + IM4049
Set
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM4041 2Move Display W530xL210xH230
Combinaciones
53
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información de mantenimiento
Inspección
Primera inspección:
Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web
www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local)
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las
instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Inspección visual/Comprobación del
producto:
Asegúrese de que los materiales, las
costuras, las puntadas, las asas y las hebillas
estén intactos/perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones
opuestas y verique el material, las costuras
y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verique la hebilla y las puntadas.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca rme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una supercie
rme o una cama, ponga las manos sobre el
material y compruebe la fricción deslizando
las manos sobre el producto en sentido
ascendente y descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional.
Leer el
manual de
usuario
Compruebe:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas
y hebillas:
Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado
y tumbado con una fricción alta o baja:
Año, mes y día de
producción
Etac Immedia A/S
Parallelvej 3
DK-8751 Gedved
www.etac.com
UK responsible person:
Etac Ltd, Unit 60
Hartlebury Trading Estate
Hartlebury Kidderminster DY10 4JD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia 2Move Handleiding

Type
Handleiding

Andere documenten