îî CONTRE-INDICATIONS
âą
Patients ayant des antécédents de sensibilité à ce produit ou aux
produits Ă base d'hydroxyapatite nano-cristalline.
îî CONSIGNES DE SĂCURITĂ
ĂLĂMENTAIRES
⹠Tenir hors de la portée des enfants.
⹠Réservé à un usage dentaire.
âą
Le contact du gel désensibilisant Predicta Bioactive avec des tissus
sensibles ou enîammĂ©s (muqueuse, yeux, nez, etc.) peut entraĂźner une
irritation, une dermatite et/ou des rĂ©actions inîammatoires. Dans ce
cas, interrompre l'utilisation, laver la zone touchée à grande eau et
consulter un médecin.
âą
Utiliser une digue en caoutchouc ou toute autre méthode d'isolation
appropriée pour prévenir la contamination des surfaces.
âą
L'application de certains médicaments (désensibilisateurs, vernis, fonds
de cavité, etc.) ou de produits contenant de l'eugénol avant ce produit
n'est pas recommandĂ©e dans la mesure oĂč ils risquent de rĂ©duire son
efîżcacitĂ©.
âą
Ăviter la contamination du produit. Ne pas remettre les composants
utilisĂ©s dans leur conteneur d'origine. Ăliminer correctement les rĂ©sidus
de matériaux. Ne pas réutiliser les brossettes d'application pour éviter
les contaminations croisées.
âą Consulter la îżche de donnĂ©es de sĂ©curitĂ© (FDS) sur www.parkell.com
avant utilisation.
îî PROCĂDURE CLINIQUE POUR LA
DĂSENSIBILISATION DENTAIRE
1. Utiliser des tests diagnostiques appropriés et son jugement clinique
professionnel pour conîżrmer que la sensibilitĂ© au froid du patient est
liée à l'exposition de la dentine en raison de l'exposition radiculaire au
niveau cervical. Ăcarter les caries dentaires, les fractures dentaires,
les traumas occlusaux, la maladie endodontique et tous les autres
problÚmes dentaires ou médicaux possibles.
2.
Expliquer au patient le traitement proposé pour soigner son problÚme
et obtenir son consentement éclairé.
3. Pour réduire la plaque dentaire, demander au patient de se rincer la
bouche avec un bain de bouche diluĂ© dans de l'eau chaude. Ăliminer
délicatement la plaque ou les débris de la surface de la dent avec un
instrument manuel. Ăviter d'appliquer une force excessive ou le polis
-
sage rotatif car cela pourrait accroĂźtre la douleur. Rincer la surface
radiculaire avec de l'eau tiÚde et sécher délicatement avec du coton
absorbant pour Ă©viter la sensibilitĂ© au froid due Ă l'air comprimĂ© ou Ă
l'aspiration. Recourir à l'anesthésie locale uniquement en cas de
nécessité car cela rend le test postopératoire impossible au cours de
la mĂȘme consultation.
4. Isoler la dent sensible à traiter avec des dispositifs de rétraction des
lÚvres et de la langue adaptés.
5.
Retirer le bouchon de la seringue de gel désensibilisant Predicta
Bioactive et le mettre de cÎté. Fixer un embout sur la seringue et
expulser une petite quantité dans le puits de mélange en plastique.
6.
Faire pĂ©nĂ©trer le matĂ©riau dans la dent par massage pendant 30 Ă
40 secondes avec un tampon d'ouate ou un applicateur de précision
imprégné jusqu'à saturation. Il se peut que le patient sente quelque
chose, mais cela ne devrait pas ĂȘtre douloureux. Le mouvement de
frottement entraßnera la liquéfaction du gel qui pénÚtrera alors la
surface. Si l'applicateur sĂšche, l'humidiîżer de nouveau avec plus de
gel.
7.
Essuyer la plus grosse partie du gel avec un rouleau de coton et tester
délicatement la dent en demandant au patient de se rincer la bouche
avec de l'eau froide du robinet. Répéter la procédure (si nécessaire)
jusqu'à la disparition de la sensibilité au froid.
8. Si le patient n'a pas été anesthésié et si la dent est encore sensible,
appliquer de nouveau le gel désensibilisant Predicta Bioactive. Si la
sensibilité persiste aprÚs la seconde application, rechercher d'autres
causes possibles de la douleur (p. ex., forte occlusion, pulpopathie,
érosion radiculaire sévÚre, etc.). Si le patient a été anesthésié, faire
le test lors de la consultation suivante.
9.
Donner au patient les instructions postopératoires appropriées avant
de le renvoyer chez lui.
10.
Jeter l'embout d'application et reboucher la seringue avec le bouchon
d'origine.
11.
Désinfecter la seringue conformément aux instructions pour la désin-
fection ci-dessous.
îî CONSEILS POUR LES PRATICIENS
DENTAIRES :
Les informations suivantes devraient aider les praticiens dentaires Ă
réduire le risque de contamination croisée entre les patients lors de l'util-
isation d'applicateurs dentaires Ă usage multiple : Appliquer des
manchons/enveloppes jetables sur les applicateurs dentaires Ă usage
multiple avant utilisation sur chaque patient. Utiliser des gants neufs non
contaminés lors de la manipulation d'applicateurs dentaires à usage
multiple. Utiliser les services d'un(e) assistant(e) dentaire pour appliquer
le matĂ©riau. Ăviter le contact des Ă©lĂ©ments rĂ©utilisables (p. ex. le corps
de l'applicateur dentaire Ă usage multiple) avec la bouche du patient. Ne pas
réutiliser l'applicateur dentaire à usage multiple s'il est contaminé. Ne pas
retraiter un applicateur dentaire à usage multiple contaminé avec des servi-
ettes imbibées de produit chimique ou des désinfectants. Ne pas immerger
les applicateurs dentaires à usage multiple dans un désinfectant chimique
de haut niveau car cela pourrait les endommager et abßmer le matériau
contenu dans le dispositif. Ne pas stériliser les applicateurs dentaires à usage
multiple car cela pourrait abßmer le matériau contenu dans le dispositif.
îî CONDITIONS DE STOCKAGE ET DURĂE
DE VIE
Stocker le produit dans un lieu sec et à une température comprise entre
2 et 25 °C. Conserver le produit fermé hermétiquement et à l'abri de la
lumiĂšre directe. Ne pas congeler car cela pourrait nuire aux performances
cliniques du produit. Utiliser le produit à température ambiante. Ne pas
stocker le produit prÚs de matériaux contenant de l'eugénol. Ne pas
utiliser le produit aprĂšs la date limite d'utilisation.
îî MISE AU REBUT DE MATĂRIEL
Le matĂ©riau peut ĂȘtre jetĂ© dans une poubelle normale. Toutes les
cartouches et aiguilles peuvent ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures classiques.
îî INCIDENTS
Tout incident grave doit ĂȘtre signalĂ© Ă Parkell et Ă lâautoritĂ© compĂ©tente
du pays au sein duquel lâutilisateur et/ou le patient rĂ©side.
îî GARANTIE
Pour en savoir plus sur la garantie complĂšte et les conditions d'utilisation,
consulter notre site Web www.parkell.com. Le systÚme de qualité Parkell
est certiîżĂ© ISO 13485.
IT
îî DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il gel desensibilizzante PredictaÂź Bioactive Ăš indicato per il trattamento
dellâipersensibilitĂ dentale. Predicta presenta una formulazione di ultima
generazione che rende il prodotto sia altamente biocompatibile che bioat-
tivo. Il desensibilizzante Predicta Bioactive rilascia ioni di calcio e fosfato e
stimola cosĂŹ una rapida formazione di cristalli di idrossiapatite sulla super-
îżcie della dentina trattata e nei tubuli dentinali. In questo modo si formano
uno strato minerale solido sopra alla dentina trattata e zafîż minerali solidi
che, partendo dallo strato minerale, occludono i tubuli dentinali. Il risultato
îżnale per i pazienti Ăš un forte sollievo dal dolore. Questo prodotto Ăš desti-
nato allâuso da parte di un medico specialista odontoiatra.
Il desensibilizzante Predicta Ăš formulato sotto forma di gel semplice da
usare. A differenza dei desensibilizzanti convenzionali, non richiede
quindi nĂ© miscelazione, nĂ© altre operazioni prima dellâuso. Il gel Ăš confezi-
onato in siringhe ad erogazione manuale e si applica alle aree da trattare
con semplici pennellini applicatori. Non fornisce una desensibilizzazione
permanente del dente e puĂČ essere necessario ripetere lâapplicazione.
îî INDICAZIONI
Il gel desensibilizzante Predicta Bioactive Ăš indicato per la riduzione
dellâipersensibilitĂ dentale mediante i seguenti trattamenti:
âą trattamento della dentina esposta a causa di abrasione da spazzola-
mento, recessione gengivale, patologia parodontale e/o erosione acida,
âą
trattamento della dentina dopo pulizia dentale meccanica, ablazione
e/o levigatura radicolare,
âą
trattamento dellâipersensibilitĂ dentale connessa con lo sbiancamento e
âą
trattamento della dentina preparata per otturazioni e/o restauri protesici.
îî CONTROINDICAZIONI
âą
Pazienti con anamnesi di sensibilitĂ a questo prodotto o a prodotti a
base di nano-idrossiapatite.
îî ISTRUZIONI DI BASE PER LA SICUREZZA
âą Tenere fuori dalla portata dei bambini.
âą Solo per uso odontoiatrico.
âą
Il contatto tra il gel desensibilizzante Predicta Bioactive e tessuti molli
(mucose, occhi, naso e simili) sensibili o inîżammati puĂČ causare irritazi-
one, dermatite e/o reazioni inîżammatorie. In questo caso interrompere
lâuso, lavare la zona con abbondante acqua e consultare un medico.
âą
Usare una diga di gomma o un altro metodo di isolamento adeguato per
prevenire la contaminazione delle superîżci.
âą
Si sconsiglia lâapplicazione di alcuni medicamenti (desensibilizzanti,
vernici, liner ecc.) o di prodotti contenenti eugenolo prima di questo
prodotto, perchĂ© possono ridurne lâefîżcacia.
âą Evitare la contaminazione del prodotto. Non rimettere nei contenitori
originali i componenti erogati. Smaltire correttamente il materiale
residuo. Per evitare una contaminazione crociata, non riutilizzare i
pennellini applicatori.
âą
Prima dellâuso consultare la Scheda di dati di sicurezza (SDS) disponi-
bile nel sito www.parkell.com.
îî PROCEDURA CLINICA PER LA
DESENSIBILIZZAZIONE DENTALE
1.
Con appropriati test diagnostici e giudizio clinico professionale, accertare
che la sensibilitĂ al freddo del paziente derivi da dentina esposta in aree
cervicali esposte. Escludere carie, fratture dentali, traumi occlusali, patol-
ogie endodontiche e qualsiasi altro possibile problema dentale o medico.
2.
Spiegare al paziente il trattamento che viene proposto per il suo prob-
lema e ottenere il consenso informato.
3. Per ridurre il carico di placca, far sciacquare la bocca al paziente con
collutorio diluito con acqua calda. Rimuovere tutta la placca o i residui
dalla super îżcie del dente con una delic ata strumentazione manuale.
Evitare di usare una forza eccessiva o strumenti rotanti, che potreb-
bero acuire il dolore. Sciacquare la superîżcie radicolare con acqua
tiepida e asciugare delicatamente con cotone idroîżlo per evitare la
sensibilitĂ al freddo data dallâaria compressa o dallâaspirazione. Usare
lâanestesia locale solo se necessaria, perchĂ© rende impossibile effet-
tuare test post-operatori nella stessa seduta.
4.
Isolare il dente sensibile da trattare utilizzando adeguati dispositivi di
retrazione per le labbra e la lingua.
5.
Togliere il tappo dalla siringa di gel desensibilizzante Predicta Bioac-
tive e conservarlo a parte. Fissare un puntale alla siringa ed estrudere
una piccola quantitĂ di gel sul pozzetto di miscelazione in plastica.
6.
Impregnare con il materiale una pallina di cotone o un pennellino
applicatore di precisione e massaggiarlo sul dente per 30-40 secondi.
Il paziente puĂČ avvertire un leggero effetto sul dente, ma non dovrebbe
provare dolore. Con il movimento di stroîżnamento il gel si liquefa e
puĂČ penetrare nella superîżcie. Se lâapplicatore si asciuga, bagnarlo
nuovamente con altro gel.
7. Rimuovere la maggior parte del gel con un rullo di cotone e testare
delicatamente il dente chiedendo al paziente di sciacquare con acqua
di rubinetto fredda. Se necessario r ipetere la procedura îżno a quando
la sensibilitĂ al freddo Ăš eliminata.
8. Se il paziente non Ăš stato anestetizzato e il dente Ăš ancora sensibile,
ripetere lâapplicazione del gel desensibilizzante Predicta Bioactive.
Se dopo una seconda applicazione la sensibilitĂ persiste, considerare
le altre possibili cause del dolore (ad esempio: occlusione eccessiva,
patologia pulpare, estrema erosione radicolare, ecc.). Se il paziente
Ăš stato anestetizzato, testare alla visita successiva.
9. Dare appropriate istruzioni post trattamento e dimettere il paziente.
10.
Eliminare il puntale di applicazione e chiudere ermeticamente la
siringa con il tappo originale del prodotto.
11.
Disinfettare la siringa seguendo le istruzioni per la disinfezione riportate
qui sotto.
îî CONSIGLI PER I PROFESSIONISTI
DENTALI
Le seguenti informazioni intendono aiutare i professionisti dentali a ridurre
il rischio di contaminazione crociata tra pazienti nellâutilizzo di dispositivi di
erogazione dentali multiuso: applicare guaine igieniche/involucri monouso
sui dispositivi di erogazione dentali multiuso prima dellâuso su ciascun pazi -
ente; quando si maneggiano dispositivi di erogazione dentali multiuso,
indossare guanti nuovi non contaminati; avvalersi di assistenti dentali per
erogare il materiale per il dentista; evitare il contatto tra le parti riutilizzabili
(ad esempio il corpo del dispositivo di erogazione dentale multiuso) e la
bocca del paziente; non riutilizzare il dispositivo di erogazione dentale multi-
uso se viene contaminato; non ricondizionare un dispositivo di erogazione
dentale multiuso utilizzando salviette con sostanze chimiche oppure disin-
fettanti; non immergere i dispositivi di erogazione dentali multiuso in un
disinfettante di alto livello, perché si potrebbero danneggiare il dispositivo
di erogazione e il materiale contenuto; non sterilizzare i dispositivi di erogazi-
one dentali multiuso, perché si potrebbe danneggiare il materiale contenuto.
îî CONSERVAZIONE E PERIODO DI
VALIDITĂ
Conservare in luogo asciutto a 2 â 25 °C. Conservare il prodotto chiuso
ermeticamente e lontano dalla luce diretta. Non congelare, perché il
congelamento puĂČ avere effetti negativi sulla prestazione clinica del
prodotto. Utilizzare a temperatura ambiente. Non conservare vicino a
materiali contenenti eugenolo. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
îî SMALTIMENTO DEL MATERIALE
Il materiale puĂČ essere smaltito nei normali riîżuti. Tutte le cartucce e i
puntali per aghi possono essere smaltiti nei normali riîżuti.
îî EVENTI
Tutti gli incidenti notiîżcabili devono essere segnalati a Parkell e alla
competente autoritĂ del Paese in cui l'utente o il paziente risiede.
îî GARANZIA
Per informazioni complete su garanzia e condizioni di utilizzo visitare il sito
www.parkell.com. Il sistema di qualitĂ di Parkell Ăš certiîżcato ISO 13485.
NL
îî PRODUCTOMSCHRIJVING
Het desensitisatiemiddel PredictaÂź Bioactive wordt gebruikt bij overgevo-
eligheid van het gebit. Predicta is gebaseerd op een formule van de nieuwe
generatie, waardoor het product zeer biocompatibel en bioactief is.
Predicta Bioactive-desensitisatiemiddel zorgt voor de afgifte van calcium-
en fosfaationen en bevordert op die manier de snelle vorming van hydroxy-
apatietkristallen aan het oppervlak van het daarmee behandelde dentine
en in de dentinetubuli. Hierdoor ontstaat er op het behandelde dentine een
stevige minerale laag. Daaruit komen stevige minerale afsluitingen van
de dentinetubuli voort. Het eindresultaat voor patiënten is sterke verlicht-
ing van de pijn. Dit product is bedoeld om door professionele tandheelkun-
digen te worden gebruikt.
Predicta-desensitisatiemiddel is verkrijgbaar in de vorm van een handige
gel. Het materiaal hoeft dan ook niet voor gebruik te worden gemengd of
op een andere manier te worden voorbereid (in tegenstelling tot andere,
conventionele desensitisatiemiddelen). Het materiaal is verpakt in spuiten
voor dosering met de hand en wordt met een eenvoudige applicatiebor-
stel aangebracht op de te behandelen gebieden. Het middel zorgt niet
voor permanente desensitisatie van gebitselementen en moet daarom
indien nodig later opnieuw worden aangebracht.
îî INDICATIES
Het desensitisatiemiddel Predicta Bioactive is geĂŻndiceerd ter vermindering
van de overgevoeligheid van het gebit bij de volgende behandelingen.
âą behandeling van dentine dat door poetsabrasie, terugtrekkend tandv-
lees, parodontale aandoeningen en/of erosie door zuren is komen bloot
te liggen.
âą behandeling van het dentine na mechanische gebitsreiniging, scaling
en/of het gladmaken van worteloppervlakken.
âą
behandeling van overgevoeligheid als gevolg van bleekbehandelingen.
âą
behandeling van geprepareerd dentine voor vullingen en/of prothe-
tische restauraties.
îî CONTRA-INDICATIES
⹠Patiënten met een bekende overgevoeligheid voor dit product of voor
producten op basis van nano-hydroxyapatietmaterialen.
îî BASALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Buiten bereik van kinderen bewaren.
âą Alleen voor tandheelkundig gebruik.
âą
Contact van Predicta Bioactive-desensitisatiegel met gevoelige of
ontstoken menselijke lichaamsweefsels (slijmvlies, ogen, neus etc.) kan
tot irritatie, dermatitis en/of ontstekingsreacties leiden. Als dit gebeurt,
gebruik het product dan niet meer, spoel het gebied met veel water
schoon en raadpleeg een arts.
âą
Gebruik een cofferdam of een andere geschikte isolatiemethode om
contaminatie van oppervlakken te voorkomen.
âą
De toepassing van sommige geneesmiddelen (desensitisatiemiddelen,
lakken, onderlaagmaterialen etc.) of van producten met eugenol wordt
afgeraden, aangezien zij de werkzaamheid van dit product kunnen
tegengaan.
âą Vermijd contaminatie van het product. Doe gedoseerde bestanddelen
niet terug in het originele reservoir. Voer restmateriaal op de juiste wijze
af. De applicatieborstels mogen niet worden hergebruikt, om kruis-
besmetting te voorkomen.
âą
Raadpleeg voor gebruik het veiligheidsinformatieblad op www.parkell.
com.
îî KLINISCHE PROCEDURE VOOR
DESENSITISATIE VAN HET GEBIT
1.
Gebruik de juiste diagnostische testmethodes en uw professionele klin-
ische beoordelingsvermogen om vast te kunnen stellen of de overgevo-
eligheid van de patiënt voor kou samenhangt met blootliggend dentine
bij de cervicale wortel. Zorg dat u cariës, fracturen van gebitselementen,
occlusietrauma, endodontische pathologie of andere mogelijke tand
-
heelkundige of medische problemen als oorzaken kunt uitsluiten.
2. Leg de patiënt uit wat u van plan bent te gaan doen om zijn of haar
probleem te behandelen en zorg dat u hiervoor geĂŻnformeerde
toestemming krijgt.
3.
Verminder de plaquebelasting door patiënten hun mond te laten spoelen
met een mondspoelmiddel dat is verdund met warm water. Verwijder
aanwezige plaque of debris voorzichtig van het oppervlak van het gebit-
selement met behulp van handinstrumenten. Vermijd het uitoefenen van
teveel kracht en roterend polijsten, aangezien de pijn hierdoor sterker
kan worden. Spoel het worteloppervlak af met warm water en droog het
voorzichtig met absorberende watten, om zo koudegevoeligheid als
gevolg van perslucht of vacuĂŒmafzuiging te voorkomen. Gebruik alleen
plaatselijke verdoving als dit absoluut noodzakelijk is, aangezien dat het
testen na de ingreep tijdens dit bezoek kan bemoeilijken.
4.
Isoleer het overgevoelige gebitselement dat moet worden behandeld
met de juiste lip- en tongretractiehulpmiddelen.
5.
Haal de dop van de spuit met Predicta Bioactive-desensitisatiegel en
leg hem apart. Breng een tip op de spuit aan en doseer een kleine
hoeveelheid ervan in het plastic mengschaaltje.
6. Drenk een wattenpellet of precisieapplicatieborstel in het materiaal
en masseer het gedurende 30 Ă 40 seconden in het gebitselement.
De patiënt kan een lichte gevoeligheid merken, maar het mag geen
pijn doen. Bij het inwrijven wordt de gel vloeibaar en kan goed door-
dringen in het oppervlak. Als de applicator uitdroogt, maak hem dan
opnieuw vochtig met gel.
7.
Veeg daarna de overtollige gel weg met een wattenrol en test het
gebitselement voorzichtig door de patiënt te laten spoelen met koud
kraanwater. Herhaal de ingreep (indien nodig) tot de overgevoeligheid
voor kou verdwenen is.
8. Als de patiënt geen verdoving heeft gehad en het gebitselement nog
steeds gevoelig is, appliceer Predicta Bioactive-desensitisatiegel dan
opnieuw. Als ook na de tweede keer appliceren de gevoeligheid
aanhoudt, zoek dan naar andere mogelijke oorzaken van de pijn (bijv.
sterke occlusie, pathologie van de pulpa, sterke wortelerosie etc.).
Als de patiënt een verdoving heeft gehad, test de gevoeligheid dan
bij het volgende bezoek.
9. Geef de juiste instructies voor na de behandeling en laat de patiënt
naar huis gaan.
10.
Gooi de applicatietip weg en doe de oorspronkelijke dop van het prod-
uct weer op de spuit.
11. Desinfecteer de spuit met behulp van de onderstaande desinfectie-in-
structies.
îî TIPS VOOR TANDARTSEN:
De volgende informatie dient als hulpmiddel voor tandartsen ter vermin-
dering van het risico van kruisbesmetting tussen patiënten bij gebruik van
doseerinstrumenten die meerdere keren worden gebruikt: Breng voor
gebruik bij een patiënt een huls aan over doseerinstrumenten die meer-
dere keren worden gebruikt; gebruik bij toepassing van doseerinstru-
menten die meerdere keren worden gebruikt altijd nieuwe, niet-besmette
handschoenen; laat materialen eventueel doseren door de tandartsas-
sistent; vermijd contact van herbruikbare onderdelen (bijv. de behuizing
van het doseerinstrument dat meerdere keren wordt gebruikt) met de
mond van de patiënt; gebruik doseerinstrumenten die meerdere keren
worden gebruikt niet opnieuw als ze besmet zijn geraakt; desinfecteer
gecontamineerde doseerinstrumenten die meerdere keren worden
gebruikt niet met ontsmettende doekjes of ontsmettingsmiddelen; dompel
doseerinstrumenten die meerdere keren worden gebruikt niet onder in
een sterk chemisch desinfectiemiddel, aangezien het doseerinstrument
en het materiaal erdoor beschadigd kunnen raken; steriliseer doseerin-
strumenten die meerdere keren worden gebruikt niet als ze in gebruik
zijn, aangezien dit het materiaal in de spuit kan beschadiging.
îî BEWAREN EN HOUDBAARHEID
Bewaar dit product op een droge plaats, bij een temperatuur van 2 à 25°C.
Bewaren in een goed gesloten verpakking en niet blootstellen aan direct
zonlicht. Niet invriezen, dit kan de klinische werking van het product
aantasten. Gebruiken op kamertemperatuur. Niet bewaren in de buurt
van materialen die eugenol bevatten. Niet gebruiken na de vervaldatum.
îî AFVOEREN VAN HET MATERIAAL ALS
AFVAL
Het materiaal kan worden afgevoerd als restafval. Alle patronen en naald-
tips kunnen worden afgevoerd als normaal afval.
îî GEBEURTENISSEN
Ernstige voorvallen moeten worden gerapporteerd aan Parkell en aan
de bevoegde autoriteiten van het land waar de gebruiker en/of de patiënt
gevestigd is.
îî GARANTIE
Raadpleeg voor de volledige garantie- en gebruiksvoorwaarden alstub-
lieft onze website: www.parkell.com. Het kwaliteitssysteem van Parkell
is gecertiîżceerd volgens ISO 13485.
NO
îî PRODUKTBESKRIVELSE
PredictaÂź Bioactive desensibiliserende gel brukes til behandling av over-
fĂžlsomme tenner. Predicta bruker neste generasjons kjemi, noe som gjĂžr
produktet bÄde meget biokompatibelt og bioaktivt. Predicta Bioactive desen-
sibiliserende gel frigir kalsium- og fosfationer, noe som stimulerer rask
dannelse av hydroksyapatittkrystaller pĂ„ overîaten av behandlet dentin og
i dentinkanaler. Dette fĂžrer til dannelsen av et solid minerallag over behan-
dlet dentin, i tillegg til solide mineralplugger som strekker seg fra minerallaget
og okkluderer dentinkanalene. Sluttresultatet for pasientene er robust smer-
telindring. Dette produktet er ment brukt av en tannpleier.
Predicta desensibiliserende gel er en gel som er lett Ă„ bruke. Det kreves
ingen blanding eller andre trinn fĂžr bruk (i motsetning til andre, konvens-
jonelle desensibiliserende midler). Det leveres i sprĂžyte til manuell bruk og
pÄfÞres behandlingsomrÄdene med enkle pÄfÞringsbÞrster. Det leverer
ikke permanent desensibilisering av tenner og kan kreve ny pÄfÞring.
îî INDIKASJONER
Predicta Bioactive desensibiliserende gel indiseres til reduksjon av over-
fĂžlsomhet i tenner med fĂžlgende behandlinger:
âą
Behandling av dentin eksponert pga. pusseskader, tilbaketrukket tann
-
kjĂžtt, tannkjĂžttsykdom og/eller syreskader.
âą
Behandling av dentin etter mekanisk tannrensing, skalering og/eller
rotplanering.
âą Behandling av overfĂžlsomme tenner tilknyttet bleking.
âą
Behandling av dentin preparert for fyllinger og/eller protetiske restaure-
ringer.
îî KONTRAINDIKASJONER
âą Pasienter med tidligere sensitivitet overfor dette produktet eller nano-
hydroksyapatitt-baserte produkter.
îî GRUNNLEGGENDE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
âą Holdes borte fra barn.
âą Kun til dental bruk.
âą
Kontakt mellom det te produktet og hud og/eller fĂžlsomt eller inîammert
blĂžtvev (slimhinner, Ăžyne, nese osv.) kan fĂžre til irritasjon, dermatitt eller
inîammatorisk reaksjon. Hvis dette skjer, skal bruken avbrytes, omrĂ„-
det skylles med store mengder vann og det skal tas kontakt med lege.
⹠Bruk en kofferdam eller andre egnede isoleringsmetoder for Ä unngÄ
kontaminering av overîater.
âą
Tidligere pÄfÞring av visse medikamenter (desensibilisatorer, lakk,
foring osv.) eller produkter som inneholder eugenol anbefales ikke, da
disse kan redusere produktets effektivitet.
âą
UnngÄ produktkontaminering. Ikke fÞr dispenserte komponenter tilbake
i de or iginale beholderne. Overskytende materiale skal kasseres pÄ riktig
mÄte. Ikke gjenbruk pÄfÞringsbÞrster, sÄ unngÄs krysskontaminering.
⹠Les sikkerhetsdatabladet (SDS) pÄ www.parkell.com fÞr bruk.
îî KLINISK PROSEDYRE FOR
DESENSIBILISERING AV TENNER
1.
Bruk egnede diagnostiske tester og profesjonell klinisk vurdering til Ă„
bekrefte at pasientens kuldefĂžlsomhet er knyttet til eksponert dentin fra
cervikal roteksponering. Utelukk karies, tannfraktur, okklusalt traume,
endodontisk patologi og andre mulige tann- eller helseproblemer.
2.
Forklar pasienten hva du foreslÄr som behandling av problemet deres
og fÄ informert samtykke.
3.
For Ă„ redusere mengden plakkbelegg skal pasienten skylle munnen
med munnvann fortynnet med varmt vann. Fjern forsiktig eventuell plakk
eller smuss fra tannoverîaten med et hĂ„ndinstrument. UnngĂ„ over-
dreven makt eller rotasjonspolering, hvilket kan forverre smertene. Skyll
rotoverîaten med varmt vann og tĂžrk den forsiktig med hĂžyabsorber-
ende bomull, for Ä unngÄ kuldefÞlsomhet fra trykkluft eller vakuumsug.
Bruk kun lokalbedĂžvelse hvis det er helt nĂždvendig, da dette vil gjĂžre
det umulig Ă„ teste etter behandlingen under dette besĂžket.
4. Isoler den fĂžlsomme tannen som skal behandles med egnede tilba-
ketrekkingsinstrumenter for leppe og tunge.
5.
Ta hetten av sprĂžyten med Predicta Bioactive desensibiliserende gel
og legg den til side. Fest en spiss pÄ sprÞyten og trykk ut en liten
mengde i en blandebrĂžnn av plast.
6. Mett en bomullskompress eller presisjonsbĂžrste med materialet og
masser dette sĂ„ inn i tannen i 30â40 sekunder. Pasienten vil muligens
oppleve en litt rar fÞlelse, men det skal ikke gjÞre vondt. Det Ä gni pÄ
gelen vil gjĂžre den mer îytende og la den trenge gjennom over îaten.
Hvis bĂžrsten tĂžrker ut, fukter du den med mer gel.
7. TĂžrk av det meste av gelen med en bomullstampong og test tannen
ved Ă„ la pasienten skylle med kaldt vann fra springen. Gjenta
prosedyren (ved behov) til kuldefĂžlsomheten er borte.
8.
Hvis pasienten ikke er bedÞvet og tannen fortsatt er fÞlsom, skal pÄfÞrin-
gen av Predicta Bioactive desensibiliserende gel gjentas. Hvis fĂžlsom-
heten vedvarer etter andre gangs pÄfÞring, skal man vurder eventuelle
andre smertekilder (f.eks. hĂžy okklusjon, pulpapatologi, ekstrem roteros-
jon osv.). Hvis pasienten er bedĂžvet, tester du ved neste besĂžk.
9.
Gi riktige instruksjoner om hva som skal gjĂžres etter behandlingen og
send pasienten avgÄrde.
10.
Kasser pÄfÞringsspissen og forsegl sprÞyten med den originale
produkthetten.
11. Desinîżser sprĂžyten i henhold til desinfeksjonsinstruksjonene nedenfor.
îî RĂ
D TIL TANNLEGER
FĂžlgende informasjon hjelper tannleger med Ă„ redusere risikoen for
krysskontaminering mellom pasienter ved bruk av dentaldispensere til
îergangsbruk: Bruk barrierehylser/overtrekk til engangsbruk pĂ„ dentald-
ispensere til îergangsbruk fĂžr de brukes pĂ„ en ny pasient; bruk nye,
ukontaminerte hansker ved hĂ„ndtering av dentaldispensere til îergangs-
bruk; bruk tannlegeassistent til Ă„ dispensere materiale for tannlegen;
unngÄ kontakt mellom gjenbrukbare deler (som huset pÄ dentaldispens-
eren til îergangsbruk) og pasientens munn; gjenbruk ikke dentaldispenser
til îergangsbruk dersom den kontamineres; ikke reprosesser en kontam-
inert dentaldispenser til îergangsbruk ved hjelp av kjemiske tĂžrkeservi-
etter eller desinfeksjonsmiddel; ikke dykk dentaldispensere til
îergangsbruk ned i hĂžyeffektivt desinfeksjonsmiddel, da dette kan skade
dispenseren og materialene som beîżnner seg i enheten; ikke steriliser
dentaldispensere til îergangsbruk, da dette kan skade materialene som
beîżnner seg i enheten.
îî OPPBEVARING OG HOLDBARHET
Oppbevares pĂ„ tĂžrt sted ved 2â25 °C. Oppbevares forseglet og borte fra
sollys. MÄ ikke fryse, da dette kan pÄvirke produktets kliniske ytelse.
Brukes ved romtemperatur. Skal ikke oppbevares i nĂŠrheten av materi-
aler som inneholder eugenol. Skal ikke brukes etter utlĂžpsdatoen.
îî AVFALLSHĂ
NDTERING AV MATERIALE
Materialet kan kastes i restavfallet. Alle patroner og kanylespisser kan
kastes i det vanlige restavfallet.
îî HENDELSER
Rapportpliktige hendelser skal rapporteres til Parkell og kompetent
myndighet pÄ stedet hvor bruker og/eller pasient har sitt faste oppholdssted.
îî GARANTI:
For full garanti og alle bruksvilkÄr vennligst besÞk www.parkell.com.
Parkells kvalitetssikringssystem er sertiîżsert iht. NS-EN ISO 13485.
PL
îî OPIS PRODUKTU
Ć»el znoszÄ
cy nadwraĆŒliwoĆÄ PredictaÂź Bioactive stosuje siÄ w leczeniu
nadwraĆŒliwoĆci zÄbĂłw. Predicta charakteryzuje siÄ skĆadem chemicznym
nastÄpnej generacji, co sprawia, ĆŒe produkt jest w wysokim stopniu
biokompatybilny i bioakty wny. Produkt znoszÄ
cy nadwraĆŒliwoĆÄ Predicta
Bioactive uwalnia jony wapniowe i fosforanowe i w ten sposĂłb stymuluje
szybkie tworzenie siÄ krysztaĆĂłw hydroksyapatytu na powierzchni
leczonej zÄbiny i w kanalikach zÄbinow ych. Prowadzi to do tworzenia siÄ
staĆej warstwy mineralnej na gĂłrze leczonej zÄbiny, jak rĂłwnieĆŒ staĆych
czopĂłw mineralnych, ktĂłre siÄgajÄ
od warstwy mineralnej i zatykajÄ
kanaliki zÄbinowe. KoĆc ow ym rezultatem dla pacjenta jest silne zĆ agodze-
nie bĂłlu. Produkt ten jest przeznaczony do stosowania przez profesjo-
nalnego lekarza stomatologa.
Ćrodek znoszÄ
cy nadwraĆŒliwoĆÄ Predicta jest dostÄpny w postaci
Ćatwego do uĆŒycia ĆŒelu. Z tego powodu nie jest konieczne mieszanie ani
inne kroki przed uĆŒyciem (w przeciwieĆstwie do innych tradycyjnych
ĆrodkĂłw znoszÄ
cych nadwraĆŒliwoĆÄ). Jest zapakowany w rÄcznie
dozowane strzykawki i nanoszony do leczonych obszarĂłw prostymi
pÄdzelkami aplikacyjnymi. Nie zapewnia trwaĆego zniesienia nadwraĆŒli-
woĆci zÄbĂłw, moĆŒe byÄ konieczna ponowna aplikacja.
îî WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Ć»el znoszÄ
cy nadwraĆŒliwoĆÄ Predicta Bioactive jest wskazany do zmnie
-
jszenia nadwraĆŒliwoĆci zÄbĂłw przez nastÄpujÄ
ce zabiegi:
âą
leczenie zÄbiny odsĆoniÄtej wskutek abrazji szczoteczkÄ
do zÄbĂłw,
recesji dziÄ
seĆ, choroby przyzÄbia i (lub) erozji kwasowej,
âą
leczenie zÄbiny po mechanicznym czyszczeniu zÄbĂłw, usuwaniu
kamienia nazÄbnego i (lub) wygĆadzaniu powierzchni korzeni (root
planing),
âą leczenie nadwraĆŒliwoĆci zÄbĂłw powiÄ
zanej z wybielaniem oraz
âą leczenie zÄbiny opracowanej do wypeĆnieĆ i (lub) uzupeĆnieĆ protety-
cznych.
îî PRZECIWWSKAZANIA
âą Pacjenci z wraĆŒliwoĆciÄ
na ten produkt lub produkty na bazie nanohy-
droksyapatytu w wywiadzie.
îî PODSTAWOWE INSTRUKCJE
DOTYCZÄCE BEZPIECZEĆSTWA
âą ChroniÄ przed dzieÄmi.
âą Tylko do uĆŒytku stomatologicznego.
âą
St ycznoĆÄ ĆŒelu znosz Ä
cego nadwraĆŒliwoĆÄ Predicta Bioactive z wraĆŒ-
liwymi lub bÄdÄ
cymi w stanie zapalnym tkankami miÄkkimi (bĆona
Ćluzowa, oczy nos itp.) moĆŒe spowodowaÄ podraĆŒnienie, zapalenie
skĂłry i (lub) reakcje zapalne. W takim przypadku naleĆŒy przerwaÄ
stosowanie, przepĆukaÄ obszar duĆŒÄ
iloĆciÄ
wody i zasiÄgnÄ
Ä porady
lekarza.
âą
StosowaÄ koferdam lub innÄ
odpowiedniÄ
metodÄ izolacji, aby zapobiec
zanieczyszczeniu powierzchni.
âą
Uprzednie zastosowanie niektĂłrych lekĂłw (ĆrodkĂłw znoszÄ
cych
nadwraĆŒliwoĆÄ, lakierĂłw, podkĆadĂłw itp.) lub produktĂłw zawierajÄ
cych
eugenol nie jest zalecane, poniewaĆŒ mogÄ
one zmniejszyÄ skutecznoĆÄ
tego produktu.
âą
UnikaÄ zanieczyszczenia produktu. Wydzielonych komponentĂłw nie
naleĆŒy wkĆadaÄ z powrotem do ich oryginalnych pojemnikĂłw. Pozos-
taĆoĆci materiaĆu naleĆŒy usunÄ
Ä w prawidĆowy sposĂłb. Nie uĆŒywaÄ
ponownie pÄdzelkĂłw aplikacyjnych w celu unikniÄcia zanieczyszczenia
krzyĆŒowego.
âą
Pr zed uĆŒyc iem naleĆŒy zapoznaÄ siÄ z Kar tÄ
charakterystyki substancji
(Safety Data Sheet, SDS) na stronie www.parkell.com.
îî POSTÄPOWANIE KLINICZNE DO
ZNIESIENIA NADWRAĆ»LIWOĆCI ZÄBĂW
1.
Za pomocÄ
odpowiednich testĂłw diagnostycznych i profesjonalnej
oceny klinicznej potwierdziÄ, ĆŒe wraĆŒliwoĆÄ pacjenta na zimno jest
powiÄ
zana z odsĆoniÄtÄ
zÄbinÄ
wskutek odsĆoniÄcia kanaĆu korze-
niowego. WykluczyÄ wystÄpowanie prĂłchnicy zÄbĂłw, zĆamania zÄba,
urazu zgryzowego, choroby endodontycznej i jakichkolwiek innych
moĆŒliwych problemĂłw stomatologicznych lub medycznych.
2.
WyjaĆniÄ pacjentowi, co jest proponowane do zrobienia w c elu lecze-
nia wystÄpujÄ
cego problemu, jak rĂłwnieĆŒ uz yskaÄ ĆwiadomÄ
zgodÄ.
3.
W celu zmniejszenia obciÄ
ĆŒenia pĆytkÄ
nazÄbnÄ
pacjent powinien
wypĆukaÄ usta pĆukankÄ
do ust, rozcieĆczonÄ
gorÄ
cÄ
wodÄ
. UsunÄ
Ä
pĆytkÄ nazÄbnÄ
lub zanieczyszczenia z powierzchni zÄbĂłw za
pomocÄ
delikatnego rÄcznego opracowania instrumentami. UnikaÄ
stosowania nadmiernej siĆy lub polerowania obrotowego, co moĆŒe
zwiÄkszyÄ bĂłl. PrzepĆukaÄ powierzchniÄ korzenia ciepĆÄ
wodÄ
i delikatnie osuszyÄ chĆonnym wacikiem baweĆnianym, aby uniknÄ
Ä
wraĆŒliwoĆci na zimno spowodowanej sprÄĆŒonym powietrzem lub
ssakiem. Znieczulenie miejscowe zastosowaÄ tylko w razie potrzeby,
poniewaĆŒ uniemoĆŒliwi to pr zeprowadzenie testu po zabiegu podczas
tej wizyty.
4. ZaizolowaÄ nadwraĆŒliwy zÄ
b przeznaczony do leczenia przy uĆŒyciu
odpowiednich przyrzÄ
dĂłw do retrakcji warg i jÄzyka.
5.
ZdjÄ
Ä nasadkÄ ze strzykawki ĆŒelu znoszÄ
cego nadwraĆŒliwoĆÄ
Predicta Bioactive i odĆoĆŒyÄ jÄ
na bok. PrzymocowaÄ koĆcĂłwkÄ do
strzykawki i wydzieliÄ maĆÄ
iloĆÄ na plastikowÄ
podkĆadkÄ do miesza-
nia.
6.
NasÄ
czyÄ baweĆniany tampon lub precyzyjny aplikator materiaĆem
i wmasowywaÄ w zÄ
b przez 30-40 sekund. Pacjent moĆŒe to
nieznacznie odczuwaÄ, ale nie powinno to boleÄ. Ruch wcierajÄ
cy
spowoduje przejĆcie ĆŒelu w stan ciekĆy i umoĆŒliwi jego wnikniÄcie
w powier zchniÄ. JeĆli aplikator wyschnie, naleĆŒy ponownie go zwilĆŒyÄ
dodatkowÄ
iloĆciÄ
ĆŒelu.
7. ZetrzeÄ wiÄkszoĆÄ ĆŒelu waĆeczkiem baweĆnianym i delikatnie prze-
testowaÄ zÄ
b poprzez wypĆukanie ust przez pacjenta zimnÄ
wodÄ
wodociÄ
gowÄ
. PowtĂłrzyÄ zabieg (w razie potrzeby), aĆŒ wraĆŒliwoĆÄ
na zimno ustÄ
pi.
8.
JeĆli u pacjenta nie zastosowano znieczulenia, a zÄ
b jest nadal
nadwraĆŒliwy, powtĂłrzyÄ aplikacjÄ ĆŒelu znoszÄ
cego nadwraĆŒliwoĆÄ
Predicta Bioactive. JeĆli nadwraĆŒliwoĆÄ utrzymuje siÄ po drugiej
aplikacji, naleĆŒy rozwa ĆŒyÄ inne moĆŒliwe ĆșrĂłdĆa bĂłlu (np. wysoki zgry z,
choroba miazgi, skrajna erozja korzenia itp.). JeĆli pacjent byĆ zniec-
zulany, przetestowaÄ podczas nastÄpnej wizyty.
9.
UdzieliÄ pacjentowi odpowiednich instrukcji pozabiegowych i zwolniÄ
go.
10.
WyrzuciÄ koĆcĂłwkÄ aplikacyjnÄ
i zamknÄ
Ä strzykawkÄ oryginalnÄ
nasadkÄ
produktu.
11.
ZdezynfekowaÄ strzykawkÄ zgodnie z poniĆŒszymi instrukcjami dezyn-
fekcji.
îî PORADY DLA LEKARZY DENTYSTĂW:
PoniĆŒsze informacje majÄ
na celu pomĂłc lekarzom dentystom zmniejszyÄ
ryzyko skaĆŒenia krzyĆŒowego miÄdzy pacjentami w przypadku stosowa-
nia wielorazowych dozownikĂłw dentystycznych: stosowaÄ jednorazowe
rÄkawy ochronne/opakowania na wielorazowe dozowniki dentystyczne
przed uĆŒyciem u kaĆŒdego pacjenta; uĆŒywaÄ nowych, niezanieczyszc
-
zonych rÄkawiczek podczas posĆugiwania siÄ wielorazowymi dozown-
ikami dentystycznymi; kor zystaÄ z pomocy asystentĂłw stomatologicznych
do wydzielania materiaĆu dla lekarza dentysty; unikaÄ stycznoĆci czÄĆci
wielorazowych (np. korpusu wielorazowego dozownika dentystycznego)
z jamÄ
ustnÄ
pacjenta; nie uĆŒy waÄ ponownie wielorazowego dozownika
dentystycznego w przypadku jego zanieczyszczenia; nie poddawaÄ
zanieczyszczonego wielorazowego dozownika dentystycznego proce-
durze przygotowania do uĆŒycia chusteczkami nasÄ
czonymi substancjami
chemicznymi lub Ćrodkami dezynfekcyjnymi; nie zanurzaÄ do wielora-
zowych dozownikĂłw dentystycznych w Ćrodku chemicznym do dezyn-
fekcji wysokiego poziomu, poniewaĆŒ moĆŒe to spowodowaÄ uszkodzenie
dozownika i materiaĆu zawartego w dozowniku; nie sterylizowaÄ wielora-
zowych dozownikĂłw dentystycznych, poniewaĆŒ moĆŒe to spowodowaÄ
uszkodzenie materiaĆu zawartego w dozowniku.
îî PRZECHOWYWANIE I OKRES
PRZYDATNOĆCI DO UĆ»YCIA
PrzechowywaÄ w suchym miejscu w temperaturze 2â25°C. Przechowy-
waÄ szczelnie zamkniÄty, chroniÄ
c przed bezpoĆrednim nasĆonecznie-
niem. Nie zamraĆŒaÄ, mog Ćoby to mieÄ negat ywny wp Ćyw na wĆaĆciwo Ćci
kliniczne produktu. StosowaÄ w temperaturze pokojowej. Nie przechowy-
waÄ w pobliĆŒu materiaĆĂłw zawierajÄ
cych eugenol. Nie stosowaÄ po upĆy-
wie terminu waĆŒnoĆci.
îî UTYLIZACJA MATERIAĆU
MateriaĆ moĆŒna wyrzucaÄ do odpadĂłw ogĂłlnych. Wszystkie wkĆady
i koĆcĂłwki igieĆ moĆŒna wyrzucaÄ do normalnych odpadĂłw.
îî ZDARZENIA
Incydenty podlegajÄ
ce zgĆoszeniu naleĆŒy zgĆaszaÄ do îżrmy Parkell i
wĆ aĆciwego organu w kraju, w ktĂłr ym ma siedzibÄ uĆŒy tkownik lub pacjent.
îî GWARANCJA
PeĆnÄ
gwarancjÄ i warunki uĆŒytkowania moĆŒna znaleĆșÄ na naszej stronie
internetowej www.parkell.com. System jakoĆci îżrmy Parkell jest certyîż-
kowany zgodnie z normÄ
ISO 13485.
PT
îî DESCRIĂĂO DO PRODUTO
O gel dessensibilizante PredictaÂź Bioactive Ă© usado no tratamento da
hipersensibilidade dentĂĄria. Predicta apresenta a quĂmica da prĂłxima
geração, que torna o produto altamente biocompatĂvel e bioativo. O
dessensibilizante Predicta Bioactive liberta iÔes de cålcio e fosfato, estim-
ulando, assim, a råpida formação de cristais de hidroxiapatite na super-
fĂcie da dentina tratada e nos tĂșbulos dentinais. Isto resulta na formação
de uma sĂłlida camada mineral sobre a dentina tratada, bem como em
sólidos tampÔes minerais, que se prolongam da camada mineral e
fecham os tĂșbulos dentinais. O resultado îżnal para os pacientes Ă© um
grande alĂvio da dor. Este produto destina-se ao uso por um proîżssional
da ĂĄrea odontolĂłgica.
O dessensibilizante Predicta apresenta-se sob a forma de um gel fĂĄcil
de usar. Por isso, nĂŁo Ă© preciso misturar ou passar por outras etapas
antes da utilização (ao contrårio de outros dessensibilizantes convencio-
nais). Vem embalado em seringas para dispensa manual e aplica-se nas
åreas de tratamento com simples pincéis aplicadores. Ele não fornecerå
dessensibilização dos dentes permanentes; pode ser necessårio reapli-
car.
îî INDICAĂĂES
O gel dessensibilizante Predicta Bioactive é indicado para a redução da
hipersensibilidade dentĂĄria mediante os seguintes tratamentos:
âą
tratamento da dentina exposta por abrasĂŁo da escova de dentes,
recessão gengival, doença periodontal e/ou erosão åcida.
âą
tratamento da dentina na sequĂȘncia de limpeza mecĂąnica dos dentes,
destartarização, e/ou alisamento radicular.
âą
tratamento da hipersensibilidade dentĂĄria associado a branqueamento
e
⹠tratamento de dentina preparada para obturaçÔes e/ou restauraçÔes
protéticas.
îî CONTRAINDICAĂĂES
âą
Pacientes com um historial de sensibilidade a este produto ou a produ-
tos Ă base de nano-hidroxiapatite.
îî INSTRUĂĂES BĂSICAS DE SEGURANĂA
⹠Manter fora do alcance das crianças.
⹠Exclusivamente para utilização dentåria.
âą O contacto entre o gel dessensibilizante Predicta Bioactive e tecidos
moles sensĂveis ou inîamados (mucosa, olhos, nariz, etc.) pode causar
irritação, dermatite e/ou reaçÔes inîamatĂłrias. Se isto ocorrer, inter-
romper a utilização, enxaguar a região com ågua abundante e consul-
tar um médico.
âą
Usar um dique de borracha ou outro método de isolamento para preve-
nir a contaminação das superfĂcies.
âą
Não é recomendada a aplicação prévia de alguns medicamentos
(dessensibilizantes, vernizes, revestimentos, etc.) ou produtos com
eugenol, dado poderem reduzir a eîżcĂĄcia deste produto.
⹠Evitar a contaminação do produto. Não voltar a colocar os componen-
tes dispensados para dentro do recipiente original. Eliminar devida-
mente os restos de material. Não reutilizar pincéis aplicadores para
evitar a contaminação cruzada.
âą
Veriîżcar a îżcha de dados de segurança (SDS) em www.parkell.com
antes da utilização.
îî PROCEDIMENTO CLĂNICO PARA A
DESSENSIBILIZAĂĂO DENTĂRIA
1.
Mediante testes de diagnĂłstico apropriados e avaliação clĂnica proîżs-
sional, conîżrmar se a sensibilidade ao frio por parte do paciente estĂĄ
relacionada com a dentina exposta da exposição da raiz dos dentes
na ĂĄrea cervical. Excluir cĂĄrie dentĂĄria, fratura de dente, trauma oclu-
sal, patologia endodĂŽntica e quaisquer outros problemas dentĂĄrios
ou mĂ©dicos possĂveis.
2. Explicar ao paciente o que pretende fazer para tratar o problema e
obter dele o consentimento informado.
3. Para reduzir a carga da placa, o paciente deve bochechar com elixir
dentĂĄrio diluĂdo em ĂĄgua quente. Remover toda a placa ou resĂduos
da superfĂcie do dente com instrumentos manuais suaves. Evitar a
força excessiva ou o polimento rotativo, pois isso poderå aumentar a
dor. Enxaguar a superfĂcie da raiz do dente com ĂĄgua quente e secar
cuidadosamente com um algodĂŁo absorvente para evitar a sensibil-
idade ao frio devido ao ar comprimido ou à aspiração a våcuo. A
anestesia local deve ser usada apenas se isso for necessĂĄrio, dado
impossibilitar testes pĂłs-operatĂłrios nessa consulta.
4.
Isolar o dente sensĂvel a tratar usando dispositivos prĂłprios de
retração do lĂĄbio e da lĂngua.
5. Remover e pĂŽr de parte a tampa da seringa do gel dessensibilizante
Predicta Bioactive. Fixar uma ponta na seringa e fazer sair uma
pequena quantidade para dentro do poço de mistura de plåstico.
6.
Saturar um rolo de algodĂŁo ou um aplicador de precisĂŁo com o mate-
rial e massajar para dentro do dente durante 30 - 40 s. O pac iente pode
sentir um ligeiro "arrepio", mas nĂŁo deve doer. Um movimento de
fricção irĂĄ liquefazer o gel e permitir a sua penetração na superfĂcie.
Se o aplicador secar, voltar a humedecer com mais gel.
7.
Limpar a maior parte do gel com um rolo de algodĂŁo e testar
cuidadosamente o dente pedindo ao paciente que bocheche com
ågua fria da torneira. Repetir o procedimento (se necessårio) até a
sensibilidade ao frio ter desaparecido.
8.
Se o paciente nĂŁo tiver sido anestesiado e o dente continuar sensĂvel,
repetir a aplicação do gel dessensibilizante Predicta Bioactive. Se a
sensibilidade persistir depois de uma segunda aplicação, considerar
outras fontes possĂveis de dor (p. ex., oclusĂŁo alta, patologia pulpar,
erosĂŁo extrema da raiz, etc.). Se o paciente tiver sido anestesiado, o
teste deve ser feito na consulta seguinte.
9. Dar as instruçÔes indicadas para o pós-operatório e mandar o paci-
ente embora.
10. Descartar a ponta do aplicador e vedar a seringa com a tampa origi-
nal do produto.
11.
Desinfetar a seringa de acordo com as respetivas instruçÔes abaixo.
îî SUGESTĂES PARA DENTISTAS:
As informaçÔes que se seguem visam ajudar os dentistas a reduzir o
risco de contaminação cruzada entre pacientes ao usar dispensadores
dentårios multiusos: aplicar mangas de proteção/invólucros sobre os
dispensadores dentårios multiusos antes da utilização em cada paciente;
usar luvas novas nĂŁo contaminadas ao manusear dispensadores
dentĂĄrios multiusos; recorrer a assistentes dentĂĄrios para passar o mate-
rial ao dentista; evitar o contacto entre peças reutilizåveis (p. ex., o corpo
do dispensador dentĂĄrio multiusos) e a boca do paciente; nĂŁo reutilizar
dispensadores dentĂĄrios multiusos se îżcarem contaminados; nĂŁo repro-
cessar um dispensador dentĂĄrio multiusos contaminado limpando com
toalhetes quĂmicos ou desinfetantes; nĂŁo mergulhar os dispensadores
dentĂĄrios multiusos num desinfetante quĂmico de alto nĂvel, dado que
isso pode daniîżcar o dispensador e o material no seu interior; nĂŁo ester-
ilizar dispensadores dentĂĄrios multiusos para nĂŁo daniîżcar o material
contido no seu interior.
îî ARMAZENAMENTO E VIDA ĂTIL
Guardar em local seco a 2 â 25 °C. Guardar o produto hermeticamente
fechado e ao abrigo da luz solar direta. NĂŁo congelar, isso pode afetar o
desempenho clĂnico do produto. Usar Ă temperatura ambiente. NĂŁo
guardar perto de materiais contendo eugenol. NĂŁo usar depois de expi-
rado o prazo de validade.
îî ELIMINAĂĂO DO MATERIAL
O material pode ser descartado no lixo indiferenciado. Todos os
cartuchos e pontas de agulha podem ser descartados no lixo normal.
îî EVENTOS
Os incidentes dignos de not a devem ser comunicados Ă Parkell e Ă auto -
ridade competente do paĂs em que o utilizador ou o paciente estĂĄ esta-
belecido.
îî GARANTIA
Para todas as informaçÔes relativas à garantia e aos termos de utilização,
ir a www.parkell.com. O sistema de qualidade da Parkell estĂĄ certiîżcado
em conformidade com a norma ISO 13485.
SV
îî PRODUKTBESKRIVNING
PredictaŸ Bioactive desensibiliseringsgel Àr avsedd för behandling av
dental hypersensibilitet. Predicta innehÄller nÀsta generations kemikalier
vilket gör produkten bÄde högt biokompatibel och bioaktiv. Predicta Bioac-
tive Desensibiliseringsgel frigör kalcium- och fosfatjoner och stimulerar
dÀrigenom snabb bildning av hydroxylapatitkristaller pÄ ytan av behan-
dlat dentin och i dentintubuli. Detta leder till att det bildas ett fast mineral-
skikt ovanpÄ det behandlade dentinet och solida mineralpluggar som
strÀcker sig frÄn mineralskiktet och stÀnger till dentintubuli. Slutresultatet
för patienterna Àr en stabil smÀrtlindring. Produkten Àr avsedd att anvÀn-
das av legitimerade tandlÀkare och tandhygienister.
Predicta desensibiliseringsgel Àr utvecklad för att vara lÀtt att anvÀnda.
Det behövs dÀrför ingen blandning eller andra steg före appliceringen (till
skillnad frÄn andra konventionella desensibiliseringsmedel). Gelen Àr
förpackad i manuella sprutor och appliceras enkelt pÄ behandlingsstÀllet
med applikatorborstar. Gelen tillhandahÄller inte permanent reducerad
hypersensibilitet; reapplicering kan vara nödvÀndig.
îî INDIKATIONER
Predicta Bioactive desensibiliseringsgel Àr indicerad för reduktion av
tandhypersensibilitet vid följande behandlingar:
âą
behandling av dentin som exponerats pÄ grund av abrasion genom
tandborstning, gingival retraktion, parodontal sjukdom och/eller tand-
erosion pÄ grund av syra (frÀtskada)
⹠behandling av dentin efter mekanisk tandrengöring, scaling och/eller
rotplaning
âą behandling av tandhypersensibilitet i samband med tandblekning; och
âą behandling av preparerat dentin vid fyllningsterapi och/eller protetiska
tandersÀttningar.
îî KONTRAINDIKATIONER
⹠Patienter med kÀnd överkÀnslighet mot produkten eller andra produk-
ter baserade pÄ nano-hydroxylapatit.
îî GRUNDLĂGGANDE
SĂKERHETSANVISNINGAR
⹠Förvaras oÄtkomligt för barn.
⹠Enbart för anvÀndning inom tandvÄrden.
⹠Kontakt mellan Predicta Bioactive desensibiliseringsgel och kÀnsliga
eller inîammerade mjukvĂ€vnader (slemhinna, ögon, nĂ€sa och liknande)
kan orsaka irritation, dermatit och/eller inîammatoriska reaktioner. Om
detta skulle intrÀffa: upphör omedelbart med anvÀndningen, skölj omrÄ-
det med stora mÀngder vatten och sök lÀkarhjÀlp.
âą
AnvÀnd kofferdam eller annan lÀmplig torrlÀggningsmetod för att
undvika ytkontamination.
⹠FöregÄende applicering av vissa lÀkemedel (desensibiliserare, lacker,
liner etc.) eller produkter som innehÄller eugenol rekommenderas inte
eftersom de kan försÀmra produktens effektivitet.
âą
Undvik kontaminering av produkten. LÀgg inte tillbaka anvÀnda kompo
-
nenter i sin originalförpackning. Kassera överblivet material korrekt.
För att undvika korskontaminering fÄr applikatorborstarna inte Äteran-
vÀndas.
âą
LĂ€s igenom sĂ€kerhetsdatabladet (SDS) som îżnns pĂ„ www.parkell.com
före anvÀndningen.
îî KLINISKT FĂRFARANDE FĂR
TANDSENSIBILISERING
1.
TillÀmpa lÀmpliga diagnostiska tester och professionell klinisk
bedömning för at t sÀkerstÀlla att patientens sensibilitet mot kyla beror
pÄ exponerat dentin frÄn blottlagda rotytor. SÀkerstÀll att karies, tand-
fraktur, ocklusionstrauma, endodontiska diagnoser och alla andra
möjliga dentala eller medicinska problem Àr uteslutna.
2. Förklara utförligt för patienten vad ditt förslag för att behandla prob-
lemet innebÀr och fÄ informerat samtycke som sparas i journalen om
patienten ger sitt medgivande till behandlingen.
3.
LÄt patienten skölja munnen med munskölj utspÀtt med ljummet vatten
för att minska plackmÀngden. Ta bort eventuellt plack eller debr is frÄn
tandytan varsamt med hjÀlp av handinstrument. Undvik överdriven
kraft och att polera med roterande instrument eftersom det kan
förvÀrra smÀrtan. Skölj av rotytan med ljummet vatten och torka
varsamt med absorberande bomull istÀllet för luftblÀstring eller
vakuumsugning för att undvika isningar. LÀgg lokalanestesi enbart
om det Àr nödvÀndigt eftersom bedövningen kommer att göra det
omöjligt att utföra nÄgon postoperativ sensibilitetstestning vid det hÀr
besöket.
4.
Isolera den sensibla tanden som ska behandlas med hjÀlp av lÀmpliga
anordningar för att hÄlla lÀppar, kinder och tunga borta frÄn arbetsom-
rÄdet.
5. Ta av locket frÄn sprutan med Predicta Bioactive desensibiliserings-
gel och spara det. SÀtt fast en spets pÄ sprutan och tryck ut en liten
mÀngd gel i en doseringsskÄl av plast.
6. MĂ€tta en bomullspellet eller precision-applikator med materialet och
massera in det i tanden under 30â40 sekunder. Patienten kan even-
tuellt förnimma nÄgot men det ska inte göra ont. Gnidrörelsen gör att
gelen övergÄr till vÀtska som kan penetrera ytan. Fukta applikatorn
med mer gel om den skulle torka ut.
7.
Torka av den mesta gelen med en bomullsrulle och testa tanden
varsamt genom att lÄta patienten skölja med kallt vatten. Upprepa
proceduren (vid behov) tills isningarna har försvunnit.
8.
Upprepa appliceringen av Predicta Bioactive desensibiliseringsgel
om patienten inte fÄtt anestesi och tanden for tfarande Àr kÀnslig. Om
kÀnsligheten fortfarande kvarstÄr efter den andra appliceringen mÄste
andra orsaker för smÀrtan övervÀgas (som t.ex. traumatiserande
ocklusion, pulpal patologi, extrem roterosion etc.). Om patienten fÄtt
anestesi utförs testerna istÀllet vid nÀsta besök.
9.
Ge patienten lÀmpliga postoperativa instruktioner och avsluta patient-
behandlingen.
10.
Kassera applikatorspetsen och försegla sprutan med det ursprungliga
locket.
11. Desinîżcera spruten enligt nedanstĂ„ende desinfektionsanvisningar.
îî TIPS FĂR TANDLĂKARE:
Följande information Àr avsedd att hjÀlpa tandlÀkare och annan tandvÄrd-
spersonal att minska risken för korskontaminering mellan patienter vid
anvĂ€ndning av dentala dispensrar för îergĂ„ngsbruk: Applicera skydd/
omslag för engĂ„ngsbruk över dentala dispensrar för îergĂ„ngsbruk innan
varje patientanvÀndning; anvÀnd nya, ej kontaminerade handskar vid
hantering av dentala dispensrar för îergĂ„ngsbruk; lĂ„t en tandsköterska
dispensera materialet till tandlÀkaren; undvik att delar som kan Äteran-
vĂ€ndas (t.ex. stommen i dentala dispensrar för îergĂ„ngsbruk) kommer i
kontakt med patientens mun; ÄteranvÀnd inte en dental dispenser för
îergĂ„ngsbruk om den blir kontaminerad; behandla inte en kontaminerad
dental dispenser för flergÄngsbruk genom att anvÀnda kemiska
kompresser eller desinfektionsmedel; sÀnk inte ned dentala dispensrar
för îergĂ„ngsbruk i ett kemiskt desinfektionsmedel av âhigh levelâ-typ dĂ„
det kan skada dispensern och materialet i enheten; sterilisera inte dentala
dispensrar för îergĂ„ngsbruk dĂ„ detta kan göra att materialet i enheten
skadas.
îî FĂRVARING OCH HĂ
LLBARHETSTID
Förvara produkten pĂ„ torr plats vid 2â25 °C. Förvara produkten vĂ€l
tillsluten skyddad frÄn direkt ljus. Produkten fÄr inte utsÀttas för minus-
grader. Det skulle kunna pÄverka produktens kliniska prestanda. AnvÀnd
vid rumstemperatur. FÄr inte förvaras i nÀrheten av material som inne-
hÄller eugenol. FÄr inte anvÀndas efter utgÄngsdatumet.
îî KASSERING AV MATERIAL:
Materialet kan kasseras som hushÄllsavfall. Alla patroner och nÄlspetsar
kan kasseras som hushÄllsavfall.
îî HĂNDELSER:
HĂ€ndelser som ska rapporteras skickas till Parkell och kompetent
myndighet dÀr anvÀndaren och eller patienten Àr etablerade.
îî GARANTI
För fullstÀndig information om garanti och anvÀndningsvillkor, besök vÄr
webbplats pĂ„ www.parkell.com. Parkells kvalitetssystem Ă€r certiîżerat
enligt ISO 13485.