SLV 1000872 de handleiding

Type
de handleiding
SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENSTECKDOSE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR SOCKET
MODE D’EMPLOI POUR
PRISE DE COURANT D’EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
TOMA DE ENCHUFE EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
PRESA ESTERNA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENSTOPCONTACT
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS STIKKONTAKT
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
ZEWNĘTRZNEGO GNIAZDA WTYKOWEGO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАРУЖНАЯ ШТЕПСЕЛЬНАЯ РОЗЕТКА
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSUTTAG
HARİCİ PRİZ
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLSŐ CSATLAKOZÓ
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 /1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
art.-no. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 07.09.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos
el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на
внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
1000868
DE
230V ~50Hz
16A max.
10,5 x 13,0
x 21,0 cm
1,5m 0,90 kg
1000874 10,0m 2,09 kg
1000871
GB 13A max.
14,5 x 13,0
x 21,0 cm
1,5m 0,93 kg
1000877 10,0m 2,12 kg
1000869
FR 16A max.
10,5 x 13,0
x 21,0 cm
1,5m 0,92 kg
1000875 10,0m 2,21 kg
1000873
IT 10A max.
1,5m 0,79 kg
1000879 10,0m 1,98 kg
1000872
DK 10A max.
1,5m 0,90 kg
1000878 10,0m 2,09 kg
1000870
CH 10A max.
1,5m 0,79 kg
1000876 10,0m 1,89 kg
IP44
A
21 cm
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENSTECKDOSE
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur
durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft
ausgetauscht werden.
Das Kabel des Produkts darf nicht im Erdreich verlegt werden.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Der Fuß oder die Basis des Produkts muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt darf als Gartensteckdose im Außenbereich verwendet
werden.
Das Produkt darf keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder
starker Verschmutzung ausgesetzt werden.
Eine Verwendung auf Baustellen oder rauen Bereichen ist nicht zulässig.
BETRIEB
Sicherheitsfunktionen: Das Produkt schaltet bei Überlast automatisch ab.
Durch Drücken des Schalters (A) ist das Produkt wieder einsatzbereit.
WARTUNG UND PFLEGE
Pflege
Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die
Oberfläche des Produktes haben:
saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft
Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten
Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)
Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei, bevor Sie
Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage auf dem Boden geeignet.
Der Fuß oder die Basis des Produkts muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
Das Produkt darf nur der Schutzart IP44 entsprechend angewendet
werden.
IP44: Schutz gegen feste Fremdkörper > Ø 1,0mm - Schutz gegen
Spritzwasser aus allen Richtungen.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass keine Gefahr von dem Produkt
ausgehen kann (z.B. durch Stolpern, Gegenstoßen, etc.).
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wasserflächen. Mindestabstand: 0,5m
Beachten Sie die gültigen Installationsvorschriften für den Außenbereich.
Dichten Sie das Produkt nicht eigenhändig zusätzlich mit Silikon oder
anderen Dichtmitteln ab.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Montieren Sie das Produkt, wie in der Abbildung dargestellt.
Der Erdspieß muss so im Erdreich verankert sein, dass das Produkt nicht
umkippen kann. Das Erdreich darf nicht dauerhaft nass sein.
Verbinden Sie den Netzstecker des Produkts mit einer geeigneten
Außensteckdose (z.B.SLV Art.-Nr. 227000).
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR SOCKET
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a
qualified electrician.
The cable of the product may not be placed underground.
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
The foot or the base of the product must be kept free and may not be
covered with soil, dirt, leaves, etc.
Openings providing aeration or drainage may not be covered.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
The Product may only be used as garden socket in the outdoor areas.
The product may not be exposed to strong mechanical loads or to strong
contamination.
The use of the product on construction sites or in rough areas is not
allowed.
OPERATION
Safety function: In case of overload the product will automatically cut off. By
pressing the switch (A) the product will be ready for use again.
MAINTENANCE AND CARE
Care
The following enviromental influences may have unwanted effects on the
surface of the product:
acid rain and sour soil, high salt content in the air
cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds
thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides)
Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of the
surface.
Disconnect the product from the power supply before you clean and
maintain the procuct.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components of
the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on the floor.
The foot or the base of the product must be kept free and may not be
covered with soil, dirt, leaves, etc.
The product may only be utilized according to IP44.
IP44: Protection against foreign objects > Ø 1,0mm - Protection against
splashing water from all directions.
Choose a place where the installation is not a danger (e.g. stumbling,
knocking).
Keep a sufficient distance to water areas. Minimum distance: 0,5m
Prepare the power supply lead according to valid rules for outdoor
installations.
Do not seal the product yourself, using additional silicon or another
sealant.
Installation steps (read completely before installation)
Assemble the product as shown in the figure.
The earth spike must be anchored in the ground, so that the product
cannot fall down. The ground may not be permanently wet.
Connect the plug of the product with a suitable outdoor socket (i.e. SLV
art-no. 227000).
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
PRISE DE COURANT D’EXTÉRIEUR
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne
peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le
domaine électrotechnique en cas d’endommagement.
Le câble du produit ne doit pas être enterré.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
La base ou le pied du produit doit rester surélevé et ne doit pas être
couvert de terre, de saletés, de feuilles, etc.
Les trous d’aération ou d’écoulement ne doivent pas être recouverts.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Le produit peut être utilisé comme prise de courant de jardin à
l’extérieur.
Le produit ne doit pas subir de fortes sollicitations mécaniques ni être
fortement sali.
Une utilisation sur les chantiers ou dans les environnements rudes n’est
pas autorisée.
OPÉRATION
Fonction de sécurité: Le produit s’éteint automatiquement en cas de surcharge.
Le produit est à nouveau prêt à fonctionner après un appui sur l’interrupteur (A).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien
Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables sur
la surface du produit :
les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air
des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans les
platebandes de fleures
du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des
produits phytosanitaires)
Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des
modifications de la surface.
Mettez le produit hors tension avant d’effectuer des mesures de nettoyage
ou d’entretien sur le produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les éléments
qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et avant
tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au sol.
La base ou le pied du produit doit rester surélevé et ne doit pas être
couvert de terre, de saletés, de feuilles, etc.
Le produit doit uniquement être utilisé conformément au type de
protection IP44.
IP44: Protection contre les corps étrangers durs > Ø 1,0 mm - Protection
contre les éclaboussures provenant de toutes les directions.
Sélectionnez l’emplacement d’installation de sorte à éviter que le produit
ne soit source de danger (par ex. trébuchage, cognage, etc.).
Veillez à écarter suffisamment le produit des surfaces d’eau. Écart minimal :
0,5m
Si on installe le produit à l’extérieur, Il faut respecter les instructions
d’installation pour cet endroit.
Ne colmatez pas le produit de votre initiative en ajoutant de silicon ou
outre matériel de colmatage.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
Montez le produit comme c’est indiqué dans l’illustration.
Le piquet doit être enfoncé dans la terre de sorte à éviter que le produit ne
bascule.
Connectez la fiche électrique du produit à une prise extérieure adaptée.
(par. ex. SLV numéro d'article 227000).
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 /
1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 ©
07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
TOMA DE ENCHUFE EXTERIOR
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña,
sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico
cualificado.
El cable del producto no debe tenderse en la tierra.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
El pie o la base del producto debe quedar libre y no estar cubierto de
tierra, suciedad, hojarasca etc.
Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
El producto puede utilizarse como toma de enchufe para jardines en
exteriores.
El producto no debe estar expuesto a intensos esfuerzos mecánicos ni a
fuerte suciedad.
No se permite el uso en obras o áreas rudas.
FUNCIONAMIENTO
Función de seguridad: el producto desconecta se automáticamente en caso de
sobrecarga. En cuanto se pulse el interruptor (A) el producto podrá volver a
usarse.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Cuidado
Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la superficie
del producto:
lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire
sal para derretir la niev, detergentes
Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. productos
pesticidas)
Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar alteraciones
de la superficie.
No desconecte la tensión del conjunto del producto hasta que vaya a
realizar las operaciones de limpieza o de mantenimiento en el producto.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los bloqueos
de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos los
componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje suelo.
El pie o la base del producto debe quedar libre y no estar cubierto de
tierra, suciedad, hojarasca etc.
El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección
IP44.
IP44: Protección contra cuerpos extraños sólidos > Ø 1,0mm - Protección
contra salpicaduras de agua procedentes de todas las direcciones.
Elija el lugar de instalación de forma que no pueda emanar ningún tipo de
peligro del producto (p. ej., por tropiezos, golpes etc.).
Respete suficiente distancia respecto de superficies de agua. Distancia
mínima: 0,5 m
En caso de instalaciones en el exterior deban tenerse en cuenta las
prescripciones de instalación vigentes para esta zona.
No impermeabilice por sí mismo el producto adicionalmente con silicona
u otros agentes de obturación.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Proceda a montar el producto según la representación en la figura.
El pincho tierra debe estar anclado dentro del suelo de forma que el
producto nunca pueda volcar.
Conecte el enchufe de red del producto a una toma de enchufe exterior
adecuada (p.ej. SLV No. del artículo 227000).
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873
/ 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
PRESA ESTERNA
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada
fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o
da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.
Non posare il cavo del prodotto nella terra.
Il prodotto non deve essere modificato.
Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
Il piedistallo o la base del prodotto devono rimanere liberi e non devono
essere coperti da terra, sporcizia, foglie ecc.
Le aperture per l’aerazione o lo scolo non devono essere chiuse.
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti.
Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Si formino odori di bruciato.
Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Il prodotto può essere usato come presa da giardino all'esterno.
Il prodotto non deve essere esposto a forti sollecitazioni meccaniche o a
sporcizia.
Non è consentito l’uso in cantiere o in ambienti sporchi.
FUNZIONAMENTO
Funzione di sicurezza: Il prodotto si spegne automaticamente in caso di
sovraccarico. Premendo l’interruttore (A) il prodotto è di nuovo pronto all’uso.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Assistenza
Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non desiderati
sulla superficie del prodotto:
Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria
Sale antigelo, Detergenti
Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es.
fitofarmaci)
Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare
cambiamenti in superficie.
Prima di eseguire lavori di pulizia o cura, scollegare il prodotto
dall’alimentazione elettrica.
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento
del presente materiale.
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare di
aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio sul pavimento.
Il piedistallo o la base del prodotto devono rimanere liberi e non devono
essere coperti da terra, sporcizia, foglie ecc.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente in ambito il grado di
protezione IP44.
IP44: Protezione contro corpi solidi estranei > Ø 1,0mm - Protezione contro
spruzzi d’acqua da tutte le direzioni.
Scegliere il punto d’installazione in in modo tale da evitare di danneggiare
il prodotto (ad es. inciampando, urtandolo, ecc.).
Mantenere una distanza sufficiente dalla superficie dell’acqua Distanza
minima: 0,5m
Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di
installazione valide per questo settore.
La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con aggiunta di
silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
Montare il prodotto come mostrato in figura.
Il picchetto deve essere ancorato nella terra in modo tale che non si ribalti.
Collegare la spina del prodotto ad una presa per esterni adatta (ad es. SLV
Art.-Nr 227000).
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENSTOPCONTACT
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste
flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een
gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.
De kabel van het product mag niet in de grond worden gelegd.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
De voet of de basis van het product moet vrij blijven en mag niet bedekt
zijn met aarde, vuil, loof, enz.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
Ventilatie- of drainageopeningen mogen niet worden afgedekt.
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn.
het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
er brandlucht ontstaat.
er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Het product mag als tuinstopcontact in de buitenruimte worden gebruikt.
Het product mag niet sterk mechanisch worden belast of worden
blootgesteld aan sterke vervuiling.
Het gebruik op bouwplaatsen of ruwe locaties is niet toegestaan.
GEBRUIK
Veiligheidsfunctie: bij overbelasting schakelt het product automatisch uit. Door
het drukken op de schakelaar (A) is het product weer operationeel.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Verzorging
De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste
uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:
zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht
strooizout, reinigingsmiddelen
Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties
(bijvoorbeeld pesticide)
Schakel eerst het hele product spanningsvrij voordat u maatregelen treft om
het product schoon te maken of onderhoud uit te voeren.
Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om
veranderingen van het oppervlak te vermijden.
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te controleren of
alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor montage op de grond.
De voet of de basis van het product moet vrij blijven en mag niet bedekt
zijn met aarde, vuil, loof, enz
Het product mag uitsluitend conform beschermingsklasse IP44 worden
toegepast.
IP44: Bescherming tegen vaste vreemde voorwerpen > Ø 1,0mm -
Bescherming tegen sproeiwater uit alle richtingen.
Kies de locatie voor de plaatsing zodanig dat het product geen risico
vormt (bijv. door struikelen of het er tegen aan stoten, enz.).
Zorg dat er voldoende afstand is ten opzichte van wateroppervlaktes.
Minimale afstand: 0,5m
Bij buiteninstallaties moeten de installatievoorschriften voor dit bereik
worden nagekomen.
Product niet eigenhandig met silicone of ander dichtingmateriaal
afdichten.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
Monteert u het product zoals op de afbeelding aangetoond.
De grondpin moet zo in de aarde zijn verankerd dat het product niet kan
omvallen.
Sluit de netstekker van het product aan op een daarvoor geschikt
buitenstopcontact (bijv.SLV Art.-Nr. 227000).
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS STIKKONTAKT
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på
denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.
Produktets kabel må ikke lægges ned i jorden.
Produktet må ikke forandres eller modificeres.
Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
Produktets fod eller sokkel skal stå frit og må ikke være dækket med jord,
snavs, løv osv.
Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser.
produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
brandlugte opstår.
du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Produktet må anvendes som havestikkontakt på udendørsarealet.
Produktet må ikke udsættes for høje mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Det er ikke tilladt at anvende produktet på byggepladser eller i andre
udsatte omgivelser.
DRIFT
Sikkerhedsfunktion: Produktet afbryder automatisk ved overbelastning.
Produktet er atter klar til brug ved at trykke på kontakten (A).
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Pleje
De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket virkninger
på overfladen af produktet:
syre regn og jord, højt saltindhold i luften
strøsal, rengøringsmiddel
Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
pesticid)
Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå
ændringer af overfladen.
Afbryd først strømforsyningen til hele produktet, inden du begynder med
rensning og pleje af produktet.
For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet taget
ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for montagen på gulvet.
Produktets fod eller sokkel skal stå frit og må ikke være dækket med jord,
snavs, løv osv.
Produktet må kun bruges i henhold til kapslingsklasse IP44.
IP44: Beskyttelse mod faste fremmedlegemer > Ø 1,0mm - Beskyttelse
mod sprøjtevand fra alle retninger.
Vælg opstillingsstedet sådan, at der ikke kan udgå nogen fare fra
produktet (f. eks. ved at snuble eller støde imod det osv.).
Hold tilstrækkelig afstand til vandoverflader. Mindsteafstand: 0,5m
Ved yderinstallationer ta hensyn til de gældende installationsforskrifter for
dette område.
Ikke tæt produktet yderligere egenhændigt med silikone eller andre
tætningsmidler.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
Monter produktet som vist på billedet.
Jordspyddet skal være forankret i grunden på en sådan måde, at produktet
ikke kan vælte.
Tilslut produktets netstik til en egnet udendørs stikkontakt (f.eks. SLV Art.-
nr. 227000).
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
ZEWNĘTRZNEGO GNIAZDA WTYKOWEGO
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
być tylko wykonane przez fachowca.
Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on
zostać wymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego
elektryka.
Przewodu gniazda nie wolno układać w ziemi.
Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.
Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
Podstawa / żka musi znajdować się na wierzchu, nie może zostać
przykryta ziemią, liśćmi, nieczystościami itp.
Nie wolno przykrywać wietrzników lub otworów powietrza.
Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dł
użej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czuć swąd spalenizny
Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt można stosować na zewnątrz jako gniazdko ogrodowe.
Produkt nie może być narażany na mocne naprężenia mechaniczne ani
silne zabrudzenie.
Nie można stosować go na placach budowy ani na chropowatej
powierzchni.
PRACA URZĄDZENIA
Funkcja bezpieczeństwa: Gniazdo wyłączy się automatycznie w przypadku
przeciążenia. Jego dalsze użytkowanie będzie możliwe po wciśnięciu przycisku
(A).
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Czyszczenie
Poniższe wpływy z otoczenia mogą mieć niepożądane działanie na
powierzchnię urządzenia:
kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu
rozsypywana sól, środki czyszczące
nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne (np.
środki ochrony roślin)
Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chroń go poprzez odpowiednie
działania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć gniazdo w
całości od napięcia.
Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19)
dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od
zasilania!
Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia.
Wypakowywanie
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia
transportowe.
Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
Urządzenia przeznaczone wyłącznie do montażu na ziemi.
Podstawa / żka musi znajdować się na wierzchu, nie może zostać
przykryta ziemią, liśćmi, nieczystościami itp.
Produkt może być tylko używany odpowiednio do stopnia ochrony IP44.
IP44: Ochrona przed twardymi ciałami obcymi o średnicy 1mm i większymi -
Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich kierunków.
Ustaw gniazdo w miejscu, w którym nie będzie stanowić zagrożenia (np.
nie będzie powodować potknięć czy uderzeń).
Zachowaj wystarczającą odległość gniazda od wody. Minimalna odległość: 0,5
m
Prosimy przestrzegać ostatecznej instrukcji montażu urządzenia na
zewnątrz.
Nie uszczelniaj na własną rękę dodatkowo urządzenia (np. silikonem lub
innymi substancjami uszczelniającymi).
Montaż (przed montażem dokładnie przeczytać)
Produkt należy zmontować tak, jak ukazano na rysunku.
Klin ziemny należy umieścić w ziemi w taki sposób, by gniazdo nie mogło
ulec przewróceniu.
Podłącz wtyczkę sieciową produktu do odpowiedniego gniazda
zewnętrznego (np. SLV Nr.art.: 227000).
Należy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie
żarówki!
Nr art. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАРУЖНАЯ ШТЕПСЕЛЬНАЯ РОЗЕТКА
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога и пожара!
Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он
может быть заменен только производителем или квалифицированным
специалистом-электриком.
Кабель продукта нельзя прокладывать под землей.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких
посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
Стойка или основание продукта должны оставаться свободными, их
нельзя зарывать в землю, покрывать грязью листвой и т.п.
Вентиляционные и выпускные отверстия должны быть открыты.
Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.
изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
появился дым, пар или слышимый треск.
появился запах
гари.
можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Разрешается наружное применение прибора в качестве садовой
штепсельной розетки.
Не допускается подвергать продукт высоким механическим
нагрузкам или сильному загрязнению.
Не разрешается применение на строительных площадках или в
суровых условиях.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Защитная функция: Продукт автоматически выключается в случае
перегрузки. Нажатием на переключатель (A) продукт снова приводится в
рабочее состояние.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Уход
Следующие условия окружающей среды могут нежелательным образом
влиять на поверхность изделия:
Кислотный дождь и кислая почва, Высокое содержание солей в
воздухе
Соль для посыпки дорог, Средства для очистки
Удобрения, в частности, на цветочных клумбах, Другие химические
вещества (например, пестициды)
Защитите изделие посредством подходящих мер, чтобы
предотвратить изменения
поверхности.
Перед началом очистки продукта или ухода за ним, сначала выключите
электропитание всего продукта.
Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от
загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки
его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2012/19) по
утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо
утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
МОНТАЖ
(должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать
или вводить в эксплуатацию.
Извлечение из упаковки
Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для
защиты во время транспортировки.
Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней
компонентов изделия.
Место монтажа
Изделие предназначено только для монтажа на пол.
Стойка или основание продукта должны оставаться свободными, их
нельзя зарывать в землю, покрывать грязью листвой и т.п.
Продукт можно использовать только в соответствии с типом защиты
IP44.
IP44: защита от твердых инородных тел > Ø 1 мм - защита от брызг,
падающих под любым углом.
Место установки выбирайте таким образом, чтобы от продукта не
исходила опасность (например, в результате спотыкания, удара о
продукт и т.п.).
Соблюдайте достаточное расстояние от водных поверхностей.
Минимальное расстояние: 0,5 м
Соблюдайте действующие предписания для наружного монтажа.
Не уплотняйте изделие самостоятельно силиконом или другими
герметика.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
Осуществите монтаж прибора, как показано на рисунке.
Шток для грунта необходимо заглублять в грунт так, чтобы продукт не
мог опрокинуться.
Подключите сетевую вилку продукта к подходящей наружной
штепсельной розетке. (напр.SLV арт. 227000).
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он
закреплен!
Арт. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Импортёр ООО «Марбел»:
190005, г. Санкт-Петербург,
Митрофаньевское шоссе корп, 2 . 2
./Тел факс +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSUTTAG
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast
bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.
Produkten får inte placeras i marken.
Produkten får ej ändras eller modifieras.
Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
Foten eller basen på produkten får inte täckas över med jord, smuts, löv
mm.
Luft- eller avloppsöppningar får ej täckas över.
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador.
produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
brandrök uppstår.
en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Produkten är avsedd att användas som ett trädgårdsuttag utomhus.
Produkten får inte utsättas för kraftig mekanisk belastning eller kraftig
nedsmutsning.
Produkten är inte tillåten att användas på byggarbetsplatser eller andra
miljöer med större påfrestningar.
DRIFT
Säkerhetsfunktion: Produkten kopplas automatiskt från vid överbelastning.
Produkten kan kopplas på igen genom att trycka på brytaren (A).
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Skötsel
Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:
surt regn och mark, hög salthalt i luften
rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter
strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel)
Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika ytförändringar.
Gör produkten helt spänningsfri innan några rengörings- eller
underhållsåtgärder genomförs.
Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Uppackning
Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar är
urtagna.
Monteringsplats
Produkten är endast avsedd för golv- och markmontering.
Foten eller basen på produkten får inte täckas över med jord, smuts, löv
mm.
Produkten får endast användas i enlighet med kapslingsklassen IP44.
IP44: Skydd mot fasta föremål > Ø 1mm - Skydd mot strilande vatten från
alla riktningar.
Välj uppställningsplats så att produkten inte utgör någon risk (t ex att
någon kan snubbla eller stöta emot den).
Håll ett tillräckligt långt avstånd från vattenytor. Minimiavstånd: 0,5m
Beakta gällande föreskrifter för installation utomhus.
Täta inte produkten extra med silikon eller andra tätningsmedel på egen
hand.
Montering (läs igenom helt före montering)
Montera produkten enligt bilden.
Jordspettet måste vara ordentligt fastsatt i marken så att produkten inte
kan välta.
Anslut produktens kontakt till ett lämpligt utomhusuttag. (t.ex. SLV Art.-nr
227000).
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.
TÜRKÇE
HARİCİ PRİZ
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da
kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.
Ürünün kablosu toprak içine döşenemez.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
Ürünün ayağı veya kaidesi serbest kalmalı ve toprak, pislik, ağ
yaprakları vs. ile örtülmemelidir.
Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir.
Arıza olu
şması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
Gözle görülür hasarlar oluşursa.
Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
Yanık kokusu geliyorsa.
Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukları
n üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Ürün, bahçe prizi olarak dış alanlarda kullanılabilir.
Ürün, güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz
bırakılmamalıdır.
Şantiyelerde veya pürüzlü alanlarda kullanılması yasaktır.
ÇALIŞTIRMA
Emniyet fonksiyonu: Ürün aşırı yükte otomatik olarak kapanır. (A) şalterine
basıldığında ürün tekrar kullanıma hazır olur.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Koruyucu bakim
Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar
doğurabilir:
Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı
Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde
Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları)
Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için
koruyun.
Üründe temizlik veya bakım önlemlerine başlamadan önce ilk olarak tüm
ürünü gerilimsiz hale getirin.
Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Ambalajından çıkarma
Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini sökün.
Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmış olduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
Ürün sadece zemin üzerine monte etmek için uygundur.
Ürünün ayağı veya kaidesi serbest kalmalı ve toprak, pislik, ağ
yaprakları vs. ile örtülmemelidir.
Ürün sadece koruma türü yönetmeliği IP44 uyarınca kullanılabilir.
IP44: Ø 1,0 mm'den büyük sert yabancı maddelere karşı koruma - Her
yönden gelen sıçrama suyuna karşı koruma.
Kurulum yerini, üründen hiçbir tehlike kaynaklanamayacak şekilde seçin
(örneğin, tökezleme, çarpma, vs. nedeniyle).
Su yüzeylerine yeterli bir mesafe bırakın. Asgari mesafe: 0,5m
Dış alan için geçerli olan kurulum talimatlarını dikkate alın.
Ürünü kendiniz ayrıca silikon ya da diğer dolgu maddeleri ile izole
etmeyin.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
Ürünü resimde belirtildiği şekilde monte edin.
Toprak direği, toprağın içine ürün devrilemeyecek şekilde sabitlenmelidir.
Ürünün fişini uygun bir harici prize takın (örneğin SLV Ürün kodu 227000).
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLSŐ CSATLAKOZÓ
1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871
1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875
1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza
szakemberre.
Y típus csatlakoztatása: Ha a külső flexibilis kábelköteg megsérül, akkor
kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértő szakértő cserélheti ki.
A termék kábelét nem szabad a föld alá fektetni.
Ne alakítsa át a terméket.
Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
A termék talpának vagy alapjának szabadon kell maradni és nem szabad
földdel, piszokkal, avarral stb. befedni.
A szellőző és vízelvezető nyílásokat lefedni tilos.
Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
látható sérülés jelenik meg a terméken
a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
égett szag érezhető
túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A terméket külső környezetben kerti csatlakozóként szabad használni.
A terméket nem szabad erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyezésnek kitenni.
Építési területen vagy durva terepen történő használat nem
megengedett.
MŰKÖDÉS
Biztonsági működés: A termék túlterhelés esetén automatikusan kikapcsol. AZ
(A) kapcsoló megnyomása által a termék újból használatra kész.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Gondoskodás
Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a termék
felszínén:
savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben
tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban
útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók)
Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem
kívánt változásait
Feszültségmentesítse az egész terméket, mielőtt tisztítási- vagy kezelési
intézkedéseket végez a terméken.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelő elfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS
(csak képzett villanyszerelő végezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Kicsomagolás
Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítő anyagot.
Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez tartozó
összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
A termék kizárólag padlóra szerelhető.
A termék talpának vagy alapjának szabadon kell maradni és nem szabad
földdel, piszokkal, avarral stb. befedni.
A termék csak az IP44 szabványnak megfelelően használható.
IP44: Apró méretű (> Ø 1,0mm ) szilárd tárgyak ellen védett - Fröccsenő víz
ellen minden irányban védett.
Úgy válassza meg a felállítási helyet, hogy a termék ne jelenthessen
veszélyt (pl. botlás, ellenlökés által).
Tartsa meg a megfelelő távolságot a vízfelületekhez. Minimális távolság: 0,5m
A tápvezetéket a kültéri beszerelési szabályoknak megfelelően készítsük
elő/szereljük be.
A termékhez ne használjon egyéb tömítő anyagokat.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
A terméket az ábrán látható módon állítsa össze.
A tüskét úgy kell rögzíteni a földbe, hogy a termék ne tudjon felborulni.
Csatlakoztassa a termék hálózati csatlakozóját egy megfelelő külső
csatlakozóval. (pl: SLV cikkszám: 227000).
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 /
1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.

Documenttranscriptie

 SLV GmbH BETRIEBSANLEITUNG FÜR AUSSENSTECKDOSE OPERATING MANUAL FOR OUTDOOR SOCKET MODE D’EMPLOI POUR PRISE DE COURANT D’EXTÉRIEUR INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA TOMA DE ENCHUFE EXTERIOR IP44 1000868 1000874 1000871 1000877 1000869 1000875 1000873 1000879 1000872 1000878 1000870 1000876 DE 16A max. GB 13A max. FR 230V ~50Hz 10,5 x 13,0 x 21,0 cm 14,5 x 13,0 x 21,0 cm 16A max. IT 10A max. DK 10A max. CH 10A max. 10,5 x 13,0 x 21,0 cm 1,5m 10,0m 1,5m 10,0m 1,5m 10,0m 1,5m 10,0m 1,5m 10,0m 1,5m 10,0m 0,90 kg 2,09 kg 0,93 kg 2,12 kg 0,92 kg 2,21 kg 0,79 kg 1,98 kg 0,90 kg 2,09 kg 0,79 kg 1,89 kg ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER PRESA ESTERNA GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR BUITENSTOPCONTACT INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR UDENDØRS STIKKONTAKT INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA ZEWNĘTRZNEGO GNIAZDA WTYKOWEGO 21 cm A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАРУЖНАЯ ШТЕПСЕЛЬНАЯ РОЗЕТКА BRUKSANVISNING FÖR UTOMHUSUTTAG HARİCİ PRİZ IÇIN KULLANMA KILAVUZU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ CSATLAKOZÓ 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 /1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 art.-no. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 07.09.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 ÜbachPalenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China. DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FÜR AUSSENSTECKDOSE 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch zugänglich auf! SICHERHEITSHINWEISE Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr führen!  Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.  Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft ausgetauscht werden.  Das Kabel des Produkts darf nicht im Erdreich verlegt werden.  Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.  Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine Dekoration.  Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die Luftzirkulation.  Der Fuß oder die Basis des Produkts muss frei bleiben und darf nicht mit Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.  Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein.  Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! Ein Fehlerfall liegt vor, wenn  sichtbare Beschädigungen auftreten.  das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).  es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.  Brandgerüche entstehen.  eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an angrenzenden Flächen). Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!  Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B. durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen Schlag. Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet: . BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG  Das Produkt darf als Gartensteckdose im Außenbereich verwendet werden.  Das Produkt darf keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker Verschmutzung ausgesetzt werden.  Eine Verwendung auf Baustellen oder rauen Bereichen ist nicht zulässig. BETRIEB  Sicherheitsfunktionen: Das Produkt schaltet bei Überlast automatisch ab. Durch Drücken des Schalters (A) ist das Produkt wieder einsatzbereit. WARTUNG UND PFLEGE Pflege  Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die Oberfläche des Produktes haben:  saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft  Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten  Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel) Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden. Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen.  Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise. LAGERUNG UND ENTSORGUNG Lagerung  Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen Belastungen geschützt, gelagert werden. Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft betrieben werden. Entsorgung (Europäische Union)  Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und ElektronikAltgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen! MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft) Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder definitiv als Zubehör beschrieben werden! Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht installiert oder in Betrieb genommen werden. Auspacken  Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jeglichen Transportschutz.  Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle Bestandteile des Produkts entnommen sind. Montageort  Das Produkt ist nur für die Montage auf dem Boden geeignet.  Der Fuß oder die Basis des Produkts muss frei bleiben und darf nicht mit Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein. Das Produkt darf nur der Schutzart IP44 entsprechend angewendet werden. IP44: Schutz gegen feste Fremdkörper > Ø 1,0mm - Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen. Wählen Sie den Aufstellort so, dass keine Gefahr von dem Produkt ausgehen kann (z.B. durch Stolpern, Gegenstoßen, etc.). Halten Sie ausreichend Abstand zu Wasserflächen. Mindestabstand: 0,5m Beachten Sie die gültigen Installationsvorschriften für den Außenbereich. Dichten Sie das Produkt nicht eigenhändig zusätzlich mit Silikon oder anderen Dichtmitteln ab. Montageschritte (vor Montage komplett lesen)  Montieren Sie das Produkt, wie in der Abbildung dargestellt.  Der Erdspieß muss so im Erdreich verankert sein, dass das Produkt nicht umkippen kann. Das Erdreich darf nicht dauerhaft nass sein.  Verbinden Sie den Netzstecker des Produkts mit einer geeigneten Außensteckdose (z.B.SLV Art.-Nr. 227000). Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der Leuchte! Art.-Nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Technische Änderungen vorbehalten. ENGLISH OPERATION OPERATING MANUAL FOR OUTDOOR SOCKET 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Read this short manual carefully and keep it accessible for further reference! SAFETY MESSAGES Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or fire!  Installation, mounting or works on the electrical connection may only be carried out by an approved electrician.  Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a qualified electrician.  The cable of the product may not be placed underground.  The product may not be modified or converted.  Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.  Do not cover the product - provide free air circulation.  The foot or the base of the product must be kept free and may not be covered with soil, dirt, leaves, etc.  Openings providing aeration or drainage may not be covered.  In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it further. Disconnect the product from the power supply by an external switch or by the fuse. A malfunction exists when:  visible damages appear.  the product does not work properly (e.g. flickering).  smoke, steam or crackling sounds appear.  smell of burning is recognisable.  an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent surfaces). Operate the product only after maintenance and examination by an approved electrician!  This product is not intended to be used by children. Ensure that children do not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock. Additional safety messages are indicated by this symbol: . USE AS DIRECTED  The Product may only be used as garden socket in the outdoor areas.  The product may not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.  The use of the product on construction sites or in rough areas is not allowed. Safety function: In case of overload the product will automatically cut off. By pressing the switch (A) the product will be ready for use again. MAINTENANCE AND CARE Care  The following enviromental influences may have unwanted effects on the surface of the product:  acid rain and sour soil, high salt content in the air  cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds  thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides) Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of the surface. Disconnect the product from the power supply before you clean and maintain the procuct.  Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and flufffree cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and care. STORAGE AND DISPOSAL Storage  The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain the product mechanically during storage. After a damp or soiling storage the product may only be installed after checking its condition by an approved electrician. Disposal (European Union)  Do not dispose the product with the regular household waste! Products marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE, 2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such devices! INSTALLATION (only by an approved electrician) Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any works! Use only parts, which are supplied with the product or are described as accessories! Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose parts inside the housing and these are not explicitly described the product may not be installed or operated. Unpacking  Carefully take the product out of the packaging removing any transport safeguards.  Before disposal of the packaging material make sure that all components of the product are removed. Installation place  The product is solely suited for installation on the floor.  The foot or the base of the product must be kept free and may not be covered with soil, dirt, leaves, etc. The product may only be utilized according to IP44. IP44: Protection against foreign objects > Ø 1,0mm - Protection against splashing water from all directions. Choose a place where the installation is not a danger (e.g. stumbling, knocking). Keep a sufficient distance to water areas. Minimum distance: 0,5m Prepare the power supply lead according to valid rules for outdoor installations. Do not seal the product yourself, using additional silicon or another sealant. Installation steps (read completely before installation)  Assemble the product as shown in the figure.  The earth spike must be anchored in the ground, so that the product cannot fall down. The ground may not be permanently wet.  Connect the plug of the product with a suitable outdoor socket (i.e. SLV art-no. 227000). Check if the product functions properly and is securely fixed! art.-no. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technical Details are subject to change. FRANÇAIS MODE D´EMPLOI POUR PRISE DE COURANT D’EXTÉRIEUR 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une relecture ultérieure ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque pour la vie, à des brûlures et à un incendie !  L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et agrée.  Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le domaine électrotechnique en cas d’endommagement.  Le câble du produit ne doit pas être enterré.  Le produit ne peut être ni changé ou modifié.  N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.  Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.  La base ou le pied du produit doit rester surélevé et ne doit pas être couvert de terre, de saletés, de feuilles, etc.  Les trous d’aération ou d’écoulement ne doivent pas être recouverts.  En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger mortel par décharge électrique ou danger de brulures! Une dysfonctionnement existe, si  des endommagements apparentes surviennent.  le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)  le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de pétillement.  une odeur de brûlé se fait sentir.  une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur, aussi sur les surfaces voisines). La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!  Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurezvous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique. Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole: . A UTILISER COMME INDIQUÈ  Le produit peut être utilisé comme prise de courant de jardin à l’extérieur.  Le produit ne doit pas subir de fortes sollicitations mécaniques ni être fortement sali.  Une utilisation sur les chantiers ou dans les environnements rudes n’est pas autorisée. OPÉRATION Fonction de sécurité: Le produit s’éteint automatiquement en cas de surcharge. Le produit est à nouveau prêt à fonctionner après un appui sur l’interrupteur (A). ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien  Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables sur la surface du produit :  les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air  des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans les platebandes de fleures  du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des produits phytosanitaires) Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des modifications de la surface. Mettez le produit hors tension avant d’effectuer des mesures de nettoyage ou d’entretien sur le produit.  Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes. STOCKAGE ET RETRAITEMENT Stockage  Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de toute charge mécanique. Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le remettre en marche. Information de recyclage (Union européenne)  Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques usagés ! INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!) Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de rattachement concernée, avant de commencer tout travail! Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits comme accessoires! Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit pas être installé, ou mis en fonction. Deballage  Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.  Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et avant tout retraitement. Lieu d'installation  Le produit est seulement approprié pour le montage au sol.  La base ou le pied du produit doit rester surélevé et ne doit pas être couvert de terre, de saletés, de feuilles, etc. Le produit doit uniquement être utilisé conformément au type de protection IP44. IP44: Protection contre les corps étrangers durs > Ø 1,0 mm - Protection contre les éclaboussures provenant de toutes les directions. Sélectionnez l’emplacement d’installation de sorte à éviter que le produit ne soit source de danger (par ex. trébuchage, cognage, etc.). Veillez à écarter suffisamment le produit des surfaces d’eau. Écart minimal : 0,5m Si on installe le produit à l’extérieur, Il faut respecter les instructions d’installation pour cet endroit. Ne colmatez pas le produit de votre initiative en ajoutant de silicon ou outre matériel de colmatage. Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant le montage)  Montez le produit comme c’est indiqué dans l’illustration.  Le piquet doit être enfoncé dans la terre de sorte à éviter que le produit ne bascule.  Connectez la fiche électrique du produit à une prise extérieure adaptée. (par. ex. SLV numéro d'article 227000). Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire! numéro d’article 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Les détails techniques sont sujet à des changements. ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA TOMA DE ENCHUFE EXTERIOR 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 ¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para futuras consultas! INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!  Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser realizados por un electricista autorizado.  Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña, sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico cualificado.  El cable del producto no debe tenderse en la tierra.  El producto no debe ser alterado o modificado.  No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de decoración.  No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.  El pie o la base del producto debe quedar libre y no estar cubierto de tierra, suciedad, hojarasca etc.  Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse.  En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la alimentación eléctrica mediante el fusible. El producto está defectuoso cuando:  hay deterioros visibles.  no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).  se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.  se producen olores a quemado.  llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores también en superficies adyacentes). Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!  El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o por descarga eléctrica. Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: . Función de seguridad: el producto desconecta se automáticamente en caso de sobrecarga. En cuanto se pulse el interruptor (A) el producto podrá volver a usarse. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Cuidado  Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la superficie del producto:  lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire  sal para derretir la niev, detergentes  Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. productos pesticidas) Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar alteraciones de la superficie. No desconecte la tensión del conjunto del producto hasta que vaya a realizar las operaciones de limpieza o de mantenimiento en el producto.  Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Almacenamiento  El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra ensuciamiento y exigencias mecánicas. Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado. Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)  ¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19) sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales. MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!) ¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de alimentación resp. el cable de alimentación! ¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que son descritas de forma explícita como accesorio! EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá ser instalado o puesto en servicio.  El producto puede utilizarse como toma de enchufe para jardines en exteriores.  El producto no debe estar expuesto a intensos esfuerzos mecánicos ni a fuerte suciedad.  No se permite el uso en obras o áreas rudas. Desembalaje  Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los bloqueos de transporte.  Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos los componentes del producto. Lugar de montaje  El producto sólo es apropiado para el montaje suelo. El pie o la base del producto debe quedar libre y no estar cubierto de tierra, suciedad, hojarasca etc. El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección IP44. IP44: Protección contra cuerpos extraños sólidos > Ø 1,0mm - Protección contra salpicaduras de agua procedentes de todas las direcciones. Elija el lugar de instalación de forma que no pueda emanar ningún tipo de peligro del producto (p. ej., por tropiezos, golpes etc.). Respete suficiente distancia respecto de superficies de agua. Distancia mínima: 0,5 m En caso de instalaciones en el exterior deban tenerse en cuenta las prescripciones de instalación vigentes para esta zona. No impermeabilice por sí mismo el producto adicionalmente con silicona u otros agentes de obturación. Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)  Proceda a montar el producto según la representación en la figura.  El pincho tierra debe estar anclado dentro del suelo de forma que el producto nunca pueda volcar.  Conecte el enchufe de red del producto a una toma de enchufe exterior adecuada (p.ej. SLV No. del artículo 227000). ¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la luminaria! No. del artículo 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. ITALIANO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER PRESA ESTERNA 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso futuro! AVVISI DI SICUREZZA Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla persona, rischi di combustione e incendio!  I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.  Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.  Non posare il cavo del prodotto nella terra.  Il prodotto non deve essere modificato.  Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di ornamento.  Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.  Il piedistallo o la base del prodotto devono rimanere liberi e non devono essere coperti da terra, sporcizia, foglie ecc.  Le aperture per l’aerazione o lo scolo non devono essere chiuse.  In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno oppure interrompendo il condotto con il salvavita! Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui  Si verifichino danni evidenti.  Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).  Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.  Si formino odori di bruciato.  Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle superficie confinanti). Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta autorizzato!  Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse elettriche. Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo: . USO A NORMA  Il prodotto può essere usato come presa da giardino all'esterno.  Il prodotto non deve essere esposto a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia.  Non è consentito l’uso in cantiere o in ambienti sporchi. FUNZIONAMENTO Funzione di sicurezza: Il prodotto si spegne automaticamente in caso di sovraccarico. Premendo l’interruttore (A) il prodotto è di nuovo pronto all’uso. MANUTENZIONE E ASSISTENZA Assistenza  Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non desiderati sulla superficie del prodotto:  Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria  Sale antigelo, Detergenti  Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es. fitofarmaci) Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare cambiamenti in superficie. Prima di eseguire lavori di pulizia o cura, scollegare il prodotto dall’alimentazione elettrica.  Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati. CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Conservazione  Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da inquinamento e vincoli meccanici. Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista autorizzato. Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)  Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento del presente materiale. MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!) Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di alimentazione, prima di eseguire un lavoro! Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e descritte esplicitamente quali accessori! La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione. Disimballare  Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni apposte durante il trasporto.  Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare di aver estratto tutti i componenti del prodotto. Luogo di montaggio  Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio sul pavimento.  Il piedistallo o la base del prodotto devono rimanere liberi e non devono essere coperti da terra, sporcizia, foglie ecc. Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente in ambito il grado di protezione IP44. IP44: Protezione contro corpi solidi estranei > Ø 1,0mm - Protezione contro spruzzi d’acqua da tutte le direzioni. Scegliere il punto d’installazione in in modo tale da evitare di danneggiare il prodotto (ad es. inciampando, urtandolo, ecc.). Mantenere una distanza sufficiente dalla superficie dell’acqua Distanza minima: 0,5m Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di installazione valide per questo settore. La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con aggiunta di silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione. I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere attentamente tutte le istruzioni)  Montare il prodotto come mostrato in figura.  Il picchetto deve essere ancorato nella terra in modo tale che non si ribalti.  Collegare la spina del prodotto ad una presa per esterni adatta (ad es. SLV Art.-Nr 227000). Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro dell’apparecchiatura d’illuminazione! Art.-No. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Modifiche tecniche riservate. NEDERLANDS GEBRUIK GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR BUITENSTOPCONTACT 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik op een toegankelijke plaats! VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-, verbrandings- of brandgevaar leiden!  Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een erkend electricien.  Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.  De kabel van het product mag niet in de grond worden gelegd.  Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.  Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.  De voet of de basis van het product moet vrij blijven en mag niet bedekt zijn met aarde, vuil, loof, enz.  Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.  Ventilatie- of drainageopeningen mogen niet worden afgedekt.  In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen! Er bestaat een geval van fout indien  er zichtbare beschadigingen zijn.  het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).  het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.  er brandlucht ontstaat.  er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan aanliggende vlakken). Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd gerepareerd en gecontroleerd!  Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden door hete oppervlakten of elektrische schok. Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: . GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN  Het product mag als tuinstopcontact in de buitenruimte worden gebruikt.  Het product mag niet sterk mechanisch worden belast of worden blootgesteld aan sterke vervuiling.  Het gebruik op bouwplaatsen of ruwe locaties is niet toegestaan. Veiligheidsfunctie: bij overbelasting schakelt het product automatisch uit. Door het drukken op de schakelaar (A) is het product weer operationeel. INSTANDHOUDING EN VERZORGING Verzorging  De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:  zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht  strooizout, reinigingsmiddelen  Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties (bijvoorbeeld pesticide) Schakel eerst het hele product spanningsvrij voordat u maatregelen treft om het product schoon te maken of onderhoud uit te voeren. Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om veranderingen van het oppervlak te vermijden.  Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en schoonmaakaanwijzingen. OPSLAG EN AFVALVERWERKING Opslag  Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische belasting worden opgeslagen. Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een statustest door een erkend elektricien gebruikt worden. Afvalverwijdering (Europese Unie)  Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd! MONTAGE (slechts door een erkend electricien!) Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat enig werk uit wordt gevoerd! Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of definitief als toebehoren worden beschreven! Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden geïnstalleerd of gebruikt. Uitpakken  Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming verwijderen.  Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn. Montageplaats  Het product is slechts geschikt voor montage op de grond.  De voet of de basis van het product moet vrij blijven en mag niet bedekt zijn met aarde, vuil, loof, enz Het product mag uitsluitend conform beschermingsklasse IP44 worden toegepast. IP44: Bescherming tegen vaste vreemde voorwerpen > Ø 1,0mm Bescherming tegen sproeiwater uit alle richtingen. Kies de locatie voor de plaatsing zodanig dat het product geen risico vormt (bijv. door struikelen of het er tegen aan stoten, enz.). Zorg dat er voldoende afstand is ten opzichte van wateroppervlaktes. Minimale afstand: 0,5m Bij buiteninstallaties moeten de installatievoorschriften voor dit bereik worden nagekomen. Product niet eigenhandig met silicone of ander dichtingmateriaal afdichten. Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)  Monteert u het product zoals op de afbeelding aangetoond.  De grondpin moet zo in de aarde zijn verankerd dat het product niet kan omvallen.  Sluit de netstekker van het product aan op een daarvoor geschikt buitenstopcontact (bijv.SLV Art.-Nr. 227000). Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te verifiëren! artnr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Behoudens technische wijzigingen. DANSK DRIFT INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR UDENDØRS STIKKONTAKT 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Sikkerhedsfunktion: Produktet afbryder automatisk ved overbelastning. Produktet er atter klar til brug ved at trykke på kontakten (A). VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let tilgængeligt til senere anvendelse! SIKKERHEDSHENVISNINGER Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-, forbrændings- og brandfare!  Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montageog tilsluttningsarbejder.  Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.  Produktets kabel må ikke lægges ned i jorden.  Produktet må ikke forandres eller modificeres.  Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.  Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.  Produktets fod eller sokkel skal stå frit og må ikke være dækket med jord, snavs, løv osv.  Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.  Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen! Der er et fejl fald, hvis:  der er synlige beskadigelser.  produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).  det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.  brandlugte opstår.  du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på tilgrænsende flader). Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende gennem en anerkendt elektromontør!  Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved elektrisk stød. Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: . Pleje  De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket virkninger på overfladen af produktet:  syre regn og jord, højt saltindhold i luften  strøsal, rengøringsmiddel  Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks. pesticid) Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå ændringer af overfladen. Afbryd først strømforsyningen til hele produktet, inden du begynder med rensning og pleje af produktet.  For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring. OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE Lagring  Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske belastninger. Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker. Henvisning om bortskafning (EU)  Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for gamle el-apparater! MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker) Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende fører spændingsfri! Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller som er beskrevede entydig som tilbehør! ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke installeres eller sættes i funktionen.  Produktet må anvendes som havestikkontakt på udendørsarealet.  Produktet må ikke udsættes for høje mekaniske belastninger eller stærk forurening.  Det er ikke tilladt at anvende produktet på byggepladser eller i andre udsatte omgivelser. Pakke Ud  Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.  Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet taget ud. Montageplads  Produktet er kun egnet for montagen på gulvet.  Produktets fod eller sokkel skal stå frit og må ikke være dækket med jord, snavs, løv osv. Produktet må kun bruges i henhold til kapslingsklasse IP44. IP44: Beskyttelse mod faste fremmedlegemer > Ø 1,0mm - Beskyttelse mod sprøjtevand fra alle retninger. Vælg opstillingsstedet sådan, at der ikke kan udgå nogen fare fra produktet (f. eks. ved at snuble eller støde imod det osv.). Hold tilstrækkelig afstand til vandoverflader. Mindsteafstand: 0,5m Ved yderinstallationer ta hensyn til de gældende installationsforskrifter for dette område. Ikke tæt produktet yderligere egenhændigt med silikone eller andre tætningsmidler. Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)  Monter produktet som vist på billedet.  Jordspyddet skal være forankret i grunden på en sådan måde, at produktet ikke kan vælte.  Tilslut produktets netstik til en egnet udendørs stikkontakt (f.eks. SLV Art.nr. 227000). Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker fastgjordt! art.-nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Ret til tekniske ændringer forbeholdes. JĘZYK POLSKI PRACA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA ZEWNĘTRZNEGO GNIAZDA WTYKOWEGO 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w dostępnym miejscu dla późniejszego użytku! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!  Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą być tylko wykonane przez fachowca.  Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on zostać wymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego elektryka.  Przewodu gniazda nie wolno układać w ziemi.  Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.  Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych artykułów dekoracyjnych.  Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.  Podstawa / nóżka musi znajdować się na wierzchu, nie może zostać przykryta ziemią, liśćmi, nieczystościami itp.  Nie wolno przykrywać wietrzników lub otworów powietrza.  Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować. Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika! Usterka występuje, gdy  Wystąpiły widoczne uszkodzenia.  Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).  Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje słyszalne dźwięki zwarcia.  Czuć swąd spalenizny  Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na sąsiadujących powierzchniach). Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!  Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem. Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: . UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM  Produkt można stosować na zewnątrz jako gniazdko ogrodowe.  Produkt nie może być narażany na mocne naprężenia mechaniczne ani silne zabrudzenie.  Nie można stosować go na placach budowy ani na chropowatej powierzchni. Funkcja bezpieczeństwa: Gniazdo wyłączy się automatycznie w przypadku przeciążenia. Jego dalsze użytkowanie będzie możliwe po wciśnięciu przycisku (A). KONSERWACJA i CZYSZCZENIE Czyszczenie  Poniższe wpływy z otoczenia mogą mieć niepożądane działanie na powierzchnię urządzenia:  kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu  rozsypywana sól, środki czyszczące  nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne (np. środki ochrony roślin) Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chroń go poprzez odpowiednie działania. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć gniazdo w całości od napięcia.  Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek. Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki. PRZECHOWYWANIE I USUWANIE Przechowywanie  Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym. Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach, można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu przez fachowca. Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)  Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych! MONTAŻ (tylko przez fachowca elektryka!) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od zasilania! Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź jednoznacznie opisanych jako akcesoria! Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia. Wypakowywanie  Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia transportowe.  Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części urządzenia. Miejsce montażu  Urządzenia przeznaczone wyłącznie do montażu na ziemi.  Podstawa / nóżka musi znajdować się na wierzchu, nie może zostać przykryta ziemią, liśćmi, nieczystościami itp. Produkt może być tylko używany odpowiednio do stopnia ochrony IP44. IP44: Ochrona przed twardymi ciałami obcymi o średnicy 1mm i większymi Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich kierunków. Ustaw gniazdo w miejscu, w którym nie będzie stanowić zagrożenia (np. nie będzie powodować potknięć czy uderzeń). Zachowaj wystarczającą odległość gniazda od wody. Minimalna odległość: 0,5 m Prosimy przestrzegać ostatecznej instrukcji montażu urządzenia na zewnątrz. Nie uszczelniaj na własną rękę dodatkowo urządzenia (np. silikonem lub innymi substancjami uszczelniającymi). Montaż (przed montażem dokładnie przeczytać)  Produkt należy zmontować tak, jak ukazano na rysunku.  Klin ziemny należy umieścić w ziemi w taki sposób, by gniazdo nie mogło ulec przewróceniu.  Podłącz wtyczkę sieciową produktu do odpowiedniego gniazda zewnętrznego (np. SLV Nr.art.: 227000). Należy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie żarówki! Nr art. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Zmiany techniczne zastrzeżone. РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАРУЖНАЯ ШТЕПСЕЛЬНАЯ РОЗЕТКА 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Защитная функция: Продукт автоматически выключается в случае перегрузки. Нажатием на переключатель (A) продукт снова приводится в рабочее состояние. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его для последующего применения! УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть угроза жизни, риск ожога и пожара!  Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться только квалифицированными электротехниками.  Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он может быть заменен только производителем или квалифицированным специалистом-электриком.  Кабель продукта нельзя прокладывать под землей.  Продукт не подлежит изменениям или модификациям.  Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних предметов, особенно декоративных изделий.  Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.  Стойка или основание продукта должны оставаться свободными, их нельзя зарывать в землю, покрывать грязью листвой и т.п.  Вентиляционные и выпускные отверстия должны быть открыты.  Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от сети при помощи предохранителя! Неисправность имеет место, если  возникают видимые повреждения.  изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).  появился дым, пар или слышимый треск.  появился запах гари.  можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на смежных поверхностях). Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки, которую может выполнять только аттестованный электрик!  Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например, вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара током. Остальные указания по безопасности обозначены знаком: . ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ  Разрешается наружное применение прибора в качестве садовой штепсельной розетки.  Не допускается подвергать продукт высоким механическим нагрузкам или сильному загрязнению.  Не разрешается применение на строительных площадках или в суровых условиях. Место монтажа  Изделие предназначено только для монтажа на пол.  Стойка или основание продукта должны оставаться свободными, их нельзя зарывать в землю, покрывать грязью листвой и т.п. Продукт можно использовать только в соответствии с типом защиты IP44. IP44: защита от твердых инородных тел > Ø 1 мм - защита от брызг, падающих под любым углом. Уход  Следующие условия окружающей среды могут нежелательным образом влиять на поверхность изделия:  Кислотный дождь и кислая почва, Высокое содержание солей в воздухе  Соль для посыпки дорог, Средства для очистки  Удобрения, в частности, на цветочных клумбах, Другие химические вещества (например, пестициды) Защитите изделие посредством подходящих мер, чтобы предотвратить изменения поверхности. Место установки выбирайте таким образом, чтобы от продукта не исходила опасность (например, в результате спотыкания, удара о продукт и т.п.). Соблюдайте достаточное расстояние от водных поверхностей. Минимальное расстояние: 0,5 м Перед началом очистки продукта или ухода за ним, сначала выключите электропитание всего продукта.  Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания. Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)  Осуществите монтаж прибора, как показано на рисунке.  Шток для грунта необходимо заглублять в грунт так, чтобы продукт не мог опрокинуться.  Подключите сетевую вилку продукта к подходящей наружной штепсельной розетке. (напр.SLV арт. № 227000). ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ Хранение  изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от загрязнения и воздействия механических нагрузок. После хранения в условиях с повышенной влажностью или загрязнением изделие может использоваться только после проверки его рабочего состояния аттестованным электриком. Указание по утилизации (Европейский Союз)  Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2012/19) по утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых электроприборов! МОНТАЖ (должно выполняться только аттестованным электриком) Перед выполнением любых работ обесточьте систему электропитания! Используйте только те комплектующие, которые поставлены в комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В противном случае безопасная работа не гарантируется. Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя устанавливать или вводить в эксплуатацию. Извлечение из упаковки  Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для защиты во время транспортировки.  Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней компонентов изделия. Соблюдайте действующие предписания для наружного монтажа. Не уплотняйте изделие самостоятельно силиконом или другими герметика. Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и надежно ли он закреплен! Арт. № 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, тел. +49 (0)2451 4833-0 Сохраняется право на внесение технических изменений. Импортёр: ООО «Марбел» 190005, г. Санкт-Петербург, Митрофаньевское шоссе, 2 корп. 2 Тел./факс +7 (812) 644-6789 www.marbel.ru SVENSKA DRIFT BRUKSANVISNING FÖR UTOMHUSUTTAG 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Säkerhetsfunktion: Produkten kopplas automatiskt från vid överbelastning. Produkten kan kopplas på igen genom att trycka på brytaren (A). UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare användning! SÄKERHETSANVISNINGAR Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara, brännskada och brand!  Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.  Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.  Produkten får inte placeras i marken.  Produkten får ej ändras eller modifieras.  Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.  Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.  Foten eller basen på produkten får inte täckas över med jord, smuts, löv mm.  Luft- eller avloppsöppningar får ej täckas över.  Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom elektrisk stöt! Ett fel har uppstått när  produkten har synliga skador.  produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).  produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.  brandrök uppstår.  en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande ytor). Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och kontrollerad av en auktoriserad elektriker!  Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller genom elektriska stötar. Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: . ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING  Produkten är avsedd att användas som ett trädgårdsuttag utomhus.  Produkten får inte utsättas för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.  Produkten är inte tillåten att användas på byggarbetsplatser eller andra miljöer med större påfrestningar. Skötsel  Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:  surt regn och mark, hög salthalt i luften  rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter  strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel) Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika ytförändringar. Gör produkten helt spänningsfri innan några rengörings- eller underhållsåtgärder genomförs.  Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar. FÖRVARING OCH SOPHANTERING Förvaring  Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk belastning. Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad elektriker. Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)  Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för eloch elektronikskrot. MONTERING (får endast utföras av auktoriserad elektriker) Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan du börjar arbeta! Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs som tillbehör! Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk. Uppackning  Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.  Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar är urtagna. Monteringsplats  Produkten är endast avsedd för golv- och markmontering.  Foten eller basen på produkten får inte täckas över med jord, smuts, löv mm. Produkten får endast användas i enlighet med kapslingsklassen IP44. IP44: Skydd mot fasta föremål > Ø 1mm - Skydd mot strilande vatten från alla riktningar. Välj uppställningsplats så att produkten inte utgör någon risk (t ex att någon kan snubbla eller stöta emot den). Håll ett tillräckligt långt avstånd från vattenytor. Minimiavstånd: 0,5m Beakta gällande föreskrifter för installation utomhus. Täta inte produkten extra med silikon eller andra tätningsmedel på egen hand. Montering (läs igenom helt före montering)  Montera produkten enligt bilden.  Jordspettet måste vara ordentligt fastsatt i marken så att produkten inte kan välta.  Anslut produktens kontakt till ett lämpligt utomhusuttag. (t.ex. SLV Art.-nr 227000). Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert! Art.-nr. 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Tekniska ändringar kan förekomma. TÜRKÇE ÇALIŞTIRMA HARİCİ PRİZ IÇIN KULLANMA KILAVUZU 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Emniyet fonksiyonu: Ürün aşırı yükte otomatik olarak kapanır. (A) şalterine basıldığında ürün tekrar kullanıma hazır olur. TAMİR VE KORUYUCU BAKIM Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın! GÜVENLİK UYARILARI Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!  Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.  Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.  Ürünün kablosu toprak içine döşenemez.  Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.  Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon eşyası.  Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.  Ürünün ayağı veya kaidesi serbest kalmalı ve toprak, pislik, ağaç yaprakları vs. ile örtülmemelidir.  Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir.  Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi vardır! Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur  Gözle görülür hasarlar oluşursa.  Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).  Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.  Yanık kokusu geliyorsa.  Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil). Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!  Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da elektrik çarpması. İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: AMACINA UYGUN KULLANIM  Ürün, bahçe prizi olarak dış alanlarda kullanılabilir.  Ürün, güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakılmamalıdır.  Şantiyelerde veya pürüzlü alanlarda kullanılması yasaktır. . Koruyucu bakim  Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar doğurabilir:  Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı  Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde  Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları) Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için koruyun. Üründe temizlik veya bakım önlemlerine başlamadan önce ilk olarak tüm ürünü gerilimsiz hale getirin.  Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin. Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın. SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ Saklama koşulları  Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak saklanmalıdır. Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir. Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)  Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır. MONTAJ (sadece elektrik teknisyeni yetkilidir) Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo bağlantısını kesin! Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak tanımlanmış olanları kullanın! Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da işletime alınamaz. Ambalajından çıkarma  Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini sökün.  Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden alınmış olduğunu kontrol edin. Montaj yeri  Ürün sadece zemin üzerine monte etmek için uygundur.  Ürünün ayağı veya kaidesi serbest kalmalı ve toprak, pislik, ağaç yaprakları vs. ile örtülmemelidir. Ürün sadece koruma türü yönetmeliği IP44 uyarınca kullanılabilir. IP44: Ø 1,0 mm'den büyük sert yabancı maddelere karşı koruma - Her yönden gelen sıçrama suyuna karşı koruma. Kurulum yerini, üründen hiçbir tehlike kaynaklanamayacak şekilde seçin (örneğin, tökezleme, çarpma, vs. nedeniyle). Su yüzeylerine yeterli bir mesafe bırakın. Asgari mesafe: 0,5m Dış alan için geçerli olan kurulum talimatlarını dikkate alın. Ürünü kendiniz ayrıca silikon ya da diğer dolgu maddeleri ile izole etmeyin. Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)  Ürünü resimde belirtildiği şekilde monte edin.  Toprak direği, toprağın içine ürün devrilemeyecek şekilde sabitlenmelidir.  Ürünün fişini uygun bir harici prize takın (örneğin SLV Ürün kodu 227000). Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol edin! Ürün kodu 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. MAGYAR MŰKÖDÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ CSATLAKOZÓ 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze meg! BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez vagy tűzhöz vezethetnek!  A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza szakemberre.  Y típus csatlakoztatása: Ha a külső flexibilis kábelköteg megsérül, akkor kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértő szakértő cserélheti ki.  A termék kábelét nem szabad a föld alá fektetni.  Ne alakítsa át a terméket.  Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.  Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.  A termék talpának vagy alapjának szabadon kell maradni és nem szabad földdel, piszokkal, avarral stb. befedni.  A szellőző és vízelvezető nyílásokat lefedni tilos.  Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával. Meghibásodás lép fel amennyiben:  látható sérülés jelenik meg a terméken  a termék nem megfelelően működik (pl. villog)  füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék  égett szag érezhető  túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő átvizsgálta és karbantartotta azt!  A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés). A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: . HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN  A terméket külső környezetben kerti csatlakozóként szabad használni.  A terméket nem szabad erős mechanikus igénybevételnek vagy erős szennyezésnek kitenni.  Építési területen vagy durva terepen történő használat nem megengedett. Biztonsági működés: A termék túlterhelés esetén automatikusan kikapcsol. AZ (A) kapcsoló megnyomása által a termék újból használatra kész. KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS Gondoskodás  Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a termék felszínén:  savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben  tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban  útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók) Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem kívánt változásait Feszültségmentesítse az egész terméket, mielőtt tisztítási- vagy kezelési intézkedéseket végez a terméken.  Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további karbantartási teendőkkel kapcsolatban. TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS Tárolás  A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során. A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható villanyszerelő elfogadhatónak találta. Hulladékkezelés (Európai Unió)  A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye! ÜZEMBE HELYEZÉS (csak képzett villanyszerelő végezheti) Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen munkába belekezdene! Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak vagy kiegészítőként vannak feltüntetve! Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy működtetni. Kicsomagolás  Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden biztonságos szállítást elősegítő anyagot.  Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez tartozó összes alkatrészt kivette-e. Beszerelés helye  A termék kizárólag padlóra szerelhető.  A termék talpának vagy alapjának szabadon kell maradni és nem szabad földdel, piszokkal, avarral stb. befedni. A termék csak az IP44 szabványnak megfelelően használható. IP44: Apró méretű (> Ø 1,0mm ) szilárd tárgyak ellen védett - Fröccsenő víz ellen minden irányban védett. Úgy válassza meg a felállítási helyet, hogy a termék ne jelenthessen veszélyt (pl. botlás, ellenlökés által). Tartsa meg a megfelelő távolságot a vízfelületekhez. Minimális távolság: 0,5m A tápvezetéket a kültéri beszerelési szabályoknak megfelelően készítsük elő/szereljük be. A termékhez ne használjon egyéb tömítő anyagokat. A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)  A terméket az ábrán látható módon állítsa össze.  A tüskét úgy kell rögzíteni a földbe, hogy a termék ne tudjon felborulni.  Csatlakoztassa a termék hálózati csatlakozóját egy megfelelő külső csatlakozóval. (pl: SLV cikkszám: 227000). Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan rögzítve van! modellszám 1000868 / 1000869 / 1000870 / 1000871 / 1000872 / 1000873 / 1000874 / 1000875 / 1000876 / 1000877 / 1000878 / 1000879 © 07.09.2017 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 A technikai részletek termékenként változhatnak.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SLV 1000872 de handleiding

Type
de handleiding