CD-200

Lenco CD-200 Handleiding

  • Hallo, ik ben uw chat assistent voor de Lenco draagbare CD/MP3-speler. Ik heb de gebruiksaanwijzing gelezen en ben klaar om uw vragen over de CD-200, CD-201 en CD-202 modellen te beantwoorden. Ik kan u helpen met vragen over de functies, zoals de anti-schok functie. Vraag maar raak!
  • Welke soorten discs kan de speler afspelen?
    Hoe lang gaat de batterij mee met oplaadbare batterijen?
    Wat is de functie van de anti-shock functie?
    Kan ik de speler met een adapter gebruiken?
Version: 7.0
Model CD-200 / CD-201 / CD-202
User Manual Portable CD/MP3 Player with anti-shock
and Charge Function
Gebruiksaanwijzing
Draagbare CD-/MP3-speler met
schokbeveiliging en laadfunctie
Bedienungsanleitung
Tragbarer CD/MP3-Player mit
ErschĂŒtterungsschutz und Ladefunktion
Mode d'emploi Lecteur CD / MP3 portable antichoc et
fonction de chargement
Manual del usuario Reproductor de CD/MP3 portĂĄtil con
funciĂłn de carga y protecciĂłn contra golpes
Manuale dell'utente
Lettore CD/MP3 portatile con funzione antiurto e carica
Brugervejledning BĂŠrbar CD/MP3-afspiller med beskyttelse mod stĂžd og
opladningsfunktion
Bruksanvisning BÀrbar CD/MP3-spelare med stötskydd och laddningsfunktion
Version: 7.0
Index
English ..................................................................................................................................................... 3
Nederlands ............................................................................................................................................. 14
Deutsch .................................................................................................................................................. 26
Français .................................................................................................................................................. 38
Español ................................................................................................................................................... 49
Italiano ................................................................................................................................................... 60
Dansk/Norsk ........................................................................................................................................... 72
Svenska ................................................................................................................................................... 83
3
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate
climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature
between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle
with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High
voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or
short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming
pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet
room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit
may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning
on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected
phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you
are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local
power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision
or have received instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial
use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in
an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or
precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
English
4
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has
been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:

If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified
personnel.

Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.

Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.

The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.

Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.

Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.

Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.

Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the
power cord. This can cause a short circuit.

Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire
or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:

“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.

[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.

Keep new and used batteries away from children.

If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.

If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.

Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.

Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.

Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of
a battery, that can result in an explosion.

Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.

A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.

Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
‱ Unpack all parts and remove protective material.
‱ Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
5
Warning for CD / DVD player :
Class 1 Laser Product
Warning : Do not touch the lens.
WARNING
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music
player can make the listener less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
6
1. DESCRIPTION OF THE UNIT
7
1. LCD DISPLAY
2. PLAY/PAUSE button
3. STOP button
4. SKIP-/SEARCH button
5. SKIP+/SEARCH button
6. PROGRAM button
7. MODE button
8. OPEN SWITCH button
9. CD DOOR
10. VOLUME button
11. PHONE JACK
12. DC INPUT JACK
13. BATTERY CHARGE SWITCH
14. BATTERY COMPARTMENT
ACCESSORY
1. Stereo Earphone
2. USB plug to DC jack cable
8
2. Function
POWER ON
Use with regular batteries (not included)
1. Open the battery compartment door, located on the bottom of the unit, by sliding the door and
lift it up. (Do not remove the battery door).
2. Insert 2 x 1.5V/UM-3/AA size alkaline batteries, following the correct polarity, as indicated in the
battery compartment.
3. Close the battery compartment door.
4. Make sure that the battery charging switch (13) on the side is in OFF position. NEVER USE
REGULAR BATTERIES WITH THE CHARGE SWITCH ON!
Use with AC/DC adaptor or USB adapter (not included)
1. Insert the DC plug, at the end of the AC/DC adaptor cord or connect USB Plug to DC jack cable
with USB adapter, into the DC 4.5 V INPUT socket (12) located on the side of the unit.
2. Connect the AC/DC or USB adaptor into a 100-240V ~ 50/60 Hz AC power outlet.
Notes:
If the AC/DC or USB adaptor is connected when regular batteries are installed, the power supply
automatically switches to the AC power source.
If you want to use a AC/DC adaptor, please use only 4.5V model with the correct polarity.
Make sure that the AC/DC or USB adaptor matches with your household voltage before connecting it
into the wall outlet.
When not using AC power, disconnect the AC/DC or USB adaptor from the wall outlet.
Do not touch the AC/DC or USB adaptor with wet hands.
Use rechargeable batteries (not included)
1. Disconnect the AC/DC or USB adaptor from the wall outlet if it is being connected to the unit.
2. Open the battery compartment door as mentioned previously.
3. Insert 2 rechargeable batteries, following the correct polarity as indicated in the battery
compartment.
4. Close the battery compartment door.
5. Move the BATTERY CHARGE SWITCH (13) to ON to start recharging function.
6. After 15 hours of charging, set the BATTERY CHARGE SWITCH (13) to OFF.
9
Indication about playing time of fully charged rechargeable batteries

2 x 700 mAh should play about 3-4 hours.

2 x 2800 mAh should play about 12-14 hours.
Cautions:
DO NOT mix the rechargeable and regular batteries.
DO NOT charge continuously for 24 hours or more, otherwise it will deteriorate the performance of
the rechargeable batteries.
DO NOT try to charge normal (not rechargeable) batteries. They can explode!
Notes:
If the rechargeable batteries are being charged for the first time, it will take approximately 15 hours
to be fully charged. If the operating time decreases drastically even when the rechargeable batteries
are properly recharged, purchase a new set of rechargeable batteries.
EARPHONES
Connect the stereo earphones (included) to the Phones jack (11).
CD/MP3 PLAYBACK
1. Connect the earphones (included) or optional headphones into the Phones jack.
2. Press the Door Open button (8) to open the CD compartment door.
3. Insert a disc with the label side facing up.
4. Close the CD compartment door until a click is heard.
5. Set the VOLUME control (10) to minimum.
6. Press the PLAY/PAUSE button (2), the unit power will turn on automatically and show the
number of the tracks and time for CD. The total number of folders and tracks for CD MP3 appear
on the display: Playback starts. During playback, the actual track and the elapsed time appear.
CD + MP3
7. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
8. To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE button (2) once. The elapsed time will flash
and track number appears on the display. Press the PLAY/PAUSE button again to resume
playback.
9. To stop playback, press the STOP (3) button once.
10. To turn the unit off, press the STOP (3) twice.
10
Notes:
When the CD door is accidentally opened during playback, “Open” will appear on the display.
Wait until the disc is fully stopped before pressing the OPEN (8) button.
LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1. Press the BACKWARD (4) button once to go back to the beginning of the current track.
2. Press the BACKWARD button repeatedly to go back to previous tracks.
3. Press the FORWARD (5) button repeatedly to go to next tracks.
4. Press and hold either FORWARD or BACKWARD button to search backwards or forwards, at high
speed, a particular point of track. Low level audio will be heard during the search process to assist in
locating the correct point in the track.
REPEAT PLAYBACK
1. Press the PLAY/PAUSE button (2).
2. To repeat the same track, press the MODE button (7) once during PLAYBACK. “REP 1” will appear on
the display. CD will start single track repeat playback until STOP button (3) is pressed. Press the
MODE button (7) 5 times to cancel single repeat. The ‘REP 1’ indicator disappears from the display.
3. To repeat the entire ALBUM, press the MODE button (7) twice. “REP ALL” will appear on the display.
Press the MODE button (7) 3 times to cancel all Album repeat. The ‘REP ALL’’ indicator disappears
from the display.
4. To repeat the entire MP3 disc, press the MODE (7) button (6) three times. “REP DIR” will appear on
the display. Press the MODE button (7) 3 times to cancel all disc repeat. The “REP DIR” indicator
disappears from the display.
RANDOM PLAY
1. Press the MODE button (7) 4 times to enter the Random mode. “RND” appears on the display,
then the CD start playback of all tracks of all album in Random order.
2. Press SKIP button to go to next Random track.
3. Press the MODE button (7) twice more to return to the Normal Playback mode.
INTRO PLAY
1. Press the PLAY/PAUSE button (2).
2. Press the MODE button (7) 5 times to enter the Intro mode, 'INTRO' appears on the display.
3. Press PLAY, the CD start play the first 10 seconds of each track of each album on the CD.
11
4. Press MODE button (7) one more to cancel Intro playback and resume normal playback.
5. Power is turned off automatically after 60 seconds, when all tracks have been played.
PROGRAM PLAY
1. Press the PLAY/PAUSE button (2) and after 8 seconds the STOP button (3).
2. Press the PROG button (6), the following will appear on the display: (001 P-01) and the 001 will
flash.
3. Press the SKIP Forward and Backward (4,5) buttons to select the desired track to be
programmed and press PROG button (6) once to confirm.
4. Repeat the step 3 to program up to 20 tracks.
5. Press PLAY/PAUSE button (2) once to start programmed playback.
6. To cancel programmed playback, press the STOP button (3) twice, when pressing STOP button (3)
once, you can restart programmed play within 30 seconds. (After stopping music play the unit
will go into standby mode after 30 seconds to save the batteries). When programmed playback
is activated ‘PROG’ will be shown on the LCD display.
NOTES:
While playing an MP3 disc, press and release the PROG button (6) to make a jump of 10 tracks
forward. Hold down the button for about 0.5 seconds to play the first track in the next folder if there
are multiple folders on disk. (The following function is active only when playing MP3 discs)
AUTO-RESUME FUNCTION
For activating auto-resume function, you need to press STOP button (3) twice. The player will be turned
off. Press play button (2) once to power on the player and resume playing at the point of previous stop.
If you press the stop button only once, the player will stop and not be powered off. If you start
playback again the player will cancel the resume function and start playing from track 01.
Please note that auto-resume function is enabled only if the device is connected to some power
source (DC cable or batteries).
ANTI-SHOCK FUNCTION
If in use, the player is likely to receive shocks or vibrations (i.e. whilst walking or in a moving vehicle).
As soon as the PLAY/PAUSE button is pressed, the ASP function is automatically activated to allow
uninterrupted playback. The ‘ESP’ indicator on the display will blink when device is in use, indicating
the ‘Electronic Skip Protection’ is activated
Should the player receive shocks for more than 40 seconds continuously in CD playback or
100 seconds in MP3 playback, the sound can mute for a very short while and will resume once the
player has stabilized from the shock.
12
The Anti-shock function will not correct the errors arising from the use of defective scratched or
dirty discs.
ENERGY SAVING
If the unit cannot play for about 30 seconds, it turns off automatically.
3. Specifications
PORTABLE CD/MP3 PLAYER CD-200/CD-201/CD-202
Plays discs
CD Audio, MP3 discs
Anti-shock protection
40 seconds = CD Audio, 100 seconds = MP3 discs
Output connector
3.5mm earphone socket
Mains Power
4.5V
Battery
3V 2x AA (not included)
1.
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case
of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way,
the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty
obligations of the manufacturer will be voided.
2.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of
the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from
your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and
may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
3.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should
not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the
correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in
accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve
13
natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and
disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4.
CE Marking
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The
Netherlands, declares that
this product is in compliance with the essential EU directive
requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
5.
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
14
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit
document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient
u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen
en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in
een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het
bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in
dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische
interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is
hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of
vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van
zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme,
natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan
het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt:
het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geĂŻnspecteerd is voordat
het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle
elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht
verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het
specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan
uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op
benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel
gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De
gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het
apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen
met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of
instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel
gebruik.
Nederlands
15
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het
niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt
niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het
apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er
vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is
gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of
permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:

Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud
aanbieden aan gekwalificeerd personeel.

Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het
gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten
bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel
oplopen.

Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.

Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geĂŻnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.

Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of
een elektrische schok veroorzaken.

Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met
een beschermende aardverbinding.

Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.

Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.

Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:

“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.

De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt,
kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.

Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.

Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te
gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.

Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:

Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen
door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.

Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op
grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.

Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.

Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren
of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie.

Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden
tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
16

Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie
of het lekken van brandbare vloeistof of gas.

Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
‱ Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
‱ Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en
voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
17
Waarschuwing voor cd-/dvd-speler:
Klasse 1 Laserproduct
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik van
een persoonlijke muziekspeler de luisteraar afleiden van de potentiële
gevaren, zoals naderende auto's.
WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om
mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
18
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
19
1. LCD-SCHERM
2. AFSPELEN/PAUZE-toets
3. STOP-TOETS
4. VORIGE-/TERUGSPOEL-toets
5. VOLGENDE+/VOORUITSPOEL-toets
6. PROGRAMMEERTOETS
7. MODUS-toets
8. OPENSCHAKELAAR
9. KLEPJE VOOR CD
10. Volumeknop
11. TELEFOONAANSLUITING
12. DC-INGANG
13. SCHAKELAAR BATTERIJLADER
14. BATTERIJVAK
ACCESSOIRE
1. Stereo oortelefoon
2. Kabel met USB-stekker naar DC-aansluiting
20
2. Functie
INSCHAKELEN
Gebruik met normale batterijen (niet inbegrepen)
1. Open de klep van het batterijvak, te vinden op de onderzijde van het apparaat, door de klep te
verschuiven en op te tillen. (De batterijklep niet verwijderen).
2. Installeer 2 x type 1,5V/UM-3/AA alkalinebatterijen en let daarbij op de juiste polariteit zoals
staat gemarkeerd in het batterijvak.
3. Sluit de klep van het batterijvak.
4. Zorg ervoor dat de schakelaar voor de batterijlader (13) op de stand UIT is ingesteld. NOOIT
NORMALE BATTERIJEN GEBRUIKEN MET DE LAADSCHAKELAAR INGESCHAKELD!
Geruik met AC/DC-adapter of USB-adapter (niet inbegrepen)
1. Steek de DC-stekker, aan het uiteinde van de AC/DC-adapterkabel of sluit de USB-stekker aan op
de DC-kabel met een USB-adapter, in de DC 4,5 V voedingsingang (12) op de zijkant van het
apparaat.
2. Sluit de AC/DC- of USB-adapter aan op een 100-240V ~ 50/60 Hz AC-stopcontact.
Opmerkingen:
Als de AC/DC- of USB-adapter wordt aangesloten terwijl normale batterijen zijn geĂŻnstalleerd, dan
zal de voeding automatisch op de AC-voedingsbron schakelen.
Als u een AC/DC-adapter wilt gebruiken, gebruik dan a.u.b. uitsluitend een 4,5V model met de juiste
polariteit.
Controleer of de specificaties van de AC/DC- of USB-adapter overeenkomen met uw huishoudelijke
spanning voordat u deze aansluit op het stopcontact.
Wanneer u geen AC-voeding gebruikt, koppel de AC/DC- of USB-adapter dan los van het stopcontact.
Raak de AC/DC- of USB-adapter nooit aan met natte handen.
Oplaadbare batterijen gebruiken (niet inbegrepen)
1. Koppel de AC/DC- of USB-adapter los van het stopcontact als deze is aangesloten op het
apparaat.
2. Open het batterijvak zoals hierboven beschreven.
3. Installeer 2 oplaadbare batterijen volgens de juiste polariteit, zoals staat gemarkeerd in het
batterijvak.
4. Sluit de klep van het batterijvak.
21
5. Stel de SCHAKELAAR VAN DE BATTERIJLADER (13) in op de stand AAN om de oplaadfunctie te
starten.
6. Stel de SCHAKELAAR VAN DE BATTERIJLADER (13) na 15 uur opladen in op de stand UIT.
Benaderde afspeeltijd met volledig opgeladen oplaadbare batterijen

2 x 700 mAh dient voor een afspeeltijd van ca. 3-4 uur te zorgen.

2 x 2800 mAh dient voor een afspeeltijd van ca. 12-14 uur te zorgen.
Waarschuwingen:
Combineer GEEN oplaadbare en normale batterijen.
NIET 24 uur of langer onafgebroken opladen, anders zullen de prestaties van de oplaadbare
batterijen degraderen.
Probeer GEEN normale (niet-oplaadbare) batterijen op te laden. Risico op ontploffing!
Opmerkingen:
Als oplaadbare batterijen voor het eerst worden opgeladen, dan zal het ongeveer 15 uur duren om
deze volledig op te laden. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter wordt, zelfs al zijn de oplaadbare
batterijen goed opgeladen, schaf dan een nieuwe set oplaadbare batterijen aan.
OORTELEFOON
Sluit de stereo oortelefoon (inbegrepen) aan op de hoofdtelefoonuitgang (11).
CD/MP3 AFSPELEN
1. Sluit de oortelefoon (inbegrepen) of optionele hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonuitgang.
2. Druk op de Openschakelaar (8) om de cd-houder te openen.
3. Plaats een disk met de bedrukte kant naar boven.
4. Sluit de klep van de cd-houder totdat u een klik hoort.
5. Stel de VOLUMEREGELING (10) in op het minimale niveau.
6. Druk op de toets START/PAUZE (2) en het apparaat zal automatisch inschakelen en het totale
aantal tracks en de tijd van de cd weergeven. Voor MP3-cd’s zullen het totale aantal folders en
totale aantal tracks op de display worden weergegeven: Het afspelen wordt gestart. De huidige
track en verstreken tijd zullen tijdens het afspelen worden weergegeven. CD + MP3
7. Pas de VOLUMEREGELING aan tot op het gewenste luisterniveau.
22
8. Druk eenmaal op de toets START/PAUZE (2) om het afspelen tijdelijk te stoppen. De verstreken
tijd zal knipperen en het tracknummer verschijnt op de display. Druk nogmaals op de toets
AFSPELEN/PAUZE om het afspelen te hervatten.
9. Druk eenmaal op de toets STOP (3) om het afspelen te stoppen.
10. Druk tweemaal op STOP (3) om het apparaat uit te schakelen.
Opmerkingen:
Wanneer de cd-houder per ongeluk wordt geopend tijdens het afspelen, dan zal “Open” op de
display verschijnen.
Wacht totdat de disk volledig is gestopt voordat u op de toets OPEN (8) drukt.
NAAR EEN BEPAALDE TRACK OF EEN SEGMENT BINNEN EEN TRACK ZOEKEN
1. Druk eenmaal op de toets VORIGE (4) om terug te keren naar het begin van de huidige track.
2. Druk meerdere keren op de toets VORIGE om vorige tracks te selecteren.
3. Druk meerdere keren op de toets VOLGENDE (5) om volgende tracks te selecteren.
4. Houd de toets VOLGENDE of VORIGE ingedrukt om vooruit of terug te spoelen naar een bepaald
segment van de huidige track. De audio die op laag volume te horen is tijdens het spoelen helpt
u het juiste punt van de track te vinden.
HERHALENDE AFSPEELMODUS
1. Druk op de toets START/PAUZE (2).
2. Druk tijdens het afspelen eenmaal op de toets MODUS (7) om dezelfde track te herhalen. “REP 1”
zal op de display verschijnen. De huidige cd-track zal continu worden herhaald totdat u op de
toets STOP (3) drukt. Druk 5 keer op de toets MODUS (7) om de herhaalmodus voor de huidige
enkele track te annuleren. De indicator ‘REP 1’ zal uit de display verdwijnen.
3. Druk tweemaal op de toets MODUS (7) om het gehele ALBUM te herhalen. “REP ALL” zal op de
display verschijnen. Druk drie keer op de toets MODUS (7) om de herhaalmodus voor de gehele
disk te annuleren. De indicator ‘REP ALL’’ zal uit de display verdwijnen.
4. Druk driemaal op de toets (6) MODUS (7) om de gehele MP3-disk te herhalen. “REP DIR” zal op
de display verschijnen. Druk 3 keer op de toets MODUS (7) om de herhaalmodus voor de gehele
disk te annuleren. De indicator “REP DIR” zal uit de display verdwijnen.
WILLEKEURIG AFSPELEN
1. Druk 4 keer op de toets MODUS (7) om de willekeurige afspeelmodus te openen. “RND” zal op
de display verschijnen en vervolgens worden alle tracks van de cd of het album in willekeurige
volgorde afgespeeld.
2. Druk op de toets VOLGENDE om de volgende willekeurige track te selecteren.
23
3. Druk tweemaal op de toets MODUS (7) om de normale afspeelmodus te hervatten.
INTRO’S AFSPELEN
1. Druk op de toets START/PAUZE (2).
2. Druk 5 keer op de toets MODUS (7) om de intromodus te openen; 'INTRO' zal op de display
verschijnen.
3. Druk op START en de eerste 10 seconden van elke track van elk album op de cd zullen worden
afgespeeld.
4. Druk nog een keer op de toets MODUS (7) om de introweergave te stoppen en de normale
afspeelmodus te hervatten.
5. Het apparaat wordt 60 seconden nadat alle tracks zijn afgespeeld automatisch uitgeschakeld.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
1. Druk op de toets START/PAUZE (2) en na 8 seconden op de STOP-toets (3).
2. Druk op de toets PROG (6) en het volgende zal op de display verschijnen: (001 P-01) en de 001
zullen knipperen.
3. Druk op de toetsen VOLGENDE en VORIGE (4,5) om de tracks te selecteren die u wilt
programmeren en druk ter bevestiging eenmaal op de toets PROG (6).
4. Herhaal stap 3 om tot op 20 tracks te programmeren.
5. Druk eenmaal op de toets START/PAUZE (2) om de geprogrammeerde afspeelvolgorde te starten.
6. Druk tweemaal op de toets STOP (3) om de geprogrammeerde afspeelmodus te annuleren of
druk eenmaal op de toets STOP (3) en u kunt de geprogrammeerd afspeelmodus binnen
30 seconden herstarten. (Het apparaat zal 30 seconden na het stoppen van de muziek op stand-
by schakelen om batterijenergie te besparen). Wanneer de geprogrammeerde afspeelmodus is
geactiveerd, dan zal ‘PROG’ op de LCD-display worden weergegeven.
OPMERKING:
Terwijl u een MP3-disk afspeelt, kunt u op de toets PROG (6) drukken om 10 tracks vooruit te
springen. Houd de toets ongeveer 0,5 seconde ingedrukt om de eerste track van de volgende folder
af te spelen as de disk meerdere folders bevat. (De volgende functie is alleen actief wanneer
MP3-disks worden afgespeeld)
AUTOMATISCHE HERVATTINGSFUNCTIE
Om de automatische hervattingsfunctie te activeren, moet u twee keer op de stopknop (3) drukken.
De speler wordt uitgeschakeld. Druk eenmaal op de afspeelknop (2) om de speler in te schakelen en
het afspelen te hervatten op het punt waar u eerder gestopt was.
Als u slechts eenmaal op de stopknop drukt, stopt de speler en wordt deze niet uitgeschakeld. Als u
het afspelen opnieuw start, annuleert de speler de automatische hervattingsfunctie en begint met
24
afspelen vanaf het eerste nummer.
Let erop dat de automatische hervattingsfunctie alleen wordt ingeschakeld als het apparaat op een
stroombron is aangesloten (DC-kabel of batterijen).
SCHOKBEVEILIGINGSFUNCTIE
De speler wordt tijdens gebruik waarschijnlijk blootgesteld aan schokken of trillingen (bijv. tijdens
het lopen of in een bewegend voertuig). Zodra u op de toets START/PAUZE hebt gedrukt, zal de
ASP-functie automatisch worden geactiveerd zodat het afspelen niet wordt onderbroken. De ‘ESP’-
indicator op de display zal knipperen wanneer het apparaat in gebruik is en geeft aan dat de
‘elektronische schokbeveiliging’ is geactiveerd.
Mocht de speler echter langer dan 40 seconden voor cd’s of langer dan 100 seconden voor
MP3-weergave continu schokken opvangen, dan kan het geluid een ogenblikje worden gedempt en
weer worden hervat zodra de speler zich na de schokken weer heeft gestabiliseerd.
De schokbeveiligingsfuncties zal geen fouten corrigeren die worden veroorzaakt door defecte,
bekraste of vuile disks.
ENERGIEBESPARING
Als het apparaat ongeveer 30 seconden geen muziek afspeelt, dan zal deze automatisch uitschakelen.
3. Specificaties
DRAAGBARE CD-/MP3-SPELER
CD-200/CD-201/CD-202
Speelt disks af
CD-audio, MP3-disks
Schokbeveiliging
40 seconden = CD-audio, 100 seconden = MP3-disks
Uitvoerconnector
3,5 mm oortelefoonaansluiting
Netspanning
4,5V
Accu
3V 2x AA (niet inbegrepen)
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,
in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat
voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
25
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
1. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins
verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
2. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet
moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle
van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren
bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
3. CE-markering
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland, verklaart hierbij dat dit
product
voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De
conformiteitsverklaring kan worden
opgevraagd via techdoc@commaxxgroup.com
4. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
26
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu
gefĂ€hrlicher Strahlenbelastung fĂŒhren.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine LĂŒftungsöffnungen. Wenn Sie das GerĂ€t auf ein Regal stellen,
lassen Sie um das gesamte GerĂ€t 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das GerÀt entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das GerĂ€t von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das GerĂ€t darf nur bei gemĂ€ĂŸigtem Klima
verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die NĂ€he starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem GerÀt stören. Sollte dies
geschehen, fĂŒhren Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das GerĂ€t entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei DatenĂŒbertragungen mit
dem GerĂ€t vorsichtig um und fĂŒhren Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals GegenstĂ€nde durch die LĂŒftungsschlitze oder Öffnungen in das GerĂ€t stecken. In
diesem GerĂ€t fließt Hochspannung und das Hineinstecken von GegenstĂ€nden kann zu elektrischem
Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile fĂŒhren. Aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder FlĂŒssigkeiten in das GerĂ€t geben.
7. Benutzen Sie das GerĂ€t nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, DampfkĂŒche oder in der
NĂ€he von Schwimmbecken.
8. Das GerĂ€t darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dĂŒrfen keine mit
FlĂŒssigkeit gefĂŒllten BehĂ€lter wie z.B. Vasen auf das GerĂ€t oder in der NĂ€he des GerĂ€tes gestellt
werden.
9. Benutzen Sie das GerÀt nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das GerÀt in einem warmen
feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des GerÀts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des GerĂ€ts fĂŒhren. Schalten Sie in diesem Fall das
GerĂ€t fĂŒr 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das GerĂ€t sollte vollstĂ€ndig getrocknet
sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses GerĂ€t unter grĂ¶ĂŸter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals ĂŒberprĂŒft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen GerÀt auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das
GerĂ€t im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatĂŒrlichen
Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses GerÀt ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie
bei Unsicherheiten ĂŒber die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung RĂŒcksprache mit Ihrem
HĂ€ndler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie fĂŒr die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel
oder FlĂŒssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnĂ€ckiger Flecken ein feuchtes Tuch
mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht fĂŒr SchĂ€den oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des GerÀts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht wĂ€hrend einer Formatierung oder einer DatenĂŒbertragung.
Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und DatenbeschÀdigung.
16. Wenn das GerÀt eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das
GerÀt. Verwenden Sie kein USB-VerlÀngerungskabel, weil die erhöhte StörungsanfÀlligkeit zu
Datenverlust fĂŒhren könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder RĂŒckseite des GerĂ€ts.
18. Dieses GerĂ€t ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen BeeintrÀchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es
sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemĂ€ĂŸe Bedienung des GerĂ€tes durch eine fĂŒr ihre Sicherheit verantwortliche Person
eingewiesen.
Deutsch
27
19. Dieses Produkt ist nur fĂŒr den nicht-professionellen Gebrauch und nicht fĂŒr gewerbliche oder
industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das GerÀt in einer stabilen Position aufgestellt ist. SchÀden aufgrund
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, StĂ¶ĂŸe oder Nichtbeachtung
der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das GehÀuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische GerÀte.
23. Halten Sie Kinder von den PlastiktĂŒten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausfĂŒhren. Eingriffe werden notwendig,
wenn das GerÀt auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker
beschĂ€digt wurde, FlĂŒssigkeit in das GerĂ€t eingedrungen ist, GegenstĂ€nde in das GerĂ€t gefallen sind,
das GerĂ€t Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ
funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem MusikgerÀt kann zum zeitweiligen oder permanenten
Hörverlust fĂŒhren.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:

Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
Verbindung.

Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im
nĂ€heren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem GerĂ€t herausgefĂŒhrt
wird. Stellen Sie keine schweren GegenstÀnde auf das Netzteil, weil es dadurch beschÀdigt
werden könnte. Halten Sie das gesamte GerĂ€t außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch
Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.

Trennen Sie das GerÀt wÀhrend eines Gewitters oder bei lÀngerer Nichtbenutzung vom Netz.

Die Wandsteckdose muss sich in der NÀhe des GerÀts befinden und einfach zu erreichen sein.

Steckdosen und VerlĂ€ngerungsleitungen nicht ĂŒberlasten. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag fĂŒhren.

GerĂ€te der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.

GerÀte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.

Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie
ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss fĂŒhren.

Verwenden Sie weder ein beschÀdigtes Netzkabel noch einen beschÀdigten Stecker oder eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das
Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:

„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht VerĂ€tzungsgefahr”.

[Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthÀlt eine Knopfbatterie. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge fĂŒhren.

Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.

Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das
Batteriefach nicht sicher schließt.

Suchen Sie umgehend Àrztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder
in Körperöffnungen eingefĂŒhrt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:

Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit
Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.

Die Batterie darf wÀhrend der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr
hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen
ausgesetzt werden.

Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie
oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer FlĂŒssigkeit aus der Batterie
fĂŒhren.
28

Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen fĂŒhren.

Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
FlĂŒssigkeit fĂŒhren.

Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus
einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder
entflammbare FlĂŒssigkeit auslaufen.

Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
‱ Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
‱ Schließen Sie das GerĂ€t nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung ĂŒberprĂŒft haben und
alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
29
Warning fĂŒr CD-/DVD-Player:
Laserprodukt der Klasse 1
Warnung: BerĂŒhren Sie die Linse nicht.
WARNUNG
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik
ĂŒber ein MusikgerĂ€t von möglichen Gefahren, wie sich annĂ€hernden
Fahrzeugen, ablenken.
hohen
LautstÀrkepegel, um dauerhaften HörschÀden vorzubeugen.
30
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
31
1. LCD-ANZEIGE
2. WIEDERGABE/PAUSE-Taste
3. STOPP-Taste
4. Taste ZURÜCKSPRINGEN/SUCHE
5. Taste VORSPRINGEN/SUCHE
6. PROGRAMM-Taste
7. MODUS-Taste
8. Taste CD-FACH ÖFFNEN
9. CD-FACH
10. LAUTSTÄRKE-Taste
11. KOPFHÖRERBUCHSE
12. DC-EINGANGSBUCHSE
13. BATTERIE-LADESCHALTER
14. BATTERIEFACH
ZUBEHÖR
1. Stereokopfhörer
2. Kabel USB-Stecker auf DC-Buchse
32
2. Funktion
EINSCHALTEN
Verwendung mit nicht wiederaufladbaren Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach, das sich auf der Unterseite des GerĂ€ts befindet, indem Sie den
Batteriefachdeckel schieben und anschließend anheben. (Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
nicht).
2. Legen Sie 2 1,5-V-Mignonzellen/UM-3 unter Beachtung der im Batteriefach angezeigten PolaritÀt
polrichtig ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Stellen Sie sicher, dass der Batterie-Ladeschalter (13), der sich seitlich am GerÀt befindet, auf der
Position OFF steht. VERWENDEN SIE NIEMALS NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN MIT DEM
LADESCHALTER AUF DER POSITION ON!
Verwendung mit dem Netzadapter oder einem USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Stecken Sie den DC-Stecker am Ende des Netzadapterkabels oder das an einen USB-Adapter
angeschlossene USB-auf-DC-Stecker-Kabel in die 4,5-V-DC-Eingangsbuchse (12), die sich seitlich
am GerÀt befindet.
2. Schließen Sie nun den Netzstecker des Netzadapters oder USB-Adapters an eine Netzsteckdose
mit 100 – 240 V~, 50/60 Hz an.
Hinweise:
Wenn der Netz- oder USB-Adapter angeschlossen ist und Sie nicht wiederaufladbare Batterien
eingelegt haben, dann schaltet die Stromversorgung automatisch auf Netzbetrieb um.
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, dann verwenden Sie bitte nur 4,5-V-Modelle mit der
richtigen PolaritÀt.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz- oder USB-Adapter mit der Spannung in Ihrem Haushalt
kompatibel ist, bevor Sie den Adapter an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie die Netzspannung nicht verwenden möchten, dann ziehen Sie den Netz- oder USB-Adapter
aus der Netzsteckdose.
BerĂŒhren Sie den Netz- oder USB-Adapter nicht mit nassen HĂ€nden.
Verwendung mit wiederaufladbaren Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Ziehen Sie den Netz- oder USB-Adapter aus der Netzsteckdose, falls das GerÀt noch am
Stromnetz angeschlossen ist.
2. Öffnen Sie wie zuvor beschrieben das Batteriefach.
3. Legen Sie 2 wiederaufladbare Batterien unter Beachtung der im Batteriefach angezeigten
PolaritÀt polrichtig ein.
33
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Stellen Sie den BATTERIE-LADESCHALTER (13) auf ON, um die Ladefunktion zu aktivieren.
6. Stellen Sie den BATTERIE-LADESCHALTER (13) nach 15 Stunden Ladezeit auf OFF.
Angabe der Wiedergabezeit bei voll aufgeladenen wiederaufladbaren Batterien

2 x 700 mAh sollten bis 3 – 4 Stunden wiedergeben.

2 x 2800 mAh sollten bis 12 – 14 Stunden wiedergeben.
Warnungen:
Mischen Sie KEINE aufladbaren und nicht wiederaufladbaren Batterien miteinander.
Laden Sie die Batterien NICHT 24 Stunden oder lĂ€nger am StĂŒck, weil dadurch die Leistung der
wiederaufladbaren Batterien vermindert wird.
Versuchen Sie NICHT, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Diese können explodieren!
Hinweise:
Wenn wiederaufladbare Batterien das erste Mal geladen werden, dauert das vollstÀndige Laden ca.
15 Stunden. Wenn die Betriebsdauer schnell kĂŒrzer wird, obwohl die wiederaufladbaren Batterien
ordnungsgemĂ€ĂŸ geladen sind, dann kaufen Sie sich einen neuen Satz wiederaufladbare Batterien.
OHRHÖRER
Verbinden Sie die Stereoohrhörer (im Lieferumfang enthalten) mit der Kopfhörerbuchse (11).
CD/MP3-WIEDERGABE
1. Verbinden Sie die Ohrhörer (im Lieferumfang enthalten) oder optionale Kopfhörer mit der
Kopfhörerbuchse.
2. DrĂŒcken Sie die Taste CD-Fach öffnen (8), um den Deckel zum CD-Fach zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
4. Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs, bis ein Klick hörbar ist.
5. Stellen Sie den LautstÀrkeregler VOLUME (10) auf minimale LautstÀrke.
6. Wenn Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2) drĂŒcken, dann schaltet sich das GerĂ€t automatisch
ein und zeigt die Anzahl der Titel der CD und deren Wiedergabedauer an. Bei MP3-CDs erscheint
die Gesamtzahl der Verzeichnisse und Titel auf dem Display: Die Wiedergabe beginnt. WĂ€hrend
34
der Wiedergabe werden aktuelle Titelnummer und bereits wiedergegebene Zeit im Display
angezeigt. CD + MP3
7. Stellen Sie den LautstĂ€rkeregler VOLUME auf die gewĂŒnschte LautstĂ€rke.
8. DrĂŒcken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2) einmal, um die Wiedergabe vorĂŒbergehend zu
pausieren. Die bereits abgespielte Zeit blinkt und die Titelnummer erscheint auf dem Display.
DrĂŒcken Sie die Taste PLAY/PAUSE erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
9. DrĂŒcken Sie die Taste STOPP (3) einmal, um die Wiedergabe zu beenden.
10. DrĂŒcken Sie die Taste STOPP (3) zweimal, um das GerĂ€t auszuschalten.
Hinweise:
Wenn das CD-Fach wÀhrend der Wiedergabe versehentlich geöffnet wurde, dann erscheint auf dem
Display „Open“ (geöffnet).
Warten Sie solange, bis die CD vollstÀndig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Taste CD-FACH
ÖFFNEN (8) drĂŒcken.
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELS ODER EINER BESTIMMTEN TITELSTELLE
1. DrĂŒcken Sie die Taste ZURÜCKSPRINGEN (4) einmal, um zum Anfang des aktuellen Titels zu
springen.
2. DrĂŒcken Sie die Taste ZURÜCKSPRINGEN mehrmals, um zu einem Titel zu springen, der vor dem
aktuellen Titel liegt.
3. DrĂŒcken Sie die Taste VORSPRINGEN (5) mehrmals, um zu einem Titel zu springen, der vor dem
aktuellen Titel liegt.
4. Halten Sie entweder die Taste VORSPRINGEN oder ZURÜCKSPRINGEN gedrĂŒckt, um mit hoher
Geschwindigkeit eine bestimmte Stelle im Titel zu suchen. WÀhrend des Suchens können Sie
leise das Audio hören, um die richtige Stelle besser finden zu können.
WIEDERGABE WIEDERHOLEN
1. DrĂŒcken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2).
2. DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der WIEDERGABE einmal die Taste MODUS (7), um den gleichen Titel zu
wiederholen. Auf dem Display erscheint „REP 1“ (Wdhlg. 1). Auf der CD wird solange der aktuelle
Titel wiederholt wiedergegeben, bis Sie die Taste STOPP (3) drĂŒcken. DrĂŒcken Sie die Taste
MODUS (7) 5 Mal, um die Einzeltitel-Wiedergabewiederholung aufzuheben. Die Anzeige „REP
1“ (Wdhlg. 1) wird nicht mehr angezeigt.
3. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) zweimal, um das gesamte ALBUM wiederholt wiederzugeben.
Auf dem Display erscheint „REP ALL“ (alles wiederholen). DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7)
dreimal, um die Einzeltitel-Wiedergabewiederholung aufzuheben. Die Anzeige „REP ALL“
(alles wiederholen) wird nicht mehr angezeigt.
35
4. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) dreimal, um das gesamte ALBUM wiederholt wiederzugeben.
Auf dem Display erscheint „REP DIR“ (Verzeichnis wiederholen). DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7)
dreimal, um die wiederholte Wiedergabe der MP3-CD aufzuheben. Die Anzeige „REP
DIR“ (Verzeichnis wiederholen) wird nicht mehr angezeigt.
ZUFALLSWIEDERGABE
1. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) viermal, um die Einzeltitel-Wiedergabewiederholung
aufzuheben. Im Display erscheint „RND“ (Zufall) und alle Titel aller Alben der CD werden in
zufÀlliger Reihenfolge wiedergegeben.
2. DrĂŒcken Sie die Taste ÜBERSPRINGEN, um zum nĂ€chsten Zufallstitel zu springen.
3. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) noch zweimal, um wieder in den normalen Wiedergabemodus
zu wechseln.
ANSPIELEN
1. DrĂŒcken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2).
2. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) fĂŒnfmal, um in den Anspiel-Wiedergabemodus zu wechseln. Im
Display erscheint „INTRO“ (Intro).
3. Wenn Sie die Taste WIEDERGABE drĂŒcken, werden die ersten 10 Sekunden eines jeden Titels in
jedem Album der CD angespielt.
4. DrĂŒcken Sie die Taste MODUS (7) noch einmal, um das Anspielen aufzuheben und wieder in den
normalen Wiedergabemodus zu wechseln.
5. Das GerÀt schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch aus, wenn alle Titel einmal angespielt
wurden.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
1. DrĂŒcken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2) und nach 8 Sekunden die Taste STOPP (3).
2. DrĂŒcken Sie die Taste PROG (6), erscheint das Nachstehende auf dem Display: (001 P-01) und
001 blinkt.
3. DrĂŒcken Sie die Taste VORSPRINGEN und ZURÜCKSPRINGEN (4, 5), um den gewĂŒnschten Titel
auszuwĂ€hlen, der programmiert werden sollen und anschließend die Taste PROG (6) als
BestÀtigung.
4. Wiederholen Sie den Schritt 3, um bis zu 20 Titel zu programmieren.
5. DrĂŒcken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE (2) einmal, um die Wiedergabe der programmierten
Titel zu beginnen.
36
6. DrĂŒcken Sie die Taste STOPP (3) zweimal, um die programmierte Wiedergabe aufzuheben. Wenn
Sie die Taste STOPP (3) einmal drĂŒcken, können Sie innerhalb von 30 Sekunden die
programmierte Wiedergabe neu starten. (Nach Beenden der Musikwiedergabe wechselt das
GerÀt nach 30 Sekunden in den Standby-Modus, um Batteriestrom zu sparen). Bei aktivierter
programmierter Wiedergabe wird im LCD-Display „PROG“ angezeigt.
HINWEIS:
Wenn Sie wĂ€hrend der Wiedergabe einer MP3-CD die Taste PROG (6) drĂŒcken und wieder loslassen,
dann springt die Wiedergabe 10 Titel weiter. Halten Sie die Taste fĂŒr ca. 0,5 Sekunden gedrĂŒckt, um
den ersten Titel im nÀchsten Verzeichnis wiederzugeben, falls sich mehrere Verzeichnisse auf der CD
befinden. (Die folgende Funktion ist nur wÀhrend der Wiedergabe von MP3-CDs aktiv)
FUNKTION AUTOMATISCHES FORTSETZEN (Resume)
FĂŒr die Aktivierung der Funktion fĂŒr das automatische Fortsetzen mĂŒssen Sie zweimal die Stopptaste (3)
drĂŒcken. Daraufhin schaltet sich der Player aus. Wenn Sie nun einmal die Wiedergabetaste (2) drĂŒcken,
um den Player wieder einzuschalten, wird die Wiedergabe an dem Punkt fortgesetzt, an dem Sie den
Player ausgeschaltet haben.
Wenn Sie die Stopptaste nur einmal drĂŒcken, beendet der Player die Wiedergabe, wird jedoch nicht
ausgeschaltet. Wenn Sie jetzt die Wiedergabe erneut starten, deaktiviert der Player die Funktion fĂŒr
das automatische Fortsetzen und beginnt mit der Wiedergabe des Titels 01.
Bitte beachten Sie, dass die Funktion fĂŒr das automatische Fortsetzen nur zur VerfĂŒgung steht, wenn
das GerÀt an einer Stromquelle (DC-Kabel oder Batterien) angeschlossen ist.
FUNKTION ERSCHÜTTERUNGSSCHUTZ
Bei der Benutzung des Players ist es wahrscheinlich, dass er StĂ¶ĂŸen oder Vibrationen (z. B. wĂ€hrend
des Laufens oder in einem fahrenden Fahrzeug) ausgesetzt ist. Sobald die Taste WIEDERGABE/PAUSE
gedrĂŒckt wird, wird die Funktion ErschĂŒtterungsschutz automatisch aktiviert, die eine
unterbrechungsfreie Wiedergabe ermöglicht. Die „ESP“-Anzeige auf dem Display blinkt, wenn das
GerĂ€t benutzt wird, wodurch angezeigt wird, dass der „elektronische Sprungschutz“ aktiviert ist.
Sollte der Player lÀnger als 40 Sekunden wÀhrend der CD-Wiedergabe und 100 Sekunden bei der
MP3-Wiedergabe ununterbrochen ErschĂŒtterungen ausgesetzt sein, kann die Wiedergabe fĂŒr sehr
kurze Zeit unterbrochen werden. Die Wiedergabe wird umgehend fortgesetzt, sobald sich der Player
nach der ErschĂŒtterung wieder stabilisiert hat.
Die Funktion ErschĂŒtterungsschutz korrigiert jedoch keine Fehler durch Verwendung einer
zerkratzten oder verschmutzten CD.
ENERGIESPAREN
Wenn das GerÀt 30 Sekunden lang nichts wiedergeben kann, schaltet es sich automatisch aus.
3. Technische Daten
TRAGBARER CD-/MP3-PLAYER CD-200/CD-201/CD-202
Wiedergebbare CDs
ErschĂŒtterungsschutz
AusgÀnge
Netzspannung
Batterie 3 V, 2 x Mignonzelle (AA) (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit EuropÀischem Recht. Im Falle von
Reparaturen (sowohl wÀhrend als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
EinzelhÀndler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, GerĂ€te fĂŒr Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses GerÀt von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder
darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr professionelle Zwecke geeignet. Falls das GerĂ€t fĂŒr professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmĂ€ĂŸig durchgefĂŒhrt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation
von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente
dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der
in diesem Handbuch getĂ€tigten Beschreibung können keine RechtsansprĂŒche oder AnsprĂŒche
geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des AltgerÀts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa
nicht mit dem normalen HausmĂŒll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemĂ€ĂŸe
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewĂ€hrleisten, mĂŒssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von ElektrogerÀten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natĂŒrliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von AltgerÀten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklÀrt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, dass
dieses
Produkt den grundsÀtzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die
KonformitÀtserklÀrung ist erhÀltlich unter techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Weitere Informationen und UnterstĂŒtzung erhalten Sie unter www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
37
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exĂ©cution de procĂ©dures autres que celles spĂ©cifiĂ©es
dans le présent document peuvent entraßner une exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une
Ă©tagĂšre, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformĂ©ment au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil Ă  l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage,
fours, bougies et autres produits gĂ©nĂ©rant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut ĂȘtre
utilisĂ© que dans des climats modĂ©rĂ©s. Les environnements extrĂȘmement froids ou chauds doivent
ĂȘtre Ă©vitĂ©s. La plage de tempĂ©rature de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil Ă  proximitĂ© de champs magnĂ©tiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il
suffit de rĂ©initialiser et de redĂ©marrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de
fichiers, manipulez l’appareil avec prĂ©caution et faites-le fonctionner dans un environnement sans
électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donnĂ© que des tensions Ă©levĂ©es sont prĂ©sentes Ă  l’intĂ©rieur du produit, l’insertion
d’un objet peut entraĂźner une Ă©lectrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les
mĂȘmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou
Ă  proximitĂ© d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  des Ă©coulements ou des Ă©claboussures et aucun objet contenant
un liquide, tel qu’un vase, ne doit ĂȘtre posĂ© sur ou prĂšs de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisĂ© dans
une piùce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à
l’intĂ©rieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou
2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit ĂȘtre sec avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrÎlé à plusieurs reprises avant de
quitter l’usine, des problĂšmes peuvent nĂ©anmoins survenir, comme avec tous les appareils
Ă©lectriques. Si l’appareil Ă©met de la fumĂ©e ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un
phĂ©nomĂšne inattendu, dĂ©branchez immĂ©diatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique. Si
vous n’ĂȘtes pas sĂ»r du type d’alimentation utilisĂ© chez vous, contactez votre revendeur ou le
fournisseur local d’électricitĂ©.
12. Tenez l’appareil Ă  l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons Ă©lectriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre
liquide Ă  base de pĂ©trole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon
humide imbibĂ© d’une solution de dĂ©tergent diluĂ©e.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de donnĂ©es causĂ©s par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de
la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfùre des fichiers. Dans le cas
contraire, les donnĂ©es pourraient ĂȘtre endommagĂ©es ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clĂ© USB directement sur l’appareil.
N’utilisez pas un cĂąble d’extension USB, car cela peut causer des interfĂ©rences entraĂźnant des pertes
de données.
17. L’étiquette de classification se trouve sur le panneau infĂ©rieur ou arriĂšre de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) souffrant de
dĂ©ficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expĂ©rience et de connaissances,
Ă  moins qu’elles n’aient Ă©tĂ© supervisĂ©es ou qu’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ© ne leur ait
donnĂ© des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel.
20. VĂ©rifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dĂ©gĂąts occasionnĂ©s par
l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-
observation de tout autre avertissement ou prĂ©caution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil Ă©lectrique.
38
Français
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les rĂ©parations Ă  un personnel qualifiĂ©. Une rĂ©paration est nĂ©cessaire lorsque
l’appareil a Ă©tĂ© endommagĂ© de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagĂ©s, lorsqu’un liquide s’est dĂ©versĂ© ou des objets sont
tombĂ©s sur l’appareil, lorsque l’appareil a Ă©tĂ© exposĂ© Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©, lorsqu’il ne
fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraßner une perte auditive
temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livrĂ© avec un cĂąble d’alimentation ou un adaptateur secteur :

En cas de problĂšme, dĂ©branchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien Ă  un
personnel qualifié.

Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites trùs attention, en
particulier Ă  proximitĂ© des fiches et du point de sortie du cĂąble. Ne placez pas d’objets lourds
sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portĂ©e des
enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le cñble d’alimentation.

DĂ©branchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisĂ© pendant une longue
durée.

La prise secteur doit ĂȘtre installĂ©e prĂšs de l’appareil et doit ĂȘtre facilement accessible.

Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraĂźner un
incendie ou une Ă©lectrocution.

Les appareils de classe 1 doivent ĂȘtre branchĂ©s Ă  une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice Ă  la terre.

Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.

Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.

N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagĂ© ni une prise desserrĂ©e. Vous
courez un risque d’incendie ou de dĂ©charge Ă©lectrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :

« N’ingĂ©rez pas la pile, car vous risquez une brĂ»lure chimique » ou une formule Ă©quivalente.

La télécommande fournie contient une pile bouton/piÚce de monnaie. Si la pile est avalée, elle
peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraßner la mort.

Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.

Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le
hors de portée des enfants.

Si vous pensez que les piles ont Ă©tĂ© avalĂ©es ou placĂ©es Ă  l’intĂ©rieur d’une partie du corps,
consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :

Risque d’explosion si la pile est mal remplacĂ©e. Remplacez les piles par des piles d’un type
identique ou Ă©quivalent.

Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas ĂȘtre soumise Ă  des
tempĂ©ratures extrĂȘmement Ă©levĂ©es ou basses, Ă  une faible pression d’air Ă  haute altitude.

Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraüner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.

L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le dĂ©coupage
mécanique peut entraßner une explosion.

L’exposition d’une pile dans un environnement Ă  tempĂ©rature extrĂȘmement Ă©levĂ©e peut
entraĂźner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.

L’exposition d’une pile Ă  une pression d’air extrĂȘmement basse peut entraĂźner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.

Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
‱ DĂ©ballez toutes les piĂšces et enlevez le matĂ©riau de protection.
‱ Ne connectez pas l’unitĂ© au secteur avant d’avoir vĂ©rifiĂ© la tension du secteur et avant que toutes les
autres connexions n’aient Ă©tĂ© effectuĂ©es.
39
40
Averïżœssement pour lecteur CD/DVD :
Produit laser de classe 1
Avertissement : Ne touchez pas la tĂȘte de lecture.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la
circulation peut dĂ©tourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels
que l’approche des voitures.
AVERTISSEMENT : Pour Ă©viter une Ă©ventuelle dĂ©tĂ©rioration de l’ouĂŻe,
n’écoutez pas la musique Ă  un niveau de volume Ă©levĂ© pendant des pĂ©riodes
prolongées.
41
1. DESCRIPTION DE L’UNITE
42
1. ÉCRAN LCD
2. Bouton LECTURE/PAUSE
3. Bouton ARRÊT
4. Bouton PASSER- / RECHERCHE
5. Bouton PASSER+ / RECHERCHE
6. Bouton PROGRAMME
7. Bouton MODE
8. Bouton OUVRIR COMMUTER
9. PORTE CD
10. Bouton VOLUME
11. PRISE POUR ÉCOUTEURS
12. PRISE JACK DC
13. COMMUTATEUR DE CHARGE DE BATTERIE
14. COMPARTIMENT À PILES
ACCESSOIRES
1. Ecouteurs stéréo
2. Prise USB vers cĂąble jack DC
43
2. Fonction
MISE SOUS TENSION
Utiliser avec des piles normales (non incluses)
1. Ouvrir le capot du compartiment de piles en bas de l’unitĂ© en le glissant et soulever. (Ne pas
retirer le capot de piles).
2. Insérer 2 piles alcalines 1,5 V / UM-3 / AA, en suivant la bonne polarité comme indiquée sur le
compartiment de piles.
3. Fermer le capot du compartiment de piles.
4. S’assurer que le commutateur de chargement de batterie (13) sur le cĂŽtĂ© est en position OFF. NE
JAMAIS UTILISER DE PILES ORDINAIRES AVEC LE COMMUTATEUR DE CHARGEMENT EN POSITION
ON !
Utiliser un adaptateur AC / DC ou un adaptateur USB (non inclus)
1. InsĂ©rer la fiche DC Ă  l’extrĂ©mitĂ© du fil d’adaptateur AC / DC ou connecter la fiche USB vers le
cĂąble de jack DC avec l’adaptateur USB, dans la prise INPUT DC 4,5 V (12) sur le cĂŽtĂ© de l’unitĂ©.
2. Connecter AC / DC ou l’adaptateur USB dans la prise AC 100-240 V, 50/60 Hz.
Remarques :
Si l’adaptateur AC / DC ou USB est connectĂ© quand des piles ordinaires sont installĂ©es, l’alimentation
passe automatiquement Ă  la source AC.
Si vous voulez utiliser un adaptateur AC / DC, veuillez prendre uniquement un modĂšle 4,5 V ayant la
polarité correcte.
S’assurer que l’adaptateur AC / DC ou USB corresponde à la tension domestique avant de le
connecter Ă  la prise de courant.
Quand vous n’utilisez pas le courant AC, dĂ©brancher l’adaptateur AC / DC ou USB de la prise de
courant.
Ne pas toucher l’adaptateur AC / DC avec les mains mouillĂ©es.
Utiliser des piles rechargeables (non incluses)
1. DĂ©brancher l’adaptateur AC / DC ou USB de la prise de courant s’il Ă©tait connectĂ© Ă  l’unitĂ©.
2. Ouvrir le compartiment de piles comme mentionné précédemment.
3. Insérer 2 piles rechargeables en suivant la polarité correcte comme indiquée sur le
compartiment de piles.
4. Fermer le capot du compartiment de piles.
44
5. Mettre l’INTERRUPTEUR DE CHARGEMENT DE BATTERIE (13) sur ON pour dĂ©marrer la fonction
de chargement.
6. AprĂšs 15 heures de chargement, mettre le COMMUTATEUR DE CHARGEMENT DE BATTERIE (13)
sur OFF.
Indication de la durée de lecture des piles rechargeables.

2 x 700 mAh devraient lire pendant 3 Ă  4 heures.

2 x 2800 mAh devraient lire pendant 12 Ă  14 heures.
Précautions :
NE PAS mélanger des piles rechargeables et ordinaires.
NE PAS charger continuellement pendant plus de 24 heures, sinon cela détériorera les performances
des piles rechargeables.
NE PAS essayer de charger des piles ordinaires (non rechargeables). Elles peuvent exploser !
Remarques :
Si les piles rechargeables sont chargées pour la premiÚre fois, il faudra environ 15 heures pour les
charger complÚtement. Si la durée de fonctionnement diminue énormément quand les piles sont
rechargées correctement, acheter de nouvelles piles rechargeables.
ECOUTEURS
Connecter les écouteurs stéréo (inclus) au jack de téléphone (11).
LECTURE CD / MP3
1. Brancher les écouteurs (inclus) ou des écouteurs en option dans le jack de téléphone.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture de capot (8) pour ouvrir la porte du compartiment CD.
3. Installez-y un CD avec la face imprimée vers le haut.
4. Fermer la porte de compartiment CD jusqu’à entendre un clic.
5. RĂ©gler le VOLUME (10) au minimum.
6. Appuyer sur PLAY / PAUSE (2), l’unitĂ© s’allume automatiquement et indique le nombre de
morceaux et la durée du CD. Le nombre total de dossiers et de morceaux pour le CD-MP3
apparait sur l’écran. La lecture commence. Pendant la lecture, le morceau en cours et la durĂ©e
apparait. CD + MP3
7. RĂ©gler le VOLUME au niveau d’écoute dĂ©sirĂ©.
45
8. Pour arrĂȘter temporairement la lecture, appuyer une fois sur LECTURE / PAUSE (2). Le temps
Ă©coulĂ© clignote et le numĂ©ro de morceau apparaissent sur l’écran. Rappuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE pour reprendre la lecture.
9. Pour arrĂȘter la lecture, appuyer une fois sur STOP (3).
10. Pour Ă©teindre l’unitĂ©, appuyer deux fois sur STOP (3).
Remarques :
Quand la porte de CD est accidentellement ouverte pendant la lecture, « Open » apparait sur l’écran.
Attendre jusqu’à ce que le disque soit totalement arrĂȘtĂ© en appuyant sur OPEN (8).
LOCALISER UN MORCEAU PARTICULIER OU POINT DU MORCEAU
1. Appuyer sur BACKWARD (retour) (4) une fois pour revenir au début du morceau en cours.
2. Appuyer répétitivement sur BACKWARD pour revenir aux morceaux précédents.
3. Appuyer sur FORWARD (avance) (5) répétitivement pour avancer aux morceaux suivants.
4. Appuyer et maintenir sur FORWARD ou BACKWARD pour chercher en avançant ou reculant un
point particulier du morceau à haute vitesse. L’audio à fiable niveau sera entendu pendant la
recherche pour aider Ă  trouver le point correct du morceau.
REPETER LA LECTURE
1. Appuyer sur PLAY / PAUSE (2).
2. Pour rĂ©pĂ©ter le mĂȘme morceau, appuyer une fois sur MODE (7) pendant la LECTURE. « REP 1 »
apparait sur l’écran. Le CD commence Ă  rĂ©pĂ©ter la lecture du mĂȘme morceau jusqu’à ce que
STOP (3) soit appuyé. Appuyer 5 fois sur MODE (7) pour annuler la répétition unique.
L’indicateur « REP 1 » disparait de l’écran.
3. Pour rĂ©pĂ©ter l’ALBUM entier, appuyer deux fois sur MODE (7). « REP ALL » apparait sur l’écran.
Appuyer 3 fois sur MODE (7) pour annuler la rĂ©pĂ©tition de l’album. L’indicateur « REP ALL »
disparait de l’écran.
4. Pour répéter tout le disque MP3, appuyer trois fois sur MODE (7) (6). « REP DIR » apparait sur
l’écran. Appuyer trois fois sur MODE (7) pour annuler la rĂ©pĂ©tition de tout le disque. L’indicateur
« REP DIR » disparait de l’écran.
LECTURE ALÉATOIRE
1. Appuyer 4 fois sur MODE (7) pour entrer en mode alĂ©atoire. « RND » apparait sur l’écran, puis le
CD commence la lecture de tous les morceaux de l’album dans un ordre alĂ©atoire.
2. Appuyer sur SKIP (passer) pour aller au morceau suivant aléatoirement.
3. Appuyer deux fois de plus sur MODE (7) pour revenir en mode lecture normale.
46
LECTURE INTRO
1. Appuyer sur PLAY / PAUSE (2).
2. Appuyer 5 fois sur MODE (7) pour entrer en mode Intro, « INTRO » apparait sur l’écran.
3. Appuyer sur PLAY, le CD commence Ă  lire les 10 premiĂšres secondes de chaque morceau de
chaque album sur le CD.
4. Appuyer sur MODE (7) une fois de plus pour annuler la lecture Intro et reprendre la lecture
normale.
5. L’alimentation est coupĂ©e automatiquement aprĂšs 60 secondes quand tous les morceaux ont
été joués.
PROGRAMME DE LECTURE
1. Appuyer sur PLAY / PAUSE (2) et aprĂšs 8 secondes sur le bouton STOP (3).
2. Appuyer sur PROG (6), voici ce qui apparait sur l’écran : (001 P-01) et le 001 clignote.
3. Appuyer sur SKIP Avant et ArriÚre (4, 5) pour sélectionner le morceau à programmer et appuyer
sur PROG (6) une fois pour confirmer.
4. RĂ©pĂ©ter l’étape 3 pour programmer jusqu’à 20 morceaux.
5. Appuyer une fois sur PLAY / PAUSE (2) pour commencer la lecture programmée.
6. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur STOP (3), puis appuyer une fois sur
STOP (3), vous pouvez redĂ©marrer la lecture programmĂ©e dans les 30 secondes. (AprĂšs l’arrĂȘt de
lecture, l’unitĂ© se met en mode de veille aprĂšs 30 secondes pour Ă©conomiser les piles). Quand la
lecture programmĂ©e est activĂ©e, « PROG » est indiquĂ© sur l’écran LCD.
REMARQUE :
En lisant un disque MP3, appuyer et relĂącher le bouton PROG (6) pour avancer de 10 morceaux.
Maintenir appuyé le bouton pendant environ 0,5 seconde pour lire le premier morceau dans le
dossier suivant s’il y a plusieurs dossiers sur le disque. (La fonction suivante est active uniquement
en lisant des disques MP3)
FONCTION DE REPRISE AUTOMATIQUE
Pour activer la fonction de reprise automatique, vous devez appuyer deux fois sur le bouton ARRÊT (3).
Le lecteur s’éteint. Appuyez une fois sur le bouton de lecture (2) pour mettre le lecteur en marche et
reprendre la lecture au point d'arrĂȘt prĂ©cĂ©dent.
Si vous n'appuyez qu'une seule fois sur le bouton d’arrĂȘt, le lecteur s'arrĂȘte, mais n’est pas mis hors
tension. Si vous recommencez la lecture, le lecteur annule la fonction de reprise et commence la
lecture Ă  partir de la piste 01.
Veuillez noter que la fonction de reprise automatique s’active uniquement si l'appareil est connectĂ© Ă 
une source d'alimentation (cĂąble CC ou piles).
47
FONCTION ANTICHOC
En cours d’utilisation, le lecteur peut subir des chocs ou des vibrations (l’appareil à la ceinture en
marchant ou dans un véhicule en marche). DÚs que le bouton PLAY / PAUSE est appuyé, la fonction
ASP est automatiquement activĂ©e pour que la lecture soit ininterrompue. L’indicateur « ESP » sur
l’écran clignote quand l’appareil est en cours d’utilisation, il indique que la « Protection Electronique
Skip » est activée
Si le lecteur subit des chocs continuellement pendant plus de 40 secondes en lecture CD ou
100 secondes en lecture MP3, le son peut ĂȘtre coupĂ© briĂšvement et reprend une fois que le lecteur
est stabilisé.
La fonction Antichoc ne corrige pas les erreurs provenant de l’utilisation de disques rayĂ©s ou sales.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si l’unitĂ© ne lit pas pendant 30 secondes, elle s’éteint automatiquement.
3. Caractéristiques
LECTEUR CD / MP3 PORTABLE
CD-200/CD-201/CD-202
Lit des disques
Disques CD audio, MP3
Protection antichoc.
40 secondes = CD audio, 100 secondes = disques MP3
Connecteur de sortie
Prise d'Ă©couteurs de 3,5 mm
Alimentation secteur
4,5 V
Batterie 2
piles AA 3 V (non incluses)
1. Garantie
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de rĂ©paration (aussi bien pendant et aprĂšs la pĂ©riode de garantie), vous
pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour rĂ©paration directement Ă 
Lenco.
Remarque importante : Si l’unitĂ© est ouverte ou modifiĂ©e de quelque maniĂšre que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
2. Clause de non responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont réguliÚrement effectuées. Il se
48
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffÚrent légÚrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont
fournis uniquement Ă  des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer Ă  une configuration
48
spĂ©cifique. Aucun droit lĂ©gal ne peut ĂȘtre obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l'appareil usagé
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent
pas ĂȘtre jetĂ©s parmi les autres dĂ©chets mĂ©nagers en Europe. Afin de garantir un
traitement appropriĂ© de la batterie ou de l’appareil usagĂ©s, veuillez les mettre au
rebut conformément à la rÚglementation locale en vigueur relative aux
Ă©quipements Ă©lectriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez Ă  la prĂ©servation des ressources naturelles et Ă  l’amĂ©lioration des
niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction
des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et
Ă©lectroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas, déclare que
ce
produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La
déclaration de
conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e au lien : techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pay-Bas.
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquĂ­ especificados
puede provocar una exposiciĂłn peligrosa a la radiaciĂłn.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilaciĂłn. Cuando coloque el dispositivo en una
estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. InstĂĄlelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u
otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados.
Se deben evitar los ambientes extremadamente frĂ­os o cĂĄlidos. La gama de temperatura de
funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostĂĄtica puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinĂ­cielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisiĂłn de archivos, por
favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad eståtica.
6. ¥Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto
voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o lĂ­quidos en el
producto.
7. No lo utilice en zonas hĂșmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de
piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegĂșrese de que se colocan sobre o cerca
del aparato objetos llenos de lĂ­quidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensaciĂłn. Cuando la unidad se usa en una
sala hĂșmeda cĂĄlida, se pueden formar gotitas de agua o condensaciĂłn en el interior de la unidad y
esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de
volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de
alimentaciĂłn.
10. Aunque este dispositivo estĂĄ fabricado con el mĂĄximo cuidado y comprobado varias veces antes de
salir de fĂĄbrica, todavĂ­a es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los
aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier
otro fenĂłmeno inesperado, deberĂĄ desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentaciĂłn que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no estĂĄ seguro del tipo de alimentaciĂłn que se usa en su hogar, consulte con el
distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de
alimentaciĂłn.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de
petrĂłleo. Para eliminar manchas difĂ­ciles, puede usar un paño hĂșmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificaciĂłn del dispositivo o sustituciĂłn de la baterĂ­a.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso
contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de funciĂłn de reproducciĂłn USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice un cable de extensiĂłn USB ya que pueden crear interferencias
que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato.
18. Este dispositivo no estå diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
discapacidad fĂ­sica, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les
haya dado supervisiĂłn o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
19. Este producto estĂĄ diseñado para un uso no profesional Ășnicamente y no para un uso comercial o
industrial.
20. AsegĂșrese de que la unidad estĂ© fijada en una posiciĂłn estable. La garantĂ­a no cubrirĂĄ los daños
derivados de usar este producto en una posiciĂłn inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras
advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
49
Español
23. Mantenga las bolsas de plåstico fuera del alcance de los niños.
24. Use Ășnicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el
aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el
aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caĂ­do.
26. Una larga exposiciĂłn a sonidos elevados de reproductores de mĂșsica personales puede provocar una
pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentaciĂłn o un adaptador de corriente de CA:

Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentaciĂłn CA y remĂ­talo a
mantenimiento por parte de personal cualificado.

No pise o pince el adaptador de alimentaciĂłn. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas
alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¥Mantenga el dispositivo fuera del alcance
de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.

Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante
periodos prolongados de tiempo.

La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fĂĄcilmente accesible.

No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensiĂłn. La sobrecarga puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.

Los dispositivos con construcciĂłn de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente
con una conexiĂłn a tierra protegida.

Los dispositivos con construcciĂłn de Clase 2 no requieren una conexiĂłn a tierra.

Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de
alimentaciĂłn. Esto puede provocar un cortocircuito.

No utilice un cable de alimentaciĂłn o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podrĂ­a
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botĂłn / celdas:
Advertencia:

“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.

[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botĂłn/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sĂłlo 2 horas
y podrĂ­a ocasionar la muerte.

Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.

Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo
deje al alcance los niños.

Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algĂșn lugar del cuerpo,
busque inmediatamente atención médica.
29. PrecauciĂłn sobre el uso de las pilas:

Existe riesgo de explosiĂłn si la pila no se sustituye correctamente. SustitĂșyala Ășnicamente con
otra del mismo tipo u otro equivalente.

No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presiĂłn de
aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.

Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosiĂłn o la fuga de
lĂ­quidos o gases inflamables.

Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecĂĄnicamente una pila,
podrĂ­a provocar una explosiĂłn.

Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una
explosiĂłn o una fuga de lĂ­quido o gas inflamable.

Si se expone la pila a una presiĂłn de aire extremadamente baja, se puede producir una
explosiĂłn o la fuga de lĂ­quidos o gases inflamables.

Se debe prestar atenciĂłn a los aspectos medioambientales sobre la eliminaciĂłn de baterĂ­as.
INSTALACIÓN
‱ Desembale todas las piezas y retire el material protector.
‱ No conecte la unidad a la corriente elĂ©ctrica antes de comprobar la tensiĂłn de la corriente y antes de
que se hayan hecho todas las demĂĄs conexiones.
50
51
Advertencia para reproductor de CD / DVD:
Producto LĂĄser Clase 1
Advertencia: No toque la lente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de mĂșsica personal mientras participa
en el trĂĄïŹco puede hacer que el usuario estĂ© menos atento a los peligros
potenciales, como vehĂ­culos que se acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a
volĂșmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
52
1. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
53
1. PANTALLA LCD
2. BotĂłn REPRODUCIR/PAUSA
3. BotĂłn DETENER
4. BotĂłn SALTAR-/BUSCAR
5. BotĂłn SALTAR+/BUSCAR
6. BotĂłn PROGRAMA
7. BotĂłn MODO
8. BotĂłn ABRIR
9. TAPA DEL CD
10. BotĂłn VOLUMEN
11. TOMA DE TELÉFONO
12. CONECTOR DE ENTRADA CC
13. INTERRUPTOR DE CARGA DE LAS PILAS
14. COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS
ACCESORIOS
1. Auriculares estéreo
2. Conector USB y de cable CC
54
2. FunciĂłn
ENCENDIDO
Uso con pilas normales (no incluidas)
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas, ubicado en la parte inferior de la unidad,
deslizĂĄndolo y levantĂĄndolo. (no retire la tapa).
2. Inserte 2 pilas alcalinas UM-3 AA de 1,5 V respetando la polaridad correcta, como se indica en el
compartimento de las pilas.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
4. Compruebe que el interruptor de carga de las pilas (13) esté en la posición OFF. ¥NUNCA UTILICE
PILAS NORMALES CON EL INTERRUPTOR DE CARGA EN POSICIÓN ON!
Uso con un adaptador CA/CC o un adaptador USB (no incluidos)
1. Inserte el conector CC del extremo del cable del adaptador CA/CC o enchufe el conector USB al
cable con conector CC con el adaptador USB a la toma de ENTRADA DE 4,5 VCC (12) ubicada en
el lado de la unidad.
2. Conecte el adaptador CA/CC o USB a una toma eléctrica de 100-240 VCA, 50/60 Hz.
Notas:
Si el adaptador CA/CC o USB estĂĄn conectados con las pilas insertadas, la fuente de alimentaciĂłn
cambiarĂĄ automĂĄticamente a fuente de alimentaciĂłn CA.
Si desea utilizar un adaptador CA/CC, utilice solo un modelo de 4,5 V con la polaridad correcta.
AsegĂșrese de que el adaptador CA/CC o USB sea compatible con la tensiĂłn de su red domĂ©stica
antes de conectarlo a la toma de pared.
Cuando no utilice la alimentaciĂłn CA, desconecte el adaptador CA/CC o USB de la toma de pared.
No toque el adaptador CA/CC o USB con las manos hĂșmedas.
Uso con pilas recargables (no incluidas)
1. Desconecte el adaptador CA/CC o USB de la toma de pared si estĂĄ conectado a la unidad.
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas como se ha indicado anteriormente.
3. Inserte 2 pilas recargables respetando la polaridad correcta, como se indica en el compartimento
de las pilas.
4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
5. Coloque el INTERRUPTOR DE CARGA DE LAS PILAS (13) en la posiciĂłn ON para iniciar la funciĂłn
de recarga.
55
6. Cuando hayan pasado 15 horas desde que iniciĂł la carga, coloque el INTERRUPTOR DE CARGA DE
LAS PILAS (13) en OFF.
Indicaciones del tiempo de reproducciĂłn con pilas recargables completamente cargadas

2 pilas de 700 mAh deberĂ­an durar aproximadamente 3-4 horas.

2 pilas de 2800 mAh deberĂ­an durar aproximadamente 12-14 horas.
Precauciones:
NO mezcle pilas recargables y pilas normales.
NO cargue continuamente durante 24 horas o mĂĄs, de los contrario afectarĂĄ al rendimiento de las
pilas recargables.
NO intente cargar pilas normales (no recargables). ÂĄPodrĂ­an explotar!
Notas:
Si carga las pilas recargables por primera vez, tardarĂĄn aproximadamente 15 horas en cargarse
completamente. Si el tiempo de funcionamiento se reduce drĂĄsticamente incluso si recarga
adecuadamente las pilas recargables, compre un nuevo juego de pilas recargables.
AURICULARES
Conecte los auriculares estéreo (incluidos) al conector de auriculares (11).
REPRODUCCIÓN DE CD/MP3
1. Conecte los auriculares (incluidos) en el conector Phones.
2. Pulse el botĂłn para abrir la tapa (8) para abrir la tapa del compartimento de CD.
3. Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la tapa del compartimento de CD hasta que escuche un chasquido.
5. Establezca el control VOLUME (10) al mĂ­nimo.
6. Pulse el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR (2), la alimentaciĂłn de la unidad se activarĂĄ
automĂĄticamente y mostrarĂĄ el nĂșmero de pistas y el tiempo del CD. El nĂșmero total de
carpetas y pistas del CD MP3 aparecerĂĄ en la pantalla: La reproducciĂłn se inicia. Durante la
reproducciĂłn, se mostrarĂĄ el tiempo real, la pista y el tiempo transcurrido. CD + MP3
7. Ajuste el control de volumen al nivel de escucha deseado.
8. Para detener temporalmente la reproducciĂłn, pulse una vez el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR (2).
El tiempo transcurrido parpadearĂĄ y la pantalla mostrarĂĄ el nĂșmero de pista. Pulse otra vez el
botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR para reanudar la reproducciĂłn.
56
9. Para detener la reproducciĂłn, pulse una vez el botĂłn DETENER (3).
10. Para apagar la unidad, pulse dos veces el botĂłn DETENER (3).
Notas:
Si la tapa del CD se abre accidentalmente durante la reproducción, la pantalla mostrará “Open”.
Espere a que el disco se detenga completamente antes de pulsar el botĂłn OPEN (8).
ENCONTRAR UNA PISTA CONCRETA O UN PUNTO DE LA PISTA
1. Pulse una vez el botĂłn de retroceso (4) para ir al inicio de la pista actual.
2. Pulse repetidas veces el botĂłn de retroceso para ir a pistas anteriores.
3. Pulse repetidas veces el botĂłn de avance (5) para ir a pistas siguientes.
4. Mantenga pulsado el botĂłn de avance o retroceso para buscar hacia delante o hacia atrĂĄs, a
velocidad rĂĄpida, un punto concreto de la pista. Se escucharĂĄ audio con un nivel bajo durante el
proceso de bĂșsqueda para ayudar a el punto correcto de la pista.
REPRODUCCIÓN REPETIDA
1. Pulse el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR (2).
2. Para repetir la misma pista, pulse una vez el botón MODO (7) durante la reproducción. “REP 1”
aparecerĂĄ en la pantalla. El CD iniciarĂĄ la reproducciĂłn repetida de una pista hasta que pulse el
botĂłn Detener (3). Pulse 5 veces el botĂłn MODO (7) para cancelar la repeticiĂłn de una canciĂłn.
El indicador “REP 1” desaparecerá de la pantalla.
3. Para repetir todo el ÁLBUM, pulse dos veces el botón MODO (7). “REP ALL” aparecerá en la
pantalla. Pulse 3 veces el botĂłn MODO (7) para cancelar la repeticiĂłn de todo el ĂĄlbum. El
indicador “REP ALL” desaparecerá de la pantalla.
4. Para repetir todo el disco MP3, pulse tres veces el botón MODO (7) (6). “REP DIR” aparecerá en
la pantalla. Pulse 3 veces el botĂłn MODO (7) para cancelar la repeticiĂłn de todo el disco. El
indicador “REP DIR” desaparecerá de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
1. Pulse 4 veces el botón MODO (7) para entrar en modo Aleatorio. “RND” aparecerá en la pantalla
y se empezarĂĄn a reproducir todas las pistas del ĂĄlbum en orden aleatorio.
2. Pulse el botĂłn SALTAR para ir a la siguiente pista aleatoria.
3. Pulse dos veces mĂĄs el botĂłn MODO (7) para volver al modo de reproducciĂłn normal.
57
REPRODUCCIÓN DE INTRO
1. Pulse el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR (2).
2. Pulse 5 veces el botĂłn MODO (7) para entrar en modo Intro, aparecerĂĄ 'INTRO' en la pantalla.
3. Pulse el botĂłn REPRODUCIR, el CD empezarĂĄ a reproducir los primeros 10 segundos de
cada pista de cada ĂĄlbum del CD.
4. Pulse una vez mĂĄs el botĂłn MODO (7) para cancelar la reproducciĂłn de Intro y reanudar
la reproducciĂłn normal.
5. El aparato se apaga automåticamente al cabo de 60 segundos, después de reproducir todas
las pistas.
REPRODUCIR PROGRAMA
1. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR (2) y después de 8 segundos el botón DETENER (3).
2. Pulse el botĂłn PROG (6), en la pantalla aparecerĂĄ: (001 P-01) y el 001 parpadearĂĄ.
3. Pulse los botones de SALTAR hacia delante y hacia atrĂĄs (4, 5) para seleccionar la pista que
desee programar y pulse una vez el botĂłn PROG (6) para confirmar.
4. Repita el paso 3 para programar hasta 20 pistas.
5. Pulse una vez el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR (2) para iniciar la reproducciĂłn programada.
6. Para cancelar la reproducciĂłn programada, pulse dos veces el botĂłn DETENER (3). Si pulsa
una vez el botĂłn DETENER (3), puede reiniciar la reproducciĂłn programada en un plazo de
30 segundos (despuĂ©s de detener toda la reproducciĂłn de mĂșsica, la unidad entrarĂĄ en modo de
espera al cabo de 30 segundos para ahorrar pilas). Si la reproducciĂłn programada estĂĄ activada,
aparecerá “PROG” en la pantalla LCD.
NOTA:
Durante la reproducciĂłn de un disco MP3, pulse y suelte el botĂłn PROG (6) para saltar 10 pistas
hacia delante. Mantenga pulsado el botĂłn durante aproximadamente 0,5 segundos para
reproducir la primera pista de la carpeta siguiente si el disco contiene mĂșltiples carpetas (la
siguiente funciĂłn estĂĄ activa solo al reproducir discos MP3).
FUNCIÓN DE REANUDACIÓN AUTOMÁTICA
Para activar la funciĂłn de reanudaciĂłn automĂĄtica, debe pulsar el botĂłn de parada (3) dos veces. El
reproductor se apagarĂĄ. Pulse el botĂłn de reproducciĂłn (2) una vez para encender el reproductor y
reanudar la reproducciĂłn en el punto en el que se habĂ­a parado.
Si solo pulsa el botĂłn de parada una vez, el reproductor se detendrĂĄ y no se apagarĂĄ. Si vuelve a
iniciar la reproducciĂłn, el reproductor cancelarĂĄ la funciĂłn de reanudaciĂłn y empezarĂĄ a reproducir
desde la pista 1.
Tenga en cuenta que la funciĂłn de reanudaciĂłn automĂĄtica solo se activarĂĄ si el dispositivo estĂĄ
conectado a una fuente de alimentaciĂłn (cable de CC o pilas).
58
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES
Durante el uso, es probable que el reproductor reciba golpes o vibraciones (mientras camina o en
un vehĂ­culo en movimiento). En cuanto se pulsa el botĂłn REPRODUCIR/PAUSAR, la funciĂłn ASP se
activa automáticamente para permitir una reproducción ininterrumpida. El indicador “ESP” en la
pantalla parpadearå cuando el aparato esté en uso, indicando que se encuentra activada la
“Protección Antideslizante Electrónica”.
En caso de que el reproductor reciba continuamente golpes durante mĂĄs de 40 segundos en
reproducciĂłn de CD o 100 segundos en reproducciĂłn de MP3, se puede silenciar el sonido durante
un periodo muy breve y reanudarlo cuando el reproductor se haya estabilizado del golpe.
La funciĂłn de protecciĂłn contra golpes no corregirĂĄ los errores derivados del uso de discos rayados
o sucios.
AHORRO DE ENERGÍA
Si la unidad no reproduce nada durante aproximadamente 30 segundos, se apagarĂĄ
automĂĄticamente.
3. Especificaciones
REPRODUCTOR DE CD/MP3
PORTÁTIL
CD-200/CD-201/CD-202
Reproduce discos
Audio CD, discos MP3
ProtecciĂłn contra golpes
40 segundos = audio CD, 100 segundos = discos MP3
Conector de salida
Toma de auriculares de 3,5 mm
Red eléctrica
4,5V
BaterĂ­a
2 pilas AA de 3 V (no incluidas)
1. GarantĂ­a
Lenco ofrece servicio y garantĂ­a en cumplimiento con las leyes de la UniĂłn Europea, lo cual implica
que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo
de garantĂ­a), deberĂĄ contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantĂ­a quedarĂĄ
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantĂ­a del fabricante quedarĂĄn anuladas.
2. ExenciĂłn de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware.
59
Por esta razĂłn, algunas de las instrucciones, especificaciones e imĂĄgenes incluidas en este
documento pueden diferir ligeramente respecto a su situaciĂłn particular. Todos los elementos
descritos en esta guĂ­a tienen un objetivo de mera ilustraciĂłn, y pueden no ser de aplicaciĂłn en su
situaciĂłn particular. No se puede obtener ningĂșn derecho ni derecho legal a partir de la descripciĂłn
hecha en este manual.
3. EliminaciĂłn del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberå deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el åmbito de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual correcto del producto y su baterĂ­a, por favor, elimĂ­nelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudarå a conservar recursos naturales y
mejorar los estĂĄndares de protecciĂłn medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, PaĂ­ses Bajos, declara
que este
producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La
declaraciĂłn de
conformidad puede consultarse mediante techdoc@commaxxgroup.com
5. Service (Servicio)
Para obtener mås información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la pågina web
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, PaĂ­ses Bajos.
60
ATTENZIONE:
L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate puĂČ causare
l'esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI:
1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno
scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito.
3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe,
candele e altri prodotti che generano calore o fiamme libere. L'apparecchio puĂČ essere
utilizzato solo in condizioni di clima moderato. Evitare ambienti estremamente freddi o
caldi. Temperatura di funzionamento tra 0 °C e 35 °C.
4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici.
5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo.
In tal caso, Ăš sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di
istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente
privo di elettricitĂ  statica.
6. Avvertenza! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture.
All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto puĂČ
provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o
liquidi sul prodotto.
7. Non utilizzare in aree umide o bagnate, come ad esempio bagni, cucine con vapore o piscine.
8. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi. Assicurarsi che sopra o
vicino all'apparecchio non venga collocato alcun oggetto contente liquidi, come ad esempio
vasi.
9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unitĂ  viene utilizzata in un
ambiente caldo e bagnato ed esposto all'umiditĂ , potrebbero prodursi gocce d'acqua o
condensa all'interno dell'unitĂ  e l'unitĂ  potrebbe non funzionare correttamente; lasciare
l'unitĂ  spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla nuovamente. L'unitĂ  deve essere asciutta
prima del collegamento all'alimentazione.
10. Sebbene questo dispositivo sia stato fabbricato con la massima cura e controllato piĂč volte
prima di lasciare la fabbrica, Ăš comunque possibile che si verifichino problemi come per
qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri
fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla rete di alimentazione.
11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione corrispondente ai
valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si Ăš sicuri del tipo di alimentazione di
rete domestica, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale.
12. Tenere lontano dai roditori. I roditori amano mordere i cavi di alimentazione.
13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a
base di benzina. Per rimuovere le macchie persistenti, Ăš possibile utilizzare un panno umido
con detergente diluito.
14. Il fornitore non Ăš responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso
improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria.
15. Non interrompere la connessione durante la formattazione del dispositivo o il trasferimento
di file. In caso contrario, i dati potrebbero essere compromessi o andare persi.
16. Se l'unitĂ  dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata
direttamente all'unitĂ . Non utilizzare una prolunga USB perchĂ© puĂČ causare interferenze con
conseguenti anomalie dei dati.
17. L'etichetta dei dati Ăš riportata sul pannello inferiore o posteriore dell'apparecchio.
18. Questo dispositivo non Ăš destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
disabilitĂ  fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che
non siano sotto la supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del
dispositivo da parte di chi Ăš responsabile per la loro sicurezza.
19. Questo prodotto Ăš destinato esclusivamente a un uso non professionale e non puĂČ essere
utilizzato per scopi commerciali o industriali.
20. Assicurarsi che l'unitĂ  sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di
Italiano
61
questo prodotto in una posizione instabile, da vibrazioni o urti o dalla mancata
osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati nel manuale
dell'utente non saranno coperti da garanzia.
21. Non rimuovere mai l'involucro dell'apparecchio.
22. Non posizionare mai l'apparecchio su altre apparecchiature elettriche.
23. Tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini.
24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. La manutenzione Ăš necessaria quando
l'apparecchio Ăš stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio se il cavo o la presa di
alimentazione sono deteriorati, se Ăš stato versato un liquido o sono caduti degli oggetti
all'interno dell'apparecchio, se l'apparecchio Ăš stato esposto a pioggia o umiditĂ , non
funziona normalmente o Ăš caduto.
26. L'esposizione prolungata a suoni forti provenienti da lettori musicali personali puĂČ
causare la perdita dell'udito temporanea o permanente.
27. Se il prodotto viene fornito con un cavo di alimentazione o un alimentatore CA:
 In caso di problemi, scollegare la scheda di alimentazione CA e rivolgersi a personale
qualificato.
 Per disattivare completamente l'alimentazione, la presa di rete
dell'apparecchio deve essere scollegata dalla rete elettrica: il dispositivo di
sezionamento Ăš la stessa presa di alimentazione dell'apparecchio.
 Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino
alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti
sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla
portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono ferirsi gravemente.
 Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per un lungo periodo.
 La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente
accessibile.
 Non sovraccaricare le prese CA, nĂ© le prolunghe. Il sovraccarico puĂČ causare incendi o scariche
elettriche.
 I dispositivi di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con
connessione di messa a terra di protezione.
 I dispositivi di classe 2 non richiedono una connessione a terra.
 Afferrare sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di
alimentazione.
CiĂČ puĂČ causare un cortocircuito.
 Non utilizzare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa non
stabile. CiĂČ puĂČ provocare incendi o scariche elettriche.
28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente
batterie a bottone: Avvertenza:
 "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o equivalente.
 [Il telecomando fornito in dotazione con] il presente prodotto contiene una
batteria a bottone che, se ingerita, puĂČ causare gravi ustioni interne in sole 2
ore e portare alla morte.
 Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini.
 Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e
tenerlo fuori della portata dei bambini.
 Se si teme che le batterie possano essere state ingerite o essere venute a contatto
con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
29. Precauzioni d'uso delle batterie:
 Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo
con batterie dello stesso tipo o equivalenti.
 Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse o a bassa pressione
dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto.
 La sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto puĂČ provocare
un'esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas infiammabile.
 Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione.
 Lasciare la batteria in un ambiente con una temperatura estremamente elevata puĂČ
provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas infiammabile.
62
 L'esposizione della batteria ad una pressione dell'aria estremamente bassa puĂČ
causare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
 È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle
batterie.
INSTALLAZIONE
‱ Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo.
‱ Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete
e prima che siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
63
Avvertenza per il lettore CD / DVD:
Prodotto laser di classe 1
EN
IT
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
CAUTION
PERICOLO
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED.
RADIAZIONE LASER INVISIBILE QUANDO VIENE APERTO
E GLI INTERBLOCCHI SONO DIFETTOSI.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO
This product contains a low power laser device.
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa
potenza.
Avvertenza: Non toccare la lente.
AVVERTENZA: durante la guida, l'ascolto di un lettore musicale personale
puĂČ rendere l'ascoltatore meno consapevole dei potenziali pericoli, come
ad esempio l'avvicinamento delle auto.
AVVERTENZA: per prevenire possibili danni all’udito, evitare l’ascolto ad
alto volume per periodi di tempo prolungati.
AVVERTENZA
64
1. DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
65
1. DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
2. Pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA
3. Pulsante INTERROMPI
4. Pulsante SALTA-/CERCA
5. Pulsante SALTA+/CERCA
6. Pulsante PROGRAMMAZIONE
7. Pulsante MODALITÀ
8. Pulsante APERTURA SPORTELLO
9. SPORTELLO CD
10. Pulsante VOLUME
11. JACK CUFFIE
12. JACK DI INGRESSO CC
13. INTERRUTTORE DI CARICA DELLA BATTERIA
14. VANO BATTERIE
ACCESSORI
1. Auricolari stereo
2. Cavo con connettore da USB a jack CC
66
2. Funzione
ACCENSIONE
Utilizzo di batterie normali (non incluse)
1. Aprire lo sportello del vano batterie, situato nel lato inferiore dell’unità, facendo scorrere lo
sportello e sollevandolo verso l'alto. (Non rimuovere lo sportello delle batterie).
2. Inserire due batterie alcaline di tipo AA/UM-3 da 1,5 V, rispettando la polaritĂ  corretta
indicata all’interno del vano batterie.
3. Chiudere lo sportello del vano batterie.
4. Assicurarsi che l’interruttore di carica della batteria (13) laterale si trovi in posizione
OFF. EVITARE IN QUALSIASI CASO DI UTILIZZARE LE BATTERIE NORMALI CON
L’INTERRUTTORE DI CARICA IN POSIZIONE ON!
Utilizzo tramite alimentatore CA/CC o USB (non incluso)
1. Inserire il connettore CC nell'estremitĂ  del cavo dell'alimentatore CA/CC o collegare il cavo
da USB a jack all'alimentatore USB, nella presa DC 4.5 V INPUT (12) situata sul lato dell'unitĂ .
2. Collegare l'alimentatore CA/CC o USB a una presa di corrente 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Nota:
Se l'alimentatore CA/CC o USB viene collegato quando sono inserite le batterie normali,
l'alimentazione viene fornita automaticamente dalla fonte di alimentazione CA.
Se si desidera utilizzare l’alimentatore CA/CC, utilizzare esclusivamente un modello da 4,5 V
rispettando la polaritĂ  corretta.
Assicurarsi che l'alimentatore CA/CC o USB corrisponda alla tensione domestica prima di collegarlo
alla presa a parete.
In caso di non utilizzo dell'alimentazione CA, scollegare l'alimentatore CA/CC o USB dalla presa a
parete. Evitare di toccare l’alimentatore CA/CC o USB con le mani bagnate.
Utilizzo di batterie ricaricabili (non incluse)
1. Scollegare l’alimentatore CA/CC o USB dalla presa a parete nel caso in cui sia collegato all’unità.
2. Aprire lo sportello del vano batterie come indicato in precedenza.
3. Inserire 2 batterie ricaricabili, rispettando la polarità corretta come indicato all’interno
del vano batterie.
4. Chiudere lo sportello del vano batterie.
5. Portare l’INTERRUTTORE DI CARICA DELLA BATTERIA (13) in posizione ON per avviare la ricarica.
6. Dopo 15 ore di carica, portare l’INTERRUTTORE DI CARICA DELLA BATTERIA (13) in posizione OFF.
Indicazione del tempo di riproduzione delle batterie ricaricabili completamente cariche
67
 2 batterie da 700 mAh garantiscono un tempo di riproduzione di 3-4 ore.
 2 batterie da 2800 mAh garantiscono un tempo di riproduzione di 12-14 ore.
Attenzione:
NON utilizzare le batterie ricaricabili insieme a quelle normali.
EVITARE di caricare ininterrottamente per 24 ore o piĂč, in quanto ciĂČ potrebbe compromettere le
prestazioni delle batterie ricaricabili.
NON ricaricare le batterie normali (non ricaricabili). Vi Ăš il rischio di
esplosione! Nota:
In caso di ricarica delle batterie ricaricabili per la prima volta, saranno necessarie circa 15 ore per il
completamento del processo di ricarica. Nel caso in cui il tempo di funzionamento diminuisca
drasticamente anche nel caso in cui le batterie ricaricabili siano state ricaricate correttamente,
acquistare un nuovo set di batterie ricaricabili.
AURICOLARI
Collegare gli auricolari stereo (inclusi) al connettore jack Phones (11).
RIPRODUZIONE DI CD/MP3
1. Collegare gli auricolari (inclusi) o delle cuffie opzionali al connettore jack Phones.
2. Premere il pulsante di apertura dello sportello (8) per aprire lo sportello del vano CD.
3. Inserire un disco in modo che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto.
4. Chiudere lo sportello del vano CD fino a udirne lo scatto in posizione.
5. Impostare la manopola di regolazione del VOLUME (10) al minimo.
6. Premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA (2), l’unità si accenderà automaticamente e
visualizzerĂ  il numero di traccia e il tempo di riproduzione del CD. Il numero complessivo di
cartelle e di tracce del CD MP3 verrĂ  visualizzato sul display: la riproduzione viene avviata.
Durante la riproduzione, la traccia corrente e il tempo trascorso vengono visualizzati. CD +
MP3
7. Regolare la manopola di controllo del VOLUME al livello di ascolto desiderato.
8. Per interrompere la riproduzione temporaneamente, premere una volta il pulsante di
RIPRODUZIONE/PAUSA (2). Il tempo trascorso lampeggia mentre il numero di traccia viene
visualizzato sul display. Premere di nuovo il pulsante di RIPRODUCI/PAUSA per riprendere la
riproduzione.
9. Per interrompere la riproduzione, premere una volta il pulsante INTERROMPI (3).
10. Per spegnere l’unità, premere due volte INTERROMPI (3).
68
Nota:
Nel caso in cui lo sportello CD venga aperto accidentalmente durante la riproduzione, “Open
(Aperto)” verrà visualizzato sul display Attendere fino all’arresto completo del disco prima
premere il pulsante APRI (8).
SELEZIONE DI UNA TRACCIA O DI UN PUNTO PARTICOLARE DELLA TRACCIA
1. Premere una volta il pulsante INDIETRO (4) per tornare all’inizio della traccia corrente.
2. Premere piĂč volte il pulsante INDIETRO per tornare alle tracce precedenti.
3. Premere piĂč volte il pulsante AVANTI (5) per passare alle tracce successive.
4. Premere e tenere premuto il pulsante AVANTI o INDIETRO per andare avanti o indietro
rapidamente fino a un punto preciso della traccia. Durante tale operazione il livello dell’audio
sarà basso per facilitare l’individuazione del punto corretto della traccia.
RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE
1. Premere il pulsante di RIPRODUZIONE/PAUSA (2).
2. Per ripetere la stessa traccia, premere una volta il pulsante MODALITÀ (7) durante la
RIPRODUZIONE. “REP 1 (Ripetizione 1)” verrà visualizzato sul display. Il CD avvierà la ripetizione
di una singola traccia fino alla pressione del pulsante INTERROMPI (3). Premere il pulsante
MODALITÀ (7) 5 volte per annullare la riproduzione singola. L’indicatore “REP 1” scomparirà dal
display.
3. Per ripetere l’intero ALBUM, premere due volte il pulsante MODALITÀ (7). “REP ALL (Ripeti
tutto)” verrà visualizzato sul display. Premere il pulsante MODALITÀ (7) 3 volte per annullare la
riproduzione dell’intero album. L’indicatore ”REP ALL” scomparirà dal display.
4. Per ripetere l’intero disco MP3, premere il pulsante MODALITÀ (7) tre volte (6). “REP DIR
(Ripetizione disco)” verrà visualizzato sul display. Premere il pulsante MODALITÀ (7) 3 volte per
annullare la ripetizione dell’intero disco. L’indicatore “REP DIR” scomparirà dal display.
RIPRODUZIONE CASUALE
1. Premere il pulsante MODALITÀ (7) 4 volte per passare alla modalità casuale. “RND
(Riproduzione casuale)” verrà visualizzato sul display, a questo punto il CD avvierà la
riproduzione di tutte le tacce dell’intero album in ordine casuale.
2. Premere il pulsante SALTA per passare alla traccia successiva selezionata in modo casuale.
3. Premere il pulsante MODALITÀ (7) due volte per ritornare alla modalità di riproduzione normale.
69
RIPRODUZIONE INTRO
1. Premere il pulsante di RIPRODUZIONE/PAUSA (2).
2. Premere il pulsante MODALITÀ (7) 5 volte per passare alla modalità intro, “INTRO” verrà
visualizzato sul display.
3. Premere RIPRODUZIONE, il CD avvierĂ  la riproduzione dei primi 10 secondi di ogni traccia di tutti
gli album presenti sul CD.
4. Premere ancora una volta il pulsante MODALITÀ (7) per annullare la riproduzione dell’intro e
riprendere la riproduzione normale.
5. Lo spegnimento avverrĂ  automaticamente dopo 60 secondi al termine della riproduzione di
tutte le tracce.
PROGRAMMAZIONE DELLA RIPRODUZIONE
1. Premere il pulsante di RIPRODUZIONE/PAUSA (2) e dopo 8 secondi il pulsante INTERROMPI (3).
2. Premere il pulsante PROG (6), dopodiché sul display verrà visualizzato quanto segue: (001 P-
01) e 001 lampeggiano.
3. Premere i pulsanti SALTA avanti e indietro (4,5) per selezionare la traccia che di desidera
programmare e premere una volta il pulsante PROG (6) per confermare.
4. Ripetere il passaggio 3 per programmare fino a 20 tracce.
5. Premere una volta il pulsante di RIPRODUZIONE/PAUSA (2) per avviare la riproduzione
programmata.
6. Per annullare la riproduzione programmata, premere due volte il pulsante INTERROMPI (3), se
il pulsante INTERROMPI (3) viene premuto una volta, Ăš possibile riavviare la riproduzione
programmata entro 30 secondi. (Una volta interrotta la riproduzione della musica, l’unità
passerĂ  in modalitĂ  standby dopo 30 secondi per risparmiare le batterie). Quando la
riproduzione programmata viene attivata, “PROG” verrà visualizzato sul display LCD.
NOTA:
Durante la riproduzione del disco MPÂŁ, premere e rilasciare il pulsante PROG (6) per saltare in
avanti di 10 tracce. Tenere premuto il pulsante per 0,5 secondi per riprodurre la prima traccia della
cartella successiva nel caso in cui sul disco ve ne siano piĂč di una. (La seguente funzione Ăš attiva
solamente durante la riproduzione di dischi MP3)
FUNZIONE DI RIPRESA AUTOMATICA
Attivando la funzione di ripresa automatica, Ăš necessario premere due volte il pulsante INTERROMPI
(3) e premere due volte il pulsante di riproduzione (2) per riprendere la riproduzione dal punto in cui
Ăš stata interrotta in precedenza.
Tenere presente che la funzione di ripresa automatica viene attivata solamente nel caso in cui
il dispositivo sia collegato alla stessa fonte di alimentazione (Cavo CC o batterie).
70
Uso della funzione Riprendi
La funzione Riprendi ricorda la traccia interrotta e il punto in cui Ăš stata interrotta. Quando si riavvia
la riproduzione, il lettore riprende automaticamente dallo stesso punto in cui Ăš stata arrestata.
1. Per utilizzare la funzione Riprendi, premere due volte il pulsante Stop. Il lettore si spegne. Per
riprendere l’ascolto dal punto in cui ù stato interrotto, premere una volta il pulsante
RIPRODUZIONE/PAUSA .
Se si preme il pulsante Stop una sola volta, il lettore si arresta, ma non si spegne. Se si preme il
pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA per riavviare la riproduzione, il lettore annulla la funzione
Riprendi e avvia la riproduzione dal brano 01.
FUNZIONE ANTIURTO
Quando Ăš in uso, il lettore Ăš vulnerabile a urti e vibrazioni (ad es. quando ci si sposta a piedi o con
un veicolo). Non appena il pulsante di RIPRODUZIONE/PAUSA viene premuto, la funzione antiurto
viene attivata automaticamente per consentire l’interruzione della riproduzione. L’indicatore “ESP”
sul display lampeggerà quando il dispositivo ù in uso ad indicare che la ”Protezione anti-salto
elettronica” ù attivata
Nel caso in cui il lettore subisca degli urti per oltre 40 secondi ininterrottamente durante la
riproduzione di un CD o
per 100 secondi durante la riproduzione MP3, l’audio verrà disattivato per pochi istanti per poi
esse riattivato una volta ripristinata la stabilitĂ  del lettore dagli urti.
La funzione antiurto non potrà correggere eventuali errori dovuti all’uso di dischi difettosi,
graffiati o sporchi.
RISPARMIO ENERGETICO
Se l’unità non riproduce alcun contenuto per circa 30 secondi, si spegnerà automaticamente.
3. Specifiche
LETTORE CD/MP3 PORTATILE
CD-200/CD-201
Riproduce dischi
CD audio e dischi MP3
Protezione antiurto
40 secondi = CD Audio, 100 secondi = dischi MP3
Connettore di uscita
Presa per cuffie da 3,5 mm
Tensione di rete
4,5 V
Batteria
2 di tipo AA da 3 V (non incluse)
1.
Garanzia
Lenco offre assistenza e garanzia in conformitĂ  con la legge europea, il che significa che in
caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) Ăš necessario contattare il
rivenditore locale.
Nota importante: Non Ăš possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
71
Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un
centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decadrĂ .
Questo dispositivo non ù adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata
per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia saranno
annullati.
2.
Clausola di esclusione di responsabilitĂ 
Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, Ăš
possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella
presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le
descrizioni incluse in questa guida sono fornite a puro titolo illustrativo e non si applicano
necessariamente alla specifica situazione. Nessun diritto legale o contrattuale puĂČ derivare
dalle descrizioni contenute nel presente manuale.
3.
Smaltimento al termine della vita utile del dispositivo
Questo simbolo indica che in Europa Ăš vietato gettare il relativo prodotto
elettrico o la batteria tra i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al
termine della vita utile del prodotto e della batteria, attenersi alle
normative locali vigenti in materia di trattamento dei rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie. In tal modo si
contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a migliorare gli standard
per la protezione dell’ambiente nell'ambito del trattamento dei rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE).
4.
Marchio CE
Con la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi, dichiara che
questo prodotto Ăš conforme ai requisiti essenziali della Direttiva Europea applicabile.
La dichiarazione di conformitĂ  puĂČ essere richiesta inviando una e-mail a
techdoc@commaxxgroup.com
5.
Assistenza
Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Lenco
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi.
72
FORSIGTIG:
Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan
det resultere i farlig strÄling.
FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING
HUSK DISSE ANVISNINGER:
1. TildÊk eller blokér ikke ventilationsÄbningerne. Hvis enheden placeres pÄ en hylde, skal der
vÊre et frirum pÄ 5 cm pÄ alle sider af enheden.
2. Installér enheden iht. anvisningerne i den medfÞlgende brugervejledning.
3. Hold enheden pÄ afstand af varmekilder som fx radiatorer, varmeapparater, ovne, stearinlys
og andre varmegenererende produkter samt Ă„ben ild. Enheden er udelukkende til brug i
tempererede klimazoner. UndgÄ stÊrk varme og kulde. Driftstemperatur mellem 0° og 35 °C.
4. Undlad at anvende enheden nĂŠr stĂŠrke magnetfelter.
5. Elektrostatisk udladning kan forstyrre denne enheds normale drift. Sker det, skal du blot
nulstille og genstarte enheden i henhold til anvisningerne i brugervejledningen. Under
filoverfÞrsel skal du handle med omhu og betjene enheden i et omrÄde fri for statisk
elektricitet.
6. Advarsel! Stik aldrig genstande ind i enheden gennem ventilationsÄbninger eller sprÊkker.
Produktet indeholder strĂžmfĂžrende dele, og hvis du stikker en genstand ind i enheden, kan det
medfÞre elektrisk stÞd og/eller kortslutning af de indre dele. Af samme grund mÄ du ikke spilde
vand eller vÊske pÄ produktet.
7. Benyt ikke enheden pÄ vÄde eller fugtige steder som fx pÄ et badevÊrelse, i et dampfyldt
kĂžkken eller nĂŠr en swimmingpool.
8. Enheden mÄ ikke udsÊttes for dryp eller stÊnk. Der mÄ ikke anbringes genstande fyldt
med vÊske, som fx vaser, pÄ eller i nÊrheden af apparatet.
9. Brug ikke enheden pÄ steder, hvor der kan opstÄ kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og
fugtigt rum, kan der danne sig vanddrÄber eller kondens inde i den, og den kan muligvis ikke
fungere korrekt. Lad enheden stÄ slukket i 1-2 timer, inden du tÊnder den. Enheden skal vÊre
tÞr, nÄr der tÊndes for strÞmmen.
10. Trods det, at enheden er fremstillet med yderste omhu og kontrolleret flere gange fĂžr
afsendelse fra fabrikken, kan det stadig forekomme, som med alle elektriske apparater, at der
opstÄr problemer. Hvis du oplever rÞg eller overdreven varmeudvikling eller andre uventede
fÊnomener, bÞr du omgÄende tage stikket ud af stikkontakten.
11. Denne enhed skal drives af en strÞmkilde som den, der er angivet pÄ mÊrkepladen. Hvis du
ikke er sikker pÄ, hvilken forsyningsspÊnding, der anvendes i dit hjem, bÞr du sÞge vejledning
hos din forhandler eller det lokale elselskab.
12. Hold enheden udenfor dyrs rÊkkevidde. Nogle kÊledyr kan finde pÄ at bide i strÞmkabler.
13. RengĂžr enheden med en blĂžd, tĂžr klud. Brug ikke oplĂžsningsmidler eller
benzinbaserede vĂŠsker. HĂ„rdnakkede pletter kan fjernes med en let fugtet klud med
en mild sĂŠbeoplĂžsning.
14. Producenten er ikke ansvarlig for skade eller mistede data, der skyldes fejlfunktion,
misbrug, ĂŠndringer af enheden eller udskiftning af batterier.
15. Undlad at afbryde forbindelsen, mens enheden formateres, eller der overfĂžres filer. I
modsat fald kan data blive beskadiget eller gÄ tabt.
16. Hvis enheden er udstyret med funktion til USB-afspilning, skal USB-sticken sĂŠttes direkte i
apparatet. Brug ikke et USB-forlÊngerkabel, da et sÄdant kan skabe interferens og fÞre til tab af
data.
17. MÊrkepladen findes i bunden eller pÄ bagsiden af enheden.
18. Denne enhed mÄ ikke bruges af personer (inkl. bÞrn) med nedsatte fysiske motoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.
19. Produktet er udelukkende beregnet til professionel brug, ikke til kommerciel eller industriel
anvendelse.
20. SĂžrg for, at enheden er placeret stabilt. Skade, der skyldes anvendelse af produktet i en ustabil
position, vibrationer, stĂžd eller manglende overholdelse af de retningslinjer og andre advarsler,
der er udstukket i denne brugervejledning, dĂŠkkes ikke af garantien.
21. Åbn aldrig enhedens kabinet.
Dansk/Norsk
73
22. Placér aldrig denne enhed ovenpÄ andet elektrisk udstyr.
23. Lad ikke bÞrn fÄ adgang til plastposer.
24. Brug kun tilslutninger/tilbehĂžr, der er angivet af producenten.
25. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret servicevÊrksted. Service er pÄkrÊvet, hvis enheden pÄ
nogen mÄde er blevet beskadiget, hvis fx strÞmkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt
vÊske pÄ enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har vÊret udsat for
regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt.
26. Langvarig lytning for musik ved hĂžj lydstyrke kan medfĂžre midlertidigt eller permanent hĂžretab.
27. Hvis produktet leveres med strĂžmkabel eller strĂžmforsyning til vekselstrĂžm:

Hvis der opstÄr problemer, skal du tage stikket ud af kontakten og overlade al service til
kvalificeret tekniker.

Undlad at trÊde pÄ eller klemme strÞmforsyningen. VÊr forsigtig, isÊr nÊr de steder,
hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at placere tunge genstande pÄ
strĂžmforsyningen, da dette vil kunne beskadige den. Hold hele enheden udenfor bĂžrns
rĂŠkkevidde! Hvis bĂžrn leger med strĂžmkabler, kan de komme slemt til skade.

Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i lĂŠngere
tid.

Enheden skal placeres nĂŠr stikkontakten, og der skal altid vĂŠre let adgang til den stikkontakt,
enheden er tilsluttet.

Undlad at overbelaste stikkontakter eller forlĂŠngerledninger. Overbelastning kan
medfĂžre brand eller elektrisk stĂžd.

Enheder med klasse 1-opbygning bĂžr forbindes til en stikkontakt med jord.

Enheder med klasse 2-opbygning krĂŠver ikke jordforbindelse.

Hold altid i stikket, nÄr du tager det ud af stikkontakten. TrÊk ikke i strÞmkablet. Dette
kan medfĂžre kortslutning.

ikke en beskadiget ledning eller stik eller en lĂžs stikkontakt. GĂžr du det, kan det medfĂžre
brand eller elektrisk stĂžd.
28. Hvis produktet indeholder eller leveres med en fjernbetjening indeholdende knapcellebatterier:
Advarsel:

“Slug ikke batteriet, der er risiko for kemisk forbrénding” eller tilsvarende.

[Fjernbetjeningen leveret med] dette produkt indeholder et knapcellebatteri. Hvis
batteriet sluges, kan det medfÞre alvorlige indre forbrÊndinger pÄ blot 2 timer, hvilket
kan medfĂžre dĂždsfald.

Hold nye og brugte batterier udenfor bĂžrns rĂŠkkevidde.

Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, skal du holde op med at bruge produktet og
holde det udenfor bĂžrns rĂŠkkevidde.

Hvis du tror, et batteri kan vĂŠre blevet slugt eller placeret inden i nogen del af kroppen,
skal du omgÄende sÞge lÊgehjÊlp.
29. Advarsler omkring brug af batterier:

Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert type. Udskift
udelukkende med samme eller tilsvarende type.

Batteriet mÄ ikke udsÊttes for ekstremt hÞje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk
ved stor hĂžjde under brug, opbevaring eller transport.

Udskiftning af et batteri med et andet af forkert type kan medfĂžre eksplosion eller
lĂŠkage af brĂŠndbar vĂŠske eller gas.

Bortskaffelse af batterier ved afbrĂŠnding eller i en varm ovn eller ved mekanisk
knusning eller opskĂŠring af et batteri kan medfĂžre en eksplosion.

Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt hĂžje temperaturer, kan det
medfĂžre eksplosion eller lĂŠkage af brĂŠndbar vĂŠske eller gas.

Hvis et batteri udsĂŠttes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medfĂžre eksplosion eller
lĂŠkage af brĂŠndbar vĂŠske eller gas.

TÊnk pÄ miljÞet ved bortskaffelse af brugte batterier.
INSTALLATION
‱ Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne.
‱ Slut ikke enheden til lysnettet, fþr du har kontrolleret forsyningsspéndingen og foretaget alle
nĂždvendige tilslutninger.
74
ADVARSEL VEDR. CD-/DVD-AFSPILLER:
Laserprodukt i klasse 1
EN
DK
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERPRODUKT I KLASSE 1
CAUTION
FORSIGTIG
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED.
USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS ENHEDEN ÅBNES, OG
SIKKERHEDSLÅSE BRYDES OP.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
UNDGÅ EKSPONERING FOR STRÅLE
This product contains a low power laser device.
Produktet indeholder en laserenhed med lav effekt.
Advarsel: RĂžr ikke linsen.
ADVARSEL: NĂ„r du lytter til en personlig musikafspiller i trafikken, kan
din opmÊrksomhed pÄ mulige risici sÄsom biler, der kÞrer i modsat
retning, blive reduceret.
ADVARSEL: UndgÄ risiko for hÞreskader ved aldrig at lytte ved hÞj
lydstyrke i lĂŠngere tid ad gangen.
ADVARSEL
75
1. BESKRIVELSE AF ENHEDEN
76
1. LCD-DISPLAY
2. Knappen AFSPIL/PAUSE
3. Knappen STOP
4. Knappen SKIP-/SEARCH
5. Knappen SKIP+/SEARCH
6. Knappen PROGRAM
7. Knappen MODE
8. Knappen OPEN SWITCH
9. CD-LÅGE
10. Knappen VOLUME
11. STIK TIL ØRETELEFONER
12. INDGANGSSTIK TIL JÆVNSTRØM
13. BATTERIOPLADNINGSKONTAKT
14. BATTERIRUM
TILBEHØR
1. StereohĂžretelefoner
2. USB-stik til DC-stikkabel
77
2. Funktion
OPSTART
Brug med almindelige batterier (medfĂžlger ikke)
1. Åbn lĂ„gen til batterirummet, der er placeret i bunden af enheden, ved at skubbe lĂ„gen og lĂžfte
den op. (LÄgen til batterirummet mÄ ikke fjernes).
2. SĂŠt 2 x 1,5V/UM-3/AA-alkalinebatterier i stĂžrrelse 1,5V/UM-3/AA i, og fĂžlg den korrekte
polaritet, som er angivet i batterirummet.
3. Luk lÄgen til batterirummet.
4. SÞrg for, at batteriopladningskontakten (13) pÄ siden er i positionen OFF. BRUG ALDRIG
ALMINDELIGE BATTERIER, MENS OPLADNINGSKONTAKTEN ER SLÅET TIL!
Brug med AC/DC-adapter eller USB-adapter (medfĂžlger ikke)
1. SĂŠt DC-stikket i enden af AC/DC-adapterens ledning eller tilslut USB-stikket til DC-stikkablet
med USB-adapteren i DC 4,5 V INPUT-stikket (12) pÄ siden af enheden.
2. Tilslut AC/DC- eller USB-adapteren til en 100-240 V ~ 50/60 Hz AC-stikkontakt.
BemĂŠrkninger:
Hvis AC/DC- eller USB-adapteren er tilsluttet, nÄr der er installeret almindelige batterier, skifter
strĂžmforsyningen automatisk til AC-strĂžmkilden.
Hvis du Ăžnsker at bruge en AC/DC-adapter, skal du bruge en 4,5 V-model med den korrekte polaritet.
SĂžrg for, at AC/DC- eller USB-adapteren passer til din husholdningsspĂŠnding, fĂžr du tilslutter den til
stikkontakten.
NĂ„r du ikke bruger AC-strĂžm, skal du afbryde AC/DC- eller USB-adapteren fra
stikkontakten. RÞr ikke ved AC/DC- eller USB-adapteren med vÄde hÊnder.
Brug genopladelige batterier (medfĂžlger ikke)
1. Tag AC/DC- eller USB-adapteren ud af stikkontakten, hvis den er tilsluttet enheden.
2. Åbn lĂ„gen til batterirummet som nĂŠvnt tidligere.
3. SĂŠt 2 genopladelige batterier i, og fĂžlg den korrekte polaritet, som er angivet i
batterirummet.
4. Luk lÄgen til batterirummet.
5. Flyt BATTERIOPLADNINGSKONTAKTEN (13) til ON for at starte opladningen.
6. Efter 15 timers opladning sĂŠttes BATTERIOPLADNINGSKONTAKTEN (13) til OFF.
78
Angivelse af spilletiden for fuldt opladede genopladelige batterier

2 x 700 mAh bĂžr spille i ca. 3-4 timer.

2 x 2800 mAh bĂžr spille i ca. 12-14 timer.
Forsigtig:
Bland IKKE genopladelige og almindelige batterier.
Oplad IKKE i 24 timer eller mere, da det ellers vil forringe de genopladelige batteriers ydeevne.
ForsĂžg IKKE at oplade normale (ikke genopladelige) batterier. De kan eksplodere!
BemĂŠrkninger:
Hvis de genopladelige batterier oplades for fĂžrste gang, tager det dem ca. 15 timer at blive fuldt
opladet. Hvis driftstiden falder drastisk, selv nÄr de genopladelige batterier er opladet korrekt, skal
du kĂžbe et nyt sĂŠt genopladelige batterier.
ØRETELEFONER
Tilslut stereo-Ăžretelefonerne (medfĂžlger) til Ăžretelefonstikket (11).
CD/MP3-AFSPILNING
1. Tilslut Ăžretelefonerne (medfĂžlger) eller valgfrie hovedtelefoner til Ăžretelefonstikket.
2. Tryk pÄ knappen DOOR OPEN (8) for at Äbne dÞren til CD-rummet.
3. IndsĂŠt en disk med etikettesiden opad.
4. Luk lÄgen til CD-rummet, indtil du hÞrer et klik.
5. Indstil VOLUME-kontrollen (10) til minimum.
6. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2). Enheden tÊndes automatisk og viser nummeret pÄ
numrene og tiden pÄ CD'en. Det samlede antal mapper og numre for CD MP3 vises pÄ
displayet: Afspilningen starter. Under afspilningen vises det aktuelle nummer og den forlĂžbne
tid. CD + MP3
7. Juster VOLUME-kontrollen til det Ăžnskede lytteniveau.
8. For at stoppe afspilningen midlertidigt skal du trykke pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2) én gang.
Den forlÞbne tid blinker, og nummeret vises pÄ displayet. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE igen
for at genoptage afspilningen.
9. For at stoppe afspilningen skal du trykke pÄ knappen STOP (3) én gang.
10. For at slukke for enheden skal du trykke to gange pÄ STOP (3).
79
BemĂŠrkninger:
NĂ„r CD-lĂ„gen ved et uheld Ă„bnes under afspilning, vises "Open” (Åben) pĂ„ displayet. Vent,
indtil disken er helt stoppet, fÞr du trykker pÄ knappen OPEN (8).
LOKALISERING AF ET BESTEMT NUMMER ELLER ET BESTEMT STED I ET NUMMER
1. Tryk pÄ knappen BACKWARD (4) én gang for at gÄ tilbage til begyndelsen af det aktuelle nummer.
2. Tryk pÄ knappen BACKWARD flere gange for at gÄ tilbage til tidligere numre.
3. Tryk pÄ knappen FORWARD (5) gentagne gange for at gÄ til nÊste nummer.
4. Tryk og hold enten knappen FORWARD eller BACKWARD nede for at sĂžge baglĂŠns eller fremad med
hÞj hastighed pÄ et bestemt sted i et nummer. Der hÞres lavt lydniveau under sÞgeprocessen for at
hjĂŠlpe med at finde det rigtige sted i nummeret.
GENTAG AFSPILNING
1. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2).
2. For at gentage det samme nummer skal du trykke pÄ knappen MODE (7) én gang under
AFSPILNINGEN. "REP 1" vises pÄ displayet. CD'en starter gentagen afspilning af et enkelt nummer,
indtil der trykkes pÄ knappen STOP (3). Tryk pÄ knappen MODE (7) 5 gange for at annullere
gentagelse af afspilningen af et enkelt nummer. Indikatoren "REP 1" forsvinder fra displayet.
3. For at gentage afspilningen af hele albummet skal du trykke pÄ knappen MODE (7) to gange. "REP
ALL" vises pÄ displayet. Tryk pÄ knappen MODE (7) 3 gange for at annullere gentagelsen af hele
albummet. Indikatoren "REP ALL" forsvinder fra displayet.
4. For at gentage afspilningen af hele MP3-disken skal du trykke pÄ MODE (7)-knappen (6) tre gange.
"REP DIR" vises pÄ displayet. Tryk pÄ knappen MODE (7) 3 gange for at annullere gentagelsen af
hele disken. Indikatoren "REP DIR" forsvinder fra displayet.
TILFÆLDIG AFSPILNING
1. Tryk pÄ knappen MODE (7) 4 gange for at Äbne tilfÊldig afspilningstilstand. "RND" vises pÄ
displayet, hvorefter CD'en starter med at afspille alle numre fra hele albummet i tilfĂŠldig
rĂŠkkefĂžlge.
2. Tryk pÄ knappen SKIP for at gÄ til dt nÊste tilfÊldige nummer.
3. Tryk pÄ knappen MODE (7) to gange mere for at vende tilbage til normal afspilningstilstand.
INTRO-AFSPILNING
1. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2).
2. Tryk pÄ knappen MODE (7) 5 gange for at Äbne Intro-tilstand. "INTRO" vises pÄ displayet.
3. Tryk pÄ PLAY. CD'en starter med at afspille de fÞrste 10 sekunder af hvert nummer af hvert
album pÄ CD'en.
80
4. Tryk pÄ knappen MODE (7) en gang til for at afbryde Intro-afspilning og genoptage normal
afspilning.
5. StrÞmmen slukkes automatisk efter 60 sekunder, nÄr alle numre er blevet afspillet.
PROGRAMMERET AFSPILNING
1. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2) og efter 8 sekunder pÄ knappen STOP (3).
2. Tryk pÄ knappen PROG (6). FÞlgende vises pÄ displayet: (001 P-01), og 001 blinker.
3. Tryk pÄ knapperne SKIP+ og SKIP- (4,5) for at vÊlge det Þnskede nummer, der
skal programmeres, og tryk pÄ knappen PROG (6) én gang for at bekrÊfte.
4. Gentag trin 3 for at programmere op til 20 numre.
5. Tryk pÄ knappen AFSPIL/PAUSE (2) én gang for at starte den programmerede afspilning.
6. For at annullere programmeret afspilning skal du trykke to gange pÄ knappen STOP (3). NÄr du
trykker pÄ knappen STOP (3) én gang, kan du genstarte programmeret afspilning inden for 30
sekunder. (NÄr du har stoppet musikafspilningen, gÄr enheden i standbytilstand efter 30
sekunder for at spare pÄ batterierne). NÄr programmeret afspilning er aktiveret, vises "PROG"
pÄ LCD-displayet.
BEMÆRKNINGER:
Mens du afspiller en MP3-disk, skal du trykke pÄ og slippe knappen PROG (6) for at foretage et
spring pÄ 10 numre fremad. Hold knappen nede i ca. 0,5 sekunder for at afspille det fÞrste nummer
i den nÊste mappe, hvis der er flere mapper pÄ disken. (FÞlgende funktion er kun aktiv, nÄr der
afspilles MP3-diske)
AUTOMATISK GENOPTAGELSE
For at aktivere automatisk genoptagelse skal du trykke to gange pÄ knappen STOP (3). Afspilleren
slukkes. Tryk pÄ knappen PLAY (2) én gang for at tÊnde afspilleren og genoptage afspilningen pÄ det
sted, hvor den tidligere blev stoppet.
Hvis du kun trykker pÄ knappen STOP én gang, stopper afspilleren og slukkes ikke. Hvis du starter
afspilningen igen, annullerer afspilleren genoptagelsesfunktionen og starter afspilningen fra nummer
01.
BemĂŠrk, at automatisk genoptagelse kun er aktiveret, hvis enheden er tilsluttet en strĂžmkilde (DC-
kabel eller batterier).
BESKYTTELSE MOD STØD (ASP)
Hvis afspilleren er i brug, er det sandsynligt, at den vil blive udsat for stĂžd eller vibrationer (f.eks.
nÄr du gÄr eller sidder i et kÞrende kÞretÞj). SÄ snart der trykkes pÄ knappen AFSPIL/PAUSE,
aktiveres ASP-funktionen automatisk for at muliggÞre uafbrudt afspilning. Indikatoren "ESP" pÄ
displayet blinker, nÄr enheden er i brug, hvilket indikerer, at "Electronic Skip Protection"
(elektronisk hopbeskyttelse) er aktiveret
Hvis afspilleren modtager stĂžd i mere end 40 sekunder uafbrudt under CD-afspilning eller
81
100 sekunder under MP3-afspilning, kan lyden blive dĂŠmpet i et meget kort Ăžjeblik og genoptages,
nÄr afspilleren har stabiliseret sig efter stÞdet.
Funktionen til beskyttelse mod stÞd kan ikke rette fejl, der opstÄr ved brug af defekte, ridsede
eller snavsede diske.
ENERGISPAREFUNKTION
Hvis enheden ikke afspiller noget i ca. 30 sekunder, slukker den automatisk.
3. Specifikationer
BÆRBAR CD-/MP3-AFSPILLER CD-200/CD-201/CD-202
Afspiller CD'er
CD-lyd, MP3-diske
Beskyttelse mod stĂžd
40 sekunder = CD-lyd, 100 sekunder = MP3-diske
Udgangsstik
3,5 mm stik til Ăžretelefoner
StrĂžm
4,5V
Batteri
3V 2 x AA (medfĂžlger ikke)
1.
Garanti
Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europĂŠisk lovgivning, hvilket
betyder, at i tilfÊlde af reparation (bÄde under og efter garantiperiodens udlÞb) bÞr du
kontakte din lokale forhandler.
Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det krĂŠver
reparation.
Vigtig meddelelse: Hvis enheden Äbnes eller pÄ nogen mÄde tilgÄs af et ikke-godkendt
servicecenter, bortfalder garantien.
Denne enhed er ikke egnet til professionel brug. I tilfĂŠlde af professionel brug bortfalder
alle garantiforpligtelser fra producentens side.
2.
Ansvarsfraskrivelse
Firmware og/eller hardwarekomponenter opdateres regelmĂŠssigt. Derfor kan visse dele af
vejledningen, specifikationerne og illustrationerne i vejledningen variere en smule fra dit
faktiske produkt. Alle elementer, der beskrives i denne vejledning, er kun til illustration og
gÊlder mÄske ikke i den givne situation. Ingen juridisk ret eller rettighed kan opnÄs fra
beskrivelsen i denne vejledning.
3.
Bortskaffelse af udtjente enheder
Dette symbol angiver, at det relevante elektriske produkt eller batteri
indenfor Europa ikke mÄ bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
For at sikre korrekt affaldsbehandling af produktet og batteriet skal du
bortskaffe dem i overensstemmelse med gĂŠldende lokal lovgivning om
bortskaffelse af elektrisk udstyr eller batterier. PÄ den mÄde hjÊlper du
med at bevare naturressourcer og forbedre miljĂžbeskyttelsen indenfor
82
behandling og bortskaffelse af elektrisk affald (Direktiv om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr).
4.
CE-mĂŠrke
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederlandene, erklĂŠrer hermed, at
dette produkt er i overensstemmelse med de vĂŠsentlige krav i EU-direktivet.
KonformitetserklÊringen kan fÄs via techdoc@commaxxgroup.com
5.
Service
GÄ ind pÄ www.lenco.com for at fÄ yderligere oplysninger og support fra
vores helpdesk
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederlandene.
83
VAR FÖRSIKTIG:
Att anvÀnda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden Àn de som anges hÀri kan leda
till att du utsÀtts för farlig strÄlning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING
HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE:
1. TÀck inte över eller blockera nÄgra ventilationsöppningar. NÀr enheten placeraS pÄ en hylla
bör det lÀmnas 5 cm ledigt utrymme runt hela enheten.
2. Montera i enlighet med den medföljande anvÀndarmanualen.
3. HÄll enheten borta frÄn vÀrmekÀllor sÄsom radiatorer, vÀrmare, spisar, ljus och andra
vÀrmegenererande produkter eller öppen eld. Enheten kan endast anvÀndas i mÄttliga klimat.
Extremt kalla eller varma omgivningar bör undvikas. Drifttemperatur mellan 0 och 35 °C.
4. Undvik att anvÀnda enheten nÀra starka magnetfÀlt.
5. Elektrostatisk urladdning kan störa den normala anvĂ€ndningen av den hĂ€r enheten. ÅterstĂ€ll
och starta om enheten enligt instruktionsboken om sÄ Àr fallet. Hantera försiktigt och anvÀnd i
en statiskt fri miljö vid filöverföring.
6. Varning! För aldrig in ett föremÄl i produkten genom ventilerna eller öppningarna. HögspÀnning
flödar genom produkten och om du för in ett föremÄl kan det orsaka elektriska stötar och/eller
kortslutning av interna komponenter. Spill inte vatten eller vÀtska pÄ produkten av samma
anledning.
7. AnvÀnd inte i vÄta eller fuktiga omrÄden sÄsom badrum, Ängfyllda kök eller i nÀrheten av
simbassÀnger.
8. Enheten fÄr inte utsÀttas för dropp eller stÀnk och se till att inga föremÄl fyllda med vÀtskor
sÄsom vaser placeras pÄ eller i nÀrheten av den.
9. AnvÀnd inte den hÀr enheten nÀr kondens kan uppstÄ. NÀr enheten anvÀnds i ett varmt och
fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstÄ inuti enheten och enheten kanske inte
fungerar som den ska. LÄt enheten vara avstÀngd i en eller tvÄ timmar innan du slÄr pÄ
strömmen igen. Enheten ska vara torr innan strömmen slÄs pÄ.
10. Även om denna enhet tillverkas med största omsorg och kontrolleras flera gĂ„nger innan den
lÀmnar fabriken Àr det fortfarande möjligt att problem kan uppstÄ vilket gÀller alla elektriska
apparater. Om du mÀrker rök, kraftig uppbyggnad av vÀrme eller andra ovÀntade fenomen
ska du omedelbart dra ur kontakten ur eluttaget.
11. Enheten mÄste drivas med en strömkÀlla sÄsom anges pÄ de sÀrskilda mÀrkningskraven.
Kontakta din ÄterförsÀljare eller lokala elbolag om du Àr osÀker pÄ vilken typ av
strömförsörjning som anvÀnds i ditt hem.
12. HÄll pÄ sÀkert avstÄnd frÄn husdjur. Vissa djur kan bita pÄ elkablar.
13. AnvÀnd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. AnvÀnd inte lösningsmedel eller
bensinbaserade vÀtskor. För att ta bort allvarliga flÀckar kan du anvÀnda en fuktig trasa
med utspÀtt rengöringsmedel.
14. Leverantören ansvarar inte för skador eller förlorade data orsakade av fel, missbruk,
modifiering av enheten eller batteribyte.
15. Avbryt inte anslutningen nÀr enheten formaterar eller överför filer. Data kan dÄ bli
skadade eller förloras.
16. Om enheten har en funktion med USB-uppspelning bör USB-minnet anslutas direkt till enheten.
AnvÀnd inte en USB-förlÀngningskabel eftersom den kan orsaka störningar som kan leda till att
data tappas bort.
17. Klassificeringsetiketten Àr placerad pÄ enhetens undersida eller baksida.
18. Den hÀr enheten Àr inte avsedd för att anvÀndas av personer (inklusive barn) med fysiska,
sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist pÄ erfarenhet och kunskap sÄvida de inte Àr
under övervakning av eller har fÄtt instruktioner om korrekt anvÀndning av enheten av den
person som ansvarar för deras sÀkerhet.
19. Den hÀr produkten Àr endast avsedd för icke-professionell anvÀndning och inte för
kommersiellt eller industriellt bruk.
20. Se till att enheten Àr justerad till en stabil position. Skador orsakade av att anvÀnda den hÀr
produkten i ett instabilt lÀge med vibrationer eller stötar eller av att inte följa nÄgon annan
varning eller försiktighetsÄtgÀrd i denna anvÀndarmanual tÀcks inte av garantin.
21. Ta aldrig bort enhetens hölje.
Svenska
84
22. Placera aldrig enheten pÄ annan elektrisk utrustning.
23. LÄt inte barn ha tillgÄng till plastpÄsar.
24. AnvÀnd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
25. ÖverlĂ„t all service till kvalificerad servicepersonal. Service krĂ€vs nĂ€r enheten har skadats pĂ„ nĂ„got
sÀtt, exempelvis pÄ strömkabeln eller strömkontakten, nÀr vÀtska har spillts eller föremÄl fallit in i
den, nÀr den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats.
26. LÄng exponering för höga ljud frÄn musikspelare kan leda till tillfÀllig eller permanent
hörselnedsÀttning.
27. Om produkten levereras med strömkabel eller nÀtadapter:

Dra ur strömkabeln och kontakta behörig personal för service om ett problem uppstÄr.

Trampa inte pÄ nÀtadaptern och klÀm den inte. Var mycket försiktig och dÄ sÀrskilt
nÀra kontakter och kabelns uttag. Placera inte tunga föremÄl pÄ nÀtadaptern dÄ detta
kan skada den. HÄll hela enheten utom rÀckhÄll för barn! NÀr de leker med
strömkabeln kan de skada sig sjÀlva.

Koppla ur denna enhet under ÄskvÀder eller nÀr den inte anvÀnds under en lÀngre period.

Eluttaget mÄste finnas nÀra utrustningen och mÄste vara lÀttillgÀngligt.

Överbelasta inte eluttaget eller förlĂ€ngningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand
eller elektriska stötar.

Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vÀgguttag med skyddsjord.

Enheter med klass 2-konstruktion krÀver ingen jordad anslutning.

HÄll alltid i kontakten nÀr du drar ut den ur vÀgguttaget. Dra inte i strömkabeln. Detta
kan orsaka en kortslutning.

AnvÀnd inte en skadad strömkabel, strömkontakt eller ett löst vÀgguttag. Om du gör detta
kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
28. Om produkten innehÄller eller levereras med en fjÀrrkontroll som innehÄller mynt/cellbatterier :
Varning:

”SvĂ€lj inte batterier dĂ„ kemiska brĂ€nnskador” eller motsvarande kan uppstĂ„.

[Den medföljande fjÀrrkontrollen] Denna produkt innehÄller ett knappcellsbatteri. Om
batteriet svÀljs kan det orsaka allvarliga inre brÀnnskador pÄ bara tvÄ timmar och vara
livshotande.

HÄll nya och anvÀnda batterier borta frÄn barn.

Om batterifacket inte gÄr att stÀnga ordentligt bör du sluta anvÀnda produkten och
hÄlla den borta frÄn barn.

Om du tror att batterier har svalts eller finns nÄgonstans i kroppen ska du omedelbart
söka lÀkarvÄrd.
29. Varning om anvÀndning av batterier:

Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt. Byt endast ut mot samma eller
motsvarande typ.

Batteriet fÄr inte vid anvÀndning, förvaring eller transport utsÀttas för extremt höga
eller lÄga temperaturer samt lÄgt lufttryck vid hög höjd.

Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion eller lÀckage av
brandfarlig vÀtska eller gas.

Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning eller skÀrning av det kan
resultera i en explosion.

Att lÀmna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan resultera i en
explosion eller lÀckage av brandfarlig vÀtska eller gas.

Ett batteri som utsÀtts för extremt lÄgt lufttryck kan leda till en explosion eller lÀckage
av brandfarlig vÀtska eller gas.

Miljöaspekterna bör uppmÀrksammas nÀr det gÀller kassering av batterier.
MONTERING
‱ Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet.
‱ Anslut inte enheten till elnĂ€tet innan du kontrollerar nĂ€tspĂ€nningen och att alla andra
anslutningar har gjorts.
85
Varning för CD / DVD-spelare:
Klass 1 Laserprodukt
EN
SE
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASERPRODUKT
CAUTION
VAR FÖRSIKTIG
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET LÄGE OCH MED
ÅSIDOSATTA FÖRREGLINGAR
AVOID EXPOSURE TO BEAM
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLE
This product contains a low power laser device.
Den hÀr produkten innehÄller en laserenhet med lÄg
effekt.
Varning: Rör inte linsen.
VARNING: NÀr du Àr i trafiken och anvÀnder en personlig musikspelare
kan du distraheras av den och utsÀttas för potentiella faror, sÄsom bilar i
nÀrheten.
VARNING: För att förhindra eventuella hörselskador ska du inte lyssna
pÄ hög volym under lÄnga perioder.
VARNING
86
1. BESKRIVNING AV ENHETEN
87
1. LCD-DISPLAY
2. Knappen UPPSPELNING/PAUS
3. Knappen STOP
4. HOPPA-/SÖK-knapp
5. HOPPA+/SÖK-knapp
6. PROGRAMMERINGS-knapp
7. LÄGES-knapp
8. ÖPPNA-knapp
9. CD-LUCKA
10. VOLUME-knapp
11. Hörlursuttag
12. DC-INGÅNG
13. OMKOPPLARE FÖR BATTERILADDNING
14. BATTERIFACK
TILLBEHÖR
1. Stereohörlurar
2. Kabel med USB-kontakt till DC-uttag
88
2. Funktion
STRÖM PÅ
AnvÀndning med vanliga batterier (ingÄr ej)
1. Öppna batterifackets lucka, som finns pĂ„ enhetens undersida, genom att skjuta luckan och
lyfta upp den. (Ta inte bort batteriluckan).
2. SÀtt i tvÄ alkaliska AA/UM-3-batterier pÄ 1,5 V vÀnda Ät rÀtt hÄll, som visas i batterifacket.
3. StÀng batterifackets lucka.
4. Se till att omkopplaren för batteriladdning (13) pĂ„ sidan Ă€r i lĂ€ge OFF. ANVÄND ALDRIG
VANLIGA BATTERIER MED LADDNINGSOMKOPPLAREN PÅ!
AnvÀndning med AC/DC-adapter eller USB-adapter (ingÄr ej)
1. SÀtt i DC-kontakten i AC/DC-adaptersladdens Ànde eller anslut kabeln med USB-kontakt till
DC-uttag till USB-adaptern i uttaget DC 4.5 V INPUT (12) pÄ sidan av enheten.
2. Anslut AC/DC- eller USB-adaptern till ett AC-uttag med 100–240 V och 50/60 Hz.
Obs:
Om AC/DC- eller USB-adaptern ansluts nÀr vanliga batterier Àr isatta, Àndras strömförsörjningen
automatiskt till AC-strömkÀllan.
Om du vill anvÀnda en AC/DC-adapter ska du endast anvÀnda en 4,5 V-modell med rÀtt polaritet.
Kontrollera att AC/DC- eller USB-adaptern har samma spÀnning som den i huset innan du ansluter
den till vÀgguttaget.
NÀr nÀtström inte anvÀnds ska AC/DC- eller USB-adaptern dras ut ur vÀgguttaget. Rör
inte AC/DC- eller USB-adaptern med vÄta hÀnder.
AnvÀndning med laddningsbara batterier (ingÄr ej)
1. Dra ut AC/DC- eller USB-adaptern ur vÀgguttaget om den ansluts till enheten.
2. Öppna batterifackets lucka enligt tidigare beskrivning.
3. SÀtt i tvÄ laddningsbara med rÀtt polaritet visas i batterifacket.
4. StÀng batterifackets lucka.
5. Flytta OMKOPPLAREN FÖR BATTERILADDNING (13) till ON för att börja ladda.
6. Efter 15 timmars laddning flyttar du OMKOPPLAREN FÖR BATTERILADDNING (13) till OFF (av).
89
Fingervisning om uppspelningstid för fulladdade laddningsbara batterier

2 st. 700 mAh bör rÀcka för uppspelning i ca 3-4 timmar.

2 st. 2 800 mAh bör rÀcka för uppspelning i ca 12-14 timmar.
Var försiktig:
Blanda INTE laddningsbara och vanliga batterier.
Ladda INTE kontinuerligt i 24 timmar eller lÀngre. Det försÀmrar de laddningsbara batteriernas
prestanda.
Försök INTE att ladda vanliga (ej laddningsbara) batterier. De kan explodera! Obs:
Om de laddningsbara batterierna laddas för första gÄngen tar det ca15 timmar innan de Àr helt
laddade. Om driftstiden minskar drastiskt trots att de laddningsbara batterierna har laddats
ordentligt bör du köpa nya laddningsbara batterier.
HÖRLURAR
SÀtt i stereohörlurarna (ingÄr) i Uttaget PHONES (hörlursuttag) (11).
UPPSPELNING AV CD/MP3
1. SÀtt i hörlurarna (medföljer) eller andra valfria hörlurar i uttaget PHONES (hörlursuttaget).
2. Tryck pĂ„ Öppna-knappen (8) sĂ„ öppnas CD-luckan.
3. SÀtt i en skiva med etiketten uppÄt.
4. StÀng CD-luckan tills ett klick hörs.
5. StÀll in VOLUME-reglaget (volymreglaget) (10) pÄ lÀgsta volym.
6. Tryck pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2). Enheten slÄs pÄ automatiskt och visar CD-skivans
antal spÄr och tid. Det totala antalet mappar och spÄr för CD/MP3 visas pÄ displayen.
Uppspelningen startar. Under uppspelning visas det aktuella spÄret och den förflutna tiden. CD
+ MP3
7. StÀll in VOLUME-reglaget (volymreglaget) (10) pÄ önskad lyssningsvolym.
8. För att stoppa uppspelningen tillfÀlligt trycker du pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2) en gÄng.
Den förflutna tiden blinkar och spÄrets nummer visas pÄ displayen. Tryck pÄ knappen
UPPSPELNING/PAUS igen för att Äteruppta uppspelningen.
9. För att stoppa uppspelningen trycker du pÄ STOPP-knappen (3) en gÄng.
10. För att stÀnga av enheten trycker du pÄ STOPP (3) tvÄ gÄnger.
90
Obs:
NĂ€r CD-luckan öppnas av misstag under uppspelning visas ”Open” (öppen) pĂ„ displayen.
VĂ€nta tills skivan har slutat snurra helt innan du trycker pĂ„ ÖPPNA-knappen (8).
HITTA ETT VISST SPÅR ELLER EN VISS PLATS
1. Tryck pĂ„ BAKÅT-knappen (4) en gĂ„ng för att gĂ„ tillbaka till början av det aktuella spĂ„ret.
2. Tryck pĂ„ BAKÅT-knappen flera gĂ„nger för att gĂ„ tillbaka till föregĂ„ende spĂ„r.
3. Tryck pĂ„ FRAMÅT-knappen (5) flera gĂ„nger för att gĂ„ till nĂ€sta spĂ„r.
4. Tryck antingen FRAMÅT eller BAKÅT-knappen intryckt för att söka bakĂ„t eller framĂ„t i hög hastighet
och hitta en viss plats i spÄret. LÄg ljud hörs under sökningen för att göra det enklare att hitta rÀtt
plats i spÄret.
UPPREPA UPPSPELNING
1. Tryck pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2).
2. För att spela upp samma spĂ„r igen trycker du pĂ„ LÄGES-knappen (7) en gĂ„ng under
UPPSPELNING. ”REP 1” visas pĂ„ displayen. CD-skivan startar repeterad uppspelning av ett spĂ„r tills
STOPP-knappen (3) trycks in. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) fem gĂ„nger för att avbryta uppspelningen
av samma spĂ„r. ”REP 1” försvinner frĂ„n displayen.
3. För att spela upp hela ALBUMET flera gĂ„nger trycker du pĂ„ LÄGES-knappen (7) tvĂ„ gĂ„nger. ”REP ALL”
visas pĂ„ displayen. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) tre gĂ„nger för att avbryta uppspelningen av samma
CD. ”REP ALL” försvinner frĂ„n displayen.
4. För att spela upp hela MP3-skivan flera gĂ„nger trycker du pĂ„ LÄGES(7)-knappen (6) tre
gĂ„nger. ”REP DIR” visas pĂ„ displayen. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) tre gĂ„nger för att avbryta
uppspelningen av samma skiva. ”REP DIR” försvinner frĂ„n displayen.
SLUMPMÄSSIG UPPSPELNING
1. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) fyra gĂ„nger för att starta slumpmĂ€ssig uppspelning. ”RND” visas
pÄ displayen och alla spÄren pÄ CD-skivan spelas upp i slumpmÀssig ordning.
2. Tryck pÄ HOPPA-knappen för att gÄ till nÀsta slumpmÀssig spÄr.
3. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) tre gĂ„nger för att gĂ„ tillbaka till normal uppspelning.
INTRO-UPPSPELNING
1. Tryck pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2).
2. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) fem gĂ„nger för att gĂ„ till intro-lĂ€get. ”INTRO” visas pĂ„ displayen.
3. Tryck pÄ UPPSPELNING sÄ spelas de första 10 sekunderna av varje spÄr pÄ CD-skivan upp.
4. Tryck pĂ„ LÄGES-knappen (7) en gĂ„ng till för att avbryta intro-uppspelning och Ă„tergĂ„ till normal
uppspelning.
5. Enheten stÀngs av automatiskt efter 60 sekunder nÀr alla spÄr har spelats upp
91
PROGRAMMERAD UPPSPELNING
1. Tryck pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2) och efter Ätta sekunder pÄ STOPP-knappen (3).
2. Tryck pÄ PROGRAMMERINGS-knappen (6). (001 P-01) visas pÄ displayen och 001 blinkar.
3. Tryck pÄ knapparna HOPPA framÄt och bakÄt (4 och 5) för att vÀlja det spÄr som
ska programmeras och tryck pÄ PROGRAMMERINGS-knappen (6) en gÄng för att
bekrÀfta.
4. Upprepa steg 3 för att programmera upp till 20 spÄr.
5. Tryck pÄ knappen UPPSPELNING/PAUS (2) för att starta den programmerade uppspelningen.
6. För att avbryta den programmerade uppspelningen trycker du pÄ STOPP-knappen (3) tvÄ
gÄnger. NÀr du trycker pÄ STOPP-knappen (3) en gÄng kan du starta om den programmerade
uppspelningen inom 30 sekunder. (NÀr musikuppspelningen har stoppats gÄr enheten i
standbylÀge efter 30 sekunder för att spara batterierna.) NÀr programmerad uppspelning Àr
aktiverat visas ”PROG” pĂ„ LCD-displayen.
OBS:
NÀr du spelar en MP3-skiva kan du trycka in och slÀppa PROGRAMMERINGS-knappen (6) för att
hoppa tio spÄr framÄt. HÄll ned knappen i cirka 0,5 sekunder för att spela det första spÄret i nÀsta
mapp om det finns flera mappar pÄ skivan. (Följande funktion Àr endast aktiv vid uppspelning av
MP3-skivor)
AUTOMATISK ÅTERUPPTAGNING
För att aktivera automatisk Äterupptagning trycker du pÄ STOPP-knappen (3) tvÄ gÄnger. Spelaren
stÀngs av. Tryck pÄ uppspelningsknappen (2) en gÄng för att slÄ pÄ spelaren och Äteruppta
uppspelningen dÀr den avslutades.
Om du bara trycker en gÄng pÄ stoppknappen stannar spelaren men stÀngs inte av. Om du startar
uppspelningen igen avbryter spelaren funktionen för Äterupptagning och börjar spela upp frÄn spÄr
01.
Observera att funktionen för automatisk Äterupptagning endast Àr aktiverad om enheten Àr
ansluten till en strömkÀlla (DC-kabel eller batterier).
STÖTSKYDD
Vid anvÀndning utsÀtts spelaren sannolikt för stötar eller vibrationer (t. ex. nÀr du gÄr eller sitter
ett fordon som rör sig). NÀr UPPSPELNING/PAUS-knappen trycks in aktiveras stötskyddet
automatiskt sĂ„ att uppspelningen inte avbryts. ”ESP” blinkar pĂ„ displayen nĂ€r enheten anvĂ€nds,
vilket betyder att ”Electronic Skip Protection” (elektroniskt överhoppningsskydd) Ă€r aktiverat.
Om spelaren kontinuerligt utsÀtts för stötar i ner Àn 40 sekunder ivid CD-uppspelning eller
100 sekunder vid MP3-uppspelning kan ljudet försvinna under ett ögonblick och komma tillbaka
nÀr spelaren har stabiliserats.
Stötskyddet korrigerar inte fel som beror pÄ att repiga eller smutsiga skivor anvÀnds.
92
SPARA ENERGI
Om inget kan spelas upp pÄ 30 sekunder stÀngs enheten av automatiskt.
3. Specifikationer
BÄRBAR CD/MP3-SPELARE
CD-200/CD-201/CD-202
Spelar CD-skivor
CD-ljud, MP3-skivor
Stötskydd
40 sekunder = CD-ljud, 100 sekunder = MP3-skivor
UtgÄngskontakt 3,5 mm hörlursuttag
NÀtström
4,5 V
Batteri
2 st. 3 V AA (ingÄr ej)
1.
Garanti
Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebÀr vid
fall av reparationer (bÄde under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din
lokala ÄterförsÀljare.
Viktigt: Det Àr inte möjligt att skicka produkter som Àr i behov av reparation direkt till Lenco.
Viktigt: Om denna enhet öppnas eller görs Ätkomlig av ett icke officiellt servicecenter pÄ
nÄgot sÀtt, utgÄr garantin.
Denna enhet Àr inte lÀmplig för yrkesmÀssig anvÀndning. Vid yrkesmÀssig anvÀndning,
upphör samtliga garantier frÄn tillverkaren att gÀlla.
2.
Friskrivningsklausul
Uppdateringar av hÄrd mjukvara och/eller hÄrdvarukomponenter görs regelbundet.
DĂ€rmed kan vissa anvisningar, specifikationer och bilder i denna dokumentation skilja sig
nÄgot frÄn din sÀrskilda situation. Alla artiklar beskrivna in denna guide Àr endast för
illustration och kan inte tillÀmpas pÄ nÄgon speciell situation. Inga juridiska rÀttigheter eller
ansprÄk kan erhÄllas frÄn beskrivningen i denna manual.
3.
Bortskaffande av gammal enhet
Denna symbol anger att den relevanta elektriska produkten eller
batteriet ska inte kasseras i det allmÀnna hushÄllsavfallet i Europa. NÀr
den korrekta avfallsbehandlingen för produkten och batteriet ska
sÀkerstÀllas, ska elektrisk utrustning eller batterier kasseras i enlighet
med varje krav pÄ tillÀmplig lokal lagstiftning. Genom detta handlande,
bidrar du till att Ätervinna naturresurser och förbÀttra normer för
miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk
utrustning).
4.
CE-mÀrkning
HÀrmed deklarerar Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, NederlÀnderna att
den hÀr produkten uppfyller EU:s vÀsentliga direktivkrav.
FörsÀkran om överensstÀmmelse kan erhÄllas frÄn techdoc@commaxxgroup.com
93
5.
Service
För mer information och helpdesk-support besöker du www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, NederlÀnderna.
1/94