Makita DHP484RTJ Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
DHP484
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
FR Perceuse Percussion-
Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 10
DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 17
IT Trapano avvitatore a
percussione a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 24
NL
Accuklopboor/-schroefmachine
GEBRUIKSAANWIJZING 31
ES Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 38
PT Parafusadeira/Furadeira de
Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 45
DA Akku skrue-/boremaskine
med slag BRUGSANVISNING 52
EL


 58
TR

KULLANMA KILAVUZU 66
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
AB
Fig.5
1
Fig.6
1
2
4
3
Fig.7
1
2
4
3
Fig.8
2
1
3
2
Fig.9
1
3
2
Fig.10
1
2
Fig.11
2
4
3
1
Fig.12
Fig.13
1
Fig.14
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHP484
Drilling capacities Masonry 13 mm
Steel 13 mm
Wood 38 mm
Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm
Machine screw M6
No load speed High (2) 0 - 2,000 min-1
Low (1) 0 - 500 min-1
Blows per minute High (2) 0 - 30,000 min-1
Low (1) 0 - 7,500 min-1
Overall length 182 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.6 - 1.9 kg

 
 -

Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge 

Charger 
DC18SH

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use


drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Noise
-

Sound pressure level (L
Sound power level (L

NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h,ID2
2

h,D2 or less
2
5ENGLISH
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.

2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
3. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.

5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a


Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.

freely without contacting the workpiece, resulting

2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.

freely without contacting the workpiece, resulting

3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can


SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6ENGLISH
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.



also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge




it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the

CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,

you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is

Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the


may have
malfunctioned.
7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
Tool / battery protection system
-




Overload protection
This protection works when the tool is operated in a
-
-

turn the tool on to restart.
Overheat protection
-


Overdischarge protection



Switch action
Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool

trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-

Lighting up the front lamp
Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.


The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops


one minute.
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION:
Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the direc-

CAUTION:
When not operating the tool, always
set the reversing switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of rota-
-
wise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-

Speed change
Fig.6: 1. Speed change lever
CAUTION:
Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the tool with


CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running.
Displayed
Number
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavy load-
ing operation
2High Low Light loading
operation

speed change lever to display "2" for high speed or "1" for


If the tool speed is coming down extremely during the operation with
display "2", push the lever to display "1" and restart the operation.
Selecting the action mode
CAUTION: Always set the ring correctly to
your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
CAUTION:
When you change the position from
"
the action mode changing ring. In this case, switch on
and run the tool for a second at the " " position, then
stop the tool and slide the ring to your desired position.
Fig.7: 1.2.
ring 3. Graduation 4.
This tool has three action modes.
Drilling mode (rotation only)
Hammer drilling mode (rotation with hammering)
Screwdriving mode (rotation with clutch)

action mode changing ring and align the mark that you

8ENGLISH
Adjusting the fastening torque
Fig.8: 1.2.
ring 3. Graduation 4.


-
tening torque at 1 and maximum torque at 21.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular applica-
tion. The following shows the rough guide of the rela-

Graduation 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Machine screw  M5 M6
Wood
screw
Soft wood
(e.g. pine)
ø3.5 x 22 
Hard wood
(e.g. lauan)
ø3.5 x 22 
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
drill bit
Optional accessory
Fig.9: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck

as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the

counterclockwise.
Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always
 If not, the hook


Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.

the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
Installing driver bit holder
Optional accessory
Fig.11: 1.2.

on either right or left side and secure it with a screw.


Installing side grip (auxiliary handle)
Optional accessory
Fig.12: 1.2.3. Recess 4. Grip


Depending the operations, you can install the side grip
either right or left side of the tool.
OPERATION
CAUTION:
Always insert the battery cartridge all the
way until it locks in place. If you can see the red indicator on the



CAUTION:
When the speed comes down extremely,
reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.


control the twisting action.
Fig.13
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
First, turn the action mode changing ring so that the
 marking.

apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole

and prevents splitting of the workpiece.
9ENGLISH
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is a tremendous and sudden
twisting force exerted on the tool/drill bit at the
time of hole breakthrough, when the hole becomes
clogged with chips and particles, or when striking
reinforcing rods embedded in the concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the arrow
 



then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light

and prevent it from slipping away from the hole.

chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the


Blow-out bulb
Optional accessory
Fig.14: 1.

dust out of the hole.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the arrow
points to the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood

drills equipped with a guide screw. The guide screw makes

Drilling in metal



-

CAUTION:
Pressing excessively on the tool will
not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure

the tool performance and shorten the service life of the tool.
CAUTION: 
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on

CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool

CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION:
If the tool is operated continuously until
the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest
for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.



Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
 
 
 
 
 
Hook
Side grip
 
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DHP484
Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm
 13 mm
Bois 38 mm
Capacités de serrage  10 mm x 90 mm
Vis mécanique M6
Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 2 000 min-1
Basse (1) 0 - 500 min-1
Frappes par minute Élevée (2) 0 - 30 000 min-1
Basse (1) 0 - 7 500 min-1
Longueur totale 182 mm
Tension nominale 18 V CC
 1,6 - 1,9 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie 

Chargeur 
DC18SH

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations
L’outil est conçu pour le perçage avec percussion dans

convient aussi pour le vissage et perçage sans percus-

Bruit


Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L

NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de

ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est
utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations



h, ID2
2

h,D2 ou moins
2
11 FRANÇAIS
NOTE :

été mesurées conformément à la méthode de test standard
et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE :

aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors

la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil
est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Consignes de sécurité pour perceuse

Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Portez des protections d’oreilles lorsque


2.
Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise

de laquelle l’accessoire de coupe ou les éléments

Le contact de l’accessoire de coupe ou


exposées de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
3.
Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en des-
sous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
Tenez l’outil fermement.
5.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
6. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
7.
Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiate-
ment après l’exécution du travail ; ils peuvent
être extrêmement chauds et vous brûler la peau.
8. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
9. Si le foret ne peut pas être desserré même
en ouvrant la mâchoire, utilisez des pinces
pour l’extirper.

manuellement.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets longs
1. Ne faites jamais fonctionner l’outil à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale maxi-
male du foret. À une vitesse plus élevée, le foret
risque de se tordre s’il lui est permis de tourner


2. Commencez toujours le perçage à basse
vitesse avec la pointe du foret en contact avec
la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque



3. Appliquez une pression uniquement en ligne
directe avec le foret et n’exercez pas une pres-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
12 FRANÇAIS
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8.
Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3.
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger
une batterie chaude, laissez-la refroidir.
Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil


Fig.1: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie



-

se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du

verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit
plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
13 FRANÇAIS
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la

situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de

Protection contre la surcharge
Cette protection se déclenche lorsque l’outil est utilisé
-
ment élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la
-
mez l’outil pour reprendre la tâche.

-


Protection contre la décharge totale
de la batterie
Cette protection se déclenche lorsque l’autonomie


Fonctionnement de la gâchette
Fig.3: 1. Gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.

La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît

relâchez la gâchette.
NOTE : L’outil s’arrêtera automatiquement si vous
continuez d’enclencher la gâchette pendant 6
minutes environ.
Allumage de la lampe avant
Fig.4: 1. Lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.

lampe reste allumée tant que la gâchette est enclen-

avoir relâché la gâchette.
NOTE :-
rête automatiquement et la lampe se met à clignoter.
Dans ce cas, relâchez la gâchette. La lampe s’éteint

NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
Fonctionnement de l’inverseur
Fig.5: 1. Levier de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une
fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous
changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil,
vous risquez de l’endommager.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en
position neutre.



d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le
levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
14 FRANÇAIS
Changement de vitesse
Fig.6: 1. Levier de changement de vitesse
ATTENTION :
Mettez toujours le levier de change-
ment de vitesse parfaitement sur la bonne position.
utilisant l’outil avec le levier de changement de vitesse placé

ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de
changement de vitesse pendant que l’outil tourne.


Vitesse Couple
Tâche applicable
1 Élevé 
2Élevée  Tâche facile


» pour une vitesse élevée ou « 1 » pour une vitesse lente avec


-


Sélection du mode de fonctionnement
ATTENTION : Mettez toujours la bague par-
faitement sur le symbole du mode désiré. Vous
risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que
la bague se trouve entre deux symboles de mode.
ATTENTION :
Lorsque vous changez la position de
« 
de faire glisser la bague de changement de mode. Le cas
échéant, mettez l’outil sous tension et faites-le tourner
pendant une seconde en position « », puis arrêtez
l’outil et faites glisser la bague sur la position désirée.
Fig.7: 1. Bague de changement de mode 2. Bague
de réglage 3. Graduation 4.

Mode de perçage (rotation uniquement)
Mode de perçage avec percussion (rotation
avec percussion)
Mode de vissage (rotation avec engrenage)
Sélectionnez le mode convenant à votre tâche. Tournez


Réglage du couple de serrage
Fig.8: 1. Bague de changement de mode 2. Bague
de réglage 3. Graduation 4.
Le couple de serrage peut être réglé sur un des 21 niveaux en


sélectionnant 1 et un couple maximum en sélectionnant 21.

vissage dans le matériau en question ou dans un maté-
riau identique pour savoir quel est le niveau de couple
de serrage requis pour ce travail particulier. Vous trou-
verez ci-dessous une indication approximative de la
relation entre la taille de vis et la graduation.
Graduation 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Vis mécanique  M5 M6
 Bois mou
(comme le
pin)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Bois franc
(comme le
méranti)
ɸ3,5 x 22 ɸ
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Installation ou retrait de l’embout de
vissage/foret
Accessoire en option
Fig.9: 1. Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir
Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Insérez

manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer

manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Installation du crochet
ATTENTION : Lorsque vous installez le cro-

vis. Sinon, le crochet pourrait se détacher de l’outil et

Fig.10: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet
de l’accrocher temporairement. Ce crochet s’installe

crochet, insérez-le dans une des rainures situées de
chaque côté du carter de l’outil, puis serrez-le avec une

15 FRANÇAIS
Installation du support d’embout de vissage
Accessoire en option
Fig.11: 1.2.
de vissage

saillante du pied de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et


-

Pose de la poignée latérale (poignée
auxiliaire)
Accessoire en option
Fig.12: 1.2. Bras 3. Renfoncement
4.
Insérez la poignée latérale de sorte que les parties sail-

sur l’outil. Serrez ensuite la poignée en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
-
ler la poignée latérale à droite ou à gauche de l’outil.
UTILISATION
ATTENTION : Insérez toujours la batterie à
fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le



-
-

ATTENTION : Lorsque la vitesse diminue
considérablement, réduisez la charge ou arrêtez
l’outil pour éviter de l’abîmer.
Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par


Fig.13
Vissage
ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur
un niveau de couple de serrage adapté au travail

ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de
vissage est inséré bien droit dans la tête de vis,
sinon vous risquerez d’abîmer la vis et/ou l’em-
bout de vissage.

 .

vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer
l’outil lentement, puis augmentez la vitesse graduel-

s’active.
NOTE :

de la vis. Cela facilitera le vissage et évitera que la

Perçage avec percussion
ATTENTION : Une très grande force de tor-
sion s’exerce soudainement sur l’outil/foret lors-
qu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou
est bouché par des copeaux ou particules ou lors
du contact avec des armatures dans le béton.

 .

quel niveau de couple de serrage pour cette opération.



trou, puis enclenchez la gâchette. Ne forcez pas l’outil.

pression. Gardez l’outil en position et empêchez-le de
glisser hors du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est

l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret

-
çage normalement.

Accessoire en option
Fig.14: 1.


Perçage

 
ensuite comme suit.
Perçage dans le bois


guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî-

Perçage dans le métal

à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.

à percer.

Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
16 FRANÇAIS
ATTENTION : Une pression excessive sur
l’outil n’accélèrera pas le perçage.-


de service.
ATTENTION : Tenez l’outil fermement et
redoublez d’attention lorsque le foret commence
à sortir par la face opposée de la pièce.

émerge sur la face opposée.
ATTENTION : Un foret coincé peut être retiré
en réglant simplement l’inverseur sur la rotation
inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou-
tefois faire brusquement marche arrière si vous
ne le tenez pas fermement.
ATTENTION : Immobilisez toujours les pièces
à travailler dans un étau ou un dispositif de rete-
nue similaire.
ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière
continue jusqu’à ce que la batterie se décharge,
laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre
le travail avec une batterie fraîchement chargée.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
Forets
 
 
 
 
Crochet
 
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
17 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DHP484
Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm
Stahl 13 mm
Holz 38 mm
  10 mm x 90 mm
 M6
Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 2.000 min-1
Niedrig (1) 0 - 500 min-1
Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 30.000 min-1
Niedrig (1) 0 - 7.500 min-1
Gesamtlänge 182 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 1,6 - 1,9 kg
 

Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.



 

Ladegerät 
DC18SH
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung







Schalldruckpegel (L
Schallleistungspegel (L

HINWEIS:



Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS:



WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG:


nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe-
ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und

Schwingungen



Schwingungsemission (ah, ID2
2

Schwingungsemission (ah,D2 oder weniger
2
18 DEUTSCH
HINWEIS:



Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS:



WARNUNG:


nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe-
ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG:
Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten
durch.


Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku- Schlagbohrschrauber

1.
Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren.
Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen.
2.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör oder die
Befestigungselemente verborgene Kabel kontaktieren.

-


Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des

dass sich keine Personen darunter aufhalten.

5. 
fern.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit
Handhaltung.
7. Vermeiden Sie eine Berührung des
Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmit-
telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile
noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
verursachen können.
8. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
9. 
der Futterbacken nicht gelöst werden kann,
ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung

Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-

1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
-



2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit
einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der
Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren




3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
-
ßigen Druck an.
was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
19 DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1.
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle

(2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3.

ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls
besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar einer Explosion.

Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben

Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken

und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht
an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei-
chen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
9. 
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.





-




11.
Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem siche-
ren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer


Abb.1: 1.2. Knopf 3.




-




20 DEUTSCH
VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.-

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus.-


Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.2.


wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend

100%





Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung

HINWEIS:



Werkzeug/Akku-Schutzsystem

ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung




Überlastschutz





dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz



Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz



Schalterfunktion
Abb.3: 1.
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der

beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.




HINWEIS:


Einschalten der Frontlampe
Abb.4: 1. Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.
-



HINWEIS:



los. Die Lampe erlischt in einer Minute.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der

Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Funktion des Drehrichtungsumschalters
Abb.5: 1.
VORSICHT: Prüfen Sie stets die
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT:

Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das
Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch


VORSICHT:
Stellen Sie den
Drehrichtungsumschalthebel stets auf die
Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen.






21 DEUTSCH
Drehzahl-Umschaltung
Abb.6: 1.
VORSICHT:
Achten Sie stets darauf, dass sich
der Drehzahlumschalthebel vollkommen in seiner jewei-



VORSICHT:


Werkzeugs.
Angezeigte
Nummer
Drehzahl Drehmoment 
Betrieb
1Niedrig Hoch 
schwerer
Last
2Hoch Niedrig 
leichter Last
-


hohes Drehmoment, anzuzeigen. Vergewissern Sie sich vor





Wahl der Betriebsart
VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt
auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein.
Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung
des Rings zwischen den Betriebsartpositionen

VORSICHT: Wenn Sie die Position von „

schwierig sein, den Betriebsart-Umschaltring
zu verschieben. Schalten Sie in diesem Fall das
Werkzeug ein, und lassen Sie es eine Sekunde
lang in Position „ “ laufen, bevor Sie es wieder
ausschalten und den Ring auf die gewünschte
Position schieben.
Abb.7: 1.2.
3. Teilstrich 4.

Bohren (nur Rotation)





Werkzeuggehäuse aus.
Einstellen des Anzugsmoments
Abb.8: 1.2.
3. Teilstrich 4.

in 21 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche









Teilstrich 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  M5 M6

Weichholz
(z. B.
Kiefer)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Hartholz
(z. B.
Lauan)
ɸ3,5 x 22 ɸ
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Montage und Demontage von
Schraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz
Sonderzubehör
Abb.9: 1. Werkzeugaufnahme 2.
3.
Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem



Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um


die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.
22 DEUTSCH

VORSICHT: -
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.

Abb.10: 1.2.3.


-
-
ten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann


Montieren des
Schraubendreher-Einsatzhalters
Sonderzubehör
Abb.11: 1.
2.



-




(Hilfshalter)
Sonderzubehör
Abb.12: 1. Vorsprung 2.3.4.





des Werkzeugs montieren.
BETRIEB
VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll-






verletzen.
VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark


Werkzeugs zu vermeiden.


um der Drehwirkung entgegenzuwirken.
Abb.13
Schraubbetrieb
VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring
das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die
Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk-
recht in den Schraubenkopf eingeführt wird,

Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.


 zeigt.


Werkzeug aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam
anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmäh-

Kupplung durchrutscht.
HINWEIS:



Hammerbohren
VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung,


wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf
Werkzeug und Bohrereinsatz.


 
-
stellt werden.

Hartmetallschneide.







Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird.
Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und
ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem
Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die-
ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass

Ausblaspipette
Sonderzubehör
Abb.14: 1.


23 DEUTSCH
Bohrbetrieb

 zeigt. Gehen Sie

Bohren in Holz




hineinzieht.
Bohren in Metall




Sie mit dem Bohren.



VORSICHT: 
auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung
der Bohrleistung.

Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der


VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug


Werkstück auszutreten.

Bohrereinsatz.
VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz

Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten
Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es
nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets

Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug im
Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung
des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das
Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.



Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren


SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
Bohrereinsätze
 
Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide
 
 
 
 
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
24 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DHP484
Capacità di perforazione Muratura 13 mm
 13 mm
Legno 38 mm
Capacità di serraggio Vite per legno 10 mm x 90 mm
Vite per metallo M6
Velocità a vuoto  0 - 2.000 min-1
Bassa (1) 0 - 500 min-1
Colpi al minuto  0 - 30.000 min-1
Basso (1) 0 - 7.500 min-1
Lunghezza totale 182 mm
Tensione nominale 18 V CC
 1,6 - 1,9 kg

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 

 
DC18SH
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto
-
sione di mattoni, opere murarie e muratura. L’utensile

senza percussione di legno, metallo, ceramica e
plastica.
Rumore


Livello di pressione sonora (L
Livello di potenza sonora (L

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h,ID2
2
25 ITALIANO

h,D2 o inferiore
2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di


Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze per la sicurezza del
trapano avvitatore a percussione a
batteria
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1. Per eseguire forature con percussione, indos-
sare protezioni per le orecchie. L’esposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
2. Mantenere l’utensile elettrico per le sue super-

eseguire un’operazione in cui l’accessorio da



-

metalliche esposte dell’utensile elettrico e trasmet-
tere una scossa elettrica all’operatore.
3. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
Tenere saldamente l’utensile.
5. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
6.
Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far
funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.
7. Non toccare la punta per trapano o il pezzo
immediatamente dopo l’uso; la loro tempera-
tura potrebbe essere estremamente elevata e
potrebbero causare ustioni.
8. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
9. Qualora non sia possibile liberare la punta per

delle pinze per estrarla. In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la


Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte
per trapano lunghe
1. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità
più elevata della velocità nominale massima
della punta per trapano.


-
tare in lesioni personali.
2.
Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con
l’estremità della punta in contatto con il pezzo in
lavorazione.
-
mente senza entrare in contatto con il pezzo in lavora-

3.
Applicare pressione solo allineandosi senza inclina-
zioni con la punta, e non applicare pressione ecces-
siva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o
perdita di controllo e risultando in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
26 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3.
Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In
caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscal-
damento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere
immediatamente assistenza medica. Questa
eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2)
Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore insieme ad altri oggetti
metallici quali chiodi, monete, e così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in ubicazioni in cui la temperatura
possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-
pire la batteria.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10.
Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci
pericolose (Dangerous Goods Legislation).




richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12.
Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti
-

eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo batterie originali
Makita.

-


Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1.
Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca-
richi completamente. Smettere sempre di utilizzare
l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando
si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3.
Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura
-
dare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.3. Cartuccia


via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
-
-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente



27 ITALIANO
ATTENZIONE:


rosso non è più visibile.
-

ATTENZIONE:
Non installare forzatamente la cartuc-
cia della batteria.
agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


Sistema di protezione strumento/batteria

-
maticamente l’alimentazione per prolungare la vita utile
-
ticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la

Protezione dal sovraccarico
Questa protezione si attiva quando l’utensile viene utiliz-

elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso.
In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere
l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile.
Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento

-

Protezione dalla sovrascarica
Questa protezione si attiva quando la carica residua


Funzionamento dell’interruttore
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto
ATTENZIONE:
Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre che
l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e
torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.

a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata
incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
NOTA: L’utensile si arresta automaticamente se
si tiene premuto l’interruttore a grilletto per circa 6
minuti.
Accensione della lampadina anteriore
Fig.4: 1. Lampadina
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
-



NOTA:
automaticamente e la lampada inizia a lampeggiare.
In questo caso, rilasciare l’interruttore a grilletto. La
lampada si spegne dopo un minuto.
NOTA:-
padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione


Uso del commutatore di inversione
della rotazione
Fig.5:
1. Leva del commutatore di inversione della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-
zione di rotazione prima dell’uso.
ATTENZIONE:
Utilizzare il commutatore di
inversione della rotazione solo dopo l’arresto completo
dell’utensile.

ATTENZIONE:
Quando l’utensile non è in uso,
impostare sempre la leva del commutatore di inver-
sione della rotazione sulla posizione centrale.



in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Quando la leva del commutatore di inversione della
-

28 ITALIANO

Fig.6: 1.
ATTENZIONE:
Impostare sempre la leva di

corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la leva di modi-


ATTENZIONE:
Non utilizzare la leva di modi-
 In

Numero
visualizzato
Velocità Coppia Operazione
applicabile
1Bassa  Operazione a
carico elevato
2 Bassa Operazione a


-


della velocità sia impostata sulla posizione corretta
prima del funzionamento.
Qualora la velocità dell’utensile si riduca notevolmente


Selezione della modalità operativa
ATTENZIONE: Posizionare sempre corretta-
mente la ghiera sul simbolo della modalità desi-
derata. Qualora si faccia funzionare l’utensile con
la ghiera su una posizione intermedia tra i simboli
delle modalità, si potrebbe danneggiare l’utensile.
ATTENZIONE: Quando si cambia la posi-
zione da “ ” ad altre modalità, lo scorrimento


caso, accendere e far funzionare l’utensile per un
secondo nella posizione “ ”, quindi arrestare
l’utensile e far scorrere la ghiera sulla posizione
desiderata.
Fig.7: 1.
2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione
4. Freccia
Questo utensile dispone di tre modalità operative.
Modalità di foratura (solo con rotazione)
Modalità di foratura a percussione (rotazione
con percussione)
Modalità avvitatura (rotazione con frizione)
Selezionare una modalità adatta al lavoro in questione.
-

Regolazione della coppia di serraggio
Fig.8: 1.
2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione
4. Freccia

-

ottenere la coppia di serraggio minima alla posizione 1
e la coppia di serraggio massima alla posizione 21.

prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale
-

mostra una guida approssimativa del rapporto tra le
dimensioni delle viti e la graduazione.
Graduazione 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Vite per metallo  M5 M6
Vite per
legno
Legno

(ad es.
pino)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Legno duro
(ad es.
lauan)
ɸ3,5 x 22 ɸ
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Installazione o rimozione della punta
per avvitatore o della punta per trapano
Accessorio opzionale
Fig.9: 1. Manicotto 2.3.
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le



rimuovere la punta per avvitatore o la punta per tra-
pano, ruotare il manicotto in senso antiorario.
29 ITALIANO
Installazione del gancio
ATTENZIONE: Quando si intende installare il
 In
-
sile e causare lesioni personali.
Fig.10: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
-
-



Installazione del portapunte per
avvitatore
Accessorio opzionale
Fig.11: 1.2.
avvitatore
Montare il portapunte per avvitatore nella sporgenza
sul piede dell’utensile, sul lato destro o sinistro, quindi

Quando non si intende utilizzare la punta per avvitatore,
-

Installazione dell’impugnatura
laterale (manico ausiliario)
Accessorio opzionale
Fig.12: 1. Sporgenza 2. Braccio 3. Rientranza
4. Impugnatura
Installare l’impugnatura laterale in modo che le spor-
-
senti sull’utensile. Quindi, serrare l’impugnatura ruotan-
dola in senso orario.

l’impugnatura laterale sul lato destro o sul lato sinistro
dell’utensile.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Inserire sempre comple-

arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso
-



accidentalmente dall’utensile, causando lesioni per-

ATTENZIONE: Quando la velocità si riduce
notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’uten-
sile per evitare di danneggiare l’utensile.
Tenere saldamente l’utensile con una mano sull’impu-
gnatura e con l’altra mano sulla parte inferiore della

movimento di torsione.
Fig.13
Operazione di avvitatura
ATTENZIONE: Regolare la ghiera di regola-
zione sul livello di coppia appropriato al lavoro in
questione.
ATTENZIONE: Accertarsi che la punta per
avvitatore sia inserita diritta nella testa della vite,
in caso contrario la vite e/o la punta per avvitatore
potrebbero danneggiarsi.

operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile
 .

sulla testa della vite e applicare pressione all’utensile.
-
mente la velocità. Rilasciare l’interruttore a grilletto non
appena la frizione entra in funzione.
NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno,

diametro della vite. Questa procedura agevola l’avvi-
tatura ed evita la spaccatura del pezzo.
Operazione di foratura a
percussione
ATTENZIONE: Sull’utensile/punta per tra-
pano viene esercitata una fortissima e improvvisa

foro, qualora il foro diventi intasato di trucioli e
scorie o qualora si colpiscano i tondini per arma-
tura incorporati nel cemento.

operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile
 

livello di coppia.

di tungsteno.

per il foro, quindi premere l’interruttore a grilletto. Non
forzare l’utensile. Una leggera pressione produce i risul-
tati migliori. Mantenere l’utensile in posizione ed evitare
che scivoli via dal foro.
Non esercitare una pressione maggiore se il foro
diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto
l’utensile, invece, quindi rimuovere parzialmente la
punta per trapano dal foro. Ripetendo tale procedura
diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con
la foratura normale.

Accessorio opzionale
Fig.14: 1.

peretta per pulire il foro dalla polvere.
30 ITALIANO
Operazione di foratura

operativa, in modo che la freccia punti verso il sim-
 . Quindi, procedere nel modo seguente.
Foratura del legno

con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite

trapano nel pezzo.
Foratura del metallo

foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-
tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.
-
taccatura e iniziare la foratura.
-
cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,
che vanno forati a secco.
ATTENZIONE: Se si esercita una pressione
eccessiva sull’utensile, non si accelera la fora-
tura. In realtà, tale pressione eccessiva produce

per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile
dell’utensile.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e
fare attenzione quando la punta per trapano inizia
a fuoriuscire dal pezzo.-
pano viene esercitata una forza estrema al momento
della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: Una punta per trapano
incastrata può venire rimossa semplicemente
impostando il commutatore di inversione della
rotazione sulla rotazione invertita, in modo da
far tornare indietro l’utensile. Tuttavia, l’utensile
potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora
non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavo-
razione in una morsa o un dispositivo simile per
tenerli fermi.
ATTENZIONE: Qualora si faccia funzionare
-
mento della cartuccia della batteria, lasciarlo
riposare per 15 minuti prima di continuare a lavo-
rare con una batteria nuova.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
 
 
 
Gancio
Impugnatura laterale
 
NOTA:


a nazione.
31 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DHP484
Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm
Staal 13 mm
Hout 38 mm
Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm
Kolomschroef M6
Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 2.000 min-1
Laag (1) 0 - 500 min-1
Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 30.000 min-1
Laag (1) 0 - 7.500 min-1
Totale lengte 182 mm
Nominale spanning 
Netto gewicht 1,6 - 1,9 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
 

Lader 
DC18SH
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden
-
stenen, muren en metselwerk. Het is ook geschikt

metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (L
Geluidsvermogenniveau (L

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
32 NEDERLANDS
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


Trillingsemissie (ah,ID2
2

Trillingsemissie (ah,D2 of lager
2
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk
kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt,
met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accuklopboor/-schroefmachine
Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden
1.
Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren.
Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor aantasten.
2.
Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan de
geïsoleerde handgrepen wanneer de kans bestaat
dat het accessoire of de bevestigingsmiddelen in
aanraking kunnen komen met verborgen bedra-
ding. 
aanraking komen met onder spanning staande draden,
zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het
elektrisch gereedschap onder spanning komen te staan

3.
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide bodem
staat. Let bij het werken op hoge plaatsen op
dat er zich niemand recht onder u bevindt.
Houd het gereedschap stevig vast.
5. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
6. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u
het stevig vasthoudt.
7. Raak direct na uw werk het boorbit of het werk-
stuk niet aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
8.
Bepaalde materialen kunnen giftige chemicaliën
bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg
dat u geen stof inademt. Volg de veiligheidsvoor-
schriften van de fabrikant van het materiaal.
9. Als het boorbit niet kan worden losgemaakt
ondanks dat de klauwen geopend zijn,
gebruikt u een tang om het eruit te trekken. In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot

Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boorbits
1.
Gebruik nooit op een hoger toerental dan het
maximale nominale toerental van het boorbit. Op
-


2. Begin altijd te boren op een laag toerental en
terwijl de punt van het bit contact maakt met
het werkstuk.

zonder contact met het werkstuk, waardoor per-

3. Oefen alleen druk uit in een rechte lijn met het
bit en oefen geen buitensporige druk uit. Bits


tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
33 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-


Als elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoelt u uw ogen met schoon water en roept u
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


en transporteurs moeten speciale vereisten ten aan-
zien van verpakking en etikettering worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden afge-
dekt met tape en de accu moet zodanig worden

11.
Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert u
de accu vanaf het gereedschap en gooit u hem
op een veilige manier weg. Volg bij het weg-
gooien van de accu de plaatselijke voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP:
Gebruik uitsluitend originele Makita accu’s.
-

letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie
van Makita op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1.
Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad
de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het gereedschap is afgenomen.
2.
Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op.
Te lang opladen verkort de levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempe-
ratuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.

Laad de accu op als u deze gedurende een lange
tijd (meer dan zes maanden) niet gaat gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3.


uit het gereedschap.





LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

34 NEDERLANDS
De resterende acculading controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


Gereedschap-/accubeveiligingssysteem

-
tisch de voeding uit om de levensduur van het gereed-
schap en de accu te verlengen. Het gereedschap kan
-
schap of de accu aan één van de volgende omstandig-

Overbelastingsbeveiliging
-


situatie schakelt u het gereedschap uit en stopt u de
toepassing die ertoe leidde dat het gereedschap over-

om het weer te starten.
Oververhittingsbeveiliging
-
schap of de accu oververhit is. In die situatie laat u het
gereedschap en de accu eerst afkoelen voordat u het
gereedschap opnieuw inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
De trekkerschakelaar gebruiken
Fig.3: 1. Trekkerschakelaar
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten
terugkeert naar de stand “OFF”.

trekkerschakelaar in. Hoe harder u de trekkerscha-

Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap te
stoppen.
OPMERKING: Het gereedschap stopt automatisch
wanneer u de trekkerschakelaar gedurende ongeveer
6 minuten ingeknepen houdt.
De lamp op de voorkant gebruiken
Fig.4: 1. Lamp
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
-

wordt ingeknepen. Ongeveer 10 seconden nadat u de

OPMERKING: Wanneer het gereedschap oververhit

lamp te knipperen. Laat in dat geval de trekkerscha-
kelaar los. De lamp gaat na één minuut uit.
OPMERKING:
de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig

verlichting minder wordt.
De omkeerschakelaar bedienen
Fig.5: 1. Omkeerschakelaar
LET OP: Controleer altijd de draairichting
alvorens het gereedschap te starten.
LET OP: Verander de stand van de omkeer-
schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig
tot stilstand is gekomen.


LET OP: Zet de omkeerschakelaar altijd in de
neutrale stand wanneer u het gereedschap niet
gebruikt.
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-

vanaf kant B voor de draairichting linksom.
Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale
stand staat, kan de trekkerschakelaar niet worden
ingeknepen.
35 NEDERLANDS
Snelheidskeuze
Fig.6: 1. Snelheidskeuzeknop
LET OP: Zet de snelheidskeuzeknop altijd
volledig in de juiste stand.

tussen de standen "1" en "2", kan het gereedschap

LET OP: Verander de instelling van de snel-
heidskeuzeknop niet terwijl het gereedschap
draait.
Afgebeeld
nummer
Snelheid Koppel Toepassing
1Laag Hoog 

2Hoog Laag Lichte

Om de snelheid te veranderen, schakelt u eerst het
gereedschap uit. Verschuif de snelheidskeuzeknop om

voor een lage draaisnelheid maar een hoog koppel.
Verzeker u ervan dat de snelheidskeuzeknop in de




De werkingsfunctie kiezen
LET OP: Zorg dat de ring precies staat inge-
steld op de gewenste functiemarkering. Als u het
gereedschap gebruikt met de ring halverwege
tussen de functiemarkeringen, kan het gereed-
schap beschadigd worden.
LET OP: Wanneer u de stand verandert van
"" naar een andere functie, kan het een beetje
moeilijk zijn om de werkingsfunctiekeuzering te
draaien. Schakel in dat geval het gereedschap in
gedurende een seconde in de stand " ", stop
daarna het gereedschap en draai de ring naar de
gewenste stand.
Fig.7: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring
3. Koppelaanduiding 4.
Dit gereedschap heeft drie werkingsfuncties.
Boorfunctie (alleen draaien)

Schroevendraaierfunctie (draaien met
koppeling)
Selecteer een functie die geschikt is voor uw


gereedschapshuis.
Het aandraaikoppel instellen
Fig.8: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring
3. Koppelaanduiding 4.
Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel wor-


minimumaandraaikoppel kiest u 1 en voor het maximu-
maandraaikoppel kiest u 21.

u eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk



de schroefmaat en de koppelaanduiding.
Koppelaanduiding 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Kolomschroef  M5 M6
Houtschroef


naaldhout)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Hardhout

meranti)
ɸ3,5 x 22 ɸ
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
Het schroefbit/boorbit aanbrengen
of verwijderen
Optioneel accessoire
Fig.9: 1. Bus 2. Dicht 3. Open
-




36 NEDERLANDS
De haak aanbrengen
LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u
deze altijd stevig met de schroef.

Fig.10: 1. Gleuf 2. Haak 3. Schroef


-

u hem vast met de schroef. Om de haak eraf te halen,
draait u de schroef los en haalt u de haak eraf.
De schroefbithouder aanbrengen
Optioneel accessoire
Fig.11: 1.2.

de voet van het gereedschapshuis, links of rechts naar




De zijhandgreep (hulphandgreep)
aanbrengen
Optioneel accessoire
Fig.12: 1. Uitsteeksel 2.3. Uitsparing
4. Handgreep
-
sels op de arm in de uitsparingen op het gereedschap

rechtsom te draaien.

de linker- of rechterkant van het gereedschap worden
gemonteerd.
BEDIENING
LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat
die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel

accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal

dit nalaat, zou de accu uit het gereedschap kunnen
vallen en uzelf of anderen kunnen verwonden.
LET OP: Wanneer de snelheid sterk afneemt,
verlaagt u de belasting of stopt u het gereedschap
om te voorkomen dat het gereedschap wordt
beschadigd.
Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan de
handgreep en de andere aan de onderkant van de accu

Fig.13
Gebruik als schroevendraaier
LET OP: Stel de koppelinstelring in op het
juiste koppel voor uw werkstuk.
LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de
schroefkop steekt, anders kunnen de schroef en/
of het schroefbit beschadigd worden.

op het gereedschapshuis naar de markering 

en oefen wat druk uit op het gereedschap. Start het

-

OPMERKING: Voor het vastdraaien van houtschroe-

-

Gebruik als klopboor
LET OP: Op het moment dat het boorgat
doorbreekt, het boorgat verstopt raakt met
schilfertjes of metaaldeeltjes, of de klopboor de
bewapening in het steen raakt, wordt een plotse-
linge en enorme torsiekracht uitgeoefend op het
gereedschap/boorbit.
Draai eerst de werkingsfunctiekeuzering zodat het
-
ring 
op elk gewenst koppel instellen.












Luchtblazer
Optioneel accessoire
Fig.14: 1.


Gebruik als boormachine

naar de markering 
Boren in hout




37 NEDERLANDS
Boren in metaal








LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen
als u hard op het gereedschap drukt. In feite


het gereedschap en een kortere levensduur van het
gereedschap.
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast en
let vooral goed op wanneer het boorbit door het
werkstuk heen breekt.-


LET OP: Een vastgelopen boorbit kan een-
voudig verwijderd worden door de draairichting te
veranderen met de omkeerschakelaar, om zo het
boorbit eruit te draaien. Houd het gereedschap
daarbij wel stevig vast, want er is kans op een
plotselinge terugslag.
LET OP: Zet het werkstuk altijd vast in een
bankschroef of soortgelijke klemvoorziening.
LET OP: Als het gereedschap continu wordt
bediend totdat de accu leeg is, laat u het gereed-
schap gedurende 15 minuten liggen alvorens
verder te werken met een volle accu.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
 
 
Haak
 
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
38 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DHP484
Capacidades de perforación  13 mm
 13 mm
Madera 38 mm
Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm
Tornillo para metales M6
Velocidad sin carga  0 - 2.000 min-1
 0 - 500 min-1
  0 - 30.000 min-1
 0 - 7.500 min-1
Longitud total 182 mm
Tensión nominal CC 18 V
 1,6 - 1,9 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 

Cargador 
DC18SH
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar con

es apropiada para atornillar y perforar sin impacto en

Ruido


Nivel de presión sonora (L
Nivel de potencia sonora (L

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
39 ESPAÑOL
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma


h,ID2
2

h,D2 o menos
2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante
la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar
del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.

-



Advertencias de seguridad para el
rotomartillo atornillador inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
1. Utilice protectores de oídos cuando perfore
con impacto. La exposición al ruido puede oca-
sionar pérdida auditiva.
2.
Cuando realice una operación en la que el acce-

contacto con cableado oculto, sujete la herramienta





3.
-
mente. Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en lugares altos.

5.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
8. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
9.

abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.

Instrucciones de seguridad cuando se utilizan brocas largas
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca.



heridas personales.
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto
con la pieza de trabajo.



3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
40 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
-

requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

se requiere consultar con un experto en materiales





11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1.
Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre
la operación y cargue el cartucho de batería
cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-
ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-

Fig.1: 1.2. Botón 3. Cartucho de



del cartucho.






completamente.
41 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
Instale siempre el cartucho de
batería completamente hasta que no pueda verse
el indicador rojo.
accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri-
das a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN:
No instale el cartucho de batería
empleando fuerza.-

Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
Fig.2: 1.2. Botón de




pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-


Sistema de protección de la
herramienta / batería
-





Protección contra sobrecarga

utilizada de una manera que da lugar a que tenga

esta situación, apague la herramienta y detenga la
-
mienta. Después encienda la herramienta para volver
a empezar.
Protección contra el recalentamiento



la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
-


Accionamiento del interruptor
Fig.3: 1. Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
NOTA:
si sigue apretando el gatillo interruptor durante unos
6 minutos.
Encendido de la lámpara delantera
Fig.4: 1.
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.



aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
NOTA: Cuando la herramienta se recalienta, la herra-



NOTA:


iluminación.
Accionamiento del interruptor inversor
Fig.5: 1.
PRECAUCIÓN: -
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.
giro antes de que la herramienta se haya parado

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la
herramienta, ponga siempre la palanca del inte-
rruptor inversor en la posición neutral.
42 ESPAÑOL
-

-
cha o del lado B para giro hacia la izquierda.

posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar.
Cambio de velocidad
Fig.6: 1.
PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca
de cambio de velocidad completamente en la
posición correcta. Si utiliza la herramienta con la



PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-
bio de velocidad mientras la herramienta está en
marcha.
Número
visualizado
Velocidad Par de
apriete
Operación
aplicable
1  Operación
con mucha
carga
2  Operación
con poca
carga
-




posición correcta antes de la operación.
Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho


Selección del modo de
accionamiento
PRECAUCIÓN: Ponga siempre el anillo
correctamente en la marca del modo que desee.
Si utiliza la herramienta con el anillo puesto a
medias entre las marcas de modo, la herramienta
podrá dañarse.
PRECAUCIÓN: Cuando cambie la posición
desde “ ” a otros modos, puede que resulte
un poco difícil deslizar el anillo de cambio del
modo de accionamiento. En este caso, encienda
la herramienta y déjela funcionar durante un
segundo en la posición “ ”, después detenga
la herramienta y deslice el anillo a la posición que
desee.
Fig.7: 1.-
miento 2.3. Graduación
4. Flecha

Modo taladro (giro solamente)
Modo taladro de percusión (giro con
percusión)

Seleccione un modo apropiado para su tarea. Gire el


de la herramienta.
Ajuste del par de apriete
Fig.8: 1.-
miento 2.3. Graduación
4. Flecha





-
cado para determinar qué nivel de par de apriete se
requiere para esa aplicación particular. Lo siguiente


Graduación 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Tornillo para metales  M5 M6
Tornillo
para
madera
Madera


pino)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Madera
dura (por

lauan)
ɸ3,5 x 22 ɸ
43 ESPAÑOL
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Instalación o desmontaje de la
punta de atornillar/broca
Accesorios opcionales
Fig.9: 1. Manguito 2. Cerrar 3.


en el mandril. Gire el manguito hacia la derecha para
-

Instalación del gancho
PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,
 Si no,

en heridas personales.
Fig.10: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo

herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los

insértelo en una ranura en cualquiera de los costados



Instalación del portapuntas de
atornillar
Accesorios opcionales
Fig.11: 1.2.
atornillar
-


Cuando no esté utilizando la punta de atornillar, man-


Instalación de la empuñadura lateral
(mango auxiliar)
Accesorios opcionales
Fig.12: 1.2. Brazo 3. Cavidad
4.
-


hacia la derecha.
-

izquierdo de la herramienta.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho
de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.



-
mente de la herramienta y ocasionarle heridas a
usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje
mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta
para evitar dañarla.

-

Fig.13
Operación de atornillar
PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al
nivel de par de apriete apropiado para su tarea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta
de atornillar está insertada en línea recta en la
cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de
atornillar se podrá dañar.
-
-
mienta apunte a la marca .

del tornillo y aplique presión en la herramienta. Haga
funcionar la herramienta despacio y después aumente
la velocidad gradualmente. Suelte el gatillo interruptor

NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga

-

Operación de perforación con
percusión
PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar
a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru-
tas y partículas, o cuando se topa con varillas de
refuerzo incrustadas en el hormigón armado, se
ejerce una tremenda y repentina fuerza de contor-
sión sobre la herramienta/broca.


a la marca 
cualquier nivel de par de apriete para esta operación.

de tungsteno.

después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra-

ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y

44 ESPAÑOL


-


perforación normal.
Soplador
Accesorios opcionales
Fig.14: 1. Soplador


Operación de perforación
-
 .
Después proceda como se indica a continuación.
Perforación en madera





Perforación en metal



y comience a perforar.

perfore metales. Las excepciones son acero y latón que

PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión
excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-
forar más rápido. De hecho, esta presión excesiva

el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de
servicio de la herramienta.
PRECAUCIÓN: -
mente y tenga cuidado cuando la broca comience
a penetrar en la pieza de trabajo.


PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá
extraerse simplemente poniendo el interruptor
inversor en giro inverso para que retroceda. Sin
embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de
trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de
sujeción similar.
PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-
nuamente hasta descargar el cartucho de batería,
deje descansar la herramienta durante 15 minutos
antes de proceder con una batería fresca.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Brocas
 
 
Soplador
 
Gancho
 
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

45 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DHP484
Capacidades de perfuração  13 mm
 13 mm
Madeira 38 mm
Capacidades de aperto  10 mm x 90 mm
 M6
Velocidade sem carga  0 - 2.000 min-1
Baixa (1) 0 - 500 min-1
Impactos por minuto  0 - 30.000 min-1
Baixo (1) 0 - 7.500 min-1
Comprimento total 182 mm
Tensão nominal CC 18 V
 1,6 - 1,9 kg

 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria 

Carregador 
DC18SH

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina

-
quada para aparafusar e perfurar sem impacto em

Ruído





NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em
condições reais de utilização (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como quando a
ferramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
-


h,ID2
2

h,D2 ou menos
2
46 PORTUGUÊS
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em
condições reais de utilização (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como quando a
ferramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.

ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança para parafusadeira/
furadeira de impacto a bateria
Instruções de segurança para todas as operações
1. Use protetores auditivos durante a perfuração
com impacto.
perda auditiva.
2. Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies

executar uma operação em que o acessório de
-
O contacto do acessório



um choque elétrico ao operador.
3. 

baixo quando usa a ferramenta em locais
elevados.

5. Mantenha as mãos afastadas das partes
giratórias.
6. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
7. Não toque na broca de perfuração ou na peça
de trabalho imediatamente após a operação;
podem estar extremamente quentes e queimar
a sua pele.
8. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-
lação de poeira e o contacto com a pele. Siga
os dados de segurança do fornecedor do
material.
9. Se não for possível soltar a broca de perfura-
ção mesmo se abrir os mordentes, utilize um
alicate para extraí-la.


Instruções de segurança quando utilizar brocas de
perfuração longas
1. Nunca utilize a uma velocidade mais elevada
do que a categoria de velocidade máxima
da broca de perfuração.

permitida a respetiva rotação livre sem entrar em

ferimentos pessoais.
2. Comece sempre a perfurar a baixa velocidade
e com a ponta da broca em contacto com a
peça de trabalho.

a respetiva rotação livre sem entrar em contacto

pessoais.
3. Aplique pressão apenas em linha direta com
a broca e não aplique pressão excessiva.

ou perda de controlo, resultando em ferimentos
pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não abra a bateria.
47 PORTUGUÊS
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais
onde a temperatura pode atingir ou exceder
50°C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar
pancadas na bateria.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).

terceiros ou agentes de expedição, têm de ser

e etiquetagem.



de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos


incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de
eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.




ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente
de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.

lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no
-

PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
48 PORTUGUÊS
Indicação da capacidade restante da
bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
-

automaticamente a alimentação para prolongar a vida
-
maticamente durante o funcionamento se a ferramenta


Proteção contra sobrecarga


anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferra-

da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para
reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento



ligar a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva



Ação do interruptor
Fig.3: 1. Gatilho do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria

interruptor funciona corretamente e volta para a
posição “OFF” quando libertado.



o gatilho do interruptor para parar.
NOTA:-
nuar a puxar o gatilho durante cerca de 6 minutos.
Acender a lâmpada da frente
Fig.4: 1. Lâmpada
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.



aproximadamente 10 segundos após soltar o gatilho do
interruptor.
NOTA:
ferramenta para automaticamente e a luz começa a


NOTA:
da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris-

enfraquecida.
Ação do interruptor de inversão
Fig.5: 1.
PRECAUÇÃO: 
rotação antes da operação.
PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de
inversão depois de a ferramenta estar completa-
mente parada. Mudar a direção de rotação antes de
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a
ferramenta, coloque sempre a alavanca do inter-
ruptor de inversão na posição neutra.



direita ou no lado B para rotação para a esquerda.


49 PORTUGUÊS
Mudança de velocidade
Fig.6: 1.
PRECAUÇÃO:
Regule sempre a alavanca de
mudança de velocidade completamente para a posi-
ção correta. Se operar a ferramenta com a alavanca de
mudança de velocidade posicionada a meio entre o lado

PRECAUÇÃO:
Não utilize a alavanca de
mudança de velocidade enquanto a ferramenta esti-
ver a funcionar.
Número
apresentado
Velocidade Binário Operação
aplicável
1Baixa  Operação
com carga
pesada
2 Baixo Operação
com carga
leve





na posição correta antes da operação.
Se a velocidade da ferramenta descer demais durante
-

Selecionar o modo de ação
PRECAUÇÃO: Regule sempre o anel correta-
mente para a marca do modo desejado. Se operar
a ferramenta com o anel posicionado a meio,


PRECAUÇÃO: Quando muda a posição de
” para outros modos, pode ser um pouco
difícil deslizar o anel de alteração do modo de
ação. Neste caso, ligue e utilize a ferramenta
durante um segundo na posição “ ”, depois,
pare a ferramenta e deslize o anel para a posição
pretendida.
Fig.7: 1.2.
de regulação 3. Graduação 4. Seta

Modo de perfuração (apenas rotação)
Modo de perfuração com martelo (rotação
com impacto)
Modo de aparafusamento (rotação com


anel de alteração do modo de ação e alinhe a marca
que selecionou com a seta no corpo da ferramenta.
Ajustar o binário de aperto
Fig.8: 1.2.
de regulação 3. Graduação 4. Seta





teste no material ou numa peça duplicada do material


guia rudimentar do relacionamento entre o tamanho do
parafuso e a graduação.
Graduação 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  M5 M6

para
madeira
Madeira
macia (por
exemplo,
pinho)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Madeira

exemplo,
lauan)
ɸ3,5 x 22 ɸ
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Instalar ou retirar a broca de
aparafusar/broca de perfuração
Acessório opcional
Fig.9: 1. Manga 2. Fechar 3.

-
ração no mandril até onde puder ir. Rode a manga para


esquerda.
50 PORTUGUÊS
Instalar o gancho
PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho,
 Caso


Fig.10: 1. Ranhura 2. Gancho 3.
O gancho é conveniente para pendurar temporaria-


coloque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em
qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso.

Instalar o suporte da broca de
aparafusar
Acessório opcional
Fig.11: 1.2. Broca
de aparafusar






Instalar o punho lateral (pega
auxiliar)
Acessório opcional
Fig.12: 1. Saliência 2. Braço 3. Reentrância
4.
Insira o punho lateral de modo que as saliências no

aperte o punho rodando para a direita.

lateral no lado direito ou esquerdo da ferramenta.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por
completo até bloquear no lugar com um clique.
Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe-
-
pletamente. Introduza-a totalmente até o indicador
vermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer,

causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
PRECAUÇÃO: Quando a velocidade baixa
demasiado, eduza a carga ou pare a ferramenta


punho e a outra mão na parte inferior do cartucho da

Fig.13
Operação da chave de parafusos
PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação
para o nível de binário adequado ao seu trabalho.
PRECAUÇÃO: 
de aparafusar está inserida a direito na cabeça do
parafuso, ou o parafuso e/ou a broca de aparafu-


para que a seta no corpo da ferramenta aponte para a
marca .

parafuso e aplique pressão na ferramenta. Inicie a fer-
ramenta lentamente e, depois, aumente gradualmente
a velocidade. Solte o gatilho do interruptor assim que a

NOTA: Quando aparafusar parafusos para madeira,

diâmetro do parafuso. Facilita o aparafusamento e

Operação de perfuração com
martelo
PRECAUÇÃO: Uma força de torção enorme
e repentina é exercida na ferramenta/broca de
perfuração na altura em que o orifício avança,

partículas ou quando bate em vigas reforçadas
no cimento.

para que a seta no corpo da ferramenta aponte para a
marca . O anel de regulação pode ser alinhado em





force a ferramenta. Uma pressão ligeira oferece melho-
res resultados. Mantenha a ferramenta em posição e






perfuração normal.
Ampola de sopragem
Acessório opcional
Fig.14: 1.
-

Operação de perfuração

modo a que a seta aponte para a marca . Depois,
proceda como indicado a seguir.
51 PORTUGUÊS
Perfurar em madeira
Quando perfurar em madeira, os melhores resultados

um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração


Perfurar em metal





-
dos a seco.
PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração
se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo

PRECAUÇÃO: -
meza e tenha cuidado quando a broca de perfura-
ção começar a atravessar a peça de trabalho. No


PRECAUÇÃO: Uma broca de perfuração
presa pode ser retirada colocando-se simples-
mente o interruptor de inversão para rotação
inversa para fazê-la sair. No entanto, a ferramenta
pode saltar para trás de repente se não a agarrar

PRECAUÇÃO: Fixe sempre as peças de tra-

semelhante.
PRECAUÇÃO: Se a ferramenta funcionar

descarregado, deixe a ferramenta de lado 15
minutos antes de prosseguir com uma bateria
nova.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.



assistência Makita autorizados ou pelos centros de


ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Brocas de perfuração
Brocas de aparafusar
 
tungsténio
 
 
Gancho
 
 
NOTA:


52 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DHP484
Borekapacitet Murværk 13 mm
Stål 13 mm
Træ 38 mm
Skruekapacitet Træskrue 10 mm x 90 mm
Maskinskrue M6
  0 - 2.000 min-1
Lav (1) 0 - 500 min-1
Slag pr. minut  0 - 30.000 min-1
Lav (1) 0 - 7.500 min-1
Længde i alt 182 mm
Mærkespænding D.C. 18 V
Vægt 1,6 - 1,9 kg

 
 

Anvendelig akku og oplader
 

Oplader 
DC18SH

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse
-
struktioner og murværk. Det er også egnet til iskruning

Støj
-

Lydtryksniveau (L


BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h,ID2
2

h,D2 eller mindre
2
53 DANSK
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine. Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku
skrue-/boremaskine med slag
Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger
1. Anvend høreværn under slagboring.

2. 
der udføres et arbejde, hvor skæretilbehøret
eller fastgøringsmidlerne kan komme i kon-
takt med skjulte ledninger. 
fastgøringsmidler, som kommer i kontakt med

-
ved operatøren kan få elektrisk stød.
3. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste.

nedenunder, når maskinen anvendes i højden.
Hold godt fast i maskinen.
5. Hold hænderne væk fra roterende dele.
6. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend
kun maskinen håndholdt.
7. Rør ikke ved borebitten eller arbejdsstykket
umiddelbart efter arbejdet, da de kan være
meget varme og give hudforbrændinger.
8. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg
materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
9. Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du
åbner kæberne, skal du bruge en tang til at
trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk-
-
sonskade på grund af dens skarpe kant.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange borebits
1. Må aldrig anvendes ved en højere hastighed
end den maksimale hastighedsnormering for
borebitten.-


i personskade.
2. Start altid boring ved lav hastighed og med
spidsen af bitten i kontakt med arbejdsemnet.



personskade.
3. Tryk kun direkte i bittens retning og anvend
ikke for meget tryk.

personskade.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Lad være med at skille akkuen ad.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
54 DANSK
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar ikke værktøjet og akkuen på et sted,
hvor temperaturen kan nå eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Lad være med at brænde akkuen eller udsætte
den for stød.
9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11.
-


12. Brug kun batterierne med de produkter, som



elektrolyt.
13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knap 3.

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.



klik. Hvis den røde indikator på oversiden af knappen er

FORSIGTIG:
Monter altid akkuen helt, indtil den
røde indikator ikke længere er synlig. Hvis dette ikke

De selv eller personer i nærheden kan komme til skade.
FORSIGTIG:
Brug ikke magt ved montering af
akkuen.-

Indikation af den resterende batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den

sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad

Der er


55 DANSK
BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri

-

-

Overbelastningsbeskyttelse


strøm. Sluk i så fald for maskinen, og stop den anven-

Tænd derefter for maskinen for at starte igen.
Beskyttelse mod overophedning
-

køle af, før der tændes for maskinen igen.

-


Afbryderbetjening
Fig.3: 1.
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
-
pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på

BEMÆRK: Maskinen stopper automatisk, hvis De

6 minutter.
Tænding af lampen foran
Fig.4: 1. Lampe
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.

-
pen trykkes ind. Lampen slukker omkring 10 sekunder

BEMÆRK: Hvis maskinen er overophedet, stopper


et minut.
BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af


Omløbsvælgerbetjening
Fig.5: 1.
FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin-
gen, inden arbejdet påbegyndes.
FORSIGTIG:
Flyt kun omløbsvælgeren, når maski-
nen er helt standset.

FORSIGTIG: Sæt altid omløbsvælgeren i
neutral stilling, når maskinen ikke anvendes.
-
-

-
knappen ikke trykkes ind.
Skift af hastighed
Fig.6: 1. Hastighedsvælger
FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren
helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven-

"1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade.
FORSIGTIG: Brug ikke hastighedsvælgeren,
mens maskinen kører. Maskinen kan lide skade.
Vist tal Hastighed Moment Anvendelig
betjening
1Lav 


2 Lav


Hvis du vil ændre hastigheden, skal du først slukke for maski-
-

anvendelsen, at hastighedsvælgeren er i den korrekte stilling.


vises, og genstarte anvendelsen.
Valg af funktionsmåden
FORSIGTIG:
Indstil altid ringen korrekt til det ønskede
funktionsmærke. Hvis maskinen anvendes med ringen halv-
vejs mellem funktionsmærkerne, kan maskinen lide skade.
FORSIGTIG:
Når du ændrer positionen fra
"" til andre måder, kan det være en lille smule

dette tilfælde skal du tænde og aktivere maskinen i et
sekund i " "-positionen, og derefter stoppe maski-

Fig.7: 1. Ring til ændring af funktionsmåde
2. Justeringsring 3. Graduering 4.
Denne maskine har tre funktionsmåder.
Boring (kun rotation)



af funktionsmåde og ret det valgte mærke ind med pilen på maskinen.
56 DANSK
Indstilling af drejningsmomentet
Fig.8: 1. Ring til ændring af funktionsmåde
2. Justeringsring 3. Graduering 4.


-
ment ved 1 og maksimalt moment ved 21.
-
skrue i materialet eller et stykke tilsvarende materiale



graduering.
Graduering 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Maskinskrue  M5 M6
Træskrue Blødt træ
(f.eks. fyr)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Hårdt træ
(f.eks.
lauan)
ɸ3,5 x 22 ɸ
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Isætning eller fjernelse af skruebit/
borebit
Ekstraudstyr
Fig.9: 1.2. Luk 3.



-

Monteringskrog
FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den
altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det
ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og
forårsage personskade.
Fig.10: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue
-

Krogen monteres ved at man sætter den ind i rillen på
maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med
en skrue. Krogen tages af ved at man løsner skruen og
derefter tager den af.
Isætning af skruebitholder
Ekstraudstyr
Fig.11: 1.2.


en skrue.



Montering af sidehåndtag (ekstra håndtag)
Ekstraudstyr
Fig.12: 1. Fremspring 2.3.4.
Monter sidehåndtaget, så fremspringene på armen
-

-

ANVENDELSE
FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil
den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika-
tor på den øverste side af knappen, er den ikke helt
låst. Sæt den helt ind, indtil den røde indikator ikke
kan ses. I modsat fald kan den ved et uheld falde ud
af maskinen og medføre personskade på dig eller
personer i nærheden.
FORSIGTIG: Når hastigheden falder ekstremt
meget, skal belastningen reduceres, eller maski-
nen skal stoppes for at undgå beskadigelse af
maskinen.

anden hånd på undersiden af akkuen for at modvirke vridningen.
Fig.13
Betjening som skruetrækker
FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det
rigtige momentniveau for Deres arbejde.
FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat
lige ind i skruehovedet, da skruen og/eller skrue-
bitten ellers kan lide skade.

på maskinen peger på -mærket.

på maskinen. Start maskinen langsomt og øg derefter


57 DANSK
BEMÆRK: Når man skruer en træskrue i, skal man

Dette gør iskruningen nemmere og forhindrer, at

Hammerboring
FORSIGTIG: Maskinen/borebitten udsættes
for en kraftig og pludselig vridning på det tids-
punkt, hvor der brydes igennem hullet, når hullet
bliver tilstoppet med spåner og partikler, eller
hvis forstærkningsrørene i betonen rammes.

på maskinen peger på -mærket. Justeringsringen
kan indstilles til et hvilket som helst momentniveau til





maskinen i stilling og sørg for at forhindre, at den glider
væk fra hullet.

spåner eller partikler. Kør i stedet maskinen i tomgang,



Udblæsningskolbe
Ekstraudstyr
Fig.14: 1.


Boring

pilen peger på -mærket. Benyt derefter følgende
fremgangsmåde.
Boring i træ




Boring i metal

på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en




FORSIGTIG:
Et kraftigere tryk på maskinen vil
ikke gøre boringen hurtigere. Faktisk vil et kraftigere
-
sætte maskinen ydelse og afkorte maskinens levetid.
FORSIGTIG:
Hold godt fast i maskinen og udvis
forsigtighed, når borebitten begynder at bryde igennem
arbejdsstykket.

FORSIGTIG:
En borebit, der har sat sig fast, kan
fjernes ved at man ganske enkelt sætter omløbsvælgeren til
baglæns rotation for at bakke ud. Imidlertid kan maskinen
pludselig bakke ud, hvis man ikke holder godt fast i den.
FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en
skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse.
FORSIGTIG:
Hvis maskinen anvendes uafbrudt,
indtil akkuen er udtjent, skal maskinen have lov til at
hvile i 15 minutter, inden der fortsættes med en ny akku.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.

-
ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller

EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
 
 
 
 
 
Krog
Sidehåndtag
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DHP484
  13 mm
 13 mm
 38 mm
  10 mm x 90 mm
 M6
  0 - 2.000 min-1
 0 - 500 min-1
  0 - 30.000 min-1
 0 - 7.500 min-1
 182 mm
 D.C. 18 V
 1,6 - 1,9 kg
 

 
-


 

 
DC18SH
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




-



-









-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 







59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-


h,ID2
2

h,D2
2





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-
-

-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-





1. 


2.



-


-

3. 




5. -

6. 


7. 
-


8. 
-



9. 
-


-



1. -






2. 


-



3. 

-



60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-



1. 


-

2. 

3. -
-



-



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-

50°C.
7. 
-


8. -

9. 

10. 



-



-





11. 




12. 
-
-


13. 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -






61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


 1.2.3.


-

-






ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -




Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική
λυχνία
 1.2.







 


100%







-









-


-



-


-












62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: -





-






 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 








-







 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-




-





 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: 




  

1  


2  


-



-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: »


-


«-

 1.-
2.
3.4.

-

-








63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.-
2.
3.4.

-




-



 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  M5 M6
 


ɸ3,5 x 22 ɸ



ɸ3,5 x 22 ɸ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






Προαιρετικό αξεσουάρ
 1.2.3.

-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1.2.3.



-





Προαιρετικό αξεσουάρ
 1.
2.








Προαιρετικό αξεσουάρ

1.2.3.4.

-




ΠΡΟΣΟΧΗ: 







ΠΡΟΣΟΧΗ: 



64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-
-
 .


-









ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-


-

 
-




-

-
-

-




-


Προαιρετικό αξεσουάρ
 1.




-

 


-
-




-


-




ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-



65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 
 




66 TÜRKÇE


Model: DHP484
 13 mm
 13 mm
Tahta 38 mm
  10 mm x 90 mm
 M6
  -1
 -1
  -1
 -1
Toplam uzunluk 182 mm
 D.C. 18 V
 1,6 - 1,9 kg

 
 


 

 
DC18SH
 

UYARI: -






Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h,ID2
2

h,D2’den az
2
67 TÜRKÇE
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için





UYARI: 

-
-

-


-




1. 


2. 







3. 
-


5. 
6. 

7. 


8. 

-

9.
-




1. 




2. 




3. 

-



UYARI: -
-



-



1. -


2. 
3. -





5. 
(1) 

(2) 


(3) 

68 TÜRKÇE
-
-

6. 

7. 
-


8. -

9. 
10. 
-

-
-









11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 



DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


-



DİKKAT: 


olun.

DİKKAT: 

DİKKAT:
-

-



1.2.3.
-

-

-


DİKKAT:
-



DİKKAT:



Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 Kalan

  
sönüyor






Batarya


69 TÜRKÇE
NOT:





-













-



 1.
DİKKAT: 
-
-





NOT:-


 1.
DİKKAT: 




söner.
NOT:


NOT:



 1.
DİKKAT: 

DİKKAT:



DİKKAT:
-







 1.
DİKKAT: 



DİKKAT: 

Görünen

 Tork 

1  

2  









DİKKAT:



DİKKAT:
Konumu “ 
-

 

 1.
2.3.4. Ok







70 TÜRKÇE

 1.
2.3.4. Ok
-
-








 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  M5 M6



tahta (örn.
çam)
ɸ3,5 x 22 ɸ
Sert tahta
(örn.
maun)
ɸ3,5 x 22 ɸ
MONTAJ
DİKKAT: -




İsteğe bağlı aksesuar
 1. Kovan 2. Kapat 3.

-


-


DİKKAT: 


 1. Oluk 2. Kanca 3.







İsteğe bağlı aksesuar
 1.2.
-


-



İsteğe bağlı aksesuar
 1.2. Kol 3.4. Sap
-
-



KULLANIM
DİKKAT:


-



DİKKAT:


-




DİKKAT: 

DİKKAT: -



 




71 TÜRKÇE
NOT:

-


DİKKAT: 





 



olun.


-
-




-


İsteğe bağlı aksesuar
 1.



 
-

Tahta delerken

-

Metal delerken

-




DİKKAT: 



DİKKAT:
-


DİKKAT:
-


DİKKAT: 

DİKKAT: 


BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
Kanca
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885509B998


20200207
1
ENGLISH
Annex A: EC Declaration of Conformity
W e as th e manuf act urers: Makita Europe N.V., Business
ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
BELGIUM. A uth oriz e Hiroshi Tsujimura f or th e co mpilation
of the technical le and declare under our sole responsibility
th at th e prod uct ( s) ; D esignation: Cordless Hammer Driver
Drill. Designation of Type(s): DHP484. Fullls all the relevant
provisions of 2006/42/EC and also fullls all the relevant
provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU,
2011/65/EU and are manufactured in accordance with the
following Harmonised Standards: EN 62841-1:2015, EN
62841-2-1:2018+A11:2019, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN IEC 63000:2018.
P lace of d ec laration: Kortenberg, Belgium. Responsible
person: Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.
( d ate and signature on th e last page)
FRANÇAIS
Annexe A : Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant
pour ad resse co mmerci ale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à
compiler le chier technique et déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit ; désignation : Perceuse
Percussion-Visseuse sans Fil, désignation du (des) type(s) :
DHP484. R espec te( nt) toutes les d ispositions pertinentes d e
la directive 2006/42/EC ainsi que celles des directives CE/UE
suivantes : 2014/30/EU, 2011/65/EU, et est (sont) fabriqué(s)
conformément aux normes harmonisées suivantes : EN 62841-
1:2015, EN 62841-2-1:2018+A11:2019, EN 55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable :
Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d ate et
signature sur la dernière page)
DEUTSCH
Anhang A: EG-Konformitätserklärung
Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V.,
G esch ä f tsad resse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit
d er Z usammenstellung d er tech nisc h en D okumentation und
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das
( d ie) P rod ukt( e) ; Beze ich nung: Akku- Schlagbohrschrauber.
Bezeichnung des (der) Typs (Typen): DHP484. Erfüllt alle
relevanten Vorschriften von 2006/42/EC sowie alle relevanten
Vorschriften der folgenden EG/EU-Richtlinien: 2014/30/EU,
2011/65/EU und werden gemäß den folgenden harmonisierten
Normen gef ertigt: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-
1:2018+A11:2019, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
IEC 63000:2018.
Ort der Erklärung: Kortenberg, Belgien. Verantwortliche
P erson: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V.
(Datum und Unterschrift auf der letzten Seite)
ITALIANO
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., co n ind irizzo
azi end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autorizza Hiroshi Tsujimura alla co mpilazi one
d ella d ocu mentazi one tecn ica e d ich iara, sotto la propria
ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti con
d esignazi one Trapano avvitatore a percussione a batteria, e
co n d esignazi one d el tipo o d ei tipi: DHP484, è conforme a
tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e
che è, inoltre, conforme a tutte le disposizioni rilevanti delle
Direttive CE/UE seguenti, 2014/30/EU, 2011/65/EU, ed è
fabbricato in conformità agli Standard Armonizzati seguenti,
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018+A11:2019, EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Sede della dichiarazione: Kortenberg, Belgio. P ersona
responsabile: Hiroshi Tsujimura, Direttore – Makita Europe
N.V. (data e rma sull’ultima pagina)
NEDERLANDS
Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit
Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres:
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België,
volmachtigen Hiroshi Tsujimura tot samenstelling van het
technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke
dat het product(en), omschrijving: Accuklopboor/-
schroefmachine; typenummer(s): DHP484; voldoet aan alle
relevante voorschriften van richtlijn 2006/42/EC en voldoet
tevens aan de relevante voorschriften van de volgende EG/
EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2011/65/EU en is vervaardigd
in overeenstemming met de volgende geharmoniseerde
normen: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018+A11:2019,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke
persoon: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe
N.V. ( d atum en h and tekening op d e laatste pagina)
ESPAÑOL
Anexo A: Declaración CE de conformidad
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
D irecci ó n co merci al: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Bélgica. A utoriza mos a Hiroshi Tsujimura para
la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra
sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación:
Rotomartillo Atornillador Inalámbrico. D esignaci ó n d e
tipo( s) : DHP484. Cumple todas las provisiones pertinentes
d e 2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones
pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2014/30/EU,
2011/65/EU y está fabricado de acuerdo con los estándares
unicados siguientes: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-
1:2018+A11:2019, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
IEC 63000:2018.
L ugar d e la d ecl araci ó n: Kortenberg, Bélgica. P ersona
responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe
N.V. (fecha y rma en la última página)
I D E
885509D 506
1 . 1 . 2021
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Makita DHP484RTJ Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding