05|2017
DE Pumpendatenblatt
EN Data sheet
FR Fiche technique pompe
NL Pompgegevens
IT Documentazione pompa
ES Ficha técnica de la bomba
BCM 40
D40.03.022-P
2 05|2017
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder
verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte
weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang
unterliegen keinem Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
05|2017 3
298
202
max. L
88
268
15
10 35
160
184
168
243 ~140
~80
Sa
Da
D40.40.502-P
16
14
12
10
8
6
4
2
20151050
Q [m³/h]
H [m]
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
KL40.40.501-P
4 05|2017
TD 50 Hz
Sa [G]
Da [G]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BCM 40/1 2 ¼ 2 ¼ 50 50
BCM 40/2 2 ¼ 2 ¼ 50 50
BCM 40/3 2 ¼ 2 ¼ 50 50
1~ 230 V
TD 50 Hz
Dichte
[kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
BCM 40/1
1,30 0,75 0,50 3,70 59,7 68,0 12,0 /513
1,00 - - - - - - - -
1,40 0,81 0,55 3,60 59,7 68,0 12,5 /513
BCM 40/2 1,00 0,81 0,55 3,60 63,9 72,0 12,5 /513
1,40 1,07 0,75 4,80 63,9 72,0 15,0 /566
BCM 40/3 1,00 1,07 0,75 4,80 70,0 78,0 15,0 /566
1,40 1,49 1,10 6,65 70,0 78,0 15,0 /566
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
Dichte
[kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
BCM 40/1
1,30 - - - - - - - -
1,00 0,55 0,37 1,00/1,75 59,0 67,0 10,0 / 513
1,40 0,75 0,55 1,35 2,35 59,0 67,0 / 513
BCM 40/2 1,00 0,75 0,55 1,35/2,35 70,8 79,0 11,0 / 513
1,40 0,97 0,75 1,95/3,40 70,8 79,0 15,0 / 566
BCM 40/3 1,00 0,97 0,75 1,95/3,40 63,4 71,0 15,0 / 566
1,40 1,35 1,10 2,27/3,93 63,4 71,0 16,0 / 566
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BCM 40/1 11 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BCM 40/2 12,3 3 355 F2840 40(60) 2,5
BCM 40/3 15 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
05|2017 DE 5
DE Pumpendatenblatt
Mitgeltende Dokumente
Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die
Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende
Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie
muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich
sein.
BCM 40
D40.03.022-P
DE 6 05|2017
Glossar
TD Technische Daten
Sa Sauganschluss
Da Druckanschluss
d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m
d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m
max. L Maximale Länge der Pumpe
P1
A
ufgenommene Leistung
P2 Abgegebene Leistung
I Nennstrom
Lpa (1 m) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach
DIN 45635
Lwa Schallleistung
m Gewicht
WSK Wicklungsschutzkontakt oder Motorschutzschalter
PTC Kaltleiter
Hmax. Maximale Förderhöhe
SP Selbstansaugend
Hs; Hz Geodätische Höhe zwischen Wasserspiegel und
Pumpe
Hs Maximale Saughöhe
Hz Maximale Höhe bei Zulaufbetrieb
IP Schutzart des Motors
W-Kl Wärmeklasse
n Drehzahl
P-GHI 2,5 bar maximaler Gehäuseinnendruck/maximaler
Systemdruck
T Wassertemperatur
Ja
Nein
T/°C Erläuterung Wassertemperatur 40 °C (60 °C): 40 °C =
gilt für maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-
Zeichens. (60 °C) = Pumpe ist ohne weiteres für eine
maximale Wassertemperatur von 60 °C
einsetzbar/ausgelegt.
1~/3~ Geeignet für Dauerbetrieb bei
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Für Normspannung geeignet nach DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
05|2017 DE 7
B
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die
Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei
manchen Sondertypen oder – motoren ist das GS-Zeichen nicht
vorhanden – ggfs. GS-Zeichen am Pumpentypenschild.
Anschlüsse
Bei PVC Überwurfmutter G 2 ¼ + GF-Nr. 721.890.010
Einlegeteil d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
Bei PP Überwurfmutter G 2 ¼ + GF-Nr. 727.890.410
Einlegeteil d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(oder gleichwertiges) GF – Georg Fischer
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Kunststoff-Kreiselpumpen der Baureihe BCM 40 sind zur
Förderung chemisch neutraler und vieler chemisch nicht neutraler
Flüssigkeiten, bei denen ein leckagefreier Betrieb verlangt ist,
geeignet. Vorzugsweiser Einsatz oberhalb von Behältern mit
Flüssigkeiten, deren Leckagen Mensch und Tier gefährden
kennen. Die verwendeten Werkstoffe gewährleisten weitreichende
gute Korrosionsbeständigkeit- Es können viele Säuren, Laugen
und wässrige Lösungen gefördert werden.
WARNUNG
Die Grenzen von Druck, Temperatur, Viskosität und Dichte sind
zu beachten. Eine Eignung lässt sich bei der Vielfalt der chemisch
nicht neutralen Flüssigkeitsmischungen und Spülmedien nicht
immer vorhersagen. Durch einen Testlauf unter Betriebs-
bedingungen ist die Eignung festzustellen.
Bei branchenbedingten Vorschriften und Richtlinien, wie
zum Beispiel in der Nahrung- und Genussmittelindustrie,
sind diese strikt zu beachten.
5 Installation
Installationshinweis BCM 40, über dem Flüssigkeitsstand
aufgestellt. Gültig für Wasser mit 20 °C und einem normalen
Luftdruck 1033 h Pa.
Wir empfehlen den Einbau eines Rückschlagventils in die
Saugleitung.
Folgende Einflüsse können das Ansaugvermögen zum Teil
erheblich herabsetzen:
DE 8 05|2017
Größere Reibungsverlusten in der Saugleitung
• Höhere Medientemperatur
Höhere Viskosität und/oder Dichte als Wasser
• Niedrigere Siedetemperatur
Die Abzweigleitung bewirkt eine Entlüftung und reduziert die
Ansaugzeit.
Ansaugzeiten
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Ansaugzeiten in Min. bei Wasser 20 °C
Anordnung von Saug- und Druckleitung für Ansaugzeiten
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
05|2017 DE 9
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Druckleitung 2 DN (Druck)
3 Saugleitung 4 Rückschlagventil
5 Abzweigleitung R 1/8 6 DN (Saug)
7 Wasser 20 °C
Installationshinweis
Ansaugzeiten bei Saug-/Druckleitung DN 50 ohne Abzweigleitung
Hgeo = 0,6 m - Ansaugzeit: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Ansaugzeit: 3 min.
Hgeo = 9 m - Ansaugzeit: 9 min.
Ansaugzeiten bei Saug-/Druckleitung DN 50 mit Abzweigleitung
Hgeo = 9 m - Ansaugzeit: 2 min.
Maximale geodätische Höhe 3m
EN 10 05|2017
EN Data sheet
Related Documentation
The additional information complied in this data sheet must be
kept together with the original operation manual for "Non-self-
priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns"
and must be accessible to the relevant personnel at all times.
BCM 40
D40.03.022-P
05|2017 EN 11
Glossary
TD Technical data
Sa Inlet connection
Da Outlet connection
d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m
d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m
max. L Maximum length of the pump
P1 Power Input
P2 Power Output
I Rated current
Lpa (1 m) Sound pressure level at 1 m measured in accordance
with DIN 45635
Lwa Acoustic capacity
m Weight
WSK Built-in or external overload switch
PTC PTC Resistor
Hmax. Total dynamic head
SP Self-priming
Hs; Hz Geodetic head between water level and pump
Hs Total suction head
Hz Total dynamic head with flooded suction
IP Type of motor enclosure
W-Kl Class of insulation
n Motor speed
P-GHI 2,5 bar max. casing pressure/system pressure
T Water temperature
Yes
No
T/°C Clarification of the max. water temperature 40 °C
(60 °C): 40 °C = the max. water temperature allowed
according to the GS approval. (60 °C) = the pump is
designed to withstand a max. water temperature of
60 °C.
1~/3~ Suitable for continuous operation at
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
For standard voltage in accordance with
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
EN 12 05|2017
B
For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance
data can be taken from the pump name plate. With some special
types or motors there is no GS approval – GS approval on pump
name plate where applicable.
Connections
For PVC Union nut G 2 ¼ + GF-Nr. 721.890.010
Insert d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
For PP Union nut G 2 ¼ + GF-Nr. 727.890.410
Insert d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(or equivalent) GF – Georg Fischer
2.1 Intended use
BCM 40 series plastic centrifugal pumps are suitable for
transporting chemically neutral and many chemically non neutral
liquids for which a leakage-free operation is required. Installation
should preferably be carried out above tanks containing liquids
which could cause danger to people or animals if leaked. The
materials used guarantee corrosion resistance. Acids and bases
with a high concentration can also be facilitated, as well as watery
solutions.
WARNING
Be aware of the pressure, temperature, viscosity and density
limitations. Suitability with the diversity of chemically non-neutral
liquid mixtures and flushing fluids cannot always be predicted.
Suitability can be determined in a test run under operating
conditions.
This is to be strictly observed in industries with
determined rules and regulations, for example in the
foodstuffs, drinks and tobacco industry.
5 Installation
Installation note BCM 40 positioned over the liquid stand. Valid for
water temperatures of 20 °C with a standard air pressure of
1033 h Pa.
We recommend installing a non-return valve in the suction
line.
The following factors can considerably reduce the suction
capacity:
05|2017 EN 13
Greater frictional loss in the suction line
• Higher medium temperatures
A higher viscosity and/or density than water
• A lower boiling temperature
The branch line effects ventilation and reduces suction time.
Priming times
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Priming times in min. for water 20 °C
Configuration of suction and pressure lines for the priming times
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
EN 14 05|2017
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Pressure line 2 DN (pressure)
3 Suction line 4 Non-return valve
5 Branch line R 1/8 6 DN (suction)
7 Water 20 °C
Installation instructions
Suction time in case of suction/pressure line DN 50 without
branch line
Hgeo = 0.6 m - Suction time: 1.5 min.
Hgeo = 3.5 m - Suction time: 3 min.
Hgeo = 9 m - Suction time: 9 min.
Suction times in case of suction/pressure line DN 50 with branch
line
Hgeo = 9 m - Suction time: 2 min.
Total geodetic suction head 3m
05|2017 FR 15
FR Fiche technique pompe
Documents apllicables
Le présent document fait partie intégrante de la d'utilisation
originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-
amorçantes avec/sans lantern plastique (exécution AK). Il est
recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de
l'utilisation et de la maintenance.
BCM 40
D40.03.022-P
FR 16 05|2017
Glossaire
TD Données techniques
Sa Raccordement aspiration
Da Raccordement refoulement
d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m
d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m
max. L Longueur maximale de la pompe
P1 Puissance électrique
P2 Puissance restituée
I Intensité nominale
Lpa (1 m) Niveau de pression acoustique à un mètre de
distance. Mesures effectuées conformément à
DIN 45635
Lwa Intensité sonore
m Poids
WSK Disjoncteur thermique intégré dans le bobinage ou
disjoncteur protecteur du moteur
PTC Thermistor PTC
Hmax. Hauteur manométrique maximale
SP Auto-amorçante
Hs; Hz Hauteur géodésique entre le niveau d'eau et la pompe
Hs Hauteur d'aspiration maximale
Hz Hauteur maximale en alimentation
IP Type de protection
W-Kl Classe d'isolement
n Vitesse de rotation
P-GHI 2,5 bar de pression maximale à l'intérieur du
carter/pression maximale de l'équipement
T Température de l'eau
Oui
Non
T/°C Informations sur la température de l'eau 40 °C (60 °C):
40 °C = valable pour une température maximale en
conformité avec le sigle GS. (60 °C) = Cependant, la
pompe est facilement utilisable/étalonnée pour une
température maximale de l'eau de 60 °C
1~/3~ Adaptée à un fonctionnement ininterrompu à
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Appropriée à une tension conforme aux normes
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
05|2017 FR 17
B
En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les
indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la
pompe. Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS
n’est pas indiqué – si nécessaire, le sigle GS sera mentionné sur
la plaque signalétique de la pompe.
Raccordements
En PVC Ecrou de raccord G 2 ¼ + GF-Nr. 721.890.010
Pièce d‘insertion d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
En PP Ecrou de raccord G 2 ¼ + GF-Nr. 727.890.410
Pièce d‘insertion d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(Ou équivalent) GF – Georg Fischer
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Les pompes centrifuges en matière plastique de la série BCM 40
sont conçues pour le pompage de liquides chimiquement neutres
ou non chimiquement neutres pour lesquels un fonctionnement
sans fuites est nécessaire. Principalement pour une utilisation au-
dessus de réservoirs contenant des liquides dont les fuites
pourraient mettre en danger les humains et les animaux. Les
matériaux utilisés garantissent largement une bonne résistance à
la corrosion. Des acides et des bases ainsi que solutions
aqueuses d’une concentration élevée peuvent également être
refoulés.
AVERTISSEMENT
Les limites de pression, température, viscosité et densité doivent
être prises en compte. Avec la grande variété des mélanges de
liquids chimiques non neutres et médias, une qualification du
mélange n’est pas toujours prévisible par avance. De ce fait, la
qualification doit être constatée par un essai dans les conditions
d´exploitation normales.
Nous recommandons la stricte application des
dispositions et directives applicables dans des
professions telles que l´industrie alimentaire, l’industrie
du luxe.
FR 18 05|2017
5 Installation
Conseil d'installation BCM 40 montage au dessus du niveau du
liquide. Valable pour une température d'eau de 20 °C avec une
pression de l'air normale de 1033 h Pa.
Nous recommandons l’installation d’un clapet anti-retour
dans la conduit d’aspiration.
La capacité d’aspiration peut être en partie considérablement
réduite par:
une perte de charge élevée dans la conduite d’aspiration
une température du liquide élevée
une viscosité et/ou une densité plus importante que l’eau
une température d’ébullition basse
La conduite de dérivation provoque une aération et réduit le
temps d’aspiration.
Temps d‘amorçage
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Temps d‘amorçage in Min. en l‘eau 20 °C
05|2017 FR 19
Aménagement de la canalisation d’aspiration et de refoulement
par rapport aux temps d‘amorçage
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
FR 20 05|2017
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Conduite de
refoulement
2 DN (refoulement)
3 Conduite d‘aspiration 4 Clapet anti retour
5 Conduite de dérivation
R 1/8“
6 DN (aspiration)
7 Eau 20 °C
Informations sur l’installation
Temps d’amorçage pour les conduites d’aspiration et de
refoulement DN 50 sans conduite de dérivation
Hgeo = 0,6 m - Temps d’amorçage: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Temps d’amorçage: 3 min.
Hgeo = 9 m - Temps d’amorçage: 9 min.
Temps d’amorçage pour les conduites d’aspiration et de
refoulement DN 50 avec conduite de dérivation
Hgeo = 9 m - Temps d’amorçage: 2 min.
Hauteur géodésique maximale en aspiration 3m
05|2017 NL 21
NL Pompgegevens
Relevante documenten
Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing
"normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof
lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en
onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn.
BCM 40
D40.03.022-P
NL 22 05|2017
Woordenlijst
TD Technische gegevens
Sa Zuigaansluiting
Da Persaansluiting
d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m
d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m
max. L Maximale lengte van de pomp
P1 Opgenomen vermogen
P2 Afgegeven vermogen
I Nominale stroom
Lpa (1 m) Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens
DIN 45635
Lwa Geluidsniveau
m Gewicht
WSK Wikkelingsbeschermingscontact of
motorbeveiligingsschakelaar
PTC PTC-voeler
Hmax. Maximale opvoerhoogte
SP Zelfaanzuigend
Hs; Hz Geodetische hoogt tussen het waterniveau en de
pomp
Hs Maximale zuighoogte
Hz Maximale hoogte bij toeloopbedrijf
IP Beschermingsklasse
W-Kl Temperatuurklasse
n Toerental
P-GHI 2,5 bar maximale huisdruk/maximale systeemdruk
T Watertemperatuur
Ja
Nee
T/°C Verklaring watertemperatuur 40 °C (60 °C): 40 °C =
max. watertemperatuur in combinatie met het GS-
keurmerk. (60 °C) = de pomp is geschikt voor een
max. watertemperatuur van 60 °C
1~/3~ Geschickt voor continu gebruik bij 1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Voor normspanning volgens DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
05|2017 NL 23
B
Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de
capaciteitsgegevens af te lezen op het typeplaatje. Bij sommige
speciale typen of motoren is het GS-teken niet beschikbaar –
indien nodig GS-teken op het typeplaatje van de pomp.
Aansluitingen
Bij PVC Wartelmoer G 2 ¼ + GF-Nr. 721.890.010
Lijmverbinding d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
Bij PP Wartelmoer G 2 ¼ + GF-Nr. 727.890.410
Lijmverbinding d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(Of gelijkwaardig) GF – Georg Fischer
2.1 Gebruik volgens bestemming
Kunststof-centrifugaalpompen van het model BCM 40 zijn
geschikt voor het verpompen van chemisch neutrale en vele niet
chemisch neutrale vloeistoffen, waarbij een lekvrije werking
vereist is. Bij voorkeur toepassen boven opslagtanks met
vloeistoffen, waarbij de lekkages mens en dier in gevaar kunnen
brengen. De gebruikte materialen staan garant voor een
verregaande goede corrosiebestendigheid. Zuren en logen, ook
met een hoge concentratie en waterige oplossingen, kunnen
worden verpompt.
WAARSCHUWING
Men dient te letten op de grenzen van druk, temperatuur,
viscositeit en dichtheid. De geschiktheid kan niet altijd toegezegd
worden bij een veelvoud van chemisch niet-neutrale
vloeistofmengsels en spoelmedia.
Bij branchespecifieke voorschriften en richtlijnen, zoals
bijvoorbeeld in de voedings- en levensmiddelen-
industrie, dienen deze strik in acht genomen te worden.
5 Installatie
Installatieaanwijzing BCM 40 opgestelt boven het vloeistofniveau.
Geldig voor 20 °C water bij een normale luchtdruk van 1033 h Pa.
Wij adviseren een terugslagklep in de zuigleiding te plaatsen.
De volgende factoren kunnen het aanzuigvermogen gedeeltelijk
aanzienlijk verminderen:
• Groot wrijvingsverlies in de zuigleiding
NL 24 05|2017
• Hoge mediumtemperatuur
Hoge viscositeit en/of concentratie als water
• Laag kookpunt
De vertakking zorgt voor ontluchting en recuceert de aanzuigtijd.
Aanzuigtijden
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Aanzuigtijden in min. bij water 20 °C
Opstelling van zuig- en persleiding voor aanzuigtijden
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
05|2017 NL 25
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Persleiding 2 DN (pers)
3 Zuigleiding 4 Terugslagklep
5 Bypassleiding R 1/8“ 6 DN (zuig)
7 Water 20 °C
Aanwijzingen voor installatie
Aanzuigtijden bij zuig-/persleiding DN 50 zonder bypassleiding
Hgeo = 0,6 m - Aanzuigtijd: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Aanzuigtijd: 3 min.
Hgeo = 9 m - Aanzuigtijd: 9 min.
Aanzuigtijden bij zuig-/persleiding DN 50 met bypassleiding
Hgeo = 9 m - Aanzuigtijd: 2 min.
Maximale geodetische zuighoogte 3m
IT 26 05|2017
IT Documentazione pompe
Altri documenti applicabili
Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione
normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione
(AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste
devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per
il personale di assistenza.
BCM 40
D40.03.022-P
05|2017 IT 27
Glossario
TD Dati tecnici
Sa Raccordo aspirazione
Da Raccordo mandata
d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m
d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m
max. L Lunghezza massima della pompa
P1 Potenza assorbita
P2 Potenza resa
I Corrente nominale
Lpa (1 m) Livello di pressione acustica in 1 m di distanza.
Misurato a norma DIN 45635
Lwa Potenza acustica
m Peso
WSK Contatto di terra dell'avvolgimento oppure salvamotore
PTC Conduttore a freddo
Hmax. Prevalenza massima
SP Autoadescante
Hs; Hz Altezza geodetica tra livello dell'acqua e pompa
Hs Altezza massima aspirazione
Hz Altezza massima a funzionamento sottobattente
IP Tipo di protezione motore
W-Kl Classe isolamento
n Numero di giri
P-GHI 2,5 bar massima pressione interna corpo/massima
pressione sistema
T Temperature acqua
No
T/°C Spiegazione temperatura acqua 40 °C (60 °C): 40 °C =
temperatura massima dell'acqua ai sensi del marchio.
(60 °C) = la pompa può senz'altro funzionare anche
con una temperatura acqua massima di 60 °C
1~/3~ Adatta per funzionamento continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Adatta per tensione standard secondo normative
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
IT 28 05|2017
B
Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione
sono da prendere dalla targhetta pompa. In alcuni modelli speciali
o motori speciali il marchio GS non è presente – eventualmente
marchio GS sulla targhetta pompa.
Raccordi
PVC Dado a risvolto 2“1/4 + GF-Nr. 721.890.010
Inserto d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
PP Dado a risvolto 2“1/4 + GF-Nr. 727.890.410
Inserto d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(oppure equivalente) GF – Georg Fischer
2.1 Uso conforme
Le pompe centrifughe in plastica della serie BCM 40 sono indicate
per fluidi chimicamente neutrali e molit liquidi chimici non neutrali,
dove viene richiesto funzionamento senza perdite. Preferibilmente
montaggio sopra il serbatoio die liquidi, la quale perdita può
essere pericolosa per persone e animali. I materiali impiegati
assicurano una buona e estesa resistenza alla corrosione.
Possono essere impiegati acidi e basi anche in alte
concentrazioni, come anche soluzioni acquose.
AVVERTENZA
Osservare i limiti di pressione, temperatura, viscosità e densità.
Un’idoneità non si può sempre pronosticare vista la varietà di
miscelazioni liquide di chimici non neutri e fluidi di lavaggio.
Eseguendo un funzionamento di prova, rispettando le condizioni
di funzionamento, si può accertare l’idoneità.
Regolamenti e norme condizionate dal settore, come ad
esempio nell’industria alimentare, sono da considerare
tassativamente.
5 Montaggio
Indicazioni d’installazione BCM 40 montata sopra il livello del
liquido. Valido per acqua 20 °C con pressione atmosferica
normale di 1033 h Pa.
Consigliamo il montaggio di una valvola di non ritorno
dell’aspirazione.
Le seguenti azioni possono ridurre in parte considerevolmente la
capacità di aspirazione:
05|2017 IT 29
Forti perdite per attrito nell’aspirazione
Temperatura fluido troppo alta
Viscosità e/o densità più alta rispetto all’acqua
Bassa temperatura di ebollizione
La tubazione di derivazione provoca lo scarico dell’aria e riduce il
tempo di aspirazione.
Tempi di aspirazione
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Tempi di aspirazione in min. acqua 20 °C
Disposizione di aspirazione e mandata per tempi di aspirazione
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
IT 30 05|2017
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Mandata 2 DN (mandata)
3 Aspirazione 4 Valvola di non ritorno
5 Tubazione di
derivazione R 1/8“ 6 DN (aspirazione)
7 Acqua 20 °C
Indicazioni d´installazione
Tempi di aspirazione/mandata DN 50 senza tubazione di
derivazione
Hgeo = 0,6 m - Tempo di aspirazione: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Tempo di aspirazione: 3 min.
Hgeo = 9 m - Tempo di aspirazione: 9 min.
Tempi di aspirazione in aspirazione/mandata DN 50 con
tubazione di derivazione
Hgeo = 9 m - Tempo di aspirazione: 2 min.
Massima altezza geodetica di aspirazione 3m
05|2017 ES 31
ES Ficha técnica de la bomba
Documentos incluidos
Es esta hoja datos de la bomba se incluyen las instrucciones
originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto-
aspirantes con/sin la versión (AK)". Usted debe faciliar el libre
acceso para el personal de operación y mantenimiento.
BCM 40
D40.03.022-P
ES 32 05|2017
Glosario
TD Datos técnicos
Sa Conexión por aspración
Da Conexión por presión
d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración
a 5 m
d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a
5 m
max. L Maxima largo de la bomba
P1 Potencia absorbida
P2 Potencia disipada
I Corriente nominal
Lpa (1 m) Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
Mido según norma DIN 45635
Lwa Potencia acústica
m Peso
WSK Protector térmico integrado en la bobina del motor
PTC Termistor PTC
Hmax. Altura máxima de presión
SP Auto-aspirante
Hs; Hz Altura geodésica sobre el nivel del agua y la bomba
Hs Aspiración total
Hz Elevación total en la aspiración
IP Protección del motor
W-Kl Aislamiento tipo
n Velocidad de giro
P-GHI 2,5 bar presión interne máxima de carcasa/presión
máxima del sistema
T Temperature del agua
No
T/°C Explicación de la temperatura del aqua 40 °C (60 °C):
40 °C = vale para temperaturas máximas conforme a
las normas GS. (60 °C) = La bomba puede funcionar
para una temperatura del agua de 60 °C
1~/3~ Apropiado para un servicio continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Apropiado para una tensión según la normas
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
05|2017 ES 33
B
Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se
puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos
especiales de bombas o motores la norma GS no está
disponible – la norma GS debe figurar en la placa de
identificación de la bomba.
Conexiones
En PVC Tuerca enlace G 2 ¼ + GF-Nr. 721.890.010
Diámetro d = 50 + GF-Nr. 721.500.110
En PP Tuerca enlace G 2 ¼ + GF-Nr. 727.890.410
Diámetro d = 50 + GF-Nr. 727.500.110
(o equivalente) GF – Georg Fischer
2.1 Utilización según prescripción
Las bombas autoaspirantes de material sintético de la serie BCM
40 han sido diseñadas para trabajar en contacto con líquidos
químicos neutrales y no neutrales respectivamente, donde se
requiere un funcionamiento libre de fugas adecuado.
Principalmente para uso de recipientes con líquidos cuya fugas
podrían poner en peligro los seres humanos y los animales. Los
materiales utilizados garantizan larga durabilidad y buena
resistencia a la corrosión. Asi como para la extracción con
soluciones acuosas de los ácidos y las bases con una alta
concentración.
ADVERTENCIA
Los límites de la presión, temperatura, viscosidad y densidad
deben ser observados. Debido a la gran variedad de mezclas
líquidasquímicamente no neutrales, la conveniencia funcional no
puede ser siempre determinada con total precisión.
Recomendamos evaluar en un ensayo distinto, la fiabilidad de
trabajo bajo condiciones operativasnormales.
En ámbitos industriales con regulaciones y directrices
específicas, tales como la industria de alimentos y
bebidas, esto debe ser estrictamente observado.
5 Instalación
Nota: instalación de la BCM 40 por encima del nivel de agua.
Válido para una temperatura del agua de 20 °C a una presión de
aire normal de 1033 Pa h.
ES 34 05|2017
Se recomienda la instalación de una válvula de retención en
la tuberia de aspiración.
Los siguientes factores pueden reducir significativamente la
aspiración:
Elevadas pérdidas por fricción en la tubería de aspiración
Aumento de la temperatura del fluido
Elevada viscosidad y/o densidad del agua
Temperatura de ebullición baja
La tubería produce aireación y reduce el tiempo de aspiración.
Aspiración
BCM 40/3
BCM 40/2
BCM 40/1
Hs geo [m]
02
1
2
3
5
4
4 6 8 10 12 14 16 18
KL 40.40.502-P
Aspiración in min. en aqua 20 °C
05|2017 ES 35
Disposición de las tuberías de aspiración e impulsión para la
aspiración
350
500
Hs geo (m)
DN 40
D40.051-2-P
ES 36 05|2017
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Tubería de Impulsíon 2 DN (impulsíon)
3 La línea de aspiración 4 Válvula de retención
5 Tubería R 1/8“ 6 DN (aspiración)
7 Aqua 20 °C
Instalación
Aspiración-/Impulsión DN 50 sin ramal
Hgeo = 0,6 m - Tiempo de aspiración: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Tiempo de aspiración: 3 min.
Hgeo = 9 m - Tiempo de aspiración: 9 min.
Aspiración-/Impulsión DN 50 con circuito de dervación
Hgeo = 9 m - Tiempo de aspiración: 2 min.
Máximo geodésico de aspiración 3m
05|2017 37
38 05|2017
05|2017 39
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity | Déclaration CE de conformité | EG-verklaring van overeenstemming |
Dichiarazione CE di conformi| Declaración de conformidad
Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat/Maschine
Hereby we declare that the pump unit | Par la présente, nous déclarons que l’agrégat moteur-pompe |
Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Con la presente si dichiara, che la il gruppo pompa/la
macchina | Por la presente declaramos que la unidad de bomba
Baureihe
Series | Série | Serie | Serie | Serie
BCM 40
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de
door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è
conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: | cumple las siguientes disposiciones pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machine directive 2006/42/EC | CE-Directives européennes 2006/42/CE | EG-Machinerichtlijn
2006/42/EG | CE-Direttiva Macchine 2006/42/CE | directiva europea de maquinaria 2006/42/CE
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
EMC-Machine directive 2014/30/EU | Directives CE sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE | Richtlijn 2014/30/EU | Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU | directiva
2014/30/UE
EG-Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Directive 2002/96/EC (WEEE) | Directive CE 2002/96 (DEEE) | EG-Richtlijn 2002/96/EG (WEEE) |
Direttiva 2002/96/CE (WEEE) | CE-Directiva 2002/96/EG (tratamiento de residuos de componentes de
aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos en desuso)
EG-Richtlinie 2011/65/EG (RoHS)
Directive 2011/65/EC (RoHS) | Directive CE 2011/65 (RoHS) | EG-Richtlijn 2011/65/EG (RoHS) | Direttiva
2011/65/CE (RoHS) | CE-Directiva 2011/65/EG (limitación de utilización de determinados productos
peligrosos en aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos)
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG
Ecodesign Directive 2009/125/EC | Directive d’écoconception 2009/125/CE | Ecodesign-richtlijn
2009/125/EG | Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE | Directiva 2009/125/CE
Ecodiseño
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere
According to the provisions of the harmonized standard for pumps in particular | Normes hermonisées
appliquées, notamment | Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder | Norme armonizzate
applicate in particolare | Normas armonizadas aplicadas, especialmente
EN 61800-3:2012 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2012
40 VG 766.2010.054 K' RE/SPN 05|2017
i.V. Sebastian Watolla Armin Herger
Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director |
bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider |
authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente
responsable des documentations | Technisch
directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore
tecnico e autorizzato per la documentazione |
Director técnico y documentación autorizada
91233 Neunkirchen am Sand, 26.05.2017
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40