Oregon Scientific OSBC100-GRE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
EN IT FR DE ES
Bear Clock
BC100/BC100U
User Manual
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM
Bear
Clock (BC100/BC100U). This device bundles precise
time keeping, alarm and temperature features into a
single timepiece. Keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit
3x AA
batteries
OVERVIEW
MAIN UNIT
1.
• Presstoenteralarmdisplaymode.
• Press to turn on/offthealarmfunctioninalarm
display mode.
• Presstoturnoffthealarmsoundwhenalarmis
ringing (alarm will activate in the next day).
• Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode.
2.
• PresstotogglebetweenClock/Temperatureand
Clock/Calendar (M/D, D/M) display mode.
• Pressandholdfor2secondstoenterclocktime
setting mode.
3. Snooze/Light
• Presstoturnonthebacklightfor5seconds
• Snooze the alarm (alarm will activate after 8
minutes)
4. +
• Presstoincreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to increase a value rapidly in
setting mode
• Pressandholdfor2secondstoturnontheRF
clock signal reception in idle
5.
• Presstodecreaseavalueinsettingmode
• Press and hold to decrease a value rapidly in
setting mode
• Pressandholdfor2secondstoturnofftheRF
clock signal reception in idle
6. RESET-Presstoresettheunittofactorydefault
7. Battery compartment
LCD DISPLAY
A. Time/Weekday/Seconds display/Alarm display
B. Calendar (Month/Date; Date/Month)/Indoor temperature
display
Symbol Description
RCCsignalreceived
Alarm is on
Low battery
Timezoneselectionindicator
GETTING STARTED
INSTALL BATTERIES
1. Removethebatterycompartmentcover.
2. Installthesupplied3x1.5VAAalkalinebatteries,
matching the polarity symbols (+ and -).
3. The alarm clock enters standby mode and the time
appears on the display.
NOTE
Replace the batteries when displays, or
whenthedisplay/backlightisdim.PressRESET after
each battery replacement.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
Thisclocksynchronizesautomaticallywithaclocksignal.
Pressandhold+for2secondsturnonandsearchfor
the clock signal.
ThemainunitisabletoreceiveRFclockdatawith
RCCsignal.
Model No. Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for clock
signal strength
(ash)
Main unit is searching for clock
signal
No clock signal
StrongRCCsignalreceived
WeakRCCsignalreceived
NOTE
• Ittakes2-10minutestoreceivetheclocksignal.If
thesignalisweak,itcouldtakeupto24hoursto
receive a valid signal.
• NotapplicabletoAsiaandnon-designatedareas.
SETTING THE CLOCK MANUALLY
1. Pressandhold to disable signal reception. The
icon turns off.
2. Press and hold for 2 seconds to enter clock
setting mode.
Orologio Bear
BC100/BC100U
Manuale utente
INTRODUZIONE
Grazieper aver scelto l'orologioa forma diorsetto
(BC100/BC100U) di Oregon Scientific
TM
. Questo
dispositivo racchiude un orologio, una sveglia e un
termometro. Tenere il manuale a portata di mano
durantel'utilizzodelnuovoprodotto.Ilmanualecontiene
praticheistruzionipasso-passo,cosìcomedatitecnicie
avvertenzecheènecessarioconoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale
3 batterie AA
PANORAMICA
UNITÀ PRINCIPALE
1.
• Premereperentrareinmodalitàdivisualizzazione
allarmi.
• Premere per attivare/disattivare la funzione
sveglianellamodalitàdivisualizzazioneallarmi.
• Premere per disattivare il suono di allarme
quando l'allarme sta squillando (allarme si
riattiverà nei giorni successivi).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
entrareinmodalitàdiimpostazionesvegliadalla
modalitàdivisualizzazioneallarmi.
2.
• Premere per alternare la modalità di
visualizzazione orologio/temperatura e orologio/
calendario (M/G, G/M).
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Snooze/Luce
• Premere per attivare la retroilluminazione per5
secondi
• Premere per rimandare l'allarme (che si riattiva
dopo8minuti)
4. +
• Premereperaumentareunvaloreinmodalitàdi
impostazione
• Premere e tenere premuto per aumentare
rapidamenteunvaloreinmodalitàimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
attivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
5.
• Premere per ridurre un valore in modalità di
impostazione
• Premereetenerepremutoperridurrerapidamente
unvaloreinmodalitàdiimpostazione
• Premere e tenere premuto per 2 secondi per
disattivarelaricezionedelsegnaleRFdell'orario
6. RESET - Premere per riportare l'unità alle
impostazionidifabbrica
7.Vanobatteria
DISPLAY LCD
A. Ora/giorno della settimana/secondi/sveglia
B. Calendario (mese/data; data/mese)/temperatura interna
Simbolo Descrizione
SegnaleRCCricevuto
Sveglia attiva
Batteria scarica
Indicatorediselezionedelfusoorario
PER INIZIARE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovereilcoperchiodelvanobatterie.
2. Installarele3batteriealcalineAAda1,5Vacorredo
rispettano la polarità (+ e -).
3. La sveglia entra in modalità stand by e viene
visualizzatal'orasuldisplay.
NOTA
Sostituire le batterie quando appare o
quandolaretroilluminazioneèdebole.PremereRESET
dopoognisostituzionedellabatteria.
OROLOGIO
RICEZIONE SEGNALE ORARIO
Questoorologio si sincronizza automaticamentecon
unsegnaleorario.Premereetenerepremuto+per2
secondi per cercare il segnale orario.
L'unitàprincipaleèingradodiricevereviaRFidatidi
orariotramitesegnaleRCC.
Numero di
modello
Area geogra-
ca
Tipo Segnale
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicatore della ricezione del segnale orario:
Icone Descrizione
L'unità principale sta valutando
lapotenzadelsegnaleorario
(Lampeggiante)
L'unità principale sta cercando
il segnale orario
Nessun segnale orario
SegnaleRCCfortericevuto
SegnaleRCCdebolericevuto
NOTA
• Possono servire da 2 a 10 minuti per ricevere il
segnaleorario.Seilsegnaleèdebole,potrebbero
essere necessarie no a 24 ore per ricevere un
segnale valido.
• NonapplicabileinAsiaeinareenoncoperte.
Horloge Ours
BC100/BC100U
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’horloge Ours Oregon Scientific
TM
(BC100/BC100U). Cet appareil fournit un temps précis,
combine les caractéristiques d’alarme et de température
dans un seul dispositif. Maintenir cet appareil à portée
de main lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
Le manuel contient des instructions détaillées ainsi que
les spécifications techniques et les avertissements que
vousdevezconnaitre.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité principale
Batteries 3x A
APERCU
UNITÉ PRINCIPALE
1.
• Appuyer pour entrer dans le mode d’afchage
d’alarme.
 • Appuyer pour allumer/éteindre la fonction
d’alarmedanslemoded’afchaged’alarme.
Appuyer pour éteindre le son de l’alarme lorsque
l’alarme sonne (l’alarme sera activée le jour suivant).
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage d’alarme à
l’intérieurdumoded’afchaged’alarme.
2.
• Appuyerpourbasculerentrelemoded’afchage
Horloge/Température et Horloge/Calendrier (M/J,
J/M) .
Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage du temps d’horloge.
3. Répétition/Lumière
• Appuyerpouractiverlerétroéclairagependant5
secondes
• Répéter l’alarme (l’alarme s’activera après 8
minutes)
4. +
• Appuyerpouraugmenterlavaleurdansunmode
de réglage.
• Appuyerpourajouterunevaleurdanslemodede
réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
activerlaréceptiondusignald’horlogeRFdans
la veille
5.
• Appuyerpour diminuerla valeurdans unmode
de réglage.
• Appuyer et maintenir pour réduire rapidement
une valeur dans le mode de réglage
• Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour
désactiver la réception du signal d’horloge RF
dans la veille
6. REINITIALISER - Appuyer pour réinitialiser l’unité
aux réglages par défaut
7. Compartiment de la batterie
AFFICHAGE LCD
A. Heure/Jour de la semaine/Afchage de seconde/
Afchaged’alarme
B. Calendrier(Mois/Date;Date/Mois)/Afchagedela
température interne
Symbole Description
SignalRCCreçu
Alarme activée
Batterie faible
Indicateur de sélection du fuseau
horaire
DÉMARRAGE
INSTALLER LES BATTERIES
1. Retirerlecouvercleducompartimentdelabatterie.
2. Installer les batteries d'alcaline 3 x 1,5 V AA,
correspondant aux symboles de polarité (+ et -).
3. L’horloge d’alarme entre dans le mode de veille et le
tempsapparaitsurl’afchage.
REMARQUE
Remplacer les batteries lorsque
s’affiche, ou lorsque l’affichage/le rétro éclairage est
faible. Appuyer sur REINITIALISERaprès chaque
remplacement de la batterie.
HORLOGE
RECEPTION D’HORLOGE
Cette horloge synchronise automatiquement avec un
signal d’horloge. Appuyer et maintenir + pendant 2
secondes pour allumer et rechercher l’horloge du signal.
L’unité principale est capable de recevoir des données
d’horlogeRFavecunsignalRCC.
Numéro du
modèle
Région Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icônes Description
L’unité principale recherche la
force du signal d’horloge
(ash)
L’unité principale recherche le
signal d’horloge
Aucun signal d’horloge
SignalRCCfortreçu
SignalRCCfaiblereçu
REMARQUE
• Laréceptiondusignald’horlogeprendenviron2-10
minutes. Si le signal est faible, la réception d’un
signalvalidepourraitinterveniraprès24heures.
NonapplicableenAsieetdansleszonesnonspéciées.
B
Bär-Uhr
BC100/BC100U
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdieOregonScientific
TM
Bär-Uhr (BC100/BC100U) entschieden haben. Dieses
Gerätkombiniert präzise Zeitangabe,Alarm und
Temperaturanzeige in einer Uhr. BewahrenSie diese
Bedienungsanleitung fürIhr neues Produkt auf. Sie
enthält praktischeSchritt-für-Schritt-Anleitungen,
technische Daten und Warnhinweise, die Sie kennen
müssen.
LIEFERUMFANG
Uhr
3 x AA-Batterien
ÜBERBLICK
UHR
1.
• Drücken Sie die Taste zum Aufrufen des
Alarmmodus.
• DrückenSiedieTastezumEin-undAusschalten
der Alarmfunktion im Alarmmodus.
• Drücken Sie die Taste zum Ausschalten des
Alarmtons (der Alarm ist am folgenden Tag
wieder aktiv).
HaltenSiefürdieTastefür2Sekundengedrückt,um
denAlarmeinstellmodusimAlarmmodusaufzurufen.
2.
• DrückenSiedieTastezumUmschaltenzwischen
Anzeige von Uhrzeit/Temperatur und Uhrzeit/
Kalender (M/T, T/M).
• HaltenSiefürdieTastefür2Sekundengedrückt,
umdenUhrzeiteinstellmodusaufzurufen.
3. Schlummertaste/Licht
DrückenSiedieTaste,umdieHintergrundbeleuchtung
für5Sekundeneinzuschalten.
• Drücken Sie die Taste zum Weiterschlummern
(derAlarmertönterneutnach8Minuten).
4. +
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuerhöhen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuerhöhen.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignaleinzuschalten.
5.
• DrückenSiedieTaste,umimEinstellmodusden
Wertzuverringern.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um im
EinstellmodusdenWertschnellzuverringern.
• Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um im Stand-by-Modus das Funkuhr-
Empfangssignalauszuschalten.
6. RESET-DrückenSiedieTaste,umdasGerätzu
denWerkseinstellungenzurückzusetzen.
7. Batteriefach
LCD-DISPLAY
A. Uhrzeit/Wochentag/Sekunden/Alarm
B. Kalender (Monat/Tag; Tag/Monat)/Innentemperatur
Symbol Beschreibung
Zeitsignalempfangen
Alarm ist aktiviert
Batterie schwach
AuswahlderZeitzone
ESTE SCHRITTE
BATTERIEN EINSETZEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie die mitgelieferten 3 x 1,5-V-AA-Alkali-
BatterienmitkorrekterPolarität(+und-)ein,wieim
Batteriefachgekennzeichnet.
3. Die Uhr begibt sich in den Stand-by-Modus und die
Uhrzeitwirdangezeigt.
HINWEIS
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn
angezeigt wird oder wenn dieAnzeige bzw. die
Hintergrundbeleuchtungschwach wird. Drücken Sie
nach dem Austausch der Batterien stets RESET.
UHR
ZEITEMPFANG
DieUhrzeit wird automatisch miteinem Zeitsignal
synchronisiert. Halten Sie +für 2 Sekunden zum
EinschaltenundzurSuchenachdemZeitsignalgedrückt.
Die Uhrempfängt die Funkuhrdaten über das RCC-
Signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Empfangsanzeige für das Zeitsignal:
Symbole Beschreibung
UhrsuchtnachderZeitsignalstärke.
(blinkt)
UhrsuchtnachdemZeitsignal.
KeinZeitsignal.
StarkesZeitsignalwirdempfangen.
SchwachesZeitsignalwird
empfangen.
HINWEIS
• Es dauert 2 - 10 Minuten, bis das Zeitsignal
empfangen wird. Ist das Signal schwach, dann
kannesbiszu24Stundendauern,biseingültiges
Signal empfangen wird.
• GiltnichtfürAsienundBereicheohneEmpfang.
Reloj con forma de oso
BC100/BC100U
Manual del usuario
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el reloj con forma de oso de Oregon
Scientific
TM
(BC100/BC100U). Este reloj ofrece una
medición del tiempo precisa y cuenta con funciones de
alarma y temperatura. Mantenga este manual a mano
para futuras consultas. Contiene instrucciones prácticas
detalladas, así como las especificaciones técnicas y
advertencias importantes.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad principal
3 x pilas AA
INFORMACIÓN GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
1.
• Pulseparaentrarenelmododevisualizaciónde
alarma.
 • En el modo de visualización de alarma, pulse
para activar/desactivar la función de alarma.
• Pulse para desactivar la alarma cuando esté
sonando (la alarma se volverá a activar al día
siguiente).
• Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma.
2.
• Pulse para alternar entre los modos de
visualización de reloj/temperatura y reloj/
calendario (M/D, D/M).
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste de la hora.
3. Posponer/luz
• Pulse para encender la luz de fondo durante 5
segundos.
• Pulse para posponer la alarma (la alarma se
activaráalcabode8minutos).
4. +
• Pulseparaaumentarunelvalorenelmodode
ajuste.
• Mantenga pulsado para aumentar un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
activarlarecepcióndelaseñaldeRF
5.
• Pulsepara disminuirunel valoren elmodo de
ajuste.
• Mantenga pulsado para disminuir un el valor
rápidamente en el modo de ajuste.
• Mantenga pulsado durante 2 segundos para
desactivarlarecepcióndelaseñaldeRF
6. RESET - Pulse para restablecer la unidad a los
valores predeterminados de fábrica.
7. Compartimento de las pilas.
PANTALLA LCD
A. Hora / Día de la semana / Segundos / Alarma
B. Calendario (mes/día, día/mes) / Temperatura interior
Símbolo Descripción
Recepción de señalRCC
Alarma activada
Batería baja
Indicador de seleccióndezona
horaria
PRIMEROS PASOS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retirelatapadelcompartimentodelaspilas.
2. Inserte las 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V
suministradas respetando la polaridad (+ y -).
3. El reloj entrará en el modo de espera y aparecerá la
hora en la pantalla.
NOTA
Reemplacelaspilascuandosemuestreelsímbolo
ocuandolapantallaolaluzdefondoseveandemasiado
tenues.Despuésdereemplazarlaspilas,pulseRESET.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RELOJ
Esterelojsesincronizaautomáticamenteconlaseñal
de reloj. Mantenga pulsado +durante2segundospara
iniciar la búsqueda de la señal de reloj.
Launidadprincipalescapazderecibirdatosderelojde
RFconseñalRCC.
Número de
modelo
Región Señal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de recepción de la señal de reloj:
Icono Descripción
La unidad principal está midi-
endo la intensidad de la señal
de reloj
(parpadeante)
La unidad principal está buscan-
do señal de reloj
No hay señal de reloj
La señalRCCrecibidaesfuerte
La señalRCCrecibidaesdébil
NOTA
• Pueden pasar entre 2-10 minutos hasta que se
encuentra la señal de reloj. Si la señal es débil, el
relojpodríatardarhasta24horasenencontraruna
señal válida.
• NoaplicableaAsiayzonasnodesignadas.
3. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting for 12/24 hour format time-zone
offset(+/-23hours) hour minute year
calendar format (month-day/day-month) month
date temperature unit (
o
C/
o
F)andweekday
language.
4. Press toconrmandgotothenextsetting.
NOTE
• Completeeachstepwithin20secondsortheclock
radio will exit the clock setting mode.
• In clock setting mode, press and hold for 2
seconds to exit the setting mode.
• The language options are English (EN), Spanish
(SP),Italian(IT),French(FR)andGerman(GE).
• TheRCCsignalreceptionisonaftereachresetor
battery replacement.
• The RCC signal turns off automatically when you
set time, year, month or date manually.
ALARM
SETTING ALARM
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode in alarm display mode. The clock
digitsash.
2. Pressonceorpressandhold+/ to quickly adjust
the setting.
3. Press toconrmandgotothenextsetting.
To turn on/off the alarm, press .
OPERATION
When the alarm sounds, the backlight will light. The alarm
indicatorwillash.You may:
• PressSNOOZEtostopthealarmfor8minutes.
• Press tostopthealarmfor24hours.
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and
type. Do not mix old and new batteries, different
types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Ifyoudonotplantousetheclockforalongtime,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals
that can damage electronic parts.
• Donotsubjectthedevicetoexcessiveforce,shock,
dust, temperature or humidity.
• Donotimmersethedeviceinwater.Ifyouspillliquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Donotcleanthedevicewithabrasiveorcorrosive
materials.
• Do not tamper with the device’s internal
components. Doing so invalidates the warranty.
• Images shown in this manual may differfrom the
actual display.
• Whendisposingofthisproduct,ensureitiscollected
separately for special treatment.
• Thecontentsofthismanualmaynotbereproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE
Featuresandaccessorieswillnotbeavailablein
allcountries.Formoreinformation,pleasecontactyour
local retailer. To download an electronic version of the
user manual, please visit http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4.7inx3.3inx8.3in)
Weight 192.5g
Temperature range -5
o
Cto50
o
C(23
o
Fto122
o
F)
Temperature
accuracy
0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C(±2.0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
Resolution 0.1
o
C(0.2
o
F)
Power 3xUM-4(AA)1.5Vbatteries
NOTE
Whentheindoortemperatureislowerthan-5
o
C(23.0
o
F),
the screen displays LL.L. When the temperature is higher
than50
o
C(122.0
o
F),thescreendisplaysHH.H.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visitourwebsitewww.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
Foranyinquiry,pleasecontactourCustomerServiceat
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, IDT Technology Limited, declares
that the radio equipment type Bear Clock (BC100/BC100U)
isincompliancewith2014/53/EUDirective.Thefulltextof
the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.oregonscientific.com
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
AllEUcountries,Switzerland CH
and Norway N
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant toand in accordance withArticle 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliamenton waste electrical andelectronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordancewithArticle 20of the Directive
2013/56/EUof the European Parliamenton batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specifications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
mustbegiventowastedisposalcentersspecializingin
separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or given back to the dealer
when purchasing a new WEEE, pursuant to and in
accordance with Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
theenvironmentandhealthandoptimizestherecycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to
the laws in force.
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Tenere premuto per disattivare la ricezione del
segnale.L'icona si spegne.
2. Premere e tenere premuto per 2 secondi per
accedereallamodalitàdiimpostazioneorologio.
3. Premere una volta o tenere premuto +/ per
regolare rapidamente l'impostazione di: formato
12/24 ore fuso orario (+/-23 ore) ora
minuti anno formato calendario (mese-
giorno/giorno-mese) mese data unità di
temperatura (
o
C/
o
F)elinguagiornodellasettimana.
4. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
• Completare ogni passo entro 20 secondi o la
radiosveglia uscirà dalla modalità di impostazione
orologio.
• In modalità di impostazione orologio premere e
tenere premuto per2secondiperuscire.
• Le lingue disponibili sono inglese (EN), Spagnolo
(SP),Italiano(IT),Francese(FR)etedesco(GE).
• La ricezione del segnale RCC avviene in
concomitanza o successivamente a ogni reset o
sostituzionedellabatteria.
• IlsegnaleRCCsidisattivaautomaticamentequando
si imposta ora, anno, mese o data manualmente.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto per 2 secondi per
entrare in modalità impostazione sveglia dalla
modalità di visualizzazione allarmi. Le cifre
dell'orologiolampeggiano.
2.Premere una volta o tenere premuto +/ per
regolarerapidamentel'impostazione.
3. Premere per confermare e passare
all'impostazionesuccessiva.
Per attivare/disattivare la sveglia, premere .
FUNZIONAMENTO
Quandosuonalasveglia,laretroilluminazioneaccenderà.
L'indicatoredisvegliasilampeggia.Èpossibile:
• PremereSNOOZEperinterromperelasvegliaper8
minuti.
• Premere perinterromperelasvegliaper24ore.
PRECAUZIONI
• Usabatterianuovedellamisuraetipologiarichiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e
nuove o di tipi diversi.
• Non smaltire le batterie vecchie nei riuti urbani
indifferenziati.Ènecessariountrattamentospeciale
perlaraccoltadiquestotipodiriuti.
• Se nonsiintende utilizzareprodottoper unlungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le
parti elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umidità.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi
o contenenti alcool, in quanto possono causare
danni.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Questoinvalidalagaranzia.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
conferirloaicentridiraccoltaspecici.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodottosenzailpermessodelproduttore.
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senzapreavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili
in tutti i paesi. Per ulterioriinformazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http://
global.oregonscientific.com/ customerSupport.php per
scaricare una versione elettronica del manuale.
SPECIFICHE
Dimensioni
(LxPxA)
12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Intervallo di
temperatura
Da-5
o
Ca50
o
C
(da23
o
Fa122
o
F)
Precisione
temperatura
Da 0
o
C a 40
o
C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (± 4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (± 4,0
o
F)
Risoluzione 0,1
o
C(0,2
o
F)
Alimentazione 3batterieUM-4(AA)1,5V
Quandolatemperaturainternaèinferiorea-5
°
C(23,0
°
F),
ildisplayvisualizzaLL.L. Quando la temperatura interna
èsuperiorea50
°
C(122,0
°
F),ildisplayvisualizzaHH.H.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente il fabbricante, IDT Technology Limited,
dichiara che questo tipo di apparecchiatura Orologio
Bear(BC100/BC100U) è conforme alladirettiva
2014/53/UE.Il testo completo dellaDichiarazione
diConformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzo
internet: www.oregonscientific.com
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
TuttiIPaesiUE,SvizzeraCH
e Norvegia N
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE suirifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi
dell’art.22 delDecreto Legislativo 188 del 20
novembre2008“Attuazionedelladirettiva2013/56/EU
concernentepile,accumulatorierelativirifiuti“.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicache
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
rifiuto.Perrimuoverelepile/accumulatorifareriferimento
allespecificheindicazioniriportatenelmanualed’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei
centricomunalidiraccoltadifferenziatadeirifiutielettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
•sia pile portatili siaapparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiorea25cm,èprevistalaconsegnagratuitasenza
obbligodiacquistopressoinegoziconunasuperficiedi
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superioreai400mq.Pernegozicondimensioniinferiori,
talemodalitàèfacoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25
cm,èprevistalaconsegnaintuttiipuntidivenditain
modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatoridapartedell’utentecomportal’applicazione
dellesanzionidicuiallacorrentenormativadilegge.
RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE
1. Appuyer et maintenir pour désactiver la réception
du signal. L’icône s’éteint.
2. Appuyeretmaintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’horloge.
3. Appuyer une fois et maintenir +/ pour rapidement
dénir le réglage du format de l’heure 12/24
fuseauhoraire(+/-23heures) heure minute
année format du calendrier (mois-jour/jour-
mois) mois date unité de température
(
o
C/
o
F)etlangagedujourdelasemaine.
4. Appuyer pour conrmer et aller au réglage
suivant.
REMARQUE
• Effectuer chaque étape au bout de 20 secondes
ou la radio d’horloge quittera le mode de réglage
d’horloge.
• Dans le mode de réglage d’horloge, appuyer et
maintenir pendant 2 secondes pour quitter le
mode de réglage.
• Les options de langues disponibles sont Anglais
(EN),Espagnol(SP),Italien(IT), Français(FR)et
Allemand (GE).
• La réception du signal RCC est activée après
chaque ré initialisation ou remplacement de la
batterie.
• Le signal RCC s’éteint automatiquement lorsque
vous réglez manuellement le temps, l’année, le
mois ou la date.
ALARME
RÉGLAGE D’ALARME
1. Appuyer et maintenir pendant2secondespour
entrer dans le mode de réglage d’alarme dans
le mode d’afchage. Les chiffres de l’horloge
clignotent.
2.Appuyer une fois ou appuyer et maintenir +/ pour
rapidementdénirleréglage.
3. Appuyer pour conrmer et passer au réglage
suivant.
Pourallumer/éteindrel’alarme,appuyer .
OPÉRATION
Lorsque l’alarme sonne, le rétro éclairage s’allume.
L’indicateurd’alarmeclignote.Vouspourrez:
• Appuyer REPETER pour arrêter l’alarme pour 8
minutes.
• Appuyer pourarrêterl’alarmepour24heures.
PRÉCAUTIONS
• Utiliser uniquement des piles neuves du type et
de la taille requise. Ne pas mélanger des piles
anciennes et des piles neuves, ou différentes sortes
de piles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinés au recyclage des piles usagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit
durant une longue période. Les piles peuvent libérer
des produits chimiques qui peuvent endommager
les composants électroniques.
• Nepassoumettreleproduitàuneforceexcessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit,assurez-vousqu’ilsoitcollectéséparément
pour un traitement adapté.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pasvalablespourtouslespays.Pourplusd’information,
contacterledétaillantleplus proche.Pourtélécharger
uneversionélectroniquedecemoded’emploi,veuillez
visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
L x W x H 12cmx8.5cmx21cm
(4,7pox3,3pox8,3po)
Poids 192,5g
Gamme de
température
-5
o
Cà50
o
C(23
o
Fà122
o
F)
Fiabilitédela
température
0
o
C - 40
o
C; ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Résolution 0,1
o
C(0,2
o
F)
Alimentation Batteries3xUM-4(AA)1,5V
REMARQUE
Lorsquelatempératureinterneestinférieureà-5
o
C
(23.0
o
F),l’écranafficheLL.L. Lorsque la température
dépasse50
o
C(122.0
o
F),l’écranafficheHH.H.
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, IDT Technology Limited, déclare que le type
d'équipementradioHorlogeOurs(BC100/BC100U)est
conformeà la directive 2014/53/UE.Le texte intégral
deladéclarationdeconformitédel'UEestdisponibleà
l'adresseInternetsuivante:www.oregonscientific.com
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
etlaNorvègeN
INFORMATIONS AUX USAGERS
AuxtermesdesDirectiveseuropéennes2011/65/
EUet 2013/56/EU, relatives àla réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté
sur l’appareil indique que le produit doit être collecté
séparémentdesautresdéchetsàlandesaproprevie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil
est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie zurDeaktivierungdesSignalempfangs
gedrückt.DasSymbol erlischt.
2. Halten Sie für 2 Sekunden zum Aufrufen des
Uhrzeiteinstellmodusgedrückt.
3. Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie +/ zur
schnellenEinstellunggedrückt,Siedurchlaufen12-
/24 Stundenformat Zeitzone(+/-23Stunden)
Stunde Minute Jahr Kalenderformat
(Monat/Tag/Tag/Monat) Monat Tag
Temperatureinheit (
o
C/
o
F)undSpracheWochentag.
4. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
HINWEIS
• Beenden Sie jeden der Schritte innerhalb von
20 Sekunden, anderenfalls verlässt die Uhr den
Zeiteinstellmodus.
• ImZeiteinstellmodushaltenSie für2Sekunden
gedrückt,umdiesenModuszuverlassen.
• Die Sprachoptionen sindEnglisch (EN), Spanisch
(SP),Italienisch(IT),Französisch(FR)undDeutsch
(GE).
• Der Empfang des Zeitsignals ist nach jeder
Rücksetzung und dem Austausch der Batterien
aktiviert.
• Das Zeitsignal wird automatisch ausgeschaltet,
wenn Uhrzeit, Jahr, Monat oder Tag manuell
eingestellt werden.
ALARM
ALARM EINSTELLEN
1. Halten Sie für 2 Sekunden zum Aufrufen des
Alarmeinstellmodus imAlarmmodus gedrückt. Die
Zeitanzeigeblinkt.
2.Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie +/ zur
schnellenEinstellunggedrückt.
3. DrückenSie zurBestätigungundzurNavigation
zurnächstenEinstellung.
ZumEin-undAusschaltendesAlarmsdrückenSie .
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn der Alarm ertönt, leuchtet die
Hintergrundbeleuchtung.DieAlarmanzeigeblinkt.Nun
können Sie:
• die Schlummertaste SNOOZE zur Unterbrechung
desAlarmsfür8Minutendrücken;;
• zum Beenden des Alarms für 24 Stunden
drücken.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß
angegebener Größe und Typen. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, vermeiden Sie
unterschiedliche Batterietypen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Gebrauchte Batterien müssen zur fachgerechten
Entsorgung abgegeben werden.
• Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht
benutzen, müssen die Batterien aus dem
Batteriefach entfernt werden. Chemische
Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten,
führenzuSchadenandenelektronischenTeilen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
haltenSieesvonübermäßigemStaub,Hitzeoder
Feuchtigkeitfern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
• ReinigenSiedasGerätkeinesfallsmitscheuernden
oderätzendenMitteln.
• MachenSiesichnichtandeninternenKomponenten
desGerätszu schaffen,dadieszu einemVerlust
derGarantieführenkann.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• DerInhaltdieserAnleitungdarfohneGenehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für diesesProdukt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nichtin allen
Ländernverfügbar.WeitereInformationenerhaltenSie
von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bittebesuchen Sie
unsere Internetseite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php, um eine elektronische Version dieser
Bedienungsanleitungherunterzuladen.
TECHNISCHE DATEN
L x B x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperaturbe-
reich
-5°Cbis50°C(23
o
Fto122
o
F)
Temperaturge-
nauigkeit
0 °C bis 40 °C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0°C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40°C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Auösung 0,1°C(0,2
o
F)
Stromversor-
gung
3xUM-4(AA)1,5-V-Batterien
HINWEIS
Ist dieInnentemperatur niedriger als-5 °C (23.0
o
F),
wird LL.Langezeigt.IstdieTemperatur höher als50°C
(122.0
o
F),wirdHH.Hangezeigt.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, IDT Technology
Limited, dassder Funkausrüstungs-Typ Bär-
Uhr (BC100/BC100U) In Übereinstimmung mit
2014/53/EUist.DenvollständigenWortlautderEU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse: www.oregonscientific.com
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
AlleLänderderEU,Schweiz CH
und Norwegen N
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
GemäßdenEuropäischenRichtlinien2011/65/
EU und 2013/56/EUüberdieReduzierungder
VerwendunggefährlicherStoffeinelektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneaufdem
Gerätbesagt,dassesamEndeseinerVerwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
DerBenutzermussdaherdasGerätnachBeendigung
seinerVerwendungsdauerzugeeignetenSammelstellen
fürdie getrennteAbfallentsorgungvon elektrischen
und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von
ähnlicherArtimVerhältniseinszueinsübergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgendeVerbringungdesaufgelassenenGerätsinden
Recyclingkreis-laufzurumweltverträglichenVerwertung
undEntsorgung tragen dazu bei,mögliche negative
Auswirkungenaufdie Umweltund die Gesundheitzu
vermeidenund sie begünsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktesveranlässt
dieVerwendungdergeltendenVerwaltungssanktionen.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado para desactivar la recepción
de la señal. El icono se apagará.
2. Mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste del reloj.
3. Pulse una vez o mantenga pulsado +/ para
ajustar rápidamente el formato de hora 12/24
desfasedezonahoraria(+/-23horas) hora
minutos año formato de calendario (mes-día/
día-mes) mes día unidad de temperatura
(oC/oF)eidiomadeldíadelasemana.
4. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
NOTA
• Complete cada paso dentro de 20segundos o el
reloj saldrá del modo de ajuste del reloj.
• Enelmododeajustedelreloj,mantengapulsado
durante 2 segundos para salir del modo de
ajuste.
• Lasopcionesdeidiomasson:inglés(EN),español
(SP),italiano(IT),francés(FR)yalemán(GE).
• LarecepcióndeseñalRCCseactivadespuésde
restablecerlosajustesoreemplazodelaspilas.
• La señal RRC se desactiva automáticamente
cuando se establece la hora, el año, el mes o el día
manualmente.
ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Enelmododevisualizacióndealarma,mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el
modo de ajuste de la alarma. Los dígitos del reloj
parpadearán.
2.Pulseunavezomantengapulsado+/ para ajustar
rápidamente los valores.
3. Pulse paraconrmarypasaralsiguienteajuste.
Para activar/desactivar la alarma, pulse.
FUNCIONAMIENTO
Cuandosuenelaalarma,laluzdefondoseencenderá.
El indicador de alarma parpadeará
Tiene dos opciones:
• PulseSNOOZEpara detenerlaalarma durante8
minutos.
• Pulse paradetenerlaalarmadurante24horas.
PRECAUCIONES
• Usesólopilasnuevasdeltamañoytiporequeridos.
Nomezclepilasviejasynuevas,nidiferentestipos
de pilas.
• Notirelaspilasgastadasenlabasuradoméstica.
Es necesario recoger dichos residuos por separado
pararealizaruntratamientoespecialposterior.
• Sicreequenovaautilizarelproductoduranteun
largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las
pilas pueden derramar productos químicos que
pueden dañar los componentes electrónicos.
• No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, uctuaciones de temperatura o
humedad.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlo
se invalidaría la garantía.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopueden
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.Porfavor,visitehttp://global.oregonscientific.
com/customerSupport. php para descargar una versión
electrónica del manual de usuario.
ESPECIFICACIONES
Largo x ancho x alto 12x8,5x21cm
(4,7x3,3x8,3pulgadas)
Peso 192,5g
Rangode
temperatura
De-5
o
Ca50
o
C
(de23
o
Fa122
o
F)
Precisiónde
temperatura
De 0
o
C a 40
o
C: ±1
o
C(±2
o
F)
T < 0
o
C:±2
o
C (±4
o
F)
T > 40
o
C:±2
o
C (±4
o
F)
Resolución 0,1
o
C(0,2
o
F)
Potencia 3pilasUM-4(AA)de1,5V
NOTA
Cuandola temperatura ambiente esinferior a -5
o
C
(23
o
F),la pantallamuestra laleyenda LL.L. Cuando
latemperaturaessuperiora50
o
C(122
o
F),lapantalla
muestra la leyenda HH.H.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Porlapresenteelfabricante,IDTTechnologyLimited,
declaraque el tipo deradio equipmment Reloj con
forma de oso (Modelo: BC100/BC100U) está en el
cumplimiento dela Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la dirección de Internet Siguiendo:
www.oregonscientific.com
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
TodoslospaísesdelaUE,SuizaCH
y Norue N
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EUy
2013/56/EU,relativasalareduccióndelusode
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
y electrónicos, además del desecho de los
residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
enel aparato indica queel producto, al nal de su
vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de
los demás residuos. Por lo tanto, elusuario deberá
entregarel aparato, cuando dejede utilizarse, a los
adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al
vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato
de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato
inutilizadopara el sucesivo reciclaje,tratamiento y
desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente
y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales
de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
© 2017OregonScientic.Allrightsreserved.
300103907-00004-10
NL SWEPOR
Beer klok
BC100/BC100U
Gebruikershandleiding
INTRODUCTIE
Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer
Klok (BC100/BC100U). Dit toestel bundelt een uiterst
nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur
functies in één uurwerk. Houd deze handleiding bij de
hand terwijl u, uw nieuwe product gebruikt.Deze bevat
praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische
specificaties en waarschuwingen die u moet weten.
PAKKET INHOUD
Hoofdapparaat
3 x AA batterijen
OVERZICHT
HOOFDAPPARAAT
1.
• Drukomhetalarmweergavemodusintevoeren.
• Drukomdealarmfunctieaan/uitteschakelenin
de alarm weergavemodus.
• Drukomhetalarmuitteschakelenwanneerhet
alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de
volgende dag).
• Houd2secondeningedruktomdealarminstelling
te openen in de alarm weergavemodus.
2.
• Drukomteschakelentussenklok/temperatuur
en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus.
• Houd 2 seconden ingedrukt houden voor de
instelmodus van de kloktijd.
3. Snooze/ Light
• Druk voor 5 seconden om de
achtergrondverlichting in te schakelen.
• Sluimerhetalarm(alarmwordtgeactiveerdna8
minuten)
4. +
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverhogen
• Ingedrukt houden om een waarde snel te
verhogen in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvan het RFklok-signaal inruststand
aantezetten
5.
Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverlagen
• Ingedrukthoudomeenwaardesnelteverlagen
in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvanhetRFklok-signaalinruststanduit
tezetten
6. HERSTEL - Indrukken om het apparaat terug te
zettennaardefabrieksinstellingen
7. Batterijcompartiment
LCD SCHERM
A. Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave
B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) /
Binnentemperatuur weergave
Symbool Beschrijving
RCCsignaalontvangen
Alarm is aan
Lage batterij
Tijdzoneselectie-indicator
BEGINNEN
INSTALLEREN VAN BATTERIJEN
1. Verwijderhetlidvanhetbatterijvak.
2. Installeer de bijgeleverde 3 x 1,5 V AA alkaline
batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. De wekker gaat op standby-modus en de tijd
verschijnt op het scherm.
NB
Vervangdebatterijenwanneer wordt weergegeven,
of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op RESET na
elke batterij vervanging.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dezeklok synchroniseert automatisch meteen
kloksignaal. Houd + 2 seconden ingedrukt voor het
inschakelenenzoekennaarhetkloksignaal.
HethoofdapparaatisinstaatomRFklokgegevensmet
radio gestuurde signaal te ontvangen.
Modelnummer Regio Signaal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Ontvangst Indicator van kloksignaal:
Iconen Beschrijving
Apparaatisopzoeknaarde
signaalsterkte van de klok
(ash)
Apparaatisopzoeknaar
kloksignaal
Geen kloksignaal
SterkeRCCsignaalontvangen
ZwakRCCsignaalontvangen
NB
• Erzijn2-10minutenvoornodigomeenkloksignaal
teontvangen.Alshetsignaaltezwakis,kanhettot
24uurdurenomeengeldigsignaalteontvangen.
• Niet van toepassing op Azië en niet-toegewezen
gebieden.
Björnklocka
BC100/BC100U
Användarmanual
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific
TM
Björnklocka
(BC100/BC100U). Denna enhet håller exakt tidhållande,
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel.
Håll denna manual till hands då du använder din
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, såväl som tekniska specifikationer och
varningar som du bör veta.
PAKETINNEHÅLL
Huvudsaklig enhet
3x AA batterier
ÖVERSIKT
HUVUDSAKLIG ENHET
1.
• Tryckförattkommatillalarmvisningsläge.
• Tryck för att sätta på / av alarmfunktionen i
alarmvisningsläge.
• Tryck för att stänga av alarmljudet när alarmet
ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag).
• Tryck och håll i 2 sekunder för att komma till
alarminställningsläge i alarmvisningsläge.
2.
• Tryck för att bläddra mellan Klocka/Temperatur
och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge.
• Tryck och håll i två sekunder för att tillträda
klocktidsinställningsläge.
3. Snooze/Ljus
• Tryckförattsättapåbakgrundsljus,5sekunder.
• Snooza alarmet (alarmet kommer att aktiveras
efter8minuter)
4. +
• Tryckförattökaettvärdeiinställningsläge
• Tryck för atthålla för att öka ett värde snabbt i
inställningsläge
• Tryck och håll i 2 sekunder för att sätta RF-
klocksignalsmottagningen inaktiv
5.
• Tryckförattsänkaettvärdeiinställningsläge
• Tryck och håll för att sänka ett värde snabbt i
inställningsläge
• TryckochhållitvåsekunderförattstängaavRF-
klocksignalmottagning när den är inaktiv
6. ÅTERSTÄLLTryck för att återställa enheten till
fabriksstandard
7. Batteriavdelning
LCD DISPLAY
A. Tid/Veckodag/Sekunderdisplay/Alarmdisplay
A. Kalender (Månad/Datum; Datum/Månad)/
Inomhustemperatur display
Symbol Beskrivning
RCCsignalmottagen
Alarm är på
Lågt batteri
Tidzonselektionsindikator
KOMMA IGÅNG
INSTALLERA BATTERIER
1. Avlägsna batteriavdelningslock.
2. Installera de försedda 3 x 1.5V AA alkaline
batterierna, matcha symbolerna (+ and -).
3. Alarmklockan går till standby-läge och tiden framgår
på displayen.
NOTERA
Ersätt batterierna när visas, eller när displayen/
bakgrundsljuset är svag(t).TryckÅTERSTÄLLeftervarje
batteriersättning.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en
klocksignal. Tryck och håll +i2sekundersättpåoch
sök för klocksignal.
Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga
RF-klockdatamedRCC-signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Klocksignals-mottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignalsstyrka.
(blinkning)
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignal
Ingen klocksignal
StarkRCC-signalemottagen
SvagRCC-signalemottagen
NOTERA
• Dettar2-10minuterattemottagaklocksignal.Om
signalenärsvag,såskulledetkunnataupptill24
timmar att emottaga en giltig signal.
• Inte tillämpligt till Asia eller icke designerade
områden.
Relógio Bear
BC100/BC100U
Manual do Usuário
INTRODUÇÃO
ObrigadoporoptarpeloRelógioBear(BC100/BC100U)
da Oregon Scientific
TM
. Este dispositivo agrega
característicascomo manutenção precisa do tempo,
alarmeemediçãodetemperaturaemumúnicorelógio.
Mantenhaestemanualàmãoenquantousaoseunovo
produto.Contém práticas instruçõespasso-a-passo,
bemcomoespecificaçõestécnicaseavisosquevocê
deve reter.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
UnidadePrincipal
3xPilhasAA
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1.
• Pressione este botão para entrar no modo de
exibiçãodealarme.
 • Pressioneobotãoparaligar/desligarafunçãode
alarmenomododeexibiçãoealarme.
• Pressione o botão para desligar o som de
alarme quando o alarme está a tocar (o alarme
continuará a tocar nos dias seguintes).
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdoalarme.
2.
• Pressione para trocar entre modo Relógio/
TemperaturaeRelógio/Calendário(M/D,D/M).
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundosparaentrarnomododedeniçõesda
hora do relógio.
3. Silenciador/ Luz
• Pressione este botão para ligar a iluminação
durante5segundos.
• Silencia o alarme (o alarme vai ativar após 8
minutos)
4. +
• Pressioneparaaumentarumvalorno modode
denições
• Pressione e mantenha pressionado para
aumentar rapidamente um valor no modo
denições
• Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para ligar a recepção do sinal do
relógio de referência em inativo
5.
• Pressione para diminuir um valor no modo de
denições
• Pressioneemantenhapressionadoparadiminuir
rapidamenteumvalornomododenições
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundospara desligar arecepção do sinal do
relógio de referência em inativo
6. RESET–Pressionepararestauraraunidadepara
os parâmetros de fábrica
7. Compartimento das pilhas
MOSTRADOR LCD
A. Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/
Mostrador do alarme
B. Calendário (Mês/Dia; Dia/Mês)/ Mostrador de
temperatura dentro de casa
Símbolo Descrição
SinalRCCrecebido
Alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador da seleção do fuso horário
PRIMEIROS PASSOS
COLOCAR AS PILHAS
1. Removeratampadocompartimentodaspilhas.
2. Colocaras3x1.5VAApilhasalcalinasfornecidas,
de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -).
3. O relógio entra no modo standby e a hora aparece
no mostrador.
NOTA
Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal
,ouquandoomostrador/luzforpoucopercetível.
PressioneRESET em cada troca de pilhas.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO
Esterelógiosincronizaautomaticamentecomumsinal
derelógio.Pressione+ e mantenha pressionado durante
2segundosparaligareparaprocurarosinalderelógio.
A unidade principal consegue receber dados de um
relógiodereferênciaatravésdeumsinalRCC.
Número de
modelo
Região Sinal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de receção de sinal de relógio:
Símbolos Descrição
Unidade principal está à procura
daforçadosinalderelógio
(ash)
Unidade principal está à procura
do sinal de relógio
Nenhum sinal de relógio
AreceberfortesinalRCC
A receber fraco sinal CC
小熊时钟
BC100 / BC100U
使用说明书
简介
感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟
装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新
购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际
操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与
警示信息。
标准配件
主机
三节五号电池
概述
主机
1.
轻按此键进入闹铃显示模式。
在闹铃显示模式下,轻按此键开启/关闭闹铃功
能。
在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会
在第二天激活)。
在闹铃显示模式下,长按此键 2 秒钟进入闹铃设
置模式
2. 模式键(
轻按此键,可实现时钟/ 温度与时钟/ 日历(
/日,日/月)显示模式之间的切换。
长按此键2秒钟进入时钟时间设置模式。
3. 休眠/照明键(Snooze/Light
轻按此键可开启背光5秒钟
使闹钟休眠(闹钟会在8分钟后激活)
4. 递增键(+
轻按此键可增大设置模式的数值
长按此键可迅速增大设置模式的数值
长按此键 3 秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收
模式
5. 递减键( )
轻按此键可减小设置模式的数值
长按此键可迅速减小设置模式的数值
长按此键 2 秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收
模式
6. 复位键(RESET——按下此键可把主机复位至出
厂默认设置状态
7. 电池盒
液晶显示器
A. 时间/周天/秒显示/闹钟显示
B. 日历(月/日;日/月)室内温度显示
标志 描述
收到RCC信号
闹铃开启
电量低
时间区域选择指示灯
开启设备
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2. 把所供3 节1.5伏5号碱性蓄电池装上,对好正极+
与负极-
3. 该闹钟则进入备用模式,时间会出现在显示界面
上。
当出现图形 或当显示界面/背光暗淡时,更换
电池。每次更换电池后,都要按下复位键(RESET)。
时钟
时钟信号接收
该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“+”2
钟,开启并搜寻时钟信号。
主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。
型号. 地区 信号
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
时钟信号接收指示灯:
图标 描述
主机正在搜寻时钟信号强度
(闪)
主机正在搜寻时钟信号
无时钟信号
收到较强的RCC信号
收到较弱的RCC信号
收到时钟信号需要2~10分钟。当信号较弱时,要收
到一个有效信号,所需要的时间可能会长达24个小
时。
不适用于亚洲与非指定地区。
手动设置时钟
1. 长按 ”可以取消信号接收。这时图标 关闭。
2. 长按模式键( 2秒钟进入时钟设置模式。
3. 轻按或长按+”/“ 能够快速地调整以下设置:12/24
小时格式 时区偏移(+/-23小时) 小时
日历格式(月-/-月) 月
温度单位(摄氏度/华氏度)以及周天语言。
4. 轻按模式键( )进行确认,然后进行下一个设
置。
• 每一步都要在20秒内完成,否则时钟收音机会退出
时钟设置模式。
• 在时钟设置模式下,长按模式键( 2秒钟退出
设置时模式。
小熊時鐘
BC100/BC100U
用戶手冊
簡介
簡介OregonScientic
TM
小熊時鐘 (BC100/BC100U)
本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。
使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分
步說明,以及技術規格及警告。
包裝內容
主機
3x AA 電池
概覽
主機
1.
按下可進入鬧鐘顯示模式。
在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。
鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟
動)。
在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。
2.
按下可在時鐘/溫度及時鐘/日曆(M/D、D/M)顯
示模式之間切換。
長按2秒可進入時鐘時間設定模式。
3. 重響/發光
按下可開啟背光5秒
重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響)
4. +
按下可增加設定模式的值
長按可快速增加設定模式的值
長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收
5.
按下可減少設定模式的值
長按可快速減少設定模式的值
長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收
6. 重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值
7. 電池匣
液晶顯示器
A. 時間/平日/秒顯示/鬧鐘顯示
B. 日曆(/日;日/)/室內溫度顯示
符號 描述
接收到RCC信號
鬧鐘為開啟
低電量
時區選擇指示燈
開始使用
安裝電池
1. 取下電池匣蓋。
2. 按正負極符號(+ -),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性
電池。
3. 鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間
顯示屏出現 時,或顯示屏/背光燈變暗時,請
更換電池。每次更換電池後請按重設
時鐘接收
時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 + 2秒開啟,並搜尋
時鐘訊號。
主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。
型號. 地區 訊號
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
時鐘信號接收指示燈:
圖示 描述
主機正在尋找時鐘訊號强度
(閃動)
主機正在尋找時鐘訊號
沒有時鐘訊號
接收到強烈RCC訊號
接收到微弱RCC訊號
接收時鐘訊號需時2-10分鐘。如果訊號微弱,則可
能需要24小時才能接收到有效訊號。
不適用於亞洲及非指定地區。
手動設定時鐘
1. 長按 可停用訊號接收。 圖示會熄掉。
2. 長按 模 2秒可進入時鐘設定模式。
3. 按一次或長按 +/ 可快速調整12/24小時格式的設
時區偏移 (+/- 23小時) 小時 分鐘
日曆格式(月-日/日-月) 溫度單
位 (
o
C/
o
F) 及平日語言。
4. 按 模 確認,並進入下一個設定。
• 請在20秒內完成各個步驟,否則時鐘收音機會退出
時鐘設定模式。
• 在時鐘設定模式,長按模2 秒可退出設定模式。
• 語言選項為英語(EN)、西班牙語(SP)、意大利語
(IT)、法語(FR)及德語(GE)。
• 每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。
• 手動設定時間、年、月或日期時,RCC訊號會自動
關閉。
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Ingedrukt houden om signaalontvangst uit te
schakelen. De iconen gaan uit.
2. Houd ingedrukt voor 2 seconden om klok
instelmodus in te voeren.
3. Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instellingvoor12/24uurformaatsnelaantepassen
tijd-zone(+/-23uur) uur minuten jaar
kalender formaat (maand-dag / dag-maand)
maand Datum temperatuur eenheid (
o
C/
o
F)
en weekdag taal.
4. Druk op om te bevestigen en naar de volgende
instelling.
NB
• Volledig elke stap binnen 20 seconden of de
wekkerradio verlaat de instelmodus voor het
instellen van de klok.
• In de klok instelmodus, houdt u ingedrukt
gedurende2secondenomdeinstellingteverlaten.
• De opties van de taal zijn Engels (EN), Spaans
(SP),Italiaanse(IT),Frans(FR)enDuits(DU).
• Deontvangst vanhetRCC signaalstaat na elke
herstelling of batterij vervanging op aan.
• De RCC-signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig
insteld.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Houd ingedrukt voor 2 seconden om de
alarm instelmodus in te schakelen in de alarm
weergavemodus. De cijfers van de klok gaan
knipperen.
2.Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instelling snel aan te passen.
3. Druk op om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op .
WERKING
Wanneerhetalarmafgaat,zaldeachtergrondverlichting
oplichten.Hetalarmindicatorzalknipperen.Jekan:
• Op Snooze drukken om het alarm te stoppen
gedurende8minuten.
• Op drukkenomhetalarmvoor24uuruittezetten
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste
grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende
types samen.
• Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Eenafzonderlijkeophalingenspecialeverwerking
is vereist.
• Alsudeproductnietlangduriggebruikt,verwijderdan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
• Stel hetapparaatniet blootaanextreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
afmeteenzachtestofvrijedoek.
• Reinighetapparaatnietmetkrassendeofbijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskan
dit de garantie beïnvloeden.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Deinhoudvandezehandleidingmagnietworden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoudvan de handleiding zijnzonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB
Nietalle functiesen accessoires zijnbeschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische
versievandezehandleidingdownloadenop
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperatuurbereik -5
o
Cto50
o
C(23
o
Fto122
o
F)
Temperatuur
nauwkeurigheid
0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Resolutie 0,1
o
C(0,2
o
F)
Energie 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NB
Wanneer de binnentemperatuurlager is dan-5
o
C
(23,0van), geeft het schermLL.Lweer.Wanneerde
temperatuurhogerisdan50
o
C(122.0van),geefthet
scherm HH. H weer.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Beer klok (Model:
BC100/BC100U)inovereenstemmingismet2014/53/
EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.oregonscientific.com
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
AlleEUlanden,ZwitserlandCH
en Noorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtensde EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2013/56/EUmetbetrekkingtotdebeperkingvan
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdankingvandezeapparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
vanzijn levensduur afzonderlijk vanhet ander afval
afgedankt moet worden.
Degebruikerdientdeapparatuuropheteindevanzijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgenbijdeaankoopvaneennieuweapparatuurvan
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheidenbevordertderecyclagevandematerialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll för att avaktivera signalemottagning.
ikonen stängs av.
2. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträde
klockinställningsläge.
3. Tryck en gång eller tryck och håll +/ för att snabbt
justera inställning för 12/24 timformat tidzon
offset(+/-23 timmar) timme minut år
kalender format (månad-dag/dag-månad)
månad datum temperaturenhet (
o
C/
o
F)och
veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
NOTERA
• Komplettera varje steg inom 20 sekunder
eller så kommer klockradion att avsluta
klockinställningsläget.
• Iklockinställningsläge,tryckochhåll i2sekunder
för att avsluta inställningsläge.
• SpråkalternativenärEngelska(EN),Spanska(SP),
Italienska(IT),Franska(FR)ochTyska(GE).
• RCC-signalsmottagningen är på efter varje
återställning eller batteriersättning.
• RCC-signalsmottagningen stängs av automatiskt
när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt.
ALARM
INSTÄLLNINGSALARM
1. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträda
inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksiffrorna.
2. Tryck en gång eller tryck och håll +/- för att snabbt
justera inställningen.
3. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
Förattsättapå,stängaavtryck .
DRIFT
När alarmet låter, så kommer bakgrundsljuset att lysa.
Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan:
• Trycka på SNOOZE för att stanna alarmed för 8
minute.
• Tryck förattstannaalarmeti24timmar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användendastnyabatterieravrätttypochstorlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
• Gör dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.
• Omduinteplanerarattanvändadinproduktenpå
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
• Utsättinteapparatenförkraftigtvåld,stötar,damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengörinteapparatenmedfrätandeellerslipande
material.
• Mixtraintemedenhetensinternakomponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Avtrycktekniska skäl,kan displaybildernai denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukadproduktmåstesorterassomspecialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olikaländer.För merinformation, kontakta ditt lokala
inköpsställe.Förattladdanerenelektroniskversionav
manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4.7inx3,3inx8,3in)
Vikt 192,5g
Temperatur
intervall
-5
o
Cto50
o
C(23
o
Fto122
o
F)
Temperatur
noggranhet
0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C (±2,0
o
F)
T<0
o
C : ±2
o
C (± 4,0
o
F)
T>40
o
C: ±2
o
C (± 4,0
o
F)
Upplösning 0,1
o
C(0,2
o
F)
Ström 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NOTERA
Närinomhustemperaturenärlägreän-5
o
C(23.0
o
F),så
visar skärmen LL.L. När temperature är högre än50
o
C
(122.0
o
F),såvisarskärmenHH.H.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ Björnklocka (Modell: BC100/
BC100U) Ståri överensstämmelse med 2014/53/
EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
Internetadress: www.oregonscientific.com
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
AllaländerinomEU,SchweizCH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/ EU och 2013/56/EU,som hänsyftar
till användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolenmeddenöverkryssadesoptunnansomnns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå
följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering
bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa
effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning
av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
NOTA
• Sãoprecisos2-10minutosparareceberosinaldo
relógio. Se o sinal é fraco, pode demorar até 24
horasareceçãodeumsinalválido.
• NãoaplicávelàAsia,Brasileáreasnãodesignadas.
AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressioneemantenhapressionadoobotão para
de desativar a recepção de sinal. O símbolo
desaparece.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdorelógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado +/ para ajustar rapidamente
as denições do formato 12/24 horas
compensação do fuso horário (+/-23 horas)
hora minutos ano formato do calendário
(mês-dia/dia-mês) mês data unidade de
temperatura (
o
C/
o
F)eidiomadodiadasemana.
4. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
NOTA
• Completecadapassoem20segundoouorelógio
irásairdomododedeniçõesdorelógio.
• No modo de denições do relógio, pressione e
mantenha pressionado durante2segundospara
sairdomododedenições.
• As opçõesde idiomas são Inglês (EN), Espanhol
(SP),Italiano(IT),Francês(FR)eAlemão(GE).
• A recepção do sinal RCC está ativa após cada
restaurooumudançadepilhas.
• O sinal RCC desliga-se automaticamente quando
sedenemanualmenteahora,ano,mêsouadata.
ALARME
AJUSTAR O ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
denições do alarme no modo de exibição de
alarme. Os algarismos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionadoobotão+/ para ajustar rapidamente
os parâmetros.
3. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
Paraligar/desligaroalarme,pressione .
FUNCIONAMENTO
Quando o alarme toca, a luzdo visor irá acender. O
indicadordealarmeirápiscar.Éentãopossível:
• Pressione SNOOZEparapararoalarmedurante8
minutos.
• Pressione parapararoalarmedurante24horas.
PRECAUÇÕES
• Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados.Nãomisturepilhasnovaseusadas
ou de diferentes tipos.
• Nãocoloqueaspilhasusadasnolixo.Estetipode
lixo necessita de tratamento especial.
• Sevocênãoplaneiausarounidadeporumlongo
período de tempo, remova as pilhas. As pilhas
podem verter químicos que podem danicar as
partes eletrónicas.
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferir
da imagem real.
• OsmateriaisutilizadosnosprodutosOregonpodem
serreutilizadoserecicladosapósomdesuavida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaçõeslocais.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
NOTA
As especificações técnicasdeste produto e
oconteúdo do manual dousuário estão sujeitos a
alteraçõessemavisoprévio.
NOTA
Recursos eacessórios não estãodisponíveis
paratodos os países. Paraobter mais informações,
entre emcontato com o seu distribuidor local.Para
descarregar umaversão eletrônica do manual de
utilizador,porfavorvisite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Faixade
temperatura
-5
o
Ca50
o
C(23
o
Fa122
o
F)
Precisão
de temperatura
0
o
C a 40
o
C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Resolução 0,1
o
C(0,2
o
F)
Alimentação 3xUM-4pilhas(AA)1,5V
NOTA
Quandoatemperaturanointeriorémenorque-5
o
C
(23.0
o
F),ovisorexibeLL.L. Quando a temperatura é
maiorque50
o
C(122.0
o
F),ovisorexibeHH.H.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited,
declaraqueotipoderádioequipmmentRelógioBear
(Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com
aDirectiva2014/53/UE.OtextointegraldaDeclaração
deConformidadedaUEestá disponívelnoendereço
Internet seguinte: www.oregonscientific.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
TodosospaisesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
NostermosdasDirectivasEuropeias2011/65/
EUe2013/56/EU,relativasàreduçãodousode
substãnciasperigosasnosaparelhoseléctricose
electrónicos, alémda eliminação de resíduos
sólidos.
Osímbolono contentor traçado indicado noaparelho
signicaqueoprodutoaomdesuavidaútil,deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
detipoequivalente,naproporçãodeumparaum.
Acolecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
Aeliminaçãodoprodutosemrespeitarasnormaspor
partedo utenteimplica naaplicação dassanções de
acordo com as leis vigentes.
• 语言选项为英语(EN),西班牙语(SP),意大利
语(IT),法语(FR)以及德语(GE)。
• 每次复位或电池更换后,RCC信号接收会开启。
• 在手动设置时间,年,月或日时,RCC信号会自动
关闭。
闹钟
闹钟设置
1. 在闹铃显示模式下,长按闹钟键2秒钟进入闹铃设置
模式。闹钟数字闪烁。
2. 轻按或长按+“/” “能够对设置进行迅速调整。
3. 轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。
轻按闹钟键,可开启/关闭闹钟。
操作
当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可
以:
• 轻按休眠键(SNOOZE)停止闹铃8分钟。
• 轻按闹钟键停止闹铃24小时。
注意事项
仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用
新旧电池和不同类型的电池。
不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单
独收集此等垃圾,以便特殊处理。
若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗
漏有害电子零件的化学物质。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过
于潮湿的地方。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无
绒软布擦拭干净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
本手册所示图像可能与实物有所不同。
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使
用手册内容,恕不另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详
情,请联系您所在地的零售商。请访问http://global.
oregonscienti󺙀c.com/customerSupport.php 下载
电子版的用户手册。
规格
长x宽x高 12厘米x8.5厘米x21厘米
(4.7英寸x3.3英寸x8.3英寸)
重量 192.5克
温度范围 -5
o
C~50
o
C
(23
o
F~122
o
F)
温度精度 0
o
C~40
o
C:±1
o
C (±2.0
o
F)
温度<0
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
温度>40
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
分辨率 0.1
o
C (0.2
o
F
电源 3节UM-4(5号)1.5伏电池
当室内温度低于 -5
o
C(23.0
o
F)时,屏幕会显示LL.L
当室内温度超过 50
o
C122.0
o
F)时,屏幕会显示HH.H
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscienti󺙀c.com.cn了解
更多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@
oregonscienti󺙀c.com.cn.
Oregon Scienti󺙀c Global Distribution Limited保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和
解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若
英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英
语版本为准。
©2017 欧西亚保留所有权利
鬧鐘
設定鬧鐘
1. 在鬧鐘顯示模式長按 2秒可進入鬧鐘設定模式。
時鐘數字會閃動。
2. 按一次或長按 +/ 可快速調整設定。
3. 確認並進入下一個設定。
要開啟/關閉鬧鐘,請按
操作
鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可
以:
• 重響 停止鬧鐘8分鐘。
• 停止鬧鐘24小時。
注意事項
僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用
新舊電池和不同類型的電池。
不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單
獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。
若長時間使用本產品,請移除電池,避免電池渗
漏有害電子零件的化學物質。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於
濕度的地方。
請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔
軟、不含麻的布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失
效。
本指南所示圖像也許與實物不同。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
:產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作
通知。
產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取
更多資訊,請聯絡當地零售商。請於http://global.
oregonscienti󺙀c.com/customerSupport.php 下載
手冊電子版本。
規格
長x寬x高 12 cm x 8.5 cm x 21 cm
( 4.7 in x 3.3 in x 8.3 in)
重量 192.5 g
測量範圍 -5
o
C to 50
o
C (23
o
F to 122
o
F)
溫度精確度 0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C (±2.0
o
F)
T<0
o
C: ±2
o
C (±4.0
o
F)
T>40
o
C: ±2
o
C (±4.0
o
F)
分辨率 0.1
o
C (0.2
o
F)
功率 3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池
當室內溫度低於 -5
o
C (23.0
o
F)時,屏幕會顯示LL.L
當溫度高於 50
o
C (122.0
o
F)時,屏幕會顯示HH.H
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscienti󺙀c.com.hk 瞭解
更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務info@
oregonscienti󺙀c.com.hk.
Oregon Scienti󺙀c Global Distribution Limited保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和
解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若
英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英
語版本為準。
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
1
24
5
3
A
B
A
B
A
B
A
B
中文简
中文繁
A
B

Documenttranscriptie

3. Press once or press and hold +/ to quickly adjust the setting for 12/24 hour format time-zone offset (+/-23 hours) hour minute year calendar format (month-day/day-month) month date temperature unit (oC/oF) and weekday language. Bear Clock 4. Press BC100/BC100U User Manual Orologio Bear to confirm and go to the next setting. BC100/BC100U Manuale utente NOTE EN INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Bear Clock (BC100/BC100U). This device bundles precise time keeping, alarm and temperature features into a single timepiece. Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know. PACKAGE CONTENTS • Complete each step within 20 seconds or the clock radio will exit the clock setting mode. • In clock setting mode, press and hold seconds to exit the setting mode. • The language options are English (EN), Spanish (SP), Italian (IT), French (FR) and German (GE). for 2 • The RCC signal reception is on after each reset or battery replacement. • The RCC signal turns off automatically when you set time, year, month or date manually. ALARM IT 3. Press 3x AA batteries Main unit OVERVIEW MAIN UNIT 5 1. • Press to enter alarm display mode. • Press to turn on/off the alarm function in alarm display mode. • Press to turn off the alarm sound when alarm is ringing (alarm will activate in the next day). • Press and hold for 2 seconds to enter alarm setting mode in alarm display mode. 2. • Press to toggle between Clock/Temperature and Clock/Calendar (M/D, D/M) display mode. • Press and hold for 2 seconds to enter clock time setting mode. 3. Snooze/Light • Press to turn on the backlight for 5 seconds • Snooze the alarm (alarm will activate after 8 minutes) 4. + • Press to increase a value in setting mode • Press and hold to increase a value rapidly in setting mode • Press and hold for 2 seconds to turn on the RF clock signal reception in idle • Press SNOOZE to stop the alarm for 8 minutes. • Press • La ricezione del segnale RCC avviene in concomitanza o successivamente a ogni reset o sostituzione della batteria. • 3 batterie AA Unità principale PANORAMICA If you do not plan to use the clock for a long time, remove the batteries. Batteries can leak chemicals that can damage electronic parts. Do not subject the device to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. • Do not immerse the device in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. • Do not clean the device with abrasive or corrosive materials. • Images shown in this manual may differ from the actual display. • When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment. • The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer. To download an electronic version of the user manual, please visit http://global.oregonscientific. com/customerSupport.php. SPECIFICATIONS -5 C to 50 C (23 F to 122 F) 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2.0 oF) T<0 oC: ±2 oC (±4.0 oF) T>40 oC: ±2 oC (±4.0 oF) 2 4 1 5 1. o o • Premere per attivare/disattivare la funzione sveglia nella modalità di visualizzazione allarmi. • Premere per disattivare il suono di allarme quando l'allarme sta squillando (allarme si riattiverà nei giorni successivi). • Premere e tenere premuto per 2 secondi per entrare in modalità di impostazione sveglia dalla modalità di visualizzazione allarmi. 0.1 C (0.2 F) Power 3 x UM-4 (AA) 1.5 V batteries o This clock synchronizes automatically with a clock signal. Press and hold + for 2 seconds turn on and search for the clock signal. The main unit is able to receive RF clock data with RCC signal. Model No. Region Signal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Clock signal reception indicator: Icons Description Main unit is searching for clock signal strength (flash) Main unit is searching for clock signal No clock signal Strong RCC signal received Weak RCC signal received • 2. Press and hold setting mode. for 2 seconds to enter clock • • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e privo di lanugine. • Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore. + NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http:// global.oregonscientific.com/ customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del manuale. 5 1. Les options de langues disponibles sont Anglais (EN), Espagnol (SP), Italien (IT), Français (FR) et Allemand (GE). • La réception du signal RCC est activée après chaque ré initialisation ou remplacement de la batterie. • Le signal RCC s’éteint automatiquement lorsque vous réglez manuellement le temps, l’année, le mois ou la date. • Appuyer pour allumer/éteindre la fonction d’alarme dans le mode d’affichage d’alarme. • Appuyer pour éteindre le son de l’alarme lorsque l’alarme sonne (l’alarme sera activée le jour suivant). • Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage d’alarme à l’intérieur du mode d’affichage d’alarme. 192,5 g DISPLAY LCD Intervallo di temperatura Da -5 oC a 50 oC (da 23 oF a 122 oF) Precisione temperatura Da 0 C a 40 C: ±1 C (± 2,0 F) T<0 oC: ±2 oC (± 4,0 oF) T>40 oC: ±2 oC (± 4,0 oF) Risoluzione 0,1 oC (0,2 oF) Alimentazione 3 batterie UM-4 (AA) 1,5 V A o o A. Ora/giorno della settimana/secondi/sveglia B. Calendario (mese/data; data/mese)/temperatura interna Simbolo Descrizione Segnale RCC ricevuto Sveglia attiva Batteria scarica All EU countries, Switzerland CH and Norway N DISPOSAL INFORMATION FOR USERS Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article 20 of the Directive 2013/56/EU of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries. The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical 3. La sveglia entra in modalità stand by e viene visualizzata l'ora sul display. INFORMAZIONE AGLI UTENTI NOTA Sostituire le batterie quando appare o quando la retroilluminazione è debole. Premere RESET dopo ogni sostituzione della batteria. OROLOGIO RICEZIONE SEGNALE ORARIO Questo orologio si sincronizza automaticamente con un segnale orario. Premere e tenere premuto + per 2 secondi per cercare il segnale orario. L'unità principale è in grado di ricevere via RF i dati di orario tramite segnale RCC. and electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimizes the recycling and reuse of components making up the apparatus. Numero di modello Area geografica Tipo Segnale BC100 EU DCF BC100U UK MSF Indicatore della ricezione del segnale orario: Icone Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force. Descrizione L'unità principale sta valutando la potenza del segnale orario L'unità principale sta cercando il segnale orario Nessun segnale orario Segnale RCC forte ricevuto Segnale RCC debole ricevuto NOTA • • Possono servire da 2 a 10 minuti per ricevere il segnale orario. Se il segnale è debole, potrebbero essere necessarie fino a 24 ore per ricevere un segnale valido. Non applicabile in Asia e in aree non coperte. e Norvegia N Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2013/56/EU concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti “. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle specifiche indicazioni riportate nel manuale d’uso. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccoltadifferenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità: • sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa. +/ pour ÜBERBLICK 3 pour confirmer et passer au réglage Zum Ein- und Ausschalten des Alarms drücken Sie . • 2 4 • Appuyer 1 5 pour arrêter l’alarme pour 24 heures. • die Schlummertaste SNOOZE zur Unterbrechung des Alarms für 8 Minuten drücken;; zum Beenden des Alarms für 24 Stunden drücken. PRÉCAUTIONS SICHERHEITSMASSNAHMEN • • • Drücken Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten der Alarmfunktion im Alarmmodus. Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß angegebener Größe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen. • • Drücken Sie die Taste zum Ausschalten des Alarmtons (der Alarm ist am folgenden Tag wieder aktiv). Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Gebrauchte Batterien müssen zur fachgerechten Entsorgung abgegeben werden. • Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden. Chemische Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten, führen zu Schaden an den elektronischen Teilen. Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la taille requise. Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves, ou différentes sortes de piles. • Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte destinés au recyclage des piles usagées. • Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit durant une longue période. Les piles peuvent libérer des produits chimiques qui peuvent endommager les composants électroniques. 1. • Drücken Sie die Taste zum Aufrufen des Alarmmodus. • Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um den Alarmeinstellmodus im Alarmmodus aufzurufen. 2. • Drücken Sie die Taste zum Umschalten zwischen Anzeige von Uhrzeit/Temperatur und Uhrzeit/ Kalender (M/T, T/M). • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • • Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour activer la réception du signal d’horloge RF dans la veille • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. • Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um den Uhrzeiteinstellmodus aufzurufen. 3. Schlummertaste/Licht 4. • Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten. • • Drücken Sie die Taste zum Weiterschlummern (der Alarm ertönt erneut nach 8 Minuten). Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. + im • Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um im Stand-by-Modus das FunkuhrEmpfangssignal einzuschalten. 5. • Drücken Sie die Taste, um im Einstellmodus den Wert zu verringern. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. • Halten Sie die Taste gedrückt, um im Einstellmodus den Wert schnell zu verringern. • Halten Sie für die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um im Stand-by-Modus das FunkuhrEmpfangssignal auszuschalten. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. 6. RESET - Drücken Sie die Taste, um das Gerät zu den Werkseinstellungen zurückzusetzen. 7. Batteriefach LxWxH 12 cm x 8.5 cm x 21 cm (4,7 po x 3,3 po x 8,3 po) Poids 192,5 g Gamme de température -5 oC à 50 oC (23 oF à 122 oF) 0 oC - 40 oC; ±1 oC (±2,0 oF) T<0 oC : ±2 oC (±4,0 oF) T>40 oC : ±2 oC (±4,0 oF) B Résolution 0,1 oC (0,2 oF) Alimentation Batteries 3 x UM-4 (AA) 1,5 V A. Uhrzeit/Wochentag/Sekunden/Alarm B. Kalender (Monat/Tag; Tag/Monat)/Innentemperatur Symbol REMARQUE Le fabricant, IDT Technology Limited, déclare que le type d'équipement radio Horloge Ours (BC100/BC100U) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante: www.oregonscientific.com INSTALLER LES BATTERIES Alarm ist aktiviert 2. Installer les batteries d'alcaline 3 x 1,5 V AA, correspondant aux symboles de polarité (+ et -). PAYS CONCERNÉS RED Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N HORLOGE RECEPTION D’HORLOGE Cette horloge synchronise automatiquement avec un signal d’horloge. Appuyer et maintenir + pendant 2 secondes pour allumer et rechercher l’horloge du signal. L’unité principale est capable de recevoir des données d’horloge RF avec un signal RCC. Numéro du modèle Région Signal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Indicateur de réception du signal d’horloge: Icônes Description L’unité principale recherche la force du signal d’horloge (flash) ESTE SCHRITTE INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2013/56/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie. L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un. La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé. Signal RCC faible reçu 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 3. Die Uhr begibt sich in den Stand-by-Modus und die Uhrzeit wird angezeigt. HINWEIS Tauschen Sie die Batterien aus, wenn angezeigt wird oder wenn die Anzeige bzw. die Hintergrundbeleuchtung schwach wird. Drücken Sie nach dem Austausch der Batterien stets RESET. Non applicable en Asie et dans les zones non spécifiées. -5 °C bis 50 °C (23 oF to 122 oF) Temperaturgenauigkeit 0 °C bis 40 °C: ±1 oC (±2,0 oF) T<0 °C: ±2 oC (±4,0 oF) T>40 °C: ±2 oC (±4,0 oF) Auflösung 0,1 °C (0,2 oF) Stromversorgung 3 x UM-4 (AA) 1,5-V-Batterien BC100 EU DCF BC100U UK MSF Empfangsanzeige für das Zeitsignal: Symbole Beschreibung Uhr sucht nach der Zeitsignalstärke. (blinkt) L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur. Uhr sucht nach dem Zeitsignal. Kein Zeitsignal. Starkes Zeitsignal wird empfangen. Schwaches Zeitsignal wird empfangen. HINWEIS • Es dauert 2 - 10 Minuten, bis das Zeitsignal empfangen wird. Ist das Signal schwach, dann kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird. • Gilt nicht für Asien und Bereiche ohne Empfang. • La recepción de señal RCC se activa después de restablecer los ajustes o reemplazo de las pilas. • La señal RRC se desactiva automáticamente cuando se establece la hora, el año, el mes o el día manualmente. 1. En el modo de visualización de alarma, mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma. Los dígitos del reloj parpadearán. para confirmar y pasar al siguiente ajuste. activar/desactivar la alarma, pulse. Cuando suene la alarma, la luz de fondo se encenderá. El indicador de alarma parpadeará Tiene dos opciones: 2 4 1 5 • Pulse SNOOZE para detener la alarma durante 8 minutos. • Pulse PRECAUCIONES Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas. • No tire las pilas gastadas en la basura doméstica. Es necesario recoger dichos residuos por separado para realizar un tratamiento especial posterior. • • Pulse para desactivar la alarma cuando esté sonando (la alarma se volverá a activar al día siguiente). Si cree que no va a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas pueden derramar productos químicos que pueden dañar los componentes electrónicos. • • En el modo de visualización de alarma, mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma. No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. 1. • Pulse para entrar en el modo de visualización de alarma. • En el modo de visualización de alarma, pulse para activar/desactivar la función de alarma. 2. • Pulse para alternar entre los modos de visualización de reloj/temperatura y reloj/ calendario (M/D, D/M). • Mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora. 3. Posponer/luz • Pulse para encender la luz de fondo durante 5 segundos. • Pulse para posponer la alarma (la alarma se activará al cabo de 8 minutos). 4. para detener la alarma durante 24 horas. • + • Pulse para aumentar un el valor en el modo de ajuste. • Mantenga pulsado para aumentar un el valor rápidamente en el modo de ajuste. • Mantenga pulsado durante 2 segundos para activar la recepción de la señal de RF 5. • Pulse para disminuir un el valor en el modo de ajuste. • Mantenga pulsado para disminuir un el valor rápidamente en el modo de ajuste. • Mantenga pulsado durante 2 segundos para desactivar la recepción de la señal de RF 6. RESET - Pulse para restablecer la unidad a los valores predeterminados de fábrica. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. Por favor, visite http://global.oregonscientific. com/customerSupport. php para descargar una versión electrónica del manual de usuario. ESPECIFICACIONES 7. Compartimento de las pilas. Largo x ancho x alto 12 x 8,5 x 21 cm (4,7 x 3,3 x 8,3 pulgadas) PANTALLA LCD Peso 192,5 g Rango de temperatura De -5 oC a 50 oC (de 23 oF a 122 oF) Precisión de temperatura De 0 oC a 40 oC: ±1 oC (±2 oF) T < 0 oC : ±2 oC (±4 oF) T > 40 oC: ±2 oC (±4 oF) Resolución 0,1 oC (0,2 oF) Potencia 3 pilas UM-4 (AA) de 1,5 V Símbolo Descripción Recepción de señal RCC Alarma activada Batería baja Indicador de selección de zona horaria PRIMEROS PASOS Cuando la temperatura ambiente es inferior a -5 oC (23 oF), la pantalla muestra la leyenda LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 oC (122 oF), la pantalla muestra la leyenda HH.H. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente el fabricante, IDT Technology Limited, declara que el tipo de radio equipmment Reloj con forma de oso (Modelo: BC100/BC100U) está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la dirección de Internet Siguiendo: www.oregonscientific.com INSTALACIÓN DE LAS PILAS Hiermit erklärt der Hersteller, IDT Technology Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ BärUhr (BC100/BC100U) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen Wortlaut der EUKonformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.oregonscientific.com 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte las 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V suministradas respetando la polaridad (+ y -). 3. El reloj entrará en el modo de espera y aparecerá la hora en la pantalla. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED Todos los países de la UE, Suiza CH y Norue N NOTA KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz CH N Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/ EU und 2013/56/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. Signal Las opciones de idiomas son: inglés (EN), español (SP), italiano (IT), francés (FR) y alemán (GE). FUNCIONAMIENTO B. Calendario (mes/día, día/mes) / Temperatura interior Die Uhrzeit wird automatisch mit einem Zeitsignal synchronisiert. Halten Sie + für 2 Sekunden zum Einschalten und zur Suche nach dem Zeitsignal gedrückt. Region • NOTA INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Modellnummer En el modo de ajuste del reloj, mantenga pulsado durante 2 segundos para salir del modo de ajuste. Para A. Hora / Día de la semana / Segundos / Alarma ZEITEMPFANG Die Uhr empfängt die Funkuhrdaten über das RCCSignal. • 3. Pulse B und Norwegen UHR REMARQUE La réception du signal d’horloge prend environ 2-10 minutes. Si le signal est faible, la réception d’un signal valide pourrait intervenir après 24 heures. 192,5 g Temperaturbereich EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTERIEN EINSETZEN Aucun signal d’horloge compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. UNIDAD PRINCIPAL 12 cm x 8,5 cm x 21 cm (4,7 in x 3,3 in x 8,3 in) Gewicht Complete cada paso dentro de 20 segundos o el reloj saldrá del modo de ajuste del reloj. 2. Pulse una vez o mantenga pulsado +/ para ajustar rápidamente los valores. INFORMACIÓN GENERAL A Ist die Innentemperatur niedriger als -5 °C (23.0 oF), wird LL.L angezeigt. Ist die Temperatur höher als 50 °C (122.0 oF), wird HH.H angezeigt. Auswahl der Zeitzone L’unité principale recherche le signal d’horloge Signal RCC fort reçu 3 x pilas AA Unidad principal HINWEIS Batterie schwach 2. Setzen Sie die mitgelieferten 3 x 1,5-V-AA-AlkaliBatterien mit korrekter Polarität (+ und -) ein, wie im Batteriefach gekennzeichnet. 1. Retirer le couvercle du compartiment de la batterie. REMARQUE Remplacer les batteries lorsque s’affiche, ou lorsque l’affichage/le rétro éclairage est faible. Appuyer sur REINITIALISER après chaque remplacement de la batterie. Beschreibung Zeitsignal empfangen UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3. L’horloge d’alarme entre dans le mode de veille et le temps apparait sur l’affichage. HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite NOTA • AJUSTE DE LA ALARMA HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. LxBxH A Lorsque la température interne est inférieure à -5 C (23.0 oF), l’écran affiche LL.L. Lorsque la température dépasse 50 oC (122.0 oF), l’écran affiche HH.H. DÉMARRAGE Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. para confirmar y pasar al siguiente ajuste. ALARMA TECHNISCHE DATEN o Indicateur de sélection du fuseau horaire • http://global.oregonscientific.com/customerSupport. p h p , u m e i n e e l e k t r o n i s c h e Ve r s i o n d i e s e r Bedienungsanleitung herunter zu laden. LCD-DISPLAY SPECIFICATIONS Signal RCC reçu CONTENIDO DEL PAQUETE Wenn der Alarm ertönt, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung. Die Alarmanzeige blinkt. Nun können Sie: Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. Description Gracias por adquirir el reloj con forma de oso de Oregon ScientificTM (BC100/BC100U). Este reloj ofrece una medición del tiempo precisa y cuenta con funciones de alarma y temperatura. Mantenga este manual a mano para futuras consultas. Contiene instrucciones prácticas detalladas, así como las especificaciones técnicas y advertencias importantes. BEDIENUNGSHINWEISE Appuyer REPETER pour arrêter l’alarme pour 8 minutes. 3. Pulse una vez o mantenga pulsado +/ para ajustar rápidamente el formato de hora 12/24 desfase de zona horaria (+/-23 horas) hora minutos año formato de calendario (mes-día/ día-mes) mes día unidad de temperatura (oC/oF) e idioma del día de la semana. 4. Pulse . • Symbole ES INTRODUCCIÓN 3. Drücken Sie zur Bestätigung und zur Navigation zur nächsten Einstellung. • Fiabilité de la température Manual del usuario 3 • Halten Sie die Taste gedrückt, um Einstellmodus den Wert schnell zu erhöhen. B. Calendrier (Mois/Date; Date/Mois)/ Affichage de la température interne • zur Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. A. Heure/Jour de la semaine/Affichage de seconde/ Affichage d’alarme • +/ • B L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. 2. Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie schnellen Einstellung gedrückt. UHR • Appuyer pour ajouter une valeur dans le mode de réglage • Appuyer pour diminuer la valeur dans un mode de réglage. BC100/BC100U ALARM EINSTELLEN 5. • per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. Das Zeitsignal wird automatisch ausgeschaltet, wenn Uhrzeit, Jahr, Monat oder Tag manuell eingestellt werden. • Drücken Sie die Taste, um im Einstellmodus den Wert zu erhöhen. PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED 2. Installare le 3 batterie alcaline AA da 1,5V a corredo rispettano la polarità (+ e -). • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Batterie faible Tutti I Paesi UE, Svizzera CH Der Empfang des Zeitsignals ist nach jeder Rücksetzung und dem Austausch der Batterien aktiviert. • PER INIZIARE 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. • 1. Halten Sie für 2 Sekunden zum Aufrufen des Alarmeinstellmodus im Alarmmodus gedrückt. Die Zeitanzeige blinkt. 3 x AA-Batterien Uhr Alarme activée INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Die Sprachoptionen sind Englisch (EN), Spanisch (SP), Italienisch (IT), Französisch (FR) und Deutsch (GE). • Appuyer pour augmenter la valeur dans un mode de réglage. + Indicatore di selezione del fuso orario COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. B Con la presente il fabbricante, IDT Technology Limited, dichiara che questo tipo di apparecchiatura Orologio Bear (BC100/BC100U) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.oregonscientific.com Im Zeiteinstellmodus halten Sie für 2 Sekunden gedrückt, um diesen Modus zu verlassen. • • Répéter l’alarme (l’alarme s’activera après 8 minutes) A DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. AFFICHAGE LCD Quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 ° F), il display visualizza LL.L. Quando la temperatura interna è superiore a 50 °C (122,0 ° F), il display visualizza HH.H. Beenden Sie jeden der Schritte innerhalb von 20 Sekunden, anderenfalls verlässt die Uhr den Zeiteinstellmodus. • • Appuyer pour activer le rétro éclairage pendant 5 secondes 4. • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. 3. Répétition/Lumière NOTA B LIEFERUMFANG HINWEIS • 7. Compartiment de la batterie o Vielen Dank, dass Sie sich für die Oregon ScientificTM Bär-Uhr (BC100/BC100U) entschieden haben. Dieses Gerät kombiniert präzise Zeitangabe, Alarm und Temperaturanzeige in einer Uhr. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für Ihr neues Produkt auf. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen, technische Daten und Warnhinweise, die Sie kennen müssen. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. 6. REINITIALISER - Appuyer pour réinitialiser l’unité aux réglages par défaut o 4. Drücken Sie zur Bestätigung und zur Navigation zur nächsten Einstellung. • • Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour désactiver la réception du signal d’horloge RF dans la veille Peso DE EINLEITUNG Reloj con forma de oso ALARM 1. Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage d’alarme dans le mode d’affichage. Les chiffres de l’horloge clignotent. 2. SPECIFICHE 7. Vano batteria Bedienungsanleitung RÉGLAGE D’ALARME • Appuyer pour entrer dans le mode d’affichage d’alarme. • Appuyer et maintenir pour réduire rapidement une valeur dans le mode de réglage 12 cm x 8,5 cm x 21 cm (4,7 in x 3,3 in x 8,3 in) Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. 4 1 NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. Dimensioni (L x P x A) [email protected]. 2 Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o umidità. • Premere per rimandare l'allarme (che si riattiva dopo 8 minuti) Not applicable to Asia and non-designated areas. to disable signal reception. The • BC100/BC100U Lorsque l’alarme sonne, le rétro éclairage s’allume. L’indicateur d’alarme clignote. Vous pourrez: Se non si intende utilizzare prodotto per un lungo periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere elementi chimici che potrebbero danneggiare le parti elettroniche. Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri di raccolta specifici. It takes 2-10 minutes to receive the clock signal. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal. 1. Press and hold icon turns off. • Non smaltire le batterie vecchie nei rifiuti urbani indifferenziati. È necessario un trattamento speciale per la raccolta di questo tipo di rifiuti. • (Lampeggiante) SETTING THE CLOCK MANUALLY • Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove o di tipi diversi. Dans le mode de réglage d’horloge, appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage. 3. Drücken Sie +/ einmal oder halten Sie +/ zur schnellen Einstellung gedrückt, Sie durchlaufen 12/24 Stundenformat Zeitzone (+/-23 Stunden) Stunde Minute Jahr Kalenderformat (Monat/Tag/Tag/Monat) Monat Tag o o Temperatureinheit ( C/ F) und Sprache Wochentag. OPÉRATION per interrompere la sveglia per 24 ore. • Premere per attivare la retroilluminazione per 5 secondi 6. RESET - Premere per riportare l'unità alle impostazioni di fabbrica NOTE • Premere Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. 2. Install the supplied 3 x 1.5 V AA alkaline batteries, matching the polarity symbols (+ and -). CLOCK RECEPTION • • 1. Remove the battery compartment cover. CLOCK • Effectuer chaque étape au bout de 20 secondes ou la radio d’horloge quittera le mode de réglage d’horloge. Pour allumer/éteindre l’alarme, appuyer • Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage du temps d’horloge. • Premere e tenere premuto per 2 secondi per disattivare la ricezione del segnale RF dell'orario Hereby the manufacturer, IDT Technology Limited, declares that the radio equipment type Bear Clock (BC100/BC100U) is in compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.oregonscientific.com NOTE Replace the batteries when displays, or when the display/backlight is dim. Press RESET after each battery replacement. • 3. Appuyer suivant. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la garanzia. For any inquiry, please contact our Customer Service at 3. The alarm clock enters standby mode and the time appears on the display. REMARQUE 2. Appuyer une fois ou appuyer et maintenir rapidement définir le réglage. 3 • • Premere e tenere premuto per ridurre rapidamente un valore in modalità di impostazione Time zone selection indicator UNITÉ PRINCIPALE • Premere e tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione orologio. • Premere per ridurre un valore in modalità di impostazione EU-DECLARATION OF CONFORMITY APERCU • Appuyer pour basculer entre le mode d’affichage Horloge/Température et Horloge/Calendrier (M/J, J/M) . 5. Low battery Batteries 3x A Unité principale Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool, in quanto possono causare danni. • Premere e tenere premuto per 2 secondi per attivare la ricezione del segnale RF dell'orario Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products. Premere SNOOZE per interrompere la sveglia per 8 minuti. pour confirmer et aller au réglage Bär-Uhr ALARME • 3. Snooze/Luce o ABOUT OREGON SCIENTIFIC INSTALL BATTERIES CONTENU DE L’EMBALLAGE • Premere per alternare la modalità di visualizzazione orologio/temperatura e orologio/ calendario (M/G, G/M). • Premere e tenere premuto per aumentare rapidamente un valore in modalità impostazione When the indoor temperature is lower than -5 oC (23.0 oF), the screen displays LL.L. When the temperature is higher than 50 oC (122.0 oF), the screen displays HH.H. GETTING STARTED Merci d’avoir choisi l’horloge Ours Oregon ScientificTM (BC100/BC100U). Cet appareil fournit un temps précis, combine les caractéristiques d’alarme et de température dans un seul dispositif. Maintenir cet appareil à portée de main lors de l’utilisation de votre nouveau produit. Le manuel contient des instructions détaillées ainsi que les spécifications techniques et les avertissements que vous devez connaitre. . • 2. • Premere per aumentare un valore in modalità di impostazione Resolution e per PRECAUZIONI • Premere per entrare in modalità di visualizzazione allarmi. NOTE Alarm is on passare • LCD DISPLAY RCC signal received 3. Appuyer une fois et maintenir +/ pour rapidement définir le réglage du format de l’heure 12/24 fuseau horaire (+/-23 heures) heure minute année format du calendrier (mois-jour/jourmois) mois date unité de température (oC/oF) et langage du jour de la semaine. 4. Appuyer suivant. Quando suona la sveglia, la retroilluminazione accenderà. L'indicatore di sveglia si lampeggia. È possibile: 4. Temperature accuracy Description FR INTRODUCTION FUNZIONAMENTO Do not tamper with the device’s internal components. Doing so invalidates the warranty. Temperature range Symbol +/ Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. • Press and hold to decrease a value rapidly in setting mode B. Calendar (Month/Date; Date/Month)/Indoor temperature display 2. Premere una volta o tenere premuto regolare rapidamente l'impostazione. • o Manuel d’utilisation 1. Premere e tenere premuto per 2 secondi per entrare in modalità impostazione sveglia dalla modalità di visualizzazione allarmi. Le cifre dell'orologio lampeggiano. Per attivare/disattivare la sveglia, premere o BC100/BC100U Il segnale RCC si disattiva automaticamente quando si imposta ora, anno, mese o data manualmente. Use only fresh batteries of the required size and type. Do not mix old and new batteries, different types of batteries. 192.5 g A. Time/Weekday/Seconds display/Alarm display Completare ogni passo entro 20 secondi o la radiosveglia uscirà dalla modalità di impostazione orologio. PRECAUTIONS Weight B NOTA • • Press to decrease a value in setting mode A passare Le lingue disponibili sono inglese (EN), Spagnolo (SP), Italiano (IT), Francese (FR) e tedesco (GE). UNITÀ PRINCIPALE to stop the alarm for 24 hours. 5. 7. Battery compartment e 3. Premere per confermare all'impostazione successiva. • Horloge Ours 3. Premere una volta o tenere premuto +/ per regolare rapidamente l'impostazione di: formato 12/24 ore fuso orario (+/-23 ore) ora minuti anno formato calendario (mesegiorno/giorno-mese) mese data unità di temperatura (oC/oF) e lingua giorno della settimana. IMPOSTAZIONE SVEGLIA 12 cm x 8.5 cm x 21 cm (4.7 in x 3.3 in x 8.3 in) 6. RESET - Press to reset the unit to factory default 2. Mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del reloj. • . LxWxH • Press and hold for 2 seconds to turn off the RF clock signal reception in idle 2. Halten Sie für 2 Sekunden zum Aufrufen des Uhrzeiteinstellmodus gedrückt. SVEGLIA When the alarm sounds, the backlight will light. The alarm indicator will flash. You may: • 2. Appuyer et maintenir pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage d’horloge. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE OPERATION • 4 2. Premere e tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione orologio. In modalità di impostazione orologio premere e tenere premuto per 2 secondi per uscire. 3 1 1. Mantenga pulsado para desactivar la recepción de la señal. El icono se apagará. • to quickly adjust 3 2 AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 1. Halten Sie zur Deaktivierung des Signalempfangs gedrückt. Das Symbol erlischt. • to confirm and go to the next setting. To turn on/off the alarm, press UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN 1. Appuyer et maintenir pour désactiver la réception du signal. L’icône s’éteint. Grazie per aver scelto l'orologio a forma di orsetto (BC100/BC100U) di Oregon Scientific TM. Questo dispositivo racchiude un orologio, una sveglia e un termometro. Tenere il manuale a portata di mano durante l'utilizzo del nuovo prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni passo-passo, così come dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere. 1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm setting mode in alarm display mode. The clock digits flash. +/ RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE per disattivare la ricezione del si spegne. 4. Premere per confermare all'impostazione successiva. INTRODUZIONE SETTING ALARM 2. Press once or press and hold the setting. IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO 1. Tenere premuto segnale. L'icona Reemplace las pilas cuando se muestre el símbolo o cuando la pantalla o la luz de fondo se vean demasiado tenues. Después de reemplazar las pilas, pulse RESET. RELOJ RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RELOJ Este reloj se sincroniza automáticamente con la señal de reloj. Mantenga pulsado + durante 2 segundos para iniciar la búsqueda de la señal de reloj. La unidad principal es capaz de recibir datos de reloj de RF con señal RCC. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. Número de modelo Región Señal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Indicador de recepción de la señal de reloj: Icono Descripción La unidad principal está midiendo la intensidad de la señal de reloj Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht. (parpadeante) La unidad principal está buscando señal de reloj No hay señal de reloj Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen. La señal RCC recibida es fuerte La señal RCC recibida es débil NOTA • Pueden pasar entre 2-10 minutos hasta que se encuentra la señal de reloj. Si la señal es débil, el reloj podría tardar hasta 24 horas en encontrar una señal válida. • No aplicable a Asia y zonas no designadas. INFORMACIÒN A LOS USUARIOS Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2013/56/EU, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos. El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. NOTA DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT 鬧鐘 • 1. Ingedrukt houden om signaalontvangst uit te schakelen. De iconen gaan uit. 1. Tryck och håll för att avaktivera signalemottagning. ikonen stängs av. 設定鬧鐘 2. Houd ingedrukt voor 2 seconden om klok instelmodus in te voeren. 2. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträde klockinställningsläge. • Relógio Bear BC100/BC100U Manual do Usuário POR INTRODUÇÃO Obrigado por optar pelo Relógio Bear (BC100/BC100U) da Oregon Scientific TM . Este dispositivo agrega características como manutenção precisa do tempo, alarme e medição de temperatura em um único relógio. Mantenha este manual à mão enquanto usa o seu novo produto. Contém práticas instruções passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que você deve reter. São precisos 2-10 minutos para receber o sinal do relógio. Se o sinal é fraco, pode demorar até 24 horas a receção de um sinal válido. Não aplicável à Asia, Brasil e áreas não designadas. 3. Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de instelling voor 12/24 uur formaat snel aan te passen tijd-zone (+/-23 uur) uur minuten jaar kalender formaat (maand-dag / dag-maand) maand Datum temperatuur eenheid (oC/oF) en weekdag taal. BC100/BC100U AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE 1. Pressione e mantenha pressionado o botão para de desativar a recepção de sinal. O símbolo desaparece. 2. Pressione e mantenha pressionado o botão durante 2 segundos para entrar no modo de definições do relógio. 3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado +/ para ajustar rapidamente as definições do formato 12/24 horas compensação do fuso horário (+/-23 horas) hora minutos ano formato do calendário (mês-dia/dia-mês) mês data unidade de temperatura (oC/oF) e idioma do dia da semana. 4. Pressione para confirmar e para passar ao próximo parâmetro. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Beer klok Gebruikershandleiding NL 4. Druk op instelling. INTRODUCTIE Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer Klok (BC100/BC100U). Dit toestel bundelt een uiterst nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur functies in één uurwerk. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u, uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en waarschuwingen die u moet weten. PAKKET INHOUD NB • • • • Complete cada passo em 20 segundo ou o relógio irá sair do modo de definições do relógio. • No modo de definições do relógio, pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para sair do modo de definições. • 3x Pilhas AA Unidade Principal • • VISÃO GERAL UNIDADE PRINCIPAL 3 x AA batterijen Hoofdapparaat OVERZICHT 1 . • • 2 Pressione SNOOZE para parar o alarme durante 8 minutos. • Pressione o botão para ligar/desligar a função de alarme no modo de exibição e alarme. • Pressione • Pressione o botão para desligar o som de alarme quando o alarme está a tocar (o alarme continuará a tocar nos dias seguintes). PRECAUÇÕES • Pressione e mantenha pressionado o botão durante 2 segundos para entrar no modo de definições do alarme. 2. • Pressione para trocar entre modo Relógio/ Temperatura e Relógio/ Calendário (M/D, D/M). • Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para entrar no modo de definições da hora do relógio. 3. Silenciador/ Luz • Pressione este botão para ligar a iluminação durante 5 segundos. • Silencia o alarme (o alarme vai ativar após 8 minutos) 4. + • Pressione para aumentar um valor no modo de definições • Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente um valor no modo definições • • • • • 5. • Pressione para diminuir um valor no modo de definições • Pressione e mantenha pressionado para diminuir rapidamente um valor no modo definições • Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para desligar a recepção do sinal do relógio de referência em inativo 6. RESET – Pressione para restaurar a unidade para os parâmetros de fábrica 7. Compartimento das pilhas MOSTRADOR LCD Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo necessita de tratamento especial. Se você não planeia usar o unidade por um longo período de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter químicos que podem danificar as partes eletrónicas. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. • Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma versão eletrônica do manual de utilizador, por favor visite CxLxA B A. Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/ Mostrador do alarme B. Calendário (Mês/Dia; Dia/Mês)/ Mostrador de temperatura dentro de casa Descrição Peso 192,5 g Faixa de temperatura -5 oC a 50 oC (23 oF a 122 oF) Precisão de temperatura 0 oC a 40 oC: ±1 oC (±2,0 oF) T<0 oC : ±2 oC (±4,0 oF) T>40 oC: ±2 oC (±4,0 oF) Resolução 0,1 C (0,2 F) Alimentação 3 x UM-4 pilhas (AA) 1,5 V o Alarme está ligado Bateria fraca Indicador da seleção do fuso horário PRIMEIROS PASSOS COLOCAR AS PILHAS 1. Remover a tampa do compartimento das pilhas. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Druk om te schakelen tussen klok / temperatuur en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus. • Houd 2 seconden ingedrukt houden voor de instelmodus van de kloktijd. 3. Snooze/ Light • Druk voor 5 seconden om achtergrondverlichting in te schakelen. de • Sluimer het alarm (alarm wordt geactiveerd na 8 minuten) • • Druk op om een waarde in de instelmodus te verhogen • Ingedrukt houden om een waarde snel te verhogen in de instelmodus • Houd gedurende 2 seconden ingedrukt voort de ontvangst van het RF klok-signaal in ruststand aan te zetten 5. • Druk op om een waarde in de instelmodus te verlagen • Ingedrukt houd om een waarde snel te verlagen in de instelmodus • Houd gedurende 2 seconden ingedrukt voort de ontvangst van het RF klok-signaal in ruststand uit te zetten 6. HERSTEL - Indrukken om het apparaat terug te zetten naar de fabrieksinstellingen 7. Batterijcompartiment A Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. • • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische versie van deze handleiding downloaden op http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. NOTA Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal , ou quando o mostrador/ luz for pouco percetível. Pressione RESET em cada troca de pilhas. SPECIFICATIES LxWxH 12 cm x 8,5 cm x 21 cm ( 4,7 in x 3,3 in x 8,3 in) Gewicht 192,5 g 2. Installeer de bijgeleverde 3 x 1,5 V AA alkaline batterijen volgens de polariteit (+ en -). Temperatuurbereik -5 oC to 50 oC (23 oF to 122 oF) Temperatuur nauwkeurigheid 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2,0 oF) T<0 oC: ±2 oC (±4,0 oF) T>40 oC: ±2 oC (±4,0 oF) RELÓGIO RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO Este relógio sincroniza automaticamente com um sinal de relógio. Pressione + e mantenha pressionado durante 2 segundos para ligar e para procurar o sinal de relógio. A unidade principal consegue receber dados de um relógio de referência através de um sinal RCC. Sinal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Indicador de receção de sinal de relógio: Descrição Unidade principal está à procura da força do sinal de relógio Unidade principal está à procura do sinal de relógio Nenhum sinal de relógio A receber forte sinal RCC A receber fraco sinal CC N INFORMAÇÕES AOS UTENTES 3. De wekker gaat op standby-modus en de tijd verschijnt op het scherm. NB KLOK ONTVANGST Deze klok synchroniseert automatisch met een kloksignaal. Houd + 2 seconden ingedrukt voor het inschakelen en zoeken naar het kloksignaal. Het hoofdapparaat is in staat om RF klok gegevens met radio gestuurde signaal te ontvangen. electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. Resolutie 0,1 oC (0,2 oF) Modelnummer Regio Signaal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Ontvangst Indicator van kloksignaal: Iconen O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. Beschrijving Apparaat is op zoek naar de signaalsterkte van de klok • Snooza alarmet (alarmet kommer att aktiveras efter 8 minuter) 4. + • Tryck för att öka ett värde i inställningsläge • Tryck för att hålla för att öka ett värde snabbt i inställningsläge • Tryck och håll i 2 sekunder för att sätta RFklocksignalsmottagningen inaktiv • Tryck för att sänka ett värde i inställningsläge • Tryck och håll för att sänka ett värde snabbt i inställningsläge • Tryck och håll i två sekunder för att stänga av RFklocksignalmottagning när den är inaktiv 6. ÅTERSTÄLL – Tryck för att återställa enheten till fabriksstandard Energie 3 x UM-4 (AA) 1,5 V batteries A. Kalender (Månad/Datum; Inomhustemperatur display Symbol Datum/Månad)/ Beskrivning RCC signal mottagen Alarm är på Lågt batteri Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart dat de radio equipmment soort Beer klok (Model: BC100/BC100U) in overeenstemming is met 2014/53/ EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende internetadres: www.oregonscientific.com Tidzon selektionsindikator 請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔 軟、不含麻的布將之擦拭。 • • 不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单 独收集此等垃圾,以便特殊处理。 • 不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失 效。 • 若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗 漏有害电子零件的化学物质。 • 本指南所示圖像也許與實物不同。 • 不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过 于潮湿的地方。 概覽 • 棄置本產品時,確認已個別將之回收。 • 主機 • 未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。 请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无 绒软布擦拭干净。 • 不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。 • 请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。 • 本手册所示图像可能与实物有所不同。 • 弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。 • 未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。 2. Tryck en gång eller tryck och håll +/- för att snabbt justera inställningen. för att bekräfta och gå till nästa inställning. . • Trycka på SNOOZE för att stanna alarmed för 8 minute. • Tryck en Noorwegen N Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2013/56/EU met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de afdanking van deze apparatuur. Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is. :產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作 通知。 Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt att sortera gamla batterier separat. Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. 1. Avlägsna batteriavdelningslock. NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.För att ladda ner en elektronisk version av manualen, vänligen besök 5 1. • 按下可進入鬧鐘顯示模式。 • 在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。 • 鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟 動)。 NOTERA KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna klocka synkroniserar automatiskt med en klocksignal. Tryck och håll + i 2 sekunder sätt på och sök för klocksignal. Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga RF-klockdata med RCC-signal. Modellnummer Region Signal BC100 EU DCF BC100U UK MSF Klocksignals-mottagningsindikator: Ikoner Beskrivning Huvudsaklig enhet letar efter klocksignalsstyrka. (blinkning) • 在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。 • 按下可在時鐘/溫度及時鐘/日曆(M/D、D/M)顯 示模式之間切換。 3. 重響/發光 • 重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響) + 4. • 按下可增加設定模式的值 • 長按可快速增加設定模式的值 • 長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收 5. • 按下可減少設定模式的值 • 長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收 6. 重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值 7. 電池匣 Inte tillämpligt till Asia eller icke designerade områden. 12 cm x 8.5 cm x 21 cm ( 4.7 in x 3.3 in x 8.3 in) 2 4 重量 192.5 g 1 5 測量範圍 -5 C to 50 C (23 F to 122 F) 溫度精確度 0 oC to 40 oC: ±1 oC (±2.0 oF) T<0 oC: ±2 oC (±4.0 oF) T>40 oC: ±2 oC (±4.0 oF) 分辨率 0.1 oC (0.2 oF) 功率 3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池 o o o 规格 1. • 轻按此键进入闹铃显示模式。 • 在闹铃显示模式下,轻按此键开启/关闭闹铃功 能。 • 在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会 在第二天激活)。 • 在闹铃显示模式下,长按此键 2 秒钟进入闹铃设 置模式 o 瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com.hk 瞭解 更多關於歐西亞的產品。 如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務info@ oregonscientific.com.hk. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權 利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和 解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若 英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英 語版本為準。 模式键( 2. • 长按此键 2 秒钟进入时钟时间设置模式。 休眠/照明键(Snooze/Light) 3. • 轻按此键可开启背光 5 秒钟 长x宽x高 12 厘米 x 8.5 厘米 x 21 厘米 (4.7 英寸 x 3.3 英寸 x 8.3 英寸) 重量 192.5 克 温度范围 -5 oC~50 oC (23 oF~122 oF) 温度精度 0 oC~40 oC:±1 oC (±2.0 oF) 温度 < 0 oC:±2 oC (±4.0 oF) 温度 >40 oC:±2 oC (±4.0 oF) 分辨率 0.1 oC (0.2 oF) 电源 3 节UM-4 (5号) 1.5 伏电池 : 当室内温度低于 -5 oC(23.0 oF)时,屏幕会显示LL.L。 当室内温度超过 50 oC(122.0 oF)时,屏幕会显示HH.H。 • 使闹钟休眠(闹钟会在 8 分钟后激活) 递增键(+) 4. 关于欧西亚 • 轻按此键可增大设置模式的数值 • 长按此键可迅速增大设置模式的数值 • 长按此键 3 秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收 模式 5. 递减键( ) • 轻按此键可减小设置模式的数值 浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn了解 更多关于欧西亚的产品。 如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@ oregonscientific.com.cn. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权 利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和 解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若 英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英 语版本为准。 6. 复位键(RESET)——按下此键可把主机复位至出 厂默认设置状态 电池盒 7. SPECIFIKATIONER ) • 轻按此键,可实现时钟/温度与时钟/日历( 月/日,日/月)显示模式之间的切换。 • 长按此键 2 秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收 模式 液晶顯示器 轻按闹钟键停止闹铃 24 小时。 :并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详 情,请联系您所在地的零售商。请访问http://global. oregonscientific.com/customerSupport.php 下载 电子版的用户手册。 o 當室內溫度低於 -5 C (23.0 F)時,屏幕會顯示LL.L。 當溫度高於 50 oC (122.0 oF)時,屏幕會顯示HH.H。 o 轻按休眠键(SNOOZE)停止闹铃 8 分钟。 • :我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使 用手册内容,恕不另行通知。 • 长按此键可迅速减小设置模式的数值 A LxWxH 12 cm x 8,5 cm x 21 cm ( 4.7 in x 3,3 in x 8,3 in) Vikt 192,5 g Temperatur intervall -5 oC to 50 oC (23 oF to 122 oF) Temperatur noggranhet 0 oC to 40 oC: ±1 oC (± 2,0 oF) T<0 oC : ±2 oC (± 4,0 oF) T>40 oC: ±2 oC (± 4,0 oF) Upplösning 0,1 oC (0,2 oF) Ström 3 x UM-4 (AA) 1,5 V batteries 液晶显示器 B A ©2017 欧西亚保留所有权利 A. 時間/平日/秒顯示/鬧鐘顯示 B. 日曆(月/日;日/月)/室內溫度顯示 符號 描述 B 接收到RCC信號 NOTERA 低電量 När inomhustemperaturen är lägre än -5 oC (23.0 oF), så visar skärmen LL.L. När temperature är högre än 50 oC (122.0 oF), så visar skärmen HH.H. 時區選擇指示燈 A. 时间/周天/秒显示/闹钟显示 B. 日历(月/日;日/月)室内温度显示 标志 描述 收到RCC信号 EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 開始使用 闹铃开启 Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio equipmment typ Björnklocka (Modell: BC100/ BC100U) Står i överensstämmelse med 2014/53/ EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress: www.oregonscientific.com 安裝電池 电量低 1. 取下電池匣蓋。 时间区域选择指示灯 2. 按正負極符號(+ 及 -),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性 電池。 3. 鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間。 Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N 時鐘接收 時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 + 2秒開啟,並搜尋 時鐘訊號。 主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。 I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/ EU och 2013/56/EU, som hänsyftar till användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall. Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort sin livstid. Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas. 型號. 地區 訊號 BC100 EU DCF BC100U UK MSF 時鐘信號接收指示燈: 圖示 安装电池 1. 打开电池盒盖。 3. 该闹钟则进入备用模式,时间会出现在显示界面 上。 当出现图形 或当显示界面/背光暗淡时,更换 电池。每次更换电池后,都要按下复位键(RESET)。 时钟 时钟信号接收 该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“+”2 秒 钟,开启并搜寻时钟信号。 主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。 描述 主機正在尋找時鐘訊號强度 Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av. 开启设备 2. 把所供 3 节 1.5 伏 5 号碱性蓄电池装上,对好正极+ 与负极-。 時鐘 主機正在尋找時鐘訊號 (閃動) 沒有時鐘訊號 接收到強烈RCC訊號 • 接收時鐘訊號需時2-10分鐘。如果訊號微弱,則可 能需要24小時才能接收到有效訊號。 • 不適用於亞洲及非指定地區。 型号. 地区 信号 BC100 EU DCF BC100U UK MSF 时钟信号接收指示灯: 图标 接收到微弱RCC訊號 可停用訊號接收。 描述 主机正在搜寻时钟信号强度 (闪) 主机正在搜寻时钟信号 无时钟信号 收到较强的RCC信号 收到较弱的RCC信号 手動設定時鐘 3. 按一次或長按 +/ 可快速調整12/24小時格式的設 定 時區偏移 (+/- 23小時) 小時 分鐘 年 份 日曆格式(月-日/日-月) 月 日 溫度單 位 (oC/oF) 及平日語言。 Det tar 2-10 minuter att emottaga klocksignal. Om signalen är svag, så skulle det kunna ta upp till 24 timmar att emottaga en giltig signal. 3 • 長按可快速減少設定模式的值 Ingen klocksignal • 主机 關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞) • 按下可開啟背光5秒 1. 長按 Zwak RCC signaal ontvangen 概述 長x寬x高 • 長按2秒可進入時鐘時間設定模式。 Huvudsaklig enhet letar efter klocksignal efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído. 三节五号电池 主机 2. http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET Ersätt batterierna när visas, eller när displayen/ bakgrundsljuset är svag(t). Tryck ÅTERSTÄLL efter varje batteriersättning. • 4 1 NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-tieve boetes volgens de wetgeving. 2 • 注意事项 規格 Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier. • • 标准配件 :產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取 更多資訊,請聯絡當地零售商。請於http://global. oregonscientific.com/customerSupport.php 下載 手冊電子版本。 för att stanna alarmet i 24 timmar. 3. Alarmklockan går till standby-läge och tiden framgår på displayen. Alle EU landen, Zwitserland CH 3 INSTALLERA BATTERIER 2. Installera de försedda 3 x 1.5V AA alkaline batterierna, matcha symbolerna (+ and -). LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED 3x AA 電池 主機 顯示屏出現 時,或顯示屏/背光燈變暗時,請 更換電池。每次更換電池後請按“重設”。 NOTERA Niet van toepassing op Azië en niet-toegewezen gebieden. • 仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用 新旧电池和不同类型的电池。 KOMMA IGÅNG Sterke RCC signaal ontvangen • • 鬧鐘為開啟 Svag RCC-signal emottagen Er zijn 2-10 minuten voor nodig om een kloksignaal te ontvangen. Als het signaal te zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. 不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於 濕度的地方。 7. Batteriavdelning Geen kloksignaal • • • Tryck för att sätta på bakgrundsljus, 5 sekunder. A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes. RCC-signalsmottagningen stängs av automatiskt när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt. • Stark RCC-signal emottagen NB • 若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗 漏有害電子零件的化學物質。 • Tryck för att stänga av alarmljudet när alarmet ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag). Apparaat is op zoek naar kloksignaal (flash) • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. 3. Snooze/Ljus 当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可 以: varje efter • • Tryck och håll i två sekunder för att tillträda klocktidsinställningsläge. 操作 RCC-signalsmottagningen är på återställning eller batteriersättning. • Tryck för att sätta på / av alarmfunktionen i alarmvisningsläge. • Tryck för att bläddra mellan Klocka/Temperatur och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge. 轻按闹钟键,可开启/关闭闹钟。 • • Tryck för att komma till alarmvisningsläge. 2. 停止鬧鐘24小時。 3. 轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。 不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單 獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。 Om du inte planerar att använda din produkten på ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan skada elektroniska delar. • Tryck och håll i 2 sekunder för att komma till alarminställningsläge i alarmvisningsläge. 感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟 装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新 购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际 操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与 警示信息。 • • 1. 按 2. 轻按或长按 ”+“/” “ 能够对设置进行迅速调整。 简介 Språkalternativen är Engelska (EN), Spanska (SP), Italienska (IT), Franska (FR) och Tyska (GE). • A. Tid/Veckodag/Sekunder display/Alarm display INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Vervang de batterijen wanneer wordt weergegeven, of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op RESET na elke batterij vervanging. Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/ EU e 2013/56/EU, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e 5 B INSTALLEREN VAN BATTERIJEN KLOK e Noruega 1 A BEGINNEN CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Todos os paises da União Européia, Suíça CH 4 • 1. 在闹铃显示模式下,长按闹钟键2秒钟进入闹铃设置 模式。闹钟数字闪烁。 中文简 僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用 新舊電池和不同類型的電池。 包裝內容 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 2 按 重響 停止鬧鐘8分鐘。 在手动设置时间,年,月或日时,RCC信号会自动 关闭。 • • EU CONFORMITEITS VERKLARING 1. Verwijder het lid van het batterijvak. • i 2 sekunder När alarmet låter, så kommer bakgrundsljuset att lysa. Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan: LCD DISPLAY Wanneer de binnentemperatuur lager is dan-5 oC (23,0 van), geeft het scherm LL.L weer. Wanneer de temperatuur hoger is dan 50 oC (122.0 van), geeft het scherm HH. H weer. Quando a temperatura no interior é menor que -5 oC (23.0 oF), o visor exibe LL.L. Quando a temperatura é maior que 50 oC (122.0 oF), o visor exibe HH.H. I klockinställningsläge, tryck och håll för att avsluta inställningsläge. • 注意事項 DRIFT 5. B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) / Binnentemperatuur weergave Tijdzone selectie-indicator PAISES SUJEITOS A NORMA RED 3 NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. NB Lage batterij • För att sätta på, stänga av tryck HUVUDSAKLIG ENHET De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. A. Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave Beschrijving Komplettera varje steg inom 20 sekunder eller så kommer klockradion att avsluta klockinställningsläget. 3. Tryck ÖVERSIKT Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de elektronische onderdelen kunnen schaden. • + Alarm is aan 3. O relógio entra no modo standby e a hora aparece no mostrador. (flash) Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. o 2. Colocar as 3 x 1.5V AA pilhas alcalinas fornecidas, de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -). Símbolos • RCC signaal ontvangen Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio Bear (Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no endereço Internet seguinte: www.oregonscientific.com 3x AA batterier Huvudsaklig enhet Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist. • Houd 2 seconden ingedrukt om de alarminstelling te openen in de alarm weergavemodus. Symbool NOTA Sinal RCC recebido Região Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types samen. • 2. 4. • 簡介Oregon Scientific 小熊時鐘 (BC100/BC100U)。 本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。 使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分 步說明,以及技術規格及警告。 每次复位或电池更换后,RCC信号接收会开启。 • 闹钟设置 使用说明书 鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可 以: 簡介 • 闹钟 BC100 / BC100U 操作 中文繁 1. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträda inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksiffrorna. . • Druk om het alarm uit te schakelen wanneer het alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de volgende dag). B 12 cm x 8,5 cm x 21 cm ( 4,7 in x 3,3 in x 8,3 in) ingedrukt om de drukken om het alarm voor 24 uur uit te zetten http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. A Número de modelo • Druk om de alarmfunctie aan / uit te schakelen in de alarm weergavemodus. LCD SCHERM ESPECIFICAÇÕES Símbolo • Druk om het alarm weergavemodus in te voeren. Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. • • Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para ligar a recepção do sinal do relógio de referência em inativo 1. • 用戶手冊 语言选项为英语(EN),西班牙语(SP),意大利 语(IT),法语(FR)以及德语(GE)。 小熊时钟 3. 按 確認並進入下一個設定。 要開啟/關閉鬧鐘,請按 。 BC100/BC100U TM NOTERA 2秒可進入鬧鐘設定模式。 2. 按一次或長按 +/ 可快速調整設定。 ALARM Op Snooze drukken om het alarm te stoppen gedurende 8 minuten. Op för att bekräfta och gå till nästa inställning. 小熊時鐘 INSTÄLLNINGSALARM VOORZORGSMAATREGELEN 5 para parar o alarme durante 24 horas. Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo especificados. Não misture pilhas novas e usadas ou de diferentes tipos. PAKETINNEHÅLL De RCC-signaal wordt automatisch uitgeschakeld wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig insteld. 4 FUNCIONAMENTO • Tack för att du valt Oregon Scientific Björnklocka (BC100/BC100U). Denna enhet håller exakt tidhållande, alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel. Håll denna manual till hands då du använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg instruktioner, såväl som tekniska specifikationer och varningar som du bör veta. Wanneer het alarm afgaat, zal de achtergrondverlichting oplichten. Het alarm indicator zal knipperen. Je kan: • • Pressione este botão para entrar no modo de exibição de alarme. 4. Tryck INTRODUKTION WERKING 5 1. SWE De ontvangst van het RCC signaal staat na elke herstelling of batterij vervanging op aan. Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op 1 Quando o alarme toca, a luz do visor irá acender. O indicador de alarme irá piscar. É então possível: De opties van de taal zijn Engels (EN), Spaans (SP), Italiaanse (IT), Frans (FR) en Duits (DU). 3. Druk op om te bevestigen en ga naar de volgende instelling. 2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado o botão +/ para ajustar rapidamente os parâmetros. Para ligar/desligar o alarme, pressione In de klok instelmodus, houdt u ingedrukt gedurende 2 seconden om de instelling te verlaten. 2. Druk eenmaal of houd +/ instelling snel aan te passen. HOOFDAPPARAAT 1. Pressione e mantenha pressionado o botão durante 2 segundos para entrar no modo de definições do alarme no modo de exibição de alarme. Os algarismos do relógio piscam. 4 Volledig elke stap binnen 20 seconden of de wekkerradio verlaat de instelmodus voor het instellen van de klok. 1. Houd ingedrukt voor 2 seconden om de alarm instelmodus in te schakelen in de alarm weergavemodus. De cijfers van de klok gaan knipperen. AJUSTAR O ALARME 2 Användarmanual ALARM INSTELLEN 3 3. Pressione para confirmar e para passar ao próximo parâmetro. BC100/BC100U ALARM A recepção do sinal RCC está ativa após cada restauro ou mudança de pilhas. ALARME 3 • As opções de idiomas são Inglês (EN), Espanhol (SP), Italiano (IT), Francês (FR) e Alemão (GE). O sinal RCC desliga-se automaticamente quando se define manualmente a hora, ano, mês ou a data. 3. Tryck en gång eller tryck och håll +/ för att snabbt justera inställning för 12/24 timformat tidzon offset (+/-23 timmar) timme minut år kalender format (månad-dag/dag-månad) o o månad datum temperaturenhet ( C/ F) och veckodagsspråk. TM NOTA • om te bevestigen en naar de volgende Björnklocka 1. 在鬧鐘顯示模式長按 時鐘數字會閃動。 • 圖示會熄掉。 : 2. 長按 模式 2秒可進入時鐘設定模式。 4. 按 模式 確認,並進入下一個設定。 • 收到时钟信号需要 2~10 分钟。当信号较弱时,要收 到一个有效信号,所需要的时间可能会长达24个小 时。 • 不适用于亚洲与非指定地区。 手动设置时钟 1. 长按 “ ” 可以取消信号接收。这时图标 • 請在20秒內完成各個步驟,否則時鐘收音機會退出 時鐘設定模式。 • 在時鐘設定模式,長按模式 2 秒可退出設定模式。 • 語言選項為英語(EN)、西班牙語(SP)、意大利語 (IT)、法語(FR)及德語(GE)。 • 每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。 • 手動設定時間、年、月或日期時,RCC訊號會自動 關閉。 关闭。 2. 长按模式键( )2 秒钟进入时钟设置模式。 4. 轻按模式键( 置。 )进行确认,然后进行下一个设 3. 轻按或长按“+”/“ ”能够快速地调整以下设置:12/24 小时格式 时区偏移(+/-23 小时) 小时 分 钟 年 日历格式(月-日/日-月) 月 日 温度单位(摄氏度/华氏度)以及周天语言。 : • 每一步都要在 20 秒内完成,否则时钟收音机会退出 时钟设置模式。 • 在时钟设置模式下,长按模式键( 设置时模式。 )2 秒钟退出 © 2017 Oregon Scientific. All rights reserved. 300103907-00004-10
1 / 1

Oregon Scientific OSBC100-GRE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding