Braun Oral-B Pro 3 3200S Sensitive Clean Blue Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
Stapled booklet, 75 x 155 mm, 80 pages, 2/2c = black + PMS300u
Deutsch 6
English 13
Français 19
Español 26
Português 32
Italiano 38
Nederlands 44
Dansk / Norsk 50
Svenska 58
Suomi 64
Polski
70
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3772
90442046/XI-22
DE/UK/FR/ES/PT/I/NL/DK/NO/SE/FI/PL
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800-4 45 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
f
Oral-
B
a
b
e
dg
f
j
i
Oral-
A
B
c
h
C
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
Oral-
B
2
6
1
4
5
3
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
6
Ihre Oral-B
®
Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt
worden, um Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnput-
zerlebnis zu bieten, das sowohl sicher als auch effektiv ist.
WICHTIG
Überprüfen Sie das vollständige
Gerät/Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes oder nicht funktio-
nierendes Ladeteil sollte nicht weiter
benutzt werden. Falls das Gerät/Kabel
beschädigt ist, bringen Sie es zu
einem Oral-B Service Zentrum. Das
Produkt nicht verändern oder reparie-
ren. Dies könnte Feuer, Stromschläge
oder Verletzungen verursachen.
Benutzung durch Kinder unter
3 Jahren ist nicht empfohlen. Zahn-
bürsten können durch Kinder oder
Personen mit verminderten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrungen oder Kenntnisse über das
Produkt benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden und/oder über
die sichere Nutzung des Gerätes
angewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrie-
Deutsch
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
7
ben. Nutzen Sie keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht durch den Herstel-
ler empfohlen werden. Nutzen Sie nur
das Ihrem Gerät beigefügte Ladeteil.
ACHTUNG
Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen
oder dort aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein
Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht
nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Sofort den Stecker ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren Akku.
Das Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden.
Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei
einer kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammel-
stelle. Ein Öffnen des Handstücks würde das Gerät zerstö-
ren und die Garantie außer Kraft setzen.
Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker greifen,
nicht das Kabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden,
sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahn-
arzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mund-
pflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere
Patienten in Zahnarztpraxen oder -Institutionen geeignet.
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste
beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu
führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne
beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Auf-
steckbürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die
Zahnbürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht
mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie
ohne Aufsteckbürste.
Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die
Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn
kein sichtbarer Schaden entstanden ist.
Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher,
wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung
gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsempfehlungen»).
Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und
Funktionalität der Zahnbürste sicher.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
8
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Visuelle Andruckkontrolle
c Ein-/Ausschalter (Modusauswahl)
d Handstück
e Ladekontrollleuchte
f Ladestation
Zubehör (modellabhängig):
g Halterung für Aufsteckbürsten
h Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit
Schutzabdeckung
i Reise-Etui (Design kann variieren)
j Aufbewahrungsbeutel für Ladestation
Anmerkung:
Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.
Elektrische Daten
Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden
des Ladeteils.
Geräuschpegel: ≤65 dB (A)
Aufladen und Anschließen
Ihre Zahnbürste ist elektrisch sicher und kann ohne Beden-
ken im Bad benutzt werden.
Sie können die Zahnbürste sofort verwenden oder sie vor
der Verwendung kurz über das am Strom angeschlossene
Ladeteil laden (f).
Anmerkung: Wenn der Akku leer ist (kein Leuchten der
Ladekontrollleuchte während des Ladevorgangs oder
keine Reaktion beim Drücken des Ein-/Ausschalters (c)),
laden Sie die Zahnbürste mindestens 30 Minuten.
Die Ladekontrollleuchte (e) blinkt grün, während das
Handstück geladen wird. Sobald es vollständig aufgela-
den ist, erlischt das Licht. Eine Vollladung dauert typi-
scherweise 12 Stunden (Bild 1).
Hinweis: Nach einer Tiefenentladung blinkt die grüne
Ladekontrollleuchte nicht sofort. Dies kann bis zu
30 Minuten dauern.
Bei niedrigem Akkuladestand blinkt die Ladekontroll-
leuchte (e) für einige Sekunden rot, wenn die Zahnbürste
ein- oder ausgeschaltet wird, und der Motor reduziert die
Geschwindigkeit. Sobald der Akku leer ist, stoppt der
Motor. Der Akku muss mindestens 30 Minuten laden,
bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang
benutzen können.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 8 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
9
Sie können das Handstück immer auf dem am Strom
angeschlossenen Ladeteil aufbewahren; ein Überladen ist
nicht möglich.
Bitte beachten Sie: Bewahren Sie das Handstück für eine
optimale Batteriewartung bei Raumtemperatur auf.
Achtung: Vermeiden Sie Temperaturen von über
50 °C. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden
liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahn-
creme Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, füh-
ren Sie die Aufsteckbürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie
das Gerät einschalten (Bild 2). Wenn Sie eine der Oral-B
oszillierenden-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden,
führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und halten
Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jeder einzelnen
Zahnoberfläche (Bild 5).
Unabhängig von der Aufsteckbürste, vergessen Sie nicht alle
drei Seiten Ihrer Zähne zu putzen: die Außenseiten, die
Innenseiten und die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kiefer-
quadranten gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus,
lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren,
fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann
es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört
dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie
empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp-
fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu benutzen
(modellabhängig) (optional in Kombination mit einer Oral-B
«Sensitive Clean» Aufsteckbürste).
Putzmodi (modellabhängig)
«Tägliche Reinigung» – Standard-Reinigungsmodus für die
tägliche Reinigung
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für empfindli-
che Bereiche
«Aufhellen» – Natürliche Aufhellung der Zähne für den gele-
gentlichen oder täglichen Gebrauch
Wie Sie die Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im Modus
«
Tägliche Reinigung
»
oder
«
Sensitiv
»
(modellabhängig).
Um zu den anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter. Um die Zahnbürste auszuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 9 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
10
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekun-
den-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu put-
zen (Bild 3).
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der
vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Wenn
das Handstück kurzzeitig während des Putzens ausgeschal-
tet wird, speichert die Zahnbürste die ausgeführte Putzzeit
für 30 Sekunden.
Wenn die Unterbrechung länger als
30 Sekunden andauert, setzt sich der Timer zurück.
Visuelle Andruckkontrolle
Wenn Sie beim Zähneputzen zu starken Druck ausüben,
leuchtet die visuelle Andruckkontrolle (b) rot auf und erinnert
Sie daran, den Druck zu reduzieren. Die Pulsationen des Bürs-
tenkopfes werden gestoppt und die Rotationen verlangsamt
(in den Modi «Tägliche Reinigung» und «Sensitiv») (Bild 4).
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der Andruckkont-
rolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste
leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Ange-
winkelte Borsten für eine gründliche Reinigung.
Löst Plaque und putzt sie weg.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über INDI-
CATOR
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal
täglich für zwei Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3
Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Falls die Farbe bereits vorher ver-
blasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr
Zahnfleisch aus.
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White»
Aufsteck
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu ver-
wenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Auf-
steckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger
entwickelt wurde.
Reinigungsempfehlungen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei ein-
geschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser
ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die
Aufsteckbürste. Spülen Sie das Handstück und die Aufsteck-
bürste separat ab und trocknen Sie diese ab, bevor Sie die
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 10 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
11
Zahnbürste wieder zusammensetzen. Ziehen Sie vor der Rei-
nigung den Stecker der Ladestation (f) aus der Steckdose.
Das Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit Schutzabde-
ckung (h) und die Halterung für Aufsteckbürsten (g) sind spül-
maschinengeeignet.
Die Ladestation (f), das Reise-Etui (i) und der Aufbewahrungs-
beutel für die Ladestation (j) sollten nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden (Bild 6). Bewahren Sie nur gereinigte und tro-
ckene Handstücke/Aufsteck bürsten im Reise-Etui (i) auf.
Änderungen vorbehalten.
Umwelthinweis
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe-
und Sammelstellen abgegeben werden.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine zweijährige Garantie,
die mit dem Kaufdatum beginnt. Innerhalb der Garantiefrist
beseitigen wir Mängel am Gerät aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern kostenlos, nach unserem Ermessen
entweder durch Reparatur oder den kompletten Ersatz des
Geräts. Je nach Verfügbarkeit kann der Austausch eines
Geräts dazu führen, dass Sie eine andere Farbe oder ein
gleichwertiges Modell erhalten.
Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbeson-
dere die Aufsteckbürsten betreffend, und Abnutzung sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Diese Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autori-
sierte Personen sowie bei Verwendung anderer Teile als der
Original-Ersatzteile von Braun.
Um den Service innerhalb der Garantiefrist in Anspruch zu
nehmen, reichen Sie das komplette Gerät zusammen mit
Ihrem Kaufbeleg an einem von Braun autorisierten Oral-B
Kundenbetreuungszentrum ein oder schicken Sie es per Post.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 11 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
12
30 Tage ohne Risiko testen
Garantierte Zufriedenheit oder Geld zurück!
Mehr auf www.oralb.de oder unter:
(DE) (AT) 00 800 27 28 64 63
(CH) 08 44 - 88 40 10
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 12 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
13
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been carefully designed to offer
you and your family a unique brushing experience that is
both safe and effective.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/
cord for damage. A damaged or
non-functioning unit should no longer
be used. If the product/cord is dam-
aged, take it to an Oral-B Service Cen-
tre. Do not modify or repair the prod-
uct. This may cause fire, electric shock
or injury.
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be
used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
Children shall not play with the appli-
ance.
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
Only use charger provided with your
appliance.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 13 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
14
WARNING
Do not place the charger in water or liquid or store where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it
when fallen into water. Unplug immediately.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Do not open and disassemble device. For battery recy-
cling please dispose whole device according to local envi-
ronmental regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
When unplugging, always hold the power plug instead of
the cord. Do not touch the power plug with wet hands.
This can cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condi-
tion, consult your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not
intended for use on multiple patients in a dental practice
or institution.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush.
Do not use as a toy or without adult supervision.
To avoid brush head breakage which may generate a small
parts choking hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head fits well.
Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer
fit properly. Never use without a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the brush head
should be replaced before the next use even if no damage
is visible.
Replace brush head every 3 months or sooner if brush
head becomes worn.
Clean brush head properly after each use (see «Cleaning
recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures
the safe use and functional life of the toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure control light
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Charger
Accessories (depending on model):
g Brush head holder
h Brush head compartment with protective cover
i Travel case (design may vary)
j Charger pouch
Note: Content may vary based on the model purchased.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 14 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
15
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level:
65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush is electrically safe and designed for use in
the bathroom.
You may use your toothbrush right away or charge it briefly
by placing it on the plugged-in charger (f).
Note: In case the battery is empty (no charging light illu-
minated (e) while charging or no reaction when pressing
the on/off button (c)), charge at least for 30 minutes.
The charge indicator light (e) flashes green while the han-
dle is being charged. Once it is fully charged, the light
turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture 1).
Note: After deep discharge, the charge indicator light
might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
If the battery is running low, the charge indicator light (e)
flashes red for a few seconds when turning your tooth-
brush on/off and the motor is reducing its speed. Once
the battery is empty, the motor will stop; it will need at
least a 30-minute charge for one usage.
You can always store the handle on the plugged-in charg-
ing unit; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature for optimal battery
maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher
than 50 °C. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth before switch-
ing on the appliance (picture 2). When brushing your teeth
with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads
guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface (picture 5).
With any brush head do not forget to brush all 3 surfaces
of your teeth: chewing, outer and inner surfaces. Brush all
four quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or dental hygienist about
the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a
few days.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 15 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
16
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist
or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending
on model) (optional in combination with an Oral-B «Sensi-
tive» brush head).
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive
areas
«Whitening» – Exceptional polishing for occasional or every-
day use
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» or
«Sensitive» mode (depending on model purchased).
To switch to other modes, successively press the on/off but-
ton. Switch off the toothbrush by holding the on/off button
until the motor stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds
you to brush all four quadrants of your mouth equally (pic-
ture 3). A long stuttering sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute brushing time.
If the toothbrush is turned off during brushing, the elapsed
brushing time will be memorised for 30 seconds. When
pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Pressure Control
If too much pressure is applied, the pressure control light (b)
will light up in red, notifying you to reduce pressure. In addi-
tion the pulsation of the brush head will stop and the oscilla-
tion movement of the brush head will be reduced (during
«Daily Clean», and «Sensitive» mode) (picture 4).
Periodically check the operation of the pressure control by
pressing moderately on the brush head during use.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles
for a precise clean. Lifts and powers away
plaque.
Most Oral-B brush heads feature INDICATOR
®
bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thor-
ough brushing, twice a day for two minutes, the colour will
fade halfway approximately within 3 months, indicating the
need to exchange your brush head. If the bristles splay
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 16 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
17
before the colour recedes, you may exert too much pressure
on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or
Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the
Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water
with the handle switched on. Switch off and remove the
brush head. Clean handle and brush head separately; wipe
them dry before reassembling. Unplug the charger (f) before
cleaning. Brush head compartment/protective cover (h) and
brush head holder (g) are dishwasher-safe. The charger (f),
travel case (i) and charger pouch (j) should be cleaned with a
damp cloth only (picture 6). Make sure to store only cleaned
and dried handle/brush heads in the travel case (i).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose in household waste, but for recy-
cling take to electric waste collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product com-
mencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete appliance as
we may choose. Depending on availability replacement of a
unit might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use, especially regarding the brush
heads, as well as defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not
used. To obtain service within the guarantee period, hand in
or send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 17 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
18
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money back!
Full details at www.oralb.com or call:
UK 0800 731 1792
IE 1800 509 448
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 18 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
19
Français
Votre brosse à dents Oral-B
®
a été conçue avec le plus
grand soin pour vous offrir, à vous et à votre famille, une
expérience de brossage unique, efficace et sûre.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général de
l’appareil/du cordon d’alimentation. Si
l’appareil est endommagé ou ne
fonctionne plus, cesser toute
utilisation. Si l’appareil/le cordon
d’alimentation est endommagé,
l’apporter dans un centre de service
Oral-B. Ne cherchez pas à réparer ni à
modifier le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux
enfants de moins de 3 ans. Les
brosses à dents peuvent être utilisées
par des enfants et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou par des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles ont pu
bénéficier par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont compris les
risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être assurés par des enfants.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 1990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 19 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
20
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas
d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabriquant.
Utilisez uniquement le chargeur fourni
avec l’appareil.
ATTENTION
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout
autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur
dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur
s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil
immédiatement.
Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas
remplaçables. Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil. Pour
le recyclage de la batterie, veuillez déposer l’appareil
complet dans des lieux de collecte adaptés pour le
recyclage. L’ouverture du manche va détruire l’appareil et
annulera la garantie.
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais
sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec
les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes
buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant
d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel.
Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples
patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de
soins dentaires.
Uniquement pour le brossage des dents. Ne pas mâcher
ou mordre. Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la
surveillance d’un adulte.
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses
petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou
n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit
correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 20 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
21
à dents, si la brossette ne s’enclenche plus correctement.
Ne jamais utiliser l’appareil sans brossette.
Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette
devra être remplacée avant la prochaine utilisation, même
si aucun dommage visible n’est constaté.
Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la bros-
sette est usée.
Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisa-
tion (voir le paragraphe «Recommandations d’entretien»).
Un nettoyage approprié assure une utilisation en toute
sécurité et prolonge la durée de fonctionnement de la
brosse à dents.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt (sélection du mode)
d Manche
e Indicateur de charge
f Chargeur
Accessoires (en fonction du modèle) :
g Porte-brossettes
h Porte-brossettes avec couvercle de protection
i Étui de voyage (le modèle peut varier)
j Pochette pour chargeur
A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites
sous le chargeur.
Niveau sonore : ≤65 dB (A)
Chargement et information d’utilisation
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, pro-
tégé contre
les accidents électriques et conçu pour être utilisé
dans une salle de bain.
Vous pouvez utiliser votre brosse tout de suite ou la char-
ger en la plaçant sur le chargeur (f) branché.
Note: Au cas où la batterie est vide (l’indicateur de charge
(e) ne s’allume pas lorsque vous chargez ou il n’y a
aucune réaction lorsque vous appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (c)), chargez la brosse pendant au moins
30 minutes.
L’indicateur de charge (e) clignote en vert pendant le
chargement du manche. Une fois chargé, l’indicateur
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 21 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
22
s’éteint. 12 heures sont généralement nécessaires pour
un chargement complet (image 1).
Remarque : Lorsque la batterie est complètement déchar-
gée, il se peut que l’indicateur de charge ne clignote pas
immédiatement ; cela peut prendre jusqu’à 30 minutes
avant qu’il s’active.
Si la batterie est trop faible, l’indicateur de charge (e) se
mettra à clignoter en rouge pendant quelques secondes
après avoir appuyé sur le bouton marche/arrêt de votre
brosse à dents et la vitesse du moteur diminuera. Une fois
la batterie complètement déchargée, le moteur cessera
de fonctionner. 30 minutes de chargement seront néces-
saires pour lui permettre de fonctionner à nouveau.
Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la
brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun
risque de surcharge.
Note : Conservez le manche à température ambiante pour
l‘entretien optimal de la batterie.
Attention: Ne pas exposer le manche à des températures
supérieures à 50 °C. La température ambiante recomman-
dée pour le chargement est entre 5 °C et 35 °C.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pou-
vez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les écla-
boussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre
la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque vous vous
brossez les dents avec une des brossettes oscillo-rota-
tives Oral-B, déplacez doucement la brossette d’une dent à
l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de
chaque dent (image 5).
Avec toutes les brossettes, brossez les 3 surfaces de vos
dents: surfaces de mastication, extérieures et intérieures.
Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière
égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au
sujet de la technique qui vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à
dents électrique, il est possible que vos gencives saignent
légèrement. En général, les saignements devraient cesser au
bout de quelques jours. S’ils persistent plus de deux
semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez des dents
ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous
brosser les dents en mode «Douceur» (suivant le modèle)
(vous pouvez combiner ce mode avec la brossette Oral-B
«Sensitive»).
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 22 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
23
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien
« Douceur » – Nettoyage en douceur mais en profondeur
des zones sensibles
« Blancheur » – Polissage exceptionnel pour un usage occa-
sionnel ou quotidien
Comment passer d’un mode à un autre :
Lorsque vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à
dents se met automatiquement en mode «Propreté» ou en
mode «Douceur» (selon le modèle acheté). Pour passer aux
autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous
voulez arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle
de brosser les 4 quadrants de votre bouche de manière
égale (image 3). Il indique par un long signal sonore que
vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées
par les dentistes.
Si la brosse à dents est arrêtée pendant le brossage, le
minuteur mémorise le temps de brossage écoulé pendant
30 secondes. Le minuteur se remet à zéro après une pause
de plus de 30 secondes.
Contrôle de la pression
Si vous exercez une pression trop forte, l’indicateur de pres-
sion lumineux (b) deviendra rouge, pour vous faire penser à
exercer moins de pression. De plus, les pulsations de la
brossette s’arrêteront et les mouvements d’oscillations de la
brossette vont ralentir (en mode « Propreté » et « Douceur »)
(image 4).
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du contrôle de
la pression en exerçant une pression modérée sur la bros-
sette pendant l’utilisation de la brosse à dents.
Brossettes
Brossette Oral-B CrossAction
Notre brossette la plus avancée. Des poils incli-
nés pour un nettoyage précis. Élimine la plaque
dentaire.
La plupart des brossettes Oral-B possèdent des poils INDICA-
TOR
®
qui vous aident à identifier quand la brossette doit être
remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux
fois par jour pendant deux minutes, les poils se décolorent au
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 23 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
24
bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se
peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents
et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B «FlossAction»
et Oral-B «3D White» avec des appareils orthodontiques.
Dans ce cas, nous recommandons plutôt la brossette Oral-B
«Orthodontic».
Recommandations d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincer la brossette sous l’eau
claire en maintenant le manche allumé. Éteindre et retirer la
brossette. Nettoyer le manche et la brossette séparément,
les essuyer avant de les réassembler. Débrancher le char-
geur (f) avant le nettoyage. Le couvercle de protection de la
brossette (h) et le porte-brossettes (g) sont lavables au
lave-vaisselle. Le chargeur (f), l’étui de voyage (i) et la
pochette pour chargeur (j) peuvent uniquement être net-
toyés avec un chiffon humide (image 6). Ne ranger le
manche et les brossettes dans l’étui de voyage qu’une fois
qu’ils sont propres et secs (i).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries
rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environne-
ment, une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à
votre disposition dans votre localité.
Peut varier en fonction des produits
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 24 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
25
Garantie
Nous proposons une garantie limitée de 2 ans sur le produit,
à compter de la date de l’achat. Pendant la période de
garantie, nous résoudrons, sans frais, toute défaillance de
l’appareil résultant de défauts de matériaux ou de fabrica-
tion, soit en le réparant ou en remplaçant l’intégralité de l’ap-
pareil, à notre discrétion. Selon la disponibilité, le remplace-
ment d’un appareil pourrait se faire avec un modèle de
couleur différente ou un produit équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
fourni par Braun ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne
couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation,
l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes,
ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur la valeur
ou le fonctionnement de l’appareil. La garantie est nulle si
des personnes non autorisées effectuent des réparations et
si des pièces Braun authentiques ne sont pas utilisées.
Pour obtenir le service pendant la période de garantie, ame-
nez ou envoyez l’appareil avec votre ticket de caisse à un
centre de service Oral-B Braun agréé.
Le défi 30 jours
Offre satisfait ou remboursé valable dans un délai de 30 jours
à compter de la date d’achat. Détails sur www.oralb.fr
Ou appelez-le :
FR – 0 800 944 803 (Service et appel gratuits)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du
consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 25 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
26
Español
Su cepillo Oral-B
®
se ha diseñado atentamente para ofre-
cerle a usted y a su familia una experiencia de cepillado
única, segura y efectiva.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable
eléctrico periódicamente para
confirmar que no esté dañado. No
utilice una unidad dañada o que no
funcione correctamente. Si el
producto/cable está dañado, llévelo a
un servicio técnico Oral-B. No altere ni
repare el producto. En caso de
hacerlo, se podría producir un
incendio, una descarga eléctrica o
lesiones personales.
Se desaconseja el uso del dispositivo
por parte de niños menores de 3 años.
Los niños y las personas con
capacidad física, sensorial o psíquica
reducida o que no tengan experiencia
con el aparato podrán usar los cepillos
de dientes bajo supervisión o con
instrucciones para usar el aparato de
forma segura y siempre que entiendan
los posibles peligros.
La limpieza y el mantenimiento del
producto no debe llevarse a cabo por
niños.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Use este producto únicamente para lo
que ha sido diseñado, tal y como se
muestra en este manual. No utilice
ningún accesorio que no sea
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 26 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
27
recomendado por el fabricante. Utilice
solo el cargador incluido con el
aparato.
AVISO
No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde
en un lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o
un lavabo. No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenc-
húfelo de inmediato.
Este aparato contiene baterías no reemplazables. No abrir
ni desmontar el dispositivo. Para reciclar la batería, des-
eche el dispositivo completo de acuerdo con las normas
medioambientales locales. Abrir el mango destruiría el
aparato e invalidaría la garantía.
Al desenchufar el aparato, sujételo siempre por el enchufe
en lugar de por el cable. No toque el enchufe con las
manos mojadas, ya que podría producirse una descarga
eléctrica. Si está en tratamiento por cualquier problema
bucal, consulte a su dentista antes de usar el dispositivo.
Este cepillo de dientes es un aparato de cuidado personal
y no se ha diseñado para ser utilizado por varios pacientes
en una consulta o institución dental.
Para el cepillado de dientes únicamente. No muerda o
mastique el cepillo. No utilizar como juguete o sin supervi-
sión de un adulto.
Para evitar la rotura del cabezal, que podría provocar daño
en los dientes o peligro de asfixia por pequeños fragmentos:
Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal está bien
ajustado. Interrumpa el uso del cepillo de dientes si el
cabezal no está ajustado como debe. Nunca se debe utili-
zar sin cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá
cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si
no se percibe ningún daño visible.
Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgas-
tado.
Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada
uso (véase el párrafo de «Consejos de limpieza»). Una
limpieza adecuada garantiza el uso seguro y la vida fun-
cional del cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Luz de control de presión
c Botón de encendido / apagado (selección de modo)
d Mango
e Luz indicadora de carga
f Cargador
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 27 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
28
Accesorios (según modelo):
g Soporte del cabezal del cepillo
h Compartimento del cabezal del cepillo con tapa pro-
tectora
i Estuche de viaje (el diseño puede variar)
j Bolsa de cargador
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo
adquirido.
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad
de carga.
Nivel de ruido: ≤65 dB (A)
Carga y funcionamiento
El cepillo de dientes cuenta con un mango resistente al agua
electrónicamente seguro y diseñado para utilizarlo en el
baño.
Puede utilizar su cepillo de dientes inmediatamente o
colocarlo en el cargador brevemente (f).
Nota: En caso de que el nivel de batería sea bajo (si no se
enciende la luz de carga (e] mientras se carga o no reac-
ciona cuando se pulsa el botón de encendido/apagado
(c)), cargar al menos durante 30 minutos.
La luz indicadora de carga (e) parpadea en verde mientras
se carga el mango. Una vez que está completamente car-
gado, la luz se apaga. Una carga completa suele durar
12 horas (imagen 1).
Nota: Después de una descarga completa, la luz indica-
dora de carga podría no parpadear inmediatamente;
Puede tomar hasta 30 minutos.
Si la batería se está agotando, la luz indicadora de carga
(e) parpadea en rojo durante unos segundos al encender
/ apagar el cepillo de dientes y el motor está reduciendo
su velocidad. Una vez que la batería está vacía, el motor
se detendrá; necesitará al menos un cargo de 30 minutos
para un uso.
Puede guardar el cepillo colocado sobre la estación de
carga. El mismo dispositivo previene la sobrecarga.
Nota: Se recomienda almacenar el mango a temperatura
ambiente para un mantenimiento óptimo de la batería.
Precaución: No exponer el mango a temperaturas supe-
riores a 50 °C. La temperatura recomendada para la carga
debe encontrarse entre los 5 °C y los 35 °C.
Uso del cepillo de dientes
Técnica de cepillado
Moje el cabezal del cepillo de dientes y aplique cualquier
pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, acerque el cabezal
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 28 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
29
del cepillo hacia sus dientes antes de encenderlo (imagen 2).
Cuando se cepille los dientes con uno de los cabezales
oscilantes rotacionales de Oral-B, desplace el cabezal del
cepillo lentamente diente por diente, manteniéndolo durante
unos segundos sobre cada diente (imagen 5).
Independientemente del cabezal, no se olvide de cepillar las
tres superficies de sus dientes: la de masticado, el exterior y
el interior. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca de
manera uniforme.
También puede preguntar a su dentista o a su higienista den-
tal sobre la técnica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléc-
trico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones
normales, el sangrado debería detenerse en unos días.
Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su
dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes
sensibles, Oral-B recomienda utilizar el modo Sensible
(dependiendo del modelo) (opcional si se usa con el cabezal
«Sensible» de Oral-B).
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
«Limpieza diaria» – Estándar para una limpieza bucodental
diaria
«Dientes sensibles» – Limpieza suave pero profunda para
las zonas sensibles
«Blanqueador» – Un pulido excepcional para un uso ocasio-
nal o diario
Como cambiar de modo:
Su cepillo de dientes comienza automáticamente en el modo
«Limpieza Diaria» o «Sensible» (dependiendo del modelo
adquirido). Para cambiar a otros modos, pulse sucesiva-
mente el botón de encendido/apagado. Apague el cepillo
manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado hasta
que se pare el motor.
Temporizador profesional
Cada 30 segundos, un pitido corto le recuerda que debe
cepillarse los cuatro cuadrantes de la boca equitativamente
(imagen 3). Un pitido largo indica el final de los 2 minutos
que debe durar el cepillado, según recomiendan los profe-
sionales.
Si apaga el cepillo durante el cepillado, el tiempo de cepi-
llado transcurrido se memorizará como 30 segundos.
Cuando se hace una pausa que supera los
30 segundos, el temporizador se reinicia.
Control de presion
Si se ejerce demasiada presión, la luz de control de presión
(b) se iluminará en rojo, avisándole que reduzca la presión.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 2990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 29 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
30
Además, la pulsación del cabezal del cepillo se detendrá y el
movimiento de oscilación del cabezal del cepillo se reducirá
(durante el modo «Limpieza Diaria» y «Sensible») (imagen 4).
Verifique periódicamente el funcionamiento del control de
presión presionando moderadamente el cabezal del cepillo
durante el uso.
Cabezales del cepillo
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dis-
puestos en un ángulo perfecto para una limpieza
precisa. Levanta y elimina la placa.
La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos
INDICATOR
®
para ayudarte a saber cuándo debes cambiar el
cabezal. Si te cepillas minuciosamente dos veces al día
durante dos minutos, su color se desvanecerá a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario
cambiar el cabezal. Si los filamentos se separan antes de
que el color se desvanezca, significa que has ejercido dema-
siada presión sobre tus dientes y encías.
No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B «Floss-Action»
ni Oral-B «3D White» con ortodoncia. Puede usar el cabezal
Oral-B «Ortho», diseñado específicamente para limpiar alre-
dedor de los aparatos.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse, enjuague el cabezal del cepillo con
agua corriente con el mango encendido. Apague y retire la
cabeza del cepillo. Limpie el mango y el cabezal del cepillo
por separado; séquelos antes de volver a encajarlos. Desen-
chufe el cargador (f) antes de limpiarlo. El compartimento
del cepillo/cubierta protectora (h) y el soporte del cabezal
del cepillo (g) pueden lavarse en el lavavajillas. El cargador
(f), el estuche de viaje (i) y la bolsa del cargador (j) deben
limpiarse solo con un paño húmedo (imagen 6). Asegúrese
de almacenar solo cabezales y mango del cepillo limpios y
secos en el estuche de viaje (i).
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales
eléctricos
reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la basura. Puede deposi-
tarlo en los espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 30 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
31
Garantía
Aseguramos 3 años de garantía desde el día de la compra
del producto. El producto tiene una garantía limitada de
2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de
garantía solucionaremos cualquier defecto de material o de
construcción del aparato de forma gratuita mediante la repa-
ración o sustitución completa del mismo, según considere-
mos oportuno. Dependiendo de la disponibilidad, la sustitu-
ción de una unidad puede resultar en el envío de un modelo
equivalente o de un color diferente.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo,
así como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por
personas no autorizadas o por el uso de elementos que no
sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de
garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así
como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B
Braun.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero.
Conozca las condiciones en www.oralb.com
o llame al teléfono
900 814 208.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 31 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
32
Português
A escova de dentes Oral-B
®
foi cuidadosamente concebida
para lhe oferecer a si e à sua família uma experiência única
de escovagem segura e eficaz.
IMPORTANTE
Certifique-se periodicamente de que
todo o produto/cabo não está danifi-
cado. Se um elemento se apresentar
danificado, ou se não funcionar, não
deverá ser utilizado. Se o produto/
cabo estiver danificado, leve-o a um
Centro de Assistência da Oral-B. Não
modifique nem tente reparar o pro-
duto. Tal poderá causar um incêndio,
choque elétrico ou lesão.
Não se recomenda a utilização por
crianças com idade inferior a 3 anos.
As escovas de dentes podem ser utili-
zadas por crianças e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou falta de expe-
riência e conhecimento, sob supervi-
são ou instrução relativamente à utili-
zação do equipamento de forma
segura e desde que compreendam os
perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilize este produto apenas para o uso
a que se destina, conforme descrito
neste manual. Não utilize acessórios
que não sejam recomendados pelo
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 32 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
33
fabricante. Utilize unicamente o carre-
gador fornecido com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
Não coloque o carregador dentro de água ou líquido nem
o armazene onde possa cair ou ser puxado para uma
banheira ou lavatório. Não toque no carregador se este
cair dentro de água. Desligue-o imediatamente da
tomada.
Este aparelho contém pilhas não substituíveis. Não abra
nem desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, eli-
mine o dispositivo por completo de acordo com os regula-
mentos ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o apa-
relho e invalidar a garantia.
Ao desligar da tomada, segure sempre a ficha e não o
cabo. Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode
causar choque elétrico.
Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o apare-
lho, caso esteja a ser submetido a tratamentos para qual-
quer situação de cuidados orais.
Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pes-
soais e não se destina a ser utilizado por vários doentes
num consultório ou instituição.
Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode repre-
sentar um risco de asfixia com as peças pequenas ou danifi-
car os dentes:
Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da
escova está bem encaixada. Não volte a utilizar a escova
de dentes se a cabeça da escova já não encaixar devida-
mente. Nunca a utilize sem uma cabeça da escova.
Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova
deve ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo
que não existam danos visíveis
Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes,
se esta se apresentar gasta.
Limpe a cabeça da escova devidamente após cada utiliza-
ção (ver o parágrafo «Recomendações de limpeza»). A
limpeza adequada garante a utilização segura e uma
maior vida útil da escova de dentes.
Apenas para escovar os dentes. Não mastigar ou morder
a escova. Não usar como brinquedo ou sem supervisão
de um adulto.
Descrição
a Cabeça de escova
b Luz de controlo de pressão
c Botão ligar/desligar (seleção de modo)
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 33 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
34
d Cabo
e Luz indicadora de carga
f Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
g Suporte para cabeça da escova
h Compartimento para cabeças de escova, com tampa
protetora
i Estojo de viagem (o padrão pode variar)
j Bolsa do carregador
Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adqui-
rido.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo
da base de carregamento.
Nível de ruído: ≤65 dB (A)
Carregamento e funcionamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água,
seguro a nível elétrico e concebido para ser
utilizado na casa de banho.
Poderá utilizar a escova de dentes de imediato ou
carregá-la rapidamente colocando-a no carregador
ligado (f).
Nota: Caso a bateria esteja descarregada (sem nenhuma
luz de carga ligada (e) ao carregar ou sem qualquer rea-
ção quando premir o botão ligar/desligar (c)), carregue a
escova durante pelo menos
30 minutos.
A luz indicadora de carga (e) pisca com a cor verde
enquanto o cabo estiver a ser carregado. Assim que esti-
ver totalmente carregado, a luz apaga-se. Habitualmente,
uma carga completa demora 12 horas (imagem 1).
Nota: Após uma descarga completa, a luz indicadora de
carga poderá não piscar imediatamente; poderá demorar
até 30 minutos.
Se a bateria estiver com pouca carga, a luz vermelha indi-
cadora de carga (e) pisca durante alguns segundos
quando liga/desliga a sua escova de dentes e o motor
reduz a velocidade. Quando a bateria estiver vazia, o
motor para; irá precisar de uma carga de pelo menos 30
minutos para uma utilização.
Pode sempre armazenar o cabo na unidade de carrega-
mento ligada; o dispositivo impede uma sobrecarga da
bateria.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 34 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
35
Nota: Armazene o cabo à temperatura ambiente para o
desempenho ideal da bateria.
Atenção: Não expor o cabo a temperaturas superiores a
50 °C. A temperatura ambiente recomendada para o car-
regamento é entre 5 °C e 35 °C.
Utilização da escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicos, oriente a cabeça da escova
para os dentes antes de ligar o aparelho (imagem 2). Ao
escovar os dentes com uma das cabeças oscilantes/rota-
tivas da Oral-B, oriente a cabeça da escova lentamente de
dente para dente, demorando alguns segundos na superfície
de cada dente (imagem 5).
Independentemente da cabeça de escova que utilizar, não se
esqueça de escovar as três superfícies dos dentes: superfí-
cies de mastigação, exterior e interior. Escove do mesmo
modo os quatro quadrantes da sua boca. Também poderá
consultar o seu dentista sobre qual a técnica certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de den-
tes elétrica, as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geral-
mente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso
persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou
higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a
Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» (depen-
dendo do modelo) (opcional na combinação com uma
cabeça de escova «Sensível» da Oral-B).
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«
Limpeza Diária» – modo padrão para a limpeza diária da boca
«
Pressão Sensível» – limpeza suave e profunda para áreas
sensíveis
«
Branqueamento» – polimento excecional para uso diário ou
ocasional
Como mudar entre os modos:
A sua escova de dentes começa automáticamente no modo
«Limpeza Diária» ou «Sensível» (dependendo do modelo
adquirido). Para mudar para outros modos, prima sucessiva-
mente o botão ligar/desligar. Desligue a escova de dentes
mantendo o botão ligar/desligar premido até que o motor
pare.
Temporizador profissional
Um som curto intermitente, em intervalos de
30 segundos, lembra que deve escovar os quatro quadran-
tes da boca de igual forma (imagem 3).
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 35 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
36
Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escova-
gem de 2 minutos recomendado pelos dentistas.
Se a escova de dentes for desligada durante a escovagem, o
tempo de escovagem decorrido será memorizado durante
30 segundos. Numa pausa superior a 30 segundos, o tem-
porizador será reiniciado.
Controlo de pressão
Se aplicar demasiada pressão, a luz do controlo de pressão
(b) irá iluminar-se com uma luz vermelha, notificando-o para
reduzir a pressão. Além disso, a pulsação da cabeça da
escova irá parar e o movimento de oscilação da cabeça da
escova será reduzido (durante os modos «Limpeza diária» e
«Sensível») (imagem 4).
Verifique periodicamente o funcionamento do controlo de
pressão pressionando moderadamente a cabeça da escova
durante a escovagem.
Cabeças de escova
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
a nossa cabeça de escova mais avançada.
Cerdas inclinadas para uma limpeza precisa.
Liberta e elimina a placa bacteriana.
A maioria das cabeças de escova Oral-B inclui cerdas INDI-
CATOR
®
para o ajudar a monitorizar a necessidade de substi-
tuir a cabeça de escova. Com uma escovagem completa,
duas vezes por dia durante dois minutos, a cor desvanece
até aproximadamente metade das cerdas num período de 3
meses, indicando a necessidade de trocar a cabeça da
escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes da cor des-
vanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão nos
dentes e gengivas.
Não recomendamos a utilização da cabeça de escova Oral-B
«FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos ortodôn-
ticos. Poderá utilizar a cabeça de escova «Ortho» da Oral-B,
especificamente concebida para limpar em redor dos apare-
lhos e arames.
Recomendações de limpeza
Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de
água corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a
cabeça da escova.
Limpe o cabo e a cabeça da escova separadamente; seque-
-os antes de os montar novamente. Desligue a unidade de
carregamento (f) antes da limpeza. O compartimento/tampa
protetora cabeça de escova (h) e o suporte da cabeça de
escova (g) podem ser colocados na máquina de lavar loiça. O
carregador (f), estojo de viagem (i) e a bolsa do carregador.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 36 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
37
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Para proteção do
ambiente, não elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos pontos de
colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Concedemos uma garantia de 3 anos sobre o produto a par-
tir da data de compra. Dentro do período de garantia, iremos
eliminar, de forma gratuita, quaisquer defeitos do aparelho
resultantes de defeitos do material ou da fabricação, tanto
através da reparação como da substituição do aparelho na
totalidade, à nossa escolha. Consoante a disponibilidade, a
substituição de uma unidade poderá ser feita numa cor dife-
rente ou num modelo equivalente.
Esta garantia não cobre: danos devido a uso indevido, uso
ou desgaste normal, especialmente no que diz respeito às
cabeças de escova, assim como defeitos que tenham um
efeito negligenciável no valor ou funcionamento do aparelho.
A garantia é anulada se forem realizadas reparações por
pessoas não autorizadas e se não forem utilizadas peças ori-
ginais da Braun. Para obter manutenção durante o período
da garantia, entregue ou envie o aparelho completo com o
comprovativo de compra a um Centro de Apoio de Manuten-
ção ao Cliente da Braun autorizado pela Oral-B.
30 dias para experimentar
Satisfação garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Visite www.oralb.com ou ligue para 808 200 033.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 37 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
38
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B
®
è stato accuratamente progettato
per offrire a tutta la famiglia un’esperienza di pulizia unica,
che unisce sicurezza ed efficacia.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che il cavo
di alimentazione o il prodotto non
siano danneggiati. Un’unità danneg-
giata o non funzionante non deve
essere più utilizzata. Qualora il cavo o il
prodotto fossero danneggiati, rivol-
gersi a un Centro Assistenza Oral-B.
Non modificare o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
Non si raccomanda l’uso da parte di
bambini di età inferiore a 3 anni. Gli
spazzolini possono essere utilizzati dai
bambini e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
che non dispongono dell’esperienza e
delle conoscenze necessarie, solo se
queste vengono supervisionate o
istruite circa l’uso sicuro dell’apparec-
chio, e comprendono i pericoli deri-
vanti.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con
l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate
accessori non consigliati dal produt-
tore. Utilizzare esclusivamente il cari-
catore fornito con il dispositivo.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 38 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
39
AVVERTENZE
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze
liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non
cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate
immediatamente dalla presa della corrente.
Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire
né smontare il dispositivo. Per il riciclo della batteria si
prega di smaltire l’intero dispositivo attenendosi alle nor-
mative ambientali locali. L’apertura del manico comporta la
distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia.
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate
sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adat-
tatore con le mani bagnate, per non causare una scossa
elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo del cavo orale, con-
sultate il vostro dentista
prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale
e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoia-
trici o cliniche specializzate.
Usare solo per spazzolare i denti. Non mordere o masti-
care lo spazzolino. Non usare come giocattolo o senza la
supervisione di un adulto.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti
in caso di rottura della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni uti-
lizzo. Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non
sia più possibile inserire correttamente la testina. Non uti-
lizzare mai lo spazzolino senza una testina inserita.
Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina
prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni
visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima
se la testina appare consumata
Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (con-
sultare il paragrafo «Consigli per la pulizia del disposi-
tivo»). Una pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il
funzionamento in termini di sicurezza ed efficacia.
Descrizione
b Spia del sensore di pressione
c Pulsante on/off (selezione modalità)
d Manico
e Indicatore di ricarica
f Caricatore
Accessori (disponibilità in base al modello):
g Supporto testina
h Vano per testina con coperchio di protezione
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 3990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 39 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
40
i Custodia da viaggio (il modello può variare)
j Astuccio per caricatore
Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base
dell’unità di caricamento.
Livello di rumore: ≤65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto
di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno.
E‘ possibile utilizzare subito lo spazzolino oppure ricari-
carlo per poco tempo posizionandolo sull’unità di ricarica
collegata (f).
Nota: In caso di batteria scarica (luce spenta (e) durante
la ricarica o nessuna reazione premendo il pulsante on/off
(c)), ricaricare per almeno 30 minuti.
La spia dell’indicatore di ricarica (e) lampeggia con luce
verde mentre il manico è in fase di ricarica. Una volta com-
pletata la ricarica, la spia si spegne. Una ricarica completa
richiede generalmente 12 ore (figura 1).
Nota: Se la batteria è molto scarica, la spia potrebbe non
lampeggiare immediatamente; l’attivazione della spia può
richiedere fino a 30 minuti.
Se la batteria è quasi scarica, la spia dell’indicatore del
livello di ricarica (f) lampeggia con luce rossa per alcuni
secondi quando si accende lo spazzolino con il pulsante
on/off e il motore riduce la velocità. Con la batteria sca-
rica, il motore si spegne; sarà necessaria una ricarica di
almeno 30 minuti per singolo utilizzo.
È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica
collegata per mantenerlo sempre carico; il sovraccarico
della batteria è impedito dal dispositivo.
Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per
mantenere la batteria in condizioni di conservazione otti-
mali.
Attenzione: Non esporre il manico a temperature supe-
riori a 50 °C. La temperatura ambientale raccomandata
durante la ricarica è da 5 °C a 35 °C.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare un qualsiasi tipo di dentifricio.
Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di
accendere il manico (figura 2). Mentre si spazzolano i denti
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 40 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
41
con una delle testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla
superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5).
Indipendentemente dal modello della testina, non dimenti-
care di spazzolare le 3 superfici dei denti: superficie di masti-
cazione, superficie esterna e interna. Spazzolare allo stesso
modo i quattro quadranti della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o
all’igienista dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può
verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in
genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguina-
mento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il
dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di denti e/o gen-
give sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità
Denti Sensibili» (eventualmente in combinazione con una
testina Oral-B «Sensitive»).
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
«Pulizia Quotidiana» – Modalità regolare per l’igiene orale
quotidiana
«Denti Sensibili» – Modalità delicata per la pulizia accurata
delle aree sensibili
«Sbiancante» – Pulizia lucidante per un uso quotidiano o
occasionale
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automaticamente sulla modalità «Puli-
zia Quotidiana». Per cambiare modalità, premere il pulsante
on/off. Spegnere lo spazzolino premendo il tasto on/off fino
a quando il motore si ferma.
Timer Professionale
A intervalli di 30 secondi, una breve vibrazione intermittente
ricorda di spazzolare i quattro quadranti della bocca per lo
stesso periodo di tempo. (figura 3). Una vibrazione intermit-
tente prolungata indica invece la fine dei 2 minuti, tempo di
spazzolamento raccomandato dai dentisti.
Se lo spazzolino viene spento durante lo spazzolamento, il
tempo trascorso resterà memorizzato per 30 secondi. Se si
superano i 30 secondi di pausa, il timer si azzera.
Controllo della pressione di spazzolamento
In caso di eccessiva pressione sui denti, la spia del controllo
della pressione di spazzolamento (b) si accenderà con luce
rossa, per avvertire che bisogna spazzolare con meno forza.
Inoltre la pulsazione della testina dello spazzolino si bloc-
cherà e la sua oscillazione si ridurrà (con le modalità di spaz-
zolamento «Pulizia Quotidiana» e «Denti Sensibili») (figura 4).
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 41 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
42
Controllare periodicamente il funzionamento del controllo
della pressione
di spazzolamento premendo moderatamente
sulla testina durante l‘uso.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La testina più avanzata di Oral-B. Setole perfetta-
mente angolate per una pulizia efficace. Rimuove
la placca.
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICA-
TOR
®
che indicano quando è necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno
per due minuti, il colore si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,
indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole
risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente
si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive.
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3D White»
è sconsigliato per chi porta apparecchi ortodontici. Si consi-
glia invece l’utilizzo di Oral-B «Ortho» appositamente studiate
per pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo lo spazzolamento, sciacquare la testina dello spazzolino
sotto l’acqua corrente con il manico ancora acceso. Quindi
spegnere il manico e rimuovere la testina. Pulire le 2 parti
separatamente, sciacquare ed asciugare prima di riassemblare
lo spazzolino. Scollegare il caricatore (f)
prima di pulirlo. Il vano
testina con coperchio di protezione (h) e il supporto della
testina (g) possono essere lavati in lavastoviglie. Il caricatore
(f), la custodia da viaggio (i) e l’astuccio per il caricatore (j)
dovrebbero essere puliti solo con un panno umido (figura 6).
Assicurarsi di conservare nella custodia da viaggio solo manico/
testine puliti e asciutti (i).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici
riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla sua con-
fezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchia-
tura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alterna-
tiva alla gestione autonoma è possibile consegnare l’appa-
recchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 42 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
43
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i pro-
dotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è com-
posta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 2 anni a partire dalla data di acqui-
sto. Entro il periodo di garanzia, il produttore si impegna ad
eliminare, gratuitamente, qualsiasi difetto dell‘apparecchio
derivante da imperfezioni dei materiali o del processo pro-
duttivo, mediante riparazione o sostituzione di tutto l‘appa-
recchio, a propria discrezione. In base alle disponibilità, la
sostituzione di un’unità potrebbe essere di un colore diverso
o di un modello equivalente.
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l‘ap-
parecchio è fornito da Braun o da un distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, nor-
male usura o utilizzo (in particolare le testine), né difetti che
possano avere un effetto trascurabile sul valore o sul funzio-
namento dell‘apparecchio.
La presente garanzia decade in caso di riparazioni da parte di
personale non autorizzato e in caso di utilizzo di ricambi non
originali Braun.
Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garan-
zia, consegnare o spedire tutto l‘apparecchio, unitamente
allo scontrino, ad un centro assistenza Oral-B Braun autoriz-
zato.
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B
dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 43 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
44
Nederlands
Uw Oral-B
®
tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw
familie een unieke poetservaring te bieden die veilig en effi-
ciënt is.
BELANGRIJK
Controleer het volledige apparaat/
snoer regelmatig op schade. Bescha-
digde of niet functionerende appara-
tuur moet niet langer gebruikt worden.
Indien het apparaat/snoer niet meer
werkt, breng het naar een Oral-B Ser-
vice Center. Wijzig of repareer het pro-
duct niet. Dit kan brand, een elektrische
schok of verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
De tandenborstels kan gebruikt worden
door kinderen, door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
beperking, of door personen zonder
ervaring of kennis wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en op een veilige
manier kunnen gebruiken of instructies
hebben ontvangen over het gebruik van
het apparaat op een veilige manier en
op de hoogte zijn van eventuele risico’s
door gebruik van het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet
door kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor
het gebruikt dient te worden zoals
beschreven in deze gebruiksaanwij-
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 44 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
45
zing. Gebruik geen accessoires die
niet door de producent aanbevolen
worden. Gebruik enkel de oplader die
met het apparaat geleverd werd.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats
waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de
oplader nooit uit het water wanneer deze erin is gevallen.
Haal de oplader onmiddellijk uit het stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervan-
gen. Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor
het recycleren van de batterij het volledige toestel weg te
gooien volgens de lokale milieuwetgeving. Door het handvat
te openen wordt het apparaat vernietigd en is de garantie
ongeldig.
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u
altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raad-
pleeg uw tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingsapparaat
en is niet bedoeld door meerdere patiënten in een tandart-
senpraktijk of instituut.
Enkel te gebruiken om tanden te poetsen. Niet op de tanden-
borstel kauwen of bijten. Niet als speelgoed gebruiken. Uit-
sluitend gebruiken onder toezicht van een volwassene.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine
deeltjes produceert die kunnen leiden tot stikken of de tan-
den kunnen beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past.
Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetbor-
stel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel.
Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de
opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervan-
gen, ook als er geen zichtbare schade is.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de
paragraaf «Adviezen voor het reinigen»). Goed schoonmaken
zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functio-
neel kan worden gebruikt.
Omschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 45 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
46
c Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie)
d Handvat
e Oplaad indicatielampje
f Oplader
Accessoires (verschillend per model):
g Houder voor opzetborstels
h Opbergbakje met beschermende cover voor opzetbor-
stels
i Reisetui (ontwerp kan verschillen)
j Tasje voor oplader
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.
Geluidsniveau: ≤65 dB (A)
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat vei-
lig is en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Je kunt je tandenborstel direct gebruiken of kort opladen
door hem op de aangesloten oplader (f) te plaatsen.
Let op: Wanneer de batterij leeg is (lampjes branden niet
(e) tijdens het opladen of als hij niet reageert wanneer je
de aan/uit-knop (c) indrukt), laat hem dan minimaal 30
minuten opladen.
Het indicatielampje (e) knippert groen als het handvat aan
het opladen is. Het lichtje gaat uit zodra het handvat volle-
dig opgeladen is. Volledig opladen duurt over het algemeen
12 uur (afbeelding 1).
Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes
misschien niet direct bij het opladen; dit kan tot 30 minu-
ten duren.
Wanneer de batterij leeg raakt, knippert het lampje (e) bij
het opladen een paar seconden wanneer je je tandenbor-
stel aan/uit zet en vermindert de snelheid van de motor.
Als de batterij leeg is, stopt de motor; hij zal dan ten min-
ste 30 minuten moeten worden opgeladen voor één
gebruik.
Je kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader
bewaren om hem op volle kracht te houden; het toestel
voorkomt dat de batterij overladen wordt.
Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor
optimaal onderhoud van de batterij.
Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot aan tempera-
turen hoger dan 50 °C. Aanbevolen omgevingstempera-
tuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 46 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
47
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt
elke soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen,
plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u de tanden-
borstel aan zet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst
met een oscillerendroterend Oral-B opzetborsteltje, ver-
plaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf
een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5).
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de
binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadran-
ten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts
raadplegen voor de techniek die het best bij upast.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de
eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt.
Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als
dit na 2 weken aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u
gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan
de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken (verschillend per
model) (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een
Oral-B «Sensitive» opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
«Dagelijkse reiniging» – Standaardstand voor dagelijkse rei-
niging
«Gevoelig» – Milde maar grondige reiniging van gevoelige
zones
«Whitening» – Uitzonderlijk polijsten voor af en toe of dage-
lijks gebruik
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in de
«
Dagelijkse Reini-
ging
»
of
«
Gevoelig
»
poetsstand (afhankelijk van het aange-
kochte model). Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop
om van poetsstand te wisselen. Schakel de tandenborstel uit
door de aan/uit-knop in te drukken tot de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herin-
nerd wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen
(afbeelding 3). Een lang signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft.
Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal
de verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthou-
den.Wanneer de onderbreking langer dan 30 seconden
duurt gaat de timer terug naar starttijd.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 47 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
48
Poetsdruksensor
Wanneer je te hard poetst, zal het lampje van de poetsdruk-
sensor (b) rood oplichten, als waarschuwing om zachter te
poetsen. Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met pulseren
en zullen de trillende bewegingen van de opzetborstel lang-
zaam afnemen (tijdens poetsstanden «Dagelijkse reiniging» en
«Gevoelige tanden») (afbeelding 4).
Controleer regelmatig de werking van de poetsdrukcontrole
door tijdens gebruik gematigd op de opzetborstel te drukken.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Bor-
stelharen in een hoek voor een precieze reini-
ging. Verwijdert tandplak.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben INDICATOR
®
bor-
stelharen die aangeven wanneer de opzetborstel vervangen
dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag
gedurende twee minuten, zal de kleur vervagen in ongeveer
3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen
dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan
vooraleer de kleur is vervaagd, dan oefent u mogelijk teveel
druk uit op de tanden en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White»
opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt.
U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die
speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel de borstelkop na het poetsen af onder de kraan terwijl
de tandenborstel aan staat. Schakel uit en verwijder de
opzetborstel. Maak handvat en opzetborstel apart schoon;
veeg ze droog voordat u ze in elkaar zet. Haal voor het
schoonmaken de oplader (f) uit het stopcontact. Het opberg-
bakje voor opzetborstels/beschermende cover (h) en de hou-
der voor opzetborstels (g) zijn vaatwasmachinebestendig. De
oplader (f), het reisetui (i) en het tasje voor de oplader (j) die-
nen alleen met een vochtige doek te worden schoongemaakt
(afbeelding 6). Stop uitsluitend een schoon en droog hand-
vat/schone en droge opzetborstels in het reisetui (i).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of
recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het product niet weg bij
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 48 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
49
het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een
goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
We verlenen 2 jaar garantie op het product vanaf de aan-
koopdatum. Binnen de garantieperiode verhelpen we volle-
dig gratis eventuele gebreken aan het apparaat als gevolg
van defecten in het materiaal of fabricagefouten.
We zullen naar gelang onze keuze het apparaat herstellen of
volledig vervangen. Afhankelijk van beschikbaarheid kan het
zijn dat je een andere kleur of een gelijkwaardig model krijgt
wanneer we besluiten om je apparaat te vervangen.
De garantie is geldig in alle landen waar dit toestel geleverd
wordt door Braun of door de aangewezen distributeur. Deze
garantie dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk
gebruik, normale slijtage of gebruik, met name ten aanzien
van de opzetborstels, evenals defecten die een verwaarloos-
baar effect hebben op de waarde of werking van het appa-
raat. De garantie vervalt als herstellingen door ongeautori-
seerde personen worden uitgevoerd en als er niet-originele
Braun-onderdelen gebruikt zijn.
Voor service binnen de garantieperiode kun je het volledige
apparaat inleveren of terugsturen met je aankoopbewijs naar
een geautoriseerd Oral-B Braun servicecentrum.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf
de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, beta-
len wij u het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 4990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 49 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
50
Dansk / Norsk
Din Oral-B
®
tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig
og din familie en unik børsteoplevelse, som er både sikker og
effektiv.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele produktet/ledningen
for skader. En enhed, der er beskadi-
get eller ikke virker, må ikke anvendes.
Hvis produktet/ledningen er beskadi-
get, skal laderdelen indleveres til et
Oral-B Servicecenter. Undlad at ændre
eller reparere produktet. Det kan med-
føre brand, stød eller personskade.
Det anbefales, at produktet ikke
anvendes af børn under 3 år. Tandbør-
ster kan anvendes af børn og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfa-
ring og viden, hvis de overvåges eller
har fået instruktion i brug af enheden
på en sikker måde og forstår de farer,
der måtte være forbundet hermed.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er
beregnet til som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at bruge tilbehør,
der ikke er anbefalet af producenten.
Brug kun den
oplader, der leveres
sammen med apparatet.
VIKTIG
Undersøk regelmessig om produktet/
ledningen er skadet. En skadet eller
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 50 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
51
ødelagt enhet må ikke brukes. Hvis
produktet/ledningen er skadet, skal
produktet leveres inn til et Oral-B ser-
vicesenter. Du må ikke endre eller
reparere produktet selv. Det kan med-
føre brann, elektrisk støt eller person-
skade.
Dette produktet er ikke beregnet for
barn under 3 år. Barn og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfa-
ring og kunnskap, kan bruke elektriske
tannbørster hvis de er under tilsyn eller
har fått instruksjoner om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved å
bruke apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk produktet kun til dets tiltenkte
bruksområde som beskrevet i denne
bruksanvisningen. Bruk ikke tilbehør
som ikke anbefales av produsenten.
Bruk bare laderen som følger med
apparatet.
ADVARSEL!
Anbring ikke laderdelen i vand eller en væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller
en håndvask. Undgå at røre ved den, hvis
den er faldet i
vandet. Træk straks stikket ud.
Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskif-
tes. Enheden må ikke åbnes eller adskilles. Til genvin-
ding af batteriet bortskaffes hele enheden i henhold til
lokale miljøregler. Åbning af håndtaget vil ødelægge
apparatet og gøre garantien ugyldig.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 51 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
52
Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket træk-
kes ud af kontakten. Undgå at røre ved stikket med
våde hænder. Det kan give stød.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejnepro-
blem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger
apparatet.
Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug
blandt flere patienter i en tandlægeklinik eller institu-
tion.
Kun til tandbørstning. Tyg og bid ikke i tandbørsten. Må
ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne.
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan
give kvælningsrisiko eller beskadige tænderne:
Hver gang du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at
børstehovedet passer godt. Stop med at bruge tand-
børsten, hvis børstehovedet ikke længere passer
ordentligt. Brug den aldrig uden børstehoved.
Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskif-
tes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke
er nogen synlige skader.
Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere,
hvis det bliver slidt.
Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har
brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten er sikker og
fungerer ordentligt.
ADVARSEL
Ikke plasser laderen i vann eller væske eller oppbevar den
et sted hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller
vasken. Ikke grip etter den hvis den har falt ned i vann.
Trekk ut ledningen umiddelbart.
Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes
ut. Apparatet må ikke åpnes og demonteres. For resirkule-
ring av batterier bør hele apparatet kasseres i henhold til
lokale miljøbestemmelser. Hvis håndtaket åpnes, ødeleg-
ges apparatet og garantien bortfaller.
Når du tar støpselet ut av stikkontakten, bør du alltid holde
i støpselet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet
med våte hender. Det kan forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre
deg med tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig bruk, og er ikke bereg-
net for bruk blant flere pasienter på et tannlegekontor eller
en institusjon.
Kun til tannpussing. Du må ikke tygge eller bite i tannbør-
sten. Må ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av
voksne.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 52 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
53
For å unngå at børstehodet ødelegges, noe som kan forårs-
ake kvelningsfare med små biter eller skade tennene:
Forsikre deg om at børstehodet sitter ordentlig fast før du
bruker tannbørsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børste-
hodet ikke sitter ordentlig på plass. Bruk aldri tannbørsten
uten børstehode.
Hvis tannbørstehåndtaket faller ned, bør børstehodet skif-
tes før videre bruk selv om det ikke er synlige skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børste-
hodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om
«Anbefalt rengjøring»). Ordentlig rengjøring sikrer sikker
bruk og at tannbørsten fungerer godt.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorlys/-lampe
c Tænd/sluk-knap (valg af indstilling) / På/av-knapp
d Håndtag/Håndtak
e Indikatorlys for batteristand/lading
f Oplader/Lader
Tilbehør (afhængig af model):
g Holder til børstehoved/børstehode
h Rum til børstehoved/børstehode med beskyttelses-
hætte
i Rejseetui (design kan variere)
j Pose til oplader/lader
Bemærk/Merk: Indholdet kan variere afhængigt af den
købte model./Innholdet kan variere avhengig av hvilken
modell som er kjøpt.
Specifikationer
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Støjniveau/Støynivå: ≤65 dB (A)
Opladning og betjening
Din tandbørste har et vandtæt/vanntett håndtag, er elektrisk
sikker og designet til brug i badeværelset.
Du kan bruge din tandbørste med det samme eller oplade
den kortvarigt ved at anbringe/sette den i den tilsluttede/
tilkoblede oplader (f).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet er tomt (der vises intet lys
på batteridisplayet (e) under opladning, eller der ingen
reaktion er, når du trykker på tænd-/slukknappen/ på-/
avknappen (c)), skal tandbørsten oplades i mindst 30
minutter.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 53 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
54
Det grønne indikatorlys (e) blinker, mens håndtaget opla-
des. Når det er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld oplad-
ning tager typisk/vanligvis 12 timer (billede 1).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet har været helt afladet/utla-
det, blinker indikatorlyset muligvis/kanskje ikke med det
samme, det kan tage op til 30 minutter.
Hvis batteriet er ved at være afladet/nesten utladet, blinker
det røde indikatorlys (e) i et par sekunder, når du slukker /
slår på/av tandbørsten, og motoren kører langsommere.
Når batteriet er helt tomt, standser motoren. Den kræver
mindst 30 minutters opladning til en tandbørstning/pussing.
Du kan altid opbevare tandbørsten på den tilsluttede/til-
koblede ladedel; enheden er beskyttet mod overoplad-
ning af batteriet.
Bemærk/Merk: Tandbørsten skal opbevares ved rumtem-
peratur for optimal vedligeholdelse af batteriet.
Advarsel: Tandbørsten må ikke udsættes for temperatu-
rer over 50 °C. Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C
til 35 °C.
Brug af tandbørsten
Børsteteknik/Pusseteknikk
Gør børstehovedet vådt/Fukt børstehodet, og kom/ta tandpa-
sta på. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet/
børstehodet mod tænderne, før apparatet tændes/slås på (bil-
lede 2). Når du børster/pusser dine tænder med et oscilleren-
de-roterende børstehoved/børstehode, skal du føre børsteho-
vedet/børstehodet langsomt fra tand til tand og bruge nogle/
noen få sekunder på hver tandoverflade/tannflate (fig. 5).
Uanset børstehoved/børstehode skal du huske at børste/
pusse alle 3 tandflader: tyggeflader, ydersider/utsider og
indersider/innsider. Børst/Puss alle fire kvadranter af munden
lige meget/lenge.
Du kan også altid spørge/spørre din tandlæge eller tandplejer
til råds om den rigtige teknik for dine tænder.
De første dage, man bruger en eltandbørste, kan tandkødet
bløde/tannkjøttet blø lidt. Det holder normalt op efter nogle/
noen få dage. Hvis tandkødet stadig bløder/tannkjøttet fortsatt
blør efter to uger, skal du tale/snakke med din tandlæge eller
tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og tandkød/tannkjøtt,
anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen/innstillingen «Sensi-
tiv» (afhængigt af model) sammen med et Oral-B «Sensiti-
ve»-børstehoved/børstehode.
Børstefunktioner (afhængig af model)
«Daglig rengøring» – standardindstilling for daglig
mundhygiejne/munnhygiene
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 54 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
55
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men grundig rengøring af
sensitive områder
«Hvidgørende» – Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig
brug
Hvordan man skifter indstilling:
Din tandbørste starter automatisk i funktionen/funksjonen
«
Daglig rengøring
»
eller
«
Sensitiv
»
(afhængig af den købte
model / avhengig av innkjøpt modell).
For at skifte / å bytte til andre funktioner/funksjoner, skal du
trykke gentagne gange / gjentatte ganger på tænd/
sluk-knappen / på-/av-knappen. Sluk for / Slå av tand-
børsten ved at holde tænd/sluk-knappen inde / å holde inne
på-/av-knappen, indtil motoren stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd hvert 30. sekund minder/minner dig om at
børste/pusse alle fire kvadranter af munden lige meget/lenge
(billede 3). En langvarig brummelyd fortæller, når de to minut-
ters børstetid/pussetid, tandlægerne anbefaler, er nået/nådd.
Hvis tandbørsten slukkes/slås av under børstningen/pussin-
gen, vil den børstetid/pussetid, der/som er forløbet/gått,
blive husket i 30 sekunder. Ved pauser over 30 sekunder nul-
stilles timeren.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt, lyser tryksensorlyset (b) rødt for at
give dig besked om at reducere trykket. Desuden stopper bør-
stehovedets/børstehodets pulsering, og børstehovedets/bør-
stehodets oscillerende bevægelse reduceres (under indstillin-
gerne «Daglig rengøring» og «Sensitiv») (billede 4).
Kontroller jævnligt tryksensoren ved at trykke moderat på bør-
stehovedet/børstehodet under brug.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved
Vores/Vårt mest avancerede børstehoved.
Vinklede børstehår for præcis rengøring.
Løfter og fjerner plak.
De fleste Oral-B-børstehoveder/børstehoder har INDICA-
TOR
®
-børstehår, som hjælper dig med at se, hvornår børste-
hovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning
to gange om dagen i to minutter falmer farven halvvejs ned
inden for cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte
børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden
farven forsvinder, trykker du måske/kanskje for hårdt på
tænder og tandkød.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 55 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
56
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «FlossAction» eller Oral-B
«3DWhite» børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/
tannbøyle. Du kan bruge Oral-B «Ortho» børstehoved/bør-
stehode, der/som er specielt udformet til at rense rundt om
bøjler/bøyler og ståltråd.
Rengøringsanvisninger
Efter børstning/pussing bør du skylle dit børstehoved/børste-
hodet under rindende vand med håndtaget tændt/slått på.
Sluk for/Slå av tandbørsten, og tag børstehovedet/børsteho-
det af. Rengør håndtag og børstehoved/børstehode separat,
og tør/tørk dem godt, før de sættes sammen igen. Tag opla-
deren/laderen (f) ud af stikket/stikkontakten før rengøring.
Rum til børstehoved/beskyttelseshætte (h) og holder til bør-
stehoved/børstehode (g) tåler opvaskemaskine. Oplader/
Lader (f), rejseetui (i) og pose til oplader/lader (j) bør kun ren-
gøres med en fugtig klud (billede 6). Håndtag/børstehoveder
skal være rengjorte og tørre, før de lægges i rejseetuiet (i).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående var-
sel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske
dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte mil-
jøet må den ikke bortskaffes/kastes med hus-
holdningsaffald/husholdningsavfall, men skal
afleveres til genbrug/gjenbruk af elektriske
produkter på din lokale genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsda-
toen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden
omkostninger enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil,
enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i
henhold til vores skøn/vårt skjønn. Ved udskiftning af dele til
produktet kan nye dele have/ha en anden farve eller være
en tilsvarende model.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som
følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje,
specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets
værdi eller betjening.
Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse
af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 56 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
57
serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleve-
res/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder.
30 Day Risk Free Trial
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!
Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til:
DK 70 15 00 13
30 Day Risk Free Trial
Helt fornøyd eller pengene tilbake!
Se alle opplysningene på www.oralb.com eller ring til:
NO 22 63 00 93
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 57 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
58
Svenska
Din Oral-B
®
tandborste har noga utformats för att ge dig och
din familj en unik tandborstningsupplevelse som är både
säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera hela produkten och slad-
den regelbundet avseende skador. En
enhet som är skadad eller inte funge-
rar som den ska får inte användas.
Lämna enheten till ett Oral-B service-
center om produkten eller sladden är
skadad. Gör aldrig ändringar på pro-
dukten eller försök att reparera den
själv. Det kan leda till brand, elchock
eller personskada.
Denna produkt är inte avsedd att
användas av barn under 3 år. Tand-
borstarna kan användas av barn och
personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och kunskap, om
användningen övervakas eller om de
har fått instruktioner om hur produkten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utfö-
ras av barn.
Barn får inte leka med produkten.
Den här produkten får endast använ-
das för den avsedda användning som
beskrivs i den här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbehör som tillverka-
ren rekommenderar. Använd enbart
laddaren som medföljer din produkt.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 58 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
59
VARNING
Placera aldrig laddaren i vatten eller vätska, och förvara
den alltid så att den inte kan falla ner eller dras ner i vatten
i t.ex. ett badkar eller handfat. Rör aldrig vid en laddare
som har fallit i vatten! Dra omedelbart ur stickproppen!
Den här produkten innehåller batterier som inte går att
byta ut. Produkten får aldrig öppnas eller tas isär. För att
återvinna batteriet måste hela apparaten kasseras i enlig-
het med lokala miljödirektiv. Om tandborsthandtaget öpp-
nas förstörs produkten och garantin gäller inte längre.
Håll alltid i stickproppen och aldrig i sladden när stick-
proppen ska dras ur från strömförsörjningen. Rör aldrig
vid stickproppen med fuktiga händer. Det kan leda till
elchock.
Om du är under behandling för någon åkomma i munhå-
lan ska du rådgöra med din tandläkare/tandhygienist
innan du påbörjar användningen.
Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte
avsedd för användning på flera patienter på en tandvårds-
klinik eller institution.
Enbart avsedd för tandborstning. Tugga och bit inte på
tandborsten. Får ej användas som leksak eller utan att en
vuxen person övervakar.
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle
kunna leda till att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan
skada tänderna:
Före varje användning: säkerställ att borsthuvudet passar
och sitter fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om
borsthuvudet inte längre passar eller sitter fast ordentligt.
Tandborsten får aldrig användas utan ett borsthuvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid
bytas ut före nästa användning även om det ser oskadat
ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borst-
huvudet ser slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se
avsnittet «Rengöringsrekommendation»). Korrekt rengö-
ring möjliggör säker användning av och bibehållen funk-
tion hos tandborsten.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp (funktionsval)
d Tandborsthandtag
e Laddningslampa
f Laddare
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 5990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 59 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
60
Tillbehör (beroende på modell):
g Hållare för borsthuvud
h Fack med lock för borsthuvud
i Resefodral (i varierande design)
j Laddarpåse
Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell
som köpts.
Specifikationer
Se laddningsställets undersida för spänningsspecifikationer.
Ljudnivå: ≤65 dB (A)
Laddning och drift
Den här tandborsten är elsäker och konstruerad för använd-
ning i badrum.
Du kan använda tandborsten direkt eller ladda den kort
genom att placera den på den inkopplade laddaren (f).
Observera: Om batteriet är tomt (ingen av laddningslam-
porna (e) lyser under uppladdningen, eller ingenting hän-
der när du trycker på på/av-knappen (c)), ska du ladda i
minst 30 minuter.
Den gröna laddningslampan (e) blinkar under uppladd-
ningen. När batteriet är fulladdat slocknar lampan. En ful-
laddning tar normalt 12 timmar (bild 1).
OBS! Om batteriet är helt urladdat kanske inte laddnings-
lampan blinkar direkt; det kan ta upp till 30 minuter.
Om batteriet börjat ta slut blinkar den röda laddningsindi-
katorn (e) i några sekunder när du sätter på eller stänger
av tandborsten och motorn går långsammare. När batte-
riet är tomt stannar motorn. Det behöver då laddas i minst
30 minuter för en användning.
Du kan alltid förvara handtaget på den inkopplade ladda-
ren. Överladdning av batteriet förhindras av enheten.
Observera: Förvara tandborsten vid rumstemperatur för
optimalt underhåll av batteriet.
Försiktighet: Utsätt inte handtaget för temperaturer över
50 °C. Rekommenderad omgivningstemperatur för ladd-
ning är 5 °C till 35 °C.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera valfri tandkräm. Undvik att
det skvätter genom att sätta borsthuvudet mot tänderna
innan du startar tandborsten (bild 2). När du borstar tän-
derna med ett av de oscillerande-roterande borsthuvu-
dena från Oral-B ska du långsamt styra borsthuvudet från
tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5).
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 60 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
61
För alla borsthuvud gäller att alla 3 ytorna på varje tand måste
borstas: utsidan, insidan och tuggytan. Borsta alla fyra kva-
dranterna i munnen lika länge. Du kan också be din tandläkare
eller -hygienist om råd om vilken teknik som är bäst för dig.
De första dagarna någon typ av eltandborste används, kan
tandköttet blöda lätt. Blödningen bör upphöra efter några
dagar.
Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tand-
läkare eller -hygienist. Om du har känsliga tänder eller käns-
ligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i läget
Mjuk (beroende på modell) (eventuellt i kombination med
Oral-B borsthuvudet Sensitive).
Borstningslägen (beroende på modell)
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga
områden
«Vitgörande» – Polering, kan användas vid enstaka tillfällen
eller varje dag
Så växlar du mellan borstningslägen:
Din tandborste startar automatiskt i lägena
«
Daglig rengö-
ring
»
eller
«
Mjuk
»
(beroende på köpt modell).
Tryck på på-/av-knappen i omgångar för att byta till andra
lägen. Stäng av tandborsten genom att trycka på på-/av-
knappen till motorn stängs av.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervall påminner dig
om att borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge (bild
3). Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården
rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har gått.
Om tandborsten stängs av under borstningen, kommer den
förflutna borstningstiden att sparas i 30 sekunder. Om pau-
sen är längre än 30 sekunder återgår timern i ursprungsläge.
Kontroll genom trycksensor
Vid för hårt tryck med tandborsten kommer trycksensorlam-
pan (b) att lysa röd som en uppmaning att minska trycket.
Dessutom slutar borsthuvudet pulsera och borsthuvudets
oscillerande rörelser reduceras (i lägena Daglig rengöring
och Mjuk) (bild 4).
Du kan regelbundet kontrollera att trycksensorn fungerar
genom att trycka måttligt på borsthuvudet under användningen.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud. Vinklade
borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter
och avlägsnar plack effektivt.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 61 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
62
De flesta borsthuvud från Oral-B har INDICATOR
®
-borststrån
för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut.
Med noggrann tandborstning i två minuter två gånger om
dagen kommer färgen att blekna halvvägs inom cirka 3
månader, för att visa att det är dags att byta ut borsthuvudet.
Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det
hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött under
tandborstningen.
Om du har fastsittande tandställning ska du inte använda
Oral-B borsthuvudena FlossAction eller 3D White. Du kan
använda Oral-B borsthuvudet Ortho som är särskilt utformat
för att rengöra runt tandställningen.
Rengöringsrekommendation
Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rin-
nande vatten med tandborsten påslagen. Stäng av tandbor-
sten och ta av borsthuvudet. Skölj handtaget och borsthuvu-
det var för sig under rinnande vatten och torka dem sedan
torra innan du sätter ihop dem igen. Koppla ur laddaren (f)
före rengöring. Facket borsthuvudet/locket (h) och hållaren
för borsthuvuden (g) kan
köras i diskmaskin. Laddaren (f),
resefodralet (i) och fodralet till laddaren (j)
ska rengöras enbart
med en fuktad trasa
(bild 6). Förvara endast rengjorda hand-
tag/borsthuvuden i resefodralet (i).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller
elektroniska delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte slängas bland
det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in
den uttjänta produkten på din lokala återvin-
ningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 3 års garanti på produkten från och med inköpsda-
tum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla
defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruk-
tionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela
apparaten, vilket vi väljer. Vid utbyte av en enhet kan det
hända att den färgen eller modellen inte längre finns tillgäng-
lig och utbytet kan då leda till en annan färg eller motsva-
rande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada
orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 62 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
63
eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden,
inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet
eller produktens drift.
Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller
skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvit-
tot till ett auktoriserat Oral-B Braun-servicecenter.
30 Day Risk Free Trial
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Läs mer på www.oralb.com eller ring:
SE 020 21 33 21
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 63 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
64
Suomi
Oral-B
®
-hammasharja on suunniteltu tarjoamaan ainutlaa-
tuisen, tehokkaan mutta turvallisen harjauskokemuksen
sinulle ja perheellesi.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei tuote/johto ole
vaurioitunut. Vahingoittunutta tai toi-
mintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuot-
teeseen muutoksia tai korjauksia.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun
tai loukkaantumiseen.
Emme suosittele laitteen käyttöä alle
3-vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittu-
nut tai joilla ei ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa hammasharjan käy-
töstä, voivat käyttää hammasharjaa,
jos heitä valvotaan tai ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarate-
kijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huol-
taa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Käytä
ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisä- ja vaihtoosia. Käytä ainoastaan
laitteen mukana toimitettua laturia.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 64 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
65
VAROITUS
Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen tai säilytä
sitä paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi
ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin,
joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin virta-
johto pistorasiasta.
Laite sisältää akun, joka ei ole vaihdettavissa. Älä avaa tai
pura laitetta. Kierrätä akku viemällä koko laite asianmukai-
seen keräyspisteeseen. Runko-osan avaaminen rikkoo
laitteen ja mitätöi takuun.
Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä joh-
dosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä ham-
maslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyt-
töön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman poti-
laan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoito-
loissa.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu pureskeltavaksi.
Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi johtaa pie-
nistä osista johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vau-
rioitumisen:
Varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää asettuu
hyvin paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa harjaspäätä.
Älä käytä hammasharjaa koskaan ilman harjaspäätä.
Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen
seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai useammin,
jos harjaspää näyttää kuluneelta.
Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jälkeen
(katso kohta «Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puh-
distus varmistaa hammasharjan toimivuuden ja turvallisen
käytön.
Kuvaus
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike (harjaustilan valitsin)
d Runko-osa
e Latauksen merkkivalo
f Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
g Vaihtoharjojen pidike
h Suojakannella varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo
i Matkakotelo (ulkomuoto saattaa vaihdella)
j Laturin säilytyspussi
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 65 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
66
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Melutaso: ≤65 dB (A)
Lataaminen ja käyt
Hammasharjasi on sähköturvallinen ja suunniteltu käytettä-
väksi kylpyhuoneessa.
Voit alkaa käyttämään hammasharjaa saman tien tai vaih-
toehtoisesti voit ladata hammasharjaa hetken asettamalla
sen verkkovirtaan kytkettyyn laturiin (f).
Huomaa: Jos akku on tyhjä (yhtään valoa ei pala latauksen
tilan näytössä (e) ladatessa tai jos hammasharja ei reagoi
virtakytkintä painaessa (c)), lataa hammasharjaa vähin-
tään 30 minuutin ajan.
Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että
hammasharja latautuu. Valo sammuu, kun hammasharja
on latautunut täyteen. Hammasharjan täyteen lataaminen
kestää yleensä noin 12 tuntia (kuva 1).
Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin alhainen, voi kes-
tää noin 30 minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalot
alkavat vilkkua.
Jos akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkki-
valo (e) vilkkuu muutaman sekunnin ajan, kun käynnistät
tai sammutat hammasharjan, ja moottori käy pienemmällä
teholla. Kun akku on tyhjä, moottori sammuu, jolloin ham-
masharjaa on ladattava vähintään 30 minuutin ajan yhtä
käyttökertaa varten.
Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä latu-
rissa. Akkua ei voi yliladata.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, säi-
lytä runko-osaa huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C lämpötiloille.
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Rois-
keiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen
käynnistämistä (kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyöri-
vällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampai-
den eri pinnoilla (kuva 5).
Käyttämästäsi harjaspäästä riippumatta muista harjata ham-
paiden kaikki 3 pintaa: purupinta, ulkopuoli ja sisäpuoli. Har-
jaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 66 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
67
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi,
mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi
lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriin tai
suuhygienistiin. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät,
Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-harjausase-
tusta (mallista riippuen). (vaihtoehtoinen, jos käytössä on
Oral-B «Sensitive» -harjaspää).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen puhdistus» – Perustila hampaiden
päivittäiseen puhdistukseen
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen
herkkien alueiden puhdistus
«Valkaisu» – Tehokas kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen
käyttöön
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdi-
stus»- tai «Hellävarainen»-tilassa (ostetusta mallista riippuen).
Vaihda asetusta painamalla toistuvasti virtapainiketta. Sam-
muta hammasharja painamalla virtapainiketta yhtäjaksoisesti,
kunnes hammasharja sammuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa 30 sekunnin välein, että
on aika siirtyä seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 3).
Pitkä tärisevä merkkiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suo-
sitteleman kahden minuutin harjausajan päättymisestä.
Jos hammasharjasta katkaistaan virta harjauksen aikana,
ajastin tallentaa harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin nollau-
tuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko.
Paineenhallinta
Jos harjaat liian voimakkaasti paineentunnistimeen (b) syttyy
punainen valo, joka muistuttaa harjaamaan hellävaraisem-
min. Lisäksi vaihtoharja lopettaa sykkimisen ja värähtelevä
liike vähenee (jos olet valinnut «Päivittäinen puhdistus»- tai
«Hellävarainen»-tilan) (kuva 4).
Tarkista paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla
harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjak-
set puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti
plakkia.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 67 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
68
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun ham-
paita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden
minuutin ajan, väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuu-
kaudessa, merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspää.
Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat pai-
naa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomisko-
jeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B «Ortho» -harjas-
päätä, joka on kehitetty erityisesti oikomiskojeiden puhdis-
tukseen.
Puhdistus
Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa
vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
vaihtoharja. Puhdista
runko-osa ja vaihtoharja erikseen. Pyyhi
ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Irrota laturin (f)
virtajohto ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytys-
kotelo/suojakansi (h) sekä vaihtoharjojen pidike (g) voidaan
pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi (f), matkakotelo
(i) ja laturin säilytyspussi (j) ainoastaan kostealla liinalla (kuva
6). Säilytä
ainoastaan puhtaita ja kuivia vaihtoharjoja/runko-
osaa matkakotelossa (i).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä
sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Hävitä tuote viemällä se asianmukai-
seen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun
tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan
kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat
joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan
uuteen. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata eri-
värisellä tai vastaavalla laitteella.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti
harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toi-
mintaan.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6890442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 68 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
69
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt kor-
jaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähe-
tetään kokonaisuudessaan valtuutettuun Braun Oral-B -huol-
toliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
30 Day Risk Free Trial
Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!
Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.com tai soita:
FI 020 377 877
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 6990442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 69 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
70
Polski
Twoja Szczoteczka Oral-B® została specjalnie
zaprojektowana aby w trakcie mycia zębów dać Tobie
i Twojej Rodzinie unikalne, zarówno bezpieczne jak i
efektywne doświadczenie.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać, czy pro-
dukt/przewód nie jest uszkodzony.
Nie powinno się używać uszkodzo-
nego lub nieprawidłowo działającego
urządzenia. W przypadku uszkodzenia
produktu/przewodu należy przekazać
urządzenie do punktu serwisowego
Oral-B. Nie wolno samodzielnie
modyfikować ani naprawiać urządze-
nia. Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Nigdy nie wkładać żadnych przed-
miotów do otworów w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie jest zale-
cane. Dzieci i osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zdolno-
ściach sensorycznych albo umysło-
wych i bez doświadczenia bądź wie-
dzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po prze-
byciu szkolenia pod kątem bezpiecz-
nego i prawidłowego użytkowania
oraz pod warunkiem, że znają zwią-
zane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny
być wykonywane przez dzieci.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7090442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 70 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
71
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą-
dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz-
nie zgodnie z jego przeznaczeniem i w
sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać akcesoriów lub
ładowarek, które nie są zalecane
przez producenta. Używaj tylko łado-
warki dostarczonej z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej
cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu,
z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub
umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do
wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Nie wolno
otwierać i demontować urządzenia. W przypadku utylizacji
akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie
rączki może spowodować zniszczenie urządzenia i
unieważnienie gwarancji.
Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę,
nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi
rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
Osoby, które są w trakcie leczenia stomatologicznego
powinny przed korzystaniem z urządzenia skonsultować
się ze swoim stomatologiem.
Ten produkt jest urządzeniem osobistym i nie jest przezna-
czony do stosowania przez więcej niż jednego pacjenta w
gabinecie stomatologicznym lub innej instytucji.
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani
nie gryźć szczoteczki. Nie używać jako zabawki ani bez
nadzoru osoby dorosłej.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki szczoteczki, które
może spowodować zagrożenie zadławienia małymi
elementami lub uszkodzenia zębów:
Przed użyciem należy upewnić się, że końcówka szczo-
teczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana.
Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli koń-
cówka poluzuje się lub przestanie dobrze pasować. Nie
używać bez końcówki.
Jeśli upuszczono rączkę szczoteczki, przed kolejnym uży-
ciem należy założyć nową końcówkę szczoteczki, nawet
jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7190442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 71 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
72
Końcówkę szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące
lub częściej, jeśli końcówka ulegnie zużyciu.
Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej
użyciu (więcej informacji w paragrafie «Zalecenia doty-
czące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres funkcjonal-
ności szczoteczki do zębów.
Opis
a Końcówka szczoteczki
b Wskaźnik czujnika siły nacisku
c Przycisk wł./wył. (wybór trybu)
d Rączka
e Lampka wskaźnika ładowania
f Stacja akumulatorowa (ładowarka)
Akcesoria (w zależności od modelu):
g Uchwyt na końcówkę szczoteczki
h Pojemnik na końcówkę szczoteczki z pokrywą
ochronną
i Etui podróżne (wygląd może się różnić)
j Pokrowiec na ładowarkę
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności
od zakupionego modelu szczoteczki.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 65 dB (A)
Ładowanie i używanie szczoteczki
Twoja szczoteczka do zębów jest bezpieczna pod
względem elektrycznym i jest przeznaczona do
użytkowania w łazience.
Możesz od razu korzystać ze swojej szczoteczki lub krótko ją
podładować, umieszczając we włączonej do kontaktu łado-
warce (f). Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozładowany (pod-
czas ładowania szczoteczki na wyświetlaczu poziomu nała-
dowania nie zapalają się diody (e) lub wciśnięcie przycisku
włączyć/wyłączyć nie powoduje żadnej reakcji urządzenia
(c)), należy ładować szczoteczkę co najmniej przez 30 minut.
Lampka wskaźnika ładowania (e) miga na zielono, kiedy
rączka się ładuje. Kiedy rączka zostanie całkowicie nałado-
wana, dioda wyłączy się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje
12 godzin (rys.1).
Uwaga: Po całkowitym rozładowaniu akumulatora lampka
wskaźnika naładowania może nie włączyć się od razu – może
to potrwać do 30 minut.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7290442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 72 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
73
Przy bardzo niskim poziomie naładowania akumulatora
lampka wskaźnika ładowania (e) miga na czerwono
przez kilka sekund przy włączaniu/wyłączaniu szczo-
teczki, a silniczek zmniejsza prędkość. Kiedy akumula-
tor jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje
się. Wówczas korzystanie ze szczoteczki wymaga jej
ładowania przez co najmniej 30 minut.
Można zawsze przechowywać rączkę w podłączonej
do sieci stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełną
moc akumulatora. Nie ma ryzyka przeładowania
akumulatora.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w
temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne
warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki na działanie
temperatur wyższych niż 50 °C. Zalecana temperatura
przy ładowaniu szczoteczki to 5-35 °C.
Używanie szczoteczki do zębów
Technika szczotkowania zębów
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią dowolny
rodzaj pasty do zębów. Aby uniknąć rozchlapywania pasty,
włóż końcówkę szczoteczki do ust, zanim włączysz
urządzenie (rys. 2). Jeżeli szczotkujesz zęby jedną ze
szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych Oral-B, powoli
przesuwaj końcówkę szczoteczki od jednego zęba do
następnego, czyszcząc powierzchnię każdego zęba przez
kilka sekund (rys. 5).
W przypadku każdej końcówki szczoteczki pamiętaj o
czyszczeniu wszystkich 3 powierzchni zębów: żujących,
wewnętrznych oraz zewnętrznych. Szczotkuj wszystkie
cztery kwadranty jamy ustnej w ten sam sposób. Możesz
również skonsultować się ze swoim dentystą lub
higienistką stomatologiczną w kwestii odpowiedniej dla
Ciebie techniki szczotkowania zębów.
W pierwszych dniach używania każdej elektrycznej
szczoteczki do zębów Twoje dziąsła mogą lekko krwawić.
Krwawienie powinno ustąpić po kilku dniach. Jeżeli po
2 tygodniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy szczotko-
waniu, skonsultuj się ze swoim dentystą lub higienistką
stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła,
Oral-B zaleca stosowanie trybu delikatnego czyszczenia
«Sensitive» (w zależności od modelu) (opcjonalnie w
połączeniu z końcówką Oral-B «Sensitive»).
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
«Tryb codziennego czyszczenia» – standardowy tryb do
codziennego czyszczenia
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7390442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 73 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
74
«Tryb delikatnego czyszczenia» – przeznaczony jest dla
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej – zapewnia
dokładne, a jednocześnie delikatne mycie
«Tryb wybielania» - jest przeznaczony do okazjonalnego
lub codziennego stosowania i pozwala na skuteczne
polerowanie
Zmiana trybu szczotkowania:
Twoja szczoteczka automatycznie rozpoczyna pracę
w trybie czyszczenia codziennego lub delikatnego
czyszczenia (w zależności od zakupionego modelu).
Aby przejść do innych trybów szczotkowania, należy
sukcesywnie naciskać przycisk wł./wył. Aby wyłączyć
szczoteczkę, należy przytrzymać przycisk wł./wył. do
momentu, aż silniczek przestanie pracować.
Profesjonalny Czasomierz
Krótka zmiana ruchu główki w odstępach 30-sekundo-
wych pozwala jednakowo intensywnie szczotkować każdą
ćwiartkę jamy ustnej (rys. 3). Dłuższa zmiana ruchu główki,
sygnalizuje koniec rekomendowanego przez specjalistów
czasu 2 minut szczotkowania. Czas rzeczywistego szczot-
kowania zostaje zapisany w pamięci, nawet jeśli rączka
zostanie na chwilę wyłączona w czasie szczotkowania.
Jeśli przerwa przekroczy 30 sekund, czasomierz się zrese-
tuje.
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt mocnego szczotkowania dioda czujnika
siły nacisku (b) zapali się na czerwono, przypominając
o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Ponadto ruchy
pulsacyjne główki szczoteczki zostaną zatrzymane, a
ruchy oscylacyjne zredukowane (w trybie czyszczenia
codziennego oraz w trybie delikatnego czyszczenia)
(rys. 4).
Należy regularnie sprawdzać działanie czujnika siły
nacisku, lekko dociskając główkę szczoteczki podczas
szczotkowania zębów.
Końcówki szczoteczki
Końcówka szczoteczki Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana końcówka
szczoteczki. Nachylone włókna umożliwiają
precyzyjne czyszczenie. Rozbija i usuwa płytkę
bakteryjną.
Końcówka szczoteczki Oral-B Sensitive Clean
łączy zwykłe włókna do czyszczenia
powierzchni zębów z ultracienkimi włóknami do
delikatnego szczotkowania na linii dziąseł.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7490442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 74 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
75
Większość końcówek do szczoteczek Oral-B jest
wyposażona we włókna INDICATOR
®
, które pomagają
monitorować stan zużycia końcówki i pokazują, kiedy
należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa
razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien wyblaknie do
połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł
czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim
kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku
stosowana podczas szczotkowania była zbyt duża.
Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B «Floss Action»
oraz «3D White» w przypadku noszenia aparatu ortodon-
tycznego. Możesz wówczas używać końcówki Oral-B
«Ortho», przeznaczonej specjalnie do czyszczenia
przestrzeni wokół zamków i łuków.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po umyciu zębów opłucz końcówkę szczoteczki do zębów
pod bieżącą wodą przy włączonej rączce. Następnie
wyłącz rączkę i zdejmij końcówkę szczoteczki. Umyj
rączkę i końcówkę szczoteczki oddzielnie i wytrzyj do
sucha przed ponownym założeniem. Przed rozpoczęciem
czyszczenia odłącz ładowarkę (f). Pojemnik na końcówkę
szczoteczki/pokrywę ochronną (h) i uchwyt na końcówkę
szczoteczki (g) można myć w zmywarce. Ładowarkę (f),
etui podróżne (i) i pokrowiec na ładowarkę (j) należy
czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką (rys. 6). W etui
podróżnym (i) przechowuj tylko wyczyszczone i osuszone
końcówki szczoteczek/rączkę szczoteczki.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu
ochrony środowiska, zużyty produkt należy
zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujaw-
nione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie
przez autoryzowany punkt serwisowy.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7590442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 75 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
76
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem
zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu ser-
wisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabez-
pieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwaran-
cyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także
inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno-
ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w
szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter &
Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być
opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekaza-
nia go do dyspozycji Kupującego.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewi-
dzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny
koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Kupującego według cennika danego autoryzo-
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świad-
czeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czyn-
ności, o których mowa w punkcie 7.
9. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałow eksploatacyj-
nych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7690442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 76 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
77
c) zużywające się materiały eksploatacyjne (np.
końcówki).
10. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z nie-
zgodności towaru z umową.
11. Zależnie od dostępności, wymiana elementu może
wiązać się z różnicą w kolorze lub otrzymaniem
modelu równorzędnego.
Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie wpływa na prawa
użytkownika wynikające z przepisów/ prawa ustawowego.
90442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 7790442046_UI_75x155_D505_ROWEPL_SIOC_2D.indd 77 08.11.22 15:2108.11.22 15:21
90442046
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Braun Oral-B Pro 3 3200S Sensitive Clean Blue Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding