Sharp UA-PE30E Handleiding

Type
Handleiding
UA-PE30E
Operation manual
Air Purifier
EN FRDE ITES PL NL
Thank you for purchasing this SHARP Air
Puri er. Please read this manual carefully
before using the product.
This manual should be kept in a safe place for
handy reference.
CONTENTS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................1
OPERATION PRINCIPLE .......................................4
PART NAMES .........................................................5
BEFORE FIRST USE ..............................................6
OPERATION ...........................................................7
CARE AND MAINTENANCE ..................................8
TROUBLESHOOTING .......................................... 10
SPECIFICATIONS .................................................10
EN-1
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow basic safety precautions when using electrical appliances,
including the following:
WARNING
Always observe the following to reduce the risk of electrical shock, fire, or injury:
OPERATION
Read all instructions before using the product.
Use only a 220 - 240 volt outlet.
Do not use the product if the power cord or plug is damaged or if the connection
to the wall outlet is loose.
Periodically remove dust from the plug.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fire.
Be careful not to damage the power cord. Failure to do so can cause electric
shock, heat generation, or fire.
Do not remove the plug when your hands are wet.
Be sure to remove the power plug before performing maintenance, when
removing and attaching and replacing the filter and when not using for a long
time. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fire.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
Do not repair or disassemble the product yourself.
Do not insert fingers or foreign objects into the Air Inlet or Air Outlet.
Do not expose the product to water.
Doing so can cause a short circuit or electrical shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
INSTALLATION
Do not use this product near gas appliances or fireplaces.
When the product is operated with gas appliances in same room, Ventilate a room
periodically, otherwise it may cause Carbon monoxide poisoning.
Do not operate the product in rooms where aerosol insecticides are present.
Do not operate the product in rooms where there is oily residue, incense, sparks
from lit cigarettes, or chemical fumes in the air.
Keep the product away from water.
Do not operate the product in places where it may get wet, such as a bathroom.
EN-2
MAINTENANCE
Be cautious when cleaning the product.
Strong corrosive cleansers can damage the exterior.
CAUTION
OPERATION
Do not block the Air Inlet or Air Outlet.
Always operate the product in an upright position.
When moving the product, use the handle on the back of the product.
Do not move the product when it is in operation.
If the product is on easily damaged flooring, an uneven surface, or thick-piled
carpet, lift it up when moving.
Do not operate the product without the filters properly installed.
INSTALLATION
Do not place the product near or on hot objects, such as stoves or heaters, or
where it may come into contact with steam.
MAINTENANCE
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fluids or detergents.
The product surface may be damaged or cracked with Benzine paint thinner or
polishing powder.
Do not scrub the Back Panel hard during its maintenance.
Do not wash and reuse the HEPA filter.
Doing so will not improve filter performance and can also cause electric shock or
operating malfunctions.
NOTE
What to do if the product interferes with radio or TV reception
If the air purifier interferes with radio or television reception, try one or more of the
following measures:
Adjust or reposition the receiving antenna.
Increase the distance between the product and the radio or TV.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the radio or
TV receiver.
Consult the dealer or a qualified radio or TV technician.
EN-3
ENGLISH
INSTALLATION
Avoid locations where furniture, fabrics, or other objects can come in contact with
the product and interfere with the intake and outtake of air.
Avoid locations where the product is exposed to condensation or drastic changes
in temperature. Appropriate room temperature is between 0 – 35 ºC.
Place the product on a level and stable surface with sufficient air circulation.
Strong wind or dust through the window may prevent the product’s air purifying
performance and efficacy.
When placed on heavy carpet, the product may vibrate slightly.
Avoid locations that generate grease or oily smoke. Doing so can cause the
product exterior to crack.
The dust collecting ability of the product is effective even when the product is
as close to 3 cm from the wall, the surrounding walls and floor may get dirty.
Please place the product at a distance from the wall. The wall directly behind the
air outlet may become dirty over time. When using the product for an extended
period of time at the same location, periodically clean the walls adjacent to it.
MAINTENANCE
Follow the instructions in this manual for proper filter care and maintenance.
EN-4
OPERATION PRINCIPLE
The air puri er draws in room air through the Air Inlet, circulates it through a
Pre-Filter and a HEPA Filter inside the product, and then discharges it through the Air
Outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns
that pass through the lter.
Some odours absorbed by the lter will break down over time, causing additional
odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in
environments signi cantly more severe than a normal household, these odours may
become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the lter.
NOTE
The air puri er is designed to remove air-suspended dust.
The air puri er is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained
in cigarette smoke.
Please read before operating your new Air Purifier
HEPA Filter
Back Panel
(Pre-Filter)
Filtration System
Pre-Filter
Pre-Filter traps dust and other large airborne particles.
HEPA Filter
HEPA Filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns.
EN-5
ENGLISH
PART NAMES
2
1
1Main Unit 8HEPA Filter
2Air Outlet 9Back Panel (Pre-Filter)
3Fan Speed Lamps (Green) 10 Air Inlet
4Fan Speed MODE Button 11 Handle
5REPLACE FILTER Button, Lamp (Orange) 12 Power Cord
6Power ON/OFF Button 13 Power Plug
7Quick Clean Button, Lamp (Green)
FRONT
BACK
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
EN-6
BEFORE FIRST USE
To maintain the quality of the lter, it is installed in the product and packaged in a plastic
bag.
Always be sure to remove the
power plug from the wall outlet.
1Remove the Back Panel (Pre-
Filter).
Upper Tabs
Pull
2Take out the filter from the
plastic bag.
3Place the filter within the
product.
Do not install the lter backwards or the
product will not operate properly.
4Replace the Back Panel to the
product.
Push
Bottom Tabs
Push
EN-7
ENGLISH
OPERATION
By continuously discharging strong air ow cycles in 60 minutes, the product e ectively removes
airborne dust, pollen, mold and allergens from the air as they are drawn through the lter system.
If the product is unplugged or if there is a power failure, the product will resume operation with the
previous settings after power is restored.
START
QUICK CLEAN
START
FAN SPEED
AUTO RESTART
POWER ON/OFF
STOP
Unless the power plug has been
unplugged, the operation starts in the
previous mode it was operated in.
When the operation nishes, the
product will return to the prior operation
mode.
It is possible to change to the other
modes or turn the product OFF while
operating in this mode.
MED SLEEPMAX
NOTE
NOTE
SLEEP
The product will operate very quietly
with low fan speed.
NOTE
NOTE
ON (default)
(with the product OFF)
Press for
3 sec.
Lighting
OFF
(with the product OFF)
Press for
3 sec.
Flashing
If the Fan Speed Lamps illuminate for 10 seconds, the setting is completed.
EN-8
CARE AND MAINTENANCE
Wipe with a dry, soft cloth.
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
NOTE
Do not use volatile uids.
Benzine, paint thinner, polishing powder, etc. , may damage the surface.
Do not use detergents.
Detergent ingredients may damage the product.
MAIN UNIT
Always be sure to remove the
power plug from the wall outlet.
To maintain optimum performance of this air puri er, please clean the product including
the lter periodically.
Tag
HEPA FILTER
Gently remove dust from the HEPA Filter with a vacuum
cleaner attachment or similar tool.
NOTE
Do not WASH in water and DRY in the sunlight.
Perform maintenance only on the side with the tag.
Do not clean the opposite side; otherwise, the lter will be
damaged.
The lter is fragile, be careful not to apply too much force.
NOTE How to clean hard to remove dirt
Back Panel
Back Panel 1. Add a small amount of kitchen detergent to water
and soak for about 10 minutes.
2. Rinse o the kitchen detergent with clean water.
3. Completely dry the lter in a well-ventilated area.
BACK PANEL (Pre-Filter)
Gently remove dust from the Back Panel, using a vacuum
cleaner attachment or similar tool.
NOTE
Do not apply excessive pressure, when scrubbing the Back
Panel.
EN-9
ENGLISH
* Lifespan of HEPA Filter and replacement suggestions are based on purifying a room in
which 5 cigarettes are smoked per day and the product’s dust collection performance has
declined to half the level of a new lter.
Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the
product.
We recommend replacing the lter more frequently if the product is used in conditions
signi cantly more severe (PM2.5 etc.,) than a normal household.
See page 6 for directions on how to install the lter when
replacing.
Please consult your dealer for purchase of replacement lter.
• Use only lter designed for this product.
* The REPLACE FILTER Lamp will turn on after approximately 17,500 hours.
(2 years × 24 hours = 17,500)
Filter life varies depending on the operation mode.
After the lter is replaced, connect the power plug to the wall outlet and press the Power ON/
OFF Button, then REPLACE FILTER Button for 3 seconds.
Press for
3 sec.
Filter Name Life of filter Replacement Filter Model
HEPA Filter 2 years* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF : 1 unit
Disposal of Filter
Please dispose replaced lter according to the local disposal laws and regulations.
HEPA Filter materials: • Filter : Polypropylene • Frame : Polyester
NOTE Do not wash and reuse replaced lter.
REPLACEMENT CYCLE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Replacement timing When REPLACE FILTER Lamp turns on*.
EN-10
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not
be the product malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Dust and smoke are not
removed.
Clean or replace the lter if they appear to be heavily soiled.
(Page 6,8,9)
Check if the plastic bag is removed from the lter.
(Page 6)
The discharged air has an
odour.
Check to see if the lter are heavily soiled.
Replace the lter.
Smell from a new product
and/or lter.
Immediately after removing the plastic bag, a slight odour
may occur.
This odour is not harmful for lter performance or human
exposure.
Model UA-PE30E
Power supply 220 - 240 V 50/60 Hz
Fan
Speed
Operation
Fan Speed Adjustment MAX MED SLEEP
Rated Power (W) 51 30 13
Fan Speed (m3/hour) 180 120 60
Standby Power (W) 0.7
Recommended Room Size*1 (m2) ~ 21
Filter type HEPA*2
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 400 (W) × 182 (D) × 463 (H)
Weight (kg) 3.9
*1 • The recommended room size is appropriate for operating the product of maximum fan speed.
The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can
be removed in 30 minutes (according to standards of the Japan Electrical Manufacturers’
Association (JEM1467)).
*2 • The lter removes more than 99.97% of particles at least 0.3-microns in size (according to
standards of the Japan Electrical Manufacturers’ Association (JEM1467)).
Standby Power When the product’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes standby
power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power
cord when the product is not in use.
SPECIFICATIONS
TITLE
EN-11
ENGLISH
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE
ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment should always be collected and
treated SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling
of materials, and minimizing nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL
can be harmful to human health and the environment due to certain
substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection
facility, where available.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER
COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your
participation in separate collection is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or
the packaging) to remind the users of this.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return
facilities for used equipment. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact
your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be
charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small
quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain:
Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free
of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further
collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.
sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local
collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
Vielen Dank für den Kauf des Sharp-
Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Dieses Handbuch sollte an einem sicheren
Ort aufbewahrt werden und immer griffbereit
sein.
INHALT
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..........1
FUNKTIONSPRINZIP .............................................4
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ........................5
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG .........................6
BETRIEB .................................................................7
PFLEGE UND WARTUNG ...................................... 8
FEHLERBEHEBUNG ............................................10
TECHNISCHE ANGABEN ....................................10
DE-1
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:
WARNUNG
Beachten Sie immer folgende Punkte, um das Risiko von Elektroschocks, Feuer
oder Verletzungen zu vermeiden:
BETRIEB
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die
Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist.
Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Stecker.
Wenn Sie den Stecker herausziehen, halten Sie ihn lediglich fest und ziehen Sie
nicht am Kabel.
Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer
führen kann.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Ansonsten kann ein
Stromschlag, Hitzeentwicklung oder Feuer verursacht werden.
Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen heraus.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, ehe Sie Wartungsmaßnahmen durchführen,
wenn Sie einen Filter anbringen oder ersetzen und wenn Sie das Gerät lange
Zeit nicht benutzen. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem
Stromschlag oder Feuer führen kann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder von
ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder
Reparaturen.
Sie dürfen das Produkt nicht selbst reparieren oder auseinanderbauen.
Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in den Lufteinlass oder Luftauslass.
Lassen Sie das Produkt nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Ansonsten kann ein Kurzschluss oder Stromschlag verursacht werden.
Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen
mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei
der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren
unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
EINBAU
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Gasöfen oder Kaminen.
Wenn das Produkt im gleichen Raum mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der
Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet werden – ansonsten kann es zu einer
DE-2
Kohlenmonoxidvergiftung kommen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen Insektenspray verwendet
wurde oder wird.
Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in welchen sich Ölreste, Rauch von
Räucherstäbchen, Funken brennender Zigaretten oder chemische Dämpfe in der
Luft befinden.
Produkt von Wasser fernhalten.
Betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es feucht werden könnte, wie
in einem Badezimmer.
WARTUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt reinigen.
Ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
VORSICHT
BETRIEB
Nicht den Lufteinlass oder Luftauslass blockieren.
Produkt immer nur in aufrechter Position betreiben.
Wenn Sie das Produkt bewegen, verwenden Sie immer den Griff auf der
Rückseite des Produkts.
Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es im Betrieb ist.
Steht das Produkt auf einer unebenen Oberfläche, einem dicken Teppich oder
einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es an, wenn Sie es
bewegen.
Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzte Filter.
EINBAU
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen
und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
WARTUNG
Das Äußere nur mit einem weichen Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel.
Die Oberfläche des Produkts kann beschädigt werden oder Risse bekommen,
wenn Sie Farbverdünner, Benzol oder Polierpulver verwenden.
Putzen Sie die hintere Abdeckung während der Wartung nicht zu stark.
Sie dürfen den HEPA-Filter nicht waschen und wiederverwenden.
Das senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder
Fehlfunktionen führen.
DE-3
DEUTSCH
HINWEIS
Wenn das Produkt den Radio- oder Fernsehempfang stört
Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst,
versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus oder positionieren Sie sie an einem anderen
Ort.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem Radio oder Fernseher.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises an dem
des Radios oder des Fernsehers an.
Bitten Sie den Händler oder einen qualifizierten Rundfunktechniker um Hilfe.
EINBAU
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an denen Möbel, Stoffe oder andere
Gegenstände mit dem Produkt in Berührung kommen und den Lufteinzug und
-ausgang einschränken können.
Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Produkt
Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
Geeignete Bedingungen sind ein Zimmertemperaturbereich zwischen 0 und
35 ºC.
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Oberfläche mit ausreichender
Luftzirkulation.
Wenn starker Wind oder Staub durch das Fenster weht, kann das die
Luftreinigungsleistung und Wirksamkeit des Produktes verhindern.
Wenn Sie das Produkt auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht
vibrieren.
Vermeiden Sie Standorte, an ein Einfluss durch Fett oder öligem Rauch besteht.
Andernfalls kann es zu Rissen an der Außenseite des Produkts kommen.
Die Staubsammelleistung des Produkts bleibt gleich, selbst wenn Sie das Produkt
nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden
Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Produkt bitte in
einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass
kann im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn Sie das Produkt längere
Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät herum
regelmäßig.
WARTUNG
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch für eine ordnungsgemäße
Filterpflege und -wartung.
DE-4
FUNKTIONSPRINZIP
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinlass ein, lässt diese durch einen
Vor lter und einen HEPA-Filter im Produkt zirkulieren und gibt sie dann durch den
Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel
mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen.
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit
aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich,
besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich
zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche
weiterbestehen, ersetzen Sie den Filter.
HINWEIS
Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub aus der Luft zu entfernen.
Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenstoffmonoxid im
Zigarettenrauch zu entfernen.
Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen
HEPA-Filter
Hintere Abdeckung
(Vorfilter)
Filtersystem
Vor lter
Der Vor lter fängt Staub und andere große Partikel aus der Luft auf.
HEPA-Filter
Der HEPA-Filter fängt 99,97% der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf.
DE-5
DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE
2
1
1Hauptgerät 8HEPA-Filter
2Luftauslass 9Hintere Abdeckung
(Vor lter)
3Lüftergeschwindigkeit-Anzeigen (Grün) 10 Lufteinlass
4Ventilatorgeschwindigkeit-MODUS-Taste 11 Gri
5FILTERERSATZ-Taste, Lampe (Orange) 12 Netzkabel
6EIN-AUSSCHALT-Taste 13 Netzstecker
7Schnellreinigung-Taste, Lampe (Grün)
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
DE-6
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in das Produkt eingesetzt und in
einem Plastikbeutel verpackt.
Stellen Sie immer sicher, den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
1Hintere Abdeckung entfernen
(Vorfilter).
Obere Laschen
Ziehen
2Filter aus dem Plastikbeutel
entnehmen.
3Filter in das Produkt einsetzen.
Setzen Sie den Filter nicht falsch herum
ein, ansonsten funktioniert das Produkt
nicht ordnungsgemäß.
4Hintere Abdeckung wieder am
Produkt anbringen.
Drücken
Untere Laschen
Drücken
DE-7
DEUTSCH
BETRIEB
Durch die kontinuierlichen Abgabe starker Luftströmungszyklen innerhalb von 60 Minuten entfernt
das Produkt effektiv Staub, Pollen, Schimmel und Allergene aus der Luft, wenn sie durch das
Filtersystem geleitet werden.
Wenn das Produkt ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Produkt den
vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, nachdem es wieder mit
Strom versorgt wird.
START
SCHNELLREINIGUNG
START
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT
AUTO-NEUSTART
ENERGIE EIN/AUS
STOPP
Solange der Netzstecker nicht
herausgezogen wurde, beginnt
der Betrieb in dem vorherigen
Betriebsmodus.
Wenn der Betrieb beendet ist, kehrt
das Produkt in den vorherigen
Betriebsmodus zurückkehren.
Sie können zu den anderen Modi
wechseln oder das Produkt während
des Betriebs in diesem Modus auf AUS
(OFF) schalten.
MED (MITTEL) SCHLAFMAX
HINWEIS
HINWEIS
SCHLAF
Der Betrieb des Produkts erfolgt bei
niedriger Lüftergeschwindigkeit sehr
leise.
HINWEIS
HINWEIS
EIN (Standard)
(bei AUSGESCHALTETEM Produkt)
3 Sek. lang
drücken
Leuchtend
OFF (AUS)
(bei AUSGESCHALTETEM Produkt)
3 Sek. lang
drücken
Blinkend
Wenn die Anzeigen der Lüftergeschwindigkeit 10 Sekunden lang leuchten, ist die
Einstellung abgeschlossen.
DE-8
PFLEGE UND WARTUNG
Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
Falls Flecken oder Schmutz hartnäckig sind, benutzen Sie ein weiches Tuch,
das mit warmem Wasser befeuchtet wurde.
HINWEIS
Keine üchtigen Flüssigkeiten verwenden.
Benzin, Farbverdünner und Polierpulver usw. können die Oberfläche
beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Inhaltsstoffe dieser Reinigungsmittel können das Produkt beschädigen.
HAUPTGERÄT
Stellen Sie immer sicher, den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Produkt und den Filter
regelmäßig reinigen.
Etikett
HEPA-FILTER Vorsichtig Staub mit einer Staubsauger-Bürste oder einem
ähnlichen Werkzeug vom HEPA-Filter entfernen.
HINWEIS
Nicht mit Wasser WASCHEN und im Sonnenlicht
TROCKNEN.
Warten Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das
Schild angebracht ist.
Reinigen Sie die andere Seite nicht; sonst wird der Filter
beschädigt.
Der Filter ist fragil, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck
auszuüben.
HINWEIS Sorgfältige Reinigung, um Schmutz zu entfernen
Hintere Abdeckung
Hintere Abdeckung 1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger in das Wasser
und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken.
2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser
ab.
3. Den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig
trocknen lassen.
HINTERE ABDECKUNG (Vorfilter)
Entfernen Sie mit einer Staubsauger oder einem ähnlichen
Werkzeug vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung.
HINWEIS
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die
hintere Abdeckung reinigen.
DE-9
DEUTSCH
* Die Lebenszeit des HEPA-Filters und die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung
eines Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und der Annahme, dass die
Staubauffangleistung des Produkts auf die Hälfte des Werts eines neuen Filters gesunken
sind.
Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem
Aufstellungsort des Produkts ab.
Wir empfehlen, den Filter häu ger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen
verwendet wird, die um einiges intensiver sind, als die bei einem
üblichen Hausgebrauch (PM2.5 usw.).
Auf Seite 6 nden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter
einbauen, wenn Sie ihn ersetzen.
Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatz lters.
Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden.
* Die Leuchte für den FILTERERSATZ leuchtet nach etwa 17.500 Stunden.
(2 Jahre × 24 Stunden = 17.500)
Die Lebensdauer des Filters hängt von der Betriebsart ab.
Nach dem Filterwechsel stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose und drücken die
Taste ON/OFF (EIN/AUS) und danach 3 Sekunden lang die FILTERERSATZ-Taste.
3 Sek. lang
drücken
Filtername Lebenszeit der Filter Ersatzfilter-Modell
HEPA-Filter 2 Jahre* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF : 1 Einheit
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien
und -bestimmungen.
HEPA-Filter-Material: • Filter: Polypropylen • Rahmen: Polyester
HINWEIS Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden.
ERSATZZYKLUS
HINWEISE ZUM FILTERWECHSEL
Zeitpunkt zum Wechseln des Filters Wenn die Lampe für den FILTERERSATZ leuchtet*.
DE-10
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Fehlerbehebungsliste unten
durch, da das Problem möglicherweise keine Fehlfunktion des Produkts ist.
PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion)
Staub und Rauch werden
nicht entfernt
Filter reinigen oder ersetzen, wenn er womöglich schwer
verschmutzt sein könnte. (Seite 6,8,9)
Vergewissern Sie sich, dass der Plastikbeutel vom Filter
entfernt wurde. (Seite 6)
Die ausgestoßene Luft
weist einen Geruch auf.
Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
Ersetzen Sie den Filter.
Geruch aus einem neuen
Produkt und/oder Filter.
Unmittelbar nach dem Entfernen des Plastikbeutels kann
ein leichter Geruch auftreten.
Dieser Geruch beeinträchtigt nicht die Filterleistung und ist
für Menschen unschädlich.
Modell UA-PE30E
Stromversorgung 220 - 240 V 50/60 Hz
Lüftergeschwin-
digkeit-Einstellung
Lüftergeschwindigkeit-Einstellung
MAX MED (MITTEL) SCHLAF
Nennleistung (W) 51 30 13
Lüftergeschwindigkeit (m3/Stunde)
180 120 60
Stand-by-Leistung (W) 0,7
Empfohlene Raumgröße*1 (m2) ~ 21
Filtertyp HEPA*2
Kabellänge (m) 2,0
Maße (mm) 400 (B) × 182 (T) × 463 (H)
Gewicht (kg) 3,9
*1 Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Produkts bei maximaler
Lüftergeschwindigkeit.
Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel
innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann (gemäß den Normen des Japanischen
Herstellerverbandes für Elektrogeräte (Japan Electrical Manufacturers’ Association – JEM1467)).
*2 • Der Filter entfernt mehr als 99,97 % der Partikel mit mindestens 0,3 Mikron Größe (gemäß
den Normen des Japanischen Herstellerverbandes für Elektrogeräte (Japan Electrical
Manufacturers’ Association – JEM1467)).
Standby-
Leistung
Wenn der Stecker des Produkts in eine Wandsteckdose eingesteckt ist,
verbraucht das Hauptgerät Stand-by-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Produkt nicht
betrieben wird.
TECHNISCHE ANGABEN
TITEL
DE-11
DEUTSCH
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS
GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER!
Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT
entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer
Verringerung der Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann
aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich und schädlich für die
Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden
oder den Händler für weitere Informationen.
NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B.
NORWEGEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich
verp ichtend.
Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die
Benutzer daran erinnern .
PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für
gebrauchte Geräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren
Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten
informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte
(und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof
abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die
Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über
die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts.
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler
zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten nden Sie unter: www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es
entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über
Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Die Rücknahme und/oder das
Recycling können kostenp ichtig sein.
Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen
Wertstoffhof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu
erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über
die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts.
Achtung: Ihr Produkt
ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet. Dies
bedeutet, dass Elektro-
Altgeräte nicht mit dem
allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen.
Es gibt ein separates
Sammelsystem für diese
Produkte.
Gracias por comprar este puri cador de aire
SHARP. Antes de usar el producto, lea este
manual detenidamente.
Este manual se debe guardar en un lugar
seguro para facilitar su consulta.
ÍNDICE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...... 1
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO .................................4
NOMBRE DE LAS PIEZAS ............................................... 5
ANTES DEL PRIMER USO ............................................... 6
FUNCIONAMIENTO ........................................................... 7
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................ 8
RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA .................................... 10
ESPECIFICACIONES ...................................................... 10
ES-1
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
electrodomésticos, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
Respete siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, incendios o lesiones:
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Utilice únicamente una toma de 220 - 240 voltios.
No utilice el producto si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños,
o si la conexión a la toma de pared no es correcta.
Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, siempre debe sujetarlo y nunca tirar
del cable. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría
generar una descarga eléctrica o provocar un incendio.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica, generación de calor o un incendio.
No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
Asegúrese de quitar el enchufe eléctrico antes de realizar tareas de
mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el filtro, y cuando no vaya
a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. De lo contrario,
podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría generar una descarga
eléctrica o provocar un incendio.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reemplazado por el
fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una
persona con cualificaciones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase
en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema
o si requiere un ajuste o una reparación.
No reparare ni desmonte el producto.
No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
No exponga el producto a agua, ya que podría producirse un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se
les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros
asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la
limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
INSTALACIÓN
No utilice este producto cerca de aparatos de gas o chimeneas.
Si el producto se utiliza junto a aparatos de gas en la misma estancia, ventílela
periódicamente para evitar posibles envenenamientos por monóxido de carbono.
No utilice el producto en estancias con presencia de insecticidas.
ES-2
No utilice el producto en estancias con presencia de residuos grasos, incienso,
chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire.
Mantenga el producto lejos del agua.
No utilice el producto en lugares en los que pueda mojarse, como un baño.
MANTENIMIENTO
Tenga cuidado al limpiar el producto.
Los productos de limpieza corrosivos fuertes pueden dañar el exterior.
PRECAUCIÓN
FUNCIONAMIENTO
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
El producto debe utilizarse siempre en posición vertical.
Para mover el producto, utilice el asa de la parte posterior.
No mueva el producto mientras se encuentre en funcionamiento.
Si el producto se sitúan sobre un suelo delicado, una superficie desigual o una
moqueta gruesa, levántelo cuando vaya a moverlo.
No utilice el producto sin los filtros correctamente instalados.
INSTALACIÓN
No coloque el producto cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores,
encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
MANTENIMIENTO
Limpie el exterior solamente con un trapo suave.
No utilice líquidos volátiles ni detergentes.
La superficie del producto puede dañarse o agrietarse si se utiliza benceno,
disolventes de pintura y polvo para pulir.
No frote con fuerza el panel trasero durante las tareas de mantenimiento.
No lave ni reutilice el filtro HEP.
Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los filtros, sino que puede
provocar una descarga eléctrica o una avería.
NOTA
¿Qué hacer si el producto interfiere en la recepción de radio
o televisión?
Si el purificador de aire interfiere en la recepción de radio o televisión, intente
aplicar una o varias de las medidas siguientes:
ES-3
ESPAÑOL
Ajuste o reubique la antena de recepción.
Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el
receptor de radio o televisión.
Consulte al distribuidor o a un técnico cualificado de radio o televisión.
INSTALACIÓN
Evite lugares con presencia de muebles, tejidos u otros objetos que puedan
entrar en contacto con el producto e interferir en la entrada y la salida de aire.
Evite usar el producto en lugares en los que pueda resultar expuesto
a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente
adecuada se sitúa entre 0 y 35 °C.
Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable con suficiente
circulación de aire.
El viento o polvo procedente de una ventana abierta puede afectar al rendimiento
y la eficacia de la purificación del aire.
Si coloca el producto sobre una alfombra gruesa, es posible que la unidad vibre
ligeramente.
Evite lugares con presencia de grasa o humo grasiento.
De lo contrario, se pueden producir grietas en el exterior del producto.
El producto puede captar el polvo incluso si se encuentra a una distancia de
tan solo 3 cm de la pared, pero las paredes y el suelo circundantes pueden
ensuciarse. Coloque el producto lejos de la pared. La pared situada detrás de
la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Si utilice el producto
durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes
adyacentes.
MANTENIMIENTO
Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente las
tareas de limpieza y mantenimiento del filtro.
ES-4
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El puri cador de aire capta el aire de la estancia a través de la entrada de aire, hace
circular el aire a través de un pre ltro y un ltro HEPA en el interior del producto,
y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El ltro HEPA es capaz de
eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo con un tamaño de tan solo 0,3 micras
que lo atraviesan.
Algunos olores absorbidos por el ltro se descomponen con el tiempo y dan lugar
a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular si el producto se
utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos
olores pueden volverse más intensos en menos tiempo de lo previsto. Si los olores
persisten, cambie el ltro.
NOTA
• El puri cador se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión.
El puri cador de aire no se ha diseñado para eliminar gases perjudiciales, como el
monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purificador de aire
Filtro HEPA
Panel trasero
(prefiltro)
Sistema de filtración
Pre ltro
El pre ltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño en suspensión.
Filtro HEPA
El ltro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas con un tamaño de tan solo 0,3 micras.
ES-5
ESPAÑOL
NOMBRE DE LAS PIEZAS
2
1
1Unidad principal 8Filtro HEPA
2Salida de aire 9Panel trasero (pre ltro)
3Indicadores de velocidad del ventilador (verde) 10 Entrada de aire
4Botón de modo de velocidad del ventilador 11 Asa
5Botón indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR
FILTRO) (naranja) 12 Cable de alimentación
6Botón de encendido 13 Enchufe
7Botón indicador de limpieza rápida (verde)
PARTE FRONTAL
PARTE POSTERIOR
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
ES-6
ANTES DEL PRIMER USO
Para garantizar la calidad del ltro, se instala en el producto y se embala en una bolsa de
plástico.
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
1Retire el panel trasero (filtro
previo).
Pestañas superiores
Tire
2Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3Coloque el filtro en el interior
del producto.
No instale el ltro al revés, porque el
producto no funcionaría correctamente.
4Vuelva a colocar el panel
trasero en el producto.
Presione
Pestañas inferiores
Presione
ES-7
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Mediante la descarga de ciclos de ujo de aire intensos durante 60 minutos, el producto elimina de
manera efectiva las partículas de polvo, polen, moho y alérgenos suspendidos en el aire a través
del sistema de ltros.
Si el producto está desenchufado o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse
en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente.
INICIO
LIMPIEZA RÁPIDA
INICIO
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
REINICIO AUTOMÁTICO
ENCENDIDO/APAGADO
PARADA
A menos que el enchufe de
alimentación se haya desconectado,
el producto se pone en marcha en el
último modo utilizado.
• Una vez nalizada la operación,
el producto volverá al modo de
funcionamiento anterior.
Es posible seleccionar otros modos
o apagar el producto desde el modo
actual.
MED NOCHEMÁX
NOTA
NOTA
NOCHE
El producto funcionará en silencio
a una velocidad baja del ventilador.
NOTA
NOTA
ENCENDIDO (valor predeterminado)
(con el producto apagado)
Pulse
durante
3 segundos Iluminación
APAGADO
(con el producto apagado)
Pulse
durante
3 segundos Parpadeo
Si los indicadores de velocidad del ventilador se encienden durante 10 segundos, el
ajuste ha nalizado.
ES-8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Frote con un trapo seco y suave.
Si las manchas o la suciedad resultan difíciles de quitar, utilice un trapo
suave humedecido con agua tibia.
NOTA
No utilice líquidos volátiles.
El benceno, los disolventes de pintura, el polvo para pulir, etc. pueden
dañar la superficie.
No utilice detergentes.
Los ingredientes de los detergentes pueden dañar el producto.
UNIDAD PRINCIPAL
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
Para garantizar un rendimiento óptimo del puri cador de aire, limpie el producto, incluido
el ltro, periódicamente.
Etiqueta
FILTRO HEPA Limpie con cuidado el polvo del ltro HEPA con un
accesorio de aspirador o una herramienta similar.
NOTA
No LAVE con agua ni deje SECAR al sol.
Realice el mantenimiento solamente en el lado de la
etiqueta.
No limpie el lado opuesto, ya que el ltro resultará
dañado.
El ltro es frágil; tenga cuidado y no aplique demasiada
fuerza.
NOTA Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Panel trasero
Panel trasero 1. Vierta un poco de detergente de cocina en agua
y sumerja el panel durante unos 10 minutos.
2. Enjuague el detergente con agua limpia.
3. Seque bien el ltro en un área con buena
ventilación.
PANEL TRASERO (filtro previo)
Limpie con cuidado el polvo del panel trasero con un
accesorio de aspirador o una herramienta similar.
NOTA
No aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero.
ES-9
ESPAÑOL
* La vida útil del ltro HEPA y las sugerencias de sustitución se basan en la puri cación
de una estancia en la que se fuman 5 cigarrillos al día y el rendimiento de la función de
captación de polvo del producto se haya reducido a la mitad del nivel de un ltro nuevo.
La vida útil del ltro variará según el ambiente de la estancia, las condiciones de uso y la
ubicación del producto.
Recomendamos cambiar el ltro con más frecuencia si la unidad principal se utiliza en una
situación mucho más exigente que en un entorno doméstico normal (PM2.5, etc.).
Consulte en la página 6 para obtener instrucciones sobre
la instalación del ltro cuando vaya a cambiarlo.
Consulte a su distribuidor para comprar un ltro de repuesto.
Use únicamente un ltro diseñado para este producto.
* El indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO) se encenderá tras 17 500 horas
aproximadamente.
(2 años × 24 horas = 17 500 horas)
La duración del ltro varía en función del modo de funcionamiento.
Tras reemplazar el ltro, conecte el enchufe a la toma de la pared y pulse el botón
ENCENDER/APAGAR y, a continuación, pulse el botón REPLACE FILTER (SUSTITUIR
FILTRO) durante tres segundos.
Pulse durante
3 segundos
Nombre del filtro Vida útil del filtro Modelo de filtro de repuesto
Filtro HEPA Dos años* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF: una unidad
Eliminación del filtro
Deseche el ltro sustituido de acuerdo a las leyes y normativas locales.
Material del ltro HEPA: • Filtro: Polipropileno • Marco: Poliéster
NOTA No lave ni reutilice el ltro.
CICLO DE SUSTITUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL FILTRO
Intervalos de cambio
Cuando se encienda el indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO)*.
ES-10
RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla siguiente, ya que es posible que el problema
no sea una avería del producto.
SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería)
El polvo y el humo no se
eliminan.
Limpie o cambie el ltro si parecen estar muy sucios.
(Consulte la página 6,8,9)
Compruebe si se ha retirado la bolsa de plástico del ltro.
(Consulte la página 6).
El aire descargado huele. Compruebe si el ltro está muy sucio.
Sustituya el ltro.
Olor procedente de un
nuevo producto o ltro.
Inmediatamente tras retirar la bolsa de plástico, puede
percibir un ligero olor.
Este olor no resulta dañino para el rendimiento del ltro ni
para la exposición humana.
Modelo UA-PE30E
Fuente de alimentación 220 - 240 V 50/60 Hz
Operación de
velocidad del
ventilador
Ajuste de velocidad del ventilador
MÁX MED NOCHE
Potencia nominal (W) 51 30 13
Velocidad del ventilador (m
3
/hora)
180 120 60
Consumo en modo de espera (W)
0,7
Tamaño recomendado de la estancia*1 (m2) ~ 21
Tipo de filtro HEPA*2
Longitud del cable (m) 2,0
Dimensiones (mm) 400 (ancho) × 182 (profundidad) × 463 (alto)
Peso (kg) 3,9
*1 • El tamaño recomendado de la estancia es apropiado para utilizar el producto a máxima
velocidad del ventilador
El tamaño recomendado de la estancia es un área en la que se puede eliminar una
determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos (según los estándares de la
Asociación de Fabricantes Eléctricos japoneses [JEM1467]).
*2 • El ltro elimina más del 99,97 % de las partículas de polvo con de tan solo 0,3 micras (según
los estándares de la Asociación de Fabricantes Eléctricos japoneses [JEM1467]).
Consumo en
modo de espera
Cuando se introduce el enchufe del producto en una toma de pared, la unidad
funciona en modo de espera para que los circuitos eléctricos funcionen. Para
ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice el
producto.
ESPECIFICACIONES
TÍTULO
ES-11
ESPAÑOL
A. Información sobre eliminación dirigida a particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE
BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar
siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio
ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación
de nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar
perjudicial para la salud de los seres humanos y para el medio ambiente
debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar
de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus
autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de
eliminación correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige
participar en la recogida selectiva.
El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos
y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios.
Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones
existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita.
Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en
contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida.
Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es
posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños
(y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener
información sobre la recogida de productos usados.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de
inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre
la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados
de la retirada y el reciclaje.
Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos
pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales para consultar el método correcto de eliminación.
Atención: Su producto
está marcado con este
símbolo, que significa que
los productos eléctricos
y electrónicos usados no
deberían mezclarse con
los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida especial para
estos productos.
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce puri cateur d’air SHARP. Veuillez lire
ce manuel attentivement avant d’utiliser
l’appareil.
Ce manuel doit être conservé dans un endroit
sûr pour pouvoir être consulté facilement.
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......1
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .......................4
NOMENCLATURE ..................................................5
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ....................6
FONCTIONNEMENT ...............................................7
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ...........................8
DÉPANNAGE ........................................................10
SPÉCIFICATIONS .................................................10
FR-1
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires lors de l’utilisation
d’appareils électriques, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les instructions suivantes pour réduire le risque d’électrocution,
d’incendie ou de blessures corporelles :
FONCTIONNEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des
dommages ou si le raccordement à la prise mural est lâche.
Retirez régulièrement la poussière de la fiche d’alimentation.
Lorsque vous retirez la prise d’alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Tout manquement peut
causer une électrocution ou une source de chaleur et d’incendie.
N’enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder
à l’entretien, lors du retrait, de la fixation et du remplacement du filtre et lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Le non-respect de cette
consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service, un centre de service après-vente Sharp ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout risque.
Contactez le centre de service le plus proche pour tout problème, réglage ou
réparation.
Ne réparez pas et ne démontez pas l’appareil vous-même.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou
d’évacuation de l’air.
N’exposez pas l’appareil à l’eau.
Cela pourrait provoquer un court-circuit ou une décharge électrique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances s’ils bénéficient d’une surveillance
ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’ils
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans supervision.
FR-2
INSTALLATION
N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de cheminées ouvertes.
Lorsque le produit est utilisé avec des appareils à gaz dans la même pièce, veillez
à ventiler une pièce régulièrement, sinon il pourrait provoquer une intoxication au
monoxyde de carbone.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où des insecticides par aérosols sont
présents.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où se trouvent des résidus huileux, de
l’encens, des cigarettes allumées ou des vapeurs chimiques dans l’air.
Gardez l’appareil à l’abri de l’eau.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il pourrait être mouillé, comme dans
une salle de bain.
ENTRETIEN
Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’appareil.
Les nettoyants corrosifs puissants peuvent endommager l’extérieur.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air.
Utilisez toujours l’appareil dans une position verticale.
Lorsque vous déplacez le produit, utilisez la poignée située à l’arrière.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Si l’appareil se trouve sur un revêtement de sol facilement dégradable, une
surface inégale, ou une moquette épaisse, soulevez-le pour le déplacer.
N’utilisez pas l’appareil sans les filtres correctement installés.
INSTALLATION
Ne placez pas le produit à proximité ou sur des objets chauds, tels que des
poêles ou des radiateurs, ou à des endroits où il pourrait entrer en contact avec
de la vapeur.
ENTRETIEN
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
N’utilisez pas de liquides volatils ou de détergents.
La surface de l’appareil peut être endommagée ou craquelée par du diluant pour
peinture à base de benzène ou de la poudre de polissage.
Ne frottez pas le panneau arrière trop fort durant l’entretien.
Ne pas laver et réutiliser le filtre HEPA.
Cela n’améliorera pas les performances du filtre et pourrait également provoquer
FR-3
FRANÇAIS
des chocs électriques ou des problèmes de fonctionnement.
REMARQUE
Que faire si l’appareil interfère avec la réception des signaux
radio ou TV.
Si le purificateur d’air interfère avec la réception des signaux radio ou TV, essayez
l’une des mesures suivantes :
Ajustez ou repositionnez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui de la radio ou
du récepteur de télévision.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
INSTALLATION
Évitez l’utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres
objets peuvent entrer en contact avec l’appareil et interférer avec l’entrée et/ou la
sortie d’air.
Évitez l’utilisation dans des emplacements où l’appareil est exposé à de la
condensation ou des changements radicaux de température. La température
ambiante appropriée se situe entre 0 et 35 ºC.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable avec une circulation d’air
suffisante.
Un vent fort ou de la poussière à travers la fenêtre peuvent empêcher le produit
de purifier l’air et d’être efficace.
Lorsqu’il est placé sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Évitez les endroits qui génèrent de la graisse ou de la fumée huileuse. Cela
risquerait de provoquer des fissures à l’extérieur de l’appareil.
La capacité de collecte de la poussière de l’appareil est efficace même lorsqu’il
se trouve à de 3 cm du mur. Les murs et le sol environnants peuvent se salir.
Veuillez placer l’appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière la
sortie d’air peut se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez l’appareil pendant
une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs
adjacents.
ENTRETIEN
Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien et un entretien corrects
des filtres.
FR-4
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le puri cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer
à l’intérieur de l’appareil par un pré- ltre, un ltre désodorisant et un ltre HEPA,
puis l’évacue par la sortie d’air. Le ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des particules de
poussière, jusqu’à une taille de 0,3 microns, passant par le ltre.
Certaines odeurs absorbées par le ltre se dissipent avec le temps, causant des
odeurs supplémentaires. En fonction des conditions d'utilisation, et surtout si le
produit est utilisé dans des environnements beaucoup plus rudes que dans le cas
d'un ménage normal, ces odeurs peuvent se manifester plus tôt que prévu. Si ces
odeurs persistent, remplacez le ltre.
REMARQUE
• Le puri cateur d’air est conçu pour éliminer les poussières suspendues dans l’air.
Le puri cateur d’air n’est pas conçu pour éliminer les gaz nocifs tels que le monoxyde de
carbone contenu dans la fumée de cigarette.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre nouveau purificateur d’air.
Filtre HEPA
Panneau arrière
(Pré-filtre)
Système de filtration
Pré- ltre
Le pré- ltre capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air.
Filtre HEPA
Le ltre HEPA collecte 99,7% des particules de plus de 0,3 microns.
FR-5
FRANÇAIS
NOMENCLATURE
2
1
1Unité principale 8Filtre HEPA
2Évacuation d’air 9Panneau arrière (Pré- ltre)
3Voyants de vitesse des ventilateurs (Vert) 10 Entrée d’air
4Bouton MODE de vitesse du ventilateur 11 Poignée
5Bouton REMPLACER LE FILTRE, voyant (Orange) 12 Cordon d’alimentation
6Bouton MARCHE/ARRÊT 13 Fiche d'alimentation
7Bouton du nettoyage rapide, voyant (Vert)
AVANT
ARRIÈRE
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
FR-6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour maintenir la qualité du ltre, celui-ci est installé dans l’appareil et emballé dans un
sac en plastique.
Assurez-vous toujours de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale.
1Retirez le panneau arrière (pré-
filtre).
Attaches supérieures
Tirer
2Retirez le filtre du sac plastique.
3Placez le filtre dans l’appareil.
N’installez pas le ltre à l’envers
ou l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
4Remettez le panneau arrière en
place sur l’appareil.
Pousser
Attaches inférieures
Pousser
FR-7
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
En déchargeant continuellement de puissants cycles de ux d’air en 60 minutes, le produit élimine
ef cacement la poussière, le pollen, les moisissures et les allergènes de l’air lorsqu’ils sont aspirés
à travers le système de ltration.
Si l’appareil est débranché ou s’il y a une panne de courant, il reprend son fonctionnement avec les
réglages précédents après le rétablissement de l’alimentation.
DÉMARRAGE
NETTOYAGE RAPIDE
DÉMARRAGE
VITESSE DE VENTILATION
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
MISE EN MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
À moins que la prise de courant n’ait
été débranchée, le fonctionnement
commence dans le mode précédent
lequel il a été utilisé.
Lorsque l’opération est terminée,
l’appareil retournera au mode de
fonctionnement précédent.
Il est possible de passer aux autres
modes ou d’éteindre l’appareil tout en
fonctionnant dans ce mode.
MED SLEEP (VEILLE)MAX
REMARQUE
REMARQUE
SLEEP (VEILLE)
L’appareil fonctionnera très
silencieusement avec une faible vitesse
du ventilateur.
REMARQUE
REMARQUE
MARCHE (défaut)
(avec l’appareil ÉTEINT)
Presser
3 sec.
Allumé
Arrêt (OFF)
(avec l’appareil ÉTEINT)
Presser
3 sec.
Clignotement
Si le voyant s’allume pendant de 10 secondes, le réglage est terminé.
FR-8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Essuyez avec un chi on doux et sec.
Pour les taches ou saletés tenaces, utilisez un chiffon doux humidifié avec de
l’eau chaude.
REMARQUE
N’utilisez pas de uides volatiles.
Les diluants à base de benzène et poudres de polissage peuvent
endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents.
Les ingrédients des détergents peuvent endommager l’appareil.
UNITÉ PRINCIPALE
Assurez-vous toujours de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour maintenir les performances optimales de ce puri cateur d’air, veuillez nettoyer
périodiquement l’appareil, y compris le ltre.
Attache
FILTRE HEPA Enlevez doucement la poussière du ltre HEPA, à l’aide
d'un outil d'aspirateur ou d'un outil similaire.
REMARQUE
Ne LAVEZ pas dans l’eau et ne SÉCHEZ pas au soleil.
Ne procédez à la maintenance que sur le côté sur lequel
l’attache est présente.
Ne nettoyez pas le côté opposé ; sinon, le ltre sera
endommagé.
Le ltre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop
de pression.
REMARQUE Comment nettoyer les salissures di ciles à enlever
Panneau arrière
Panneau arrière 1. Ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine avec
de l’eau et faites tremper pendant environ 10 minutes.
2. Rincez le détergent de cuisine avec de l’eau propre.
3. Séchez complètement le ltre dans un endroit bien
ventilé.
PANNEAU ARRIÈRE (Pré-filtre)
Enlevez doucement la poussière du panneau arrière, à l’aide
d’un outil d’aspirateur ou d’un outil similaire.
REMARQUE
Veillez à ne pas exercer de pression excessive en frottant
le panneau arrière.
FR-9
FRANÇAIS
* La durée de vie du ltre HEPA et les suggestions de remplacement sont basées sur la
puri cation d’une pièce dans laquelle 5 cigarettes sont fumées par jour et où la performance
de collecte de la poussière du produit a diminué de moitié par rapport à un nouveau ltre.
La durée de vie du ltre dépend de l’environnement de la pièce, de l’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Nous recommandons de remplacer le ltre plus fréquemment si
l’appareil est utilisé dans des conditions beaucoup plus intenses
(PM2.5, etc.) qu’un ménage normal.
Consultez la page 6 pour savoir comment installer le ltre lors
de son remplacement.
Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un ltre de
remplacement.
Utilisez uniquement un ltre conçu pour cet appareil.
* Le voyant lumineux du REMPLACEMENT DU FILTRE s’allumera après environ
17 500 heures.
(2 ans × 24 heures = 17 500)
La durée de vie du ltre dépend du mode de fonctionnement.
Une fois le ltre remplacé, branchez la che d’alimentation à la prise murale et appuyez
sur le bouton MARCHE/ARRÊT, puis sur le bouton REMPLACEMENT DU FILTRE pendant
3 secondes.
Presser
3 sec.
Nom du filtre Durée de vie des filtres Modèle du filtre de rechange
Filtre HEPA 2 ans* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF : 1 pièce
Mise au rebut du filtre
Veuillez éliminez le ltre usagé suivant les lois et régulations locales en vigueur.
Matériaux du ltre HEPA : • Filtre : Polypropylène • Châssis : Polyester
REMARQUE Ne pas laver et réutiliser le ltre
CYCLE DE REMPLACEMENT
CONSIGNES DE REMPLACEMENT DU FILTRE
Période de remplacement When REPLACE FILTER Lamp turns on*.
FR-10
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous référer à la liste de dépannage ci-dessous, le
problème pouvant ne pas être lié à une panne.
SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s’agit pas d’une panne)
Les odeurs et la fumée ne
sont pas éliminées.
Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils paraissent très sales.
(Page 6,8,9)
• Véri ez si le sac en plastique a été retiré du ltre.
(Page 6)
L’air refoulé dégage une
odeur.
• Véri ez si les ltres sont très sales.
Remplacez le ltre.
Odeur d’un nouveau
produit et/ou d’un ltre.
Immédiatement après avoir retiré le sac en plastique, une
légère odeur peut se faire sentir.
Cette odeur n’est pas nocive pour la performance du ltre
ou l’exposition humaine.
Modèle UA-PE30E
Alimentation électrique 220 - 240 V 50/60 Hz
Ventilateur
Vitesse
Fonctionnement
Réglage de vitesse de ventilateur
MAX MED
SLEEP (VEILLE)
Puissance nominale (W) 51 30 13
Vitesse du ventilateur (m
3
/heure)
180 120 60
Alimentation de secours (W) 0,7
Taille de pièce recommandée*1 (m2) ~21
Type de filtre HEPA *2
Longueur de cordon (m) 2,0
Dimensions (mm) 400 (L) × 182 (P) × 463 (H)
Poids (kg) 3,9
*1• La taille de la pièce recommandée permet de faire fonctionner le produit de la vitesse maximale
du ventilateur.
La taille recommandée d’une pièce est une zone au sein de laquelle une quantité donnée de
particules de poussière peut être éliminée en 30 minutes (selon les normes de l’Association
japonaise des fabricants de matériel électrique (JEM1467)).
*2 • Le ltre élimine plus de 99,97 % des particules d’au moins 0,3 micron (selon les normes de
l’Association japonaise des fabricants de matériel électrique (JEM1467)).
Alimentation de
secours
Lorsque le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale, l’appareil
consomme de l’énergie en mode veille pour faire fonctionner les circuits
électriques. Pour économiser de l’énergie, débranchez le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
SPÉCIFICATIONS
TITRE
FR-11
FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs
domestiques)
1. Dans l’Union Européenne
SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N’UTILISEZ
PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU.
Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être
récupérés et traités SÉPAREMENT selon la législation locale en vigueur.
La collecte séparée permet un traitement respectueux de l’environnement,
un recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets naux. LA
MISE AU REBUT INCORRECTE peut être dangereuse pour la santé des
personnes et l’environnement, les appareils pouvant contenir des substances
nocives ! Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ à un centre de collecte
local, généralement municipal, lorsque cela est possible.
En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales
ou votre revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au
rebut.
UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L’UNION EUROPÉENNE,
ET DE CERTAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA
SUISSE : Votre participation dans le tri sélectif est exigée par la loi.
Le symbole présenté ci-dessus apparait sur les appareils électroniques et
électriques (ou leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs.
Les utilisateurs des FOYERS DOMESTIQUES doivent recourir aux centres
de tri existants pour se débarrasser de leurs appareils usagés. La collecte
est gratuite.
Si l’équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez
contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de
reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits
appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte
local. En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place
ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos
autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Pour la Suisse : Les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent
être retournés gratuitement au revendeur, même si vous n’achetez pas un
produit neuf. Des centre de collecte additionnels sont listés sur la page web
www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs commerciaux
1. Dans l’Union Européenne
Si le produit est utilisé à des ns commerciales et vous souhaitez vous en
débarrasser :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes
de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise.
Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre
de collecte local.
En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre
autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos
autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Attention : Votre produit
est marqué de ce symbole.
Cela signifie que les
produits électriques et
électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
aux ordures ménagères.
Il existe un système de
collecte séparé pour ces
produits.
Grazie per aver acquistato questo puri catore
d’aria SHARP. Ti preghiamo di leggere questo
manuale prima di utilizzarlo.
Questo manuale deve essere tenuto in un
luogo sicuro e a portata di mano.
INDICE
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 1
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO .................................. 4
NOMI DEI COMPONENTI ................................................ 5
PRIMA DEL PRIMO USO ................................................ 6
UTILIZZO ......................................................................... 7
CURA E MANUTENZIONE .............................................. 8
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEGLI ERRORI ... 10
SPECIFICHE .................................................................. 10
IT-1
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si usano
apparecchi elettrici, incluse le seguenti:
ATTENZIONE
Osservare sempre quanto segue per ridurre i rischi di shock elettrico, incendio
o lesioni:
IL FUNZIONAMENTO
Leggete tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Usare solamente una presa da 220-240 volt.
Non utilizzare l’unità se il filo elettrico o la presa sono danneggiati o se la
connessione con l’attacco al muro è allentata.
Togliete sempre la polvere dalla presa.
Quando si rimuove la spina, afferrarla sempre per la spina e mai tirare dal filo.
In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito che potrebbe generare uno
shock elettrico o un incendio.
Fare attenzione a non danneggiare il cavo elettrico: potrebbero verificarsi corti
circuiti, surriscaldamento o incendi.
Non staccate la spina con le mani umide.
Assicurarsi di rimuovere la spina prima di eseguire manutenzione, quando si
rimuove, fissa o sostituisce il filtro e quando l'apparecchio non viene utilizzato
a lungo. Il mancato rispetto di queste precauzioni può provocare un cortocircuito
che può generare shock elettrico o incendio.
Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito dal produttore, un suo
agente di servizio, un Centro assistenza della Sharp o una persona similmente
qualificata, in modo da evitare rischi. Contattare il Centro assistenza più vicino
per qualsiasi problema, regolazione o riparazione.
Non riparare o smontare l'unità principale da sé.
Non inserite dita od oggetti estranei nella presa o nello scarico d’aria.
Non esporre l'unità principale ad acqua, altrimenti c'è rischio di cortocircuiti
e shock elettrici.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza
e conoscenza se sotto supervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo
l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali
rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza
supervisione.
INSTALLAZIONE
Non usare questo prodotto in vicinanza di apparecchi a gas o caminetti.
Quando il prodotto viene messo in funzione con apparecchi a gas nella stessa
stanza, ventilare la stanza periodicamente, in caso contrario potrebbe causare
intossicazione da monossido di carbonio.
Non utilizzare l’unità in stanze dove è presente dell’insetticida nell’aria. Non
utilizzare l’unità principale in stanze dove ci sono residui oleosi, incenso, scintille
IT-2
da sigarette accese o vapori chimici nell’aria.
Tenere il prodotto lontano dall’acqua.
Non mettere in funzione il prodotto in luoghi dove potrebbe bagnarsi, come in
bagno.
MANUTENZIONE
Fate attenzione durante la pulizia dell’unità. Pulitori potentemente corrosivi
potrebbero danneggiare la parte esterna.
PRECAUZIONI
IL FUNZIONAMENTO
Non bloccare la presa e/o lo scarico dell’aria.
Usate sempre l’unità in posizione verticale.
Quando si sposta il prodotto, usare la maniglia sulla parte posteriore.
Non spostare l’unità mentre è in funzione.
Se l'unità si trova su un pavimento che può facilmente essere danneggiato, una
superficie irregolare o un tappeto spesso, sollevarla prima di spostarla.
Non azionare l’unità principale senza che tutti i filtri siano correttamente inseriti.
INSTALLAZIONE
Non utilizzare l’unità vicino o su oggetti caldi, come una stufa o un termosifone,
o dove potrebbe venire in contatto con del vapore.
MANUTENZIONE
Pulire l'esterno soltanto con un panno morbido.
Non usare fluidi o detergenti volatili.
L'unità principale potrebbe subire danni o crepe causate da benzina, diluente per
vernice e polvere per lucidare.
Non strofinare con eccessiva energia il pannello posteriore durante la
manutenzione.
Non lavare e riutilizzare il filtro HEPA.
Una tale operazione non migliorerà il rendimento del filtro e potrebbe anche
causare shock elettrico o malfunzionamenti.
NOTA
Cosa fare se l'unità crea interferenze con la ricezione della
radio o del televisore
Se il purificatore d’aria interferisce nella ricezione della radio o del televisore,
IT-3
ITALIANO
provare uno dei seguenti suggerimenti:
Riorientare o ricollocare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'unità principale e la radio o la TV.
Collegare l’apparecchio a una presa o un circuito diverso da quello a cui
è collegata la radio o la TV.
Consultare il fornitore o un tecnico qualificato per la radio o il televisore.
CARTAMODELLO
Evitare luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possano entrare in contatto con
l'unità e interferire con l'ingresso o l'uscita dell'aria.
Evitare luoghi in cui l'unità possa essere esposta a condensa o a variazioni
drastiche della temperatura. La temperatura appropriata della stanza è 0-35ºC.
Collocare il prodotto su una superficie stabile e a livello con sufficiente
circolazione dell’aria. Forti venti o polvere dalla finestra potrebbero impedire
l’operazione di purificazione dell’aria e l’efficacia del prodotto.
Evitare luoghi che generano fumo da grasso o olio.
In caso contrario, l'involucro esterno dell'unità principale potrebbe spaccarsi.
La capacità di raccolta della polvere dell'unità principale è efficace anche quando
essa è a una distanza dal muro di 3 cm, ma le pareti circostanti e il pavimento
potrebbero sporcarsi. Collocare l'unità principale a distanza dalla parete. La
parete direttamente dietro lo sbocco dell'aria potrebbe sporcarsi nel corso del
tempo. Quando si utilizza l'unità esterna per un lungo periodo di tempo in uno
stesso posto, pulire periodicamente le pareti adiacenti a essa.
MANUTENZIONE
Seguire le istruzioni di questo manuale per corrette cura e manutenzione dei filtri.
IT-4
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Il puri catore incamera l’aria della stanza dalla presa d’aria, la fa passare all’interno
dell’unità attraverso un pre- ltro, un ltro deodorizzante e un ltro HEPA e poi la
rilascia attraverso lo scarico d’aria. Il ltro HEPA rimuove il 99,97% delle particelle di
polvere no alla grandezza di 0,3 micron che passano attraverso il ltro.
Alcuni odori assorbiti dai ltri si libereranno nel corso del tempo, causando odori
aggiuntivi. A seconda delle condizioni di uso, e in particolare se l’unità viene usata in
ambienti signi cativamente più complessi di un normale ambiente casalingo, questi
odori potrebbero notarsi prima del previsto. Se questi odori persistono, sostituire
i ltri.
NOTA
• Il puri catore d'aria è progettato per rimuovere polvere sospesa e odori, ma non gas dannosi
(per esempio, monossido di carbonio contenuto nel fumo di sigaretta.)
Si prega di leggere prima dell’utilizzo del vostro nuovo purificatore d’aria
Filtro HEPA
Pannello posteriore
(pre-filtro)
Sistema di filtraggio
Pre- ltro
Il pre- ltro intrappola la polvere e altre grosse particelle trasportate dall’aria.
Filtro HEPA
Il ltro HEPA intrappola il 99,97% delle particelle no alla grandezza di 0,3 micron.
IT-5
ITALIANO
NOMI DEI COMPONENTI
2
1
1Unità principale 8Filtro HEPA
2Scarico dell’aria 9
Pannello posteriore (pre- ltro)
3Spie velocità ventola (verde) 10 Presa d’aria
4Pulsante MODALITÀ di velocità’ della ventola 11 Maniglia
5SOSTITUIRE il pulsante del FILTRO, spia (arancione) 12 Cavo di alimentazione
6Interruttore ON/OFF 13 Spina di alimentazione
7Pulsante pulizia rapida, spia (verde)
FRONTE
RETRO
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
IT-6
PRIMA DEL PRIMO USO
Per mantenere la qualità del ltro, è installato nel prodotto e confezionato in una busta di
plastica.
Assicurarsi sempre di aver staccato
la spina dalla presa a muro.
1Rimuovere il pannello
posteriore (pre-filtro)
Alette superiori
Tirare
2Togliete i filtri dalla busta di
plastica.
3Collocare il filtro all’interno del
prodotto.
Non installare il ltro al contrario, altrimenti
l'unità non funzionerà correttamente.
4Ricollocare il pannello
posteriore nel prodotto.
Spingere
Alette inferiori
Spingere
IT-7
ITALIANO
UTILIZZO
Rilasciando continuativamente un potente usso d’aria per 60 minuti, l’unità rimuove effettivamente
polvere, polline, muffa e allergeni sospesi nell’aria poiché vengono assorbiti dal sistema di ltraggio.
Se l'unità principale viene scollegata dall'alimentazione o se c'è una mancanza di elettricità,
l'unità principale riprenderà a funzionare con le impostazioni precedenti dopo che l'elettricità viene
ripristinata.
START
PULIZIA RAPIDA
START
VELOCITÀ VENTOLA
RIAVVIO AUTOMATICO
Interruttore alimentazione ON/OFF
STOP
A meno che il cavo elettrico non sia
stato scollegato, il funzionamento
inizia nell'ultima modalità che era stata
utilizzata.
Quando l’operazione termina, l’unità
principale tornerà nella precedente
modalità operativa. Durante questa
modalità, può passare alle altre
modalità o spegnere il prodotto.
MED SLEEPMAX
NOTA
NOTA
SLEEP
Il prodotto funzionerà molto
silenziosamente a bassa velocità della
ventola.
NOTA
NOTA
ON (predefinito)
(quando l'unità è spenta)
Premere
3 sec.
Luce
OFF
(quando l'unità è spenta)
Premere
3 sec.
Lampeggiante
• Se le spie di velocità della ventola si accendono per 10 secondi, l'impostazione è completata.
IT-8
CURA E MANUTENZIONE
Asciugare con un panno asciutto e morbido.
Per sassolini o sporco ostinati, usate un panno morbido imbevuto di acqua
calda.
NOTA
Non utilizzate uidi volatili
Benzina, solventi per vernice e polveri per lucidare possono danneggiare la
superficie.
Non usate detergenti
Le componenti degli ingredienti possono danneggiare l’unità.
UNITÀ PRINCIPALE
Assicurarsi sempre di aver staccato
la spina dalla presa a muro.
Per mantenere ottimali le prestazioni di questo puri catore d’aria, pulire periodicamente
l’unità, compresi i ltri.
Etichetta
FILTRO HEPA
Togliere delicatamente la polvere dal ltro HEPA, utilizzando
un'aspirapolvere o qualcosa di simile.
NOTA
Non LAVARE in acqua e ASCIUGARE al sole.
Eseguire la manutenzione solo sul lato con l’etichetta.
Non pulire il lato opposto; altrimenti, il ltro si danneggerà.
Il ltro è fragile, fare attenzione a non applicare troppa
forza.
NOTA Come pulire con maggiore forza per rimuovere lo sporco.
Pannello posteriore
Pannello posteriore
1. Aggiungere una piccola quantità di detergente
neutro all'acqua e lasciare a mollo per 10 minuti.
2. Risciacquare il detergente da cucina con acqua
pulita.
3. Far asciugare completamente il ltro in un'area
ben ventilata.
PANNELLO POSTERIORE (pre-filtro)
Togliere delicatamente la polvere dal pannello posteriore,
utilizzando un'aspirapolvere o qualcosa di simile.
NOTA
Non applicare pressione eccessiva quando si stro na il
pannello posteriore.
IT-9
ITALIANO
* La durata dei ltri HEPA e le raccomandazioni sulle sostituzioni sono basate sulla
puri cazione di una stanza dove vengono fumate 5 sigarette al giorno e le prestazioni di
raccolta della polvere del prodotto sono ridotte alla metà di quelle di un nuovo ltro. La
durata del ltro varia a seconda dell’ambiente della stanza, delle condizioni di uso, e la
posizione del prodotto. Noi suggeriamo di sostituire il ltro con maggior frequenza se è usato
in condizioni signi cativamente più dif cili (PM2.5, ecc.) di una normale casa.
Consultare la pagina 6 per istruzioni su come installare il
ltro durante la sostituzione.
Consultare il fornitore per l'acquisto dei ltri sostitutivi.
• Usare soltanto ltri progettati per questo prodotto.
* La spia di SOSTITUZIONE FILTRO si accenderà dopo circa 17.500 ore.
(2 anni × 24 ore = 17.500)
La durata dei ltri dipende dalla modalità di utilizzo.
Dopo che il ltro è stato sostituito, connettere la spina di alimentazione alla presa della parete
e premere il pulsante Alimentazione ON/OFF, quindi il pulsante SOSTITUIRE FITRO per
3 secondi
Premere
3 sec.
Nome filtro Durata dei filtri Modello filtri sostitutivi
Filtro HEPA 2 anni* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF : 1 unità
Smaltimento dei filtri
Smaltire i ltri usati secondo le leggi e le regolamentazioni locali.
Materiali del ltro HEPA: • Filtro: polipropilene • Telaio: poliestere
NOTA Non lavare o riutilizzare il ltro
CICLO DI SOSTITUZIONE
LINEE GUIDA PER LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Tempi di sostituzione Quando la spia di SOSTITUZIONE FILTRO si accende*.
IT-10
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Prima di contattare il servizio di assistenza, controllate nella tabella sottostante, poiché il problema
potrebbe non essere un malfunzionamento dell'unità.
SINTOMO SOLUZIONE (non un malfunzionamento)
La polvere e il fumo non
vengono rimossi.
Pulite e rimettete a posto i ltri se sembrano molto sporchi.
(Pagina 6,8,9)
Controllare se la busta di plastica si è staccata dal ltro.
(Pagina 6)
Lo scarico dell’aria
produce odore.
Controllate che i ltri non siano intasati.
Sostituire il ltro.
Cattivo odore da un
nuovo prodotto e/o ltro.
Può essere percepito un odore appena rimosso dalla busta
di plastica. Questo odore non è dannoso per le prestazioni
del ltro o l'esposizione umana.
Modello UA-PE30E
Alimentazione 220 - 240 V 50/60 Hz
Uso della
velocità
della ventola
Velocità della ventola MAX MED SLEEP
Potenza stimata (W) 51 30 13
Velocità della ventola (m3/ora) 180 120 60
Consumo in stand-by (W) 0,7
Dimensioni consigliate della stanza*1 (m2) ~ 21
Tipo di filtro HEPA*2
Lunghezza del cavo (m) 2,0
Dimensioni (mm) 400 (L) × 182 (P) × 463 (A)
Peso (kg) 3,9
*1 La dimensione consigliata della stanza è appropriata per far funzionare l’unità principale al
massimo della velocità della ventola.
La super cie consigliata della stanza indica l’area in cui una certa quantità di particelle di
polvere può essere rimossa in 30 minuti (secondo gli standard della Associazione Giapponese
di Produttori Elettrici (JEM1467)).
*2 • Il ltro rimuove oltre il 99,97% delle particelle di almeno 0,3 micron di dimensioni (secondo gli
standard della Associazione Giapponese di Produttori Elettrici (JEM1467)).
Consumo in
stand-by
Quando l'unità principale è collegata a una presa, consuma corrente al fine di
alimentare le funzioni dei circuiti elettrici. Per conservare energia, staccare la
spina quando l'unità non è in uso.
SPECIFICHE
TITOLO
IT-11
ITALIANO
A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato)
1. Nell'Unione Europea
PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE,
NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA, E NON
GETTATELI NEL FUOCO!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono
essere sempre raccolte e trattate in conformità alla normativa vigente sulla
RACCOLTA DIFFERENZIATA.
La raccolta differenziata promuove un trattamento ambientalmente
compatibile, il riciclo dei materiali, minimizzando lo smaltimento nale di
ri uti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può essere pericoloso per la salute
umana e per l’ambiente a causa di determinate sostanze ! Porta i DISPOSITI
USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile.
Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali
o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di smaltimento.
SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL’UNIONE EUROPEA, E IN
ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: la
partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge.
Il simbolo mostrato sopra appare sui dispositivi elettrici ed elettronici (o le
confezioni) come promemoria per l'utente.
Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le
esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito.
Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati
di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro.
Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta
locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta uf ciale o l’ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al di fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete
quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista un nuovo
prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elencate nella homepage
di www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per utenti aziendali
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo:
Contattare il fornitore SHARP che vi informerà sullo smaltimento del prodotto.
Potrebbero essere addebitati costi per lo smaltimento e il riciclaggio.
Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle struttura
di raccolta locali.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta uf ciale o le autorità locali per
il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al di fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete
quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Attenzione: il vostro
prodotto è segnato con
questo simbolo. Significa
che prodotti elettrici
ed elettronici usati non
devono essere messi
insieme ai rifiuti normali.
Esiste un sistema di
raccolta separata per
questi prodotti.
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza
rmy SHARP. Przed przystąpieniem do
korzystania z oczyszczacza prosimy o uważne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu.
SPIS TREŚCI
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .......................................1
ZASADA DZIAŁANIA .............................................4
NAZWY CZĘŚCI .....................................................5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ............................6
OBSŁUGA ...............................................................7
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................8
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...................... 10
DANE TECHNICZNE ............................................10
PL-1
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi,
następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze przestrzegać poniższych wskazówek, aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem, pożaru i obrażeń:
OBSŁUGA
• Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220 - 240 V.
Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka,
albo gniazdko w ścianie jest obluzowane.
Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej.
• Odłączając wtyczkę należy zawsze za nią trzymać. Nie wolno ciągnąć za
przewód zasilający.
W przeciwnym razie może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru
w wyniku zawarcia.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego, co
mogłoby doprowadzić do porażenia prądem, przegrzania lub pożaru.
Nie wolno odłączać wtyczki mokrymi rękoma.
• Wlewając wodę do zbiornika, przeprowadzając czynności serwisowe, wymieniając
filtr lub pozostawiając urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć
wtyczkę przewodu zasilającego od sieci elektrycznej. W przeciwnym razie może
to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru w wyniku zawarcia.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, pracownika serwisu, personel autoryzowanego serwisu firmy Sharp
lub podobnie wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.
W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystąpienia
innych problemów prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.
Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać ani demontować urządzenia.
Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwać palców ani żadnych
innych obcych przedmiotów.
Nie wolno poddawać urządzenia działaniu wody. Mogłoby to spowodować
zwarcie lub porażenie prądem.
• Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi,
a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają
pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane z niewłaściwym
użyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci nie
powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli
pozostają bez nadzoru.
PL-2
INSTALACJA
• Opisywanego urządzenia nie wolno używać w pobliżu urządzeń gazowych
lub źródeł ognia. Jeśli oczyszczacz działa w tym samym pomieszczeniu co
urządzenia gazowe, należy regularnie wietrzyć pomieszczenie. W przeciwnym
razie mogłoby to spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu
środków w aerozolu przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których
znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół papierosowy lub opary
chemiczne.
• Oczyszczacz należy chronić przed działaniem wody. Nie wolno korzystać
z urządzenia w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.
KONSERWACJA
Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność. Silnie żrące
środki mogą uszkodzić obudowę oczyszczacza.
OSTRZEŻENIE
OBSŁUGA
Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
Oczyszczacz musi pracować zawsze w pozycji pionowej.
• Przenosząc oczyszczacz należy trzymać za uchwyt z tyłu urządzenia.
Nie wolno przesuwać oczyszczacza podczas pracy.
• Jeśli urządzenie zostanie ustawione na łatwej do uszkodzenia podłodze,
nierównej powierzchni lub dywanie o długim włosie, należy unieść oczyszczacz
podczas przenoszenia.
Nie wolno włączać oczyszczacza bez zainstalowanych prawidłowo wszystkich
filtrów.
INSTALACJA
Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących
obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których
urządzenie byłoby narażone na działanie pary.
KONSERWACJA
• Obudowę oczyszczacza powietrza wolno czyścić wyłącznie przy pomocy miękkiej
ściereczki. Nie wolno stosować lotnych substancji ani detergentów. Benzyna,
rozcieńczalnik czy proszki do szorowania mogą uszkodzić lub zniszczyć
powierzchnię oczyszczacza.
Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
Nie wolno myć oraz ponownie używać filtra HEPA. Nie tylko nie poprawi to jego
wydajności, ale również może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie
oczyszczacza.
PL-3
POLSKI
UWAGA
Sposób postępowania w przypadku zakłócania przez
urządzenie odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego
Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych,
należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych
czynności:
• Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika.
• Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.
• Poproś o pomoc sprzedawcę urządzenia lub doświadczonego technika.
INSTALACJA
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których meble, zasłony
lub inne przedmioty dotykałyby go i zakłócały działanie wlotu i wylotu powietrza.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach narażonych na częste
skraplanie pary wodnej lub znaczne zmiany temperatury. Z urządzenia należy
korzystać przy temperaturze w pomieszczeniu pomiędzy 0 a 35°C.
Oczyszczacz powietrza należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni
w miejscu zapewniającym odpowiednią cyrkulację powietrza.
Silny podmuch wiatru lub kurz wpadający przez okno może uniemożliwić
oczyszczanie powietrza i wy7dajność urządzenia.
W przypadku ustawienia na grubym dywanie urządzenie może nieznacznie
wibrować.
Nie wolno instalować oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi się tłuszcz
lub sadza. Mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy.
• Zdolność urządzenia do zatrzymywania kurzu jest efektywna, nawet jeśli zostanie
ono ustawione w odległości 3 cm od ściany, ale sąsiednie ściany i podłoga mogą
się zabrudzić. Oczyszczacz należy ustawić w odpowiedniej odległości od ściany.
Ściana bezpośrednio za wylotem powietrza po pewnym czasie może zostać
zanieczyszczona. Jeśli korzystasz z urządzenia ustawionego w tym samym
miejscu przez dłuższy okres, regularnie czyść sąsiadujące ściany.
KONSERWACJA
Z filtrami należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
PL-4
ZASADA DZIAŁANIA
Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je
przez ltr wstępny i ltr HEPA wewnątrz urządzenia, a następnie wydmuchuje je
przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza
przez oczyszczacz ltr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu
0,3 mikrona.
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddawane z opóźnieniem przez
ltry, co może spowodować, że w wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodatkowy
zapach. W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłaszcza w warunkach
o wiele trudniejszych niż domowe, zapach ten może stać się wyczuwalny o wiele
szybciej, niż należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się utrzymuje, należy
wymienić ltry.
UWAGA
Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery
w pomieszczeniu unoszących się drobin kurzu, ale nie trujących gazów, np. tlenku węgla
zawartego w dymie papierosowym.
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
Filtr HEPA
Panel tylny
(filtr wstępny)
System filtrowania
Filtr wstępny
Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu cząsteczki.
Filtr HEPA
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o wielkości rzędu 0,3 mikrona.
PL-5
POLSKI
NAZWY CZĘŚCI
2
1
1Urządzenie główne 8Filtr HEPA
2Wylot powietrza 9Panel tylny ( ltr wstępny)
3Wskaźniki prędkości wentylatora (zielone) 10 Wlot powietrza
4Przycisk prędkości wentylatora/trybu pracy 11 Uchwyt
5Przycisk REPLACE FILTER i wskaźnik
zanieczyszczenia ltra (pomarańczowy) 12 Kabel zasilający
6Przycisk POWER ON/OFF 13 Wtyczka kabla
zasilającego
7Przycisk szybkiego oczyszczania i wskaźnik (zielony)
WIDOK OD PRZODU
WIDOK OD TYŁU
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
PL-6
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W celu utrzymania ltrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowych urządzeniach są
one instalowane w plastikowych torebkach.
Pamiętaj o odłączeniu wtyczki
od sieci elektrycznej.
1Zdejmij panel tylny (filtr
wstępny).
Górne wypustki
Pociągnąć
2Wyjmij filtr z plastikowej
torebki.
3Zainstaluj filtr w urządzeniu.
Nie wolno instalować ltra odwrotną
stroną, ponieważ oczyszczacz mógłby nie
działać prawidłowo.
4Zamontuj panel tylny na
urządzeniu.
Docisnąć
Dolne wypustki
Docisnąć
PL-7
POLSKI
OBSŁUGA
Dzięki ciągłemu silnemu natężeniu nawiewu powietrza przez 60 minut oczyszczacz skutecznie
usuwa przy pomocy systemu ltrów unoszący się w powietrzu kurz, pyłki, pleśń i alergeny.
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej, po przywróceniu
zasilania oczyszczacz wznowi pracę z ostatnio wybranymi ustawieniami.
URUCHOMIENIE
SZYBKIE OCZYSZCZANIE
URUCHOMIENIE
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
FUNKCJA AUTO RESTART
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZEMNIE ZASILANIA
ZATRZYMANIE
• Jeśli od poprzedniego użycia
oczyszczacz nie był odłączany od sieci
elektrycznej, uruchomi się w ostatnio
wybranym trybie pracy.
• Jeśli praca w tym trybie się zakończy,
oczyszczacz powróci do poprzedniego
trybu pracy. Podczas pracy w tym
trybie istnieje możliwość przełączenia
do innego trybu pracy lub wyłączenia
urządzenia.
MED SLEEPMAX
UWAGA
UWAGA
SLEEP
Oczyszczacz pracuje bardzo cicho
z niską prędkością wentylatora.
UWAGA
UWAGA
WŁ. (ustawienie domyślne)
(przy wyłączonym urządzeniu)
Naciśnij
i przytrzymaj
przez 3 sekundy. Świeci się
WYŁ.
(przy wyłączonym urządzeniu)
Naciśnij
i przytrzymaj
przez 3 sekundy. Pulsuje
• Jeśli wskaźniki prędkości wentylatora świecą się przez 10 sekund, ustawienia
zostały zakończone.
PL-8
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Używaj suchej, miękkiej ściereczki.
Do usuwania trudnych plam lub zanieczyszczeń należy użyć miękkiej ściereczki
zwilżonej w ciepłej wodzie.
UWAGA
Nie wolno używać lotnych substancji
Benzyna, rozcieńczalnik, proszki do szorowania itp. mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie wolno używać detergentów.
Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz.
URZĄDZENIE GŁÓWNE
Pamiętaj o odłączeniu wtyczki
od sieci elektrycznej.
W celu utrzymania opisywanego urządzenia w odpowiednim stanie należy regularnie
czyścić cały oczyszczacz wraz z ltrem.
Etykieta
FILTR HEPA Ostrożnie przy pomocy odkurzacza usuń kurz z ltra HEPA.
UWAGA
Nie wolno MYĆ ltra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ
w nasłonecznionym miejscu.
• Czynności konserwacyjne można przeprowadzać tylko po
stronie oznaczonej etykietą. Nie wolno czyścić odwrotnej
strony; w przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia
ltra. Należy zachować ostrożność i nie przykładać zbyt
dużej siły, ponieważ ltr jest delikatny.
UWAGA Sposób czyszczenia trudnych usunięcia zanieczyszczeń
Panel tylny
Panel tylny 1. Dodaj do wody niewielką ilość środka do mycia naczyń
i namocz panel tylny przez około 10 minut.
2. Spłucz środek do mycia naczyń czystą wodą.
3. Całkowicie wysusz ltr w dobrze wentylowanym
miejscu.
PANEL TYLNY (filtr wstępny)
Ostrożnie przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia
usuń kurz z panelu tylnego.
UWAGA
Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
PL-9
POLSKI
* Trwałość ltra HEPA i częstotliwość jego wymiany ustalono na podstawie warunków
panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność
zatrzymywania kurzu i usuwania zapachów jest zmniejszona o połowę w stosunku do
wydajności nowego ltra. Trwałość ltra zależy od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia
wykorzystania i sposobu ustawienia urządzenia.
Zaleca się częstszą wymianę ltrów, jeśli urządzenie pracuje w warunkach o wiele
trudniejszych niż domowe (PM2.5 itp.).
Wskazówki dotyczące instalacji ltra po wymianie można
znaleźć na stronie 6.
W sprawie zakupu nowego ltra należy porozumieć się ze
sprzedawcą urządzenia.
• Należy stosować wyłącznie ltry przeznaczone do tego urządzenia.
* Wskaźnik zanieczyszczenia ltra włączy się po ok. 17500 godzinach pracy. (2 lata ×
24 godziny = 17500 godzin)
Trwałość ltra zależy od trybu pracy.
Po wymianie ltra należy podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego i nacisnąć
przycisk ON/OFF. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk REPLACE FILTER przez
3 sekundy.
Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy.
Nazwa filtra Trwałość filtra Model filtra zapasowego
Filtr HEPA 2 lata* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF: 1 sztuka
Usuwanie zużytego filtra
Zużyty ltr należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Materiały zastosowane w ltrze HEPA: • Filtr: polipropylen • Rama: poliester
UWAGA Nie wolno myć i ponownie używać ltra HEPA.
CYKL WYMIANY
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW
Częstotliwości wymiany ltrów Jeśli włączy się wskaźnik zanieczyszczenia ltra*.
PL-10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może
nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza.
OBJAWY ROZWIĄZANIE (brak usterki)
Kurz i dym nie są
skutecznie usuwane.
• Wyczyść lub wymień ltr, jeśli jest silnie zanieczyszczony.
(strony 6,8,9)
• Sprawdź, czy ltry zostały wyjęte z plastikowej torebki.
(strona 6)
Nawiewane powietrze ma
nieobojętny zapach.
• Sprawdź, czy ltr nie jest silnie zanieczyszczony. Wymień
ltr
Zapach wydobywa się
z nowego urządzenia i/lub
ltra.
Natychmiast po wyjęciu ltra z plastikowej torebki może
pojawić się nieznaczny zapach. Zapach nie wpływa na
wydajność ltra ani nie jest szkodliwy dla ludzi.
Model UA-PE30E
Zasilanie 220 - 240 V 50/60 Hz
Ustawienie
prędkości
wentylatora
Ustawienie prędkości wentylatora
MAX MED SLEEP
Moc znamionowa (W) 51 30 13
Prędkość wentylatora (m3/h) 180 120 60
Pobór mocy w trybie czuwania (W)
0,7
Zalecana powierzchnia pomieszczenia*1 (m2) ~21
Rodzaj filtra HEPA*2
Długość przewodu zasilającego (m) 2,0
Wymiary (mm) 400 (szer.) × 182 (gł.) × 463 (wys.)
Ciężar (kg) 3,9
*1 Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje
z maksymalną szybkością.
Zalecana powierzchnia pomieszczenia oznacza przestrzeń, z której określoną ilość cząstek
kurzu można usunąć w ciągu 30 minut (zgodnie z normami Japan Electrical Manufacturers’
Association (JEM1467)).
*2 • Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarach 0,3 mikrona (zgodnie z normami
Japan Electrical Manufacturers’ Association (JEM1467)).
Pobór mocy
w trybie
czuwania
Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, pobiera energię w trybie
czuwania w celu zasilenia układów elektronicznych. Żeby zapobiec zbędnemu
zużyciu energii, należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie jest
używane.
DANE TECHNICZNE
TYTUŁ
PL-11
POLSKI
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw
domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
ZUŻYTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO USUWAĆ RAZEM ZE ZWYKŁYMI
ODPADAMI ANI WRZUCAĆ DO ŹRÓDŁA OGNIA!
Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zawsze zbierać
ODDZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla środowiska przetwarzanie
odpadów, recykling materiałów i zminimalizowanie ilości odpadów.
NIEPRAWIDŁOWE USUWANIE ODPADÓW może stanowić zagrożenie dla
środowiska i ludzkiego zdrowia ze względu na pewne substancje! Zwróć
ZUŻYTE URZĄDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego, najbliższego
punktu zbiórki odpadów.
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego sposobu usunięcia
zużytego urządzenia należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą produktu.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII
EUROPEJSKIEJ I NIEKTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKŁAD
W NORWEGII i SZWAJCARII: Jesteście Państwo prawnie zobowiązani do
uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów.
Przypomina o tym powyższy symbol umieszczany na urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (lub na opakowaniach)
Użytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowiązani
są korzystać z istniejących punktów zbiórki zużytych urządzeń. Zwrot
produktu jest bezpłatny.
W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH
należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach)
można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu
usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się z wyznaczonym
punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można
bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy
produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na
stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają
go Państwo usunąć:
Należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu.
Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: w celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie
się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Uwaga: Państwa produkt
jest oznaczony tym
symbolem. Oznacza
on, że zużytych
urządzeń elektrycznych
i elektronicznych nie
można łączyć ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw
domowych.
Dla tych produktów istnieje
oddzielny system zbiórki
odpadów.
Bedankt voor de aankoop van deze SHARP
Luchtreiniger. Lees deze handleiding
zorgvuldig alvorens u dit product gebruikt.
Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats, zodat u deze er snel bij kunt pakken.
INHOUDSOPGAVE
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .......1
BEDIENINGSPRINCIPE .........................................4
NAMEN VAN DE ONDERDELEN ...........................5
VOOR HET EERSTE GEBRUIK .............................6
BEDIENING .............................................................7
VERZORGING EN ONDERHOUD ..........................8
PROBLEEMOPSPORING ....................................10
SPECIFICATIES ....................................................10
NL-1
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING
Neem altijd het onderstaande in acht om het gevaar voor een elektrische schok,
brand of lichamelijk letsel te voorkomen:
BEDIENING
Lees alle instructies goed door voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 - 240 volt.
Gebruik het product niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de
aansluiting op het stopcontact los zit.
Stof de stekker regelmatig af.
Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan
het snoer.
Als u dit niet doet, kan dit resulteren in kortsluiting hetgeen leidt tot een
elektrische schok of brand.
Let op dat u het netsnoer niet beschadigt. Als u dit niet doet en het netsnoer raakt
beschadigd, dan kan dit leiden tot een elektrische schok, warmteontwikkkeling of
brand.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert, als u de filter
verwijdert, bevestigt en terugplaatst of als u het apparaat gedurende langere tijd
niet gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit resulteren in kortsluiting hetgeen leidt tot
een elektrische schok of brand.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant,
zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend onderhoudspersoneel of
ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico’s uit te sluiten.
Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
Repareer of demonteer het product niet zelf.
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
Stel het product niet bloot aan water.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot kortsluiting of een elektrische schok.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn
van het gevaar tijdens het gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
INSTALLATIE
Gebruik dit product niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.
Als het product wordt gebruikt met gasapparaten in dezelfde ruimte,
NL-2
dan moet u de ruimte regelmatig ventileren. Anders kan dit leiden tot
koolmonoxidevergiftiging.
Gebruik dit product niet in ruimtes waar met insecticiden gespoten is.
Gebruik het product niet in ruimtes waar oliebestanddelen, wierook, vonken van
brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn.
Stel het product niet bloot aan water.
Gebruik het product niet in ruimtes waar deze nat kan worden, zoals in een
badkamer.
ONDERHOUD
Wees voorzichtig bij het schoonmaken van het product.
Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen.
VOORZICHTIG
BEDIENING
Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.
Gebruik het product altijd rechtopstaand.
Gebruik het handvat aan de achterzijde van het product om het product te
verplaatsen.
Verplaats het product niet als dit in gebruik is.
Als het product op een vloer staat die gemakkelijk beschadigd raakt, op een
ongelijke ondergrond of op een dikt tapijt, til deze dan op als u deze verplaatst.
Gebruik het product niet als de filters niet correct geïnstalleerd zijn.
INSTALLATIE
Plaats het product niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een
kachel of oven, noch op plaatsen waar deze aan stoom kan worden blootgesteld.
ONDERHOUD
Reinig de buitenkant alleen met een zachte doek.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen of reinigingsmiddelen.
Het oppervlak van het product kan beschadigd raken of barsten als
u verfverdunner met benzeen of schuurpoeder.
Vermijd hard borstelen bij het onderhoud van het achterpaneel.
De HEPA-filter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.
Als u dit wel doet, worden de filterprestaties niet verbeterd en het kan eveneens
resulteren in elektrische schokken of storingen.
NL-3
NEDERLANDS
OPMERKING
Wat u moet doen als het product de radio- of tv-ontvangst
verstoort
Als de luchtreiniger de radio- of televisie-ontvangst verstoort, voer dan een of
meerdere van de volgende maatregelen uit:
Pas de ontvangstantenne aan of positioneer deze opnieuw.
Vergroot de afstand tussen het product en de radio of tv.
Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan de
groep waarop de radio- of televisie-ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg uw dealer of een gekwalificeerde radio- of tv-monteur.
INSTALLATIE
Vermijd plaatsen waar meubels, stoffen of andere objecten in contact kunnen
komen met het product en de in- en uitlaat van lucht kunnen verstoren.
Vermijd plaatsen waar het product wordt blootgesteld aan condens of grote
temperatuurswijzigingen. Een geschikte kamertemperatuur ligt tussen 0 en 35ºC.
Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond en zorg dat een goede
luchtcirculatie mogelijk is.
Sterke wind of stof door het raam kan de luchtzuiverende werking en de
doeltreffendheid van het product belemmeren.
Als u het product op een zwaar tapijt plaatst, dan kan het product licht trillen.
Vermijd plaatsen waar vet of olieachtige rook ontstaat. Als u dit niet doet, kan dit
ertoe leiden dat er scheurtjes in de buitenzijde van het product ontstaan.
De stofverzamelingsfunctie van het product is zelfs effectief als de afstand tussen
het product en de wand slechts 3 cm bedraagt. De omringende wanden en
vloer kunnen vuil worden. Plaats het product op afstand van de wand. De wand
direct achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Als u het product
gedurende langere tijd op dezelfde plaats gebruikt, reinig dan regelmatig de
omringende wanden.
ONDERHOUD
Volg de instructies in deze handleiding voor een juiste verzorging en correct
onderhoud van de filters.
NL-4
BEDIENINGSPRINCIPE
De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, laat de lucht
achtereenvolgens circuleren door een voor lter en een HEPA- lter in het product en
blaast de lucht dan via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA- lter verwijdert
99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron.
Sommige geuren die de lters absorberen, worden na verloop van tijd
afgebroken waardoor er bijkomende geuren ontstaan. Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden, voornamelijk als het product wordt gebruikt in een
omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke omgeving, kunnen
deze bijkomende geuren sneller dan verwacht sterker worden. Als deze geuren
aanhouden, vervangt u de lters.
OPMERKING
De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes uit de lucht te verwijderen.
De luchtreiniger is niet ontworpen voor de verwijdering van schadelijke gassen, zoals
koolmonoxide dat in sigarettenrook zit.
Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt
HEPA-filter
Achterpaneel
(voorfilter)
Filtersysteem
Voor lter
Het voor lter vangt stofdeeltjes en andere grote luchtgedragen deeltjes op.
HEPA- lter
De HEPA- lter vangt 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron op.
NL-5
NEDERLANDS
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
2
1
1Hoofdunit 8HEPA- lter
2Luchtuitlaat 9Achterpaneel (voor lter)
3Indicatielampjes ventilatorsnelheid (groen) 10 Luchtinlaat
4Knop VENTILATORSNELHEID 11 Handgreep
5Knop FILTER VERVANGEN, indicatielampje (oranje) 12 Netsnoer
6Stroom AAN/UIT-knop 13 Power Plug
7Knop voor snelreiniging, indicatielampje (groen)
VOORZIJDE
Achterzijde
46
7
3
5
11
13 12
8
9
10
NL-6
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om de kwaliteit van de lter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in het
product is geplaatst.
Trek altijd de stekker uit het
stopcontact.
1Verwijder het achterpaneel
(voorfilter).
Bovenste lipjes
Trekken
2Haal de filter uit de plastic zak.
3Plaats de filter in het product.
Installeer de lter niet achterstevoren, dan
werkt het product niet juist.
4Plaats het achterpaneel terug
op het product.
Duwen
Onderste lipjes
Duwen
NL-7
NEDERLANDS
BEDIENING
Door de afvoer in continu sterke luchtstroomcycli in 60 minuten, verwijdert het product effectief stof,
pollen, schimmels en allergenen uit de lucht terwijl het ltersysteem deze aanzuigt.
Als het stroomsnoer van het product is losgekoppeld of als er een stroomstoring is, hervat de unit
de werking met vorige instellingen zodra er stroom is.
START
SNELREINIGING
START
VENTILATORSNELHEID
AUTOMATISCH HERSTARTEN
STROOM AAN/UIT
STOP
Tenzij de stekker in niet het stopcontact
zit, begint de bediening in het vorige
programma waarin hij is gebruikt.
Als de bediening voltooid is, keert
het product terug naar het vorige
bedieningsprogramma.
Het is mogelijk om over te schakelen
naar de andere modi of om het product
uit te schakelen terwijl dit in deze
modus werkt.
MED SLAAPMAX
OPMERKING
OPMERKING
SLAAP
Het product werkt zeer stil met lage
ventilatorsnelheid.
OPMERKING
OPMERKING
AAN (standaard)
(als het product UIT is)
3 sec.
indrukken
Licht op
UIT
(als het product UIT is)
3 sec.
indrukken
Knippert
Als het indicatielampje voor de ventilatorsnelheid gedurende 10 seconden
brandt, dan is de instelling voltooid.
NL-8
VERZORGING EN ONDERHOUD
Veeg deze af met een droge, zachte doek.
Voor hardnekkige vlekken of vuil, gebruikt u een zachte doek die in warm water
is gedoopt.
OPMERKING
Gebruik geen vluchtige vloeisto en.
Benzine, verfverdunner, schuurpoeder etc. kunnen het oppervlak beschadigen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
De ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen het product beschadigen.
HOOFDUNIT
Trek altijd de stekker uit het
stopcontact.
Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het product
regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de lter.
Label
HEPA-FILTER Verwijder voorzichtig het stof van de HEPA- lter met het
borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar
gereedschap.
OPMERKING
Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in het
zonlicht.
• Voer het onderhoud alleen uit aan de zijde waar het label zit.
Maak de andere zijde niet schoon, anders kan de lter
beschadigd raken.
De lter is breekbaar, dus pas niet te veel druk toe.
OPMERKING Grondige reiniging om vuil te verwijderen
Achterpaneel
Achterpaneel 1. Voeg een kleine hoeveelheid keukenreiniger toe aan
water en laat gedurende ongeveer 10 minuten weken.
2. Spoel de keukenreiniger weg met schoon water.
3. Laat de lter volledig drogen in een goed geventileerde
ruimte.
ACHTERPANEEL (voorfilter)
Verwijder voorzichtig al het stof met het borstelhulpstuk van
een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap.
OPMERKING
Oefen niet te veel druk uit als u het achterpaneel schoon
veegt.
NL-9
NEDERLANDS
De levensduur van een HEPA- lter en de vervangingssuggesties zijn gebaseerd op de
luchtreiniging in een ruimte waarin 5 sigaretten per dag worden gerookt en waarbij de
stofverzameling door het product verslechterd zijn tot halverwege het niveau van een nieuwe
lter.
De levensduur van de lter hangt af van de gebruiksomstandigheden, het gebruik en de
locatie van het product.
We raden u aan de lter regelmatiger te vervangen als het product gebruikt wordt onder
omstandigheden die aanzienlijk veeleisender (PM2.5 etc.) zijn dan
dan normale omstandigheden.
Zie pagina 6 voor aanwijzingen over de installatie van een
vervangend lter.
Neem a.u.b. contact op met uw dealer voor de aankoop van een
vervangende lter.
Gebruik alleen een lter dat ontworpen is voor dit product.
* Het indicatielampje FILTER VERVANGEN gaat na ca. 17.500 uur branden.
(2 jaar × 24 uur = 17.500)
De levensduur van de lters varieert afhankelijk van de werkingsmodus.
Nadat de lter is vervangen, steekt u de stekker in het stopcontact en drukt u gedurende
3 seconden op de AAN/UIT-knop en vervolgens op de knop FILTER VERVANGEN.
3 sec.
indrukken
Naam filter Levensduur van filters Vervanging filtermodel
HEPA-filter 2 jaar* UZ-HG3HF
UZ-HG3HF : 1 stuks
Afvalverwerking van filters
Bied de gebruikte lter als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en
regelgeving.
HEPA- ltermaterialen: • Filter: Polypropyleen - Frame: polyester
OPMERKING De lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt
VERVANGINGSCYCLUS
RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTER
Moment van vervanging bepalen
Als het indicatielampje FILTER VERVANGEN gaat branden*.
NL-10
PROBLEEMOPSPORING
Lees de onderstaande lijst voor probleemopsporing voordat u contact opneemt met een reparateur.
Een probleem duidt niet altijd op een defect.
STORING OPLOSSING (geen defect)
Stof en rook worden niet
verwijderd.
Reinig of vervang de lters als deze erg vuil lijken. (Pagina
6,8,9)
Controleer of de plastic zak rondom de lter is verwijderd.
(Pagina 6)
De uitgestoten lucht heeft
een geur.
Controleer of de lters erg vuil zijn.
Vervang de lter.
Geur van een nieuw
product en/of lter.
Onmiddellijk na het verwijderen van de plastic zak kan een
lichte geur ontstaan.
Deze geur is niet schadelijk voor de werking van de lter.
Menselijke blootstelling aan deze geur is ook niet schadelijk.
Model UA-PE30E
Stroomvoorziening 220 - 240 V 50/60 Hz
Ventilator-
snelheid
bediening
Aanpassen ventilatorsnelheid MAX MED SLAAP
Nominaal vermogen (W) 51 30 13
Ventilatorsnelheid (m3/uur) 180 120 60
Stand-by stroomverbruik (W) 0,7
Aanbevolen grootte van de ruimte*1 (m2) ~ 21
Filtertype HEPA*2
Snoerlengte (m) 2,0
Afmetingen (mm) 400 (B) × 182 (D) × 463 (H)
Gewicht (kg) 3,9
*1 De aanbevolen grootte van de ruimte geldt voor een product dat met maximale
ventilatorsnelheid wordt gebruikt.
De aanbevolen grootte van de ruimte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen
worden verwijderd in 30 minuten (volgens de normen van de Japan Electrical Manufacturers’
Association (JEM1467)).
*2 • De lter verwijdert meer dan 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron (volgens de normen
van de Japan Electrical Manufacturers’ Association (JEM1467)).
Stand-by
stroomverbruik
Als de stekker van het product is ingestoken in een wandstopcontact, dan gebruikt
deze stand-bystroom om de elektrische circuits te bedienen. Trek de stekker uit
het stopcontact om energie te besparen als u het product niet gebruikt.
SPECIFICATIES
TITEL
NL-11
NEDERLANDS
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN
VERBRAND HET OOK NIET IN DE KACHEL.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet GESCHEIDEN
worden
ingezameld en behandeld conform de plaatselijke wetgeving.
Gescheiden inzameling stimuleert een milieuvriendelijke verwerking,
recycling van materialen en beperkt de de nitieve verwijdering van afval.
ONJUISTE VERWIJDERING kan vanwege bepaalde substanties schadelijk
zijn voor de gezondheid en het milieu! Breng GEBRUIKTE APPARATUUR
naar een plaatselijk, meestal gemeentelijke, inzamelpunt, indien mogelijk.
Als u twijfels hebt over de verwijdering, neem dan contact op met de lokale
autoriteiten en vraag naar de juiste verwijderingsmethode.
ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN ENKELE
ANDERE LANDEN; BIJVOORBEELD NOORWEGEN EN ZWITSERLAND:
U bent wettelijk verplicht deel te nemen aan gescheiden inzameling.
Het bovenstaande symbool staat op elektrische en elektronische apparatuur
(of de verpakking) om gebruikers hieraan te herinneren.
Gebruikers uit PARTICULIERE HUISHOUDENS zijn verplicht gebruik te
maken van bestaande inzamelingsinrichtingen voor gebruikte apparatuur.
Retourneren is gratis.
Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem
dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de
terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet
betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met
de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt
weggooien:
Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen verschaft over
de terugname van het product. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen.
Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale
autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Let op: Uw product
is van dit symbool
voorzien. Dit betekent dat
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
niet samen met het
normale huisafval mogen
worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
SDA/MAN/0085
www.sharpconsumer.eu
UMC Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINS-B312KKRZ 20F- 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sharp UA-PE30E Handleiding

Type
Handleiding