KYOCERA Digital Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GP Dijital Forog˘raf Makinası Pilleri Lityum Ion Üniversal s¸arj cihazı, 3.6V ve 7.2V Canon, Casio, Fuji, GP,
Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo,
Sony ve Toshiba marka lityum ion pillerini s¸arj etmek uzere dizayn edilmis¸tir.
Özellikler
- Hassas s¸arj akımını kesme kontrolü
- Pilin devamlı olarak tam dolu olarak muhafazası
- S¸arj durumunu gösteren LED gösterge
- Zaman kontollü koruma
- As¸ırı s¸arj koruması
- Anormal/bozuk pil tespiti
TR
Teknik Özellikler
Giris¸ Voltajı : 12V DC
Stand-by Akım Gücü : 30mA
S¸arj Akım Gücü : 800mA (sabit voltaj akım
modundaki maximum deg˘er)
Sonlandırma Metodu : Sabit voltaj tespiti
Calıs¸ma Talimatları
Pilinizi s¸arj etmek için ya üniversal plakayı veya s¸arj cihazı ünitesini küllanınız.
Lutfen, DSC (Dijital Fotog˘raf Makinası) tablosuna ve Alignment/Dog˘rultu Rehberine
bakınız. AC adaptoru s¸arj cihazının arka tarafındaki yerine takınız.(diagram 1)
Ortadaki LED pilinizin voltajını tespit edecektir. 3.6V/3.7V için kırmızı, 7.2V7/.4V
için yes¸il renkli olarak yanacaktır. Hata olması durumunda, AC adaptörü elektrik
bag˘latısından çıkarınız, pili plaka veya s¸arj ünitesinden, plakayı s¸arj ünitesinden
çıkararak tekrar takınız.
S¸arj Ünitesinin Kullanımı
Alignment rehberinin (A-C) ve pil kontakt noktalarına bakınız. Pili uniteneye takınız.
Takarken bazı durumlarda pili as¸ag˘ı dog˘ru bastırarak ittikten sonra yerine yerles¸tirmek
veya tam tersi gerekebilir.
Kesinlikle pili yerles¸tirirken bataryanızı ve üniteyi zorlamayınız. Tekrar kontakt
posizyonunu (A-C) ayarlayınız ve yeniden deneyiniz.
Üniversal Plakanın Kullanımı
Üniversal plakayı diagram 2 de görüldüg˘ü gibi takıp çıkarabilirsiniz. Plakaya pili
takmadan önce, pilin pölaritesini (+ ve - kutuplarını) kontrol ediniz. Alignment
rehberini (D-H) üniversal plaka ile pilin polaritesine göre yerles¸tiriniz. Diagram 3
deki gibi alt gecme kanalını dıs¸arda tutunuz. Guide/rehber üzerine pili yerles¸tirirken
contact noktalarına dikkat ediniz.
Uyarılar
* Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları ve uyarıları okuyunuz
* Sadece Lityum Ion tip pilleri s¸arj ediniz. Dig˘er pillerin s¸arj edilmesi garantinin
kalkmasına, zarar ve ziyana sebep olacaktır.
* Bas¸ka bir uzatma kablosu veya ara kablo kullanmayınız.
* Hasarlı kablo ve fis¸ ucu ile cihazı kullanmayınız.
* Kullanmadıg˘ınız zamanlarda cihazın elektrik bag˘lantısını çıkarınız.
* Cihazı ve adaptörü kesinlikle açmaya çalıs¸mayınız. Elektrik s¸oku ve yangın
tehlikesi yaratabilirsiniz.
* Hasar görmüs¸ cihazı çalıs¸tırmayınız.
* Cihaz nemli veya ıslak ise, cihazı çalıs¸tırmayınız.
* Pili cihaza veya plakaya bag˘lı olarak bırakmayınız. S¸arj is¸lemi bittikden sonra
pilinizi çıkarınız.
* Pilleri kesinlikle ates¸ten, sudan ve uygunsuz ortamlardan uzak tutunuz.
(diagram 2)
(diagram 1)
1
2
1
2
(diagram 3)
SK
(obr. 2)
(obr. 1)
1
2
1
2
(obr. 3)
O carregador Universal de Lítio Ion para Câmaras Digitais de GP esta desenhado para bateristas de Lítio
Ion de 3.6V e 7.2V para Câmaras Digitais de: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kycera, Minolta,
Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony y Toshiba.
Características
- Precisão na detecção da finalização de ônus
- Mantém a baterista completamente carregada
- Indicador LED em modo ônus
- Detecta automaticamente e o indica com o LED
as bateristas de 3.6V/7.2V
- Temporizador de segurança
- Segurança de sobrecarrega
- Detecção de bateristas anormais ou em mau estado
P
Especificações
Corrente : 12VDC
Corrente : 30mAh
Corrente de Ônus : 800mAh como máximo
de corrente constante
Corte do Terminal : Voltagem fixa
Instruções de Uso
Utilize tanto o adaptador universal como a base do carregador para carregar suas
bateristas. Por favor, dirija-se à tabela de Bateristas DSC e à guia de Alinhamento.
Conecte o adaptador à parte traseira do carregador. (ver diagrama 1)
O LED detectasse a voltagem de sua baterista. Será vermelho se a baterista é
de 3.6/3.7V e verde se é de 7.2/7.4V. Em caso de erro, desconecte o carregador
da corrente. Retire a baterista do Carregador. Tire o adaptador do carregador.
Coloque de novo o adaptador. Conecte o carregador à corrente. Se continua tendo
problemas, contate com seu distribuidor local.
Uso da base do carregador
Tenha em conta as guias de alinhamento (A-C) e os contatos na baterista. Então
introduza a baterista em seu lugar. Segundo o modelo da baterista se colocará,
ou bem pressionando para abaixo e deslizando-a para acima, ou ao invés,
pressionando para acima e deslizando-o para abaixo. Não force nunca a baterista.
Se não lhe resulta singelo, alinhe de novo as guias e tente-o de novo.
Usar o adaptador Universal
Inserir e retirar o adaptador universal tal e como mostra o diagrama 2. Antes de
introduzir as bateristas no adaptador comprove a polaridade (+/–). Localize a guia
de alinhamento (D-H) e polaridade no adaptador universal. Deslize o adaptador
sobre o carregador com suavidade até que encaixe totalmente. Introduza então
as bateristas corretamente para que façam contato e se mantenham seguras em
seu lugar.
Instruções importantes de seguranca
Leia todas as instruções e precauções antes de usar o carregador.
Utilize só bateristas de Lítio Ion. Utilizar outras bateristas não será valida a garantia
ao mesmo tempo que pode causar danos.
Não utilize alargadores ou qualquer tipo de cabo extensível de terceiras partes.
Não utilize o carregador se esta danado o cabo ou o acople.
Desenchufe o carregador quando não este utilizando-o.
Não desmonte nem o carregador nem o adaptador. Isto pode causar curto-circuitos
e/ou fogo.
Não utilize o carregador se está danado de alguma forma.
Não utilize o carregador se está molhado.
Não deixe a baterista conectada ao carregador ou ao adaptador por um período
muito prolongado. Retire-as depois de ter finalizado seu ônus.
Mantenha as bateristas longe do fogo, água e/ou condições extremas.
(diagrama 2)
(diagrama 1)
1
2
1
2
(diagrama 3)
De GP Batteries Universele Lithium-Ionlader voor digitale camera’s is ontworpen voor 3,6V en 7,2V Lihium-
Ionbatterijen van volgende merken: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon,
Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony en Toshiba.
Kenmerken
- Meet wanneer de accu is volgeladen
- Houdt accu volgeladen
- LED-indicator toont laadstatus
- Automatische detectie van 3,6/7,2V-accu via
LED-indicator
- Veiligheidstimer
- Beveiligd tegen overladen
- Detecteert defecte of niet-passende accu’s
NL
Specificaties
Ingangsspanning : 12VDC
Standbystroom : 30mA
Laadstroom : max. 800mA bij
constante stroom
Afschakelbeveiliging : vast voltage
Gebruiksaanwijzing
Gebruik ofwel de universele adapterplaat ofwel het laadstation om uw accu te
laden. Een overzicht vindt u terug in de DSC-accutabel. Sluit de AC-adapter aan
op de achterkant van de lader. (Zie afbeelding 1)
Het middelste LED-lampje meet het voltage van de accu. Het lampje kleurt rood
bij een 3,6/3,7V-accu, en groen bij een 7,2 /7,4V-accu. In geval van storing, haal
de stekker uit het stopcontact. Verwijder de accu van de universele adapterplaat
of het laadstation. Maak de adapterplaat los van de lader en plaats ze vervolgens
terug op de lader. Sluit de adapter weer aan op de achterkant van de lader. Plaats
vervolgens de accu weer in de lader. Contacteer uw leverancier indien de storing
blijft.
Gebruik van het laadstation
Bekijk de tabellen (A-C) en de laadpunten op de accu. Schuif de accu op zijn plaats.
Voor sommige accutypes moet u de accu iets naar beneden drukken voor u hem
op zijn plaats (weg van de indicator) kan schuiven, andere types schuift u best
eerst op hun plaats voor u ze naar beneden duwt. Zorg ervoor dat u de accu niet
te hard op de contactpunten duwt. Als de accu niet gemakkelijk op zijn plaats
schuift, haal de accu uit het laadstation en probeer het opnieuw.
Gebruik van de universele adapterplaat
Installeer en verwijder het laadstation zoals afgebeeld op figuur 2. Installeer de
accu volgens de juiste polariteit (+/– ). Bekijk de tabel (D-H) en de positie van de
‘+’ en ‘–’ -polen op de universele adapterplaat. Schuif het laadstation via de onderkant
van de adapterplaat naar beneden zoals afgebeeld op figuur 3. Terwijl u de
adapterplaat verschuift, klikt u de batterij op zijn plaats. Laat vervolgens de grip
los, zodat de accu goed op zijn plaats blijft.
Belangrijke veiligheidsinstructies
* Lees voor gebruik alle instructies.
* Gebruik UITSLUITEND Lithium-Ionbatterijen. Bij gebruik van andere soorten
batterijen vervalt de garantie en bovendien kan dit tot schade en letsel leiden.
* Gebruik geen verlengsnoer of stroomkabel van andere merken.
* Gebruik geen lader met beschadigde snoer of stekker.
* Haal de lader uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is.
* Demonteer de lader of adapter niet, dit kan leiden tot elektrische shock of brand.
* Gebruik de lader niet als deze enigszins is beschadigd.
* Gebruik de lader niet indien deze nat is.
* Laat de lader niet gedurende een lange periode in het stopcontact zitten.
* Verwijder de batterij zodra het laadproces is voltooid.
* Bescherm uw batterijen tegen vuur, water en ander extreme condities.
(figuur 2)
(figuur 1)
1
2
1
2
(figuur 3)
GP Digital Camera Universal Lithium Ion lader er designet for 3,6V og 7,2V Litium Ion batterier for digitale
kameraer fra Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic,
Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony og Toshiba.
Egenskaper
- Eksakt volt detektering ved ferdig ladning
- Topp ladning holder batteriet fullladet
- LED indikator viser ladnings status
- Automatisk 3,6V/7.2V detektering med LED
indikator
- Tids ur
- Beskyttet mot overlading
- Avvikende batteri detektering
N
Specification
Input : 12 VDC
Stand-by Current : 30mA
Charging Current : 800mA max at constant
current mode
Cut Off Termination : Fixed Voltage
Brukerinstruksjoner
For å lade batteriet ditt, bruk universalplaten eller ladebasen. Referer til DSC
Batteritabellen og plasseringsskjema. Tilkoble AC adapteren til strømpluggen under
laderen. Sett inn batteriet ditt på riktig måte for å lade.
Den midterste LED indikatoren viser batteriets volt styrke. Den lyser rødt ved
3,6/3,7V og grønt ved 7,2/7,4V. Koble ut adapteren ved eventuell feil indikering.
Fjern batteriene fra ladeplaten eller laderbasen. Fjern deretter platen fra laderen
og sett den på igjen. Kontakt din forhandler om feilen fortsetter.
Slik bruker du laderen
Følg plasseringsskjemaet (A-C) og batteriets kontakter. Sett batteriet inn i laderbasen.
Visse batterimodeller skal trykkes ned og deretter skyves inn (vekk fra indikator)
eller trykkes opp og deretter ned. Press ikke batteriet ned til kontaktene. Prøv igjen
dersom batteriet ikke faller lett på plass.
Slik bruker du universalplaten
Sett inn og fjern universalplaten som vist på figur 2. Før du setter batteriet på platen
skal batteriets polaritetsindikatorer (+/–) kontrolleres. Se plasseringsskjemaet (D-
H) og polaritetsposisjonene på universalplaten. Trykk ladeplattformen ned (Se fig.
3) Plasser batteriet slik som instruksjonen viser og koble batteriet til kontaktene.
Sørg for at at batteriene sitter fast.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
* Les instruksjonene nøye før du bruker laderen.
* Bruk bare Litium Ion batterier. Bruk av andre batterier hever garantien og kan
føre til skade og ødeleggelse.
* Bruk kun strømkontakt som følger med laderen.
* Ikke bruk laderen
* Bruk ikke laderen med dårlig ledning eller støpsel.
* Ta laderen ut av støpselet når den ikke er i bruk.
* Ikke åpne eller ta fra hverandre laderen eller adapteren. Dette kan føre til elektrisk
støt eller brann.
* Bruk ikke laderen dersom den er skadet.
* Bruk ikke laderen dersom den er våt.
* Ikke la batteriet stå i laderen over lengre tid.
* Når ladning er fullført, fjern batteriet fra laderen.
* Utsett ikke batteriene for ild, vann eller ekstreme temperaturer.
(fig. 2)
(fig. 1)
1
2
1
2
(fig. 3)
1
2
1
2
HB

Documenttranscriptie

N NL P GP Digital Camera Universal Lithium Ion lader er designet for 3,6V og 7,2V Litium Ion batterier for digitale kameraer fra Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony og Toshiba. De GP Batteries Universele Lithium-Ionlader voor digitale camera’s is ontworpen voor 3,6V en 7,2V LihiumIonbatterijen van volgende merken: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony en Toshiba. O carregador Universal de Lítio Ion para Câmaras Digitais de GP esta desenhado para bateristas de Lítio Ion de 3.6V e 7.2V para Câmaras Digitais de: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kycera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony y Toshiba. Kenmerken Specificaties - Características Ingangsspanning Standbystroom Laadstroom - Egenskaper Specification - Input Stand-by Current Charging Current Eksakt volt detektering ved ferdig ladning Topp ladning holder batteriet fullladet LED indikator viser ladnings status Automatisk 3,6V/7.2V detektering med LED indikator - Tids ur - Beskyttet mot overlading - Avvikende batteri detektering Cut Off Termination : 12 VDC : 30mA : 800mA max at constant current mode : Fixed Voltage Meet wanneer de accu is volgeladen Houdt accu volgeladen LED-indicator toont laadstatus Automatische detectie van 3,6/7,2V-accu via LED-indicator - Veiligheidstimer - Beveiligd tegen overladen - Detecteert defecte of niet-passende accu’s : 12VDC : 30mA : max. 800mA bij constante stroom Afschakelbeveiliging : vast voltage Precisão na detecção da finalização de ônus Mantém a baterista completamente carregada Indicador LED em modo ônus Detecta automaticamente e o indica com o LED as bateristas de 3.6V/7.2V - Temporizador de segurança - Segurança de sobrecarrega - Detecção de bateristas anormais ou em mau estado Gebruiksaanwijzing Gebruik ofwel de universele adapterplaat ofwel het laadstation om uw accu te laden. Een overzicht vindt u terug in de DSC-accutabel. Sluit de AC-adapter aan op de achterkant van de lader. (Zie afbeelding 1) Brukerinstruksjoner For å lade batteriet ditt, bruk universalplaten eller ladebasen. Referer til DSC Batteritabellen og plasseringsskjema. Tilkoble AC adapteren til strømpluggen under laderen. Sett inn batteriet ditt på riktig måte for å lade. (fig. 1) Slik bruker du laderen Følg plasseringsskjemaet (A-C) og batteriets kontakter. Sett batteriet inn i laderbasen. Visse batterimodeller skal trykkes ned og deretter skyves inn (vekk fra indikator) eller trykkes opp og deretter ned. Press ikke batteriet ned til kontaktene. Prøv igjen dersom batteriet ikke faller lett på plass. Slik bruker du universalplaten Sett inn og fjern universalplaten som vist på figur 2. Før du setter batteriet på platen skal batteriets polaritetsindikatorer (+/–) kontrolleres. Se plasseringsskjemaet (DH) og polaritetsposisjonene på universalplaten. Trykk ladeplattformen ned (Se fig. 3) Plasser batteriet slik som instruksjonen viser og koble batteriet til kontaktene. Sørg for at at batteriene sitter fast. (fig. 2) 1 2 Utilize tanto o adaptador universal como a base do carregador para carregar suas bateristas. Por favor, dirija-se à tabela de Bateristas DSC e à guia de Alinhamento. Conecte o adaptador à parte traseira do carregador. (ver diagrama 1) 2 (figuur 2) 1 2 * Lees voor gebruik alle instructies. * Gebruik UITSLUITEND Lithium-Ionbatterijen. Bij gebruik van andere soorten batterijen vervalt de garantie en bovendien kan dit tot schade en letsel leiden. * Gebruik geen verlengsnoer of stroomkabel van andere merken. * Gebruik geen lader met beschadigde snoer of stekker. * Haal de lader uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is. * Demonteer de lader of adapter niet, dit kan leiden tot elektrische shock of brand. * Gebruik de lader niet als deze enigszins is beschadigd. * Gebruik de lader niet indien deze nat is. * Laat de lader niet gedurende een lange periode in het stopcontact zitten. * Verwijder de batterij zodra het laadproces is voltooid. * Bescherm uw batterijen tegen vuur, water en ander extreme condities. (fig. 3) SK Uso da base do carregador Tenha em conta as guias de alinhamento (A-C) e os contatos na baterista. Então introduza a baterista em seu lugar. Segundo o modelo da baterista se colocará, ou bem pressionando para abaixo e deslizando-a para acima, ou ao invés, pressionando para acima e deslizando-o para abaixo. Não force nunca a baterista. Se não lhe resulta singelo, alinhe de novo as guias e tente-o de novo. 2 Leia todas as instruções e precauções antes de usar o carregador. Utilize só bateristas de Lítio Ion. Utilizar outras bateristas não será valida a garantia ao mesmo tempo que pode causar danos. Não utilize alargadores ou qualquer tipo de cabo extensível de terceiras partes. Não utilize o carregador se esta danado o cabo ou o acople. Desenchufe o carregador quando não este utilizando-o. Não desmonte nem o carregador nem o adaptador. Isto pode causar curto-circuitos e/ou fogo. Não utilize o carregador se está danado de alguma forma. Não utilize o carregador se está molhado. Não deixe a baterista conectada ao carregador ou ao adaptador por um período muito prolongado. Retire-as depois de ter finalizado seu ônus. Mantenha as bateristas longe do fogo, água e/ou condições extremas. (figuur 3) TR HB Özellikler Teknik Özellikler - Giriş Voltajı : 12V DC Stand-by Akım Gücü : 30mA Şarj Akım Gücü : 800mA (sabit voltaj akım modundaki maximum değer) Sonlandırma Metodu : Sabit voltaj tespiti Calışma Talimatları Pilinizi şarj etmek için ya üniversal plakayı veya şarj cihazı ünitesini küllanınız. Lutfen, DSC (Dijital Fotoğraf Makinası) tablosuna ve Alignment/Doğrultu Rehberine bakınız. AC adaptoru şarj cihazının arka tarafındaki yerine takınız.(diagram 1) (obr. 1) (diagram 1) Ortadaki LED pilinizin voltajını tespit edecektir. 3.6V/3.7V için kırmızı, 7.2V7/.4V için yeşil renkli olarak yanacaktır. Hata olması durumunda, AC adaptörü elektrik bağlatısından çıkarınız, pili plaka veya şarj ünitesinden, plakayı şarj ünitesinden çıkararak tekrar takınız. (obr. 2) 1 2 2 Şarj Ünitesinin Kullanımı Alignment rehberinin (A-C) ve pil kontakt noktalarına bakınız. Pili uniteneye takınız. Takarken bazı durumlarda pili aşağı doğru bastırarak ittikten sonra yerine yerleştirmek veya tam tersi gerekebilir. Kesinlikle pili yerleştirirken bataryanızı ve üniteyi zorlamayınız. Tekrar kontakt posizyonunu (A-C) ayarlayınız ve yeniden deneyiniz. 1 2 Üniversal Plakanın Kullanımı Üniversal plakayı diagram 2 de görüldüğü gibi takıp çıkarabilirsiniz. Plakaya pili takmadan önce, pilin pölaritesini (+ ve - kutuplarını) kontrol ediniz. Alignment rehberini (D-H) üniversal plaka ile pilin polaritesine göre yerleştiriniz. Diagram 3 deki gibi alt gecme kanalını dışarda tutunuz. Guide/rehber üzerine pili yerleştirirken contact noktalarına dikkat ediniz. (obr. 3) * Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları ve uyarıları okuyunuz * Sadece Lityum Ion tip pilleri şarj ediniz. Diğer pillerin şarj edilmesi garantinin kalkmasına, zarar ve ziyana sebep olacaktır. * Başka bir uzatma kablosu veya ara kablo kullanmayınız. * Hasarlı kablo ve fiş ucu ile cihazı kullanmayınız. * Kullanmadığınız zamanlarda cihazın elektrik bağlantısını çıkarınız. * Cihazı ve adaptörü kesinlikle açmaya çalışmayınız. Elektrik şoku ve yangın tehlikesi yaratabilirsiniz. * Hasar görmüş cihazı çalıştırmayınız. * Cihaz nemli veya ıslak ise, cihazı çalıştırmayınız. * Pili cihaza veya plakaya bağlı olarak bırakmayınız. Şarj işlemi bittikden sonra pilinizi çıkarınız. * Pilleri kesinlikle ateşten, sudan ve uygunsuz ortamlardan uzak tutunuz. 1 2 (diagram 2) 2 2 Uyarılar 1 1 2 2 Instruções importantes de seguranca 1 GP Dijital Foroğraf Makinası Pilleri Lityum Ion Üniversal şarj cihazı, 3.6V ve 7.2V Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony ve Toshiba marka lityum ion pillerini şarj etmek uzere dizayn edilmiştir. Hassas şarj akımını kesme kontrolü Pilin devamlı olarak tam dolu olarak muhafazası Şarj durumunu gösteren LED gösterge Zaman kontollü koruma Aşırı şarj koruması Anormal/bozuk pil tespiti (diagrama 2) Usar o adaptador Universal Inserir e retirar o adaptador universal tal e como mostra o diagrama 2. Antes de introduzir as bateristas no adaptador comprove a polaridade (+/–). Localize a guia de alinhamento (D-H) e polaridade no adaptador universal. Deslize o adaptador sobre o carregador com suavidade até que encaixe totalmente. Introduza então as bateristas corretamente para que façam contato e se mantenham seguras em seu lugar. Belangrijke veiligheidsinstructies 1 (diagrama 1) O LED detectasse a voltagem de sua baterista. Será vermelho se a baterista é de 3.6/3.7V e verde se é de 7.2/7.4V. Em caso de erro, desconecte o carregador da corrente. Retire a baterista do Carregador. Tire o adaptador do carregador. Coloque de novo o adaptador. Conecte o carregador à corrente. Se continua tendo problemas, contate com seu distribuidor local. Gebruik van de universele adapterplaat Installeer en verwijder het laadstation zoals afgebeeld op figuur 2. Installeer de accu volgens de juiste polariteit (+/– ). Bekijk de tabel (D-H) en de positie van de ‘+’ en ‘–’ -polen op de universele adapterplaat. Schuif het laadstation via de onderkant van de adapterplaat naar beneden zoals afgebeeld op figuur 3. Terwijl u de adapterplaat verschuift, klikt u de batterij op zijn plaats. Laat vervolgens de grip los, zodat de accu goed op zijn plaats blijft. Viktige sikkerhetsinstruksjoner * Les instruksjonene nøye før du bruker laderen. * Bruk bare Litium Ion batterier. Bruk av andre batterier hever garantien og kan føre til skade og ødeleggelse. * Bruk kun strømkontakt som følger med laderen. * Ikke bruk laderen * Bruk ikke laderen med dårlig ledning eller støpsel. * Ta laderen ut av støpselet når den ikke er i bruk. * Ikke åpne eller ta fra hverandre laderen eller adapteren. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann. * Bruk ikke laderen dersom den er skadet. * Bruk ikke laderen dersom den er våt. * Ikke la batteriet stå i laderen over lengre tid. * Når ladning er fullført, fjern batteriet fra laderen. * Utsett ikke batteriene for ild, vann eller ekstreme temperaturer. Gebruik van het laadstation Bekijk de tabellen (A-C) en de laadpunten op de accu. Schuif de accu op zijn plaats. Voor sommige accutypes moet u de accu iets naar beneden drukken voor u hem op zijn plaats (weg van de indicator) kan schuiven, andere types schuift u best eerst op hun plaats voor u ze naar beneden duwt. Zorg ervoor dat u de accu niet te hard op de contactpunten duwt. Als de accu niet gemakkelijk op zijn plaats schuift, haal de accu uit het laadstation en probeer het opnieuw. Corte do Terminal : 12VDC : 30mAh : 800mAh como máximo de corrente constante : Voltagem fixa Instruções de Uso (figuur 1) Het middelste LED-lampje meet het voltage van de accu. Het lampje kleurt rood bij een 3,6/3,7V-accu, en groen bij een 7,2 /7,4V-accu. In geval van storing, haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de accu van de universele adapterplaat of het laadstation. Maak de adapterplaat los van de lader en plaats ze vervolgens terug op de lader. Sluit de adapter weer aan op de achterkant van de lader. Plaats vervolgens de accu weer in de lader. Contacteer uw leverancier indien de storing blijft. Den midterste LED indikatoren viser batteriets volt styrke. Den lyser rødt ved 3,6/3,7V og grønt ved 7,2/7,4V. Koble ut adapteren ved eventuell feil indikering. Fjern batteriene fra ladeplaten eller laderbasen. Fjern deretter platen fra laderen og sett den på igjen. Kontakt din forhandler om feilen fortsetter. Especificações Corrente Corrente Corrente de Ônus 1 1 (diagram 3) 1 (diagrama 3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

KYOCERA Digital Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor