Aeg-Electrolux A80270GT Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

A 80270 GT
A 80340 GT
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Gebrauchsanleitung
User Manual
Manuel d'utilisation
Manuale D'uso
Gebruiksaanwijzing
Modell C265SA C335SA
A80270GT A80340GT
Volumen (brutto) l 264 335
Volumen (netto) l 257 327
Höhe ohne/mit Rädern cm 87,6 87,6
Breite cm 132,5 160
Tiefe cm 66,5 66,5
Gewicht kg 63 93
Energieverbrauch in 24 Stunden kWh/24 h 0,484 0,553
Gefrierkapazität kg/24 h 30,5 31,5
Gefrierhaltezeit Stunden 55 58
Nennleistung W 120 140
Spannung V 230 230
Klimaklasse SN-T SN-T
2
DE
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schalttafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Erste Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Technische Daten
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tägliche Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nützliche Hinweise und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Was ist zu tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kundendienst und Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Entsorgung
Sie tragen mit der Sicherstellung der korrekten Entsorgung des Produkts dazu bei, potentielle
Schäden für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Das Symbol auf dem Produkt deutet darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten zugeführt werden muss. Eine genauere Auskunft über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem zuständigen Stadtamt, Ihrem kommunalen
Abfallwirtschaftsbetrieb oder Ihrem Fachhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben.
3
DE
Sicherheitshinweise
Bevor Sie aber das Gerät aufstellen und benutzen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
Sie enthält Sicherheitsmaßnahmen, Hinweise,
Informationen und Ideen. Wenn das Gerät nach den hier
beschriebenen Anweisungen benutzt wird, wird es zu Ihrer
größten Zufriedenheit einwandfrei funktionieren.
Diese Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Sie müssen diese
aufmerksam durchlesen, bevor Sie das Kühlgerät
aufstellen oder benutzen.
Benutzen Sie das Gefriergerät nur zur Lagerung von
eingefrorenen Lebensmitteln, zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Zubereitung von
Eiswürfeln.
Nehmen Sie Eiswürfel oder Speiseeis sofort nach der
Entnahme aus dem Gefriergerät nicht gleich in den
Mund, weil diese Frostbrand verursachen können.
Gestatten Sie den Kindern nicht, im Inneren des
Gefriergeräts zu spielen oder sich dort zu verbergen,
weil sie daraus möglicherweise nicht herauskommen
und ersticken könnten.
Bewahren Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeit im
Gefriergerät auf, weil der Glasbehälter platzen kann.
Sorgen Sie dafür, dass das Gefriergerät nicht auf dem
Stromkabel aufgestellt wird.
Vor der Instandhaltung oder Reinigung muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden (Netzstecker aus der
Steckdose ziehen).
Im Inneren des Geräts dürfen keine Elektrogeräte (z.B.
Eismacher) betrieben werden.
In Ihrem Gefriergerät kommt ein umweltfreundliches
Gas - Isobutan -R600a) - zur Anwendung. Allerdings ist
Vorsicht geboten, weil Isobutan entzündlich ist. Daher
ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass die Rohrleitung
des Kühlmittels nicht beschädigt ist.
Diese Gebrauchsanweisung sollte auf einem sicheren Ort
aufbewahrt werden, damit sie in Zukunft jederzeit zum
Nachschlagen bereitsteht.
Produktbeschreibung
1. Deckelgriff
2. Sicherheitsschloss
3. Dichtung
4. Schmelzwasserabfluss
5. Schalttafel
6. Oberkante
7. Licht
8. Ventil: Deckel leicht wieder zu öffnen
9. Low Frost System: Eisbildung in der Tiefkühltruhe
wird um 80 % gesenkt.
Schalttafel
A - Gerät EIN/AUS Knopf
B - Drehknopf für Temperaturregelung
C - Anzeige
D - Funktionsknopf
E - Bestätigungsknopf
Anzeige
Zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist, wird bei
Einschaltung der Super Freeze Funktion schneller.
Zeigt an, dass die Temperatur des Gefriergeräts nicht
niedrig genug ist, oder dass der Deckel offen
gelassen wurde.
Zeigt an, dass die Super Freeze Funktion für die
Einlagerung von größeren Mengen von frischen
Lebensmitteln eingeschaltet ist, und schaltet die
Alarmglocke aus.
Zeigt an, dass die Getränkekühlfunktion
eingeschaltet ist.
Zeigt an, dass die Sparmodus Funktion eingeschaltet
ist.
Zeigt an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist.
Zeigt die Temperatur im Kühlgerät an.
Zeigt die Anzahl von Minuten an, für die Getränke zu
kühlen sind, wenn die Getränkekühlfunktion
eingeschaltet ist.
Aufstellung
Warten Sie nach dem Auspacken mindestens 2
Stunden, bevor Sie das Gefriergerät an das Stromnetz
anschließen, um sicherzustellen, dass der
Kühlmittelkreis einwandfrei arbeitet.
Stellen Sie das Gefriergerät in einem trockenen, gut
belüfteten Raum auf. Meiden Sie bei der Auswahl des
Aufstellungsortes die Nähe von Wärmequellen oder
direkte Sonnenbestrahlung.
1
6
2
3
8
9
7
4
5
4
DE
Die Raumtemperatur sollte der Klimaklasse
entsprechen, für die das Gefriergerät ausgelegt ist
(siehe Kapitel "Technische Daten").
Stellen Sie das Gefriergerät waagrecht auf eine feste
Oberfläche so auf, dass das Gerät auf allen vier
Füssen steht.
Für den optimalen Betrieb und zur Vermeidung von
Schäden bei der Öffnung des Deckels muss ein
Abstand von jeweils 5 cm von den angrenzenden
Wandflächen freigelassen werden.
Bevor Sie das Gefriergerät an die Stromversorgung
anschließen, prüfen Sie, ob die Netzspannung und die
Spannungsangabe im Kapitel "Technische Daten"
unter "Spannung" übereinstimmen.
Gefahr!
Achten Sie darauf, dass das Gefriergerät nicht auf dem
Stromkabel steht.
Auf keinen Fall am Netzkabel ziehen, wenn das
Gefriergerät aus einer Ecke herausgenommen werden
soll.
Das Netzkabel darf nur durch qualifiziertes Personal
eines Fachreparaturbetriebs ausgewechselt werden.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker nicht durch die
Rückwand des Gefriergeräts zusammengedrückt oder
beschädigt wird.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in der
Umgebung des Geräts.
Elektrische Arbeiten zur Aufstellung dieses Geräts
dürfen nur durch einen qualifizierten Elektriker
ausgeführt werden.
Achtung! Dieses Gerät muss geerdet werden.
Erste Benutzung
Vor dem ersten Gebrauch muss das Innere des
Kühlgeräts erst gereinigt werden (siehe Kapitel
"Reinigung und Pflege").
Schließen Sie das Kühlgerät an das Stromnetz an.
Drücken Sie den Knopf A und schalten Sie damit das
Gerät ein.
Die Anzeige wird hell.
Das Symbol ( ) blinkt auf der Anzeigetafel und die
Alarmglocke ertönt, weil die Temperatur im Inneren
des Gefriergeräts für die Einlagerung von
Lebensmitteln nicht tief genug ist.
Drücken Sie den Knopf E und schalten Sie damit die
Alarmglocke aus. Das Symbol ( ) hört im Normalfall
nach einigen Stunden auf zu blinken.
Lebensmittel dürfen erst nach dem Verschwinden des
Symbols ( ) von der Anzeigetafel in das
Gefriergerät eingelagert werden. Die Temperatur im
Inneren des Gefriergeräts ist im Sparmodus ( ) auf
-18°C als optimale Lagertemperatur eingestellt.
Ein-/Ausschalten
Schalten Sie das Gefriergerät ein
Zur Einschaltung des Geräts drücken Sie auf Knopf
(A).
Die Anzeigetafel wird hell.
Schalten Sie das Gefriergerät aus
Drücken Sie auf Knopf (A) länger als eine Sekunde, bis
der Countdown "3-2-1" verschwindet und eine Folge
von Tonsignalen ertönt.
Die Anzeige erlischt.
Warnung! Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf die
Schalttafel, weil diese eine ungewollte Ausschaltung des
Gefriergeräts verursachen könnten.
Tägliche Benutzung
Temperatureinstellung
Die Temperatur kann zwischen -15°C und -24°C eingestellt
werden. Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur des
Gefriergeräts auf -18°C einzustellen, weil bei dieser
Temperatur das Einfrieren von frischen Speisen und die
Konservierung der gefrorenen Lebensmittel garantiert
sind.
Drücken Sie mehrmals den Knopf (B), bis die
gewünschte Temperatur eingestellt ist.
Die Temperatur auf der Anzeige blinkt und zeigt die
eingestellte Temperatur an.
Drücken Sie den Knopf (E), um die gewünschte
Temperatur zu bestätigen. Sie hören ein Tonsignal.
Das Blinken der Temperaturanzeige hört auf und es
erscheint die Temperatur im Inneren des Gefriergeräts.
Die neu eingestellte Temperatur wird erst in einigen
Stunden erreicht. Bis dieser Zustand erreicht ist,
können der angezeigte Temperaturwert und der
eingestellte Wert unterschiedlich sein.
Achtung! Eine Differenz zwischen angezeigter Temperatur
und eingestellter Temperatur gilt als normal, insbesondere
in den folgenden Fällen:
Die Temperatureinstellung wurde kurzzeitig geändert.
Der Deckel der Tiefkühltruhe ist für längere Zeit offen
gelassen worden.
In das Gefriergerät wurden warme Speisen
eingelagert.
Die Super Freeze Funktion wurde eingeschaltet.
Super Freeze Funktion
Wenn mehr als 3-4 kg frisches Fleisch eingefroren werden
soll, muss das Gefriergerät vorgekühlt werden.
Drücken Sie mehrmals den Knopf (D) mindestens 24
Stunden vor der Einlagerung von frischen
Lebensmitteln, bis das entsprechende Symbol ( )
auf der Anzeigetafel zu blinken beginnt.
Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf
(E), um die Einschaltung der Super Freeze Funktion zu
bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf, Sie
hören ein Tonsignal und die Animation auf der
Anzeigetafel wird schneller.
5
DE
Lagern Sie die einzufrierenden Speisen in das
Kühlgerät ein. Nach 52 Stunden schaltet sich diese
Funktion automatisch aus und das Gerät kehrt zur
normalen Lagerungstemperatur zurück. Durch
wiederholtes Drücken auf den Knopf (D) - bis das
entsprechende Symbol ( ) wieder zu blinken
beginnt - kann diese Funktion jederzeit ausgeschaltet
werden. Anschließend wird per Knopfdruck auf (E) die
Ausschaltung dieser Funktion bestätigt.
Getränkekühlfunktion
Diese Funktion wird als Sicherheitswarnung verwendet,
wenn Glasflaschen in das Gefriergerät eingelagert werden,
die aber platzen können, wenn sie zu lange im Gerät
gelassen werden.
Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das
entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu
blinken beginnt.
Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf
(E), um die Einschaltung der Getränkekühlfunktion zu
bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf und
Sie hören ein Tonsignal.
Um die gewünschte Zeitdauer in Minuten (von 1 bis
90) einzustellen, drücken Sie bitte mehrmals oder
kontinuierlich den Knopf (B).
Stellen Sie die Getränke in das Gefrierapparat.
Wenn die eingestellte Zeitdauer abgelaufen ist, ertönt
das Alarmsignal und das Symbol ( ) und die Zeit
blinken auf der Anzeigetafel.
Drücken Sie den Knopf (E), um den Alarm
auszuschalten.
Nehmen Sie die Getränke aus dem Gefriergerät. Diese
Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem
Sie erst den Knopf (D) drücken, bis das
entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu
blinken beginnt, und dann den Knopf (E) zur
Bestätigung des Ausschaltens dieser Funktion
drücken.
Sparmodus Funktion
Verwenden Sie diese Funktion, um die Temperatur des
Gefriergeräts automatisch auf den optimalen Wert (-
18°C) einzustellen, weil bei dieser Temperatur das
Einfrieren von frischen Speisen und die Konservierung der
gefrorenen Lebensmittel garantiert sind.
Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das
entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu
blinken beginnt.
Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf
(E), um die Einschaltung der Sparmodus Funktion zu
bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf und
Sie hören ein Tonsignal. Durch Drücken des Knopfes
(B) können diese Funktion jederzeit ausgeschaltet und
ein neuer Temperaturwert gewählt werden.
Anschließend wird per Knopfdruck auf (E) die Wahl
bestätigt.
Funktion Kindersicherung
Durch diese Funktion wird verhindert, dass Kinder mit den
Knöpfen auf der Bedienungstafel spielen. In diesem Fall
wird das Drücken von beliebigen Knöpfen keinen Einfluss
auf den Betrieb des Geräts haben.
Drücken Sie mehrmals den Knopf (D), bis das
entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel zu
blinken beginnt.
Drücken Sie innerhalb von wenigen Sekunden Knopf
(E), um die Einschaltung die Funktion Kindersicherung
zu bestätigen. Das Symbol ( ) hört zu blinken auf
und Sie hören ein Tonsignal.
Die Knöpfe auf der Bedienungstafel sind jetzt gesperrt.
Durch Drücken des Knopfes (D) bis das
entsprechende Symbol ( ) auf der Anzeigetafel
wieder blinkt, und Bestätigung mit dem Knopf (E) kann
diese Funktion jederzeit ausgeschaltet werden.
Alarm
Wenn die Temperatur des Gefriergeräts nicht tief genug ist,
ertönt die Alarmglocke und das Symbol ( ) und die
Temperaturanzeige auf der Anzeigetafel blinken. Wenn der
Normalzustand wieder erreicht ist, wird nur der
Temperaturwert weiter blinken. Der höchste
Temperaturwert, den das Gerät erreicht hat, wird
gespeichert.
Zur Ausschaltung des Tonsignals drücken Sie bitte auf
Knopf (E). Jetzt erscheint für einige Sekunden der
höchste Temperaturwert, den das Gefriergerät erreicht
hat. Anschließend wird die tatsächliche Temperatur im
Inneren des Gefriergeräts angezeigt.
Das Symbol ( ) wird solange angezeigt, bis die
Temperatur im Gerät höher als die eigenstellte
Temperatur ist.
Ursachen des Alarms:
Einlagerung von größeren Mengen von frischen
Lebensmitteln.
Öffnung des Gerätedeckels für längere Zeit.
Fehlermeldung des Systems, siehe Kapitel "Was ist zu
tun, wenn...".
Lagerkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante (X) oder
stellen Sie die stapelbaren Körbe in das Gefriergerät
(Y).
Drehen Sie und arretieren Sie die Griffe für diese zwei
Positionen wie abgebildet.
Zusätzliche Körbe sind bei Ihrem örtlichen Vertragshändler
erhältlich oder können auf der Website von Electrolux
bestellt werden (je nach Land unterschiedlich). Die
Illustrationen auf dieser Seite zeigen, wie viele Körbe in die
verschiedenen Gefriergeräte passen.
6
DE
Sicherheitsschloss
Führen Sie den Schlüssel in das Schloss ein und
drehen Sie den Schlüssel.
Ersatzschlüssel sind von Ihrem örtlichen Vertragshändler
erhältlich.
Wichtig! Bewahren Sie die Schlüssel immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Vor der Entsorgung eines
alten Gefrierschranks entfernen Sie bitte die Schlüssel
daraus.
Öffnen und Schließen des Deckels
Der Deckel des Geräts ist mit einer dicht schließender
Dichtung ausgerüstet und wird sofort nach einer
Schließung keine Wiederöffnung zulassen.
Warten Sie einige Minuten, bis sich der Deckel wieder
öffnen lässt.
Das Öffnen des Deckels wird durch ein Ventil erleichtert.
Der Griff darf nicht mit Gewalt angezogen werden.
Reinigung und Pflege
Abtauen des Gefriergeräts
Wenn die Eisschicht eine Stärke von 10-15 mm erreicht
hat, muss das Gefriergerät abgetaut werden. Wir
empfehlen Ihnen, das Abtauen dann vorzunehmen, wenn
im Gefriergerät wenig oder keine Lebensmittel gelagert
werden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Entleeren Sie den Inhalt des Gefriergeräts, packen Sie
das Gefriergut in Zeitungspapier und bewahren Sie es
an einem kalten Ort auf.
Lassen Sie den Deckel des Geräts offen.
Nehmen Sie den Stopfen für die
Schmelzwasserableitung heraus.
Das Schmelzwasser kann auf einem Tablett (siehe
Abbildung) aufgefangen werden. Falls Ihr Gerät damit
ausgerüstet ist, verwenden Sie dazu bitte den Teiler.
Lassen Sie die Innenflächen des Gerätes gründlich
trocknen.
Vergessen Sie nicht, den Stopfen für die
Schmelzwasserableitung wieder einzusetzen.
Wichtig! Messer oder andere spitze Gegenstände dürfen
nicht zur Entfernung von Eis oder Reif verwendet werden.
Reinigung
Am günstigsten ist es, die Reinigung des Gefriergeräts
nach dem Abtauen vorzunehmen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen
Sie daraus alle nicht fest eingebauten Teile.
Für die Reinigung des Gefriergeräts verwenden Sie
bitte einen nassen Tuch. Verwenden Sie dabei warmes
Wasser und ein mildes, nicht aromatisiertes
Reinigungsmittel.
Vor dem Wiedereinsetzen säubern Sie die nicht fest
eingebauten Teile.
Wichtig! Verwenden Sie bitte für die Reinigung Ihres
Gefriergeräts niemals starke Reinigungsmittel,
Scheuerpulver oder Reinigungsmittel mit Duftaroma.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefriergerät
heraus.
Reinigen Sie das Gefriergerät wie oben beschrieben.
Lassen Sie den Deckel einen Spalt offen.
Ersetzen der Glühbirne
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Schrauben Sie die defekte Glühbirne heraus und
setzen Sie eine neue Glühbirne (max. 15W) ein.
Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an.
Nützliche Hinweise und Tipps
Einfrieren von Lebensmitteln
Vor dem Einfrieren müssen frische Lebensmittel
luftdicht und feuchtigkeitsabsperrend verpackt
werden, um eine Austrocknung zu vermeiden.
Verwenden Sie immer einwandfreie Lebensmittel
bester Qualität.
Vor der Einlagerung von warmen Speisen in das
Gefriergerät müssen diese erst auf Zimmertemperatur
abgekühlt werden.
Teilen Sie die Lebensmittel vor dem Einfrieren in
kleinere Portionen auf. Damit wird erreicht, dass der
Gefriervorgang schneller abläuft und nur die zum
sofortigen Verzehr benötigte Mengen an
Lebensmitteln aufgetaut werden.
Tragen Sie auf die Verpackung der einzufrierenden
Lebensmittel das Datum des Einfrierens auf.
Stellen Sie frische, einzufrierende Lebensmittel
möglichst nahe zu den kältesten Seiten des
Gefriergeräts ab und sorgen Sie dafür, dass diese
nicht in direkte Berührung mit den bereits gefrorenen
Lebensmittel im Gefriergerät kommen.
Gefrorene Lebensmittel können überall im Gefriergerät
gelagert werden, müssen aber mindestens 5 mm
unterhalb der Oberkante gehalten werden.
Wenn der Gefriervorgang zu langsam verläuft, leidet
darunter die Qualität der einzufrierenden Lebensmittel. Die
Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln, die in 24 Stunden
eingefroren werden können, wird im Kapitel "Technische
Daten" unter "Gefrierkapazität" angegeben.
7
DE
Lebensmittellagerung
Für frisch eingefrorene Lebensmittel: die
Lagerungszeit entnehmen Sie bitte der
untenstehenden Tabelle.
Für Lebensmittel, die im tiefgekühlten Zustand gekauft
wurden: beachten Sie bitte die angegebenen
Verfallszeiten.
Wenn Sie tiefgekühlte Lebensmittel einkaufen, achten
Sie stets darauf, ob diese bei der richtigen Temperatur
gelagert worden sind. Kaufen Sie keine Ware, die eine
nasse oder verletzte Verpackung aufweist. Verstauen
Sie die gekaufte Tiefkühlware so schnell wie möglich in
Ihrem Gefriergerät. Wir empfehlen Ihnen, eine
Isolierkühltasche für den Transport der Ware nach
Hause zu verwenden.
Wichtig! Beachten Sie bitte, dass völlig oder teilweise
aufgetaute Lebensmittel nicht wieder eingefroren werden
dürfen. Allerdings dürfen Speisen, die durch Kochen aus
aufgetauten Lebensmitteln zubereitet wurden, eingefroren
werden
Bei Stromsperre oder Ausfall des
Gefriergeräts
Öffnen Sie bitte nicht den Deckel.
Wichtig! Wenn die Stromsperre die im Kapitel "Technische
Daten" unter "Haltbarkeitsdauer" angegebenen Werte
übersteigt, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell
verzehrt oder sofort gekocht und (nach Abkühlung) wieder
eingefroren werden.
Was ist zu tun, wenn...
Um bei einer möglichen Betriebsstörung die Kosten eines
unnötigen Besuchs in der Fachwerkstatt zu vermeiden,
versuchen Sie zunächst die nachfolgenden Tipps
anzuwenden:
Ihr Gefriergerät arbeitet nicht
Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen?
Ist eine Haushaltssicherung durchgebrannt?
Gibt es eine Stromsperre?
Ist der Temperaturregler auf die Position AUS gestellt?
Der Alarmton ertönt weiter und/oder das rote
Licht/Symbol ( ) leuchtet
Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter
unten.
Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen
gerecht eingestellt?
Wurde das Gefriergerät zu nahe an einer Wärmequelle
aufgestellt?
Das Innenlicht geht nicht an
Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen?
Hat sich die Glühbirne in ihrer Fassung gelockert oder
ist sie ausgebrannt?
Der Motor scheint zu viel zu laufen
Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter
unten.
Ist die Raumtemperatur höher als üblich?
Wurde gerade eine größere Menge frischer
Lebensmittel in das Gefriergerät eingelagert?
Wird der Deckel zu oft geöffnet?
Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen
gerecht eingestellt?
Ist die Deckeldichtung beschädigt oder deformiert?
Gibt es ausreichenden Raum für die Luftzirkulation um
das Gefriergerät herum?
Wurde die Super Freeze Funktion versehentlich
eingeschaltet?
Temperatur ist zu hoch
Wurde gerade eine größere Menge von Lebensmitteln
in das Gefriergerät eingelagert?
Wird der Deckel zu oft geöffnet?
Ist der Temperaturregler den Umgebungsbedingungen
gerecht eingestellt?
Zu viel Eis wurde gebildet
Ist der Deckel nicht ganz geschlossen? Siehe weiter
unten.
Wurde der Schmelzwasserabflussstopfen richtig
eingesteckt?
Der Deckel schließt nicht ganz
Gibt es zu viel Eis oder eine Verpackung, die den
Deckel an einer korrekten Schließung behindern?
Gibt es Lebensmittelverpackungen, die den Deckel
blockieren?
Ist die Deckeldichtung verschmutzt oder verklebt?
Gibt es eine Zitterbewegung am Gefriergerät oder
scheint das Gerät unstabil aufgestellt zu sein?
Der Deckel lässt sich schwer öffnen
Ist die Deckeldichtung verschmutzt oder verklebt?
Ist das Ventil blockiert?
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtliche Vertragswerkstatt.
Kundendienst und Reparaturen
Im Falle eines Ausfalls oder Fehlbetriebs muss Ihr
Gefriergerät durch eine Electrolux Vertragswerkstatt
repariert werden.
Wichtig! Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen,
das Gerät selbst zu reparieren.
8
DE
Klimaklassen Umgebungstemperaturgrenzen
SN von +10°C bis +32°C
N von +16°C bis +32°C
ST von +16°C bis +38°C
T von +16°C bis +43°C
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen folgender EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19. 02. 1973 (Richtlinie über Niederspannungen)
89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG - EMV-Richtlinie)
Model C265SA C335SA
A80270GT A80340GT
Volume (gross) Liter 264 335
Volume (net) Liter 257 327
Height without/with roller Cm 87,6 87,6
Width Cm 132,5 160
Depth Cm 66,5 66,5
Weight Kg 63 93
Energy consumption/24h kWh/24h 0,484 0,553
Freezing capacity kg/24h 30,5 31,5
Hold-over time Hours 55 58
Rated power Watt 120 140
Voltage Volts 230 230
Climatic class SN-T SN-T
9
EN
Contents
Disposal
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential damaging
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste, but must
be taken instead to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switch on-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Daily use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Helpful hints and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service or repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Technical Data
10
EN
Safety Information
Before installing and using the appliance read this user's
instruction book carefully. It contains safety precautions,
hints, information and ideas. If the freezer is used in
compliance with the instructions written, it will operate
properly and provide you with greatest satisfaction.
These warnings are provided in the interest of safety. You
must read them carefully before installing or using the
appliance.
Use the freezer only for storing frozen food, freezing
fresh food and making ice cubes.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after
taking them out of the freezer, since they may cause
frost burns.
Do not allow children to play or hide inside the freezer,
since they may become trapped inside and suffocate.
Do not store glass containers with liguids in the freezer,
since they may burst.
Ensure that the freezer is not resting on the power
supply cable.
Before servicing or cleaning, always unplug the
appliance or disconnect the power supply.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside the appliance.
Your appliance contains an environmentally friendly
natural gas, isobuthane (R600a). Caution is required
however, since isobuthane is flammable. Therefore it is
essential to ensure that the refrigerant pipelines are not
damaged.
It is most important that this instruction book should be
retained with the appliance for future reference.
Product Description
1. Lid handle
2. Security lock
3. Seal
4. Divider
5. Defrost water drain
6. Control panel
7. Light
8. Valve: easy re-opening of lid
9. Low-frost system: reduces ice-build-up in the chest
freezer by up to 80 percent
Control panel
A - Appliance ON/OFF button
B - Temperature regulation button
C - Display
D - Function button
E - Confirmation button
Display
Indicates the appliance is swiched on, speeds up
when the Super Freeze function is activated.
Indicates that the freezer temperature is not
sufficiently low or that the lid has been left open.
Indicates the Super Freeze function is activated for
large quantities for fresh food and switches off the
beeping alarm.
Indicates the Drinks Chill fuction is activated.
Indicates the Eco Mode function is activated.
Indicates the Child Lock function is activated.
Indicates the temperature inside the freezer.
Indicates the number of minutes drinks are to be
chilled for, when the Drinks Chill function in active.
Installation
Wait at least 2 hours before connecting the freezer to
the power supply to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
Install the freezer in a dry, well ventilated room. Avoid
locations near a source of heat or in direct sunlight.
The room temperature should correspond to the
climatic classification for which the freezer was
designed, see chapter "Technical data".
Place the freezer horizontally on a firm surface, resting
on all four feet.
For optimum operation and in order to avoid damage
when the lid is opened, leave a space of at least 5 cm
from the rear wall and 5 cm at the sides.
Before connecting the freezer to the power supply,
ensure that the voltage corresponds to that indicated in
chapter "Technical data" under "Voltage".
1
6
2
3
8
9
7
4
5
11
EN
Danger!
Ensure that the freezer is not resting on the power
supply cable.
Do not remove the power supply cable by pulling on its
lead, particularly when the freezer is being pulled out of
its niche.
The power supply cable may only be replaced by a
qualified service personel.
Ensure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the freezer.
There must be adequate ventilation around the
appliance.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician.
First use
Before first use, the freezer should be cleaned inside,
see chapter "Care and cleaning".
Plug in the appliance.
Press button (A) to switch the appliance on.
The display will illuminate.
The symbol ( ) will flash on the display and the alarm
will beep, since the temperature inside the freezer is
not yet sufficiently low for food storage.
Press button (E) to switch the alarm off. The symbol
( ) will normally stop flashing after several hours.
Only place food inside the freezer once the symbol
( ) has gone. The temperature of the freezer is set to
reach -18°C, which is the optimal storage temperature
as set in the Eco Mode ( )
Switch on-off
Switch on the freezer
Press button (A) to switch the appliance on.
The display comes on.
Switch off the freezer
Press button (A) for more than one second until the
countdown "3-2-1" disappears and you hear a
sequence of beeps.
The display goes off.
Warning! Do not place objects on the control panel, as
they might accidentally switch off the freezer.
Daily use
Temperature adjustment
The temperature may be adjusted between -15°C and -
24°C. We suggest setting the freezer tem+G41perature to
-18°C, which guarantees proper freezing and conservation
of frozen food.
Press button (B) several times until the desired
temperature is reached.
The temperature on the display flashes and indicates
the temperature set.
Press button (E) to confirm the desired temperature.
You will hear a beep.
The temperature on the display stops flashing again
and indicates the temperature inside the freezer.
The newly adjusted temperature is reached after
several hours. During this time it is normal that the
temperature displayed is different from the temperature
set.
Attention! Differences between the temperature displayed
and the temperature set are normal, especially when:
The temperature setting has recently been adjusted.
The lid has been left open for a long time.
Warm food has been placed in the freezer.
The Super Freeze function is activated.
Super Freeze function
If more than 3-4 kg of fresh food is to be frozen, the freezer
needs to be pre-cooled.
At least 24 hours before placing fresh food in the
freezer, press button (D) several times until the
corresponding symbol ( ) flashes on the display.
Press button (E) within
a few seconds to confirm the Super Freeze activation.
The symbol ( ) stops flashing, you will hear a beep
and the animation on the display speeds up.
Place the food in the freezer. After 52 hours this
function will automatically stop and the freezer will
return to normal storage temperature. This function
can be de-activated at any time by pressing button (D)
until the corresponding symbol ( ) flashes on the
display again and then by pressing button (E) to
confirm the de-activation.
Drinks Chill function
Use this function as a safety warning when placing bottles
in the freezer, as they may burst when forgotten in the
appliance.
Press button (D) several times until the corresponding
symbol ( ) flashes on the display.
Press button (E) within a few seconds to confirm the
Drinks Chill activation. The symbol ( ) stops flashing
and you will hear a beep.
Press button (B) several times or continuously to set
the desired number of minutes (from 1 to 90 minutes).
Place the drinks in the freezer.
At the end of the set time, the alarm will beep and the
symbol ( ) and the time will flash on the display.
Press button (E) to switch the alarm off.
Remove the drinks from the freezer. It is possible to de-
activate this function at any time by pressing button (D)
until the corresponding symbol ( ) flashes on the
display again and then by pressing button (E) to
confirm the de-activation.
Eco Mode function
Use this function to automatically set the freezer
temperature to its best level (- 18°C), which guarantees
proper conservation of frozen food at the lowest energy
consumption.
12
EN
Press button (D) several times until the corresponding
symbol ( ) flashes on the display.
Press button (E) within a few seconds to confirm the
Eco Mode activation. The symbol ( ) stops flashing
and you will hear a beep. It is
possible to de-activate this function at any time by
pressing button (B) to change the selected
temperature and then by pressing button (E) to confirm
the selection.
Child Lock function
This function prevents children from playing with the
buttons on the control panel. Any possible pressing of the
buttons will have no effect.
Press button (D) several times until the corresponding
symbol ( ) flashes on the display.
Press button (E) within a few seconds to confirm the
Child Lock activation. The symbol ( ) stops flashing
and you will hear a beep.
The buttons on the control panel are now locked. It is
possible to de-activate this function at any time by
pressing button (D) until the corresponding symbol
( ) flashes on the display again and then by pressing
button (E) to confirm the de-activation.
Alarm
If the freezer temperature is not sufficiently low, the alarm
will beep and the symbol ( ) and the temperature
indication will flash on the display. When normal conditions
are restored, only the freezer temperature continues to
flash.The highest temperature the freezer reached is
memorised.
Press button (E) to switch the alarm off. The highest
temperature the freezer reached then appears on the
display for some seconds. Then the display returns to
showing the temperature of the freezer.
The symbol ( ) remains on as long as the
temperature in the freezer is higher than the
temperature set.
The alarm can be due to:
Insertion of a large amount of fresh food.
Opening the lid too long.
A defect in the system, see chapter "What to do if...".
Storage baskets
Hang the baskets on the upper edge (X) or place the
stackable baskets inside the freezer (Y).
Turn and fix the handles for these two positions, as
shown in the drawings.
Spare baskets can be obtained from your local Service
Force Centre or from the Electrolux website (depending on
country). The illustrations on this page show how many
baskets can be placed in the various freezer models.
Security lock
Push the key in the lock while turning.
Spare keys can be obtained from your local Service Force
Centre.
Important! Keep the keys out of reach of children. Before
disposing of an old freezer remove the keys.
Opening and closing the lid
As the lid is fitted with a tightly closing seal, it will not re-
open easily immediatedly after closing.
Wait a few minutes before re-opening the lid. A valve
will allow the lid to be re-opened easily. Never pull the
handle violently.
Care and Cleaning
Cleaning
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove all loose accessories and the vented floor, as
shown on the illustration.
Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water
and a mild, non-aromatic detergent.
Clean the loose accessories and the vented floor,
before replacing them again.
Important! Never use strong detergents, scouring powder
or aromatic detergents to clean your freezer.
Cleaning
The best time to clean your freezer is after defrosting.
Disconnect the appliance from the power supply and
remove all loose accessories.
Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water
and a mild, non-aromatic detergent.
Clean the loose accessories, before replacing them
again.
Important! Never use strong detergents, scouring powder
or aromatic detergents to clean your freezer.
When not in use
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove all food from the freezer.
Clean the freezer as described above.
Leave the lid slightly open.
13
Changing the light bulb
Disconnect the appliance from the power supply.
Unscrew the bulb, and replace it with a new bulb (max.
15W).
Plug in the appliance.
Helpful hints and tips
Freezing food
Before freezing, fresh food must be packed in airtight
and moisture-proof packaging to prevent it from drying
out.
Only use fresh food of the best quality.
Always leave hot food to cool to room termperature
before placing in the freezer.
Divide food into small portions before freezing; this
ensures that freezing is more rapid, and that you only
need to defrost the amount needed for immediate
consumption.
Mark the freezer packaging with the date of freezing.
Place fresh food for freezing close to the cold sides of
the freezer, making sure that it is not in contact with the
frozen food already in the freezer.
Frozen food can be stored anywhere inside the freezer,
but should be kept at least 5 mm below the upper
edge.
Never fill the freezer further than the loading line shown on
the illustration.
If freezing is too slow, the quality of the food being frozen
deteriorates. The amount of fresh food (expressed in kg)
that can be frozen in 24 hours is indicated in the chapter
"Technical data" under "Freezing capacity".
Food storage
For fresh frozen food, please refer to the storage
period table underneath.
For purchased frozen food, never exceed the expiry
date.
When you buy frozen food, make sure that it has been
stored at the correct temperature. Do not buy products
which have wet or damaged packaging. Place
purchased products in your freezer as quickly as
possible. We recommend using an insulated bag to
bring such products home with you.
Important! Remember that fully or partially defrosted food
must not be re-frozen. However, dishes which have been
cooked using defrosted food may be frozen.
In the case of a power failure or
breakdown
Do not open the lid.
Important! If the power has been off for longer that the
value shown in the chapter "Technical data" under "Hold-
over time", the defrosted food must be consumed quickly
or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
What to do if...
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an
unnecessary service call.
Your freezer will not operate
Is the power supply cord unplugged?
Has a household fuse blown?
Is there a power failure?
Is the temperature control set to the Off position?
The alarm remains audible and/or the red
light/symbol ( ) is on
Is the lid not closed completely? See underneath.
Is the temperature control set correctly for the
surrounding conditions?
Is the freezer too close to a source of heat?
The inside light does not work
Is the power supply cord unplugged?
Is the light bulb loose in the socket or burned out?
The motor seems to run too much
Is the lid not closed completely? See underneath.
Is the room termperature hotter than normal?
Has a large amount of fresh food just been added to
the freezer?
Is the lid opened often?
Is the temperature control set correctly for the
surrounding conditions?
Is the lid seal damaged or deformed?
Is there enough air circulation space around the
freezer?
Is the Super Freeze function activated accidentally?
Termperature is too warm
Has a large amount of food just been added to the
freezer?
Is the lid opened often?
Is the temperature control set correctly for the
surrounding conditions?
The lid will not close completely
Is there excessive frost or a package preventing the lid
from closing?
Are food packages blocking the lid?
Is the lid seal dirty or sticky?
Does the freezer wobble or seem unstable?
EN
14
EN
The lid is difficult to open
Is the lid seal dirty or sticky?
Is the valve blocked?
If you still need help, please contact your local Sercive
Force Centre.
Service or repair
In cases of breakdown or faults, your freezer must be
serviced by an authorized Electrolux Service Centre.
Important! Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself
Climatic classification Ambient temperature limits
SN from +10°C to +32°C
N from +16°C to +32°C
ST from +16°C to +38°C
T from +16°C to +43°C
This appliance complies with the following EC Directives:
73/23/EEC of 19. 02. 1973 Low-Voltage Directive
89/336/EEC of 03. 05. 1989 (including Amendment Directive 92/31/EEC - EMC Directive)
Modèle C265SA C335SA
A80270GT A80340GT
Volume(brut) litre 264 335
Volume (net) litre 257 327
Hauteur cm 87,6 87,6
Largeur cm 132,5 160
Profondeur cm 66,5 66,5
Poids kg 63 93
Consommation d'énergie /24 heures kWh/24 heures 0,484 0,553
Capacité de congélation kg/24 heures 30,5 31,5
Temps de réchauffement heure 55 58
Puissance nominale Watt 120 140
Tension Volt 230 230
Classe SN-T SN-T
15
FR
Contenu
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
La description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Panel de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Premiere utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bouton On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation journaliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Idées et astuces utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Qu'est-ce qu'il faut faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Service et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dépôt en tant que déchet
Si vous déposer l'appareil en tant que déchet spécial, vous évitez les éventuelles conséquences
nuisibles a l'environnement et a la santé.
Sur le produit, le symbole indique que l'appareil n'est pas de déchet ménager, mais il faut le
transporter dans un site de collecte et de traitement des déchets électroniques et électriques.
Pour en savoir plus sur le recyclage de l'appareil, contacter les autorités locales, organisation de
propreté publique locale ou le magasin ou vous avez acheté l'appareil.
16
FR
Informations de sécurité
Avant de mettre en service et de commencer a utiliser
l'appareil, lire attentivement cette notice d'utilisation qui
vous informe sur les précautions de sécurité, donne
des conseils et des idées, révele des astuces. Si vous
utilisez le congélateur conformément aux consignes
prescrites, il fonctionnera correctement, et il vous
servira a votre plaisir.
Ces informations servent la sécurité. Avant
l'installation et l'utilisation de l'appareil, lire
attentivement ce qui suit.
N'utiliser le congélateur que pour stocker des
produits alimentaires congelés, congeler des
produits alimentaires frais, et produire des glaçons.
Ne pas consommer les glaçons ou les esquimaux
juste apres les avoir sortis du congélateur, parce
qu'ils provoquent des engelures.
Ne pas permettre aux enfants de jouer a l'intérieur
du congélateur ou de s'y cacher, parce que le
couverce peut se fermer et ils peuvent s'y
asphyxier.
Ne pas stocker des bouteilles pleines de liquide
dans le congélateur, parce qu'elles peuvent
s'éclater.
Faire attention a ce que le congélateur ne soit pas
placé sur le câble secteur.
Avant réparation ou nettoyage, sortir le câble
secteur du secteur ou bien mettre l'appareil hors
circuit.
Ne pas utiliser d'autres appareils électriques a
l'intérieur de l'appareil (p.ex. : appareil glacier). -
L'appareil recele du gaz naturel, antipollution,
notamment de l'isobutan (R600a). Tout de meme,
on doit agir avec précaution, parce que l'isobutan
est inflammable. C'est pourquoi il faut que la
tuyauterie du congélateur soit toujours intacte.
Vous devez impérativement garder la présente
notice d'utilisation a côté de l'appareil, parce que
vous pourrez en avoir besoin plus tard.
La description du produit
1. La poignée du couvercle
2. Serrure de sécurité
3. Sceau
4. Draineur de l'eau dégivrée
5. Panel de contrôle
6. Bord supérieur
7. Lumiere
8. Valve: réouverture facile du couvercle
9. Systeme de givrage contrôlé: réduit la génération de
glace dans le congélateur par 80 pour cent
Panel de contrôle
A - Bouton On/Off de l'appareil
B - Bouton de régulation de température
C - Témoin
D - Bouton de choix de fonction
E - Bouton OK
Témoins
Montre que l'appareil est en état "on", s'accélere
quand la fonction de congélation super (Super
Freeze) est active.
Montre que la température du congélateur n'est pas
assez basse, ou bien le couvercle est resté ouvert.
Montre que la fonction de congélation super (Super
Freeze) est active pour congeler une grande quantité
de produits alimentaires frais, et désactive l'alarme
sonore.
Montre que la fonction de refroidisement de boisson
(Drinks Chill) est active.
Montre que le régime de fonctionnement
économique (Eco Mode) est actif.
Montre que la fonction de serrure d'enfant (Child
Lock) est active.
Montre la température a l'intérieur du congélateur.
Indicates the number of minutes drinks Montre
combien de minutes faut-il pour refroidir les boissons
quand la fonction de refroidissement de boisson
(Drinks Chill) est active.
Installation
Avant de se connecter sur le secteur attendre au moins
2 heures, assurer ainsi que le circuit congélateur soit
tout a fait pret a fonctionner.
Mettre en place le congélateur dans un local sec, bien
aéré. Eviter les sources de chaleur et le soleil direct.
La température du local soit conforme a la classe clima
du congélateur. Voir le chapitre "Descriptif technique".
1
6
2
3
8
9
7
4
5
17
FR
Mettre le congélateur sur un sol stable et horizontal,
sur lequel tous les quatre pieds de celui-ci prennent
appui.
Pour le fonctionnement optimal et pour éviter les
accidents au moment de l'ouverture du couvercle,
laisser au moins 5 cm d'écart sur le côté et le derriere.
Avant de connecter le congélateur sur le secteur
électrique, vérifier que la tension est la meme que celle
qui figure dans le chapitre "Descriptif technique" dans
la rubrique "Tension".
Danger!
Faire attention a ce que le congélateur ne soit pas
placé sur le câble secteur.
Ne par sortir le câble secteur en tirant le câble lui-
meme, et encore moins ne pas tirer le congélateur par
le câble.
Ce n'est que le technicien qui soit autorisé a changer
le câble secteur.
Faire attention a ce que le derriere du congélateur ne
comprime et ne blesse le câble secteur.
Il faut assurer une ventilation suffisante autour de
l'appareil.
Ce n'est que le technicien d'électricité qui soit autorisé
a faire les travaux nécessaires pour installer l'appareil.
Avertissement! Mettre a la masse l'appareil.
Premiere utilisation
Avant la premiere utilisation, nettoyer l'intérieur du
congélateur. Voir le chapitre "Maintenance et
nettoyage".
Connecter l'appareil sur le secteur électrique.
Pour démarrer l'appareil, appuyer le bouton (A).
Le témoin s'éclaire.
Le symbole ( ) commence a clignoter, l'alarme
donne le signal, puisque la température n'est pas
assez basse dans le congélateur pour y stocker des
produits alimentaires.
Pour arreter l'alarme, appuyer le bouton (E). Dans le
cas normal, le symbole ( ) s'arrete a clignoter dans
quelques heures.
Ne palcer de produits alimentaires dans le congélateur
qu'apres ce que le symbole ( ) s'est désactivé. La
température du congélateur est réglé a -18°C,
puisque, dans le mode de fonctionnement
économique (Eco Mode) ( ), c'est la température
optimale.
Bouton On/Off
La mise en marche du congélateur
Pour mettre en marche l'appareil, appuyer le bouton
(A).
Le témoin s'éclaire.
Arreter le congélateur
Appuyer le bouton (A) plus d'une seconde, jusqu'a ce
que le compte a rebours "3-2-1" n'apparaît, et la série
de signaux sonores ne sonne.
Le témoin s'éteint.
Avertissement! Ne mettre aucun objet sur le panel de
contrôle, parce qu'il pourrait éventuellement arreter le
congélateur.
Utilisation journaliere
Régulation de température
La température est réglable entre -15°C et -24°C. On vous
conseille de définir la température du congélateur a -18°C,
ce qui assure une congélation intérieure correcte et le
stockage correct des produits alimentaires congelés.
Appuyer encore une fois le bouton (B) jusqu'a ce que
la température désirée n'apparaît sur le panel.
Le numéro clignote sur le panel et montre la
température définie.
Pour confirmer la température désirée, appuyez le
bouton (E). A ce moment on entend un signal sonore.
La température ne clignote plus sur le panel, et le
panel montre la température a l'intérieur du
congélateur.
La température redéfinie se réalise en quelques
heures. Il est normal que cependant la température
indiquée differe de celle qui a été définie.
Attention! La différence entre la température indiquée et
définie est normale, notamment si:
Vous avez récemment redéfini la température.
Le couvercle a été ouvert pendant longtemps.
Vous avez mis un plat chaud dans le congélateur.
La fonction de congélation super (Super Freeze) est en
marche.
La fonction de congélation super
(Super Freeze)
Si vous désirez congeler plus de 3-4 kg de produits
alimentaires frais, il faut prérefroidir le congélateur.
Au moins 24 heures avant l'introduction des produits
frais, poussez le bouton (D), jusqu'a ce que le symbole
correspondant ( ) n'apparaît en clignotant sur le
panel.
Pour confirmer la congélation super, appuyez dans
quelques secondes le bouton (E). Le symbole ( )
ne clignote plus, on entend un signal sonore et
l'animation sur le panel s'accélere.
Mettre le plat dans le congélateur. Cette fonction
s'arrete automatiquement apres 52 heures, et le
congélateur revient a la température de stockage
normale. Vous pouvez désactiver a tout moment cette
fonction si vous appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que
le symbole correspondant ( ) ne commence a
clignoter sur le panel, et puis en appuyant le bouton (E)
vous confirmez la désactivation de la fonction.
18
FR
Fonction de refroidissement des
boissons (Drinks Chill)
Cette fonction s'utilise comme avertissement de sécurité
quand vous mettez des bouteilles de verre dans le
congélateur, puisqu'elle peuvent crever si vous les y
oubliez dans l'appareil.
Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le
symbole correspondant ( ) ne commence a
clignoter sur le panel.
Appuyez dans quelques secondes le bouton (E) pour
activer la fonction de refroidissement des boissons. Le
symbole ( ) ne clignote plus et on entend un signal
sonore.
Appuyez de nouveau ou sans interruption le bouton (B)
pour définir le nombre des minutes souhaité (de 1 a 90
minutes). -Mettre les boissons dans le congélateur.
Le temps défini passé, l'alarme donne un signal sonore
et le symbole ( ) et le temp apparaissent en
clignotant sur le panel.
Pour désactiver l'alarme, appuyez le bouton (E).
Sortir les boissons du congélateur. Vous pouvez
désactiver a tout moment cette fonction si vous
appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que le symbole
correspondant ( ) ne commence a clignoter sur le
panel, et puis en appuyant le bouton (E) vous
confirmez la désactivation de la fonction.
La fonction de mode économique
(Eco Mode)
Par cette fonction, vous pouvez définir automatiquement la
température du congélateur comme vous souhaitez
(- 18°C), qui garantit la conservation correcte des produits
alimentaires congelés en meme temps qu'une
consommation d'énergie la plus basse possible.
Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le
symbole correspondant ( ) ne commence a
clignoter sur le panel.
Appuyez dans quelques secondes le bouton (E) pour
confirmer l'activation du mode économique (Eco
Mode). Le symbole ( ) ne clignote plus et on entend
un signal sonore. Vous pouvez désactiver cette
fonction a tout moment si -en appuyant le bouton (B) -
vous modifiez la température, et puis vous confirmez
votre choix en appuyant le bouton (E).
Bloquage contre enfants (Child Lock)
Par cette fonction vous pouvez empecher que les enfants
jouent par les boutons qui se trouvent sur le panel de
contrôle. En appuyant n'importe quel bouton, cela ne
fonctionnera pas.
Appuyez de nouveau le bouton (D), jusqu'a ce que le
symbole correspondant ( ) ne commence a
clignoter sur le panel. - Appuyez dans quelques
secondes le bouton (E) pour confirmer l'activation de la
fonction de bloquage contre enfants (Child Lock). Le
symbole ( ) ne clignote plus et on entend un signal
sonore.
Les boutons du panel de contrôle sont alors bloqués.
Vous pouvez désactiver a tout moment cette fonction
si vous appuyez le bouton (D) jusqu'a ce que le
symbole correspondant ( ) ne commence a
clignoter sur le panel, et
puis en appuyant le bouton (E) vous confirmez la
désactivation de la fonction.
Alarme
Si la température du congélateur n'est pas assez basse,
l'alarme donne un signal sonore, et le symbole ( ) et la
température commencent a clignoter sur le panel. Quand
la température normale revient, ce n'est que la
température du congélateur qui clignote. La mémoire de
l'appareil garde la température la plus haute du
congélateur
Pour arreter le signal sonore, poussez le bouton (E).
Puis, pour quelques secondes, la température la plus
haute apparaît sur le panel. Apres, le panel montrera la
température du congélateur.
Le symbole ( ) reste sur le panel jusqu'a ce que la
température du congélateur soit plus haute que la
température définie par le thermostat.
Les raisons possibles du signal d'alarme:
Y avoir mis une grande quantité de produits frais.
Avoir tenu ouvert le couvercle trop longtemps.
Le défaut du systeme. Voir le chapitre " Qu'est-ce qu'il
faut faire si...".
Paniers de stockage
Pendre les paniers au bord supérieur du congélateur
(X) ou bien placer les paniers superposables a
l'intérieur du congélateur (Y).
Tourner et fixer les poignées a ces deux positions,
conformément aux dessins.
Pouvoir acheter plus de paniers de la part du service local
ou sur la page web d'Electrolux (pas dans tous les pays).
Les illustrations qui figurent sur cette page montrent
combien de panier pouvez-vous placer dans les différents
types de congélateur.
Serrure de sécurité
Pousser la clé en tournant dans la serrure. Pouvoir
acheter des clés de remplacement du service local.
19
FR
Important! Tenir les clés dans un endroit ou les enfants
n'ont pas acces. Avant de placer un vieux congélateur a
côté des poubelles, en sortir la clé.
Ouverture et fermeture du couvercle
Puisque le couvercle se ferme par un joint hermétique,
apres fermeture il ne s'ouvre pas facilement.
Attendre quelques minutes avant de le réouvrir. Une
valve facilite la réouverture du couvercle. Ne jamais
tirer violemment la poignée.
Maintenance et nettoyage
Dégivrage du congélateur
Quand le givre atteint une épaisseur de 10-15 mm, il faut
dégivrer le congélateur. Il est conseillé de dégivrer le
congélateur quand on n'y stocke pas ou guere de produits
alimentaires.
Déconnecter l'appareil.
Sortir les produits alimentaires du congélateur, les
emballer dans du papier, les tenir dans un endroit froid.
Laisser ouvert le couvercle de l'appareil.
Débouchonner le draineur de l'eau.
Ramasser l'eau déglacée sur un plat, comme vous le
voyez sur le dessein. S'il y en a, utiliser le sépareur.
Bien essuyer l'intérieur du congélateur.
Ne pas oublier de remettre le bouchon du draineur de
l'eau dégivrée.
Important! Pour éliminer le givre ou la glace, ne pas
utiliser de couteau ou d'autre outil aigu.
Nettoyage
Il est conseillé de procéder au nettoyage apres le
dégivrage.
Déconnecter l'appareil, et en sortir tous les éléments
amovibles.
Pour nettoyer le congélateur, utiliser un chiffon
humide. Utiliser de l'eau chaude et un détersif doux,
sans arôme.
Avant de les remettre, nettoyer aussi les éléments
sortis.
Important! Pour nettoyer le congélateur, ne pas utiliser de
détersif fort, poudre abrasive ou détersif arômatisé.
Hors d'utilisation
Déconnecter l'appareil.
Sortir tous les produits alimentaires du congélateur.
Nettoyer le congélateur comme décrit plus haut.
Laisser le couvercle entrouvert.
Changement d'ampoule
Déconnecter l'appareil.
Démonter l'ampoule et la changer (max. 15W).
Connecter l'appareil.
Idées et astuces utiles
Congélation d'aliments
Avant congélation, emballer les produits alimentaires
frais d'une façon hermétique et imperméable, pour
empecher le dessechement.
Ne congeler des produits alimentaires que de la
premiere qualité.
Avant de placer des plats chauds dans le congélateur,
laisser les refroidir a la température ambiante.
Avant congélation, partager les plats en petites
portions, ainsi la congélation demande moins de
temps, et vous ne devez décongeler que la portion que
vous allez consommer.
Indiquer la date de la congélation sur l'emballage.
Mettre les plats a congeler pres de la cloison froide du
congélateur de façon qu'ils ne touchent pas les
produits alimentaires congelés qui se trouvent déja
dans le congélateur.
Vous pouvez stocker les produits alimentaires
congelés n'importe ou dans le congélateur, mais il doit
rester au moins 5 mm entre eux et le bord supérieur du
congélateur.
Si la congélation se fait lentement, la qualité des produits
alimentaires congelés se détériore. La quantité (en kg) de
produits alimentaires congelable en 24 heures se trouve
indiquée dans le chapitre "Descriptif technique" dans la
rubrique "Capacité de congélation".
20
FR
Stockage des produits alimentaires
Pour la durée de stockage des produits alimentaires
frais, regardez le tableau suivant.
Ne jamais stocker des produits alimentaires congelés
achetés si le temps de préférence a consommation est
déja périmé.
A l'achat de produits alimentaires congelés, vérifier
qu'ils ont été stockés a une température correcte. Ne
pas acheter de produits alimentaires dont l'emballage
est humide ou endommagé. Mettre le plus vite les
produits alimentaires achetés dans le congélateur. On
vous conseille d'utiliser un sac isolant pour rentrer ce
type de produits alimentaires.
Important! Ne pas oublier qu'il n'est pas permis de
recongeler les produits alimentaires entierement ou en
partie décongelés. Par contre, les plats préparés a partir
de produits alimentaires congelés peuvent etre congelés.
En cas de rupture d'électricité
Ne pas ouvrir le couvercle.
Important! Si la durée de la rupture d'électricité dépasse
le temps indiqué dans le chapitre "Descriptif technique"
dans la rubrique "Temps de réchauffement", il faut vite
consommer les produits alimentaires décongelés, ou bien
il faut tout de suite en préparer des plats et (apres
refroidissement) les recongeler.
Qu'est-ce qu'il faut faire si...
Pour éviter les frais injustifiés du service, essayez d'abord
ce qui suit.
Le congélateur ne marche pas
Est-ce que l'appareil n'est pas déconnecté?
Est-ce que le plomb a sauté?
Est-ce qu'il n'y a pas une rupture d'électricité?
Est-ce que le régulateur de température n'est pas dans
une position "off"?
Il y a un signal sonore de l'alarme et un signal visuel
par le témoin rouge ( )
Est-ce que le couverce est bien fermé? Voir plus bas.
Est-ce que le régulateur de température est fixé
conformément aux conditions du milieu?
Est-ce que le congélateur n'est-il pas trop pres d'une
source de chaleur?
La lumiere intérieure ne marche pas
Est-ce que l'appareil n'est pas déconnecté?
Est-ce que l'ampoule est montée trop légerement,
n'est-elle pas craquée?
Le moteur marche trop
Est-ce que le couvercle est bien fermé? Voir plus bas.
Est-ce que la température du local n'est pas plus haute
que normalement?
Est-ce que vous n'avez pas mis une quantité plus
grande de produits alimentaires frais dans le
congélateur?
Est-ce que vous n'ouvriez pas souvent le couvercle?
Est-ce que le régulateur de température est fixé
conformément aux conditions du milieu?
Est-ce que le joint du couvercle n'est pas déformé ou
endommagé?
Est-ce qu'il y a suffisamment de place autour du
congélateur pour que l'air puisse circuler?
Est-ce que vous n'avez peut-etre pas activé la
fonction de congélation super?
La température est trop haute
Est-ce que vous n'avez pas mis une quantité plus
grande de produits alimentaires frais dans le
congélateur?
Est-ce que vous n'ouvriez pas souvent le couvercle?
Est-ce que le régulateur de température est fixé
conformément aux conditions du milieu?
Il y a trop de glace
Est-ce que le couvercle est bien fermé? Voir plus
bas.
Est-ce que le draineur de l'eau est bien bouchonné?
Le couvercle se ferme mal
Est-ce qu'il n'y a pas trop de givre ou bien un paquet
de produit alimentaire qui empeche la fermeture?
Est-ce qu'il n'y a pas de paquets de produit
alimentaire qui embarrassent le couvercle?
Est-ce que le joint du couverce n'est pas pollué ou
poisseux?
Est-ce que le congélateur ne boite pas, n'est pas
instable?
Le couvercle s'ouvre difficilement
Est-ce que le joint du couverce n'est pas pollué ou
poisseux?
Est-ce que la valve est-elle obturée?
Si vous avez toujours besoin de l'assistance, contactez le
service local.
Service et réparation
En cas de défaut, détraquement de l'appareil, ne faire
réparer le congélateur que dans un service agréé par
Electrolux.
Important! N'essayez pas de réparer en aucun cas vous-
meme l'appareil.
21
FR
Classe Limites de température extérieure
SN De +10°C à +32°C
N De +16°C à +32°C
ST De +16°C à +38°C
T De +16°C à +43°C
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive CEE 73/23. du 19.02.1973. sur la basse tension
Directive CEE 89/336. du 03.05.1989. (y compris la directive amendée CEE 92/31 - Directive de Compatibilité
Électromagnétique)
Modello C265SA C 335SA
A80270GT A 80340 GT
Volume (lordo) Litri 264 335
Volume (netto) Litri 257 327
Altezza Cm 87,6 87,6
Larghezza Cm 132,5 160
Profondità Cm 66,5 66,5
Peso Kg 63 93
Consumo energetico/24h kWh/24h 0,484 0,553
Capacità di surgelamento kg/24h 30,5 31,5
Periodo di conservazione Ore 55 58
Potenza nominali Watt 120 140
Voltaggio Volts 230 230
Classe climatica SN-T SN-T
22
IT
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Smaltimento
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente si eviteranno potenziali
conseguenze dannose per l'ambiente e per la salute dell'uomo.
Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto non puo essere trattato come rifiuto
domestico ma deve essere portato in un adatto punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche. Per maggiori informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto
contattare l'ufficio locale della propria citta, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio dove e stato acquistato l'elettrodomestico.
Indice
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dati tecnici
Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilizzo quotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consigli e suggerimenti utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Servizio di riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Informazioni di sicurezza
Prima di installare ed usare l'apparecchiatura legger
attentamente questo libro d'istruzioni per l'utente. Esso
contiene le precauzioni di sicurezza, suggerimenti,
informazioni ed idee. Se il freezer e usato in conformita con
le istruzioni scritte, esso funzionera correttamente dando
grossissime soddisfazioni.
Questi avvertimenti sono suggeriti nell'interesse della
sicurezza. Leggerle attentamente prima di installare o
utilizzare l'apparecchio.
Utilizzare il freezer solo per conservare cibo surgelato,
per surgelare cibo fresco o fare cubetti di ghiaccio.
Non ingerire i cubetti di ghiaccio o i ghiaccioli
immediatamente dopo averli estratti dal freezer.
Potrebbero causare delle bruciature da gelo.
Non permettere ai bambini di giocare o nascondersi
all'interno del freezer in quanto potrebbero rimanervi
intrappolati e soffocare.
Non conservare contenitori in vetro pieni di liquidi nel
freezer in quanto essi potrebbero scoppiare.
Assicurarsi che il freezer non risieda sopra il cavo di
alimentazione della corrente.
Prima di effettuare pulizia o manutenzione scollagare
sempre l'apparecchiatura dalla presa di corrente.
Non usare altri elettrodomestici (come quegli
elettrodomestici per la panna) all'interno del freezer.
Questo elettrodomestico contiene un gas naturale
tollerato dall'ambiente, isobutano (R600a). Tuttavia
bisogna fara attenzione in quanto esso e infiammabile.
Quindi e essenziale assicurarsi che i condotti
refrigeranti non siano danneggiati.
E' molto importante che questo libro di istruzioni sia
conservato assieme all'elettrodomestico per futuri
riferimenti.
Descrizione del prodotto
1. maniglia del coperchio
2. chiusura di sicurezza
23
IT
1
6
2
3
8
9
7
4
5
3. guarnizione
4. drenaggio dell'acqua causata dallo sbrinamento
5. pannello di controllo
6. bordo superiore
7. luce
8. valvola: facile riapertura del coperchio
9. Sistema low-frost: riduce dell’ 80 per cento la
formazione di brina nel congelatore orizzontale.
Pannello di controllo
A - pulsante dell'elettrodomestico ON/OFF
B - pulsante di regolazione temperatura
C - Display
D - pulsante funzioni
E - pulsante di conferma
Display
Indica che l'elettrodomestico e acceso, aumenta di
velocita quando e attivata la funzione Super Freeze.
Indica che la temperatura del freezer non e
sufficientemente bassa o che il coperchio e stato
lasciato aperto.
Indica che la funzione Super Freeze e attivata per
grandi quantita di cibo fresco e spegne l'allarme
sonoro.
Indica che la funzione Drinks Chill (bibite fredde) e
attivata.
Indica che la funzione Eco Mode (risparemio
energetio) e attivata
Indica che la funzione Child Lock (blocco per i
bambini) e attivata
Indica la temperatura all'interno del freezer.
Indica il numero di minuti sufficienti per raffreddare le
bevande quando la funzione Drinks Chill e attiva.
Installazione
Aspettare almeno 2 ore prima di connettere il freezer
all'alimentazione elettrica per assicurarsi che il circuito
refrigerante sia completamente efficiente.
Installare il freezer in una camera asciutta e ben
ventilata. Evitare luoghi vicino fonti di calore o esposti
direttamente alla luce del sole.
La temperatura della camera deve corrispondere alla
classificazione climatica per la quale il freezer e stato
progettato, vedi capitolo "dati tecnici".
Posizionare il freezer in orizzontale su una superficie
stabile, che occupa in tutto circa 1,2 mt.
Per un ottimo funzionamento e per evitare danni
quando il coperchio e aperto, lasciare uno spazio di
almeno 5 cm dal muro posteriore e di 5 cm ai lati.
Prima di collegare il freezer all'alimentazione elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda a quello
indicato nel capitolo "dati tecnici" sotto la voce
"voltaggio.
24
Pericolo!
Assicurarsi che il freezer non risieda sul cavo di
alimentazione alla rete elettrica.
Non rimuovere il cavo di alimentazione alla rete
elettrica tirandolo, soprattutto quando il freezer viene
spostato dal suo alloggiamento.
Il cavo di alimentazione alla rete elettrica deve essere
sostituito solo da personale di assistenza qualificato.
Assicurarsi che la presa di corrente non venga
schiacciata o danneggiata dalla parte posteriore del
freezer.
Ci deve essere un adeguata ventilazione attorno
all'elettrodomestico.
Qualsiasi lavoro elettrico necessario ad installare
questo elettrodomestico deve essere eseguito solo da
elettricisti qualificati.
Attenzione! Questo elettrodomestico deve essere
collegato a massa.
Primo utilizzo
Prima di essere utilizzato per la prima volta il freezer
deve essere pulito all'interno, vedi il capitolo " cura e
pulizia".
Collegare l'elettrodomestico alla corrente.
Premere il pulsante (A) per accendere
l'elettrodomestico.
Il display si illuminera.
Il simbolo ( ) lampeggera sul display e l'allarme
emettera un segnale acustico fino a che la temperatura
all'interno del freezer non sara sufficientemente bassa
per conservarvi del cibo
Premere il pulsante (E) per spegnere l'allarme. Il
simbolo ( ) smettera normalmente di lampeggiare
dopo diverse ore.
Mettere il cibo nel freezer solo quando il simbolo ( )
e sparito. La temperatura del freezer e impostata per
raggiungere -18°C, che e la temperatura ottimale di
conservazione come impostata nell' Eco Mode ( ).
Accensione/spegnimento
Accendere il freezer
Premere il pulsante (A) per accendere
l'elettrodomestico.
Il display si accende.
Spegnere il freezer
Premere il pulsantee (A) per piu di un secondo fino a
che il conto alla rovescia "3-2-1" scompare e si sente
una sequenza di segnali acustici.
Il display si spegne.
Attenzione! Non riporre oggetti sul pannello di controllo in
quanto essi potrebbero accidentalmente spegnere il
freezer.
Utilizzo quotidiano
Regolazione della temperatura
La temperatura deve essere regolata fra -15°C e -24°C.
Suggeriamo di impostare la tempertura del freezer a -18°C,
che garantisce un corretto surgelamento ed una corretta
conservazione del cibo surgelato.
Premere il pulsante (B) diverse volte fino a che si
raggiunge la temperatura desiderata.
La temperatura sul display lampeggia e ne indica
l'impostazione.
Premere il pulsante (E) per confermare la temperatura
desiderata. Si sentira un segnale acustico.
La temperatura sul display smettera di lampeggiare
nuovamente ed indichera la temperatura all'interno del
freezer.
La nuova temperatura regolata viene raggiunta dopo
diverse ore. Durante questo intervallo di tempo e
normale che la temperatura sul dispaly sia diversa da
quella impostata.
Attenzione! Le differenze fra le temperatura sul display e la
temperatura impostata sono normali specialmente quando:
Le impostazioni della temperatura sono state regolate
di recente.
Il coperchio e rimasto aperto pe lungo tempo.
E' stato immesso cibo caldo all'interno del freezer.
La funzion Super Freeze e attivata.
Funzione Super Freeze
Se devono essere surgelati 3-4 kg di cibo fresco, il freezer
ha bisogno di essere pre-raffreddato.
Almeno 24 ore prima di mettere in cibo fresco nel
freezer, premere il pulsante (D) diverse volte fino a che
il simbolo corrispondente ( ) lampeggia sul dispaly.
Premere il pulsante (E) entro pochi secondi per
confermare l'attivazione del Super Freeze. Il simbolo
( ) smettera di lampeggiare, si sentira un segnale
acustico e l'animazione sul display sara piu veloce.
Mettere il cibo nel freezer. Dopo 52 ore questa
funzione si disattivera automaticamente e il freezer
ritornera alla normale temperatura di conservazione.
Questa funzione puo essere disattivata in qualsiasi
momento premendo il pulsante (D) fino a che il simbolo
corrispondente ( ) lampeggia nuovamente sul
display e poi premendo il pulsante (E) per confermare
la disattivazione.
Funzione Drinks Chill
Utilizzare questa funzione come una avvertimento di
sicurezza quando si inseriscono bottiglie nel freezer, in
quanto esse potrebbero scoppiare all'inteno di esso.
Premere il pulsante (D) diverse volte fino a che il
simbolo corrispondente ( ) lampeggia sul display.
IT
25
Premere il pulsante (E) entro pochi secondi per
confermare l'attivazione di Drinks Chill. Il simbolo ( )
smettera di lampeggiare e si sentira un segnale
acustico.
Premere il pulsante (B) diverse volte o continuamente
per impostare il desiderato numero di minuti (da 1 a 90
minuti).
Mettere i drink nel freezer.
Alla fine del tempo impostato l'allarme emettera un
segnale acustico; il simbolo ( ) e il tempo
lampeggeranno sul display.
Premere il pulsante (E) per spegnere l'allarme.
Togliere i drink dal freezer. E' possibile disattivare
questa funzione in qualsiasi momento premendo il
pulsante (D) fino a che il simbolo corrispondente ( )
lampeggia sul display nuovamente e successivamente
premendo il pulsante (E) per confermare la
disattivazione.
Funzione Eco Mode
Utilizzare questa funzione per impostare automaticamente
la temperatura migliore del freezer (- 18°C), che garantisce
una corretta conservazione del cibo surgelato col minor
consumo di energia.
Premere il pulsante (D) diverse volte fino a che il
simbolo corrispondente ( ) lampeggia sul display.
Premere il pulsante (E) entro pochi secondi per
confermare l'attivazione di Eco Mode. Il simbolo ( )
smettera di lampeggiare e si sentira un segnale
acustico. E' possibile disattivare questa funzione in
qualsiasi momento premendo il pulsante (B) per
cambiare la temperatura selezionata e
successivamente premendo il pulsante (E) per
confermare la selezione.
Funzione Child Lock
Questa funzione evita che i bambini giochino con i pulsanti
del pannello di controllo. La pressione di qualsiasi pulsante
non avra alcuna efficacia.
Premere il pulsante (D) diverse volte finche il simbolo
corrispondente ( ) lampeggia sul display.
Premere il pulsante(E) entro pochi secondi per
confermare l'attivazione della funzione Child Lock. Il
simbolo ( ) smettera di lampeggiare e si sentira un
segnale acustico.
I pulsanti sul pannello di controllo sono ora bloccati. E'
possibile disattivare questa funzione in qualsiasi
momento premento il pulsante (D) fino a che il simbolo
corrispondente ( ) lampeggia nuovamente sul
display e successivamente premendo il pulsante (E)
per confermare la disattivazione.
Allarme
Se la temperatura del freezer non e sufficientemente
bassa, l'allarme emettera un segnale acustico; il simbolo
( ) e l'indicazione della temperatura lampeggeranno sul
display. Quando sono ripristinate le normali condizioni,
solo la temperatura del freezer continuera a lampeggiare.
La temperatura piu alta raggiunta dal freezer viene
memorizzata.
Premere il pulsante (E) per spegnere l'allarme. La
massima temperatura raggiunta dal freezer appare sul
display per pochi secondi. Successivamente il display
ritorna a visualizzare la temperatura del freezer.
Il simbolo ( ) rimane fino a che la temperatura
all'interno del freezer sia piu alta della temperatura
impostata.
L'allarme puo essere causato da:
Inserimento di una grande quantita di cibo fresco.
Apertura troppo prolungata del coperchio.
Un difetto nel sistema, in tal caso vedere il capitolo
"Cosa fare se...".
Cestelli di conservazione
Mettere i cestelli sul bordo superiore (X) o riporre i
cestelli impilabili all'interno del freezer (Y).
Girare e fissare le maniglie per queste due posizioni
come indicato in figura.
Cestelli di ricambio possono essere ottenuti tramite il
centro assistenza locale o dal sito web della Electrolux
(dipende dallo stato). Le illustrazioni su questa pagina
mostrano quanti cestelli possono essere riposti nei vari
modelli di freezer.
Chiusura di sicurezza
Spingere la chiave nella chiusura mentre la si gira.
Le chiavi di ricambio possono essere richieste dal centro di
assitenza locale.
Importante! Tenere le chiavi al di fuori della portata dei
bambini. Prima di disfarsi di un vecchio freezer, rimuovere
le chiavi.
Aprire e chiudere il coperchio
Poiché il coperchio e montato con una guarnizione a
tenuta, esso non deve essere riaperto immediatamente
dopo la chiusura.
Aspettare pochi minuti prima di riaprire il coperchio.
Una valvola permettera una facile riapertura del
coperchio. Non tirare mai la maniglia con violenza.
IT
26
Cura e pulizia
Sbrinare il freezer
Quando lo strato di ghiaccio raggiunge lo spessore di 10-
15 mm il freezer dovrebbe essere sbrinato. Suggeriamo di
sbrinare il freezer quando al suo interno vi e poco cibo o
addirittura nulla.
Disconnettere l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica.
Rimuovere il contenuto del freezer, avvolgerlo in foglio
di giornale e tenerlo in un luogo freddo.
Lasciare aperto il coperchio dell'elettrodomestico.
Rimuovere il tappo dal drenaggio dell'acqua.
L'acqua di sbrinamento puo essere raccolta in un
contenitore come mostrato in figura. Se disponibile,
utilizzare il divisore.
Asciugare del tutto la parte interna
dell'elettrodomestico.
Ricordarsi di rimettere il tappo di dregaggio dell'acqua.
Importante! Non utilizzare un coltello o altri ausili provvisti
di lama per rimuovere la brina o il ghiaccio.
Pulizia
Il periodo migliore per pulire il freezer e dopo lo
sbrinamento.
Disconnettere l'elettrodomestico dalla rete di corrente
e togliere tutti gli accessori rimovibili
Utilizzare un panno umido per pulire il freezer. Utilizzare
acqua calda, un detergente non aggressivo e non
aromatico.
Pulire gli accessori rimovibili prima di rimetterli di nuovo
al loro posto.
Importante! Non utilizzare mai detergenti aggressivi,
polveri abrasive o detergenti aromatici per pulire il freezer.
Quando non e utilizzato
Disconnettere l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica.
Rimuovere tutto il cibo all'interno del freezer.
Pulire il freezer come descritto sopra.
Lasciare il coperchio leggermente aperto.
Cambiare la lampadina della luce
Disconnettere l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica.
Svitare la lampadina e rimpiazzarla con una nuova
(max. 15W).
Riconnettere l'elettrodomestico.
Consigli e suggerimenti utili
Surgelare il cibo
Prima di surgelare il cibo fresco, esso deve essere
impacchettato in involucri a tenuta d'aria e antiumidita
per evitare che esso si secchi.
Utilizzare solo cibo fresco della migliore qualita
Lasciare sempre raffreddare il cibo caldo fino a
raggiungere la temperatura ambiente prima di riporlo
nel freezer.
Dividere il cibo in piccole porzioni prima di surgelarlo;
cio assicura tempi piu rapidi di surgelamento e
assicura il fatto che si ha la necessita di scongelare
solo la quantita di cibo desiderata per un consumo
immediato.
Scrivere sull'involucro la data di surgelamento.
Inserire il cibo fresco vicino alle pareti fredde del
freezer, assicurandosi che esso non venga in contatto
con cibi gia surgelati all'interno del freezer.
I cibi surgelati possono essere tenuti ovunque
all'interno del freezer ma devono essere tenuti almeno
a 5 mm al di sotto del bordo superiore.
Se il surgelamento e troppo lento la qualita del cibo
surgelato si deteriora. La quantita di cibo fresco
(espresso in kg) che puo essere surgelato in 24 ore e
indicata nel capitolo "dati tecnici" sotto la voce
"capacita di surgelamento".
Conservazione del cibo
Per il cibo fresco da surgelare, riferirsi alla tabella
sottostate indicante il periodo di conservazione.
Per cibo surgelato acquistato, non andare mai oltre la
data di scadenza.
Quando si compra del cibo surgelato, assicurarsi che
esso sia stato conservato alla corretta temperatura.
Non comprare mai prodotti con l'involucro bagnato o
danneggiato. Mettere il cibo acquistato al piu presto
possibile nel freezer. Raccomandiamo di usare
sacchetti isolanti per portare a casa tali prodotti.
Importante! Ricordarsi che i cibi totalmente o
parzialmente scongelati non possono essere ricongelati.
Tuttavia le pietanze che sono state cucinate con cibo
surgelato possono essere surgelate.
In caso di caduta di tensione o guasti
Non aprire il coperchio.
Importante! Se manca l'alimentazione elettrica per un
periodo di tempo superiore ai valori indicati nel capitolo
"dati tecnici" sotto la voce "periodo di conservazione", il
cibo scongelato deve essere consumato in fretta o
cucinato immediatamente e poi risurgelato (previo
raffreddamento).
IT
27
Cosa fare se...
Prima provare le soluzioni suggerite qui per evitare i costi di
un'inutile chiamata al servizio di assistenza.
Il freezer non funziona
Il cavo di alimentazione alla rete elettrica e scollegato?
E' saltato un fusibile?
C'e stata una caduta di tensione?
Il controllo della temperatura e impostato sulla
posizione Off?
L'allarme rimane udibile e/o la luce rossa/simbolo
( ) e acceso
Il coperchio non si chiude completamente? Vedere
sotto.
Il controllo della temperatura e impostato
correttamente per le condizioni dell'ambiente
circostante?
Il freezer e troppo vicino ad una fonte di calore?
La luce interna non funziona
Il cavo di alimentazione alla rete elettrica e scollegato?
La lampadina e allentata all'interno della presa o si e
fulminata?
Il motore sembra emettere troppo rumore
Il coperchio non si chiude completamente? Vedere
sotto.
La temperatura della camera e piu calda del normale?
E' stata appena inserita nel freezer una grande quantita
di cibo fresco?
Il coperchio spesso e aperto?
Il controllo della temperatura e impostato
correttamente per le condizioni dell'ambiente
circostante?
La guarnizione del coperchio e danneggiata o
deformata?
C'e abbastanza spazio da permettere la circolazione
d'aria attorno al freezer?
La funzione Super Freeze e attivata accidentalmente?
La temperatura e troppo calda
E' stata appena inserita nel freezer una grande quantita
di cibo fresco?
Il coperchio spesso e aperto?
Il controllo della temperatura e impostato
correttamente per le condizioni dell'ambiente
circostante?
Si e formato troppo ghiaccio
Il coperchio non e chiuso completamente? Vedere
sotto
Il tappo di drenaggio dell'acqua non e posizionato
correttamente?
Se il coperchio non si chiude completamente
C'e troppo ghiaggio oppure c'e un oggetto che
impedisce di chiudere il coperchio?
Gli involucri pieni di cibo bloccano il coperchio?
La guarnizione del coperchio e sporca o appiccicosa?
Il freezer barcolla o sembra instabile?
Il coperchio si apre con difficolta
La guarnizione del coperchio e sporca o appiccicosa?
La valvola e bloccata?
Se si ha ancora bisogno di aiuto contattare il servizio locale
di assistenza.
Servizio di riparazione
In caso di guasti o cadute di tensione il freezer deve essere
riparato da un centro assistenza autorizzato Electrolux.
Importante! In ogni circostanza non si deve mai tentare di
riparare l'elettrodomestico da soli.
Klimaatklassen Temperatuurgrenzen buiten
SN vanaf +10°C t/m +32°C
N vanaf +16°C t/m +32°C
ST vanaf +16°C t/m +38°C
T vanaf +16°C t/m +43°C
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) - laagspanningsrichtlijn
89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn
IT
Modell C265SA C 335SA
A80270GT A 80340 GT
Bruto-inhoud liter 264 335
Nuttige inhoud liter 257 327
Hoogte cm 87,6 87,6
Breedte cm 132,5 160
Diepte cm 66,5 66,5
Gewicht kg 63 93
Energiverbruik/24 uur kWh/24 uur 0,484 0,553
Invriesvermogen kg/24 uur 30,5 31,5
Bewaartijd bij stroomuitval uur 55 58
Aansluitwaarde Watt 120 140
Spanning Volt 230 230
Klimaatklasse SN-T SN-T
28
Inhoud
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
In gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Hoofdschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Technische gegevens
NL
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Behandeling van afval
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling.
Het symbool op het product wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dagelijks gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nuttige ideeën en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Als iets niet werkt… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Service en reparatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
29
NL
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Vooraleer u het apparaat installeert en begint om te
gebruiken, leest u deze handleiding aandachtig, omdat ze
belangrijke veiligheidsinstructies, voorstellen, informaties
en ideeën bevat. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen
gebruikt, zal het naar uw volle tevredenheid werken.
Deze instructies delen we u voor uw eigen veiligheid mee.
Lees deze aandachtig door voordat u het apparaat
installeert en in gebruik neemt.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren van
ingevroren levensmiddelen, invriezen van
levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes.
Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de
vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan verwondingen
veroorzaken.
Laat kinderen niet binnen de vrieskast spelen of zich
erin te verbergen omdat het kan voorkomen dat de deur
wordt dichtgesloten en ze stikken.
Bewaar geen met vloeistoffen gevulde glazen vaten in
de vrieskast, omdat deze kunnen uiteenbarsten.
Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer
staat.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of repareren, dient
u het altijd spanningloos te maken of de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Gebruik geen ander elektrisch apparaat binnen het
apparaat zelf (bijv. ijsmachine).
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R600a),
een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, (R600a).
Isobutaan is echter in hoge mate brandbaar. Beschadig
dus het koelcircuit van het apparaat nooit.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed omdat u ze later
misschien nodig zal hebben.
Beschrijving van het apparaat
1. Het handvat van het deksel
2. Stempel
3. Dooiwaterafvoergootje
4. Bedieningspaneel
5. Thermostaat knop: temperatuurregeling
6. Bovenste rand
7. Verlichting
8. Ventiel: makkelijk heropenen van het deksel
9. Low-frost systeem: vermindert ijsopbouw in de
vrieskast tot wel 80%
Bedieningspaneel
A - De schakelaar van het apparaat
B - Temperatuurregelaar
C - Display
D - Functie knop
E - Goedkeuring knop
Display
Het vermeldt dat het apparaat is ingeschakeld, het
wordt sneller, als de Super Freeze functie is actief.
Het vermeldt dat de temperatuur van het apparaat te
hoog is, of dat het deksel is geopend.
Het vermeldt dat de Super Freeze functie is actief
om een grotere hoeveelheid van verse
levensmiddelen in te vriezen, en schakelt ook de
fluitende alarmtoon uit.
Het vermeldt dat de Drinks Chill functie is actief.
Het vermeldt dat de Eco Mode functie is actief.
Het vermeldt dat de Child Lock functie is actief.
Het vermeldt de temperatuur binnen het apparaat.
Het vermeldt, hoe lang de dranken moeten worden
gekoeld als de Drinks Chill functie is actief.
In gebruik nemen
Wacht ten minste 2 uren voordat u de stekker naar het
stopcontact stekt, op deze manier kunt u garanderen
dat de koelcircuit volledig bedrijfsklaar is.
Zet het apparaat naar een droge, goed beluchte
kamer. Zet het apparaat liever niet in de zon of naast
een warmte afgevend apparaat.
Het apparaat moet op een plaats staan waarvan de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is. Zie
"Technische gegevens".
Zet de vrieskast naar een waterpas, vast oppervlak,
waar alle vier voeten de bodem bereiken.
Voor een optimale werking en voor om beschadigingen
bij openen van het deksel te vermijden, laat vooraan en
achteraan een spleet van tenminste 5 cm.
Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt,
controleer of de spanning overeenkomt met de onder
1
6
9
2
3
8
7
4
5
30
"Spanning" aangegeven spanning in "Technische
gegevens".
Gevaar!
Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer
staat.
Trek de stekker nooit aan het snoer en trek het
apparaat zeker niet aan het snoer.
De vervanging van het aansluitsnoer mag alleen door
een erkend installateur worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het achterste deel van het apparaat het
snoer niet drukt of beschadigt.
Rond om het apparaat moet voldoende luchtcirculatie
zijn.
Elektrische reparaties in verband met de installatie van
dit apparaat mogen alleen door een erkend installateur
worden uitgevoerd
Let op! Het apparaat moet worden aangesloten aan
een stopcontact met randaarde
In gebruik nemen
Vóór in gebruik nemen maak het apparaat binnen
schoon. Zie "Reiniging en onderhoud".
Sluit het apparaat aan.
Druk op knop (A) om het apparaat in te schakelen.
De display licht op.
Het symbool ( ) op het display licht op, en de
alarmtoon begint om te fluiten, omdat de temperatuur
binnen de vrieskast te hoog is voor de levensmiddelen.
Druk op knop (E) om de alarmtoon uit te schakelen.
Het symbool ( ) wordt normaal gezien binnen
enkele uren inactief.
Leg de levensmiddelen naar de vrieskast alleen als het
symbool ( ) al inactief is. De temperatuur binnen het
apparaat is ingesteld naar -18°C omdat dit is de
optimale temperatuur in de Eco Mode ( ).
Hoofdschakelaar
Het apparaat inschakelen
Druk op de knop (A) om het apparaat in te schakelen.
De display licht op.
Het apparaat uitschakelen
Druk op de knop (A) langer dan 1 seconde, tot de
countdown "3-2-1" begint, en tot u de reeks van
piepen hoort.
De display wordt inactief.
Let op! Zet geen voorwerpen naar het bedieningspaneel
omdat het de vrieskast toevallig kan uitschakelen.
Dagelijks gebruik
Temperatuurregeling
De temperatuur kan tussen -15°C en -24°C worden
geregeld. We raden u aan om de vrieskast naar -18°C te
stellen, dit kan zowel een optimaal invriezen als de optimale
opslag van de gevroren levensmiddelen garanderen.
Druk herhaald de knop (B), tot de gewenste
temperatuur op de display verschijnt.
De waarde op de display flikkert en toont de ingestelde
temperatuur.
Druk de knop (E) om de gewenste temperatuur te
bevestigen. U hoort een fluittoon.
De temperatuur op de display flikkert niet meer en de
display toont de temperatuur binnen de vrieskast.
De gewenste temperatuur wordt binnen enkele uren
ingesteld. Binnen deze periode is het normaal dat de
vermelde temperatuur afwijkt van de ingestelde
temperatuur.
Let op! De afwijking tussen de aangetoonde en de
ingestelde temperatuur is normaal, in het bijzonder als:
De instelling van de temperatuur onlangs werd
gewijzigd.
Het deksel langer geopend was.
U warme levensmiddelen naar de vrieskast hebt
gelegd.
De Super Freeze functie is ingeschakeld.
Super Freeze functie
Indien u meerd dan 3-4 kg verse levensmiddelen wilt
invriezen, dan moet het vriesapparaat worden vooraf
afgekoeld.
Drukt u de (D) knop herhaald, ten minste 24 vóór u de
verse levensmiddelen inlegt, tot het passende symbool
( ) op de display verschijnt.
Drukt u op de (E) knop binnen enkele seconden, om
de Super Freeze functie te bevestigen.Het ( )
symbool blinkt niet meer, u hoort een alarmsignaal en
de animatie op de display wordt sneller.
Leg de levensmiddelen naar de vrieskast. Deze functie
wordt na 52 uren automatisch uitgeschakeld, en de
vrieskast keert terug naar de normale temperatuur.
Deze functie kunt u altijd uitschakelen, indien u de (D)
knop drukt, tot het passende symbool ( ) op de
display begint om te flikkeren, dan bevestig het
uitschakelen van de functie met de (E) knop.
Drinks Chill functie
Deze functie kan als alarmfunctie worden gebruikt, als u
flessen naar het apparaat legt, omdat deze kunnen
uiteenbarsten als u ze in het apparaat laat.
Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende
symbool ( ) op de display begint te flikkeren.
Druk op de (E) knop binnen enkele seconden, om de
Drink Chill functie te bevestigen. Het ( ) symbool
blinkt niet meer, u hoort een alarmsignaal.
Druk herhaald of voortdurend de (B) knop om de
minuten in te stellen (vanaf 1 t/m 90 minuten).
Leg de dranken naar het apparaat.
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een
alarmsignaal en het ( ) symbool en de flikkerende tijd
verschijnen op de display.
Druk op de (E) knop om de alarmfunctie uit te
schakelen.
Neem de dranken uit de vrieskast. Deze functie kunt u
altijd uitschakelen, indien u de (D) knop drukt, tot het
passende symbool ( ) op de display begint om te
flikkeren, dan bevestig het uitschakelen van de functie
met de (E) knop.
Economische functie (Eco Mode)
functie
Met deze functie kan de optimale temperatuur van het
apparaat worden ingesteld (- 18°C), zodat de behoorlijke
conservering van de ingevroren levensmiddelen naast een
laag energieverbruik kan worden gegarandeerd.
Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende
symbool ( ) op de display begint te flikkeren.
NL
31
Druk op de (E) knop binnen enkele seconden, om de
Eco Mode functie te bevestigen. Het ( ) symbool
flikkert niet meer en er is een alarmsignaal hoorbaar.
Deze functie kan altijd worden uitgeschakeld, indien u
de temperatuur met de (B) knop wijzigt, en de keuze
tenslotte met de (E) knop goedkeurt.
Child Lock functie
Met deze functie kan u verhinderen dat de kinderen met de
knoppen op het bedieningspaneel spelen. In dit geval
gebeurt bij het drukken van de knoppen niets.
Druk opnieuw naar de (D) knop, tot het passende
symbool ( ) op de display begint te flikkeren.
Drukt u op de (E) knop binnen enkele seconden, om
de Child Lock functie te bevestigen. Het ( ) symbool
flikkert niet meer en er is een alarmsignaal hoorbaar.
De knoppen van het bedieningspaneel zijn gesloten.
Deze functie kunt u altijd uitschakelen, indien u de (D)
knop drukt, tot het passende symbool ( ) op de
display begint om te flikkeren, dan bevestig het
uitschakelen van de functie met de (E) knop.
Alarmsignaal
Indien de temperatuur van de vrieskast te hoog is, dan
wordt een alarmsignaal hoorbaar, en het ( ) symbool en
de temperatuur beginnen flikkeren op de display. Als de
normale omstandigheden weer terugkeren, flikkert alleen
de temperatuur van de vrieskast. De hoogste temperatuur
van de vrieskast wordt in het geheugen van het apparaat
bewaard
Druk op de knop (E) om het alarmsignaal uit te
schakelen. Daarna verschijnt de hoogste temperatuur
voor enkele seconden. Daarna ziet men weer de
temperatuur binnen de vrieskast op de display.
Het ( ) symbool blijft op de display tot de
temperatuur lager wordt dan de op de thermostaat
ingestelde temperatuur.
Mogelijke redenen van een alarmsituatie:
U hebt te veel levensmiddelen ingelegd.
Het deksel was te lang open.
Het systeem is defect. Zie "Problemen oplossen".
Manden
Hang de manden aan de rand van de vrieskast (X) of
plaats ze op de bodem van het apparaat (Y).
Draai en bevestig de draaggrepen voor deze twee
posities, zie tekening.
Meerdere manden kunnen worden bezorgd van de Service
of op de website van Electrolux (afhankelijk van het land).
De afbeeldings op deze pagina laten zien, hoeveel manden
in de verschillende modellen kunnen worden geplaatst.
Veiligheidsgrendel
Steek de sleutel in het slot, druk en draai.
Noodsleutels kunnen bij de Service worden bezorgd.
Let op! Houd de sleutel steeds buiten het bereik van
kinderen. Verwijder de sleutel vooraleer u een oud
apparaat naar andere afvallen gooit.
Het deksel openen en sluiten
Daar het deksel van een afdichting is voorzien, kan het na
sluiten niet makkelijk worden geopend.
Wacht enkele minuten tot het opnieuw wordt geopend.
Een ventiel kan het openen van het deksel
vergemakkelijken. Trek het handvat nooit met geweld.
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Als de dikte van het ijs 10-15 mm bereikt, moet het
apparaat worden ontdooid. Het is nuttig om het apparaat te
ontdooien als er weinig of geen levensmiddelen erin liggen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Neem de ingevroren levensmiddelen uit de vrieskast,
pak ze in papier en bewaar ze in een koele ruimte.
Laat het deksel van het apparaat open.
Trek de stop uit het dooiwaterafvoergootje.
Verzamel het dooiwater op een plaat, zie tekening.
Gebruik de afscheider als er één bereikbaar is.
Wrijf het apparaat grondig droog.
Vergeet niet om de stop van het dooiwaterafvoergootje
terug te stekken.
Let op! Voor het verwijderen van rijp of ijs nooit een mes of
andere scherpe voorwerpen gebruiken.
Reiniging
Het apparaat kan het best na het ontdooien worden
gereinigd.
Trek de stekker uit het stopcontact en neem alle
beweegbare toebehoren uit.
Gebruik een nat handdoek voor de reiniging van de
vrieskast. Gebruik warm water en zachte, niet
gearomatiseerde detergenten.
Reinig ook de toebehoren vooraleer ze worden
teruggelegd.
Let op! Gebruik geen sterke detergenten, schuurmiddelen
of gearomatiseerde detergenten voor de reiniging van het
apparaat.
Als de vrieskast niet in gebruik is
Trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast leeg.
Schoonmaken zoals hiervoor beschreven.
De deur een beetje open laten.
NL
32
Lamp vervangen
Trek de stekker uit het stopcontact.
Draai de lamp los en vervang ze met een nieuwe (max.
15W).
Steek de stekker in het stopcontact.
Nuttige ideeën en tips
Invriezen van levensmiddelen
Voor het invriezen verpak de verse levensmiddelen
water- en luchtbestendig, om de uitdroging te
verhinderen.
Vries altijd alleen verse levensmiddelen van goede
kwaliteit in.
Laat het warm eten altijd naar kamertemperatuur
afkoelen voor u ze naar het apparaat legt.
Verdeel de levensmiddelen naar kleinere porties, op
deze manier wordt het invriezen sneller en u moet
alleen een kleinere portie laten ontdooien die u zeker
zal verteren.
Vermeld de datum van invriezen op de verpakking.
Leg de in te vriezen levensmiddelen naast de wanden
van het apparaat, zodat ze andere al ingevroren
levensmiddelen niet aanraakt.
De ingevroren levensmiddelen kunt u overal binnen het
apparaat bewaren, ze moeten echter zeker tenminste
5 mm onder de bovenste rand liggen.
Indien het invriezen te langzaam loopt dan wordt de
kwaliteit van de ingevroren levensmiddelen slechter. De
hoeveelheid van levensmiddelen (kg) die binnen 24 uren
mag worden ingevroren, is in de "Technische gegevens",
bij "Invriesvermogen" vermeld.
Opslag van levensmiddelen
Voor opslagtijden van ingevroren levensmiddelen zie
het tabel onderaan.
Gekochte ingevroren producten nooit na de
houdbaarheidsdatum opslaan.
Als u ingevroren levensmiddelen koopt, controleer
altijd of deze op de juiste temperatuur waren
opgeslagen. Koop nooit levensmiddelen waarvan de
verpakking nat of beschadigd is. Leg de gekochte
levensmiddelen zo snel mogelijk naar de vrieskast. We
raden aan, om deze levensmiddelen in een
geisoleerde plastiek zakje naar huis te brengen.
Let op! Vergeet niet dat de al volledig of gedeeltelijk
ontdooide levensmiddelen niet mogen opnieuw te worden
ingevroren. Gekookte voedsel die uit ingevroren
levensmiddelen zijn gemaakt, mogen worden ingevroren.
In het geval van een stroomuitval
Open het deksel nooit.
Let op! Indien de tijd van de stroomuitval langer duurt dan
de tijd vermeld bij "max. bewaartijd bij stroomuitval" in
"Technische gegevens" , dan moet u de levensmiddelen zo
snel mogelijk verbruiken of snel koken en (na afkoelen)
opnieuw invriezen.
Als iets niet werkt…
Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt
verhelpen, hier vindt u informatie m.b.t. het opheffen van
zulke kleine storingen.
Het apparaat werkt niet
Zit de stekker in het stopcontact?
Is de zekering in de huisinstallatie niet uitgeschakeld?
Is er geen stroomuitval?
Is de temperatuurregelaar niet naar Uit gesteld?
Het alarmsignaal is hoorbaar en het rode
controlelampje ( ) symbool is zichtbaar
Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.
Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?
Staat het apparaat op een te warme plek?
De verlichting werkt niet
Zit de stekker in het stopcontact?
Is de lamp niet te los ingeschroefd of misschien kapot?
De motor werkt te veel
Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.
De temperatuur van de kamer is hoger dan normaal?
U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen?
Hebt u het deksel te vaak geopend?
Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?
Is de verdichting beschadigd of gedeformeerd?
Is er genoeg plaats om het apparaat heen zodat de
lucht kan circuleren?
Hebt u de Super Freeze functie toevallig
ingeschakeld?
De temperatuur is te hoog
Hebt u niet te veel verse levensmiddelen naar de
vrieskast gelegd?
Hebt u het deksel te vaak geopend?
Is de temperatuurregelaar goed ingesteld?
Er zijn te veel rijp en ijs
Is het deksel volledig gesloten? Zie onderaan.
Is de stop van het dooiwaterafvoergootje goed
ingestoken?
Het deksel kan niet volledig worden gesloten
Is er niet te veel rijp of een pak levensmiddelen die het
sluiten verhinderen?
Verhinderen de levensmiddelen het deksel?
Is de verdichting niet vervuild of plakkerig?
Is de vrieskast niet instabiel of waggelend?
Het deksel kan moeilijk worden geopend
Is de verdichting niet vervuild of plakkerig?
Is de ventiel niet verstopt?
Als u de storing niet kunt oplossen, neem dan contact op
met Service.
Service en reparatie
Terwille van een blijvende veiligheid en ook om mogelijke
schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties
uitsluitend verricht worden door een goedgekeurde
Electrolux Service.
Let op! Probeer nooit, om het apparaat zelf te repareren.
NL
33
NL
Klimaatklassen Temperatuurgrenzen buiten
SN vanaf +10°C t/m +32°C
N vanaf +16°C t/m +32°C
ST vanaf +16°C t/m +38°C
T vanaf +16°C t/m +43°C
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) - laagspanningsrichtlijn
89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn
34
820 419 065 - 00 - 16012009
35
820 419 065 - 00 - 16012009
www.electrolux.com
www.aeg - electrolux.de
www.aeg - electrolux.en
www.aeg - electrolux.fr
www.aeg - electrolux.it
www.aeg - electrolux.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux A80270GT Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor