HP M275 Installatie gids

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
468 mm
(18.4 in)
495 mm
(19.5 in)
399 mm
(15.7 in)
13.5 kg
29.7 lb
1
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς
σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista
suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct
zonlicht.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo
dosah přímého slunečního světla.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u
dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum
directa del sol per situar el producte.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
para colocar el producto.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du
rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
1
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
İki nokta arası USB kablosu
SV
Produktkrav
Eluttag
A-till-B-typ, USB-kabel
SL
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
SK
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
Kábel USB typu A do B
RU
Требования
Розетка питания
USB-кабель типа A-B
RO
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
Cablu USB de tip A-B
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
PL
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
Kabel USB typu A-to-B
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av A-til-B-type
KK
нім талаптары
Розетка
A-B типті USB кабелі
HU
A készülék működtetéséhez szükséges
feltételek
Hálózati aljzat
A–B típusú USB-kábel
EL
Απαιτήσεις συσκευής
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB τύπου A-to-B
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB
HR
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel vrste A do B
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A a B
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-B
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A vers B
AR
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
3
PL
Ostrzeżenie: Ten produkt zawiera ramię aparatu, które służy do fotografowania
dokumentów. Nie należy korzystać z niego jako uchwytu ani do przenoszenia
produktu. Aby przenieść produkt, należy skorzystać z uchwytów znajdujących się
z na dole, z prawej i lewej strony produktu. W skład produktu wchodzi lampa LED.
Gdy jest ona włączona, należy w nią bezpośrednio patrzeć.
NO
Advarsel: Dette produktet inkluderer en kameraarm som brukes til å fotografere
dokumenter. Denne kameraarmen er ikke beregnet for å brukes som et håndtak
eller en bæreanordning. Hvis du skal bære produktet, bruker du håndtakene
nederst på høyre og venstre side av produktet. Dette produktet har en LED-lampe.
Ikke se direkte inn i lampen mens den er slått på.
KK
Абайлаыз! Бл німні жаттарды суретке тсіруге арналан камера сабы
бар. Камера сабын тта немесе тасымалдау ралы ретінде олдануа болмайды.
німді тасымалдау шін оны тменгі о жне сол жаында орналасан тталарды
пайдаланыыз. німні жары диодты шамы бар. Жанып транда, оан тура
арамаыз.
HU
Figyelmeztetés: A termékhez tartozik egy kameratartókar, amely dokumentumok
fényképezéséhez használható. A kameratartókar nem használható fogantyúként
vagy szállítóeszközként. Szállításkor használja a készülék aljának jobb és bal
oldalán található fogantyúkat. A készülék része egy LED-es lámpa. Ne nézzen
közvetlenül a lámpába, amikor be van kapcsolva.
EL
Προειδοποίηση: Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα βραχίονα με φωτογραφική
μηχανή, που χρησιμοποιείται για τη φωτογράφιση εγγράφων. Ο βραχίονας αυτός
δεν προορίζεται για χρήση ως λαβή ή συσκευή μεταφοράς. Για να μεταφέρετε το
προϊόν, χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος
της συσκευής. Η συσκευή αυτή διαθέτει λαμπτήρα LED. Μην κοιτάτε απευθείας τον
λαμπτήρα κατά τη λειτουργία της συσκευής.
FI
Vaara: Tämä laite sisältää kameravarren, jolla kuvataan asiakirjoja. Kameravarsi ei
ole kahva eikä kantokahva. Kanna laitetta sen alla oikealla ja vasemmalla olevista
kahvoista. Laite sisältää LED-lampun. Älä katso siihen suoraan käytön aikana.
NL
Waarschuwing: Dit apparaat bevat een camera-arm die wordt gebruikt om
documenten te fotograferen. Deze camera-arm is niet bedoeld om te worden
gebruikt als hendel of draagarm. Voor het optillen van het apparaat gebruikt u de
hendels links- en rechtsonder aan het apparaat. Dit apparaat bevat een LED-lamp.
Kijk nooit recht in de lamp wanneer deze brandt.
DA
Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere
dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed.
Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til
at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i
den, når den er tændt.
5
1 2
NL
Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het
product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale
voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
DA
Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz.
Advarsel: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at
produktet bliver beskadiget.
CS
Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem
a pak produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité
napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt
využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
HR
Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu
struju te zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na
uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CA
Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al
producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i
50/60 Hz.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentac
que s’inclou amb el producte.
11
4
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
FI
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
DA
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. re minutter, mens produktet starter.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
HR
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua.
Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga
eseguita.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
EN
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
15
PL
Testowanie funkcji kopiowania. Podnieś ramię aparatu, aż w pełni się otworzy. Połóż
wydrukowaną stronę na miejscu fotografowania, częścią zadrukowaną do góry. Ułóż stronę
zgodnie z wypukłymi prowadnicami z lewej strony oraz z tyłu. Na panelu sterowania dotknij
opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
NO
Test kopieringsfunksjonen. Løft kameraarmen til helt åpen posisjon. Legg en trykt side på
bildescenen med den trykte siden opp. Juster siden med de opphøyde skinnene på venstre og
høyre kant. På kontrollpanelet velger du Kopi og deretter Svart for å begynne å kopiere.
KK
Кшіру функциясын тексеріп крііз. Камера сабын толы ашылатындай
ктерііз. Басылып шыан бетті деу орнына бетін жоары аратып салыыз. Бетті сол
жа жне арты жиектердегі ктерілген баыттауыштармен туралаыз. Кшірме жасауды
бастау шін, басару татасындаы Кшіру, содан кейін ара опциясын тртііз.
HU
A másolás funkció tesztelése. Emelje fel a kameratartókart teljesen nyitott helyzetbe. Töltsön be
egy lapot a rögzítési felületre, nyomtatott oldalával felfelé. Igazítsa a lapot a bal és a hátsó
szélen található vezetőhöz. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás,
majd a Fekete gombot.
EL
Εκτελέστε δοκιμή της λειτουργίας αντιγραφής. Σηκώστε το βραχίονα με φωτογραφική μηχανή
στην πλήρως ανοιχτή θέση. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στην επιφάνεια αποτύπωσης, με
την «καλή» όψη της προς τα επάνω. Ευθυγραμμίστε τη σελίδα με τους ανασηκωμένους οδηγούς
στην αριστερή και δεξιά πλευρά. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια,
Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
FI
Testaa kopiointitoiminto. Nosta kameravarsi kokonaan auki. Aseta tulostettu tai painettu sivu
kuvausalustalle etupuoli ylöspäin. Kohdista sivu vasemman reunan ja takareunan nostettuihin
ohjaimiin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
NL
Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina
op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met
de geleiders aan de linker- en de achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het
bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
DA
Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med
forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og
bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
18
Windows-installatie bij gebruik van een USB-kabel: De bestanden voor de software-
installatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart Install-
programma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden
van het apparaat naar de computer over te brengen. Het installeert alle bestanden
die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. Als u het HP Smart
Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de
software te installeren.
1. Als u het HP Smart Install-programma wilt gebruiken, gebruik
dan een USB-kabel van het type A-naar-B om de computer op
het apparaat aan te sluiten.
2. Volg de instructies op het scherm.
Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma
wordt gestart.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de
functie Automatisch afspelen mogelijk uitgeschakeld op de computer. Ga met
Windows Verkenner naar het HP Smart Install-station en dubbelklik hierop om het
installatieprogramma te starten.
OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart,
verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en weer in. Plaats
vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit
de kabel alleen aan wanneer de software u hiertoe opdracht geeft.
Windows-installatie voor netwerkprinters (met kabel of draadloos):
OPMERKING: Als u een kabelnetwerk gebruikt, sluit dan de netwerkkabel aan
voordat u de cd plaatst.
Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De
installatie is voltooid.
Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal
omhoog. Plaats een bedrukte pagina op het opname-oppervlak, met de bedrukte
zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met de geleiders aan de linker- en de
achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om
te beginnen met kopiëren.
NL
29
Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in
het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-installatieprogramma
en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden
alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren
en te scannen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund
door Mac OS X.
Draadloze installatie op de Mac: Plaats de cd-rom in het cd-rom-station
en volg de instructies op het scherm. Het installatieprogramma zou het
product moeten detecteren. Als het product geen verbinding maakt met
het draadloze netwerk, probeert u het volgende: Raak het pictogram
voor draadloze verbindingen op het bedieningspaneel van het product
aan, raak Menu Draadloos aan en raak ten slotte Wizard Draadl. netw.
inst. aan om het installatieproces te starten. Volg de stappen in de
Wizard Draadl. netw. inst. om het product met het draadloze netwerk te
verbinden. Nadat u deze stappen hebt voltooid, plaatst u de cd in het
cd-romstation en volgt u de instructies op het scherm.
NL
Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en
i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på
skærmen. Alle ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne,
bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
Trådløs Mac-installation: Sæt cd’en i cd-rom-drevet, og følg vejledningen
på skærmen. Installationsprogrammet bør nde produktet. Hvis produktet
ikke opretter forbindelse til det trådløse netværk, skal du prøve følgende:
Tryk på ikonet for trådløs på produktets kontrolpanel, tryk på Trådløs
menu, og tryk derefter på Guide til trådløs opsætning for at starte
opsætningen. Følg trinene i Guide til trådløs opsætning for at forbinde
produktet til det trådløse netværk. Når disse trin er fuldført, skal du sætte
cd’en i cd-rom-drevet og følge vejledningen på skærmen.
DA
48
EL
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και
εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που
περιλαμβανόταν στη συσκευασία ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον
υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας
του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην
ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε
πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
Για πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας, ανατρέξτε στην
Εγγύηση και τη Νομική σημείωση στο CD της συσκευής ή επισκεφθείτε την παρακάτω
τοποθεσία Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä,
rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus
ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-
ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää
tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja
osoitteessa
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
NL
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de
software-installatie, gaat u naar
www.register.hp.com om het alsnog te
registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op
de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw
computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige
toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het
oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met
informatie over garantie en juridische informatie op de product-CD of op de
volgende website:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
59

Documenttranscriptie

10 - 32.5°C (50 - 91°F) 13.5 kg 29.7 lb 46 (18. 8 mm 4 in ) 10% - 80% 39 9 (15 mm .7 in) 495 mm (19.5 in) 1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. HR Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine. CS Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. EL Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. 1 HU Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB de type A vers B A készülék működtetéséhez szükséges feltételek • Hálózati aljzat • A–B típusú USB-kábel KK Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel нім талаптары • Розетка • A-B типті USB кабелі NO Produktkrav • Strømuttak • USB-kabel av A-til-B-type EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable FR DE IT ES CA HR CS DA NL FI EL Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-B PL Requisitos del producto • Toma de alimentación • Cable USB de tipo A a B Wymagania urządzenia • Gniazdko zasilania • Kabel USB typu A-to-B PT Requisits del producte • Presa de corrent • Cable USB de tipus A a B Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Cabo USB do tipo A a B RO Zahtjevi proizvoda • Utičnica • USB kabel vrste A do B Cerinţe pentru produs • Priză de alimentare • Cablu USB de tip A-B RU Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • USB kabel typu AB Требования • Розетка питания • USB-кабель типа A-B SK Produktkrav • Stikkontakt • A-til-B-type USB-kabel Požiadavky produktu • Sieťová zásuvka • Kábel USB typu A do B SL Apparaatvereisten • Stopcontact • USB-kabel van het type A-naar-B Zahteve za izdelek • Napajalna vtičnica • Kabel USB vrste A–B SV Laitteen vaatimukset • Pistorasia • A-B-tyypin USB-kaapeli Produktkrav • Eluttag • A-till-B-typ, USB-kabel TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • İki nokta arası USB kablosu Απαιτήσεις συσκευής • Πρίζα ρεύματος • Καλώδιο USB τύπου A-to-B AR 3 DA Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed. Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i den, når den er tændt. NL Waarschuwing: Dit apparaat bevat een camera-arm die wordt gebruikt om documenten te fotograferen. Deze camera-arm is niet bedoeld om te worden gebruikt als hendel of draagarm. Voor het optillen van het apparaat gebruikt u de hendels links- en rechtsonder aan het apparaat. Dit apparaat bevat een LED-lamp. Kijk nooit recht in de lamp wanneer deze brandt. FI Vaara: Tämä laite sisältää kameravarren, jolla kuvataan asiakirjoja. Kameravarsi ei ole kahva eikä kantokahva. Kanna laitetta sen alla oikealla ja vasemmalla olevista kahvoista. Laite sisältää LED-lampun. Älä katso siihen suoraan käytön aikana. EL Προειδοποίηση: Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα βραχίονα με φωτογραφική μηχανή, που χρησιμοποιείται για τη φωτογράφιση εγγράφων. Ο βραχίονας αυτός δεν προορίζεται για χρήση ως λαβή ή συσκευή μεταφοράς. Για να μεταφέρετε το προϊόν, χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή διαθέτει λαμπτήρα LED. Μην κοιτάτε απευθείας τον λαμπτήρα κατά τη λειτουργία της συσκευής. HU Figyelmeztetés: A termékhez tartozik egy kameratartókar, amely dokumentumok fényképezéséhez használható. A kameratartókar nem használható fogantyúként vagy szállítóeszközként. Szállításkor használja a készülék aljának jobb és bal oldalán található fogantyúkat. A készülék része egy LED-es lámpa. Ne nézzen közvetlenül a lámpába, amikor be van kapcsolva. KK Абайлаыз! Бл німні жаттарды суретке тсіруге арналан камера сабы бар. Камера сабын тта немесе тасымалдау ралы ретінде олдануа болмайды. німді тасымалдау шін оны тменгі о жне сол жаында орналасан тталарды пайдаланыыз. німні жары диодты шамы бар. Жанып транда, оан тура арамаыз. NO Advarsel: Dette produktet inkluderer en kameraarm som brukes til å fotografere dokumenter. Denne kameraarmen er ikke beregnet for å brukes som et håndtak eller en bæreanordning. Hvis du skal bære produktet, bruker du håndtakene nederst på høyre og venstre side av produktet. Dette produktet har en LED-lampe. Ikke se direkte inn i lampen mens den er slått på. PL Ostrzeżenie: Ten produkt zawiera ramię aparatu, które służy do fotografowania dokumentów. Nie należy korzystać z niego jako uchwytu ani do przenoszenia produktu. Aby przenieść produkt, należy skorzystać z uchwytów znajdujących się z na dole, z prawej i lewej strony produktu. W skład produktu wchodzi lampa LED. Gdy jest ona włączona, należy w nią bezpośrednio patrzeć. 5 1 2 CA Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte. HR Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu struju te zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je isporučen uz uređaj. CS Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem a pak produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem. DA Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz. Advarsel: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget. NL Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. 11 4 EN On the control panel, select your language. Wait approximately four minutes while the product initializes. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue. Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus. Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua. Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga eseguita. ES En el panel de control, seleccione su idioma. Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma. Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza. HR Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči. Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk. Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu. DA Vælg sprog på kontrolpanelet. Vent ca. fire minutter, mens produktet starter. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal. Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd. FI Valitse kieli ohjauspaneelista. Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun. EL Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας. Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής. 15 DA Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met de geleiders aan de linker- en de achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren. FI Testaa kopiointitoiminto. Nosta kameravarsi kokonaan auki. Aseta tulostettu tai painettu sivu kuvausalustalle etupuoli ylöspäin. Kohdista sivu vasemman reunan ja takareunan nostettuihin ohjaimiin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta. EL Εκτελέστε δοκιμή της λειτουργίας αντιγραφής. Σηκώστε το βραχίονα με φωτογραφική μηχανή στην πλήρως ανοιχτή θέση. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στην επιφάνεια αποτύπωσης, με την «καλή» όψη της προς τα επάνω. Ευθυγραμμίστε τη σελίδα με τους ανασηκωμένους οδηγούς στην αριστερή και δεξιά πλευρά. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια, Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση. HU A másolás funkció tesztelése. Emelje fel a kameratartókart teljesen nyitott helyzetbe. Töltsön be egy lapot a rögzítési felületre, nyomtatott oldalával felfelé. Igazítsa a lapot a bal és a hátsó szélen található vezetőhöz. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás, majd a Fekete gombot. KK Кшіру функциясын тексеріп крііз. Камера сабын толы ашылатындай ктерііз. Басылып шыан бетті деу орнына бетін жоары аратып салыыз. Бетті сол жа жне арты жиектердегі ктерілген баыттауыштармен туралаыз. Кшірме жасауды бастау шін, басару татасындаы Кшіру, содан кейін ара опциясын тртііз. NO Test kopieringsfunksjonen. Løft kameraarmen til helt åpen posisjon. Legg en trykt side på bildescenen med den trykte siden opp. Juster siden med de opphøyde skinnene på venstre og høyre kant. På kontrollpanelet velger du Kopi og deretter Svart for å begynne å kopiere. PL Testowanie funkcji kopiowania. Podnieś ramię aparatu, aż w pełni się otworzy. Połóż wydrukowaną stronę na miejscu fotografowania, częścią zadrukowaną do góry. Ułóż stronę zgodnie z wypukłymi prowadnicami z lewej strony oraz z tyłu. Na panelu sterowania dotknij opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie. 18 NL Windows-installatie bij gebruik van een USB-kabel: De bestanden voor de softwareinstallatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart Installprogramma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het apparaat naar de computer over te brengen. Het installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. Als u het HP Smart Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de software te installeren. 1. A  ls u het HP Smart Install-programma wilt gebruiken, gebruik dan een USB-kabel van het type A-naar-B om de computer op het apparaat aan te sluiten. 2. Volg de instructies op het scherm. Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma wordt gestart. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de functie Automatisch afspelen mogelijk uitgeschakeld op de computer. Ga met Windows Verkenner naar het HP Smart Install-station en dubbelklik hierop om het installatieprogramma te starten. OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en weer in. Plaats vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit de kabel alleen aan wanneer de software u hiertoe opdracht geeft. Windows-installatie voor netwerkprinters (met kabel of draadloos): OPMERKING: Als u een kabelnetwerk gebruikt, sluit dan de netwerkkabel aan voordat u de cd plaatst. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De installatie is voltooid.Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met de geleiders aan de linker- en de achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren. 29 DA Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret med denne proces. BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X. Trådløs Mac-installation: Sæt cd’en i cd-rom-drevet, og følg vejledningen på skærmen. Installationsprogrammet bør finde produktet. Hvis produktet ikke opretter forbindelse til det trådløse netværk, skal du prøve følgende: Tryk på ikonet for trådløs på produktets kontrolpanel, tryk på Trådløs menu, og tryk derefter på Guide til trådløs opsætning for at starte opsætningen. Følg trinene i Guide til trådløs opsætning for at forbinde produktet til det trådløse netværk. Når disse trin er fuldført, skal du sætte cd’en i cd-rom-drevet og følge vejledningen på skærmen. NL Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-installatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X. Draadloze installatie op de Mac: Plaats de cd-rom in het cd-rom-station en volg de instructies op het scherm. Het installatieprogramma zou het product moeten detecteren. Als het product geen verbinding maakt met het draadloze netwerk, probeert u het volgende: Raak het pictogram voor draadloze verbindingen op het bedieningspaneel van het product aan, raak Menu Draadloos aan en raak ten slotte Wizard Draadl. netw. inst. aan om het installatieproces te starten. Volg de stappen in de Wizard Draadl. netw. inst. om het product met het draadloze netwerk te verbinden. Nadat u deze stappen hebt voltooid, plaatst u de cd in het cd-romstation en volgt u de instructies op het scherm. 48 NL De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met informatie over garantie en juridische informatie op de product-CD of op de volgende website: www.hp.com/support/LJColorMFPM275. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HPohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa. Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja osoitteessa www.hp.com/support/LJColorMFPM275. EL Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στη συσκευασία ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια. Για πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας, ανατρέξτε στην Εγγύηση και τη Νομική σημείωση στο CD της συσκευής ή επισκεφθείτε την παρακάτω τοποθεσία Web: www.hp.com/support/LJColorMFPM275. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HP M275 Installatie gids

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor