Brasilia PORTOFINO RESTYLING Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
PORTOFINO RESTYLING
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE ISTRUZIONI
BRASILIA S.p.A. STRADA PROVINCIALE BRESSANA-SALICE - 27050 RETORBIDO (PV) ITALY -
TEL. 0383/372011 ric. aut. -FAX SERVER 0383/374450
WWW: www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
INDEX - INHALTSANGABE - INHOUD
ENGLISH
1. GENERAL DATA pag. 3
2. INTRODUCTION: CONSERVATION OF THE HANDBOOK pag. 4
3. CONTEMPLATED USE AND WARNINGS pag. 4
4. TECHNICAL DESCRIPTION pag. 5
5. INSTALLATION - LOCATION - START-UP pag. 6
6.
- DIGITAL VERSION DOSE PROGRAMMING - REVISION 07/2002
pag. 8
- DIGITAL VERSION DOSE PROGRAMMING - UNTIL THE 07/2002
pag. 11
7. USER INSTRUCTIONS pag. 14
8. MAINTENANCE pag. 15
9. FAULTS AND ROUTINE REPAIRS pag. 17
10. SHUT-DOWN AND DISMANTLING pag. 19
11. TECHNICAL DATA AND DIAGRAMS pag. 68
DEUTSCH
1. ALLGEMEINE HINWEISE S. 3
2. VORWORT: AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG S. 20
3. VERWENDUNG UND WARNUNGEN S. 20
4. TECHNISCHE BESCHREIBUNG S. 21
5. INSTALLATION - AUFSTELLUNG - INBETRIEBNAHME S. 22
6.
- MENGEPROGRAMMIERUNG DIGITAL-AUSFÜHRUNG - REVISION 07/2002
S. 24
- MENGEPROGRAMMIERUNG DIGITAL-AUSFÜHRUNG- BIS DAS 07/2002
S. 27
7. GEBRAUCHSANWEISUNGEN S. 30
8. WARTUNG S. 31
9. STÖRUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S. 33
10. ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBSETZUNG UND VERSCHROTTUNG S. 35
11. TECHNISCHE DATEN UND DIAGRAMME S. 68
NEDERLANDS
1. ALGEMENE GEGEVENS pag. 3
2. INLEIDING: BEWARING VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING pag. 36
3. VOORZIEN GEBRUIK EN WAARSCHUWINGEN pag. 36
4. TECHNISCHE BESCHRIJVING pag. 37
5. INSTALLATIE - PLAATSING - IN WERKING STELLEN pag. 38
6.
- PROGRAMMERING VAN DE DOSIS BIJ DE DIGITAL VERSIE - REVISIE 07/2002
pag. 40
- PROGRAMMERING VAN DE DOSIS BIJ DE DIGITAL VERSIE - TOT 07/2002
pag. 43
7. GEBRUIKSAANWIJZING pag. 46
8. ONDERHOUD pag. 47
9. DEFECTEN EN EENVOUDIGE REPARATIES pag. 49
10. DEMONTAGE pag. 51
11. TECHNISCHE GEGEVENS EN SCHEMA'S pag. 68
ITALIANO
1. DATI GENERALI pag. 3
2. PREMESSA: CONSERVAZIONE DEL MANUALE pag. 52
3. USO PREVISTO E AVVERTENZE pag. 52
4. DESCRIZIONE TECNICA pag. 53
5. INSTALLAZIONE-POSIZIONAMENTO-MESSA IN FUNZIONE pag. 54
6.
- PROGRAMMAZIONE DOSI VERSIONE DIGIT - REVISIONE 07/2002
pag. 56
- PROGRAMMAZIONE DOSI VERSIONE DIGIT - FINO AL 07/2002
pag. 59
7. ISTRUZIONI PER L'USO pag. 62
8. MANUTENZIONE pag. 63
9. GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE pag. 65
10. MESSA IN DISUSO E SMANTELLAMENTO pag. 67
11. DATI TECNICI E SCHEMI pag. 68
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
GENERAL DATA - ALLGEMEINE DATEN - ALGEMENE GEGEVENS
MANUFACTURER BRASILIA S.p.A.
HERSTELLER Strada Provinciale
FABRIKANT Bressana - Salice
27050 Retorbido (PV) Italy
Tel.: +39.383.372011 aut.rec./a.A./centr.
Fax: +39.383.374450
WWW: www.brasilia.it
RANGE/SERIE/SERIE: PORTOFINO Restyling
MODEL/MODELL/MODEL: 1 - 2 - 3 - 4 groups/Gruppen/groepen
VERSION/AUSFÜHRUNG/VERSIE: Digital - P
LOCAL AGENT (Stamp below):
LOKALER VERTRETER (Stempel):
LOKALE VERTEGENWOORDIGER (stempel):
Rev. N°
1
2
3
4
5
Data
n.d.
10/2002
08/2004
01/2005
03/2008
Pag.
/
/
/
/
Note
n.r.
modiche varie
prosp.rev.
Versione Cam
Aggiornamento ingresso programmazione dosi
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
NLEIDING: GEBRUIK EN BEWARING VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
De gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker en/of de onderhoudsman van het apparaat.
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel de nodige informatie te verstrekken om het apparaat correct te gebruiken en te onderhouden, alsook om de veiligheid
van de gebruiker te vrijwaren.
Het is daarom noodzakelijk de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren, aangezien de fabrikant niet aansprakelijk is voor schade berokkend aan personen
of zaken, of aangericht aan het apparaat zelf indien het niet volgens de gebruiksaanwijzing aangewend wordt of indien de onderhouds- en veiligheidsvoor-
schriften niet nageleefd worden.
De gebruiksaanwijzing moet steeds ter beschikking zijn van de gebruiker en/of de onderhoudsman, die ingelicht moet zijn omtrent het correcte gebruik van
het apparaat en de eventuele risicos die men kan lopen. Bewaar de handleiding op een droge en propere plaats.
De richtlijnen die u terugvindt in deze gebruiksaanwijzing mag men niet als vervanging beschouwen van de veiligheidsnormen en de technische gegevens
voor de installatie en de werking, die op het apparaat zelf en op de verpakking aangebracht zijn.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat en moet bewaard worden opdat u deze later kan raadplegen tot het apparaat niet meer gebruikt
wordt.
Als u de gebruiksaanwijzing verliest of indien u verdere informatie wenst, contacteer dan de lokale verdeler of de fabrikant zelf.
Deze gebruiksaanwijzing weerspiegelt de technische situatie op dit ogenblik en mag niet ongeschikt geacht worden enkel omdat latere uitgaven op basis van
nieuwe kennis aangepast worden.
De fabrikant behoudt zich bovendien het recht voor de gebruiksaanwijzing te wijzigen zonder ertoe verplicht te zijn de vorige uitgaven aan te passen, tenzij
in uitzonderlijke gevallen.
Wanneer u het apparaat onjuist gebruikt of afwijkt van wat in de huidige gebruiksaanwijzing aangegeven is, sluit dit elke garantie of aansprakelijkheid vanwege
de fabrikant uit; het apparaat moet door een volwassen en bevoegd persoon gebruikt worden.
VOORZIEN GEBRUIK EN WAARSCHUWINGEN
Het espresso-koezetapparaat is een apparaat dat stoom/warm water voortbrengt voor de professionele bereiding van koe en voor het gebruik van water
en/of stoom op zich.
De onderdelen, in niet toxisch en duurzaam materiaal, zijn gemakkelijk hanteerbaar voor schoonmaak en onderhoud.
De gebruiker moet een volwassen persoon zijn en mag geen toelating geven aan kinderen of onbevoegde personen het apparaat te gebruiken.
De gebruiker moet zich houden aan de heersende veiligheidsnormen van het land van installatie, alsook aan de regels van gezond verstand en moet er zich
van vergewissen dat de onderhoudsbeurten correct en regelmatig uitgevoerd worden.
De installateur, de gebruiker of de onderhoudsman hebben de verplichting om eventuele defecten of slijtage die de oorspronkelijke veiligheid van het apparaat
in het gedrang kunnen brengen, te melden aan de fabrikant.
De installateur moet er zich van vergewissen dat de gebruiksomstandigheden correct zijn zodat de veiligheid en de hygiëne van bediener en gebruiker ver-
zekerd zijn.
De aansprakelijkheid met betrekking tot de verschillende onderdelen waaruit het apparaat bestaat, wordt toegewezen aan de afzonderlijke fabrikanten; de
aansprakelijkheid van het personeel dat bevoegd is om het apparaat te gebruiken, wordt toegewezen aan de klant.
Stel het apparaat nooit bloot aan atmosferische omstandigheden (zon, regen, enz...)
Wanneer u het apparaat laat afstaan in een temperatuur onder 0°C (nul graden Celsius) kan dit de buizen of het warmwaterreservoir zelfs denitief beschadigen;
wij raden u daarom aan het apparaat te ledigen.
Waarschuwingen voor de gebruik
Vermijd de onderdelen van het apparaat te beschadigen of aan de voedingsdraad te trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Ondanks het gebruik
van een drukkabel, kan abnormaal getrek de voedingsdraad doen breken.
Maak de binnenkant van het apparaat niet schoon wanneer het onder spanning staat of de stekker in het stopcontact zit en vermijd in elk geval overvloedig
water of het gebruik van zeep.
De gebruiker mag het apparaat niet aanraken wanneer de handen of voeten vochtig of nat zijn, en ook niet wanneer hij op blote voeten is. Ofschoon het
apparaat geaard is, raden we aan een houten voetstuk en een gecentraliseerd zekeringssysteem te gebruiken om het risico van elektrische schokken zoveel
mogelijk te vermijden.
Raak de koetuitjes niet aan met de handen of andere lichaamsdelen, aangezien de vloeistof of de stoom die vrijkomt, verwarmd is en brandwonden kan
veroorzaken. Het apparaat heeft in normale gebruiksomstandigheden verschillende onderdelen die verhit zijn en die dus moeten gehanteerd worden op de
daartoe voorziene plaatsen.
Vermijd het apparaat zonder water te gebruiken. Als het apparaat niet voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, controleer dan het niveau en vul het
water bij in het warmwaterreservoir.
Afgesloten of verstopte buizen kunnen onverwachts stralen stoom of vloeistof vrijlaten met ernstige gevolgen. Hou daarom het water zo zuiver mogelijk met
gebruik van lters en waterverzachters.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
TECHNISCHE BESCHRIJVING
Panorama van het gamma espresso-koezetapparaten Serie Portono
Automatische koezetapparaten: Portono Digital
- Espresso-koezetapparaat met volumetrische dosering gecontroleerd door een elektronische microprocessor.
- Digitaal programmeerbaar via een bedieningspaneel.
- Beschikbaar in modellen met 1, 2, 3 of 4 groepen.
- Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir is standaard.
- Filter voor gemalen koe en voor koepods op aanvraag.
Halfautomatische koezetapparaten:
• Portono P
- Halfautomatisch espresso-koezetapparaat met continu doorloopsysteem.
- Beschikbaar in modellen van 1, 2, 3 of 4 groepen.
- Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir op aanvraag.
- Filter voor gemalen koe en voor koepods op aanvraag.
• Portono Cam
Koezetapparaat met Hendel. Beschikbaar in modellen van 2, 3 of 4 groepen. Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir op aanvraag. Filter voor
gemalen koe en voor koepods op aanvraag.
Werkprincipes
Het espresso-koezetapparaat bestaat voornamelijk uit de volgende onderdelen:
Warmwaterreservoir
Bevat het warme water en de stoom en is uit koper vervaardigd zodat het zijn eigenschappen mettertijd behoudt.
Doorloopgroep en warmteuitwisselaar
De doorloopgroep is dat onderdeel waar men de lterhouder (met lter en gemalen koe of een koepod) in aanbrengt. Wanneer het warme water er toekomt,
dringt het in de koe en loopt de drank door.
De warmteuitwisselaar, èèn per groep, is ondergedompeld in water en staat er voor in het zuivere water op korte termijn op ideale temperatuur te brengen;
aldus worden thermische schommelingen in het systeem vermeden.
Warmtebron
Wordt normaal voorzien door een elektrische weerstand die ondergedompeld is in het water van het warmwaterreservoir en/of door een externe gasbrander,
die de verwarming van het water en de stoom toestaan.
Elektrische pomp
Dit onderdeel dient om de netspanning, die normaal gezien te laag is, te verhogen tot een druk van 9 bar, ideaal om koe te zetten.
Stoomkranen
Staan toe stoom te verkrijgen om melk op te schuimen, nodig voor de bereiding van cappuccino, of om water, punch en chocolademelk te verwarmen.
Warmwaterkraan
Staat toe water te verkrijgen voor de bereiding van warme dranken, thee en kruidenthee.
Controleïnstrumenten
Manometer: geeft de druk aan in het warmwaterreservoir en de werkdruk van de pomp.
Pressostaat: controleert druk en aansluiting van de warmtebronnen om de temperatuur van het water in het waterreservoir constant te houden.
Niveaumeter: geeft het niveau van het water in het warmwaterreservoir aan.
Werking van de koezetapparaten Brasilia
Hydraulisch schema
Zoals u kan aeiden uit het hydraulisch schema, wordt het water voor de koe niet ontnomen aan het reservoir, maar komt het rechtstreeks van de waterleiding
en wordt het opgewarmd in de warmteuitwisselaars door middel van het water van het reservoir.
Elektrisch schema
Het apparaat wordt aangesloten op het elektriciteitsnet door middel van een elektriciteitskabel. Zoals we kunnen zien op het elektrisch schema, zijn er twee
circuits:
- circuit dat de elektrische onderdelen voedt (elektrische kleppen, motorpomp, elektronische basis)
- circuit dat het verwarmingselement voedt (weerstand van het warmwaterreservoir)
Hoofdschakelaar
Het apparaat is voorzien van een schakelaar met drie posities:
Positie 0: geen enkele voeding voor interne onderdelen
Positie 1: voeding voor elektrische onderdelen
Positie 2: voeding voor elektrische onderdelen en voor de weerstand van het warmwaterreservoir
De positie 1 van de hoofdschakelaar moet ook ingesteld blijven wanneer het warmwaterreservoir enkel met gas wordt verwarmd.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
INSTALLATIE - PLAATSING - IN WERKING STELLEN
Waarschuwingen en veiligheid
De fabrikant heeft in elke mogelijke beveiliging voorzien om de veiligheid van de gebruiker te vrijwaren, maar de verscheidene omstandigheden die zich
voordoen bij de installatie en/of de verplaatsing kunnen oncontroleerbare of onvoorziene situaties creëren; daarom is het nodig steeds eventuele risico’s te
voorzien en de volgende suggesties in acht te nemen
· De verpakking (karton, cellofaan, metalen punten, enz...) kan snijden, verwonden of gevaarlijk zijn als men er niet voorzichtig mee omgaat of als ze onjuist
gebruikt worden: hou ze daarom buiten het bereik van kinderen of onbevoegde personen.
· Elke afwijking of defect moet onmiddellijk gemeld worden aan het bevoegd en gekwaliceerd personeel dat instaat voor de installatie en het onderhoud.
· Het is verplicht het apparaat te aarden, alsook het apparaat aan te passen aan de heersende normen van het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele ongevallen te wijten aan het niet naleven van de heersende normen.
· Het is verboden verlengsnoeren of losse verbindingskabels te gebruiken. De werkomgeving is onvermijdelijk blootgesteld aan water of vocht dat de gewone
isolatie van het apparaat in het gedrang brengt.
· De installatie van het apparaat moet uitgevoerd worden door bevoegd en gekwaliceerd personeel.
· Controleer of de onderdelen heel zijn; onderbreek de installatie en vraag het apparaat te vervangen als er stukken defect of abnormaal zijn.
· Controleer of de voedingsspanning (zie plaatje met gegevens) overeenstemt met de spanning op het verdeelnet van de plaats van installatie.
· De klant moet bij de voeding van het apparaat de lijn beschermen met een veiligheidsschakelaar (zekering).
Fig. 1 Installatie
1- Elektrische voeding 9- Kraan waterleiding
2- Elektrische schakelaar 10- Toevoer waterleiding
3- Elektrische voedingsdraad 11- Buis van waterleiding naar waterverzachter
4- Hoofdschakelaar 12- Waterverzachter
0- apparaat uitgeschakeld 13- Buis van waterverzachter naar watertoevoer
1- spanning op de onderdelen 14- Knop voor manuele watertoevoer
2- spanning op de weerstand 15- Gaspijp
5- Verbinding watertoevoer 16- Buis van gaskraan naar gasregulateur
6- Overloopschaal 17- Gaskraan
7- Afvoerbuis
8- Hoofdafvoerbuis
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Plaatsing en verbindingsstukken
Vooraleer het apparaat te installeren, raden wij aan de eciëntie te controleren van de waterleiding (det. 10 g.1), van de elektriciteitsleidingen (det. 1 g.1) en
van het gasnet (voor gasverwarmde apparaten).
Om het apparaat correct aan te sluiten is het nodig in een elektrische schakelaar (det. 2 g.1) te voorzien met zekeringen die aangepast zijn aan het verbruik
van het apparaat.
Opgelet: de aarding (geel-groene draad) is verplicht.
Het is ook nodig de hoofdafvoerbuis te controleren alvorens de afvoerbuis van het apparaat (det.
7 g.1) ermee te verbinden.
Hydraulische verbindingsstukken: - Watertoevoer: verbinding 3/8 buis int.ø mm. 10/12
- Afvoer: buis int.ø mm.16/17
Plaats het apparaat op de werkbank en zoek een geschikte plaats voor de waterverzachter (det. 12 g.1). Verbind de waterverzachter aan de
kraan (det. 9) door middel van de buis (det. 11 g.1). Verbind de buis (det. 13) aan het verbindingsstuk voor de watertoevoer (det. 5). Verbind
de buis (det. 7) aan de overloopschaal (det. 6) en nadien aan de hoofdafvoerbuis (det. 8). Plaats een recipiënt onder het afvoerkraantje van de
waterverzachter. (zie richtlijnen voor de regeneratie van de waterverzachter pag.32). Draai de kraan (9) open en laat gedurende ongeveer een
minuut het water lopen om de waterverzachter te reinigen.
Schakel het apparaat aan door de elektrische voedingskabel (det. 3) aan de schakelaar te verbinden (det. 2).
Als het apparaat voorzien is van een gasinstallatie, verbindt u deze door middel van de buis (det. 16 g.1) aan de kraan (det. 17). Stel de installatie
nadien af door de instructies nauwgezet te volgen.
In werking stellen
Plaats de knop van de schakelaar op positie 1. Als het apparaat voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, zal het reservoir vanzelf bijgevuld
worden (de groene verklikker gaat uit als het reservoir vol is).
Als integendeel het apparaat niet voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, moet men manueel water toevoegen (det. 14). Controleer het
niveau van het water in het reservoir op de gegradueerde niveaumeter, die voorzien is van de indicaties ‘minimum’ en ‘maximum’. Voeg water toe
wanneer het niveau naar het ‘minimum’ zakt. Wanneer het water in het reservoir het juiste niveau bereikt, plaats dan de knop van de schake-
laar op positie 2, waardoor u de weerstand aanzet. Wacht tot het apparaat de vereiste spanning heeft opgebouwd (rode verklikker gaat uit); draai
de stoomkraan enkele seconden open en nadien weer toe: controleer dat de druk in het reservoir ca. 0,9/1 bar is. Het is mogelijk de druk in het
reservoir te regelen met behulp van de pressostaat . Zet nu een kofe en controleer de doorloopdruk op de manometer. De druk moet 9 bar zijn.
Het is mogelijk de doorloopdruk te regelen met behulp van de schroef die u op de bypass van de pomp vindt .
Voor de modellen AmericaPlus en MaxiAmerica, drukt u, na aan de hoofdschakelaar te hebben gedraaid om het apparaat aan te zetten, ook de
schakelaar in (gele knop) die het doseer-en maaltoestel voedt: het apparaat zal automatisch beginnen en ophouden met malen om het doseerto-
estel altijd vol te houden. Controleer steeds of de houder van het toestel genoeg kofebonen bevat.
Werking van de Halfautomatische P Versie
U verkrijgt de drank door op de schakelaar te drukken die zich boven de gebruikte groep bevindt. Wanneer u voldoende drank hebt verkregen,
drukt u de schakelaar opnieuw in om de cyclus stop te zetten.
Werking van de Cam Versie
Om koe te zetten, neemt u de dop vast en trekt u de hendel gelijkmatig tot op het einde naar u toe. Laat de hendel nadien los en laat hem langzaam terug
in de oorspronkelijke posizie teruggan.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Programmering van de dosis bij de automatische Digital versie
Revisie maart 2008
1° groep
1) Druk op de STOP toets van de eerste groep en vervolgens, zonder de STOP toets
los te laten, op de CONT. toets (item 1 Afb.1).
De programmeerfunctie wordt aangegeven door het gelijktijdig knipperen van de 4 groene
dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.1) en doos de oranje programmeerled (item 4 tweekleurige
led Afb.1) op het toetsenbord van de groep.
2) Druk op afgiftetoets 2. De groene led van toets 2 en de oranje programmeerled (item
4 Afb.1) blijven branden en de afgifte van kofe begint.
3) Druk op de STOP toets zodra het kopje de gewenste hoeveelheid kofe bevat; de dosis
wordt in het geheugen opgeslagen. De groene led van toets 2 dooft terwijl de overige groene
leds ( 3-5-6 Afb.1) en de oranje programmeerled (item 4 Afb. 1) blijven knipperen.
Voor de instelling van de dosis van de toetsen 3,5,6 handelt u zoals aangegeven onder de
voorgaande punten 2-3.
4) Om de programmeerfunctie te sluiten drukt u nogmaals op de STOP toets.
2°-3°-4° groep
Bij iedere programmering worden de voor groep 1 ingestelde doses automatisch overgeschreven naar de groepen 2 - 3 of 4.
Als u de instelling van groep 2, 3 en 4 wilt wijzigen, handelt u zoals aangegeven onder de voorgaande punten 1) t/m 4).
Storingsmeldingen
De maximale tijdsduur van de afgifte van iedere groep is 120 seconden. Als deze maximumtijd wordt overschreden, wordt de groep geblokkeerd en
de storing aangegeven door de rode blokkeringsled (item 4 Afb.1).
Als gedurende een continue afgifte (item 1 Afb.1) de afgifte niet binnen 120 seconden handmatig wordt gestopt door middel van de STOP toets, dan
blokkeert de groep en gaat de rode blokkeringsled (item 4Afb.1) branden.
Als de ventilator niet goed werkt, dan wordt de storing aangegeven door de knipperende rode blokkeringsled (item 4 Afb.1) op het toetsenbord van de
groep die door de storing is getroffen. In dit geval wordt de afgifte niet gedoseerd, maar als de bediener de STOP toest niet indrukt, wordt de groep
geblokkeerd zodra de maximumtijd bereikt is.
Om overstromingen te voorkomen is de automatische niveauregelaar van een beveiliging voorzien. Als de elektrische klep van de automatische
niveauregelaar meer dan 90 sec. open blijft, dan wordt hij automatisch gedeactiveerd en de storing wordt gesignaleerd door de knipperende
blokkeringsled (item 4 Afb.1) van alle toetsenborden.
Om de machine weer in normaal bedrijf te stellen, moet hij ten minste 5 seconden worden uitgeschakeld en vervolgens weer
ingeschakeld.
Instelling waterdosis (in seconden) - Optional op aanvraag
Om de warmwaterdosis voor de bereiding van aftreksels in te stellen volgt u deze instructies:
1) Activeer de programmeerfunctie met een willekeurig toetsenbord van de machine: druk op STOP en vervolgens op CONT zonder de STOP toets
los te laten; de activering van de programmeerfunctie wordt aangegeven door het gelijktijdig knipperen van alle leds van het toetsenbord
2) Druk op de warmwatertoets (item L Afb.A); alle groene dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.1) doven en alleen de oranje programmeerled (item 4 Afb.B)
blijft branden.
3) Zodra het kopje de gewenste hoeveelheid water bevat, drukt u nogmaals op de warmwatertoets (item L); alle groene dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.B)
en de oranje programmeerled (item 4 Afb.B) knipperen.
4) Om de warmwaterdosis in het geheugen op te slaan en de programmeerfunctie te sluiten, drukt u op STOP.
Afb.1
Afb. A Afb. B
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Automatische reiniging van de kofegroepen
Bereid de groep als volgt voor:
1) Maak de lterhouder los van de groep (item A Afb. C) en vervang het afgiftelter (item B Afb.A) door het blinde lter (item C Afb.C).
2) Vul het blinde lter met de aanbevolen hoeveelheid schoonmaakmiddel (item D Afb. C).
3) Monteer de lterhouder weer aan de groep (item E Afb.D).
U start de reinigingsfunctie door vier maal op de STOP toets van ieder toetsenbord te drukken.
De reinigingsfunctie start. De tijdsduur van de reinigingsfunctie is 3 minuten.
De reinigingsfunctie heeft het volgende verloop: 5 keer 30 seconden reiniging gevolgd door 5 seconden pauze. Tijdens de volledige tijdsduur van de
reiniging knipperen de groene dosisleds en de rode led (item 2-3-4-5-6 Afb.1).
De reinigingsfunctie kan worden afgebroken door op de STOP toets van het bijbehorende toetsenbord te drukken.
Het einde van ieder onderdeel van de reiniging wordt aangegeven door het doven van een groene dosisled (item 2-3-5-6 Afb.1). De
reinigingsfunctie is klaar wanneer alle leds gedoofd zijn.
De spoeling van de groepen lijkt veel op de reiniging.
Neem de lterhouders af (item F Afb.E) en vervang de blinde lters (item G Afb.E)
door de afgiftelters (item H Afb.E).
Monteer de lterhouders (item E Afb.D).
Druk op de CONT toets (item 1 Afb.1); druk op de STOP toets van de bijbehorende
toetsenborden.
ON BOARD CONTROLE VAN DE MAALFIJNHEID
De machine heeft een functie voor de controle van de maling aan boord, die de bediener waarschuwt wanneer de afgiftetijd van de kofe buiten
de vastgestelde grenzen valt (bijvoorbeeld door veranderlijke weersomstandigheden, slijtage van de machine, enz.).
Normaliter wordt de machine geleverd met deze functie gedeactiveerd. Volg de instructies hieronder om de functie te activeren.
HOE WERKT DEZE FUNCTIE
De goede maling wordt gecontroleerd op basis van de afgiftetijd van kofe.
De elektronica van de machine controleert bij iedere afgifte of de benodigde tijd in het optimale bereik ligt: dat wil zeggen in het bereik ‘optimale
afgiftetijd ± 20%’ .
Afb. E
Afb. C Afb. D
Revisie julie 2002
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Afb. 2
Als de tijdsduur van 5 achtereenvolgende afgiftes onder het optimale bereik valt, waarschuwt
de machine de bediener dat de maling te grof is door middel van de knipperende leds
2 en 5 (Afb. 1).
Als de tijdsduur van 5 achtereenvolgende afgiftes boven het optimale bereik valt,
waarschuwt de machine de bediener dat de maling te jn is door middel van de knipperende
leds 3 en 6 (Afb. 1).
De leds stoppen met knipperen nadat er één goede afgifte, d.w.z. een afgifte met een
tijdsduur in het optimale bereik, is gedaan.
DE OPTIMALE TIJDSDUUR INSTELLEN:
Handel als volgt om de optimale tijdsduur in te stellen:
1 Vul de lterhouder met de goede hoeveelheid gemalen kofe met de gewenste maaljnheid.
2 Start de programmeerfunctie (zie instructies van het vorige hoofdstuk) en druk op de “1 espresso” toets (Toets nr. 2
Afb.1).
3 Stop de afgifte wanneer het kopje de gewenste hoeveelheid bevat.
4 De benodigde tijd voor de afgifte wordt automatisch als de optimale tijdsduur in het geheugen opgeslagen.
5 Bijvoorbeeld, als de benodigde tijd (opgeslagen als optimale tijdsduur) 20 seconden is, dan ligt het optimale bereik
tussen 16 en 24 seconden.
6 Herhaal deze instructies voor de andere 3 dranken : Amerikaanse kofe, 2 x kofe, 2 x Amerikaanse kofe ( toetsen
3,5,6, Afb.1).
N.B. Programmeer de machine niet zonder kofe in de lterhouder (volg de instructies onder punt 1).
DE FUNCTIE ACTIVEREN
Als u deze functie wilt activeren, moet u de jumper plaatsen zoals aangegeven in Afb.2:
Afb.1
Revisie julie 2002
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
1° groep
1) Druk op de STOP knop van de groep die u wil programmeren en druk nadien, zonder de STOP
knop los te laten, op CONT (det. 1).
U kan nu beginnen programmeren: dit wordt aangegeven door de 4 doseerLEDs (det. 2-3-5-6) en
de LED (det.4) die gelijktijdig beginnen knipperen op het bedieningspaneel van de te programmeren
groep.
2) Druk nu op de knop waarvan u de dosis wil programmeren.
Alleen de doseerLED die u aan het programmeren bent, zal nu branden en de LED (det.4) beginnen
te knipperen.
3) Wanneer u de gewenste hoeveelheid kofe hebt bereikt, drukt u op de STOP knop van de groep:
de dosis wordt zo gememoriseerd.
U gaat analoog te werk om de andere dosissen te programmeren; u drukt alleen de andere dose-
erknoppen in.
4) Om de programmering stop te zetten, drukt u nogmaals op STOP.
2°-3°-4° groep
De programmeringtransfer van de dosis van de 1-groep is automatisch boven de allen groepen gememoriseerd.
Om de programmering van de allen groepen modicaren, het is noodzakelijk de richtlijnen van § 1-4 van de programmering van de 1-groep versie
te volgen.
Signaleren van afwijkingen
De doorloopcyclus van elke groep heeft een tijdslimiet; als deze bereikt wordt, zal de cyclus stilvallen en de afwijking gemeld worden door middel van
de blokkeerLED (det. 4). De tijdslimiet is vastgelegd op 120 seconden.
Wanneer u op “CONT” drukt (det.1) om het water continu te laten doorlopen, zal de cyclus binnen de tijdslimiet van 120" stilvallen, gemeld door middel
van de blokkeerLED (det. 4), als u het apparaat niet manueel stilgezet hebt door op STOP te drukken.
Wanneer de turbine onregelmatig werkt, zal de blokkeerLED (det.4) van het bedieningspaneel van de groep in kwestie beginnen knipperen.
In dit geval is de dosis niet meer geprogrammeerd; als echter de bediener niet manueel tussenkomt door op STOP te drukken, zal de cyclus toch
stilvallen op het einde van de tijdslimiet.
Om overstromingen te vermijden is het automatisch bijvulsysteem voorzien van een veiligheid.
Als de elektrische klep voor het automatisch bijvullen langer dan 90" openblijft, wordt deze automatisch uitgeschakeld en de afwijking wordt gemeld
door de blokkeerLEDs (det.4) die op alle bedieningspanelen beginnen te knipperen.
Om het apparaat weer in werking te brengen, moet u de stroom gedurende minstens 5" onderbreken en nadien terug aanschakelen.
Programmering van de waterdosis (in seconden) - Optional op aanvraag
De hoeveelheid water die gebruikt wordt voor het maken van aftreksels hunt u als volgt programmeren:
1) Zet 1 espressogroep in de programmeerstand: druk op de STOP knop, zonder de STOP knop los te laten, op CONT. Alle controlelampjes van de
toetsenborden gaan knipperen wanneer het apparaat in de programmeerstand staat.
2) Druk op de warmwatertoets (det.L g.A); alle groene doseercontrolelampjes (det.2-3-5-6 g.B) gaan uit zodat de gele programmeercontrolelampje
nog brandet (det.4 g.B).
3) Druk nogmaals op de warmwatertoets (det.L g.A) zodra het kopje de gewenste hoeveelheid water bevat; alle groene doseercontrolelampjes(det.
2-3-5-6 g.B) en de gele programmeercontrolelampje (det.4 g.B) knipperen.
4) Druk op de STOP toetsen van de verschillende toetsenborden om de hoeveelheid warm water in het geheugen te voeren en de programmeerstand
te verlaten.
Fig. A
Fig. B
Programmering van de dosis bij de automatische Digital versie
Tot 07/2002
Afb.1
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
INGEBOUWDE CONTROLE VAN DE MAALFIJNHEID
De machine beschikt over een functie die de maaljnheid controleert. Hiermee kan de standvastigheid van de jnheid van de gemalen kofe
worden gecontroleerd.
Deze functie is te deactiveren zals aangegeven in afb. 2.
HOE WERK DEZE FUNCTIE
De maaljnheid wordt gecontroleerd op basis van de afgiftetijd van de groep.
De machine-elektronica controleert bij iedere afgifte of de benodigde tijd binnen het optimale bereik ligt. Met het optimale bereik wordt bedoeld
de optimale afgiftetijd ± 20%.
Fig. C
Fig. D
Automatische schoonmaak van de kofegroepen
Bereid de groep als volgt voor:
1) Maak de lterhouder van de groep los (det.A g.C) en verfang het normale lter (det;B g.C) door het blinde lter (det;C g.C).
2) Vul het blinde lter met de aangeraden hoevelheid wasmiddel (det.D, g.C).
3) Bvestig de lterhouder weer aan de groep (det.E, g.D)
De schoonmaakstand stelt u in op een wijze die vergelijkbaat is met die voor de programmeerstand, door te drukken op STOP (det.5 g.B) 4 maal.
Nu begint de schoonmaak van de kofegroep. Deze duurt alles bijeen 3 minuten.
De schoonmaakbeurt verloopt als volgt: 5 maal 30 seconden schoonmaak met pauzes van 5 seconden. Het groene doseercontrolelampjes (2-3-5-6
g.B) knipperen gedurende de schoonmaakbeurt.
Wanneer de schoonmaakbeurt klaar is, alle de groene doseercontrolelampjes (2-3-5-6 g.B) gaan uit.
Fig. E
Nu moet u de kofegroepen doorspoelen: de te volgen procedure likt veel
op die voor het schoonmaken.
Verwijder lterhouders (det;F g. E) en verfang de blinde lters (det.G g.
E) door de gewone lters (det.H g.E). Breng de lterhouders weer aan
(det.E g.D).
Druk op de toets CONT (det.1 g.B).
Druk op de STOP toetsen van de bijbehorende toetsenborden.
Tot 07/2002
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
DE OPTIMALE AFGIFTETIJD INSTELLEN
De optimale afgiftetijd wordt tijdens het programmeren automatisch door de machine opgeslagen.
PROCEDURE:
Programmeer de machine zoals aangegeven op blz. 9 met gebruik van de gewenste hoeveelheid kofe met de gewenste jnheid.
De afgiftetijd die hierbij vastgesteld wordt, geldt als optimale tijd.
Deze operatie moet voor alle 4 keuzes (kofe, 2 x kofe, Amerikaanse kofe en 2 x Amerikaanse kofe) worden uitgevoerd zoals hieronder be-
schreven is.
1 Vul de lterhouder met de gewenste hoeveelheid kofe met de gewenste jnheid.
2 Start de programmering en druk op de „1 espresso“ knop (nr 2).
3 Stop de afgifte wanneer de gewenste hoeveelheid afgegeven is.
4 De benodigde tijd wordt automatisch opgeslagen als de optimale tijd
5 Als de benodigde tijd (dus de optimale tijd) bijvoorbeeld 20 seconden is, dan loopt het optimale bereik van 16 tot 24 seconden.
6 Herhaal voorgaande instructies voor de toetsen 3,5 en 6.
N.B. Programmeer de machine niet zonder kofe in de lterhouder, maar volg de instructie onder punt 1 op.
Als de afgiftetijd 5 maal achter elkaar onder het optimale bereik (Topt-20%) heeft gelegen,
dan waarschuwt de machine de gebruiker dat de kofe te grof gemalen is door middel van de
knipperende LEDs 2 en 5 (afb.1).
Als de afgiftetijd 5 maal achter elkaar boven het optimale bereik (Topt+20%) is uitgestegen,
dan waarschuwt de machine de gebruiker dat de kofe te jn gemalen is door middel van de
knipperende LEDs 3 en 6 (afb. 1).
Een goede afgifte (afgiftetijd binnen het bereik T-20%÷T+20%) stopt de alarmmelding
Abf. 2
Afb.1
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
GEBRUIKSAANWIJZING
Wat volgt moet men beschouwen als algemene richtlijnen. Het is daarom noodzakelijk de richtlijnen en de normering van de fabrikant te volgen met betrek-
king tot de veiligheid.
De bediening van het apparaat is erg eenvoudig. Om een goede koe te verkrijgen moet de bediener op de volgende punten letten:
- maak gebruik van vers leidingwater dat voldoende verzacht is.
- de temperatuur van het water in het warmwaterreservoir moet begrepen zijn tussen 100° C en 130° C.
- doorlooptijd 20-30 seconden
- hoeveelheid gemalen koe tussen 6 en 7 gr.
- het doseer- en maaltoestel moet proper gehouden worden
- controle van de grofheid van de gemalen koe om eventuele slijtage van het maaltoestel vast te stellen.
Normale waarden apparaat in werking
Aanbevolen waarden:
· Druk van de pomp: 9 bar
Dit kan u vaststellen op de blauwe schaal van de manometer. Kan afgesteld worden door aan de schroef van de bypass van de pomp te draaien (in de richting
van de wijzers van de klok om de druk te verhogen).
· Druk van het warmwaterreservoir: Portono 1-2-3-4 groepen: ± 0,9/1 bar -
Dit kan u aezen op de rode schaal van de manometer. Kan afgesteld worden door aan de schroef van de pressostaat te draaien (in de richting van de wijzers
van de klok om de druk te verminderen).
· Druk van de opening van de veiligheidsklep: ± 1,5 bar
· Druk van de opening van de expansieklep:
· - Portono 1-2-3-4 groepen : - 1° expansieklep: ± 10,5 bar
· 2° expansieklep: ± 11 bar
De druk van de opening kan afgelezen worden met behulp van de speciaal daarvoor bestemde lter (zonder vulling) met manometer; u voert alleen een
doorloopcyclus uit: op het ogenblik dat de wijzer van de manometer tot stilstand komt, begint de klep te lekken.
· Temperatuur van de koe: 85/92° C
De temperatuur wordt bepaald door het type koemengeling dat u gebruikt. Kan gemeten worden met een precieze thermometer wanneer de koe do-
orloopt. Voor kleine wijzigingen kan men aan de schroef van de pressostaat draaien (zie druk van het warmwaterreservoir).
Espresso-koe zetten
Neem de lterhouder weg en gooi het koedik weg door de rand van de lterhouder op de staaf van de lade leeg te kloppen.
Klop niet met de lterhouder op een niet beschermd oppervlak; het omhulsel van de lterhouder zou zich kunnen beschadigen. Een besliste klop zou voldoende
moeten zijn. De kleine hoeveelheid koe die achterblijft zal geen negatieve invloed hebben op de smaak van de koe.
Vul de lterhouder met jngemalen koe door de houder in de basis onder het doseertoestel te plaatsen en eenmaal aan het hendeltje te trekken voor een
koe en tweemaal voor twee koes.Opgelet: trek aan het hendeltje tot op het einde alvorens het in de oorspronkelijke positie te laten teruggaan.
Wanneer de lterhouder gevuld is, drukt u de koe samen met het daartoe bestemde prestoestelletje, door de lterhouder naar boven te duwen. Maak de
rand van de lterhouder proper door met de handpalm de koeresten weg te vegen. Zo bent u er zeker van dat de lterhouder perfekt in het apparaat gepast
kan worden.
Als men over een lter voor gemalen koe en voor koepods beschickt, plaatst u in de lter een koepod of een portie gemalen koe.
Bevestig de houder door deze in het apparaat vast te haken en te draaien tot hij vast zit. Als u de houder te stevig vastdraait, zal u hem moeilijk loskrijgen na
het doorlopen van de koe.
Nadat u de lterhouder correct vastgehaakt hebt, plaatst u een voorverwarmd kopje onder de koetuit. Als u een dubbele lterhouder gebruikt, plaatst u er
twee kopjes onder. Neem het kopje weg wanneer de koe doorgelopen is en dien op.
Cappuccino zetten
Om cappuccino te zetten moet u verse melk opschuimen om over de espresso-koe te gieten.
Verplaats het stoombuisje en laat er gedurende 1 of 2 seconden stoom uitkomen om de melkresten te verwijderen. Gebruik een kannetje waar u minstens drie
vingers melk in opwarmt.
Plaats de kan onder het stoombuisje zodat het tuitje ondergedompeld is in de melk. Open de stoomkraan en beweeg de kan rond tot de melk begint op te
schuimen. Nadien sluit u snel de stoom af. Neem de kan weg en giet de opgeschuimde melk over de espresso-koe.
Opgelet: de stoombuis is erg warm en mag dus niet aangeraakt worden alvorens deze volledig afgekoeld is.
Maak de stoombuis zo vlug mogelijk schoon om te vermijden dat de opgedroogde melk moeilijk te verwijderen is.
Breng de klant er zo vlug mogelijk van op de hoogte dat de drank erg warm is. Hou de opgeschuimde melk opzij voor de volgende cappuccino.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Regeling verwarming met gas
Manuele ontsteking
Draai de hoofdschakelaar op positie 2 en wacht tot het apparaat de werkdruk heeft bereikt (ca. 0,9/1 bar - Leva ca. 1,25 bar). Om de brander aan te steken,
houdt u de gasknop (det.1 g.3) ingedrukt en steekt u het waakvlammetje aan met een lucifer. Laat na 8/10 seconden de gasknop los. Draai aan de schroef die
het minimum van de waakvlam regelt (det.2), totdat u het gewenste niveau hebt bereikt (1/1.5 cm hoogte); in de richting van de wijzers van de klok om de
vlam te doen toenemen, in de tegenovergestelde richting om de vlam te doen afnemen. Haal nu het beschermkapje (det.A) weg nadat u de ingekerfde bout
(det.B) losgedraaid hebt; draai aan de regelschroef (det.C) tot u de gewenste druk bereikt hebt (draai in de richting van de wijzers van de klok om de druk te
verhogen). Om de gastoevoer te verhogen, draait u aan de metalen ring van de gasbek (det.D) in de richting van de wijzers van de klok. Door de luchttoevoer
te vergroten met behulp van de spleet (det.E) in het verloopstuk is het mogelijk een grotere verbranding te verkrijgen (blauwe vlam). Als u de luchttoevoer
doet afnemen, krijgt men daarentegen een lagere verbranding (rode vlam).
Fig. 3 - Gasinstallatie met manuele ontsteking
ONDERHOUD
Schoonmaakbeurten die elke dag moeten uitgevoerd worden
Bij voorkeur‘s avonds:
- Maak de sproeidoppen, de pakkingen en de gleuven voor de lterhouders van de doorloopgroepen schoon met een sponsje.
- Spoel de lters en de lterhouders af in warm water met een speciek afwasmiddel om het vet van de koeresten te verwijderen.
- Haak de lterhouder met de lter zonder vulling achtereenvolgens vast en los in de groep en voer enkele doorloopbeurten uit.
- Was de opvangschaal en de gril waar u de kopjes op plaatst af.
- Maak na elk gebruik zorgvuldig de stoombuisjes die dienen om dranken op te warmen schoon, om te vermijden dat er zich korstjes vormen op de openingen
en om te vermijden dat verschillende dranken die u achtereenvolgens opwarmt, van smaak zouden veranderen.
Onderhoudsbeurten die elke week moeten uitgevoerd worden
- Schoonmaak van groepen en sproeidoppen: giet een lepeltje afwaspoeder (speciaal voor koezetapparaten) in een lter zonder vulling, speciaal met dit
apparaat geleverd, en haak deze vast in de lterhouder van de schoon te maken groep. Druk op de startknop zoals om een gewone koe te zetten. Onder-
breek de cyclus na ongeveer 30 seconden. Voer deze handeling herhaaldelijk uit tot er proper water uit het afvoerbuisje van de elektrische klep komt. Spoel
de groep uit met gebruik van een gewone lege lterhouder die u enkele malen laat doorlopen. Zet een koe om een onaangename smaak te verwijderen.
- Schoonmaak van de opvangschaal: neem de gril waar u de kopjes op plaatst weg, schuif de opvangschaal voor afvalwater naar buiten en was deze af. Con-
troleer ook het plastieken schaaltje en maak het eventueel schoon door met behulp van een lepeltje de koeresten te verwijderen.
- Schoonmaak buitenkant apparaat: gebruik een vochtige doek (geen schuursponsje). Gebruik in geen geval alcohol of dissolventen op de beschreven of
geverniste delen.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Richtlijnen om het warmwaterreservoir te ledigen
Opgelet
Het is aanbevolen vaak het water van het warmwaterreservoir te veranderen voor de apparaten met een klein reservoir (minder dan 5 liter). Ontneem elke dag
ongeveer een liter water aan het warmwaterkraantje.
Het kraan dat u onder het reservoir vindt, openen en wacht tot het reservoir volledig leeggelopen is. Sluiten het kraan.
Fig. 4
Richtlijnen voor de regeneratie van de waterverzachter
Om de regeneratie van de waterverzachter uit te voeren is het nodig zich aan de volgende richtlijnen te houden:
1) Plaats een recipiënt van minstens 2 liter onder het kraantje E. Verplaats de hendels C en D van links naar rechts(g.5).
2) Schroef het deksel los aan de dop G en giet het zout (gewoon zout) in de waterverzachter (g.5): gebruik hiervoor 1 kg. voor een waterverzachter van 8 liter
en 2 kg. voor een 12 liter waterverzachter. Plaats het deksel terug en verplaats de hendel C van het kraantje van rechts naar links (g.6) om het zoute water te
laten weglopen uit het buisje F. Wanneer het water terug normaal is, verplaatst u opnieuw de hendel D van rechts naar links (g.7).
Belangrijk
De regeneratie moet elke 2 weken uitgevoerd worden wanneer u dagelijks tussen 1 en 2 kg koe verbruikt. Als het verbruik deze hoeveelheden overschrijdt,
moet de regeneratie elke week uitgevoerd worden.
Opgelet
De regeneratie van de waterverzachter is zeer belangrijk. Als de harsen van de waterverzachter niet geregenereerd worden, zullen er zich kalkresten vormen
in het warmwaterreservoir, in de elektrische kleppen en in het hydraulisch circuit. Deze bezinksels hebben een negatieve invloed op het rendement en de
betrouwbaarheid van het apparaat en kunnen zelfs ernstige schade veroorzaken. Als gevolg daarvan is een tussenkomst van de technische bijstand nodig om
het warmwaterreservoir te reinigen. Deze tussenkomst is niet in garantie en de daarmee verbonden kosten zijn dus volledig ten laste van de eigenaar van het
apparaat.
Fig. 5 Fig. 7
Fig. 6
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
DEFECTEN EN EENVOUDIGE REPARATIES
Problemen herkennen:
- Als de koe te traag doorloopt, is deze waarschijnlijk te jn gemalen. En omgekeerd, als de koe te snel doorloopt is hij te grof gemalen.
- Onthou dat het werkingsproces van het apparaat het water onder hoge druk door de koe perst. Als het contact tussen het water en de koe langer dan
20/30 seconden duurt, zal de koesmaak slecht of bitter zijn. Dit eekt noemt men over-extractie.
- Verwarm steeds de kopjes voor, door ze met warm water af te spoelen. Als het kopje koud is, zal de bruuske temperatuurschommeling de smaak van de
espresso veranderen.
- Vul de lterhouder nooit zonder onmiddellijk koe te zetten; de gemalen koe zou “verbranden” en de espresso kan een bittere smaak krijgen.
De hieronder vermelde onderhoudsbeurten moeten door gespecialiseerd en bevoegd personeel uitgevoerd worden.
Voer geen lukrake of twijfelachtige reparaties uit, en maak evenmin gebruik van niet originele vervangstukken.
Opgelet: SCHAKEL STEEDS DE STROOM UIT voor de controle of het onderhoud
Probleem: Er komt geen water uit de groep en de pomp maakt lawaai
- Oorzaak 1: de kraan van de waterleiding of van de waterverzachter is toe.
Oplossing: draai de kranen open
- Oorzaak 2: de lter van de verbinding voor de watertoevoer is verstopt
Oplossing: neem de lter weg en maak hem schoon
Probleem: Er komt geen water uit de groep
- Oorzaak 1: de sproeidop is verstopt
Oplossing: neem de stop van de sproeidop weg, controleer hem en maak hem schoon of vervang
- Oorzaak 2: de injector is verstopt
Oplossing: wegnemen en schoonmaken, eventueel vervangen
N.B. controleer de regeneratie van de harsen van de waterverzachter
- Oorzaak 3 (enkel voor versies met elektronisch doseersysteem): de verbinding voor de toevoer naar het infrarood doseersysteem is verstopt.
Oplossing: wegnemen en schoonmaken
- Oorzaak 4: de elektrische klep gaat niet open
Oplossing: - er komt geen stroom toe in de inductieklos; controleren en herstellen
- de inductieklos is onderbroken; vervangen
- de kern is geblokkeerd; het is aanbevolen de elektrische klep volledig te vervangen
Probleem: Het warmwaterreservoir is onder druk maar de groep verwarmt niet
- Oorzaak 1: de lucht in het warmwaterreservoir is tijdens de opwarming van het water niet verdwenen uit het reservoir.
Oplossing: controleer, wanneer het apparaat koud is, of de vacüumklep niet geblokkeerd is. Vervang eventueel de klep.
- Oorzaak 2: het radiatorcircuit is gedeeltelijk verstopt (behalve voor het apparaat met hendel)
Oplossing: controleer de buizen en de verbindingsstukken die van en naar de groep leiden. Maak schoon en vervang eventueel.
N.B. controleer de regeneratie van de harsen van de waterverzachter
Probleem: Het warmwaterreservoir verwarmt niet
- Oorzaak 1: de weerstand is onderbroken
Oplossing: vervangen
- Oorzaak 2: de weerstand krijgt geen stroom
Oplossing: - de veiligheidsthermostaat is defect; controleren en eventueel vervangen
- de pressostaat is defect; controleren en eventueel vervangen
- de hoofdschakelaar is defect; controleren en eventueel vervangen.
Probleem: Het apparaat vult automatisch water bij wanneer het niet nodig is en de niveauverklikker blijft branden.
- Oorzaak 1: de elektrische verbinding tussen de niveausonde en de centrale is onderbroken
Oplossing: de verbinding herstellen
- Oorzaak 2: de elektrische verbinding tussen de massa van het chassis en de centrale is onderbroken
Oplossing: de verbinding herstellen
- Oorzaak 3: de niveausonde is vuil
Oplossing: schoonmaken; schuif de sonde niet uit de isolator maar neem het blok met verbindingsstuk volledig weg.
- Oorzaak 4: de elektronische controlecentrale is defect
Oplossing: vervangen
Probleem: Het apparaat vult automatisch water bij wanneer het niet nodig is en de niveauverklikker is uit
- Oorzaak 1: de sonde raakt het glas of metalen gedeelten
Oplossing: controleren en verplaatsen
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
- Oorzaak 2: de elektronische controlecentrale is defect
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: Het apparaat vult geen water bij wanneer het nodig is en de niveauverklikker blijft branden
- Oorzaak 1: de inductieklos van de elektrische klep van de lading is onderbroken
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 2: de kern van de elektrische klep van de lading is onderbroken
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: Het waterniveau in het warmwaterreservoir blijft stijgen tot het water uit de veiligheidsklep dringt
- Oorzaak 1: niveausonde niet verbonden
Oplossing: nagaan en eventueel vervangen
- Oorzaak 2: er bevindt zich een vreemd voorwerp binnenin de elektrische klep
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 3: er bevindt zich een vreemd voorwerp op de plaats waar de pakking is aangebracht
Oplossing: controleren
- Oorzaak 4: de pakking is versleten
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: De gegradueerde niveaumeter duidt niet het reële waterniveau in het warmwaterreservoir aan
- Oorzaak 1: De onderste verbindingsbuis van het niveau met het reservoir is verstopt
Oplossing: wegnemen en schoonmaken
Probleem: Het warmwaterreservoir komt onder druk maar de groep loopt niet door
- Oorzaak 1: de zekeringen van de centrale zijn onderbroken (versie met geprogrammeerde dosis)
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 2: de doorloopschakelaar is defect (versie met continu doorloopsysteem)
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 3: de elektrische klep gaat niet open Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: Het apparaat loopt slechts door wanneer de weerstand elektrisch gevoed wordt (rode verklikker brandt)
- Oorzaak 1: de neutrale kabel ontbreekt in de elektrische voeding
Oplossing: controleren en herstellen
Probleem: De koe loopt niet in gelijke dosissen door (versie met geprogrammeerde dosis)
- Oorzaak 1: er is een verlies in het infrarood doseersysteem
Oplossing: als er zich vocht bevindt aan de buitenkant van het doseersysteem en in de ens waar zich de diode bevindt, vervang dan het doseersyste-
em
- Oorzaak 2: de rotor van het doseersysteem kan niet ongehinderd draaien
Oplossing: het doseersysteem vervangen
- Oorzaak 3: de fotodiodes van het doseersysteem geven geen impuls door aan de elektronische centrale
Oplossing: controleer met een impulsteller de werking van de fotodiodes en vervang eventueel
- Oorzaak 4: de elektrische klep verliest aan de afvoer
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 5: de expansiekleppen verliezen tijdens het doorlopen (behalve voor het apparaat met hendel dat geen expansieklep heeft).
Oplossing: controleer de schaalverdeling en eventueel de pakking.
- Opgelet: Schroef niet volledig het verbindingsstuk los tussen de expansieklep en het warmwaterreservoir onder druk.
- Oorzaak 6: het infusietoestel werkt onregelmatig
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: De koe wordt onvoldoende benut
- Oorzaak 1: de druk van de pomp is verkeerd afgesteld
Oplossing: regel de druk door de manometer te controleren tijdens het doorlopen. Exacte waarde van de schaalverdeling: 9 bar
- Oorzaak 2: de schaalverdeling van de expansiekleppen is verkeerd; zij verliezen tijdens het doorlopen (behalve voor het apparaat met hendel).
Oplossing: stel de schaalverdeling juist af.
- Oorzaak 3: de temperatuur van de koe is onjuist
Oplossing: controleer de temperatuur met de thermometer wanneer de koe uit de tuitjes van de lterhouder komt. Eventueel tussenkomen met behulp
van de pressostaat.
- Oorzaak 4: de elektrische klep verliest aan de afvoer
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
- Oorzaak 5: de grofheid van de gemalen koe is niet juist (de koe is te jn of te grof gemalen)
Oplossing: controleer de doorlooptijd en stel eventueel de grofheid van de koe af.
- Oorzaak 6: sproeidop en lter gedeeltelijk verstopt
Oplossing: controleren en schoonmaken; eventueel vervangen
Probleem: De stoom- en waterbuisjes verliezen ook al zijn de kranen toe
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
- Oorzaak 1: de pakking is defect of er bevindt zich een vreemd voorwerp op de plaats waar de pakking zit
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: Er doet zich stoom- of waterverlies voor onder het handvat van de kranen tijdens de opening
- Oorzaak 1: de pakking van de kraan is versleten
Oplossing: controleren en eventueel vervangen
Probleem: Er doet zich een verlies voor tijdens het doorlopen tussen de groep en de lterhouder
- Oorzaak 1: de pakking waar de lterhouder in past is versleten
Oplossing: vervangen
- Oorzaak 2: de rand van de lter is onregelmatig
Oplossing: vervangen
Probleem: Waterverlies van de metalen ring van het blok
- Oorzaak 1: pakking versleten
Oplossing: vervangen
Probleem: Waterverlies van de metalen ring van het blok tijdens het manueel bijvullen
- Oorzaak 1: pakking van de kraan is versleten
Oplossing: vervangen
HET APPARAAT DEMONTEREN
De demontage van het apparaat moet uitgevoerd worden door bevoegd personeel. Hiervoor is het nodig de druk van het hydraulisch circuit uit te schakelen,
de elektrische voedingsdraad los te schakelen van het elektriciteitsnet en de mogelijk schadelijke stoen voor het milieu af te breken. Berg het apparaat op
buiten het bereik van kinderen of onbevoegde personen.
Om het apparaat denitief als afval te demonteren, moet u het terugbrengen naar de fabrikant of afgeven aan een geschikt afvalcentrum.
Laat het apparaat niet achter in het milieu.
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS
PORTOFINO 1 GROUP
1 GRUPPE
1 GROEP
PORTOFINO 2 GROUPS
2 GRUPPEN
2 GROEPEN
PORTOFINO 3 GROUPS
3 GRUPPEN
3 GROEPEN
PORTOFINO 4 GROUPS
4 GRUPPEN
4 GROEPEN
Model Groups Boiler Cap. Tension Heating elem. Elec. input
Modell Gruppen Kesselinhalt Spannung Heizelement Aufnahme
Model Groepen Inhoud reservoir Spanning Weerstand Verbruik
(lt) (V - Hz.) (W) (A)
PORTOFINO 1 5 220 V-50/60 Hz 1800 9
110 V -60 Hz 1800 18
PORTOFINO 2 8,5 220 V-50/60 Hz 3000 14,5
380 V-50/60 Hz 3000 8
8,5 / 11,5 220 V-50/60 Hz 3500 16
8,5 / 11,5 220 V-50/60 Hz 4000 18,2
8,5 / 11,5 380 V-50/60 Hz 4500 13
PORTOFINO 3 14 220 V-50/60 Hz 4000 19
380 V-50/60 Hz 3700 10
380 V-50/60 Hz 4000 10,5
14 / 18 220 V-50/60 Hz 5000 24
14 / 18 380 V-50/60 Hz 5500 16
PORTOFINO 4 19 220 V-50/60 Hz 5000 24
380 V-50/60 Hz 5000 14
19 / 24,5 220 V-50/60 Hz 6500 28,2
19 / 24,5 380 V-50/60 Hz 7000 18,4
24,5 380 V-50/60 Hz 7500 19,7
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
Electrical connections - Elektrische Anschlüsse - Elektrische verbinding
110/220 V. single phase - einphasig - eenfasig
230/380 V. two-phase - zweiphasig- dubbelfasig
380 V. three-phase with neutral - dreiphasig - driefasig
L1 = brown - braun- bruin
L2 = black - schwarz - zwart
L3 = black - schwarz - zwart
N = blue - blau - blauw
T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
HYDRAULIC DIAGRAM BAR E/P without automatic level
HYDRAULIKDIAGRAMM BAR E/P ohne automatischer Kesselfüllung
HYDRAULISCH SCHEMA BAR E/P zonder automatisch bijvulsysteem
A - water inlet tap A - Wasserzufuhrhahn A - Watertoevoerkraan
B - non return valve B - Rückschlagventil B - Terugslagklep
E - drain tray E - Ablaufwanne E - Overloopschaal
F - adjustable expansion valve F - einstellbares Überdruckventil F - afstelbare expansieklep
F1 - adjustable expansion valve F1 - einstellbares überdruckventil F1 - afstelbare expansieklep
H - network lter H - Leitungslter H - Voedingslter
L - automatic level L - automatsche Kesselfüllung L - autom. bijvulsysteem
M - heat exchangers M - Wärmeaustauscher M - warmteuitwisselaars
N - closed solenoid valve N - geschlossenes Elektroventil N - elektrische klep gesloten
N1 - open solenoid valve N1 - oenes Elektroventil N1 - elektrische klep open
O - group with water circulation O - Gruppe mit Wasserkreislauf O - Groep met watercirculatie
O1 - group with delivery O1 - Gruppe mit Brühvorgang O1 - Groep met doorloopfunctie
P - rotary pump P - Rotations pumpe P - Rotorpomp
Q - vacuum valve Q - Vakuum-Ventil Q - Vacuümklep
R - boiler R - Kessel R - Warmwaterreservoir
S - safety valve S - Sicherheitsventil S - Veiligheidsklep
T - delivery pressure T - Brühdruck T - Doorloopdruk
U - boiler pressure U - Kesseldruck U - Druk warmwaterreservoit
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
HYDRAULIC DIAGRAM with automatic level
HYDRAULIKDIAGRAMM BAR E/P/DEL mit automatischer Kesselfüllung
HYDRAULISCH SCHEMA BAR E/P/DEL met automatisch bijvulsysteem
A - water inlet tap A - Wasserzufuhrhahn A - watertoevoerkraan
B - non return valve B - Rückschlagventil B - terugslagklep
C - 2-way solenoid valve C - Zweiwege-Ventil C - elektrische tweerichtingsklep
D - automatic level safety tap D - Sicherheitshahn für Kesselfüllung D - veiligheidskraan voor aut. bijvulsysteem
E - drain tray E - Ablaufwanne E - Overloopschaal
F - adjustable expansion valve F - einstellbares Überdruckventil F - afstelbare expansieklep
F1 - adjustable expansion valve F1 - einstellbares überdruckventil F1 - afstelbare expansieklep
H - network lter H - Leitungslter H - Voedingslter
I - infra-red ray doser I - infrarotstrahlenturbine I - infrarood doseersysteem
L - automatic level L - automatsche Kesselfüllung L - autom. bijvulsysteem
M - heat exchangers M - Wärmeaustauscher M - warmteuitwisselaars
N - closed solenoid valve N - geschlossenes Elektroventil N - elektrische klep gesloten
N1 - open solenoid valve N1 - oenes Elektroventil N1 - elektrische klep open
O - group with water circulation O - Gruppe mit Wasserkreislauf O - Groep met watercirculatie
O1 - group with delivery O1 - Gruppe mit Brühvorgang O1 - Groep met doorloopfunctie
P - rotary pump P - Rotations pumpe P - Rotorpomp
Q - vacuum valve Q - Vakuum-Ventil Q - Vacuümklep
R - boiler R - Kessel R - Warmwaterreservoir
S - safety valve S - Sicherheitsventil S - Veiligheidsklep
T - delivery pressure T - Brühdruck T - Doorloopdruk
U - boiler pressure U - Kesseldruck U - Druk warmwaterreservoit
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM P 1 GROUP
SCHALTPLAN P 1 GRUPPE
ELEKTRISCH SCHEMA P 1 GROEP
T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin
A - On-O switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar
B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat
C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand
D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat
ELV1-Group solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe ELV1-Elektrische klep van de groep
ELVL-Boiler lling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Boiler F - Kessel F - Waterreservoir
G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau
M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp
P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - Schakelaar van de groep
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM P 2 GROUPS
SCHALTPLAN P 2 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA P 2 GROEPEN
T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin
A - On-O switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar
B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat
C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand
D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat
ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1
ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2
ELVL-Boiler lling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Boiler F - Kessel F - Waterreservoir
G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau
M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp
P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - Schakelaar van de groep
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM P 3 GROUPS
SCHALTPLAN P 3 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA P 3 GROEPEN
T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin
A - On-O switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar
B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat
C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand
D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat
ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1
ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2
ELV3-Group 3 solenoid valve ELV3-Elektroventil der Gruppe 3 ELV3-Elektrische klep van de groep 3
ELVL-Boiler lling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Boiler F - Kessel F - Waterreservoir
G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau
M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp
P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - Schakelaar van de groep
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM P 4 GROUPS
SCHALTPLAN P 4 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA P 4 GROEPEN
T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin
A - On-O switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar
B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat
C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand
D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat
ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1
ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2
ELV3-Group 3 solenoid valve ELV3-Elektroventil der Gruppe 3 ELV3-Elektrische klep van de groep 3
ELV4-Group 4 solenoid valve ELV4-Elektroventil der Gruppe 4 ELV4-Elektrische klep van de groep 4
ELVL-Boiler lling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Boiler F - Kessel F - Waterreservoir
G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau
M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp
P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - Schakelaar van de groep
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
A - Ein-Ausschalter
B - Druckwächter
C - Heizelement
D - Sicherheitsthermostat
CA - Elektr. Steuerung
ELV1 - Elektroventil der Gruppe
ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung
F - Kessel
H1 - Dosiervorrichtung
M - Elektropumpe
T1 - Tastatur
A - On-O switch
B - Pressure switch
C - Heating element
D - Safety thermostat
CA - Electronic box
ELV1 - Group solenoid valve
ELVL - Boiler lling solenoid valve
F - Boiler
H1 - Doser
M - Motor-driven pump
T1 - Push button panel
A - Hoofdschakelaar
B - Pressostaat
C - Weerstand
D - Veiligheidsthermostaat
CA - Elektronische besturing
ELV1 - Elektrische klep van de groep
ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Waterreservoir
H1 - Doseersysteem
M - Elektrische pomp
T1 - Bedieningspaneel
WIRING DIAGRAM DIGITAL 1 GROUP
SCHALTPLAN DIGITAL 1 GRUPPE
ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 1 GROEP
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM DIGITAL 3 GROUPS
SCHALTPLAN DIGITAL 3 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 3 GROEPEN
A - Ein-Ausschalter
B - Druckwächter
C - Heizelement
D - Sicherheitsthermostat
CA - Elektr. Steuerung
ELV1 - Elektroventil Gruppe 1
ELV2 - Elektroventil Gruppe 2
ELV3 - Elektroventil Gruppe 3
ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung
F - Kessel
H1 - Turbine Gruppe 1
H2 - Turbine Gruppe 2
H3 - Turbine Gruppe 3
M - Elektropumpe
T1 - Tastatur Gruppe 1
T2 - Tastatur Gruppe 2
T3 - Tastatur Gruppe 3
A - On-O switch
B - Pressure switch
C - Heating element
D - Safety thermostat
CA - Electronic box
ELV1 - 1st group solenoid valve
ELV2 - 2nd group solenoid valve
ELV3 - 3rd group solenoid valve
ELVL - Boiler lling solenoid valve
F - Boiler
H1 - 1st group doser
H2 - 2nd group doser
H3 - 3rd group doser
M - Motor-driven pump
T1 - Push button panel group 1
T2 - Push button panel group 2
T3 - Push button panel group 3
A - Hoofdschakelaar
B - Pressostaat
C - Weerstand
D - Veiligheidsthermostaat
CA - Elektronische besturing
ELV1 - Elektrische klep groep 1
ELV2 - Elektrische klep groep 2
ELV3 - Elektrische klep groep 3
ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Waterreservoir
H1 - Doseersysteem groep 1
H2 - Doseersysteem groep 2
H3 - Doseersysteem groep 3
M - Elektrische pomp
T1 - Bedieningspaneel groep 1
T2 - Bedieningspaneel groep 2
T3 - Bedieningspaneel groep 3
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM DIGITAL 4 GROUPS
SCHALTPLAN DIGITAL 4 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 4 GROEPEN
A - Ein-Ausschalter
B - Druckwächter
C - Heizelement
D - Sicherheitsthermostat
CA - Elektr. Steuerung
ELV1 - Elektroventil Gruppe 1
ELV2 - Elektroventil Gruppe 2
ELV3 - Elektroventil Gruppe 3
ELV4 - Elektroventil Gruppe 4
ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung
F - Kessel
H1 - Turbine Gruppe 1
H2 - Turbine Gruppe 2
H3 - Turbine Gruppe 3
H4 - Turbine Gruppe 4
M - Elektropumpe
T1 - Tastatur Gruppe 1
T2 - Tastatur Gruppe 2
T3 - Tastatur Gruppe 3
T4 - Tastatur Gruppe 4
A - On-O switch
B - Pressure switch
C - Heating element
D - Safety thermostat
CA - Electronic box
ELV1 - 1st group solenoid valve
ELV2 - 2nd group solenoid valve
ELV3 - 3rd group solenoid valve
ELV4 - 4th group solenoid valve
ELVL - Boiler lling solenoid valve
F - Boiler
H1 - 1st group doser
H2 - 2nd group doser
H3 - 3rd group doser
H4 - 4th group doser
M - Motor-driven pump
T1 - Push button panel group 1
T2 - Push button panel group 2
T3 - Push button panel group 3
T4 - Push button panel group 4
A - Hoofdschakelaar
B - Pressostaat
C - Weerstand
D - Veiligheidsthermostaat
CA - Elektronische besturing
ELV1 - Elektrische klep groep 1
ELV2 - Elektrische klep groep 2
ELV3 - Elektrische klep groep 3
ELV4 - Elektrische klep groep 4
ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Waterreservoir
H1 - Doseersysteem groep 1
H2 - Doseersysteem groep 2
H3 - Doseersysteem groep 3
H4 - Doseersysteem groep 4
M - Elektrische pomp
T1 - Bedieningspaneel groep 1
T2 - Bedieningspaneel groep 2
T3 - Bedieningspaneel groep 3
T4 - Bedieningspaneel groep 4
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
A - Ein-Ausschalter
B - Druckwächter
C - Heizelement
D - Sicherheitsthermostat
CA - Elektr. Steuerung
ELVA - Elektroventil dosiertes wassers
ELV1 - Elektroventil Gruppe 1
ELV2 - Elektroventil Gruppe 2
ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung
F - Kessel
H1 - Turbine Gruppe 1
H2 - Turbine Gruppe 2
M - Elektropumpe
PA - Taste fur dosiertes wassers
T1 - Tastatur Gruppe 1
T2 - Tastatur Gruppe 2
A - On-O switch
B - Pressure switch
C - Heating element
D - Safety thermostat
CA - Electronic box
ELVA - Dosed water solenoid valve
ELV1 - 1st Group solenoid valve
ELV2 - 2nd group solenoid valve
ELVL - Boiler lling solenoid valve
F - Boiler
H1 - 1st group doser
H2 - 2nd group doser
M - Motor-driven pump
PA - Dosed water push-button
T1 - Push button panel group 1
T2 - Push button panel group 2
A - Hoofdschakelaar
B - Pressostaat
C - Weerstand
D - Veiligheidsthermostaat
CA - Elektronische besturing
ELVA - Elektrische klep geprogrammeerde water
ELV1 - Elektrische klep groep 1
ELV2 - Elektrische klep groep 2
ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Waterreservoir
H1 - Doseersysteem groep 1
H2 - Doseersysteem groep 2
M - Elektrische pomp
PA - Knop voor de geprogrammeerde water
T1 - Bedieningspaneel groep 1
T2 - Bedieningspaneel groep 2
WIRING DIAGRAM DIGITAL 2 GROUPS WITH DOSED WATER
SCHALTPLAN DIGITAL 2 GRUPPEN MIT DOSIERTEM WASSER
ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 2 GROEPEN MET GEPROGRAMMEERDE WATERDOSIS
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM DIGITAL 4 GROUPS WITH DOSED WATER
SCHALTPLAN DIGITAL 4 GRUPPEN MIT DOSIERTEM WASSER
ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 4 GROEPEN MET GEPROGRAMMEERDE WATERDOSIS
A - Ein-Ausschalter
B - Druckwächter
C - Heizelement
D - Sicherheitsthermostat
CA - Elektr. Steuerung
ELVA - Elektroventil dosiertes wassers
ELV1 - Elektroventil Gruppe 1
ELV2 - Elektroventil Gruppe 2
ELV3 - Elektroventil Gruppe 3
ELV4 - Elektroventil Gruppe 4
ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung
F - Kessel
H1 - Turbine Gruppe 1
H2 - Turbine Gruppe 2
H3 - Turbine Gruppe 3
H4 - Turbine Gruppe 4
M - Elektropumpe
PA - Taste fur dosiertes wassers
T1 - Tastatur Gruppe 1
T2 - Tastatur Gruppe 2
T3 - Tastatur Gruppe 3
T4 - Tastatur Gruppe 4
A - On-O switch
B - Pressure switch
C - Heating element
D - Safety thermostat
CA - Electronic box
ELVA - Dosed water solenoid valve
ELV1 - 1st Group solenoid valve
ELV2 - 2nd group solenoid valve
ELV3 - 3rd group solenoid valve
ELV4 - 4th group solenoid valve
ELVL - Boiler lling solenoid valve
F - Boiler
H1 - 1st group doser
H2 - 2nd group doser
H3 - 3rd group doser
H4 - 4th group doser
M - Motor-driven pump
PA - Dosed water push-button
T1 - Push button panel group 1
T2 - Push button panel group 2
T3 - Push button panel group 3
T4 - Push button panel group 4
A - Hoofdschakelaar
B - Pressostaat
C - Weerstand
D - Veiligheidsthermostaat
CA - Elektronische besturing
ELVA - Elektrische klep geprogrammeerde water
ELV1 - Elektrische klep groep 1
ELV2 - Elektrische klep groep 2
ELV3 - Elektrische klep groep 3
ELV4 - Elektrische klep groep 4
ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Waterreservoir
H1 - Doseersysteem groep 1
H2 - Doseersysteem groep 2
H3 - Doseersysteem groep 3
H4 - Doseersysteem groep 4
M - Elektrische pomp
PA - Knop voor de geprogrammeerde water
T1 - Bedieningspaneel groep 1
T2 - Bedieningspaneel groep 2
T3 - Bedieningspaneel groep 3
T4 - Bedieningspaneel groep 4
PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008
WIRING DIAGRAM CAM 2 GROUPS
SCHALTPLAN CAM 2 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA CAM 2GROEPEN
A - On-O switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar
B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat
C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand
D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat
ELVL-Boiler lling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir
F - Boiler F - Kessel F - Waterreservoir
G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau
M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp
P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - Schakelaar van de groep
WIRING DIAGRAM CAM 3 GROUPS
SCHALTPLAN CAM 3 GRUPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA CAM 3 GROEPEN
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]

Documenttranscriptie

PORTOFINO RESTYLING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE ISTRUZIONI BRASILIA S.p.A. STRADA PROVINCIALE BRESSANA-SALICE - 27050 RETORBIDO (PV) ITALY TEL. 0383/372011 ric. aut. -FAX SERVER 0383/374450 WWW: www.brasilia.it - E-mail: [email protected] INDEX - INHALTSANGABE - INHOUD ENGLISH 1. GENERAL DATA pag. 3 2. INTRODUCTION: CONSERVATION OF THE HANDBOOK pag. 4 3. CONTEMPLATED USE AND WARNINGS pag. 4 4. TECHNICAL DESCRIPTION pag. 5 5. INSTALLATION - LOCATION - START-UP pag. 6 6. - DIGITAL VERSION DOSE PROGRAMMING - REVISION 07/2002 pag. 8 - DIGITAL VERSION DOSE PROGRAMMING - UNTIL THE 07/2002 pag. 11 7. USER INSTRUCTIONS pag. 14 8. MAINTENANCE pag. 15 9. FAULTS AND ROUTINE REPAIRS pag. 17 10. SHUT-DOWN AND DISMANTLING pag. 19 11. TECHNICAL DATA AND DIAGRAMS pag. 68 DEUTSCH 1. ALLGEMEINE HINWEISE S. 2. VORWORT: AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG S. 20 3. VERWENDUNG UND WARNUNGEN S. 20 4. TECHNISCHE BESCHREIBUNG S. 21 5. INSTALLATION - AUFSTELLUNG - INBETRIEBNAHME S. 22 6. - MENGEPROGRAMMIERUNG DIGITAL-AUSFÜHRUNG - REVISION 07/2002 S. 24 - MENGEPROGRAMMIERUNG DIGITAL-AUSFÜHRUNG- BIS DAS 07/2002 3 S. 27 7. GEBRAUCHSANWEISUNGEN S. 30 8. WARTUNG S. 31 9. STÖRUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S. 33 10. ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBSETZUNG UND VERSCHROTTUNG S. 35 11. TECHNISCHE DATEN UND DIAGRAMME S. 68 NEDERLANDS 1. ALGEMENE GEGEVENS pag. 3 2. INLEIDING: BEWARING VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING pag. 36 3. VOORZIEN GEBRUIK EN WAARSCHUWINGEN pag. 36 4. TECHNISCHE BESCHRIJVING pag. 37 5. INSTALLATIE - PLAATSING - IN WERKING STELLEN pag. 38 6. - PROGRAMMERING VAN DE DOSIS BIJ DE DIGITAL VERSIE - REVISIE 07/2002 pag. 40 - PROGRAMMERING VAN DE DOSIS BIJ DE DIGITAL VERSIE - TOT 07/2002 pag. 43 7. GEBRUIKSAANWIJZING pag. 46 8. ONDERHOUD pag. 47 9. DEFECTEN EN EENVOUDIGE REPARATIES pag. 49 10. DEMONTAGE pag. 51 11. TECHNISCHE GEGEVENS EN SCHEMA'S pag. 68 ITALIANO 1. DATI GENERALI pag. 3 2. PREMESSA: CONSERVAZIONE DEL MANUALE pag. 52 3. USO PREVISTO E AVVERTENZE pag. 52 4. DESCRIZIONE TECNICA pag. 53 5. INSTALLAZIONE-POSIZIONAMENTO-MESSA IN FUNZIONE pag. 54 6. - PROGRAMMAZIONE DOSI VERSIONE DIGIT - REVISIONE 07/2002 pag. 56 - PROGRAMMAZIONE DOSI VERSIONE DIGIT - FINO AL 07/2002 pag. 59 7. ISTRUZIONI PER L'USO pag. 62 8. MANUTENZIONE pag. 63 9. GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE pag. 65 10. MESSA IN DISUSO E SMANTELLAMENTO pag. 67 11. DATI TECNICI E SCHEMI pag. 68 PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 GENERAL DATA - ALLGEMEINE DATEN - ALGEMENE GEGEVENS BRASILIA S.p.A. MANUFACTURER HERSTELLER FABRIKANT Strada Provinciale Bressana - Salice 27050 Retorbido (PV) Italy RANGE/SERIE/SERIE: Tel.: Fax: WWW: E-mail: +39.383.372011 aut.rec./a.A./centr. +39.383.374450 www.brasilia.it [email protected] PORTOFINO Restyling MODEL/MODELL/MODEL: 1 - 2 - 3 - 4 groups/Gruppen/groepen VERSION/AUSFÜHRUNG/VERSIE: Digital - P LOCAL AGENT (Stamp below): LOKALER VERTRETER (Stempel): LOKALE VERTEGENWOORDIGER (stempel): Rev. N° Data Pag. Note 1 n.d. / n.r. 2 10/2002 / 3 08/2004 / prosp.rev. 4 01/2005 / Versione Cam 5 03/2008 PORTOFINO RESTYLING modifiche varie Aggiornamento ingresso programmazione dosi rev.4 - 03/2008 NLEIDING: GEBRUIK EN BEWARING VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING De gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker en/of de onderhoudsman van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel de nodige informatie te verstrekken om het apparaat correct te gebruiken en te onderhouden, alsook om de veiligheid van de gebruiker te vrijwaren. Het is daarom noodzakelijk de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren, aangezien de fabrikant niet aansprakelijk is voor schade berokkend aan personen of zaken, of aangericht aan het apparaat zelf indien het niet volgens de gebruiksaanwijzing aangewend wordt of indien de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften niet nageleefd worden. De gebruiksaanwijzing moet steeds ter beschikking zijn van de gebruiker en/of de onderhoudsman, die ingelicht moet zijn omtrent het correcte gebruik van het apparaat en de eventuele risico’s die men kan lopen. Bewaar de handleiding op een droge en propere plaats. De richtlijnen die u terugvindt in deze gebruiksaanwijzing mag men niet als vervanging beschouwen van de veiligheidsnormen en de technische gegevens voor de installatie en de werking, die op het apparaat zelf en op de verpakking aangebracht zijn. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat en moet bewaard worden opdat u deze later kan raadplegen tot het apparaat niet meer gebruikt wordt. Als u de gebruiksaanwijzing verliest of indien u verdere informatie wenst, contacteer dan de lokale verdeler of de fabrikant zelf. Deze gebruiksaanwijzing weerspiegelt de technische situatie op dit ogenblik en mag niet ongeschikt geacht worden enkel omdat latere uitgaven op basis van nieuwe kennis aangepast worden. De fabrikant behoudt zich bovendien het recht voor de gebruiksaanwijzing te wijzigen zonder ertoe verplicht te zijn de vorige uitgaven aan te passen, tenzij in uitzonderlijke gevallen. Wanneer u het apparaat onjuist gebruikt of afwijkt van wat in de huidige gebruiksaanwijzing aangegeven is, sluit dit elke garantie of aansprakelijkheid vanwege de fabrikant uit; het apparaat moet door een volwassen en bevoegd persoon gebruikt worden. VOORZIEN GEBRUIK EN WAARSCHUWINGEN Het espresso-koffiezetapparaat is een apparaat dat stoom/warm water voortbrengt voor de professionele bereiding van koffie en voor het gebruik van water en/of stoom op zich. De onderdelen, in niet toxisch en duurzaam materiaal, zijn gemakkelijk hanteerbaar voor schoonmaak en onderhoud. De gebruiker moet een volwassen persoon zijn en mag geen toelating geven aan kinderen of onbevoegde personen het apparaat te gebruiken. De gebruiker moet zich houden aan de heersende veiligheidsnormen van het land van installatie, alsook aan de regels van gezond verstand en moet er zich van vergewissen dat de onderhoudsbeurten correct en regelmatig uitgevoerd worden. De installateur, de gebruiker of de onderhoudsman hebben de verplichting om eventuele defecten of slijtage die de oorspronkelijke veiligheid van het apparaat in het gedrang kunnen brengen, te melden aan de fabrikant. De installateur moet er zich van vergewissen dat de gebruiksomstandigheden correct zijn zodat de veiligheid en de hygiëne van bediener en gebruiker verzekerd zijn. De aansprakelijkheid met betrekking tot de verschillende onderdelen waaruit het apparaat bestaat, wordt toegewezen aan de afzonderlijke fabrikanten; de aansprakelijkheid van het personeel dat bevoegd is om het apparaat te gebruiken, wordt toegewezen aan de klant. Stel het apparaat nooit bloot aan atmosferische omstandigheden (zon, regen, enz...) Wanneer u het apparaat laat afstaan in een temperatuur onder 0°C (nul graden Celsius) kan dit de buizen of het warmwaterreservoir zelfs definitief beschadigen; wij raden u daarom aan het apparaat te ledigen. Waarschuwingen voor de gebruik Vermijd de onderdelen van het apparaat te beschadigen of aan de voedingsdraad te trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Ondanks het gebruik van een drukkabel, kan abnormaal getrek de voedingsdraad doen breken. Maak de binnenkant van het apparaat niet schoon wanneer het onder spanning staat of de stekker in het stopcontact zit en vermijd in elk geval overvloedig water of het gebruik van zeep. De gebruiker mag het apparaat niet aanraken wanneer de handen of voeten vochtig of nat zijn, en ook niet wanneer hij op blote voeten is. Ofschoon het apparaat geaard is, raden we aan een houten voetstuk en een gecentraliseerd zekeringssysteem te gebruiken om het risico van elektrische schokken zoveel mogelijk te vermijden. Raak de koffietuitjes niet aan met de handen of andere lichaamsdelen, aangezien de vloeistof of de stoom die vrijkomt, verwarmd is en brandwonden kan veroorzaken. Het apparaat heeft in normale gebruiksomstandigheden verschillende onderdelen die verhit zijn en die dus moeten gehanteerd worden op de daartoe voorziene plaatsen. Vermijd het apparaat zonder water te gebruiken. Als het apparaat niet voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, controleer dan het niveau en vul het water bij in het warmwaterreservoir. Afgesloten of verstopte buizen kunnen onverwachts stralen stoom of vloeistof vrijlaten met ernstige gevolgen. Hou daarom het water zo zuiver mogelijk met gebruik van filters en waterverzachters. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 TECHNISCHE BESCHRIJVING Panorama van het gamma espresso-koffiezetapparaten Serie Portofino Automatische koffiezetapparaten: Portofino Digital - Espresso-koffiezetapparaat met volumetrische dosering gecontroleerd door een elektronische microprocessor. Digitaal programmeerbaar via een bedieningspaneel. Beschikbaar in modellen met 1, 2, 3 of 4 groepen. Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir is standaard. Filter voor gemalen koffie en voor koffiepods op aanvraag. Halfautomatische koffiezetapparaten: • Portofino P Halfautomatisch espresso-koffiezetapparaat met continu doorloopsysteem. Beschikbaar in modellen van 1, 2, 3 of 4 groepen. Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir op aanvraag. Filter voor gemalen koffie en voor koffiepods op aanvraag. • Portofino Cam Koffiezetapparaat met Hendel. Beschikbaar in modellen van 2, 3 of 4 groepen. Automatisch bijvulsysteem van het warmwaterreservoir op aanvraag. Filter voor gemalen koffie en voor koffiepods op aanvraag. Werkprincipes Het espresso-koffiezetapparaat bestaat voornamelijk uit de volgende onderdelen: Warmwaterreservoir Bevat het warme water en de stoom en is uit koper vervaardigd zodat het zijn eigenschappen mettertijd behoudt. Doorloopgroep en warmteuitwisselaar De doorloopgroep is dat onderdeel waar men de filterhouder (met filter en gemalen koffie of een koffiepod) in aanbrengt. Wanneer het warme water er toekomt, dringt het in de koffie en loopt de drank door. De warmteuitwisselaar, èèn per groep, is ondergedompeld in water en staat er voor in het zuivere water op korte termijn op ideale temperatuur te brengen; aldus worden thermische schommelingen in het systeem vermeden. Warmtebron Wordt normaal voorzien door een elektrische weerstand die ondergedompeld is in het water van het warmwaterreservoir en/of door een externe gasbrander, die de verwarming van het water en de stoom toestaan. Elektrische pomp Dit onderdeel dient om de netspanning, die normaal gezien te laag is, te verhogen tot een druk van 9 bar, ideaal om koffie te zetten. Stoomkranen Staan toe stoom te verkrijgen om melk “op te schuimen”, nodig voor de bereiding van cappuccino, of om water, punch en chocolademelk te verwarmen. Warmwaterkraan Staat toe water te verkrijgen voor de bereiding van warme dranken, thee en kruidenthee. Controleïnstrumenten Manometer: geeft de druk aan in het warmwaterreservoir en de werkdruk van de pomp. Pressostaat: controleert druk en aansluiting van de warmtebronnen om de temperatuur van het water in het waterreservoir constant te houden. Niveaumeter: geeft het niveau van het water in het warmwaterreservoir aan. Werking van de koffiezetapparaten Brasilia Hydraulisch schema Zoals u kan afleiden uit het hydraulisch schema, wordt het water voor de koffie niet ontnomen aan het reservoir, maar komt het rechtstreeks van de waterleiding en wordt het opgewarmd in de warmteuitwisselaars door middel van het water van het reservoir. Elektrisch schema Het apparaat wordt aangesloten op het elektriciteitsnet door middel van een elektriciteitskabel. Zoals we kunnen zien op het elektrisch schema, zijn er twee circuits: - circuit dat de elektrische onderdelen voedt (elektrische kleppen, motorpomp, elektronische basis) - circuit dat het verwarmingselement voedt (weerstand van het warmwaterreservoir) Hoofdschakelaar Het apparaat is voorzien van een schakelaar met drie posities: Positie 0: geen enkele voeding voor interne onderdelen Positie 1: voeding voor elektrische onderdelen Positie 2: voeding voor elektrische onderdelen en voor de weerstand van het warmwaterreservoir De positie 1 van de hoofdschakelaar moet ook ingesteld blijven wanneer het warmwaterreservoir enkel met gas wordt verwarmd. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 INSTALLATIE - PLAATSING - IN WERKING STELLEN Waarschuwingen en veiligheid De fabrikant heeft in elke mogelijke beveiliging voorzien om de veiligheid van de gebruiker te vrijwaren, maar de verscheidene omstandigheden die zich voordoen bij de installatie en/of de verplaatsing kunnen oncontroleerbare of onvoorziene situaties creëren; daarom is het nodig steeds eventuele risico’s te voorzien en de volgende suggesties in acht te nemen · De verpakking (karton, cellofaan, metalen punten, enz...) kan snijden, verwonden of gevaarlijk zijn als men er niet voorzichtig mee omgaat of als ze onjuist gebruikt worden: hou ze daarom buiten het bereik van kinderen of onbevoegde personen. · Elke afwijking of defect moet onmiddellijk gemeld worden aan het bevoegd en gekwalificeerd personeel dat instaat voor de installatie en het onderhoud. · Het is verplicht het apparaat te aarden, alsook het apparaat aan te passen aan de heersende normen van het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele ongevallen te wijten aan het niet naleven van de heersende normen. · Het is verboden verlengsnoeren of losse verbindingskabels te gebruiken. De werkomgeving is onvermijdelijk blootgesteld aan water of vocht dat de gewone isolatie van het apparaat in het gedrang brengt. · De installatie van het apparaat moet uitgevoerd worden door bevoegd en gekwalificeerd personeel. · Controleer of de onderdelen heel zijn; onderbreek de installatie en vraag het apparaat te vervangen als er stukken defect of abnormaal zijn. · Controleer of de voedingsspanning (zie plaatje met gegevens) overeenstemt met de spanning op het verdeelnet van de plaats van installatie. · De klant moet bij de voeding van het apparaat de lijn beschermen met een veiligheidsschakelaar (zekering). Fig. 1 Installatie 1234- 5678- Elektrische voeding Elektrische schakelaar Elektrische voedingsdraad Hoofdschakelaar 0- apparaat uitgeschakeld 1- spanning op de onderdelen 2- spanning op de weerstand Verbinding watertoevoer Overloopschaal Afvoerbuis Hoofdafvoerbuis PORTOFINO RESTYLING 91011121314151617- Kraan waterleiding Toevoer waterleiding Buis van waterleiding naar waterverzachter Waterverzachter Buis van waterverzachter naar watertoevoer Knop voor manuele watertoevoer Gaspijp Buis van gaskraan naar gasregulateur Gaskraan rev.4 - 03/2008 Plaatsing en verbindingsstukken Vooraleer het apparaat te installeren, raden wij aan de efficiëntie te controleren van de waterleiding (det. 10 fig.1), van de elektriciteitsleidingen (det. 1 fig.1) en van het gasnet (voor gasverwarmde apparaten). Om het apparaat correct aan te sluiten is het nodig in een elektrische schakelaar (det. 2 fig.1) te voorzien met zekeringen die aangepast zijn aan het verbruik van het apparaat. Opgelet: de aarding (geel-groene draad) is verplicht. Het is ook nodig de hoofdafvoerbuis te controleren alvorens de afvoerbuis van het apparaat (det. 7 fig.1) ermee te verbinden. Hydraulische verbindingsstukken: - Watertoevoer: verbinding 3/8 buis int.ø mm. 10/12 - Afvoer: buis int.ø mm.16/17 Plaats het apparaat op de werkbank en zoek een geschikte plaats voor de waterverzachter (det. 12 fig.1). Verbind de waterverzachter aan de kraan (det. 9) door middel van de buis (det. 11 fig.1). Verbind de buis (det. 13) aan het verbindingsstuk voor de watertoevoer (det. 5). Verbind de buis (det. 7) aan de overloopschaal (det. 6) en nadien aan de hoofdafvoerbuis (det. 8). Plaats een recipiënt onder het afvoerkraantje van de waterverzachter. (zie richtlijnen voor de regeneratie van de waterverzachter pag.32). Draai de kraan (9) open en laat gedurende ongeveer een minuut het water lopen om de waterverzachter te reinigen. Schakel het apparaat aan door de elektrische voedingskabel (det. 3) aan de schakelaar te verbinden (det. 2). Als het apparaat voorzien is van een gasinstallatie, verbindt u deze door middel van de buis (det. 16 fig.1) aan de kraan (det. 17). Stel de installatie nadien af door de instructies nauwgezet te volgen. In werking stellen Plaats de knop van de schakelaar op positie 1. Als het apparaat voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, zal het reservoir vanzelf bijgevuld worden (de groene verklikker gaat uit als het reservoir vol is). Als integendeel het apparaat niet voorzien is van een automatisch bijvulsysteem, moet men manueel water toevoegen (det. 14). Controleer het niveau van het water in het reservoir op de gegradueerde niveaumeter, die voorzien is van de indicaties ‘minimum’ en ‘maximum’. Voeg water toe wanneer het niveau naar het ‘minimum’ zakt. Wanneer het water in het reservoir het juiste niveau bereikt, plaats dan de knop van de schakelaar op positie 2, waardoor u de weerstand aanzet. Wacht tot het apparaat de vereiste spanning heeft opgebouwd (rode verklikker gaat uit); draai de stoomkraan enkele seconden open en nadien weer toe: controleer dat de druk in het reservoir ca. 0,9/1 bar is. Het is mogelijk de druk in het reservoir te regelen met behulp van de pressostaat . Zet nu een koffie en controleer de doorloopdruk op de manometer. De druk moet 9 bar zijn. Het is mogelijk de doorloopdruk te regelen met behulp van de schroef die u op de bypass van de pomp vindt . Voor de modellen AmericaPlus en MaxiAmerica, drukt u, na aan de hoofdschakelaar te hebben gedraaid om het apparaat aan te zetten, ook de schakelaar in (gele knop) die het doseer-en maaltoestel voedt: het apparaat zal automatisch beginnen en ophouden met malen om het doseertoestel altijd vol te houden. Controleer steeds of de houder van het toestel genoeg koffiebonen bevat. Werking van de Halfautomatische P Versie U verkrijgt de drank door op de schakelaar te drukken die zich boven de gebruikte groep bevindt. Wanneer u voldoende drank hebt verkregen, drukt u de schakelaar opnieuw in om de cyclus stop te zetten. Werking van de Cam Versie Om koffie te zetten, neemt u de dop vast en trekt u de hendel gelijkmatig tot op het einde naar u toe. Laat de hendel nadien los en laat hem langzaam terug in de oorspronkelijke posizie teruggan. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Programmering van de dosis bij de automatische Digital versie Revisie maart 2008 Afb.1 1° groep 1) Druk op de STOP toets van de eerste groep en vervolgens, zonder de STOP toets los te laten, op de CONT. toets (item 1 Afb.1). De programmeerfunctie wordt aangegeven door het gelijktijdig knipperen van de 4 groene dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.1) en doos de oranje programmeerled (item 4 tweekleurige led Afb.1) op het toetsenbord van de groep. 2) Druk op afgiftetoets 2. De groene led van toets 2 en de oranje programmeerled (item 4 Afb.1) blijven branden en de afgifte van koffie begint. 3) Druk op de STOP toets zodra het kopje de gewenste hoeveelheid koffie bevat; de dosis wordt in het geheugen opgeslagen. De groene led van toets 2 dooft terwijl de overige groene leds ( 3-5-6 Afb.1) en de oranje programmeerled (item 4 Afb. 1) blijven knipperen. Voor de instelling van de dosis van de toetsen 3,5,6 handelt u zoals aangegeven onder de voorgaande punten 2-3. 4) Om de programmeerfunctie te sluiten drukt u nogmaals op de STOP toets. 2°-3°-4° groep Bij iedere programmering worden de voor groep 1 ingestelde doses automatisch overgeschreven naar de groepen 2 - 3 of 4. Als u de instelling van groep 2, 3 en 4 wilt wijzigen, handelt u zoals aangegeven onder de voorgaande punten 1) t/m 4). Storingsmeldingen De maximale tijdsduur van de afgifte van iedere groep is 120 seconden. Als deze maximumtijd wordt overschreden, wordt de groep geblokkeerd en de storing aangegeven door de rode blokkeringsled (item 4 Afb.1). Als gedurende een continue afgifte (item 1 Afb.1) de afgifte niet binnen 120 seconden handmatig wordt gestopt door middel van de STOP toets, dan blokkeert de groep en gaat de rode blokkeringsled (item 4Afb.1) branden. Als de ventilator niet goed werkt, dan wordt de storing aangegeven door de knipperende rode blokkeringsled (item 4 Afb.1) op het toetsenbord van de groep die door de storing is getroffen. In dit geval wordt de afgifte niet gedoseerd, maar als de bediener de STOP toest niet indrukt, wordt de groep geblokkeerd zodra de maximumtijd bereikt is. Om overstromingen te voorkomen is de automatische niveauregelaar van een beveiliging voorzien. Als de elektrische klep van de automatische niveauregelaar meer dan 90 sec. open blijft, dan wordt hij automatisch gedeactiveerd en de storing wordt gesignaleerd door de knipperende blokkeringsled (item 4 Afb.1) van alle toetsenborden. Om de machine weer in normaal bedrijf te stellen, moet hij ten minste 5 seconden worden uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld. Instelling waterdosis (in seconden) - Optional op aanvraag Om de warmwaterdosis voor de bereiding van aftreksels in te stellen volgt u deze instructies: 1) Activeer de programmeerfunctie met een willekeurig toetsenbord van de machine: druk op STOP en vervolgens op CONT zonder de STOP toets los te laten; de activering van de programmeerfunctie wordt aangegeven door het gelijktijdig knipperen van alle leds van het toetsenbord 2) Druk op de warmwatertoets (item L Afb.A); alle groene dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.1) doven en alleen de oranje programmeerled (item 4 Afb.B) blijft branden. 3) Zodra het kopje de gewenste hoeveelheid water bevat, drukt u nogmaals op de warmwatertoets (item L); alle groene dosisleds (item 2-3-5-6 Afb.B) en de oranje programmeerled (item 4 Afb.B) knipperen. 4) Om de warmwaterdosis in het geheugen op te slaan en de programmeerfunctie te sluiten, drukt u op STOP. Afb. A PORTOFINO RESTYLING Afb. B rev.4 - 03/2008 Revisie julie 2002 Automatische reiniging van de koffiegroepen Bereid de groep als volgt voor: 1) Maak de filterhouder los van de groep (item A Afb. C) en vervang het afgiftefilter (item B Afb.A) door het blinde filter (item C Afb.C). 2) Vul het blinde filter met de aanbevolen hoeveelheid schoonmaakmiddel (item D Afb. C). 3) Monteer de filterhouder weer aan de groep (item E Afb.D). U start de reinigingsfunctie door vier maal op de STOP toets van ieder toetsenbord te drukken. De reinigingsfunctie start. De tijdsduur van de reinigingsfunctie is 3 minuten. De reinigingsfunctie heeft het volgende verloop: 5 keer 30 seconden reiniging gevolgd door 5 seconden pauze. Tijdens de volledige tijdsduur van de reiniging knipperen de groene dosisleds en de rode led (item 2-3-4-5-6 Afb.1). De reinigingsfunctie kan worden afgebroken door op de STOP toets van het bijbehorende toetsenbord te drukken. Het einde van ieder onderdeel van de reiniging wordt aangegeven door het doven van een groene dosisled (item 2-3-5-6 Afb.1). De reinigingsfunctie is klaar wanneer alle leds gedoofd zijn. Afb. C Afb. D De spoeling van de groepen lijkt veel op de reiniging. Neem de filterhouders af (item F Afb.E) en vervang de blinde filters (item G Afb.E) door de afgiftefilters (item H Afb.E). Afb. E Monteer de filterhouders (item E Afb.D). Druk op de CONT toets (item 1 Afb.1); druk op de STOP toets van de bijbehorende toetsenborden. ON BOARD CONTROLE VAN DE MAALFIJNHEID De machine heeft een functie voor de controle van de maling aan boord, die de bediener waarschuwt wanneer de afgiftetijd van de koffie buiten de vastgestelde grenzen valt (bijvoorbeeld door veranderlijke weersomstandigheden, slijtage van de machine, enz.). Normaliter wordt de machine geleverd met deze functie gedeactiveerd. Volg de instructies hieronder om de functie te activeren. HOE WERKT DEZE FUNCTIE De goede maling wordt gecontroleerd op basis van de afgiftetijd van koffie. De elektronica van de machine controleert bij iedere afgifte of de benodigde tijd in het optimale bereik ligt: dat wil zeggen in het bereik ‘optimale afgiftetijd ± 20%’ . PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Revisie julie 2002 Afb.1 Als de tijdsduur van 5 achtereenvolgende afgiftes onder het optimale bereik valt, waarschuwt de machine de bediener dat de maling te grof is door middel van de knipperende leds 2 en 5 (Afb. 1). Als de tijdsduur van 5 achtereenvolgende afgiftes boven het optimale bereik valt, waarschuwt de machine de bediener dat de maling te fijn is door middel van de knipperende leds 3 en 6 (Afb. 1). De leds stoppen met knipperen nadat er één goede afgifte, d.w.z. een afgifte met een tijdsduur in het optimale bereik, is gedaan. DE OPTIMALE TIJDSDUUR INSTELLEN: Handel als volgt om de optimale tijdsduur in te stellen: 1 2 Afb.1). 3 4 5 tussen 16 en 24 seconden. Vul de filterhouder met de goede hoeveelheid gemalen koffie met de gewenste maalfijnheid. Start de programmeerfunctie (zie instructies van het vorige hoofdstuk) en druk op de “1 espresso” toets (Toets nr. 2 6 3,5,6, Afb.1). Herhaal deze instructies voor de andere 3 dranken : Amerikaanse koffie, 2 x koffie, 2 x Amerikaanse koffie ( toetsen N.B. Programmeer de machine niet zonder koffie in de filterhouder (volg de instructies onder punt 1). Stop de afgifte wanneer het kopje de gewenste hoeveelheid bevat. De benodigde tijd voor de afgifte wordt automatisch als de optimale tijdsduur in het geheugen opgeslagen. Bijvoorbeeld, als de benodigde tijd (opgeslagen als optimale tijdsduur) 20 seconden is, dan ligt het optimale bereik DE FUNCTIE ACTIVEREN Als u deze functie wilt activeren, moet u de jumper plaatsen zoals aangegeven in Afb.2: Afb. 2 PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Programmering van de dosis bij de automatische Digital versie Tot 07/2002 1° groep Afb.1 1) Druk op de STOP knop van de groep die u wil programmeren en druk nadien, zonder de STOP knop los te laten, op CONT (det. 1). U kan nu beginnen programmeren: dit wordt aangegeven door de 4 doseerLEDs (det. 2-3-5-6) en de LED (det.4) die gelijktijdig beginnen knipperen op het bedieningspaneel van de te programmeren groep. 2) Druk nu op de knop waarvan u de dosis wil programmeren. Alleen de doseerLED die u aan het programmeren bent, zal nu branden en de LED (det.4) beginnen te knipperen. 3) Wanneer u de gewenste hoeveelheid koffie hebt bereikt, drukt u op de STOP knop van de groep: de dosis wordt zo gememoriseerd. U gaat analoog te werk om de andere dosissen te programmeren; u drukt alleen de andere doseerknoppen in. 4) Om de programmering stop te zetten, drukt u nogmaals op STOP. 2°-3°-4° groep De programmeringtransfer van de dosis van de 1-groep is automatisch boven de allen groepen gememoriseerd. Om de programmering van de allen groepen modificaren, het is noodzakelijk de richtlijnen van § 1-4 van de programmering van de 1-groep versie te volgen. Signaleren van afwijkingen De doorloopcyclus van elke groep heeft een tijdslimiet; als deze bereikt wordt, zal de cyclus stilvallen en de afwijking gemeld worden door middel van de blokkeerLED (det. 4). De tijdslimiet is vastgelegd op 120 seconden. Wanneer u op “CONT” drukt (det.1) om het water continu te laten doorlopen, zal de cyclus binnen de tijdslimiet van 120" stilvallen, gemeld door middel van de blokkeerLED (det. 4), als u het apparaat niet manueel stilgezet hebt door op STOP te drukken. Wanneer de turbine onregelmatig werkt, zal de blokkeerLED (det.4) van het bedieningspaneel van de groep in kwestie beginnen knipperen. In dit geval is de dosis niet meer geprogrammeerd; als echter de bediener niet manueel tussenkomt door op STOP te drukken, zal de cyclus toch stilvallen op het einde van de tijdslimiet. Om overstromingen te vermijden is het automatisch bijvulsysteem voorzien van een veiligheid. Als de elektrische klep voor het automatisch bijvullen langer dan 90" openblijft, wordt deze automatisch uitgeschakeld en de afwijking wordt gemeld door de blokkeerLEDs (det.4) die op alle bedieningspanelen beginnen te knipperen. Om het apparaat weer in werking te brengen, moet u de stroom gedurende minstens 5" onderbreken en nadien terug aanschakelen. Programmering van de waterdosis (in seconden) - Optional op aanvraag De hoeveelheid water die gebruikt wordt voor het maken van aftreksels hunt u als volgt programmeren: 1) Zet 1 espressogroep in de programmeerstand: druk op de STOP knop, zonder de STOP knop los te laten, op CONT. Alle controlelampjes van de toetsenborden gaan knipperen wanneer het apparaat in de programmeerstand staat. 2) Druk op de warmwatertoets (det.L fig.A); alle groene doseercontrolelampjes (det.2-3-5-6 fig.B) gaan uit zodat de gele programmeercontrolelampje nog brandet (det.4 fig.B). 3) Druk nogmaals op de warmwatertoets (det.L fig.A) zodra het kopje de gewenste hoeveelheid water bevat; alle groene doseercontrolelampjes(det. 2-3-5-6 fig.B) en de gele programmeercontrolelampje (det.4 fig.B) knipperen. 4) Druk op de STOP toetsen van de verschillende toetsenborden om de hoeveelheid warm water in het geheugen te voeren en de programmeerstand te verlaten. Fig. A PORTOFINO RESTYLING Fig. B rev.4 - 03/2008 Tot 07/2002 Automatische schoonmaak van de koffiegroepen Bereid de groep als volgt voor: 1) Maak de filterhouder van de groep los (det.A fig.C) en verfang het normale filter (det;B fig.C) door het blinde filter (det;C fig.C). 2) Vul het blinde filter met de aangeraden hoevelheid wasmiddel (det.D, fig.C). 3) Bvestig de filterhouder weer aan de groep (det.E, fig.D) De schoonmaakstand stelt u in op een wijze die vergelijkbaat is met die voor de programmeerstand, door te drukken op STOP (det.5 fig.B) 4 maal. Nu begint de schoonmaak van de koffiegroep. Deze duurt alles bijeen 3 minuten. De schoonmaakbeurt verloopt als volgt: 5 maal 30 seconden schoonmaak met pauzes van 5 seconden. Het groene doseercontrolelampjes (2-3-5-6 fig.B) knipperen gedurende de schoonmaakbeurt. Wanneer de schoonmaakbeurt klaar is, alle de groene doseercontrolelampjes (2-3-5-6 fig.B) gaan uit. Fig. C Fig. D Nu moet u de koffiegroepen doorspoelen: de te volgen procedure likt veel op die voor het schoonmaken. Verwijder filterhouders (det;F fig. E) en verfang de blinde filters (det.G fig. E) door de gewone filters (det.H fig.E). Breng de filterhouders weer aan (det.E fig.D). Fig. E Druk op de toets CONT (det.1 fig.B). Druk op de STOP toetsen van de bijbehorende toetsenborden. INGEBOUWDE CONTROLE VAN DE MAALFIJNHEID De machine beschikt over een functie die de maalfijnheid controleert. Hiermee kan de standvastigheid van de fijnheid van de gemalen koffie worden gecontroleerd. Deze functie is te deactiveren zals aangegeven in afb. 2. HOE WERK DEZE FUNCTIE De maalfijnheid wordt gecontroleerd op basis van de afgiftetijd van de groep. De machine-elektronica controleert bij iedere afgifte of de benodigde tijd binnen het optimale bereik ligt. Met het optimale bereik wordt bedoeld de optimale afgiftetijd ± 20%. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Afb.1 Als de afgiftetijd 5 maal achter elkaar onder het optimale bereik (Topt-20%) heeft gelegen, dan waarschuwt de machine de gebruiker dat de koffie te grof gemalen is door middel van de knipperende LEDs 2 en 5 (afb.1). Als de afgiftetijd 5 maal achter elkaar boven het optimale bereik (Topt+20%) is uitgestegen, dan waarschuwt de machine de gebruiker dat de koffie te fijn gemalen is door middel van de knipperende LEDs 3 en 6 (afb. 1). Een goede afgifte (afgiftetijd binnen het bereik T-20%÷T+20%) stopt de alarmmelding DE OPTIMALE AFGIFTETIJD INSTELLEN De optimale afgiftetijd wordt tijdens het programmeren automatisch door de machine opgeslagen. PROCEDURE: Programmeer de machine zoals aangegeven op blz. 9 met gebruik van de gewenste hoeveelheid koffie met de gewenste fijnheid. De afgiftetijd die hierbij vastgesteld wordt, geldt als optimale tijd. Deze operatie moet voor alle 4 keuzes (koffie, 2 x koffie, Amerikaanse koffie en 2 x Amerikaanse koffie) worden uitgevoerd zoals hieronder beschreven is. 1 Vul de filterhouder met de gewenste hoeveelheid koffie met de gewenste fijnheid. 2 Start de programmering en druk op de „1 espresso“ knop (nr 2). 3 Stop de afgifte wanneer de gewenste hoeveelheid afgegeven is. 4 De benodigde tijd wordt automatisch opgeslagen als de optimale tijd 5 Als de benodigde tijd (dus de optimale tijd) bijvoorbeeld 20 seconden is, dan loopt het optimale bereik van 16 tot 24 seconden. 6 Herhaal voorgaande instructies voor de toetsen 3,5 en 6. N.B. Programmeer de machine niet zonder koffie in de filterhouder, maar volg de instructie onder punt 1 op. Abf. 2 PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 GEBRUIKSAANWIJZING Wat volgt moet men beschouwen als algemene richtlijnen. Het is daarom noodzakelijk de richtlijnen en de normering van de fabrikant te volgen met betrekking tot de veiligheid. De bediening van het apparaat is erg eenvoudig. Om een goede koffie te verkrijgen moet de bediener op de volgende punten letten: - maak gebruik van vers leidingwater dat voldoende verzacht is. de temperatuur van het water in het warmwaterreservoir moet begrepen zijn tussen 100° C en 130° C. doorlooptijd 20-30 seconden hoeveelheid gemalen koffie tussen 6 en 7 gr. het doseer- en maaltoestel moet proper gehouden worden controle van de grofheid van de gemalen koffie om eventuele slijtage van het maaltoestel vast te stellen. Normale waarden apparaat in werking Aanbevolen waarden: · Druk van de pomp: 9 bar Dit kan u vaststellen op de blauwe schaal van de manometer. Kan afgesteld worden door aan de schroef van de bypass van de pomp te draaien (in de richting van de wijzers van de klok om de druk te verhogen). · Druk van het warmwaterreservoir: Portofino 1-2-3-4 groepen: ± 0,9/1 bar Dit kan u aflezen op de rode schaal van de manometer. Kan afgesteld worden door aan de schroef van de pressostaat te draaien (in de richting van de wijzers van de klok om de druk te verminderen). · Druk van de opening van de veiligheidsklep: ± 1,5 bar · Druk van de opening van de expansieklep: · - Portofino 1-2-3-4 groepen : - 1° expansieklep: ± 10,5 bar · 2° expansieklep: ± 11 bar De druk van de opening kan afgelezen worden met behulp van de speciaal daarvoor bestemde filter (zonder vulling) met manometer; u voert alleen een doorloopcyclus uit: op het ogenblik dat de wijzer van de manometer tot stilstand komt, begint de klep te lekken. · Temperatuur van de koffie: 85/92° C De temperatuur wordt bepaald door het type koffiemengeling dat u gebruikt. Kan gemeten worden met een precieze thermometer wanneer de koffie doorloopt. Voor kleine wijzigingen kan men aan de schroef van de pressostaat draaien (zie druk van het warmwaterreservoir). Espresso-koffie zetten Neem de filterhouder weg en gooi het koffiedik weg door de rand van de filterhouder op de staaf van de lade leeg te kloppen. Klop niet met de filterhouder op een niet beschermd oppervlak; het omhulsel van de filterhouder zou zich kunnen beschadigen. Een besliste klop zou voldoende moeten zijn. De kleine hoeveelheid koffie die achterblijft zal geen negatieve invloed hebben op de smaak van de koffie. Vul de filterhouder met fijngemalen koffie door de houder in de basis onder het doseertoestel te plaatsen en eenmaal aan het hendeltje te trekken voor een koffie en tweemaal voor twee koffies.Opgelet: trek aan het hendeltje tot op het einde alvorens het in de oorspronkelijke positie te laten teruggaan. Wanneer de filterhouder gevuld is, drukt u de koffie samen met het daartoe bestemde prestoestelletje, door de filterhouder naar boven te duwen. Maak de rand van de filterhouder proper door met de handpalm de koffieresten weg te vegen. Zo bent u er zeker van dat de filterhouder perfekt in het apparaat gepast kan worden. Als men over een filter voor gemalen koffie en voor koffiepods beschickt, plaatst u in de filter een koffiepod of een portie gemalen koffie. Bevestig de houder door deze in het apparaat vast te haken en te draaien tot hij vast zit. Als u de houder te stevig vastdraait, zal u hem moeilijk loskrijgen na het doorlopen van de koffie. Nadat u de filterhouder correct vastgehaakt hebt, plaatst u een voorverwarmd kopje onder de koffietuit. Als u een dubbele filterhouder gebruikt, plaatst u er twee kopjes onder. Neem het kopje weg wanneer de koffie doorgelopen is en dien op. Cappuccino zetten Om cappuccino te zetten moet u verse melk opschuimen om over de espresso-koffie te gieten. Verplaats het stoombuisje en laat er gedurende 1 of 2 seconden stoom uitkomen om de melkresten te verwijderen. Gebruik een kannetje waar u minstens drie vingers melk in opwarmt. Plaats de kan onder het stoombuisje zodat het tuitje ondergedompeld is in de melk. Open de stoomkraan en beweeg de kan rond tot de melk begint op te schuimen. Nadien sluit u snel de stoom af. Neem de kan weg en giet de opgeschuimde melk over de espresso-koffie. Opgelet: de stoombuis is erg warm en mag dus niet aangeraakt worden alvorens deze volledig afgekoeld is. Maak de stoombuis zo vlug mogelijk schoon om te vermijden dat de opgedroogde melk moeilijk te verwijderen is. Breng de klant er zo vlug mogelijk van op de hoogte dat de drank erg warm is. Hou de opgeschuimde melk opzij voor de volgende cappuccino. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Regeling verwarming met gas Manuele ontsteking Draai de hoofdschakelaar op positie 2 en wacht tot het apparaat de werkdruk heeft bereikt (ca. 0,9/1 bar - Leva ca. 1,25 bar). Om de brander aan te steken, houdt u de gasknop (det.1 fig.3) ingedrukt en steekt u het waakvlammetje aan met een lucifer. Laat na 8/10 seconden de gasknop los. Draai aan de schroef die het minimum van de waakvlam regelt (det.2), totdat u het gewenste niveau hebt bereikt (1/1.5 cm hoogte); in de richting van de wijzers van de klok om de vlam te doen toenemen, in de tegenovergestelde richting om de vlam te doen afnemen. Haal nu het beschermkapje (det.A) weg nadat u de ingekerfde bout (det.B) losgedraaid hebt; draai aan de regelschroef (det.C) tot u de gewenste druk bereikt hebt (draai in de richting van de wijzers van de klok om de druk te verhogen). Om de gastoevoer te verhogen, draait u aan de metalen ring van de gasbek (det.D) in de richting van de wijzers van de klok. Door de luchttoevoer te vergroten met behulp van de spleet (det.E) in het verloopstuk is het mogelijk een grotere verbranding te verkrijgen (blauwe vlam). Als u de luchttoevoer doet afnemen, krijgt men daarentegen een lagere verbranding (rode vlam). Fig. 3 - Gasinstallatie met manuele ontsteking ONDERHOUD Schoonmaakbeurten die elke dag moeten uitgevoerd worden Bij voorkeur‘s avonds: - Maak de sproeidoppen, de pakkingen en de gleuven voor de filterhouders van de doorloopgroepen schoon met een sponsje. - Spoel de filters en de filterhouders af in warm water met een specifiek afwasmiddel om het vet van de koffieresten te verwijderen. - Haak de filterhouder met de filter zonder vulling achtereenvolgens vast en los in de groep en voer enkele doorloopbeurten uit. - Was de opvangschaal en de gril waar u de kopjes op plaatst af. - Maak na elk gebruik zorgvuldig de stoombuisjes die dienen om dranken op te warmen schoon, om te vermijden dat er zich korstjes vormen op de openingen en om te vermijden dat verschillende dranken die u achtereenvolgens opwarmt, van smaak zouden veranderen. Onderhoudsbeurten die elke week moeten uitgevoerd worden - Schoonmaak van groepen en sproeidoppen: giet een lepeltje afwaspoeder (speciaal voor koffiezetapparaten) in een filter zonder vulling, speciaal met dit apparaat geleverd, en haak deze vast in de filterhouder van de schoon te maken groep. Druk op de startknop zoals om een gewone koffie te zetten. Onderbreek de cyclus na ongeveer 30 seconden. Voer deze handeling herhaaldelijk uit tot er proper water uit het afvoerbuisje van de elektrische klep komt. Spoel de groep uit met gebruik van een gewone lege filterhouder die u enkele malen laat doorlopen. Zet een koffie om een onaangename smaak te verwijderen. - Schoonmaak van de opvangschaal: neem de gril waar u de kopjes op plaatst weg, schuif de opvangschaal voor afvalwater naar buiten en was deze af. Controleer ook het plastieken schaaltje en maak het eventueel schoon door met behulp van een lepeltje de koffieresten te verwijderen. - Schoonmaak buitenkant apparaat: gebruik een vochtige doek (geen schuursponsje). Gebruik in geen geval alcohol of dissolventen op de beschreven of geverniste delen. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Richtlijnen om het warmwaterreservoir te ledigen Opgelet Het is aanbevolen vaak het water van het warmwaterreservoir te veranderen voor de apparaten met een klein reservoir (minder dan 5 liter). Ontneem elke dag ongeveer een liter water aan het warmwaterkraantje. Het kraan dat u onder het reservoir vindt, openen en wacht tot het reservoir volledig leeggelopen is. Sluiten het kraan. Fig. 4 Richtlijnen voor de regeneratie van de waterverzachter Om de regeneratie van de waterverzachter uit te voeren is het nodig zich aan de volgende richtlijnen te houden: 1) Plaats een recipiënt van minstens 2 liter onder het kraantje E. Verplaats de hendels C en D van links naar rechts(fig.5). 2) Schroef het deksel los aan de dop G en giet het zout (gewoon zout) in de waterverzachter (fig.5): gebruik hiervoor 1 kg. voor een waterverzachter van 8 liter en 2 kg. voor een 12 liter waterverzachter. Plaats het deksel terug en verplaats de hendel C van het kraantje van rechts naar links (fig.6) om het zoute water te laten weglopen uit het buisje F. Wanneer het water terug normaal is, verplaatst u opnieuw de hendel D van rechts naar links (fig.7). Belangrijk De regeneratie moet elke 2 weken uitgevoerd worden wanneer u dagelijks tussen 1 en 2 kg koffie verbruikt. Als het verbruik deze hoeveelheden overschrijdt, moet de regeneratie elke week uitgevoerd worden. Opgelet De regeneratie van de waterverzachter is zeer belangrijk. Als de harsen van de waterverzachter niet geregenereerd worden, zullen er zich kalkresten vormen in het warmwaterreservoir, in de elektrische kleppen en in het hydraulisch circuit. Deze bezinksels hebben een negatieve invloed op het rendement en de betrouwbaarheid van het apparaat en kunnen zelfs ernstige schade veroorzaken. Als gevolg daarvan is een tussenkomst van de technische bijstand nodig om het warmwaterreservoir te reinigen. Deze tussenkomst is niet in garantie en de daarmee verbonden kosten zijn dus volledig ten laste van de eigenaar van het apparaat. Fig. 5 PORTOFINO RESTYLING Fig. 6 Fig. 7 rev.4 - 03/2008 DEFECTEN EN EENVOUDIGE REPARATIES Problemen herkennen: - Als de koffie te traag doorloopt, is deze waarschijnlijk te fijn gemalen. En omgekeerd, als de koffie te snel doorloopt is hij te grof gemalen. - Onthou dat het werkingsproces van het apparaat het water onder hoge druk door de koffie perst. Als het contact tussen het water en de koffie langer dan 20/30 seconden duurt, zal de koffiesmaak slecht of bitter zijn. Dit effekt noemt men over-extractie. - Verwarm steeds de kopjes voor, door ze met warm water af te spoelen. Als het kopje koud is, zal de bruuske temperatuurschommeling de smaak van de espresso veranderen. - Vul de filterhouder nooit zonder onmiddellijk koffie te zetten; de gemalen koffie zou “verbranden” en de espresso kan een bittere smaak krijgen. De hieronder vermelde onderhoudsbeurten moeten door gespecialiseerd en bevoegd personeel uitgevoerd worden. Voer geen lukrake of twijfelachtige reparaties uit, en maak evenmin gebruik van niet originele vervangstukken. Opgelet: SCHAKEL STEEDS DE STROOM UIT voor de controle of het onderhoud Probleem: Er komt geen water uit de groep en de pomp maakt lawaai - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: de kraan van de waterleiding of van de waterverzachter is toe. draai de kranen open de filter van de verbinding voor de watertoevoer is verstopt neem de filter weg en maak hem schoon Probleem: Er komt geen water uit de groep - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: de sproeidop is verstopt neem de stop van de sproeidop weg, controleer hem en maak hem schoon of vervang de injector is verstopt wegnemen en schoonmaken, eventueel vervangen N.B. controleer de regeneratie van de harsen van de waterverzachter - Oorzaak 3 Oplossing: - Oorzaak 4: Oplossing: (enkel voor versies met elektronisch doseersysteem): de verbinding voor de toevoer naar het infrarood doseersysteem is verstopt. wegnemen en schoonmaken de elektrische klep gaat niet open - er komt geen stroom toe in de inductieklos; controleren en herstellen - de inductieklos is onderbroken; vervangen - de kern is geblokkeerd; het is aanbevolen de elektrische klep volledig te vervangen Probleem: Het warmwaterreservoir is onder druk maar de groep verwarmt niet - Oorzaak 1: de lucht in het warmwaterreservoir is tijdens de opwarming van het water niet verdwenen uit het reservoir. Oplossing: controleer, wanneer het apparaat koud is, of de vacüumklep niet geblokkeerd is. Vervang eventueel de klep. - Oorzaak 2: Oplossing: het radiatorcircuit is gedeeltelijk verstopt (behalve voor het apparaat met hendel) controleer de buizen en de verbindingsstukken die van en naar de groep leiden. Maak schoon en vervang eventueel. N.B. controleer de regeneratie van de harsen van de waterverzachter Probleem: Het warmwaterreservoir verwarmt niet - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: de weerstand is onderbroken vervangen de weerstand krijgt geen stroom - de veiligheidsthermostaat is defect; controleren en eventueel vervangen - de pressostaat is defect; controleren en eventueel vervangen - de hoofdschakelaar is defect; controleren en eventueel vervangen. Probleem: Het apparaat vult automatisch water bij wanneer het niet nodig is en de niveauverklikker blijft branden. - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: - Oorzaak 3: Oplossing: - Oorzaak 4: Oplossing: de elektrische verbinding tussen de niveausonde en de centrale is onderbroken de verbinding herstellen de elektrische verbinding tussen de massa van het chassis en de centrale is onderbroken de verbinding herstellen de niveausonde is vuil schoonmaken; schuif de sonde niet uit de isolator maar neem het blok met verbindingsstuk volledig weg. de elektronische controlecentrale is defect vervangen Probleem: Het apparaat vult automatisch water bij wanneer het niet nodig is en de niveauverklikker is uit - Oorzaak 1: Oplossing: de sonde raakt het glas of metalen gedeelten controleren en verplaatsen PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 - Oorzaak 2: Oplossing: de elektronische controlecentrale is defect controleren en eventueel vervangen Probleem: Het apparaat vult geen water bij wanneer het nodig is en de niveauverklikker blijft branden - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: de inductieklos van de elektrische klep van de lading is onderbroken controleren en eventueel vervangen de kern van de elektrische klep van de lading is onderbroken controleren en eventueel vervangen Probleem: Het waterniveau in het warmwaterreservoir blijft stijgen tot het water uit de veiligheidsklep dringt - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: - Oorzaak 3: Oplossing: - Oorzaak 4: Oplossing: niveausonde niet verbonden nagaan en eventueel vervangen er bevindt zich een vreemd voorwerp binnenin de elektrische klep controleren en eventueel vervangen er bevindt zich een vreemd voorwerp op de plaats waar de pakking is aangebracht controleren de pakking is versleten controleren en eventueel vervangen Probleem: De gegradueerde niveaumeter duidt niet het reële waterniveau in het warmwaterreservoir aan - Oorzaak 1: Oplossing: De onderste verbindingsbuis van het niveau met het reservoir is verstopt wegnemen en schoonmaken Probleem: Het warmwaterreservoir komt onder druk maar de groep loopt niet door - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: - Oorzaak 3: de zekeringen van de centrale zijn onderbroken (versie met geprogrammeerde dosis) controleren en eventueel vervangen de doorloopschakelaar is defect (versie met continu doorloopsysteem) controleren en eventueel vervangen de elektrische klep gaat niet open Oplossing: controleren en eventueel vervangen Probleem: Het apparaat loopt slechts door wanneer de weerstand elektrisch gevoed wordt (rode verklikker brandt) - Oorzaak 1: Oplossing: de neutrale kabel ontbreekt in de elektrische voeding controleren en herstellen Probleem: De koffie loopt niet in gelijke dosissen door (versie met geprogrammeerde dosis) - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: - Oorzaak 3: Oplossing: - Oorzaak 4: Oplossing: - Oorzaak 5: Oplossing: er is een verlies in het infrarood doseersysteem als er zich vocht bevindt aan de buitenkant van het doseersysteem en in de flens waar zich de diode bevindt, vervang dan het doseersysteem de rotor van het doseersysteem kan niet ongehinderd draaien het doseersysteem vervangen de fotodiodes van het doseersysteem geven geen impuls door aan de elektronische centrale controleer met een impulsteller de werking van de fotodiodes en vervang eventueel de elektrische klep verliest aan de afvoer controleren en eventueel vervangen de expansiekleppen verliezen tijdens het doorlopen (behalve voor het apparaat met hendel dat geen expansieklep heeft). controleer de schaalverdeling en eventueel de pakking. - Opgelet: Schroef niet volledig het verbindingsstuk los tussen de expansieklep en het warmwaterreservoir onder druk. - Oorzaak 6: het infusietoestel werkt onregelmatig Oplossing: controleren en eventueel vervangen Probleem: De koffie wordt onvoldoende benut - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: - Oorzaak 3: Oplossing: - Oorzaak 4: Oplossing: - Oorzaak 5: Oplossing: - Oorzaak 6: Oplossing: de druk van de pomp is verkeerd afgesteld regel de druk door de manometer te controleren tijdens het doorlopen. Exacte waarde van de schaalverdeling: 9 bar de schaalverdeling van de expansiekleppen is verkeerd; zij verliezen tijdens het doorlopen (behalve voor het apparaat met hendel). stel de schaalverdeling juist af. de temperatuur van de koffie is onjuist controleer de temperatuur met de thermometer wanneer de koffie uit de tuitjes van de filterhouder komt. Eventueel tussenkomen met behulp van de pressostaat. de elektrische klep verliest aan de afvoer controleren en eventueel vervangen de grofheid van de gemalen koffie is niet juist (de koffie is te fijn of te grof gemalen) controleer de doorlooptijd en stel eventueel de grofheid van de koffie af. sproeidop en filter gedeeltelijk verstopt controleren en schoonmaken; eventueel vervangen Probleem: De stoom- en waterbuisjes verliezen ook al zijn de kranen toe PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 - Oorzaak 1: Oplossing: de pakking is defect of er bevindt zich een vreemd voorwerp op de plaats waar de pakking zit controleren en eventueel vervangen Probleem: Er doet zich stoom- of waterverlies voor onder het handvat van de kranen tijdens de opening - Oorzaak 1: de pakking van de kraan is versleten Oplossing: controleren en eventueel vervangen Probleem: Er doet zich een verlies voor tijdens het doorlopen tussen de groep en de filterhouder - Oorzaak 1: Oplossing: - Oorzaak 2: Oplossing: de pakking waar de filterhouder in past is versleten vervangen de rand van de filter is onregelmatig vervangen Probleem: Waterverlies van de metalen ring van het blok - Oorzaak 1: Oplossing: pakking versleten vervangen Probleem: Waterverlies van de metalen ring van het blok tijdens het manueel bijvullen - Oorzaak 1: Oplossing: pakking van de kraan is versleten vervangen HET APPARAAT DEMONTEREN De demontage van het apparaat moet uitgevoerd worden door bevoegd personeel. Hiervoor is het nodig de druk van het hydraulisch circuit uit te schakelen, de elektrische voedingsdraad los te schakelen van het elektriciteitsnet en de mogelijk schadelijke stoffen voor het milieu af te breken. Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen of onbevoegde personen. Om het apparaat definitief als afval te demonteren, moet u het terugbrengen naar de fabrikant of afgeven aan een geschikt afvalcentrum. Laat het apparaat niet achter in het milieu. PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS PORTOFINO 1 GROUP 1 GRUPPE 1 GROEP PORTOFINO 2 GROUPS 2 GRUPPEN 2 GROEPEN PORTOFINO 3 GROUPS 3 GRUPPEN 3 GROEPEN PORTOFINO 4 GROUPS 4 GRUPPEN 4 GROEPEN Model Groups Modell Gruppen Model Groepen PORTOFINO 1 Boiler Cap. Kesselinhalt Inhoud reservoir (lt) Tension Spannung Spanning (V - Hz.) (W) Elec. input Aufnahme Verbruik (A) 220 V-50/60 Hz 1800 9 110 V -60 Hz 1800 18 PORTOFINO 14,5 2 5 Heating elem. Heizelement Weerstand 220 V-50/60 Hz 3000 8,5 380 V-50/60 Hz 3000 8 8,5 / 11,5 220 V-50/60 Hz 3500 16 8,5 / 11,5 220 V-50/60 Hz 4000 18,2 8,5 / 11,5 380 V-50/60 Hz 4500 13 PORTOFINO 220 V-50/60 Hz 4000 19 3 380 V-50/60 Hz 3700 10 380 V-50/60 Hz 4000 10,5 14 / 18 220 V-50/60 Hz 5000 24 14 / 18 380 V-50/60 Hz 5500 16 PORTOFINO 19 4 14 220 V-50/60 Hz 5000 24 380 V-50/60 Hz 5000 14 19 / 24,5 220 V-50/60 Hz 6500 28,2 19 / 24,5 380 V-50/60 Hz 7000 18,4 24,5 380 V-50/60 Hz 7500 19,7 PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 Electrical connections - Elektrische Anschlüsse - Elektrische verbinding 110/220 V. single phase - einphasig - eenfasig 230/380 V. two-phase - zweiphasig- dubbelfasig 380 V. three-phase with neutral - dreiphasig - driefasig L1 = brown - braun- bruin L2 = black - schwarz - zwart L3 = black - schwarz - zwart N = blue - blau - blauw T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen PORTOFINO RESTYLING rev.4 - 03/2008 HYDRAULIC DIAGRAM BAR E/P without automatic level HYDRAULIKDIAGRAMM BAR E/P ohne automatischer Kesselfüllung HYDRAULISCH SCHEMA BAR E/P zonder automatisch bijvulsysteem A - water inlet tap A - Wasserzufuhrhahn A - Watertoevoerkraan B - non return valve B - Rückschlagventil B - Terugslagklep E - drain tray E - Ablaufwanne E - Overloopschaal F - adjustable expansion valve F - einstellbares Überdruckventil F - afstelbare expansieklep F1 - adjustable expansion valve F1 - einstellbares überdruckventil F1 - afstelbare expansieklep H - network filter H - Leitungsfilter H - Voedingsfilter L - automatic level L - automatsche Kesselfüllung L - autom. bijvulsysteem M - heat exchangers M - Wärmeaustauscher M - warmteuitwisselaars N - closed solenoid valve N - geschlossenes Elektroventil N - N1 - open solenoid valve N1 - offenes Elektroventil N1 - elektrische klep open O - group with water circulation O - Gruppe mit Wasserkreislauf O - O1 - group with delivery O1 - Gruppe mit Brühvorgang O1 - Groep met doorloopfunctie P - rotary pump P - Rotations pumpe P - Rotorpomp Q - vacuum valve Q - Vakuum-Ventil Q - Vacuümklep R - boiler R - Kessel R - Warmwaterreservoir S - safety valve S - Sicherheitsventil S - Veiligheidsklep T - delivery pressure T - Brühdruck T - Doorloopdruk U - boiler pressure U - Kesseldruck U - Druk warmwaterreservoit PORTOFINO RESTYLING elektrische klep gesloten Groep met watercirculatie rev.4 - 03/2008 HYDRAULIC DIAGRAM with automatic level HYDRAULIKDIAGRAMM BAR E/P/DEL mit automatischer Kesselfüllung HYDRAULISCH SCHEMA BAR E/P/DEL met automatisch bijvulsysteem A - water inlet tap A - Wasserzufuhrhahn A - watertoevoerkraan B - non return valve B - Rückschlagventil B - terugslagklep C - 2-way solenoid valve C - Zweiwege-Ventil C - elektrische tweerichtingsklep D - automatic level safety tap D - Sicherheitshahn für Kesselfüllung D - veiligheidskraan voor aut. bijvulsysteem E - drain tray E - Ablaufwanne E - Overloopschaal F - adjustable expansion valve F - einstellbares Überdruckventil F - afstelbare expansieklep F1 - adjustable expansion valve F1 - einstellbares überdruckventil F1 - afstelbare expansieklep H - network filter H - Leitungsfilter H - I infra-red ray doser I infrarotstrahlenturbine I L - automatic level L - automatsche Kesselfüllung L - M - heat exchangers M - Wärmeaustauscher M - warmteuitwisselaars N - closed solenoid valve N - geschlossenes Elektroventil N - N1 - open solenoid valve N1 - offenes Elektroventil N1 - elektrische klep open O - group with water circulation O - Gruppe mit Wasserkreislauf O - O1 - group with delivery O1 - Gruppe mit Brühvorgang O1 - Groep met doorloopfunctie P - rotary pump P - Rotations pumpe P - Rotorpomp Q - vacuum valve Q - Vakuum-Ventil Q - Vacuümklep R - boiler R - Kessel R - Warmwaterreservoir S - safety valve S - Sicherheitsventil S - Veiligheidsklep T - delivery pressure T - Brühdruck T - Doorloopdruk U - boiler pressure U - Kesseldruck U - Druk warmwaterreservoit - - PORTOFINO RESTYLING - Voedingsfilter infrarood doseersysteem autom. bijvulsysteem elektrische klep gesloten Groep met watercirculatie rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM P 1 GROUP SCHALTPLAN P 1 GRUPPE ELEKTRISCH SCHEMA P 1 GROEP T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = brown - braun - bruin A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat ELV1-Group solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe ELV1-Elektrische klep van de groep ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F - G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - PORTOFINO RESTYLING Waterreservoir Schakelaar van de groep rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM P 2 GROUPS SCHALTPLAN P 2 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA P 2 GROEPEN T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1 ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2 ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F - G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - PORTOFINO RESTYLING Waterreservoir Schakelaar van de groep rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM P 3 GROUPS SCHALTPLAN P 3 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA P 3 GROEPEN T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1 ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2 ELV3-Group 3 solenoid valve ELV3-Elektroventil der Gruppe 3 ELV3-Elektrische klep van de groep 3 ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F - G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - PORTOFINO RESTYLING Waterreservoir Schakelaar van de groep rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM P 4 GROUPS SCHALTPLAN P 4 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA P 4 GROEPEN T = yellow/green - gelb/grün - geel/groen N = blue - blau - blauw L = black - schwarz - zwart L1 = brown - braun - bruin A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat ELV1-Group 1 solenoid valve ELV1-Elektroventil der Gruppe 1 ELV1-Elektrische klep van de groep 1 ELV2-Group 2 solenoid valve ELV2-Elektroventil der Gruppe 2 ELV2-Elektrische klep van de groep 2 ELV3-Group 3 solenoid valve ELV3-Elektroventil der Gruppe 3 ELV3-Elektrische klep van de groep 3 ELV4-Group 4 solenoid valve ELV4-Elektroventil der Gruppe 4 ELV4-Elektrische klep van de groep 4 ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F - G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - PORTOFINO RESTYLING Waterreservoir Schakelaar van de groep rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM DIGITAL 1 GROUP SCHALTPLAN DIGITAL 1 GRUPPE ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 1 GROEP A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat CA - Electronic box CA - Elektr. Steuerung CA - Elektronische besturing ELV1 - Group solenoid valve ELV1 - Elektroventil der Gruppe ELV1 - Elektrische klep van de groep ELVL - Boiler filling solenoid valve ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F H1 - Doser H1 - Dosiervorrichtung H1 - Doseersysteem M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp T1 - Push button panel T1 - Tastatur T1 - Bedieningspaneel PORTOFINO RESTYLING - Waterreservoir rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM DIGITAL 3 GROUPS SCHALTPLAN DIGITAL 3 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 3 GROEPEN PORTOFINO RESTYLING A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELVL F H1 H2 H3 M T1 T2 T3 - On-Off switch Pressure switch Heating element Safety thermostat Electronic box 1st group solenoid valve 2nd group solenoid valve 3rd group solenoid valve Boiler filling solenoid valve Boiler 1st group doser 2nd group doser 3rd group doser Motor-driven pump Push button panel group 1 Push button panel group 2 Push button panel group 3 A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELVL F H1 H2 H3 M T1 T2 T3 - Ein-Ausschalter Druckwächter Heizelement Sicherheitsthermostat Elektr. Steuerung Elektroventil Gruppe 1 Elektroventil Gruppe 2 Elektroventil Gruppe 3 Elektroventil für Kesselfüllung Kessel Turbine Gruppe 1 Turbine Gruppe 2 Turbine Gruppe 3 Elektropumpe Tastatur Gruppe 1 Tastatur Gruppe 2 Tastatur Gruppe 3 A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELVL F H1 H2 H3 M T1 T2 T3 - Hoofdschakelaar Pressostaat Weerstand Veiligheidsthermostaat Elektronische besturing Elektrische klep groep 1 Elektrische klep groep 2 Elektrische klep groep 3 Elektrische klep bijvulling waterreservoir Waterreservoir Doseersysteem groep 1 Doseersysteem groep 2 Doseersysteem groep 3 Elektrische pomp Bedieningspaneel groep 1 Bedieningspaneel groep 2 Bedieningspaneel groep 3 rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM DIGITAL 4 GROUPS SCHALTPLAN DIGITAL 4 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 4 GROEPEN PORTOFINO RESTYLING A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M T1 T2 T3 T4 - On-Off switch Pressure switch Heating element Safety thermostat Electronic box 1st group solenoid valve 2nd group solenoid valve 3rd group solenoid valve 4th group solenoid valve Boiler filling solenoid valve Boiler 1st group doser 2nd group doser 3rd group doser 4th group doser Motor-driven pump Push button panel group 1 Push button panel group 2 Push button panel group 3 Push button panel group 4 A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M T1 T2 T3 T4 - Ein-Ausschalter Druckwächter Heizelement Sicherheitsthermostat Elektr. Steuerung Elektroventil Gruppe 1 Elektroventil Gruppe 2 Elektroventil Gruppe 3 Elektroventil Gruppe 4 Elektroventil für Kesselfüllung Kessel Turbine Gruppe 1 Turbine Gruppe 2 Turbine Gruppe 3 Turbine Gruppe 4 Elektropumpe Tastatur Gruppe 1 Tastatur Gruppe 2 Tastatur Gruppe 3 Tastatur Gruppe 4 A B C D CA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M T1 T2 T3 T4 - Hoofdschakelaar Pressostaat Weerstand Veiligheidsthermostaat Elektronische besturing Elektrische klep groep 1 Elektrische klep groep 2 Elektrische klep groep 3 Elektrische klep groep 4 Elektrische klep bijvulling waterreservoir Waterreservoir Doseersysteem groep 1 Doseersysteem groep 2 Doseersysteem groep 3 Doseersysteem groep 4 Elektrische pomp Bedieningspaneel groep 1 Bedieningspaneel groep 2 Bedieningspaneel groep 3 Bedieningspaneel groep 4 rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM DIGITAL 2 GROUPS WITH DOSED WATER SCHALTPLAN DIGITAL 2 GRUPPEN MIT DOSIERTEM WASSER ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 2 GROEPEN MET GEPROGRAMMEERDE WATERDOSIS A - On-Off switch B - Pressure switch C - Heating element D - Safety thermostat CA - Electronic box ELVA - Dosed water solenoid valve ELV1 - 1st Group solenoid valve ELV2 - 2nd group solenoid valve ELVL - Boiler filling solenoid valve F - Boiler H1 - 1st group doser H2 - 2nd group doser M - Motor-driven pump PA - Dosed water push-button T1 - Push button panel group 1 T2 - Push button panel group 2 A - Ein-Ausschalter B - Druckwächter C - Heizelement D - Sicherheitsthermostat CA - Elektr. Steuerung ELVA - Elektroventil dosiertes wassers ELV1 - Elektroventil Gruppe 1 ELV2 - Elektroventil Gruppe 2 ELVL - Elektroventil für Kesselfüllung F - Kessel H1 - Turbine Gruppe 1 H2 - Turbine Gruppe 2 M - Elektropumpe PA - Taste fur dosiertes wassers T1 - Tastatur Gruppe 1 T2 - Tastatur Gruppe 2 A - Hoofdschakelaar B - Pressostaat C - Weerstand D - Veiligheidsthermostaat CA - Elektronische besturing ELVA - Elektrische klep geprogrammeerde water ELV1 - Elektrische klep groep 1 ELV2 - Elektrische klep groep 2 ELVL - Elektrische klep bijvulling waterreservoir PORTOFINO RESTYLING F - Waterreservoir H1 - Doseersysteem groep 1 H2 - Doseersysteem groep 2 M - Elektrische pomp PA - Knop voor de geprogrammeerde water T1 - Bedieningspaneel groep 1 T2 - Bedieningspaneel groep 2 rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM DIGITAL 4 GROUPS WITH DOSED WATER SCHALTPLAN DIGITAL 4 GRUPPEN MIT DOSIERTEM WASSER ELEKTRISCH SCHEMA DIGITAL 4 GROEPEN MET GEPROGRAMMEERDE WATERDOSIS PORTOFINO RESTYLING A B C D CA ELVA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M PA T1 T2 T3 T4 - On-Off switch Pressure switch Heating element Safety thermostat Electronic box Dosed water solenoid valve 1st Group solenoid valve 2nd group solenoid valve 3rd group solenoid valve 4th group solenoid valve Boiler filling solenoid valve Boiler 1st group doser 2nd group doser 3rd group doser 4th group doser Motor-driven pump Dosed water push-button Push button panel group 1 Push button panel group 2 Push button panel group 3 Push button panel group 4 A B C D CA ELVA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M PA T1 T2 T3 T4 - Ein-Ausschalter Druckwächter Heizelement Sicherheitsthermostat Elektr. Steuerung Elektroventil dosiertes wassers Elektroventil Gruppe 1 Elektroventil Gruppe 2 Elektroventil Gruppe 3 Elektroventil Gruppe 4 Elektroventil für Kesselfüllung Kessel Turbine Gruppe 1 Turbine Gruppe 2 Turbine Gruppe 3 Turbine Gruppe 4 Elektropumpe Taste fur dosiertes wassers Tastatur Gruppe 1 Tastatur Gruppe 2 Tastatur Gruppe 3 Tastatur Gruppe 4 A B C D CA ELVA ELV1 ELV2 ELV3 ELV4 ELVL F H1 H2 H3 H4 M PA T1 T2 T3 T4 - Hoofdschakelaar Pressostaat Weerstand Veiligheidsthermostaat Elektronische besturing Elektrische klep geprogrammeerde water Elektrische klep groep 1 Elektrische klep groep 2 Elektrische klep groep 3 Elektrische klep groep 4 Elektrische klep bijvulling waterreservoir Waterreservoir Doseersysteem groep 1 Doseersysteem groep 2 Doseersysteem groep 3 Doseersysteem groep 4 Elektrische pomp Knop voor de geprogrammeerde water Bedieningspaneel groep 1 Bedieningspaneel groep 2 Bedieningspaneel groep 3 Bedieningspaneel groep 4 rev.4 - 03/2008 WIRING DIAGRAM CAM 2 GROUPS SCHALTPLAN CAM 2 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA CAM 2GROEPEN WIRING DIAGRAM CAM 3 GROUPS SCHALTPLAN CAM 3 GRUPPEN ELEKTRISCH SCHEMA CAM 3 GROEPEN A - On-Off switch A - Ein-Ausschalter A - Hoofdschakelaar B - Pressure switch B - Druckwächter B - Pressostaat C - Heating element C - Heizelement C - Weerstand D - Safety thermostat D - Sicherheitsthermostat D - Veiligheidsthermostaat ELVL-Boiler filling solenoid valve ELVL-Elektroventil für Kesselfüllung ELVL-Elektrische klep bijvulling waterreservoir F - Boiler F - Kessel F - G - Automatic level indicator light G - Kontrolllampe Wasserstand G - Verklikker waterniveau M - Motor-driven pump M - Elektropumpe M - Elektrische pomp P - Group switch P - Schalter der Gruppe P - PORTOFINO RESTYLING Waterreservoir Schakelaar van de groep rev.4 - 03/2008 BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Brasilia PORTOFINO RESTYLING Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding