BE YOU Brosse souffl BS3 de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
07/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
950912
Brosse soufflante
Heteluchtborstel
Heißluftbürste
Moldeador
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
INSTRUCCIONES DE USO 32
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Styling des cheveux / Haar stylen / Moldeado del pelo
2
1
C
0
2
1
C
0
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BEYOU vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
10
Utilisation
Conseils
D
Nettoyage et
entretien
10
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
limitées ou ayant une ex-
périence et des connais-
sances réduites, unique-
ment s’ils sont surveillés
ou s’ils ont reçu des ins-
tructions concernant l’uti-
lisation en toute sécurité
de l’appareil et ont com-
pris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ré-
gulier ne doivent pas être
réalisés par des enfants.
Conservez l’appareil et son
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
cordon d’alimentation hors
de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Débranchez la fiche élec-
trique de la prise de cou-
rant quand l’utilisation est
terminée et avant le net-
toyage.
Attention ! Ne plongez pas
le cordon d’alimentation,
la fiche électrique et l’ap-
pareil dans l’eau ou tout
autre liquide ! Ne tenez
jamais l’appareil sous l’eau
courante!
Danger de mort !
N’utilisez pas l’ap-
pareil à proximité
d’eau, d’une baignoire,
d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant
de l’eau. Même s’il est hors
tension, lorsque le cordon
d’alimentation est bran-
ché, maintenez l’appareil
à l’écart de l’eau ou de tout
autre liquide.
Lorsque l’appareil est
utilisé dans une salle de
bains, débranchez-le après
chaque utilisation car la
proximité de l’eau présente
des risques même lorsque
l’appareil n’est pas sous
tension.
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
Avant de brancher l’appa
-
reil sur une prise murale,
assurez-vous que le cou-
rant électrique local cor-
responde bien à celui
indiqué sur l’étiquette
signalétique de l’appareil.
Branchez toujours votre
appareil sur une prise re-
liée à la terre.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Utilisez cet appareil exclu-
sivement aux fins prévues.
L’appareil n’est pas prévu
pour une utilisation com-
merciale. Cet appareil est
exclusivement conçu pour
une utilisation domestique
et à l’intérieur.
N’utilisez ou ne gardez ja-
mais l’appareil à l’extérieur.
Des conseils pour nettoyer
l’appareil peuvent être
trouvés au chapitre « Net-
toyage et entretien ».
N’utilisez jamais d’acces-
soires qui ne sont pas four
-
nis ou recommandés par le
fabricant.
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous
que sa capacité corres
-
ponde bien à la puissance
consommée de l’appareil.
Éteignez toujours l’appa-
reil avant de débrancher la
fiche électrique.
Branchez la fiche élec-
trique sur une prise de cou-
rant facilement accessible
afin que l’appareil puisse
être immédiatement dé-
branché en cas d’urgence.
Enlevez la fiche électrique
de la prise de courant afin
d’arrêter complètement
l’appareil. Utilisez la fiche
électrique comme disposi-
tif de coupure.
Assurez-vous que l’appareil
ainsi que le câble d’alimen-
tation électrique et la fiche
électrique n’entrent pas en
contact avec les surfaces
chaudes.
Afin d’éviter tout endom-
magement du cordon d’ali-
mentation, veillez à ne pas
l’écraser, le plier ou le frot-
ter contre des bords cou-
pants. Maintenez-le éga-
lement à l’écart de toute
surface chaude et flamme
nue.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
Disposez le cordon de sorte
que personne ne puisse ti-
rer dessus ou s’y prendre
les pieds par inadvertance.
Si vous utilisez une ral-
longe, ses spécifications
doivent être adaptées à
l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Débran-
chez l’appareil de la prise
de courant et contactez
votre détaillant s’il est en-
dommagé.
Risque de choc électrique!
N’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. En
cas de dysfonctionnement,
les réparations doivent être
effectuées par du person-
nel qualifié.
N’utilisez pas l’appa-
reil lorsque vous avez les
mains mouillées ou que
vous vous tenez sur un sol
humide. Ne touchez pas la
fiche électrique avec les
mains humides.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil! N’in-
sérez aucun corps étranger
à l’intérieur du boîtier.
Ne placez pas d’objets
lourds au-dessus de l’ap-
pareil. Ne placez pas d’ob-
jets avec des flammes (par
ex. bougies) sur ou à côté
de l’appareil. Ne placez pas
d’objets remplis d’eau (par
ex. vases) sur ou près de
l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Protégez l’appareil de la
chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du
soleil, de l’humidité et de
tout égouttement ou écla-
boussure d’eau.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Au cas où l’appareil tombe-
rait dans l’eau, débranchez
d’abord la fiche d’alimen-
tation, avant de plonger les
mains dans l’eau.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes pieds
nus.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est utilisé ou si le cordon
d’alimentation est branché
à une prise de courant.
N’utilisez pas l’appareil
en cas de somnolence ou
si vous risquez de vous
endormir.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
N’utilisez pas l’appareil
trop près du cuir chevelu.
Laissez l’appareil se refroi-
dir avant de le ranger.
Posez l’appareil unique-
ment sur des surfaces
résistant à la chaleur. Ne
posez pas l’appareil sur
des tapis, de la literie, des
serviettes, etc.
Lors de l’utilisation, n’utili-
sez pas de laque, de vapo-
risateurs d’eau ou autres
vaporisateurs à proximité
de l’appareil. Utilisez-les
uniquement lorsque l’ap-
pareil est hors tension et
que le cordon d’alimenta-
tion est débranché.
Pour une protection sup-
plémentaire, nous vous
recommandons d’utiliser
un dispositif de courant
différentiel résiduel (DCR)
avec un courant de déclen-
chement n’excédant pas
30 mA installé dans le cir-
cuit électrique alimentant
votre appareil. L’installa-
tion doit être réalisée par
un électricien expérimenté.
Risque de suffocation !
Conservez tous les maté-
riaux d’emballage hors de
portée des enfants et des
bébés !
Recyclez les matériaux
d’emballage en respectant
la réglementation. Deman-
dez aux autorités locales où
se trouvent les centres de
collecte ou déchèteries.
N’utilisez pas le sèche-
cheveux autrement que
pour le séchage et la mise
en forme des cheveux.
Danger de mort ! Assu-
rez-vous qu’aucun objet,
comme des barrettes ou
épingles à cheveux, ne soit
inséré dans l’appareil. Ces
objets pourraient provo-
quer un court-circuit.
N’obstruez jamais les
grilles d’entrée et de sor-
tie d’air.
Assurez-vous de ne pas
diriger l’air chaud vers les
yeux ou d’autres parties du
corps sensibles à la cha-
leur. Lors de l’utilisation,
assurezvous que vos che-
veux ne risquent pas d’être
aspirés dans l’orifice d’arri-
vée d’air.
Ne bloquez pas les orifices
d’entrée et sortie d’air pen-
dant l’utilisation. Veillez à
ce qu’ils soient exempts de
peluches et de cheveux.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Composants
Accessoires de brossage Commutateur
Concentrateur Unité principale
Bouton de déblocage de la
brosse à cheveux
Cordon rotatif avec fiche électrique
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cette brosse à air chaud est conçue pour le séchage et le styling des cheveux.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 950912
Tension d’alimentation : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 1000 W
Classe de protection : Classe II
Aperçu de l’appareil
B
9
FR
Français
Utilisation
ATTENTION
Le concentrateur et
les accessoires de
brossage atteignent
des températures
élevées en cours
d’utilisation ! Ne le
touchez pas !
Séchage des cheveux
Branchez la fiche électrique sur une
prise de courant compatible.
Utilisez le concentrateur lorsque vous
souhaitez concentrer la puissance du
flux d’air sur de petites zones (comme
une boucle ou une ondulation) ou
lorsque vous souhaitez assouplir les
boucles. Connectez le concentrateur
en l’enclenchant simplement sur l’ap-
pareil. Déconnectez-le en le tirant en
arrière.
Allumer l’appareil : Mettre le commu-
tateur sur la position I ou II.
Fonction « Cool Shot » (air frais) :
Mettre le commutateur sur la position
C pour le styling et le séchage délicat
des cheveux quasi secs. Cela apporte
aux cheveux un maximum de brillance.
Réglage Fonction
I Vitesse lente et niveau de
chaleur faible
II Vitesse élevée et niveau de
chaleur élevé
0 Mise hors tension de
l’appareil
C Fonction « Cool Shot »
(air frais)
Dirigez toujours le flux d’air sur les
cheveux et non sur le cuir chevelu.
Pour éviter un séchage excessif, ne
concentrez pas la chaleur sur une
seule zone pendant une durée pro-
longée.
Après utilisation, mettre le commu-
tateur sur la position 0. Débrancher
l’appareil de l’alimentation.
Styling des cheveux
Enclenchez la brosse à cheveux dans
l’unité principale.
Branchez la fiche électrique sur une
prise de courant compatible.
Pour mettre l’appareil en marche :
réglez le commutateur sur le para-
mètre souhaité.
Prenez l’unité principale en main et
utilisez la brosse pour sécher et coiffer
vos cheveux.
Pour mettre l’appareil hors ten-
sion : positionnez le commutateur sur
0 après utilisation.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Pour débrancher la brosse à cheveux :
appuyez sur le bouton pour débloquer
la brosse. Tirez pour la détacher de
l’unité principale.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Nettoyage et entretien
D
Conseils
Frisage
Commencez par brosser doucement
les cheveux en partant du bas, puis
effectuez une rotation de la brosse à
cheveux pour friser les pointes.
Remarque : prenez une partie
des cheveux et commencez à les
boucler vers le milieu. Faites en-
suite glisser lentement la brosse
vers les pointes pour créer un
effet arrondi.
Ajouter du volume sur le dessus de la tête
Utilisez la brosse à cheveux sur les
racines du sommet de la tête, là où
vous souhaitez créer du volume. Pour
une meilleure tenue, vaporisez de la
laque avant de coiffer vos cheveux.
Remarque : pour faciliter le coif-
fage, maintenez vos cheveux de
l’autre main.
Ajouter du volume et du mouvement à
votre frange
Faites glisser la brosse à cheveux sous
votre frange ou au sommet de celle-ci.
Faites glisser la brosse vers l’avant,
puis doucement vers les pointes.
Pour un mouvement latéral de votre
frange : tenez la brosse verticalement
et roulez/faites glisser les cheveux
vers l’arrière de la tête.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-
ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissez-
le ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux, légère-
ment humide. Assurez-
vous de ne laisser péné-
trer aucune humidité dans
l’appareil au cours de son
nettoyage.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, de brosse
métallique, de tampon à
récurer abrasif, de métal
ou d’outils tranchants pour
nettoyer votre appareil.
Séchez complètement
l’appareil après son net-
toyage.
11
FR
Français
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
12
NL
Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te
hebben. De producten van het merk BEYOU worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
18
18
18
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
19
20
Bediening
Tips
D
Reiniging en
onderhoud
20
21
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte fy-
sische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan erva-
ring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengen be-
grijpen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het ap-
paraat niet schoonmaken
of onderhouden. Houd het
apparaat en de stekker uit
de buurt van kinderen jon
-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
ger dan 8
jaar.
Haal de stekker uit het
stopcontact na gebruik en
voor reiniging van het ap-
paraat.
Opgelet! Dompel het
snoer, de stekker of het
apparaat niet in water of
een andere vloeistof! Houd
het apparaat nooit onder
stromend water!
Levensgevaar!
Gebruik het appa-
raat niet in de buurt
van water, een badkuip,
lavabo of een ander voor-
werp gevuld met water. Als
de stekker in het stopcon-
tact zit, houd het apparaat
uit de buurt van water of
een andere vloeistof, zelfs
wanneer het apparaat niet
ingeschakeld is.
Als het apparaat in een
badkamer wordt gebruikt,
haal de stekker na elk ge-
bruik uit het stopcontact.
De aanwezigheid van water
kan gevaar opleveren, zelfs
wanneer de stekker niet in
een stopcontact zit.
Voordat u de stekker in een
stopcontact steekt, contro-
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
leer of de netspanning over-
eenstemt met de spanning
die op het typeplaatje van
het apparaat is vermeld.
Sluit uw apparaat altijd aan
op een geaard stopcontact.
Als het snoer is bescha-
digd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
Gebruik dit apparaat alleen
voor de doeleinden waar-
voor het is bestemd. Dit
apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
Gebruik of berg het appa-
raat nooit buitenshuis op.
Voor informatie over het
reinigen van het apparaat,
raadpleeg het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
Gebruik nooit toebehoren
dat niet door de fabrikant
is geleverd of wordt aan-
bevolen.
Als u een verlengsnoer ge-
bruikt, zorg dat het vermo-
gen overeenstemt met deze
van het apparaat.
Schakel altijd eerst het
apparaat uit voordat u de
stekker uit het stopcontact
trekt.
Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvou
-
dig toegankelijk is zodat
het apparaat in geval van
nood snel van de voeding
ontkoppeld kan worden.
Trek de stekker uit het
stopcontact om het appa-
raat volledig van de voeding
te ontkoppelen. Gebruik de
stekker om het apparaat
volledig van de voeding te
ontkoppelen.
Zorg dat het apparaat, het
snoer en de stekker niet
met de warme oppervlak-
ken in aanraking komen.
Om schade aan het snoer
te vermijden, zorg dat het
snoer niet wordt verplet-
terd of vervormd en dat het
niet over scherpe randen
schuurt. Houd het snoer uit
de buurt van een warm op-
pervlak of open vlam.
Leg het snoer op een der-
gelijke manier zodat nie-
mand er per ongeluk aan
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
kan trekken of over kan
struikelen.
Bij gebruik van een ver-
lengsnoer moet het ver-
mogen geschikt zijn voor
het elektriciteitsverbruik
van het apparaat.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Haal de stek-
ker uit het stopcontact en
contacteer uw handelaar als
het apparaat beschadigd is.
Risico op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat nooit zelf. In ge-
val van een storing mag de
reparatie van het apparaat
alleen door een vakbe-
kwame persoon uitgevoerd
worden.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wan-
neer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker niet
aan met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het ap-
paraat! Steek geen vreemd
voorwerp in de behuizing.
Plaats geen zwaar voor-
werp op het apparaat.
Plaats geen voorwerpen
met een vlam (zoals een
kaars) op of naast het ap-
paraat. Plaats geen voor-
werpen gevuld met water
(zoals een vaas) op of naast
het apparaat.
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm op
-
pervlak of open vlam. Be-
scherm het apparaat tegen
extreme warmte of koude,
stof, direct zonlicht, vocht
en waterdruppels of ge-
spetter.
Wikkel het snoer nooit rond
het apparaat.
Als het apparaat in het
water is gevallen, haal de
stekker eerst uit het stop-
contact voordat u uw han-
den in het water steekt.
Gebruik het apparaat nooit
blootsvoets.
Laat het apparaat niet zon-
der toezicht achter wan-
neer in gebruik of als de
stekker in het stopcontact
zit.
Gebruik het apparaat niet
als u moe bent of in slaap
kunt vallen.
Gebruik het apparaat niet
in de buurt van de hoofd-
huid.
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
Laat het apparaat afkoelen
voordat u het opbergt.
Leg het apparaat alleen op
een hittebestendig opper-
vlak. Leg het apparaat niet
op tapijt, beddengoed, een
handdoek, etc.
Gebruik tijdens de werking
van het apparaat geen lak,
waterverstuiver of spuitbus
in de buurt van het appa-
raat. Gebruik deze mid-
delen alleen wanneer het
apparaat is uitgeschakeld
en de stekker uit het stop-
contact is gehaald.
Voor extra bescherming
bevelen we aan om een dif-
ferentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te ge-
bruiken in de elektrische
schakelkring die uw appa-
raat van stoom voorziet. De
installatie dient door een
vakbekwame elektricien te
gebeuren.
Verstikkingsgevaar! Be-
waar alle verpakkingsma-
teriaal buiten het bereik
van kinderen en baby’s!
Recycleer het verpakkings-
materiaal volgens de gel-
dende wetgeving. Raad-
pleeg uw gemeente voor
meer informatie over de
gepaste inzamelpunten.
Gebruik de haardroger al-
leen om uw haar te drogen
en vorm te geven.
Levensgevaar! Zorg dat er
nooit een voorwerp, zoals
een haarspeld, in het ap-
paraat terechtkomt. Deze
voorwerpen kunnen een
kortsluiting veroorzaken.
Belemmer nooit de lucht-
toevoer- en luchtafvoer-
roosters.
Richt de warme lucht nooit
naar de ogen of een ander
warmtegevoelig lichaams-
deel. Tijdens gebruik, zorg
dat uw haar niet in de lucht-
toevoeropening opgezogen
kan worden.
Belemmer de luchttoe-
voer- en luchtafvoerope-
ning tijdens de werking van
het apparaat niet. Contro-
leer of deze vrij van pluis
en haar zijn.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
18
NL
Onderdelen
Borstelopzetstukken Schakelaar
Concentrator Apparaat
Ontgrendelingsknop voor
haarborstel
Draaiend snoer met stekker
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Deze heteluchtborstel is bestemd voor het drogen en stylen van haar.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 950912
Voedingsspanning: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 1000 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Overzicht van het apparaat
B
19
NL
Nederlands
Bediening
OPGELET
De concentrator en
borstelopzetstukken
zijn heet tijdens de
werking! Raak het
niet aan!
Haar drogen
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Gebruik de concentrator als u de
luchtstroom op een bepaalde kleine
zone (zoals een krul of golving) wilt
concentreren of als u krullen soepel
wilt maken. Duw de concentrator op
het apparaat totdat deze stevig vastzit.
Ontkoppel de concentrator door deze
achteruit te trekken.
Het apparaat inschakelen: Stel de
schakelaar in op de stand I of II.
Cool shot-functie: Stel de schakelaar
in op de stand C voor het stylen en
voorzichtig drogen van bijna droog
haar. Dit geeft extra glans aan het haar.
Instelling Functie
I Lage snelheid en laag
warmteniveau
II Hoge snelheid en hoog
warmteniveau
0 Het apparaat uitschakelen
C Cool shot-functie
Richt de luchtstroom altijd naar het
haar en niet naar de hoofdhuid.
Om een overmatige droging van het
haar te vermijden, richt de warmte niet
gedurende een lange periode naar één
bepaalde zone. Houd de haardroger
altijd in beweging terwijl u uw haar in
vorm brengt.
Stel de schakelaar na gebruik in op
de stand 0. Haal de stekker uit het
stopcontact.
Haar stylen
Maak de haarborstel aan het apparaat
vast.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Om het apparaat in te schakelen: stel
de schakelaar in de gewenste stand in.
Neem het apparaat in uw hand en
gebruik de borstel om het haar te
drogen en te stylen.
Om het apparaat uit te schakelen:
stel de schakelaar na gebruik in op
de stand 0.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Om de haarborstel te ontkoppelen:
druk op de knop om de borstel te ont-
grendelen. Trek aan de borstel om
deze van het apparaat los te maken.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
20
NL
Tips
Krullen aanbrengen
Borstel de haren voorzichtig vanaf de
onderkant, draai vervolgens de haar-
borstel om een krul in de haarpunten
aan te brengen.
Opmerking: Neem een haar-
lok en breng vanaf het midden
krullen aan. Schuif de borstel
vervolgens langzaam naar de
haarpunten om een rond effect
te krijgen.
Volume aan de bovenkant van het hoofd
toevoegen
Breng de haarborstel aan op de haar-
wortels aan de bovenkant van het
hoofd om volume te creëren. Voor een
betere hechting, spuit lak op uw haar
voordat u het in vorm brengt.
Opmerking: om eenvoudiger
vorm aan uw haar te geven,
houd het haar met uw andere
hand vast.
Volume en golving in uw pony
aanbrengen
Schuif de haarborstel onder of aan de
bovenkant van uw pony.
Schuif de borstel naar voren en ver-
volgens voorzichtig naar de punten.
Voor een zijdelingse beweging van uw
pony: houd de borstel verticaal vast en
rol/breng uw haar naar de achterkant
van uw hoofd.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, controleer of
het apparaat is uit-
geschakeld en de
stekker uit het stop-
contact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en licht
bevochtigde doek. Zorg
dat er tijdens het reinigen
geen water of een andere
vloeistof het apparaat bin-
nendringt.
Maak uw apparaat niet
schoon met een agres
-
sief schoonmaakmiddel,
metalen borstel, schuur-
sponsje, of een metalen of
scherp voorwerp.
Droog het apparaat volle-
dig na elke reiniging.
Reiniging en onderhoud
D
21
NL
Nederlands
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Deutsch
22
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses BEYOU - Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BEYOU ga-
rantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
23
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
24 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
28
28
28
28
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
29
30
Betrieb
Tipps
D
Reinigung und
Pflege
30
31
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
E
Entsorgung
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
24
DE
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät kann von Kin-
dern über 8 Jahren sowie
von Personen mit redu-
zierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die
daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Rei
-
nigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch
Kinder. Bewahren Sie das
Gerät und sein Netzkabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern unterhalb von
8 Jahren auf.
Ziehen Sie den Netzste-
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
cker, wenn das Gerät nicht
mehr benutzt wird sowie
vor der Reinigung aus der
Steckdose.
Achtung! Tauchen Sie
Netzkabel, Netzstecker
und Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Halten Sie das Gerät nie
unter fließendes Wasser!
Lebensgefahr!
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der
Nähe von Wasser, Bade-
wannen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser
gefüllten Gefäßen. Auch
wenn es ausgeschaltet
ist, halten Sie das Gerät
von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern, wenn
das Netzkabel an den
Netzstrom angeschlossen
ist.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, ziehen Sie nach je-
dem Gebrauch den Netz-
stecker, da die Nähe von
Wasser Risiken darstellt,
auch wenn das Gerät nicht
eingeschaltet ist.
Prüfen Sie vor dem An-
schluss an die Netzver-
sorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
25
DE
Deutsch
Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
Schließen Sie Ihr Gerät
immer an eine geerdete
Steckdose an.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie dieses Ge-
rät ausschließlich bestim-
mungsgemäß. Das Gerät
nicht zu gewerblichen
Zwecken verwenden. Die-
ses Gerät ist für den Heim-
gebrauch und in Räumen
bestimmt.
Das Gerät niemals im Frei-
en in Betrieb nehmen oder
lagern.
Reinigungshinweise finden
Sie im Kapitel „Reinigung
und Wartung“.
Verwenden Sie niemals
Zubehör, das nicht vom
Hersteller geliefert oder
empfohlen wird.
Bei Benutzung einer Ver-
längerungsleitung muss
diese für die entsprechen-
de Leistung geeignet sein.
Schalten Sie das Gerät
immer aus, bevor Sie den
Netzstecker ziehen.
Stecken Sie den Netzste-
cker immer in eine Netz-
steckdose ein, die leicht
zugänglich ist, damit das
Gerät im Notfall unver-
züglich vom Netz getrennt
werden kann. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät
vollständig auszuschalten.
Verwenden Sie den Netz-
stecker als Trennvorrich-
tung.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät sowie das Netzkabel
und der Netzstecker nicht
mit heißen Oberflächen in
Kontakt kommen.
Verhindern Sie eine Be-
schädigung des Kabels
durch Quetschen, Knicken
oder Scheuern an scharfen
Kanten. Halten Sie es von
heißen Oberflächen und of-
fenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Kabel so,
dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht mög-
lich ist.
Bei einer Verwendung ei-
nes Verlängerungskabels
achten Sie darauf, dass
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
26
DE
dessen Spezifikationen mit
jenen des Geräts überein-
stimmen.
Benutzen Sie nie ein be-
schädigtes Gerät! Trennen
Sie das Gerät vom Netz-
strom und benachrichtigen
Sie Ihren Händler, wenn
das Gerät beschädigt ist.
Stromschlaggefahr! Ver-
suchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren. Las-
sen Sie das Gerät im Fal-
le von Störungen nur von
qualifizierten Fachleuten
reparieren.
Nehmen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen, oder
auf nassem Boden stehend
in Betrieb. Fassen Sie den
Netzstecker nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
Öffnen Sie in keinem Fall
das Gehäuse des Geräts!
Führen Sie keinen Fremd-
körper in das Innere des
Gehäuses ein.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Ge-
rät. Stellen Sie keine Ge-
genstände mit Flammen
(z.B. Kerzen) auf oder ne-
ben das Gerät. Stellen Sie
keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen)
auf oder neben das Gerät.
Halten Sie das Gerät fern
von heißen Flächen und
offenen Flammen. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Hitze,
Kälte, Staub, direkter Son-
neneinstrahlung, Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwas-
ser.
Wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät.
Falls das Gerät in Wasser
fällt, ziehen Sie zuerst den
Netzstecker, bevor Sie die
Hände in das Wasser tau
-
chen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht barfuß.
Lassen Sie das Gerät nicht
ohne Aufsicht, wenn es ver-
wendet wird oder falls das
Netzkabel an eine Steckdo-
se angeschlossen ist.
Verwenden Sie das Gerät
nicht im Falle von Müdig-
keit oder wenn Sie ein-
schlafen könnten.
Verwenden Sie das Gerät
nicht zu nahe an der Kopf-
haut.
Lassen Sie das Gerät ab-
kühlen, bevor Sie es weg-
räumen.
Stellen Sie das Gerät nur
auf Oberflächen, die hitze-
beständig sind. Stellen Sie
das Gerät nicht auf Teppi
-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
27
DE
Deutsch
che, Bettwäsche, Handtü-
cher, usw.
Verwenden Sie während
der Verwendung keine
Lacke, Wasserzerstäuber
oder andere Zerstäuber in
der Nähe des Geräts. Ver-
wenden Sie sie nur, wenn
das Gerät ausgeschaltet
und das Netzkabel getrennt
ist.
Als zusätzlicher Schutz
wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA
im vom Gerät genutzten
Stromkreis empfohlen.
Die Installation sollte von
einem erfahrenen Elektri-
ker vorgenommen werden.
Erstickungsgefahr! Be-
wahren Sie alle Verpa-
ckungsmaterialien außer-
halb der Reichweite von
Kindern und Säuglingen!
Recyceln Sie die Verpa-
ckungsmaterialien gemäß
den geltenden Vorschrif-
ten. Fragen Sie die lokalen
Behörden, wo sich Abfall-
sammelstellen oder Wert-
stoffhöfe befinden.
Verwenden Sie den Haar-
trockner nicht für andere
Zwecke als zum Trocknen
und Formgeben von Haa-
ren.
Lebensgefahr! Achten Sie
darauf, dass keine Gegen-
stände, beispielsweise
Haarspangen oder -nadeln
in das Gerät eingeführt
werden. Diese Gegenstän-
de könnten zu einem Kurz-
schluss führen.
Blockieren Sie niemals die
Zu- und Abluftgitter.
Achten Sie darauf, die hei-
ße Luft nicht in Richtung
der Augen oder auf Kör
-
perteilen zu richten, die hit-
zeempfindlich sind. Achten
Sie bei der Verwendung da-
rauf, dass Ihre Haare nicht
Gefahr laufen, in die Luft-
einlassöffnung gesaugt zu
werden.
Blockieren Sie während der
Verwendung nicht die Luft-
einlass- und -auslassöff-
nungen. Stellen Sie sicher,
dass sie frei von Fusseln
und Haaren sind.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
28
DE
Beschreibung des Geräts
Bürstenaufsatz Schalter
Konzentrator Haupteinheit
Taste zum Ablösen der Haarbürste
Drehbares Netzkabel mit Netzstecker
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heißluftbürste ist zum Trocknen und Stylen von Haaren geeignet.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Technische Spezifikationen
Modell: 950912
Netzspannung: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Leistungs aufnahme: 1000 W
Schutzklasse: Klasse II
Geräteübersicht
B
29
DE
Deutsch
Betrieb
ACHTUNG
Der Konzentrator und
die Bürstenaufsätze
werden beim Trocknen
heiß. Berühren Sie die
Teile nicht!
Haare trocknen
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer geeigneten Steckdose.
Verwenden Sie den Konzentrator, wenn
Sie die Kraft des Luftstroms auf kleine
Flächen (z.B. auf eine Locke oder eine
Welle) konzentrieren oder die Locken
lockern möchten. Schließen Sie den
Konzentrator an, indem Sie ihn auf
dem Gerät einrasten. Trennen Sie ihn,
indem Sie ihn nach hinten ziehen.
Gerät einschalten: Stellen Sie den
Schalter auf Position I oder II.
Cool-Shot-Funktion: Stellen Sie den
Schalter auf Position C zum Styling und
sanften Trocknen von fast trockenem
Haar. Es verleiht dem Haar zusätzli-
chen Glanz.
Stellung
Funktion
I
Niedrige Geschwindigkeit und
niedriges Temperaturniveau
II
Hohe Geschwindigkeit und
hohes Temperaturniveau
0 Gerät ausschalten
C Cool-Shot-Funktion
Richten Sie den Luftstrom immer auf
die Haare und nicht auf die Kopfhaut.
Um eine übermäßige Trocknung zu
vermeiden, konzentrieren Sie die Wär-
me nicht für einen längeren Zeitraum
auf einen Bereich.
Stellen Sie den Schalter nach dem Ge-
brauch auf Position 0. Trennen Sie die
Netzstromverbindung.
Haar-Styling
Lassen Sie die Haarbürste in das Gerät
einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Gerät einschalten: Stellen Sie den
Schalter auf die gewünschte Einstel-
lung.
Nehmen Sie die Haupteinheit in die
Hand und benutzen Sie die Heißluft-
bürste, um Ihre Haare zu trocknen und
zu frisieren.
Gerät ausschalten: Stellen Sie den
Schalter nach dem Gebrauch auf Po-
sition 0.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Heißluftbürste abnehmen: Drücken
Sie auf die Taste, um die Bürste ab-
zulösen. Ziehen Sie an der Bürste, um
sie vom Gerät abzunehmen.
Verwendung des Geräts
C
Deutsch
30
DE
Tipps
Kräuseln
Beginnen Sie, die Haare sanft von un-
ten zu bürsten, dann die Bürste dre-
hen, um die Spitzen zu kräuseln.
Hinweis: Nehmen Sie einen Teil
der Haare und beginnen Sie, zur
Mitte hin Locken in die Haare
zu drehen. Schließlich gleiten
Sie die Bürste langsam zu den
Spitzen, um eine abgerundete
Wirkung zu schaffen.
Fülliges Haar
Benutzen Sie die Haarbürste an den
Wurzeln des Scheitels, dort, wo Sie
Volumen schaffen wollen. Für einen
besseren Halt sprühen Sie vor dem
Frisieren Haarspray auf Ihre Haare.
Hinweis: Um das Frisieren zu er-
leichtern, halten Sie die Haare
mit der anderen Hand.
Mehr Volumen und Bewegung für Ihren
Pony
Lassen Sie die Haarbürste unter Ihren
Pony oder an dessen Ansatz gleiten.
Lassen Sie die Bürste nach vorne glei-
ten, dann sanft zu den Spitzen.
Für eine Seitenbewegung Ihres Po-
nys: Halten Sie Ihre Bürste senkrecht
und rollen/lassen Sie die Haare nach
hinten gleiten.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Schalten Sie das
Gerät vor der Reini-
gung oder Wartung
ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus
der Steckdose. Las
-
sen Sie das Gerät an-
schließend vollstän-
dig abkühlen.
Tauchen Sie das Ge-
rät niemals in Wasser
oder andere Flüssig-
keiten.
Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Achten Sie
darauf, dass während der
Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindringt.
Verwenden Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmit-
tel, Drahtbürsten, Scheu-
er-, Metallschwämmen
oder scharfen Werkzeu
-
gen, um das Gerät zu rei-
nigen.
Trocknen Sie das Gerät
nach der Reinigung voll-
ständig.
Reinigung und Pflege
D
31
DE
Deutsch
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät vor
der Aufbewahrung immer
vom Netzstrom.
Lagern Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort. Bewah-
ren Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von
Kindern und Tieren auf.
Bewahren Sie die Ver-
packung auf, um Ihr Gerät
darin zu lagern, wenn es
längere Zeit nicht verwen-
det wird.
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Español
32
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
BEYOU. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BEYOU
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
33
ES
Español
A
Antes de empezar
34 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
38
38
38
38
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
39
40
Uso
Consejos
D
Mantenimiento y
limpieza
40
41
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
41 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
34
ES
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños mayores
de 8 años, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o menta
-
les limitadas, o con falta
de experiencia y conoci
-
miento, únicamente bajo
supervisión o si han reci-
bido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato
y los riesgos que puede
originar. No está permitido
que los niños jueguen con
el aparato. Los menores
no deben realizar la lim-
pieza y mantenimiento re-
gular. Conserve el aparato
y el cable de alimentación
fuera del alcance de los
menores de 8 años.
Cuando termine de utili-
zar el aparato, y antes de
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
proceder a su limpieza,
desenchúfelo de la toma
de corriente de la pared.
¡Atención! ¡No sumerja el
cable de alimentación, el
enchufe o el aparato en el
agua o en cualquier otro
líquido! ¡No sostenga el
aparato debajo del agua
corriente!
¡Peligro de muer-
te! Nunca utilice el
aparato cerca del
agua, de una bañera, de un
lavabo o de cualquier otro
recipiente lleno de agua.
Aunque esté apagado, si
el cable de alimentación
está conectado, mantenga
el aparato alejado del agua
o de otros líquidos.
Si utiliza el aparato en un
cuarto de baño, desenchú-
felo después de cada uso
ya que la proximidad del
agua representa un ries
-
go aunque el aparato es
apagado.
Antes de enchufar el
aparato a la toma de co-
rriente de la pared, com-
pruebe que la corriente
eléctrica del local se co-
Antes de empezar
A
35
ES
Español
rresponde con la indicada
en la etiqueta de identifi-
cación del aparato.
Enchufe siempre el aparato
a una conexión con toma de
tierra.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio posventa
o por una persona cualifi-
cada.
Utilice este aparato solo
para los fines previstos.
No se ha previsto el uso
comercial del aparato. Este
aparato se ha diseñado ex-
clusivamente para un uso
doméstico e interior.
Nunca utilice o guarde el
aparato en el exterior.
En el apartado “Limpieza y
mantenimiento” se indican
algunos consejos para lim-
piar el aparato.
Nunca utilice accesorios
que no sean incluidos o
recomendados por el fa
-
bricante.
Si utiliza un cable de ex-
tensión, compruebe que su
capacidad se corresponde
con la potencia de consumo
del aparato.
Apague siempre el aparato
antes de desenchufarlo.
Enchufe el aparato a una
toma de corriente de ac-
ceso fácil para poder
desconectar el aparato
inmediatamente en caso
de urgencia. Desenchu
-
fe el aparato de la toma
de corriente para pararlo
completamente. Utilice el
enchufe como dispositivo
de desconexión.
Asegúrese de que ni el
aparato ni el cable de ali-
mentación eléctrica o el
enchufe están en contacto
con superficies calientes.
Para evitar daños en el
cable de alimentación, no
lo aplaste, doble o frote en
bordes cortantes. Asimis-
mo, manténgalo lejos de
cualquier superficie calien-
te o llama abierta.
Disponga el cable de ma-
nera que nadie pueda tirar
o tropezar con él de forma
accidental.
Si utiliza un cable de exten-
sión, sus especificaciones
Antes de empezar
A
Español
36
ES
deben adaptarse al apara-
to.
¡Nunca utilice un apara-
to dañado! Desenchufe el
aparato de la toma de co-
rriente y contacte con su
distribuidor si está dañado.
¡Riesgo de descarga eléc-
trica! Nunca intente repa-
rar el aparato usted mismo.
En caso de funcionamiento
incorrecto, solo el personal
cualificado debe realizar
las reparaciones.
No utilice el aparato con las
manos mojadas o si el sue-
lo está húmedo. No sujete
nunca el enchufe con las
manos mojadas.
¡Nunca abra la carcasa del
aparato! No inserte ningún
objeto extraño en el interior
de la carcasa.
No coloque objetos pesa-
dos encima del aparato. No
coloque objetos con llamas
(por ejemplo, velas) encima
o cerca del aparato. No co-
loque recipientes llenos de
agua (por ejemplo, vasos)
encima o cerca del aparato.
Mantenga el aparato lejos
de cualquier superficie ca-
liente o llama viva. Proteja
el aparato del calor y del
frío, del polvo, de la luz di-
recta del sol, de la hume-
dad y de goteos o salpica-
duras de agua.
No enrolle el cable alrede-
dor del aparato.
Si el aparato cayera en el
agua, primero desenchú-
felo, antes de sumergir las
manos en el agua.
No utilice el aparato con los
pies descalzos.
No deje el aparato desaten-
dido durante su uso o si el
cable de alimentación está
conectado a una toma de
corriente.
No utilice el aparato si
siente somnolencia o si
puede quedarse dormido.
No utilice el aparato de-
masiado cerca del cuero
cabelludo.
Deje que el aparato se en-
fríe antes de guardarlo.
Únicamente apoye el apa-
rato en superficies resis-
tentes al calor. No apoye el
aparato en alfombras, ropa
de cama, toallas, etc.
Durante el uso, no utili-
Antes de empezar
A
37
ES
Español
ce laca, vaporizadores de
agua u otros vaporizadores
cerca del aparato. Utilice
estos productos solo cuan-
do el aparato esté apagado
y el cable de alimentación
desenchufado.
Para conseguir una pro-
tección adicional, le re-
comendamos que utilice
un interruptor diferencial
(DCR) con una corriente
de disparo que no sobre-
pase los 30 mA instalado
en el circuito eléctrico que
alimenta el aparato. Solo
un electricista profesional
debe realizar la instalación.
¡Riesgo de asfixia! ¡Man-
tenga el embalaje fuera del
alcance de los niños y de
los bebés!
Recicle los materiales de
embalaje según la nor-
mativa vigente. Solicite a
las autoridades locales la
ubicación de los centros o
puntos de recogida.
Nunca utilice el secador de
pelo para otros fines distin-
tos al secado y moldeado
del cabello.
¡Peligro de muer te! No in-
serte pasadores o pinzas
para el cabello en el apa-
rato. Estos objetos podrían
provocar un cortocircuito.
Nunca obstruya las rejillas
de entrada y salida del aire.
Asegúrese de no dirigir el
aire caliente hacia los ojos
u otras partes del cuerpo
sensibles al calor. Durante
su uso, asegúrese de que el
pelo no pueda ser aspira-
do por el orificio de entrada
del aire.
No bloquee los orificios de
entrada y salida del aire
durante su uso. Asegúre-
se de que están libres de
pelusa y de pelo.
Antes de empezar
A
Español
38
ES
Lista de partes
Accesorios del cepillo Interruptor
Concentrador Unidad principal
Botón para desbloquear
el moldeador
Cable rotativo con enchufe
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este cepillo de aire caliente es adecuado para el secado y moldeado del pelo.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 950912
Tensión de alimentación: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 1000 W
Tipo de protección: Clase II
Descripción del dispositivo
B
39
ES
Español
Uso
ATENCIÓN
¡El concentrador
y los accesorios
del cepillo están
calientes durante su
funcionamiento! ¡No
lo toque!
Secado del pelo
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente compatible.
Utilice la boquilla concentradora cuan-
do desee concentrar la potencia del
flujo de aire en zonas pequeñas (como
un rizo o ondulación) o cuando desee
suavizar los rizos. Conecte la boqui-
lla concentradora enganchándola al
aparato. Desconéctela tirando de ella
hacia atrás.
Encienda el aparato: Ajuste el inte-
rruptor a la posición I o II.
Función de aire frío: ajuste el inte-
rruptor a la posición C para moldear
y secar suavemente el pelo casi seco.
Ello le dará un brillo adicional al pelo.
Ajuste Función
I Velocidad lenta y nivel de
calor bajo
II Velocidad alta y nivel de
calor alto
0 Aparato apagado
C Función de aire frío
Dirija siempre el flujo de aire a los
cabellos y nunca sobre el cuero ca-
belludo.
Para evitar un secado excesivo, no
concentre el calor en una sola zona
durante un tiempo prolongado.
Ajuste el interruptor a la posición 0
después de su uso. Desenchufe el apa-
rato del suministro eléctrico.
Moldeado del pelo
Inserte el moldeador en la unidad
principal.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente compatible.
Para encender el aparato: ajuste el
interruptor al parámetro deseado.
Sujete la unidad principal con la mano
y utilice el moldeador para secar y pei-
nar el pelo.
Para apagar el aparato: ajuste el inte-
rruptor a 0 después de su uso.
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Para desconectar el moldeador: pulse
el botón para desbloquear el moldea-
dor. Tire para separarlo de la unidad
principal.
Uso del dispositivo
C
Español
40
ES
Consejos
Rizado
Empiece cepillando suavemente el
pelo desde abajo y gire el moldeador
para rizar las puntas.
Observaciones: tome una parte
del pelo y empiece a rizarla hacia
el medio. A continuación, deslice
lentamente el moldeador hacia
las puntas para crear un efecto
redondeado.
Añadir volumen en la parte superior de
la cabeza
Utilice el moldeador en las raíces del
pelo, en la parte en la que desea dar
volumen. Para una mejor fijación, rocíe
el pelo con laca antes de peinarlo.
Observaciones: para facilitar
el peinado, sujete el pelo con la
otra mano.
Añadir volumen y movimiento al
flequillo
Deslice el moldeador por la parte in-
ferior o superior del flequillo.
Deslice el moldeador hacia delante y
suavemente hacia las puntas.
Para dar movimiento lateral al flequi-
llo: sujete el moldeador verticalmen-
te y enrolle/deslice el cabello hacia la
parte posterior de la cabeza.
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
Apague el dispositivo
antes de llevar a cabo
su limpieza y man-
tenimiento. Desco-
necte el enchufe de
la toma de corriente.
A continuación, deje
que el dispositivo se
enfríe por completo.
Nunca sumerja el
dispositivo en agua
u otros líquidos.
Limpie el aparato con un
paño suave, ligeramente
húmedo. Asegúrese de
que no entra humedad en
el dispositivo durante el
proceso de limpieza.
Nunca utilice detergentes
corrosivos, cepillos metáli-
cos, estropajos abrasivos o
metálicos, o herramientas
cortantes para limpiar el
aparato.
Seque totalmente el apa-
rato después de limpiarlo.
Mantenimiento y limpieza
D
41
ES
Español
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Séchage des cheveux / Haar drogen / Haare trocknen / Secado del pelo
2
1
C
0
2
1
C
0

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE Styling des cheveux / Haar stylen / Moldeado del pelo FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 07/2016 *sur présentation du ticket de caisse. 2 1 C 0 GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Brosse soufflante Heteluchtborstel Heißluftbürste Moldeador GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 950912 *previa presentación del comprobante de compra. 2 1 C 0 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 GEBRAUCHSANLEITUNG 22 INSTRUCCIONES DE USO 32 Français Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque BEYOU vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 8 8 8 8 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 9 10 Utilisation Conseils 10 11 Nettoyage et entretien Rangement 11 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C D E Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • • Consignes générales • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être réalisés par des enfants. Conservez l’appareil et son 4 FR • • cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant quand l’utilisation est terminée et avant le nettoyage. Attention ! Ne plongez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique et l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ! Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau courante ! Danger de mort ! N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau, d’une baignoire, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Même s’il est hors tension, lorsque le cordon d’alimentation est branché, maintenez l’appareil à l’écart de l’eau ou de tout autre liquide. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après chaque utilisation car la proximité de l’eau présente des risques même lorsque l’appareil n’est pas sous tension. • Avant de brancher l’appareil sur une prise murale, assurez-vous que le courant électrique local corresponde bien à celui indiqué sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Branchez toujours votre appareil sur une prise reliée à la terre. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l’intérieur. • N’utilisez ou ne gardez jamais l’appareil à l’extérieur. • Des conseils pour nettoyer l’appareil peuvent être trouvés au chapitre « Nettoyage et entretien ». • N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant. • En cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que sa capacité corresponde bien à la puissance consommée de l’appareil. • Éteignez toujours l’appareil avant de débrancher la fiche électrique. • Branchez la fiche électrique sur une prise de courant facilement accessible afin que l’appareil puisse être immédiatement débranché en cas d’urgence. Enlevez la fiche électrique de la prise de courant afin d’arrêter complètement l’appareil. Utilisez la fiche électrique comme dispositif de coupure. • Assurez-vous que l’appareil ainsi que le câble d’alimentation électrique et la fiche électrique n’entrent pas en contact avec les surfaces chaudes. • Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil • Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par inadvertance. • Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil. • N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Débranchez l’appareil de la prise de courant et contactez votre détaillant s’il est endommagé. • Risque de choc électrique ! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains humides. • N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil ! N’insérez aucun corps étranger à l’intérieur du boîtier. • Ne placez pas d’objets lourds au-dessus de l’appareil. Ne placez pas d’obFR • • • • • • jets avec des flammes (par ex. bougies) sur ou à côté de l’appareil. Ne placez pas d’objets remplis d’eau (par ex. vases) sur ou près de l’appareil. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Au cas où l’appareil tomberait dans l’eau, débranchez d’abord la fiche d’alimentation, avant de plonger les mains dans l’eau. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé ou si le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant. N’utilisez pas l’appareil en cas de somnolence ou si vous risquez de vous endormir. • N’utilisez pas l’appareil trop près du cuir chevelu. • Laissez l’appareil se refroidir avant de le ranger. • Posez l’appareil uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur. Ne posez pas l’appareil sur des tapis, de la literie, des serviettes, etc. • Lors de l’utilisation, n’utilisez pas de laque, de vaporisateurs d’eau ou autres vaporisateurs à proximité de l’appareil. Utilisez-les uniquement lorsque l’appareil est hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché. • Pour une protection supplémentaire, nous vous recommandons d’utiliser un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) avec un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA installé dans le circuit électrique alimentant votre appareil. L’installation doit être réalisée par un électricien expérimenté. • Risque de suffocation ! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et des • • • • • • bébés ! Recyclez les matériaux d’emballage en respectant la réglementation. Demandez aux autorités locales où se trouvent les centres de collecte ou déchèteries. N’utilisez pas le sèchecheveux autrement que pour le séchage et la mise en forme des cheveux. Danger de mort ! Assurez-vous qu’aucun objet, comme des barrettes ou épingles à cheveux, ne soit inséré dans l’appareil. Ces objets pourraient provoquer un court-circuit. N’obstruez jamais les grilles d’entrée et de sortie d’air. Assurez-vous de ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou d’autres parties du corps sensibles à la chaleur. Lors de l’utilisation, assurezvous que vos cheveux ne risquent pas d’être aspirés dans l’orifice d’arrivée d’air. Ne bloquez pas les orifices d’entrée et sortie d’air pendant l’utilisation. Veillez à ce qu’ils soient exempts de peluches et de cheveux. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français B Aperçu de l’appareil Composants Accessoires de brossage Commutateur Concentrateur Unité principale Bouton de déblocage de la brosse à cheveux Cordon rotatif avec fiche électrique Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • Cette brosse à air chaud est conçue pour le séchage et le styling des cheveux. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Caractéristiques 8 Modèle : 950912 Tension d’alimentation : 220 - 240 V~, 50/60 Hz Consommation électrique : 1000 W Classe de protection : Classe II FR Utilisation ATTENTION Le concentrateur et les accessoires de brossage atteignent des températures élevées en cours d’utilisation ! Ne le touchez pas ! Réglage Fonction I Vitesse lente et niveau de chaleur faible II Vitesse élevée et niveau de chaleur élevé 0 Mise hors tension de l’appareil C Fonction « Cool Shot » (air frais) • • Séchage des cheveux Branchez la fiche électrique sur une prise de courant compatible. Utilisez le concentrateur lorsque vous souhaitez concentrer la puissance du flux d’air sur de petites zones (comme une boucle ou une ondulation) ou lorsque vous souhaitez assouplir les boucles. Connectez le concentrateur en l’enclenchant simplement sur l’appareil. Déconnectez-le en le tirant en arrière. Dirigez toujours le flux d’air sur les cheveux et non sur le cuir chevelu. Pour éviter un séchage excessif, ne concentrez pas la chaleur sur une seule zone pendant une durée prolongée. Après utilisation, mettre le commutateur sur la position 0. Débrancher l’appareil de l’alimentation. Styling des cheveux • Enclenchez la brosse à cheveux dans l’unité principale. Branchez la fiche électrique sur une prise de courant compatible. Pour mettre l’appareil en marche : réglez le commutateur sur le paramètre souhaité. Allumer l’appareil : Mettre le commutateur sur la position I ou II. Fonction « Cool Shot » (air frais) : Mettre le commutateur sur la position C pour le styling et le séchage délicat des cheveux quasi secs. Cela apporte aux cheveux un maximum de brillance. C Français Utilisation de l’appareil Prenez l’unité principale en main et utilisez la brosse pour sécher et coiffer vos cheveux. • • Pour mettre l’appareil hors tension : positionnez le commutateur sur 0 après utilisation. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Pour débrancher la brosse à cheveux : appuyez sur le bouton pour débloquer la brosse. Tirez pour la détacher de l’unité principale. FR 9 Français D Nettoyage et entretien Conseils Frisage • Commencez par brosser doucement les cheveux en partant du bas, puis effectuez une rotation de la brosse à cheveux pour friser les pointes. Remarque : prenez une partie des cheveux et commencez à les boucler vers le milieu. Faites ensuite glisser lentement la brosse vers les pointes pour créer un effet arrondi. Ajouter du volume sur le dessus de la tête • Utilisez la brosse à cheveux sur les racines du sommet de la tête, là où vous souhaitez créer du volume. Pour une meilleure tenue, vaporisez de la laque avant de coiffer vos cheveux. Remarque : pour faciliter le coiffage, maintenez vos cheveux de l’autre main. Ajouter du volume et du mouvement à votre frange • Faites glisser la brosse à cheveux sous votre frange ou au sommet de celle-ci. • Faites glisser la brosse vers l’avant, puis doucement vers les pointes. • Pour un mouvement latéral de votre frange : tenez la brosse verticalement et roulez/faites glisser les cheveux vers l’arrière de la tête. 10 FR Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT •Avant de procéder au nettoyage ou à l’ e n t re t i e n d e l’appareil, veillez à m e t t re ce l u i ci hors tension et à le débrancher de la prise de courant. Laissezle ensuite refroidir complètement. •Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurezvous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l’appareil au cours de son nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil. • Séchez complètement l’appareil après son nettoyage. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne • Débranchez toujours l’apl’utilisez pas sur une plus pareil de la prise de coulongue période. rant avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Rangement E Français Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 11 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te hebben. De producten van het merk BEYOU worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 12 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 14 Veiligheidsinstructies 18 18 18 18 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 19 20 Bediening Tips 20 21 Reiniging en onderhoud Opslag 21 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 13 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van kinderen jon- 14 NL • • • • • ger dan 8 jaar. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik en voor reiniging van het apparaat. Opgelet! Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet in water of een andere vloeistof! Houd het apparaat nooit onder stromend water! Levensgevaar! Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, een badkuip, lavabo of een ander voorwerp gevuld met water. Als de stekker in het stopcontact zit, houd het apparaat uit de buurt van water of een andere vloeistof, zelfs wanneer het apparaat niet ingeschakeld is. Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact. De aanwezigheid van water kan gevaar opleveren, zelfs wanneer de stekker niet in een stopcontact zit. Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, contro- • • • • • • leer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is vermeld. Sluit uw apparaat altijd aan op een geaard stopcontact. Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Gebruik of berg het apparaat nooit buitenshuis op. Voor informatie over het reinigen van het apparaat, raadpleeg het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Gebruik nooit toebehoren dat niet door de fabrikant is geleverd of wordt aanbevolen. Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg dat het vermogen overeenstemt met deze • • • • • van het apparaat. Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Steek de stekker in een stopcontact dat eenvoudig toegankelijk is zodat het apparaat in geval van nood snel van de voeding ontkoppeld kan worden. Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig van de voeding te ontkoppelen. Gebruik de stekker om het apparaat volledig van de voeding te ontkoppelen. Zorg dat het apparaat, het snoer en de stekker niet met de warme oppervlakken in aanraking komen. Om schade aan het snoer te vermijden, zorg dat het snoer niet wordt verpletterd of vervormd en dat het niet over scherpe randen schuurt. Houd het snoer uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Leg het snoer op een dergelijke manier zodat niemand er per ongeluk aan NL A Nederlands Alvorens het apparaat 15 A Alvorens het apparaat Nederlands kan trekken of over kan struikelen. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik van het apparaat. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Haal de stekker uit het stopcontact en contacteer uw handelaar als het apparaat beschadigd is. Risico op elektrische schokken! Repareer het apparaat nooit zelf. In geval van een storing mag de reparatie van het apparaat alleen door een vakbekwame persoon uitgevoerd worden. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker niet aan met natte handen. Open in geen enkel geval de behuizing van het apparaat! Steek geen vreemd voorwerp in de behuizing. Plaats geen zwaar voorwerp op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met een vlam (zoals een • • • • • • 16 NL • • • • • • • kaars) op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met water (zoals een vaas) op of naast het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Bescherm het apparaat tegen extreme warmte of koude, stof, direct zonlicht, vocht en waterdruppels of gespetter. Wikkel het snoer nooit rond het apparaat. Als het apparaat in het water is gevallen, haal de stekker eerst uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Gebruik het apparaat nooit blootsvoets. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik of als de stekker in het stopcontact zit. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of in slaap kunt vallen. Gebruik het apparaat niet in de buurt van de hoofdhuid. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. • Leg het apparaat alleen op een hittebestendig oppervlak. Leg het apparaat niet op tapijt, beddengoed, een handdoek, etc. • Gebruik tijdens de werking van het apparaat geen lak, waterverstuiver of spuitbus in de buurt van het apparaat. Gebruik deze middelen alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Voor extra bescherming bevelen we aan om een differentieelschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van maximum 30 mA te gebruiken in de elektrische schakelkring die uw apparaat van stoom voorziet. De installatie dient door een vakbekwame elektricien te gebeuren. • Verstikkingsgevaar! Bewaar alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen en baby’s! • Recycleer het verpakkingsmateriaal volgens de gel- • • • • • dende wetgeving. Raadpleeg uw gemeente voor meer informatie over de gepaste inzamelpunten. Gebruik de haardroger alleen om uw haar te drogen en vorm te geven. Levensgevaar! Zorg dat er nooit een voorwerp, zoals een haarspeld, in het apparaat terechtkomt. Deze voorwerpen kunnen een kortsluiting veroorzaken. Belemmer nooit de luchttoevoer- en luchtafvoerroosters. Richt de warme lucht nooit naar de ogen of een ander warmtegevoelig lichaamsdeel. Tijdens gebruik, zorg dat uw haar niet in de luchttoevoeropening opgezogen kan worden. Belemmer de luchttoevoer- en luchtafvoeropening tijdens de werking van het apparaat niet. Controleer of deze vrij van pluis en haar zijn. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 17 Nederlands B Overzicht van het apparaat Onderdelen Borstelopzetstukken Schakelaar Concentrator Apparaat Ontgrendelingsknop voor haarborstel Draaiend snoer met stekker Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Deze heteluchtborstel is bestemd voor het drogen en stylen van haar. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties 18 Model: 950912 Voedingsspanning: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Stroomverbruik: 1000 W Beschermingsklasse: Klasse II NL Bediening OPGELET De concentrator en borstelopzetstukken zijn heet tijdens de werking! Raak het niet aan! Instelling Functie I Lage snelheid en laag warmteniveau II Hoge snelheid en hoog warmteniveau 0 Het apparaat uitschakelen C Cool shot-functie • • Haar drogen Steek de stekker in een gepast stopcontact. C Nederlands Het apparaat gebruiken Richt de luchtstroom altijd naar het haar en niet naar de hoofdhuid. Om een overmatige droging van het haar te vermijden, richt de warmte niet gedurende een lange periode naar één bepaalde zone. Houd de haardroger altijd in beweging terwijl u uw haar in vorm brengt. Gebruik de concentrator als u de luchtstroom op een bepaalde kleine zone (zoals een krul of golving) wilt concentreren of als u krullen soepel wilt maken. Duw de concentrator op het apparaat totdat deze stevig vastzit. Ontkoppel de concentrator door deze achteruit te trekken. Haar stylen • Maak de haarborstel aan het apparaat vast. Het apparaat inschakelen: Stel de schakelaar in op de stand I of II. Steek de stekker in een gepast stopcontact. Stel de schakelaar na gebruik in op de stand 0. Haal de stekker uit het stopcontact. Om het apparaat in te schakelen: stel de schakelaar in de gewenste stand in. Cool shot-functie: Stel de schakelaar in op de stand C voor het stylen en voorzichtig drogen van bijna droog haar. Dit geeft extra glans aan het haar. Neem het apparaat in uw hand en gebruik de borstel om het haar te drogen en te stylen. • • Om het apparaat uit te schakelen: stel de schakelaar na gebruik in op de stand 0. Haal de stekker uit het stopcontact. Om de haarborstel te ontkoppelen: druk op de knop om de borstel te ontgrendelen. Trek aan de borstel om deze van het apparaat los te maken. NL 19 Nederlands D Reiniging en onderhoud Tips Reiniging en onderhoud Krullen aanbrengen • Borstel de haren voorzichtig vanaf de onderkant, draai vervolgens de haarborstel om een krul in de haarpunten aan te brengen. Opmerking: Neem een haarlok en breng vanaf het midden krullen aan. Schuif de borstel vervolgens langzaam naar de haarpunten om een rond effect te krijgen. Volume aan de bovenkant van het hoofd toevoegen • Breng de haarborstel aan op de haarwortels aan de bovenkant van het hoofd om volume te creëren. Voor een betere hechting, spuit lak op uw haar voordat u het in vorm brengt. Opmerking: om eenvoudiger vorm aan uw haar te geven, houd het haar met uw andere hand vast. Volume en golving in uw pony aanbrengen • Schuif de haarborstel onder of aan de bovenkant van uw pony. • Schuif de borstel naar voren en vervolgens voorzichtig naar de punten. • Voor een zijdelingse beweging van uw pony: houd de borstel verticaal vast en rol/breng uw haar naar de achterkant van uw hoofd. 20 NL WAARSCHUWING •Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Laat het apparaat vervolgens volledig afkoelen. •Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat schoon met een zachte en licht bevochtigde doek. Zorg dat er tijdens het reinigen geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt. • Maak uw apparaat niet schoon met een agressief schoonmaakmiddel, metalen borstel, schuursponsje, of een metalen of scherp voorwerp. • Droog het apparaat volledig na elke reiniging. • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor • Haal altijd de stekker uit langere tijd niet gebruikt het stopcontact voordat u zal worden. het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. Opslag E Nederlands Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 21 Deutsch Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses BEYOU - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BEYOU garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be 22 DE Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 24 Sicherheitsvorschriften 28 28 28 28 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen 29 30 Betrieb Tipps 30 31 Reinigung und Pflege Aufbewahrung 31 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Hinweise • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unterhalb von 8 Jahren auf. • Ziehen Sie den Netzste- 24 DE • • • • cker, wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird sowie vor der Reinigung aus der Steckdose. Achtung! Tauchen Sie Netzkabel, Netzstecker und Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser! Lebensgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen. Auch wenn es ausgeschaltet ist, halten Sie das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern, wenn das Netzkabel an den Netzstrom angeschlossen ist. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser Risiken darstellt, auch wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den • • • • • • Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Schließen Sie Ihr Gerät immer an eine geerdete Steckdose an. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Das Gerät nicht zu gewerblichen Zwecken verwenden. Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch und in Räumen bestimmt. Das Gerät niemals im Freien in Betrieb nehmen oder lagern. Reinigungshinweise finden Sie im Kapitel „Reinigung und Wartung“. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. Bei Benutzung einer Verlängerungsleitung muss diese für die entsprechende Leistung geeignet sein. • Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. • Stecken Sie den Netzstecker immer in eine Netzsteckdose ein, die leicht zugänglich ist, damit das Gerät im Notfall unverzüglich vom Netz getrennt werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Verwenden Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät sowie das Netzkabel und der Netzstecker nicht mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen. • Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. • Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. • Bei einer Verwendung eines Verlängerungskabels achten Sie darauf, dass DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • 26 dessen Spezifikationen mit jenen des Geräts übereinstimmen. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom und benachrichtigen Sie Ihren Händler, wenn das Gerät beschädigt ist. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. Öffnen Sie in keinem Fall das Gehäuse des Geräts! Führen Sie keinen Fremdkörper in das Innere des Gehäuses ein. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flammen (z.B. Kerzen) auf oder neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben das Gerät. DE • Halten Sie das Gerät fern von heißen Flächen und offenen Flammen. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Falls das Gerät in Wasser fällt, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie die Hände in das Wasser tauchen. • Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es verwendet wird oder falls das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Falle von Müdigkeit oder wenn Sie einschlafen könnten. • Verwenden Sie das Gerät nicht zu nahe an der Kopfhaut. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Oberflächen, die hitzebeständig sind. Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppi- • • • • • che, Bettwäsche, Handtücher, usw. Verwenden Sie während der Verwendung keine Lacke, Wasserzerstäuber oder andere Zerstäuber in der Nähe des Geräts. Verwenden Sie sie nur, wenn das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel getrennt ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern und Säuglingen! Recyceln Sie die Verpackungsmaterialien gemäß den geltenden Vorschriften. Fragen Sie die lokalen Behörden, wo sich Abfallsammelstellen oder Wertstoffhöfe befinden. Verwenden Sie den Haartrockner nicht für andere • • • • Zwecke als zum Trocknen und Formgeben von Haaren. Lebensgefahr! Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände, beispielsweise Haarspangen oder -nadeln in das Gerät eingeführt werden. Diese Gegenstände könnten zu einem Kurzschluss führen. Blockieren Sie niemals die Zu- und Abluftgitter. Achten Sie darauf, die heiße Luft nicht in Richtung der Augen oder auf Körperteilen zu richten, die hitzeempfindlich sind. Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass Ihre Haare nicht Gefahr laufen, in die Lufteinlassöffnung gesaugt zu werden. Blockieren Sie während der Verwendung nicht die Lufteinlass- und -auslassöffnungen. Stellen Sie sicher, dass sie frei von Fusseln und Haaren sind. DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 27 Deutsch B Geräteübersicht Beschreibung des Geräts Bürstenaufsatz Schalter Konzentrator Haupteinheit Taste zum Ablösen der Haarbürste Drehbares Netzkabel mit Netzstecker Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung • • Diese Heißluftbürste ist zum Trocknen und Stylen von Haaren geeignet. Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. Technische Spezifikationen 28 Modell: 950912 Netzspannung: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungs­aufnahme: 1000 W Schutzklasse: Klasse II DE Betrieb ACHTUNG Der Konzentrator und die Bürstenaufsätze werden beim Trocknen heiß. Berühren Sie die Teile nicht! Stellung Funktion I Niedrige Geschwindigkeit und niedriges Temperaturniveau II Hohe Geschwindigkeit und hohes Temperaturniveau 0 Gerät ausschalten C Cool-Shot-Funktion • • Haare trocknen Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Verwenden Sie den Konzentrator, wenn Sie die Kraft des Luftstroms auf kleine Flächen (z.B. auf eine Locke oder eine Welle) konzentrieren oder die Locken lockern möchten. Schließen Sie den Konzentrator an, indem Sie ihn auf dem Gerät einrasten. Trennen Sie ihn, indem Sie ihn nach hinten ziehen. C Deutsch Verwendung des Geräts Richten Sie den Luftstrom immer auf die Haare und nicht auf die Kopfhaut. Um eine übermäßige Trocknung zu vermeiden, konzentrieren Sie die Wärme nicht für einen längeren Zeitraum auf einen Bereich. Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position 0. Trennen Sie die Netzstromverbindung. Haar-Styling • Lassen Sie die Haarbürste in das Gerät einrasten. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Gerät einschalten: Stellen Sie den Schalter auf Position I oder II. Gerät einschalten: Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Einstellung. Cool-Shot-Funktion: Stellen Sie den Schalter auf Position C zum Styling und sanften Trocknen von fast trockenem Haar. Es verleiht dem Haar zusätzlichen Glanz. Nehmen Sie die Haupteinheit in die Hand und benutzen Sie die Heißluftbürste, um Ihre Haare zu trocknen und zu frisieren. • • Gerät ausschalten: Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position 0. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Heißluftbürste abnehmen: Drücken Sie auf die Taste, um die Bürste abzulösen. Ziehen Sie an der Bürste, um sie vom Gerät abzunehmen. DE 29 Deutsch D Reinigung und Pflege Tipps Kräuseln • Beginnen Sie, die Haare sanft von unten zu bürsten, dann die Bürste drehen, um die Spitzen zu kräuseln. Hinweis: Nehmen Sie einen Teil der Haare und beginnen Sie, zur Mitte hin Locken in die Haare zu drehen. Schließlich gleiten Sie die Bürste langsam zu den Spitzen, um eine abgerundete Wirkung zu schaffen. Fülliges Haar • Benutzen Sie die Haarbürste an den Wurzeln des Scheitels, dort, wo Sie Volumen schaffen wollen. Für einen besseren Halt sprühen Sie vor dem Frisieren Haarspray auf Ihre Haare. Hinweis: Um das Frisieren zu erleichtern, halten Sie die Haare mit der anderen Hand. Mehr Volumen und Bewegung für Ihren Pony • Lassen Sie die Haarbürste unter Ihren Pony oder an dessen Ansatz gleiten. • Lassen Sie die Bürste nach vorne gleiten, dann sanft zu den Spitzen. • Für eine Seitenbewegung Ihres Ponys: Halten Sie Ihre Bürste senkrecht und rollen/lassen Sie die Haare nach hinten gleiten. 30 DE Reinigung und Pflege WARNUNG •Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend vollständig abkühlen. •Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuer-, Metallschwämmen oder scharfen Werkzeugen, um das Gerät zu reinigen. • Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig. • Bewahren Sie die Ver­ packung auf, um Ihr Gerät darin zu lagern, wenn es • Trennen Sie das Gerät vor längere Zeit nicht verwender Aufbewahrung immer det wird. vom Netzstrom. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Aufbewahrung E Deutsch Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 31 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto BEYOU. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BEYOU le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 32 ES Índice Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 38 38 38 38 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 39 40 Uso Consejos 40 41 Mantenimiento y limpieza Conservar el dispositivo 41 Desecho de su dispositivo obsoleto Mantenimiento y limpieza Eliminación Español A B C D E 34 Antes de empezar ES 33 Español A 34 Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimiento, únicamente bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que puede originar. No está permitido que los niños jueguen con el aparato. Los menores no deben realizar la limpieza y mantenimiento regular. Conserve el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los menores de 8 años. • Cuando termine de utilizar el aparato, y antes de • ES • • proceder a su limpieza, desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. ¡Atención! ¡No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en el agua o en cualquier otro líquido! ¡No sostenga el aparato debajo del agua corriente! ¡Peligro de muerte! Nunca utilice el aparato cerca del agua, de una bañera, de un lavabo o de cualquier otro recipiente lleno de agua. Aunque esté apagado, si el cable de alimentación está conectado, mantenga el aparato alejado del agua o de otros líquidos. Si utiliza el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo después de cada uso ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado. Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente de la pared, compruebe que la corriente eléctrica del local se co- • • • • • • • • • • • A con la potencia de consumo del aparato. Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo. Enchufe el aparato a una toma de corriente de acceso fácil para poder desconectar el aparato inmediatamente en caso de urgencia. Desenchufe el aparato de la toma de corriente para pararlo completamente. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que ni el aparato ni el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están en contacto con superficies calientes. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo aplaste, doble o frote en bordes cortantes. Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie caliente o llama abierta. Disponga el cable de manera que nadie pueda tirar o tropezar con él de forma accidental. Si utiliza un cable de extensión, sus especificaciones Español • rresponde con la indicada en la etiqueta de identificación del aparato. Enchufe siempre el aparato a una conexión con toma de tierra. Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o por una persona cualificada. Utilice este aparato solo para los fines previstos. No se ha previsto el uso comercial del aparato. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico e interior. Nunca utilice o guarde el aparato en el exterior. En el apartado “Limpieza y mantenimiento” se indican algunos consejos para limpiar el aparato. Nunca utilice accesorios que no sean incluidos o recomendados por el fabricante. Si utiliza un cable de extensión, compruebe que su capacidad se corresponde Antes de empezar ES 35 Español A Antes de empezar • • • • • • 36 deben adaptarse al aparato. ¡Nunca utilice un aparato dañado! Desenchufe el aparato de la toma de corriente y contacte con su distribuidor si está dañado. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento incorrecto, solo el personal cualificado debe realizar las reparaciones. No utilice el aparato con las manos mojadas o si el suelo está húmedo. No sujete nunca el enchufe con las manos mojadas. ¡Nunca abra la carcasa del aparato! No inserte ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. No coloque objetos pesados encima del aparato. No coloque objetos con llamas (por ejemplo, velas) encima o cerca del aparato. No coloque recipientes llenos de agua (por ejemplo, vasos) encima o cerca del aparato. Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caES • • • • • • • • • liente o llama viva. Proteja el aparato del calor y del frío, del polvo, de la luz directa del sol, de la humedad y de goteos o salpicaduras de agua. No enrolle el cable alrededor del aparato. Si el aparato cayera en el agua, primero desenchúfelo, antes de sumergir las manos en el agua. No utilice el aparato con los pies descalzos. No deje el aparato desatendido durante su uso o si el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente. No utilice el aparato si siente somnolencia o si puede quedarse dormido. No utilice el aparato demasiado cerca del cuero cabelludo. Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. Únicamente apoye el aparato en superficies resistentes al calor. No apoye el aparato en alfombras, ropa de cama, toallas, etc. Durante el uso, no utili- • • • • • ce laca, vaporizadores de serte pasadores o pinzas agua u otros vaporizadores para el cabello en el apacerca del aparato. Utilice rato. Estos objetos podrían estos productos solo cuanprovocar un cortocircuito. do el aparato esté apagado • Nunca obstruya las rejillas y el cable de alimentación de entrada y salida del aire. desenchufado. • Asegúrese de no dirigir el Para conseguir una proaire caliente hacia los ojos tección adicional, le reu otras partes del cuerpo comendamos que utilice sensibles al calor. Durante un interruptor diferencial su uso, asegúrese de que el (DCR) con una corriente pelo no pueda ser aspirade disparo que no sobredo por el orificio de entrada pase los 30 mA instalado del aire. en el circuito eléctrico que • No bloquee los orificios de alimenta el aparato. Solo entrada y salida del aire un electricista profesional durante su uso. Asegúredebe realizar la instalación. se de que están libres de ¡Riesgo de asfixia! ¡Manpelusa y de pelo. tenga el embalaje fuera del alcance de los niños y de los bebés! Recicle los materiales de embalaje según la normativa vigente. Solicite a las autoridades locales la ubicación de los centros o puntos de recogida. Nunca utilice el secador de pelo para otros fines distintos al secado y moldeado del cabello. ¡Peligro de muer te! No inES A Español Antes de empezar 37 Español B Descripción del dispositivo Lista de partes Accesorios del cepillo Interruptor Concentrador Unidad principal Botón para desbloquear el moldeador Cable rotativo con enchufe Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este cepillo de aire caliente es adecuado para el secado y moldeado del pelo. Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. Especificaciones técnicas 38 Modelo: 950912 Tensión de alimentación: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo eléctrico: 1000 W Tipo de protección: Clase II ES Uso ATENCIÓN ¡ E l co n ce n t ra d o r y lo s a cce s o r i o s del cepillo están calientes durante su funcionamiento! ¡No lo toque! Ajuste Función I Velocidad lenta y nivel de calor bajo II Velocidad alta y nivel de calor alto 0 Aparato apagado C Función de aire frío • • Secado del pelo Moldeado del pelo • Inserte el moldeador en la unidad principal. Conecte el enchufe a una toma de corriente compatible. Para encender el aparato: ajuste el interruptor al parámetro deseado. Encienda el aparato: Ajuste el interruptor a la posición I o II. Función de aire frío: ajuste el interruptor a la posición C para moldear y secar suavemente el pelo casi seco. Ello le dará un brillo adicional al pelo. Dirija siempre el flujo de aire a los cabellos y nunca sobre el cuero cabelludo. Para evitar un secado excesivo, no concentre el calor en una sola zona durante un tiempo prolongado. Ajuste el interruptor a la posición 0 después de su uso. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico. Conecte el enchufe a una toma de corriente compatible. Utilice la boquilla concentradora cuando desee concentrar la potencia del flujo de aire en zonas pequeñas (como un rizo o ondulación) o cuando desee suavizar los rizos. Conecte la boquilla concentradora enganchándola al aparato. Desconéctela tirando de ella hacia atrás. C Español Uso del dispositivo Sujete la unidad principal con la mano y utilice el moldeador para secar y peinar el pelo. • • Para apagar el aparato: ajuste el interruptor a 0 después de su uso. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Para desconectar el moldeador: pulse el botón para desbloquear el moldeador. Tire para separarlo de la unidad principal. ES 39 Español D Mantenimiento y limpieza Consejos Rizado • Empiece cepillando suavemente el pelo desde abajo y gire el moldeador para rizar las puntas. Observaciones: tome una parte del pelo y empiece a rizarla hacia el medio. A continuación, deslice lentamente el moldeador hacia las puntas para crear un efecto redondeado. Añadir volumen en la parte superior de la cabeza • Utilice el moldeador en las raíces del pelo, en la parte en la que desea dar volumen. Para una mejor fijación, rocíe el pelo con laca antes de peinarlo. Observaciones: para facilitar el peinado, sujete el pelo con la otra mano. Añadir volumen y movimiento al flequillo • Deslice el moldeador por la parte inferior o superior del flequillo. • Deslice el moldeador hacia delante y suavemente hacia las puntas. • Para dar movimiento lateral al flequillo: sujete el moldeador verticalmente y enrolle/deslice el cabello hacia la parte posterior de la cabeza. 40 ES Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA •Apague el dispositivo antes de llevar a cabo su limpieza y mantenimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación, deje que el dispositivo se enfríe por completo. •Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente húmedo. Asegúrese de que no entra humedad en el dispositivo durante el proceso de limpieza. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos metálicos, estropajos abrasivos o metálicos, o herramientas cortantes para limpiar el aparato. • Seque totalmente el aparato después de limpiarlo. • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar • Antes de almacenar el disdurante largos periodos de positivo, desconéctelo del tiempo. suministro eléctrico. • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales. Conservar el dispositivo E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 41 2 1 C 0 2 1 C 0 Séchage des cheveux / Haar drogen / Haare trocknen / Secado del pelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BE YOU Brosse souffl BS3 de handleiding

Type
de handleiding