NOVISTAR PACK CLAVIER ST54 de handleiding

Type
de handleiding
Pack Clavier ST54
Klavierpakket ST54
Pack Keyboard ST54
01/2015
944303
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
2 FR
Merci!
Merci d'avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes générales
6 Clavier
7 Indicateurs de l’écran LCD
8 Support de clavier
8 Préparation avant installation
10 Fonctions de base
11 Rythme automatique
12 Accords automatiques de bases
12 Effets
13 Enregistrement et lecture
14 Programmation et Null Play
14 Fonction d’apprentissage intelligent
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Consignes générales
Lire attentivement avant la
mise en service.
Changez l’adaptateur
secteur dès qu’il présente
des signes d’usure ou de
dysfonctionnement.
Ne démontez jamais
l’instrument et ne modifiez
jamais les parties internes.
En cas de dysfonctionnement,
faites appel à un technicien
qualifié.
Éteignez l’instrument et
l’amplificateur avant de les
connecter.
Ne mettez pas le volume
au maximum pendant une
durée prolongée.
• Gardez-le à l’abri de la
chaleur.
Empêchez toute infiltration
de poussières, de liquides
ou autres particules dans
l’instrument. Elles peuvent
provoquer une corrosion et
des courts-circuits.
Débranchez l’instrument
avant le nettoyage. Ne
branchez ou débranchez pas
l’instrument avec les mains
mouillées.
Nettoyez l’instrument avec
un chiffon sec et doux sans
utiliser d’alcool ou autres
nettoyants ménagers.
• Éteignez et débranchez
l’instrument en cas de non-
utilisation prolongée.
ATTENTION
Ne pas approcher
votre oreille des
hauts-parleurs. Un
volume trop élevé
peut endommager
votre ouïe.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Ne pas court-circuiter les
fiches d’alimentation.
Conservez l’emballage car
il contient des informations
importantes.
Les piles usagées doivent
être mises au rebut de façon
sûre. Déposez-les dans des
bacs de collecte prévus
(renseignez-vous auprès
de votre revendeur) afin de
protéger l’environnement.
Ne placez pas sur l'appareil
de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
N'exposez pas la batterie
aux rayons du soleil, au
feu ou à des températures
élevées.
L’appareil ne doit pas être
exposé aux éclaboussures.
Ne renversez jamais de
liquide, quel qu'il soit, sur
l’appareil.
• Aucun objet rempli de
liquide, tel qu'un vase, ne
doit être placé sur l’appareil.
FR6
Français
Aperçu de l’appareil
B
Clavier
Haut-parleurs
Interrupteur M/A
Volume général
Volume Accompagn.
Tempo
Transpose
Tune
Afficheur LCD
Percussions
Numériques
Timbre
Song
Rythme
Single
Doigté
Timbre de l’accord
Arrêt accord
Start/Stop
Sync
Insertion
Métronome
Sustain
Vibrato
Démo One
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
27
34
28
29
30
31
32
33
35
18
25
19
20
21
22
23
24
26
Démo All
Percussions
clav.
Split
Enregistrement
Lecture
Programme
Null Play
One key
Follow me
Ensemble
Clavier accords
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Indicateurs de l’écran LCD
Métronome
Tempo / Transpose / Tune
Timbre / Song / Rythme
Contrôler le volume (VOLUME) /
Régler le volume (RC-VOLUME)
Graphique du clavier
Vibrato
Split
Sustain
Record
Programme
Play-back / Null Play
One Key / Follow Me / Ensemble
Timbre
Song
Rythme
Single
Fingered
Synchroniser
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
18
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
14
15 16
17
18
NOTES / NOTES / NOTES
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Support de clavier
Tableau des accessoires :
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4 5
6
7
Le pied est livré avec des petites pièces afin d’assurer l’installation.
Veuillez ne pas laisser un enfant l’installer seul.
1. Avant d’assembler les différentes parties, assurez-vous que le support
en forme de X soit dans le bon sens.
2. Utilisez l’outil
7
afin d’assembler, comme sur le schéma, le support
4
à l’aide d’une vis
6
, puis répétez l’opération avec le support
5
.
3. Retournez le support, puis installez les pieds
2
et
3
.
Assurez-vous que l’assemblage réalisé corresponde au schéma ci-dessus.
Réalisation d’assemblage
Préparation avant installation
FR 9
B
Français
Aperçu de l’appareil
Installation des piles
Installez 6 piles LR20 (D) de 1,5 V dans le compartiment. Respectez la polarité indiquée dans
la gure ci-dessous :
Utilisation de l’adaptateur secteur
L’adaptateur utilisé doit correspondre aux caractéristiques techniques
spécifiées pour cet instrument. Branchez un côté de l’adaptateur sur
la fiche d’alimentation CC au dos de l’instrument et l’autre sur une
prise secteur.
Prise microphone
Vous pouvez brancher un microphone pour chanter au rythme de votre musique.
Si vous souhaitez améliorer ou augmenter le volume sonore, vous pouvez connecter votre
clavier à un amplificateur grâce à la sortie casque.
Auto-veille
1. Lorsque le clavier est raccordé à l’alimentation par le transformateur, il se mettra en
veille si aucune touche n’est activée pendant environ 3 minutes. L’afficheur s’éteint et les
paramètres que vous avez réglés s’effacent.
2. Si le clavier émet un son en automatique (exemple: mode DEMO), celui-ci ne se mettra
pas en veille.
3. Lorsque le clavier est en veille, vous pouvez lui faire quitter ce mode en pressant n’importe
quelle touche.
REMARQUE
Lorsque la tension descend en dessous d’un certain seuil,
l’instrument ne peut plus fonctionner correctement et
il faut changer les piles. Retirez les piles en cas de non-
utilisation prolongée.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctions de base
Appuyez sur l’interrupteur M/A
(Power). Des informations concernant
le réglage actuel par exemple timbre,
le tempo, etc. s’affichent sur l’écran
LCD à cristaux liquides.
Réglage du volume général
Appuyez sur les touches MASTER VOL
ou MASTER VOL pour augmenter
ou baisser le volume général. Appuyez
sur les deux en même temps pour
restaurer le réglage d’usine, soit
le niveau 12. Ces deux touches
règlent également le volume de
l’accompagnement.
Sélection du timbre
L’instrument offre 100 timbres
différents allant de « 00 » à « 99 ».
Lorsque l’instrument est mis sous
tension, la sélection du timbre est
automatique et « TONE » s’affiche.
Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
lancer la fonction en appuyant sur
la touche TIMBRE
11
.
Le timbre préréglé est le « 00 »
qui reproduit un son de piano. Le
timbre que vous souhaitez peut
être sélectionné par les touches
numériques ou les touches +/-.
Percussions
L’instrument dispose de 8 percussions
directes et des percussions clavier.
Appuyez sur une des touches de
PERCUSSIONS pour pouvoir sélectionner
un type de percussions.
Appuyez sur la touche KEYBOARD
PERCUSSION pour que les touches
noires et blanches du clavier
reproduisent un certain type de
percussions. Appuyez à nouveau pour
quitter cette fonction.
Morceaux de démonstration
L’instrument dispose de 10 morceaux
de démonstration allant de « 00 »
à « 09 ».
Appuyez sur la touche DEMO ONE
et l’instrument passera la chanson
de démo présélectionnée en continu.
Pour écouter une autre chanson,
appuyez deux fois sur la touche. Si
vous appuyez sur la touche SONG,
vous pourrez ensuite sélectionner le
morceau cible au moyen des touches
numériques ou des touches +/-.
Appuyez sur la touche DEMO ALL
et l’instrument jouera toutes les
chansons de démo à la suite.
Pendant la lecture des chansons
de démo, vous pouvez changer le
timbre des chansons.
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Rythme automatique
Sélection du rythme
L’instrument dispose de 100 rythmes
allant de « 00 » à « 99 ». Appuyez
sur la touche RYTHM et « Rythm »
s’affiche sur le LCD. Vous pouvez
sélectionner le rythme cible au
moyen des touches numériques ou
des touches +/-.
Contrôle du rythme
1. Démarrage du rythme
Appuyez sur la touche START/
STOP pour démarrer le rythme
d’accompagnement.
Avant de démarrer le rythme,
appuyez sur la touche SYNC
afin que « Sync » s’affiche.
Si vous frappez une touche
sur le clavier d’accord (les 19
touches sur la partie gauche
du clavier) l’accord se produit
au rythme d’accompagnement.
2. Insertion
En mode Rythme, appuyez sur
la touche FILL IN. Un intermède
est inséré automatiquement.
3. Arrêt de l’accompagnement
Appuyez sur la touche
START/STOP et le rythme
d’accompagnement s’arrête
immédiatement.
Métronome automatique
L’instrument dispose de 4 battements
de métronome : 1/4, 2/4, 3/4 et 4/4.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
METRONOME pour régler dans l’ordre
1/4, 2/4, 3/4 et 4/4. À la 5ème pression,
la fonction s'arrête. Vous pouvez
également arrêter cette fonction en
appuyant sur la touche START/STOP.
Réglage du tempo
Le tempo préréglé est de 120
battements/mn. Appuyez sur les touches
TEMPO ou TEMPO pour ralentir
ou accélérer le rythme. Appuyez sur
les deux touches en même temps
pour restaurer le réglage d’usine.
Réglage du volume d’accompagnement
Identique au volume général.
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Accords automatiques de bases
Accord à un doigt
Lorsque le rythme est activé, appuyez sur la touche SINGLE
14
.
« SIN » s’affiche et l’accord à 1 doigt se fait sur le clavier d’accords
22
selon le tableau ci-dessous.
Accords à plusieurs doigts
Lorsque le rythme est activé, appuyez sur
la touche FINGERED. « Fin » s’affiche.
L’accord doigté se fait sur le clavier
d’accords selon le tableau ci-après :
Arrêt de l’accord
Appuyez sur la touche CHORD OFF pour
arrêter cette fonction.
Sélection du timbre de l’accord
Pendant le mode d’accompagnement par accords, vous pouvez changer le
timbre des accords en appuyant sur la touche CHORD TIMBRE. Appuyez
à nouveau pour retrouver le timbre original.
Effets
Sustain
Appuyez sur la touche SUSTAIN et
« SUS » s’affiche. Le son du clavier
est maintenu. Appuyez à nouveau
sur la touche et cet effet disparaît.
Vibrato
Appuyez sur la touche VIBRATO. « VIB
» s’affiche et les touches frappées
prennent un effet de vibrato. Appuyez
à nouveau. «VIB disparaît et la
fonction s’arrête.
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Enregistrement et lecture
Enregistrement
Appuyez sur la touche REC. Les
battements automatiques sont activés
et “Record” s’affiche. Ce mode
enregistre toutes les notes jouées
avec les battements automatiques.
Le nouvel enregistrement remplace
le précédent.
Arrêt
Appuyez à nouveau sur la touche
REC ou sur la touche PLAYBACK pour
arrêter l’enregistrement. Celui-ci
s’arrête aussi automatiquement
lorsque la mémoire est pleine.
Lecture
Appuyez sur la touche PLAYBACK
et « Play » s’affiche sur l’écran.
Appuyez à nouveau pour réécouter
l'enregistrement. Si vous appuyez en
cours de lecture, celle-ci s’arrête.
Transpose
Appuyez sur la touche TRANSPOSE
ou TRANSPOSE pour transposer la
tonalité du clavier. La transposition
va de « -6 » à « +6 ». Appuyez sur les
deux touches en même temps pour
restaurer le réglage d’usine « 0 ».
Tune
Appuyez sur TUNE ou TUNE pour
corriger la tonalité avec précision
entre « -99 » et « +99 ». Appuyez sur
les deux touches en même temps. Le
clavier restaure le réglage d’usine
de « 0 ».
Double clavier
Appuyez sur la touche SPLIT. «Split»
s’affiche et le clavier est divisé en
deux parties. Les 24 touches de
gauche et les autres touches forment
un double clavier. Les timbres des
deux parties peuvent être différents.
La partie gauche conserve le timbre
primaire mais un autre timbre peut
être sélectionné pour la partie
droite. En même temps, la tonalité
de la partie gauche augmente de 8
intervalles tandis que celle de la
partie droite baisse de 8 intervalles.
Cela signifie que la tonalité des deux
parties devient identique. Appuyez
à nouveau sur la touche SPLIT pour
quitter cette fonction. Cette fonction
n’est pas disponible lorsque les
accords automatiques sont activés.
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
Programmation et Null Play
Programmation
Appuyez sur la touche PROG. « Prog »
s’affiche, les battements automatiques
et la percussion clavier sont activés.
Dans ce mode, vous pouvez choisir de
programmer une des huit percussions
directes ou la percussion clavier
pour éditer un morceau de rythme.
Le nouveau rythme édité remplacera
le précédent.
Null Play
Appuyez sur la touche NULL PLAY pour
jouer le rythme édité à répétition.
Appuyez à nouveau pour arrêter la
lecture.
Fonction d’apprentissage intelligent
L’apprentissage intelligent comporte
trois étapes qui aident le débutant
à maîtriser l’instrument pas à pas.
Tout d’abord, l’élève peut s’entraîner
et se familiariser avec la mélodie
et les battements d’un morceau de
musique par le biais de la fonction
ONE KEY. Ensuite, il peut suivre le
clavier grâce à la fonction FOLLOW
et enfin jouer ENSEMBLE avec le
clavier.
ONE KEY
Appuyez sur la touche ONE KEY. «
Learn » s’affiche et la fonction est
prête. Appuyez sur la touche SONG
et choisissez un morceau de démo
à l’aide des touches numériques ou
des touches +/-. Vous pouvez aussi
sélectionner d’abord la chanson de
démo et appuyer ensuite sur ONE KEY.
Maintenant vous pouvez vous entraîner
à jouer la mélodie de la chanson
choisie. Même si vous jouez une
fausse note, la mélodie continue.
Pendant l’exercice, les bonnes touches
à jouer apparaissent sur l’afficheur
ainsi que la portée.
Appuyez à nouveau sur la touche
ONE KEY pour quitter la fonction.
FOLLOW
La procédure est identique à la fonction
ONE KEY. Lorsque la fonction FOLLOW
est activée, les repères lumineux sur
l’écran indiquent à l’élève les bonnes
touches à frapper. En cas d’erreur,
la mélodie s’arrête jusqu’à ce que
la bonne note soit jouée. Appuyez
sur la touche FOLLOW pour quitter
cette fonction.
ENSEMBLE
La procédure est identique à la fonction
ONE KEY. Ce mode permet à l'élève
de jouer avec le clavier. Une frappe
sur n’importe quelle touche active
l’accompagnement. Si aucune touche
n’est frappée pendant 5 secondes,
le clavier joue automatiquement
toute la mélodie seule. Appuyez sur
la touche ENSEMBLE pour quitter
cette fonction.
15
Informations pratiques
D
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR
16 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR
gekozen te hebben. De producten van het
merk NOVISTAR, die gekozen, getest en
aanbevolen worden door ELECTRO DEPOT,
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke
kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
18 Algemene instructies
20 Klavier
21 Indicaties op het lcd-scherm
22 Klavierhouder
22 Voorbereiding voor de installatie
24 Basisfuncties
25 Automatisch ritme
26 Automatische basisakkoorden
26 Effecten
27 Opname en afspelen
28 Programmering en Null Play
28 Intelligente leerfunctie
29 Afdanken van uw oude machine
NL18
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Algemene instructies
Aandachtig lezen voor het
eerste gebruik.
Vervang de stroomadapter
van zodra deze sporen van
slijtage of storing vertoont.
Demonteer het instrument
nooit en wijzig nooit de
interne delen. Doe bij een
storing een beroep op een
erkend technicus.
Schakel het instrument en
de versterker uit alvorens
ze aan te sluiten.
• Zet het volume niet langdurig
op het maximale volume.
Bescherm het instrument
tegen de warmte.
Verhinder de infiltratie van
stof, vloeistoffen en andere
partikels in het instrument.
Deze kunnen leiden tot
corrosie en kortsluiting.
Haal het instrument uit het
stopcontact om het schoon te
maken. Het instrument nooit
aansluiten op of ontkoppelen
van het stopcontact met
natte handen.
Reinig het instrument met
een droge en zachte vod
zonder alcohol of andere
schoonmaakmiddelen te
gebruiken.
Schakel het instrument uit
en haal het uit het stopcontact
wanneer u het een lange
periode niet gebruikt.
OPGELET
Uw oor niet in de buurt
van de luidsprekers
brengen. Een te hoog
volume kan uw gehoor
beschadigen.
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• De voedingsfiches niet
kortsluiten.
Bewaar de verpakking
want deze omvat belangrijke
informatie.
• De gebruikte batterijen
dienen op een veilige manier
afgedankt te worden. Breng
ze naar de hiertoe voorziene
inzamelbakken (informeer bij
uw verkoper) om het milieu
te beschermen.
Plaats het toestel niet in
de buurt van open vlammen,
zoals brandende kaarsen.
Stel de batterij niet bloot
aan zonlicht, vuur of hoge
temperaturen.
Het toestel mag niet
blootgesteld worden aan
spatten. Giet nooit een
vloeistof, welke dan ook,
over het toestel.
Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met vloeistoffen,
zoals bijvoorbeeld een vaas,
mag op het toestel geplaatst
worden.
NL20
Nederlands
Overzicht van het toestel
B
Klavier
Luidsprekers
M/A schakelaar
Algemeen volume
Volume begeleiding
Tempo
Transpose
Tune
Lcd-scherm
Percussie
Nummers
Timbre
Song
Rythme
Single
Vingerzetting
Timbre van het akkoord
Stop akkoord
Start/Stop
Sync
Inlassing
Metronoom
Sustain
Vibrato
Demo One
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
27
34
28
29
30
31
32
33
35
18
25
19
20
21
22
23
24
26
Demo All
Percussieklavier
Split
Opname
Lezen
Programma
Null Play
One key
Follow me
Samen
Klavierakkoorden
NL 21
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Informatie op het lcd-scherm
Metronoom
Tempo / Transpose / Tune
Timbre / Song / Rythme
Regelen van het volume (VOLUME)/
Instellen van het volume (RC-volume)
Grafiek van het klavier
Vibrato
Split
Sustain
Opname
Programma
Play-back / Null Play
One Key / Follow Me / Samen
Timbre
Song
Ritme
Single
Fingered
Synchroniser
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
18
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
14
15 16
17
18
NOTITIES / NOTITIES / NOTITIES
NL22
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Klavierhouder
Overzicht met toebehoren:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4 5
6
7
De voet wordt geleverd met kleine onderdelen om deze te installeren.
Gelieve dit niet door een kind alleen te laten installeren.
1. Alvorens de verschillende onderdelen te assembleren, vergewist u zich
ervan dat de steun in de X-vorm in de juiste richting staat.
2. Gebruik het montagegereedschap
7
om de houder
4
zoals op de
afbeelding te monteren met behulp van een schroef
6
, herhaal daarna
de handeling bij de houder
5
.
3. Draai de houder om en installeer de poten
2
en
3
.
Controleer of de uitgevoerde assemblage overeenkomt met het bovenstaande
schema.
Uitvoering van de assemblage
Voorbereiding voor de installatie
NL 23
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Plaatsing van de batterijen
Plaats 6 LR20-batterijen (D) van 1,5 V in het compartiment. Respecteer de polariteit die
aangegeven wordt op de figuur hieronder:
Gebruik van de netadapter
De gebruikte adapter dient overeen te komen met de gespecificeerde
technische kenmerken voor dit instrument. Sluit langs één kant
de adapter aan op de DC-voedingsche aan de achterzijde van het
instrument en het andere uiteinde op het stopcontact.
Microfoonaansluiting
U kunt een microfoon aansluiten om te zingen op het ritme van uw muziek.
Indien u het geluidsvolume wenst te verbeteren of te verhogen, kunt u uw klavier aansluiten
op een versterker dankzij de uitgang voor een koptelefoon.
Automatische waakstand
1. Wanneer het klavier door de transformator aangesloten wordt op de voeding, gaat het in
de waakstand wanneer er gedurende ongeveer 3 minuten geen toets geactiveerd werd. Het
scherm valt uit en de parameters die u heeft ingesteld worden gewist.
2. Wanneer het klavier een automatisch geluid uitbrengt (voorbeeld: DEMO-modus), zal het
niet in de waakstand gaan.
3. Wanneer het klavier in de waakstand staat, kunt u dit annuleren door om het even welke
toets in te drukken.
OPMERKING
Wanneer de spanning onder een bepaalde drempel zakt,
kan het instrument niet meer correct werken en dienen
de batterijen vervangen te worden. Verwijder de batterijen
wanneer het klavier langdurig niet gebruikt wordt.
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Basisfuncties
Druk op de M/A-schakelaar (Power).
Informatie over de huidige instelling
bijvoorbeeld het timbre, het tempo...
wordt weergegeven op het lcd-scherm.
Instelling van het algemene volume
Druk op de toetsen MASTER VOL
of MASTER VOL om het algemene
volume te verhogen of te verlagen.
Druk op de twee tegelijkertijd om de
fabrieksinstelling terug te zetten, hetzij
niveau 12. Met deze twee knoppen
regelt u ook het begeleidingsvolume.
Selectie van het timbre
Het instrument biedt 100 verschillende
timbres gaande van '00 ' tot '99 '.
Wanneer het instrument onder spanning
wordt gebracht, gebeurt de selectie
van het timbre automatisch en wordt
' TONE ' weergegeven. Indien dit
niet het geval is kunt u de functie
starten door op de knop TIMBRE te
drukken
11
.
Het vooraf ingestelde timbre is '00'
met het geluid van een piano. Het
timbre dat u wenst, kan gekozen
worden met de nummertoetsen of
de toetsen +/-.
Percussie
Het instrument beschikt over
8 rechtstreekse percussies en
klavierpercussies.
Druk op de PERCUSSIE-toetsen om
een type percussie te kunnen kiezen.
Druk op de toets KEYBOARD
PERCUSSION zodat de zwarte en witte
toetsen van een klavier een bepaald
type percussie laten weerklinken.
Druk hier opnieuw op om deze functie
te verlaten.
Demonstratiemuziekstukken
Het instrument beschikt over 10
Demonstratiemuziekstukken gaande
van '00 ' tot '09 '.
Druk op de toets DEMO ONE en het
instrument zal de voorgeselecteerde
demo ononderbroken afspelen. Om
naar een ander lied te luisteren,
drukt u twee maal op de toets. Indien
u op de toets SONG drukt, kunt u
vervolgens het doelstuk selecteren
met behulp van de nummertoetsen
of de toetsen +/-.
Druk op de toets DEMO ALL en het
instrument zal daarna alle demoliedjes
afspelen.
Bij het afspelen van de demoliedjes,
kunt u het timbre van de liedjes
wijzigen.
NL 25
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Automatisch ritme
Selectie van het ritme
Het instrument beschikt over 100
ritmes die variëren van '00' tot '99'.
Druk op de toets RYTHM en 'Rythm'
wordt weergegeven op het LCD-scherm.
U kunt het doelritme selecteren met
behulp van de nummertoetsen of de
toetsen +/-.
Regeling van het ritme
1. Starten van het ritme
Druk op knop START/STOP
om het begeleidingsritme
te starten.
Om het ritme te starten, drukt
u op de toets SYNC opdat 'Sync'
zou weergegeven worden.
Indien u een toets aanslaat
op het akkoordenklavier (de
19 toetsen aan de linkerkant
van het klavier) wordt het
akkoord afgespeeld in het
begeleidingsritme.
2. Inlassing
In de modus Ritme, drukt
u op de toets FILL IN. Een
intermezzo wordt automatisch
ingevoegd.
3. Stop de begeleiding
Druk op de toets START/STOP
en het begeleidingsritme stopt
onmiddellijk.
Automatische metronoom
Het instrument beschikt over 4
metronoomslagen: 1/4, 2/4, 3/4 en 4/4.
Druk verschillende keren op de toets
METRONOOM om deze in te stellen
in de volgorde 1/4, 2/4, 3/4 en 4/4.
Bij de 5 de druk zal deze functie
stoppen. U kunt deze functie ook
stoppen door op de toets START/
STOP te drukken.
Instelling van het tempo
Het vooraf ingestelde tempo bedraagt
120 slagen/min. Druk op de toetsen
TEMPO of TEMPO om het ritme
te vertragen of te versnellen. Druk
op de twee toetsen tegelijkertijd om
de fabrieksinstelling terug te zetten.
Instelling van het begeleidingsvolume
Identiek aan het algemene volume.
NL26
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Automatische basisakkoorden
Akkoord met één vinger
Wanneer het ritme geactiveerd is, drukt u op de toets SINGLE
14
.
'SIN' wordt weergegeven en het akkoord wordt met 1 vinger op het klavier
met akkoorden
22
volgens de tabel hieronder gespeeld.
Akkoorden met verschillende vingers
Wanneer het ritme geactiveerd is, drukt
u op de toets FINGERED. 'Fin' wordt
geactiveerd. Het vingerzettingsakkoord
gebeurt op het akkoordenklavier volgens
de tabel hierna:
Stop van het akkoord
Druk op de toets CHORD OFF om deze
functie te stoppen.
Selectie van het timbre van het akkoord
Tijdens de begeleidingsmodus per akkoorden kunt u het timbre van de
akkoorden wijzigen door op de toets akkoord TIMBRE te drukken. Druk
nogmaals om het originele timbre terug te vinden.
Effecten
Sustain
Druk op de toets SUSTAIN en 'SUS'
weergegeven. Het geluid van het
klavier wordt aangehouden. Druk
opnieuw op de toets en dit effect
verdwijnt.
Vibrato
Druk op de knop VIBRATO. 'VIB' wordt
weergegeven en alle ingedrukte
toetsen krijgen een vibrato-effect.
Druk nogmaals. 'VIB' verdwijnt en
de functie stopt.
NL 27
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Opname en afspelen
Opname
Druk op de toets REC. De automatische
slagen worden geactiveerd en 'Record'
wordt weergegeven. Deze modus
neemt alle gespeelde noten op met
de automatische slagen. De nieuwe
opname vervangt de vorige.
Stop
Druk opnieuw op de toets REC of de
toets PLAYBACK om de opname te
stoppen. Dit stopt ook automatisch
wanneer het geheugen vol is.
Lezen
Druk op de toets PLAYBACK en 'Play'
wordt weergegeven op het scherm.
Druk nogmaals om de opname opnieuw
te beluisteren. Wanneer u er tijdens
het afspelen op drukt, stopt deze.
Transpose
Druk op de toets TRANSPOSE of
TRANSPOSE om de tonaliteit van het
klavier te verplaatsen. De verplaatsing
gaat van « -6 » tot « +6 ». Druk op
de twee toetsen tegelijkertijd om de
fabrieksinstelling '0 ' terug te zetten.
Tune
Druk op TUNE of TUNE om de
tonaliteit te corrigeren met een
nauwkeurigheid tussen '-99' en '+99'.
Druk op de twee toetsen tegelijkertijd.
Het klavier zet de fabrieksinstelling
'0' terug.
Dubbel klavier
Druk op de toets SPLIT. 'Split' wordt
weergegeven en het klavier wordt in
twee delen gesplitst. De 24 toetsen
aan de linkerkant en de andere
toetsen vormen een dubbel klavier.
De timbres van de twee delen kunnen
verschillend zijn. Het linkerdeel behoudt
het oorspronkelijke timbre maar een
ander timbre kan selecteerd worden
door het rechterdeel. Tegelijkertijd
neemt de tonaliteit van het linkerdeel
met 8 intervallen toe terwijl deze
van het rechterdeel acht intervallen
afneemt. Dit betekent dat de tonaliteit
van de beide delen identiek wordt.
Druk opnieuw op de toets SPLIT om
deze functie te verlaten. Deze functie
is niet beschikbaar wanneer de
automatische akkoorden actief zijn.
NL28
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Programmering en Null Play
Programmering
Druk op de toets PROG. 'Prog' wordt
weergegeven, de automatische
slagen en de klavierpercussie zijn
geactiveerd. In deze modus kunt u
kiezen om één van de acht rechtstreekse
percussies te programmeren of de
klavierpercussie om een stukje ritme
te bewerken. Het nieuwe bewerkte
ritme zal het vorige vervangen.
Null Play
Druk op de toets NULL PLAY om het
bewerkte ritme herhaaldelijk af te
spelen. Druk er nogmaals op om het
afspelen te stoppen.
Intelligente leerfunctie
De intelligente leerfunctie bestaat uit
drie stappen die de beginner helpen
het instrument stap voor stap onder
de knie te krijgen. Eerst en vooral
kan de leerling oefenen en vertrouwd
raken met de melodie en de slagen
van een muziekstuk door middel van
de functie ONE KEY. Vervolgens kan
hij/zij het klavier volgen dankzij de
functie FOLLOW en om SAMEN te
spelen met het klavier.
ONE KEY
Druk op de toets ONE KEY. 'Learn'
wordt weergegeven en de functie is
klaar. Druk op de toets SONG en kies
een demomuziekstuk met behulp van
de nummertoetsen of de toetsen +/-.
U kunt ook eerst het demolied kiezen
en vervolgens op ONE KEY drukken.
Nu kunt u oefenen in het spelen
van de melodie van het gekozen
lied. Zelfs wanneer u een verkeerde
noot speelt, gaat de melodie verder.
Tijdens het oefenen verschijnen de
juiste toetsen om te spelen en de
notenbalk op het scherm.
Druk nogmaals op de toets ONE KEY
om de functie te verlaten.
FOLLOW
De werkwijze is identiek aan deze
van de functie ONE KEY. Wanneer
de functie FOLLOW geactiveerd is,
duiden de oplichtende markeringen
op het scherm voor de leerling de
juiste toetsen om aan te slaan aan.
Bij een fout stopt de melodie tot de
juiste noot gespeeld wordt. Druk op
de toets FOLLOW om deze functie
te verlaten.
ENSEMBLE
De werkwijze is identiek aan deze
van de functie ONE KEY. Deze modus
stelt de leerling in staat met het
klavier te spelen. Het aanslaan van
om het even welke toets activeert de
begeleiding. Indien geen enkele toets
gedurende 5 seconden aangeslagen
wordt, speelt het klavier automatisch
enkel de melodie. Druk op de toets
ENSEMBLE om deze functie te verlaten.
29
Praktische informatie
D
Nederlands
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE OPHALING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of
op de verpakking aangebracht werd en mag het toestel in geen geval in een
openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De
gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor
selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw
gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
30 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr.
DE 31
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
32 Allgemeine Hinweise
34 Keyboard
35 LCD- Bildschirmanzeige
36 Keyboardständer
36 Vorbereitung der Montage
38 Grundfunktionen
39 Automatischer Rhythmus
40 Automatische Basis-Akkorde
40 Effekte
41 Aufnahme und Abspielen
42 Programmieren und Null Play
42 Intelligente Lernfunktion
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE32
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Allgemeine Hinweise
Vor der Inbetriebnahme
aufmerksam durchlesen.
Ersetzen Sie das Netzteil
bei Verschleißerscheinungen
oder Störungen.
Nehmen Sie das Instrument
nicht auseinander und nehmen
Sie keine Änderungen an
seinen inneren Bestandteilen
vor. Bei Funktionsstörungen
wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
Vor dem Anschließen
schalten Sie das Instrument
und den Verstärker aus.
Verwenden Sie das Gerät
nicht zu lange bei maximaler
Lautstärke.
Vor Hitze schützen.
Das Instrument vor dem
Eindringen von Staub,
Flüssigkeiten und anderen
Partikeln schützen. Sie
könnten Korrosion oder einen
Kurzschluss verursachen.
Das Instrument vor dem
Reinigen vom Stromnetz
trennen. Das Instrument
nicht mit nassen Händen
anschließen oder vom
Stromnetz trennen.
• Reinigen Sie das Instrument
mit einem trockenen, weichen
Tuch. Keinen Alkohol oder
Haushaltsreiniger verwenden.
Wenn Sie das Instrument
für längere Zeit nicht
verwenden, schalten Sie es
aus und trennen Sie es vom
Stromnetz.
ACHTUNG
Nähern Sie sich der
Lautsprechern nicht
mit Ihren Ohren. Eine
zu hoch eingestellte
Lautstärke kann Ihr
Gehör schädigen.
DE 33
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Stromstecker nicht
kurzschließen.
• Bewahren Sie die Verpackung
auf, da sie wichtige Informationen
enthält.
Verbrauchte Batterien
müssen sicher entsorgt
werden. Bringen Sie sie
an die dazu vorgesehenen
Sammelstellen (informieren
Sie sich bei Ihrem Händler),
um die Umwelt zu schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen
wie brennenden Kerzen
installieren.
Schützen Sie Batterien vor
Sonnenstrahlen, Feuer oder
hohen Temperaturen.
Das Gerät vor Spritzwasser
schützen. Keine Flüssigkeit
über das Gerät leeren.
Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße wie Vasen
auf dem Gerät abstellen.
DE34
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
B
Keyboard
Lautsprecher
Schalter On/Off
Allgemeine Lautstärke
Lautstärke der Begleitung
Tempo
Transponieren
Stimmen
LCD-Anzeige
Schlagzeug
Zahlentasten
Klang
Song
Rhythmus
Einfinger-Automatik
Gegriffen
Akkord-Klang
Akkord ausschalten
Start/Stop
Sync
Einfügen
Metronom
Sustain
Vibrato
Demo One
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
27
34
28
29
30
31
32
33
35
18
25
19
20
21
22
23
24
26
Demo All
Schlagzeug
Keyboard
Split
Aufnahme
Abspielen
Programm
Null Play
One key
Follow me
Ensemble
Keyboard-Akkorde
DE 35
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
LCD- Bildschirmanzeige
Metronom
Tempo / Transponieren / Stimmen
Klang / Song / Rhythmus
Lautstärkensteuerung (VOLUME) /
Lautstärkeneinstellung (RC- VOLUME)
Grafische Keyboard-Anzeige
Vibrato
Split
Sustain
Record
Programm
Play-back / Null Play
One Key / Follow Me / Ensemble
Klang
Song
Rhythmus
Einfinger-Automatik
Fingered
Synchronisieren
1
2
3
4
5
10
17
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
18
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
14
15 16
17
18
HINWEISE
DE36
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Keyboardständer
Zubehörliste:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4 5
6
7
Der Ständer wird mit den Zubehörteilen geliefert, die für die Montage
benötigt werden. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Ständer
montieren.
1. Vor der Montage versichern Sie sich, dass der X-förmige Ständer korrekt
ausgerichtet ist.
2. Mit dem Werkzeug
7
montieren Sie wie in der Abbildung ersichtlich
die eine Halterung
4
mit einer Schraube
6
, dann wiederholen Sie diesen
Vorgang mit der anderen Halterung
5
.
3. Drehen Sie den Ständer um und installieren Sie die Füße
2
und
3
.
Versichern Sie sich, dass Sie den Ständer korrekt wie im Schema oben
dargestellt montiert haben.
Montage
Vorbereitung der Montage
Einsetzen der Batterien
Setzen Sie 6 LR20 1,5 V Batterien (D) in das Batteriefach ein. Befolgen Sie dabei die unten
abgebildete Polarität:
Verwendung des Netzteils
Das verwendete Netzteil muss den technischen Eigenschaften dieses
Instruments entsprechen. Schließen Sie das eine Ende des Netzteils
an der DC-Strombuchse auf der Rückseite des Instruments und das
andere an einer Netzsteckdose an.
Mikrofonbuchse
Hier können Sie ein Mikrofon anschließen, um zu Ihrer Musik zu singen.
Um die Lautstärke zu optimieren oder zu erhöhen schließen Sie Ihr Keyboard über den
Kopfhörerausgang an einem Verstärker an.
Automatisches Ausschalten
1. Wenn das Keyboard über den Transformator am Strom angeschlossen ist, schaltet es
sich automatisch in den Ruhezustand, wenn für ca. 3 Minuten keine Taste betätigt wird. Die
Anzeige schaltet sich aus und die von Ihnen eingestellten Parameter werden gelöscht.
2. Wenn das Keyboard einen automatischen Klang abspielt (z.B. im DEMO-Modus), schaltet
es sich nicht in den Ruhezustand.
3. Im Ruhezustand können Sie das Keyboard durch Betätigen einer beliebigen Taste wieder
aktivieren.
DE 37
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
ANMERKUNG
Wenn die Spannung unter einen gewissen Wert sinkt, kann
das Instrument nicht mehr korrekt funktionieren und die
Batterien müssen ausgewechselt werden. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
verwenden.
DE38
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Grundfunktionen
Betätigen Sie den Schalter On/Off (Power).
Auf der LCD-Flüssigkristallanzeige
erscheinen die Angaben zur aktuellen
Einstellung, zum Beispiel der Klang,
das Tempo usw.
Einstellung der allgemeinen Lautstärke
Betätigen Sie die Taste MASTER
VOL bzw. MASTER VOL , um die
allgemeine Lautstärke zu erhöhen oder
zu senken. Durch Betätigen beider
Tasten gleichzeitig kehren Sie zur
Werkeinstellung, d.h. auf Lautstärke
12, zurück. Mit denselben beiden
Tasten wird auch die Lautstärke der
Begleitung eingestellt.
Klangauswahl
Das Instrument bietet Ihnen 100
verschiedene Klangeinstellungen von
" 00 " bis " 99 ". Beim Anschließen
des Instruments am Stromnetz wird
automatisch die Klangauswahl mit "
TONE" angezeigt. Wenn dies nicht der
Fall ist, können Sie diese Funktion
mit der Taste TIMBRE
11
aktivieren.
Voreingestellt ist " 00 ", der Klavierton.
Sie können den gewünschten Klang
mit den Zahlentasten oder den Tasten
+/- wählen.
Schlagzeug
Das Instrument verfügt über 8
verschiedene direkte Schlagzeugklänge
und Keyboard- Schlagzeugklänge.
• Betätigen Sie eine der PERCUSSIONS-
Tasten, um einen Schlagzeug-Typ
auszuwählen.
Betätigen Sie die Taste KEYBOARD
PERCUSSION, um mit den schwarzen
und weißen Keyboard-Tasten
Schlagzeugklänge zu spielen. Durch
erneutes Betätigen derselben Taste
verlassen Sie diese Funktion.
Demo- Stücke
Das Instrument verfügt über 10
Demo-Stücke von « 00 » bis « 09 ».
Betätigen Sie die Taste DEMO ONE,
um das voreingestellte Demo-Stück
fortlaufend abzuspielen. Wenn Sie
ein anderes Stück hören möchten,
betätigen Sie die Taste zweimal. Mit
der Taste SONG gelangen Sie zur
Auswahl. Sie können das gewünschte
Stück mit den Zahlentasten oder den
Tasten +/- auswählen.
Betätigen Sie die Taste DEMO ALL,
um alle Demo-Stücke nacheinander
abzuspielen.
Während dem Abspielen der Demo-
Stücke können Sie den Klang der
Stücke ändern.
DE 39
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Automatischer Rhythmus
Rhythmus- Auswahl
Das Instrument verfügt über 100
Rhythmen von « 00 » bis « 99 ».
Betätigen Sie die Taste RYTHM. "
Rythm" wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt. Sie können den gewünschten
Rhythmus mit den Zahlentasten oder
den Tasten +/- auswählen.
Rhythmus-Steuerung
1. Rhythmus starten
Mit der Taste START/STOP
können Sie den Begleitrhythmus
starten.
Vor dem Starten des Rhythmus
betätigen Sie die Taste SYNC. "
Sync " wird angezeigt. Sobald
Sie eine Akkord-Taste auf
dem Keyboard anschlagen
(eine der 19 Tasten auf der
linken Keyboard-Seite),
erklingt der Akkord mit dem
Begleitrhythmus.
2. Einfügen
Im Rhythmus-Modus betätigen
Sie die Taste FILL IN. Ein
Zwischenspiel wird automatisch
eingefügt.
3. Begleitung ausschalten
Mit der Taste START/STOP
können Sie den Begleitrhythmus
sofort ausschalten.
Automatisches Metronom
Das Instrument verfügt über 4
Metronom-Takte: 1/4, 2/4, 3/4 und 4/4.
Durch mehrmaliges Betätigen der
Taste METRONOME stellen Sie
nacheinander den 1/4, 2/4, 3/4 und
4/4 - Takt ein. Beim 5. Betätigen
schaltet sich die Funktion aus. Sie
können diese Funktion auch mit der
Taste START/STOP ausschalten.
Einstellen des Tempos
Das voreingestellte Tempo ist 120
Schläge/Min. Mit den Tasten TEMPO
und TEMPO können Sie das Tempo
senken oder steigern. Durch Betätigen
beider Tasten gleichzeitig kehren Sie
zur Werkeinstellung zurück.
Einstellen der Begleitungs-Lautstärke
Siehe allgemeine Lautstärke.
DE40
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Automatische Basis-Akkorde
Einfinger- Akkordmodus
Bei aktiviertem Rhythmus betätigen Sie die Taste SINGLE
14
.
"SIN" wird angezeigt und die Einfinger-Akkorde können auf dem Akkord-
Keyboard
22
wie unten aufgeführt gespielt werden.
Gegriffene Akkorde
Bei aktiviertem Rhythmus betätigen
Sie die Taste FINGERED. « Fin » wird
angezeigt. Die Akkorde werden auf dem
Akkord-Keyboard wie unten aufgeführt
gegriffen:
Akkord ausschalten
Mit der Taste CHORD OFF schalten Sie
diese Funktion aus.
Auswahl des Akkord-Klangs
Im Akkord-Begleitungsmodus können Sie den Akkord-Klang ändern, indem
Sie die Taste CHORD TIMBRE betätigen. Betätigen Sie diese erneut, um
zum Originalklang zurückzukehren.
Effekte
Sustain
Betätigen Sie die Taste SUSTAIN. "
SUS" wird angezeigt. Der Keyboard-
Klang wird gehalten. Durch erneutes
Betätigen der Taste wird dieser Effekt
ausgeschaltet.
Vibrato
Betätigen Sie die Taste VIBRATO.
« VIB » wird angezeigt und alle
angeschlagenen Tasten ergeben
einen Vibrato-Effekt. Betätigen Sie
die Taste erneut. «VIB verschwindet
und die Funktion wird ausgeschaltet.
DE 41
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Aufnahme und Abspielen
Aufnahme
Betätigen Sie die Taste REC. Die
automatischen Taktschläge werden
aktiviert und "Record" wird angezeigt.
In diesem Modus werden alle gespielten
Noten mit den automatischen
Taktschlägen aufgenommen. Jede
neue Aufnahme ersetzt die vorherige.
Stoppen
Betätigen Sie erneut die Taste REC
oder die Taste PLAYBACK, um die
Aufnahme zu stoppen. Die Aufnahme
stoppt automatisch, sobald der
Speicher voll ist.
Abspielen
Betätigen Sie die Taste PLAYBACK. "
Play" wird angezeigt. Betätigen Sie
die Taste erneut, um die Aufnahme
noch einmal zu hören. Wenn Sie die
Taste beim Abspielen betätigen,
halten Sie den Abspielvorgang an.
Transponieren
Betätigen Sie die Taste TRANSPOSE
oder TRANSPOSE um die Tonhöhe
des Keyboards zu transponieren.
Sie können von « -6 » bis « +6 »
transponieren. Durch Betätigen
beider Tasten gleichzeitig kehren Sie
zur Werkeinstellung « 0 » zurück.
Stimmen
Betätigen Sie die Tasten TUNE
oder TUNE , um die Tonhöhe
präzise zwischen « -99 » und « +99
» einzustellen. Betätigen Sie beide
Tasten gleichzeitig. Das Keyboard
kehrt zur Werkeinstellung von « 0
» zurück.
Doppel-Keyboard
Betätigen Sie die Taste SPLIT. «Split»
wird angezeigt und das Keyboard
wird in zwei Teile unterteilt. Die 24
Tasten auf der rechten Seite bilden
zusammen mit den übrigen Tasten
ein Doppel- Keyboard. Die Klänge der
beiden Teile können unterschiedlich
eingestellt werden. Der linke Teil
behält den primären Klang bei,
während für den rechten Teil ein
anderer Klang eingestellt werden
kann. Gleichzeitig wird die Tonhöhe
des linken Teils um 8 Intervalle
erhöht, während der rechte Teil um 8
Intervalle gesenkt wird. Die Tonhöhe
der beiden Teile wird so identisch.
Durch erneutes Betätigen der Taste
SPLIT verlassen Sie diese Funktion.
Diese Funktion ist nicht verfügbar,
wenn die automatischen Akkorde
aktiviert sind.
DE42
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Programmieren und Null Play
Programmieren
Betätigen Sie die Taste PROG. « Prog »
wird angezeigt und die automatischen
Taktschläge und das Keyboard-
Schlagzeug werden aktiviert. In diesem
Modus können Sie eine der acht
direkten Schlagzeugarten oder das
Keyboard-Schlagzeug programmieren
und so ein Rhythmus-Stück bearbeiten.
Der bearbeitete Rhythmus ersetzt
den früheren Rhythmus.
Null Play
Betätigen Sie die Taste NULL PLAY,
um den bearbeiteten Rhythmus
fortlaufend abzuspielen. Durch
erneutes Betätigen derselben Taste
wird das Abspielen gestoppt.
Intelligente Lernfunktion
Die intelligente Lernfunktion ist
in drei Phasen unterteilt, die dem
Anfänger das Instrument Schritt für
Schritt beibringen. Zunächst übt der
Schüler das Spielen von Melodien,
während er sich mit Hilfe der ONE
KEY- Funktion mit dem Rhythmus des
Stücks vertraut macht. Die FOLLOW-
Funktion ermöglicht es ihm dann,
der Tastaturanzeige zu folgen und
mit ENSEMBLE spielt er schließlich
mit dem Keyboard.
ONE KEY
Betätigen Sie die Taste ONE KEY.
« Learn » wird angezeigt und die
Funktion ist startbereit. Betätigen Sie
die Taste SONG und wählen Sie mit
den Zahlentasten oder den Tasten +/
ein Demo-Musikstück aus. Sie können
auch zuerst das Demo-Musikstück
wählen und dann die Taste ONE KEY
betätigen.
Nun können Sie die Melodie des
gewählten Stücks üben. Die Melodie
läuft auch weiter, wenn Sie eine
falsche Note spielen. Während der
Übung werden die richtigen Tasten
und Noten angezeigt.
Durch erneutes Betätigen der Taste
ONE KEY verlassen Sie diese Funktion.
FOLLOW
Dieser Vorgang wird genauso eingestellt
wie die Funktion ONE KEY. Wenn
die Funktion FOLLOW aktiviert ist,
leuchten auf dem Bildschirm die
richtigen Tasten auf, die der Schüler
anzuschlagen hat. Bei einem Fehler
stoppt die Melodie, bis die richtige
Note gespielt wird. Durch erneutes
Betätigen der Taste FOLLOW verlassen
Sie diese Funktion.
ENSEMBLE
Dieser Vorgang wird genauso eingestellt
wie die Funktion ONE KEY. In diesem
Modus kann der Schüler zusammen
mit dem Keyboard spielen. Durch das
Anschlagen einer beliebigen Taste
wird die Begleitung gestartet. Wenn
während 5 Sekunden keine Taste
angeschlagen wird, spielt das Keyboard
die ganze Melodie automatisch ab.
Durch erneutes Betätigen der Taste
ENSEMBLE verlassen Sie diese
Funktion.
43
Praktische Hinweise
D
Deutsch
Entsorgung Ihres Altgeräts
GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.

Documenttranscriptie

01/2015 Pack Clavier ST54 Klavierpakket ST54 Pack Keyboard ST54 944303 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 Merci ! M e rc i d ' a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t N O V I S TA R . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e N O V I S TA R v o u s a s s u r e n t u n e u t i l i s a t i o n simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes générales Aperçu de l’appareil 6 7 8 8 Clavier Indicateurs de l’écran LCD Support de clavier Préparation avant installation C Utilisation de l’appareil 10 11 12 12 13 14 14 Fonctions de base Rythme automatique Accords automatiques de bases Effets Enregistrement et lecture Programmation et Null Play Fonction d’apprentissage intelligent D Informations pratiques 15 Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes générales L i re a t t e n t i ve m e n t a va n t l a m i s e e n s e r v i ce . • C h a n g e z l’ a d a p t a t e u r s e c t e u r d è s q u ’ i l p ré s e n t e des signes d’usure ou de dysfonctionnement. • Ne démontez jamais l’ i n s t r u m e n t e t n e m o d i f i e z j a m a i s le s p a r t i e s i n t e r n e s . En cas de dysfonctionnement, fa i t e s a p p e l à u n t e c h n i c i e n qualifié. • É t e i g n e z l’ i n s t r u m e n t e t l’ a m p l i f i c a t e u r a v a n t d e le s c o n n e c t e r. • N e m e t t e z p a s le v o l u m e au maximum pendant une d u ré e p ro l o n g é e . • G a r d e z - l e à l’ a b r i d e l a c h a le u r. • Empêchez toute infiltration d e p o u s s i è re s , d e l i q u i d e s o u a u t re s p a r t i c u le s d a n s l’ i n s t r u m e n t . E l le s p e u v e n t p ro v o q u e r u n e c o r ro s i o n e t d e s c o u r t s - c i rc u i t s . 4 FR • D é b r a n c h e z l’ i n s t r u m e n t avant le nettoyage. Ne branchez ou débranchez pas l’ i n s t r u m e n t a v e c le s m a i n s m o u i l lé e s . • Nettoyez l’instrument avec un chiffon sec et doux sans u t i l i s e r d ’ a l c o o l o u a u t re s nettoyants ménagers. • Éteignez et débranchez l’ i n s t r u m e n t e n c a s d e n o n u t i l i s a t i o n p ro l o n g é e . ATTENTION Ne pas approcher votre oreille des h a u t s - p a r le u r s . U n volume trop élevé peut endommager v o t re o u ï e . Avant d’utiliser l’appareil Français • N e p a s co u r t - c i rc u i t e r le s fiches d’alimentation. A • Conservez l’emballage car i l co n t i e n t d e s i n fo r m a t i o n s importantes. • L e s p i le s u s a g é e s d o i v e n t être mises au rebut de façon s û re . D é p o s e z - le s d a n s d e s bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès d e v o t re re v e n d e u r ) a f i n d e p ro t é g e r l’ e n v i ro n n e m e n t . • Ne placez pas sur l'appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N'exposez pas la batterie aux rayons du soleil, au f e u o u à d e s t e m p é r a t u re s é le v é e s . • L’ a p p a re i l n e d o i t p a s ê t re e x p o s é a u x é c l a b o u s s u re s . Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur l’ a p p a re i l . • Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l’appareil. FR 5 Français B 6 Aperçu de l’appareil Clavier 1 Haut-parleurs 13 Rythme 25 Démo All 2 Interrupteur M/A 14 Single 26 Percussions 3 Volume général 15 Doigté 4 Volume Accompagn. 16 Timbre de l’accord 5 Tempo 17 Arrêt accord 6 Transpose 18 Start/Stop 7 Tune 19 Sync 8 Afficheur LCD 20 Insertion 9 Percussions 21 Métronome 10 Numériques 22 Sustain 11 Timbre 23 Vibrato 12 Song 24 Démo One FR clav. 27 Split 28 Enregistrement 29 Lecture 30 Programme 31 Null Play 32 One key 33 Follow me 34 Ensemble 35 Clavier accords Indicateurs de l’écran LCD 1 2 3 B Français Aperçu de l’appareil 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 Métronome 10 Programme 2 Tempo / Transpose / Tune 11 Play-back / Null Play 3 Timbre / Song / Rythme 12 One Key / Follow Me / Ensemble 4 Contrôler le volume (VOLUME) / Régler le volume (RC-VOLUME) 13 Timbre 5 Graphique du clavier 14 Song 6 Vibrato 15 Rythme 7 Split 16 Single 8 Sustain 17 Fingered 9 Record 18 Synchroniser FR 7 Français B NOTES /deNOTES Aperçu l’appareil / NOTES Support de clavier Tableau des accessoires : 2 4 3 5 6 1 6 7 7 4 5 1 2 3 Réalisation d’assemblage Préparation avant installation L e p i e d e s t l i v ré a v e c d e s p e t i t e s p i è c e s a f i n d ’ a s s u re r l’ i n s t a l l a t i o n . Ve u i l le z n e p a s l a i s s e r u n e n f a n t l’ i n s t a l le r s e u l . 1 . A v a n t d ’ a s s e m b le r le s d i f fé re n t e s p a r t i e s , a s s u re z - v o u s q u e le s u p p o r t e n f o r m e d e X s o i t d a n s le b o n s e n s . 2 . U t i l i s e z l’ o u t i l 7 a f i n d ’ a s s e m b le r, c o m m e s u r le s c h é m a , le s u p p o r t 4 à l’ a i d e d ’ u n e v i s 6 , p u i s ré p é t e z l’ o p é r a t i o n a v e c le s u p p o r t 5 . 3 . R e t o u r n e z le s u p p o r t , p u i s i n s t a l le z le s p i e d s 2 e t 3 . A ss u re z - v o u s q u e l’ a ss e m b l a g e ré a l i s é co r re s p o n d e a u s c h é m a c i - d e ss u s . 8 FR Installation des piles Installez 6 piles LR20 (D) de 1,5 V dans le compartiment. Respectez la polarité indiquée dans la figure ci-dessous : REMARQUE B Français Aperçu de l’appareil Lorsque la tension descend en dessous d’un certain seuil, l’instrument ne peut plus fonctionner correctement et il faut changer les piles. Retirez les piles en cas de nonutilisation prolongée. Utilisation de l’adaptateur secteur L’adaptateur utilisé doit correspondre aux caractéristiques techniques spécifiées pour cet instrument. Branchez un côté de l’adaptateur sur la fiche d’alimentation CC au dos de l’instrument et l’autre sur une prise secteur. Prise microphone Vous pouvez brancher un microphone pour chanter au rythme de votre musique. Si vous souhaitez améliorer ou augmenter le volume sonore, vous pouvez connecter votre clavier à un amplificateur grâce à la sortie casque. Auto-veille 1. Lorsque le clavier est raccordé à l’alimentation par le transformateur, il se mettra en veille si aucune touche n’est activée pendant environ 3 minutes. L’afficheur s’éteint et les paramètres que vous avez réglés s’effacent. 2. Si le clavier émet un son en automatique (exemple: mode DEMO), celui-ci ne se mettra pas en veille. 3. Lorsque le clavier est en veille, vous pouvez lui faire quitter ce mode en pressant n’importe quelle touche. FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Fonctions de base A p p u y e z s u r l’ i n t e r r u p t e u r M / A (Power). Des informations concernant le réglage actuel par exemple timbre, le te m p o , e tc . s’ a f f i c h e n t s u r l’ é c ra n LC D à c r i s t a u x l i q u i d e s . Réglage du volume général Appuyez sur les touches MASTER VOL o u M A S T E R VO L p o u r a u g m e n t e r ou baisser le volume général. Appuyez sur les deux en même temps pour re sta u re r le ré g l a g e d ’ u s i n e , s o i t le niveau 12. Ces deux touches règlent également le volume de l’ a c c o m p a g n e m e n t . S é le c t i o n d u t i m b re L’ i n s t r u m e n t o f f r e 1 0 0 t i m b r e s d i f f é re n t s a l l a n t d e « 0 0 » à « 9 9 » . L o r s q u e l’ i n s t r u m e n t e s t m i s s o u s t e n s i o n , l a s é le c t i o n d u t i m b re e s t a u t o m a t i q u e e t « T O N E » s’ a f f i c h e . S i c e n ’ e s t p a s le c a s , v o u s p o u v e z lancer la fonction en appuyant sur l a t o u c h e T I M B R E 11 . Le timbre préréglé est le « 00 » q u i re p ro d u i t u n s o n d e p i a n o . L e timbre que vous souhaitez peut être sélectionné par les touches n u m é r i q u e s o u le s t o u c h e s + / - . P e rc u s s i o n s L’instrument dispose de 8 percussions d i re c t e s e t d e s p e rc u s s i o n s c l a v i e r. • Appuyez sur une des touches de PERCUSSIONS pour pouvoir sélectionner u n t y p e d e p e rc u s s i o n s . • Appuyez sur la touche KEYBOARD P E R C U S S I O N p o u r q u e le s t o u c h e s noires et blanches du clavier reproduisent un certain type de percussions. Appuyez à nouveau pour quitter cette fonction. 10 FR M o rce a u x d e d é m o n s t r a t i o n L’instrument dispose de 10 morceaux de démonstration allant de « 00 » à « 09 ». • Appuyez sur la touche DEMO ONE e t l’ i n s t r u m e n t p a s s e r a l a c h a n s o n d e d émo p ré sé le cti o n n é e e n co n ti n u . Pour écouter une autre chanson, appuyez deux fois sur la touche. Si vous appuyez sur la touche SONG, vo u s p o u r re z e n s u i te s é le c t i o n n e r le m o rce a u c i b le a u m oye n d e s to u c h e s numériques ou des touches +/-. • Appuyez sur la touche DEMO ALL e t l’ i n s t r u m e n t j o u e r a t o u t e s l e s chansons de démo à la suite. • P e n d a n t l a le c t u re d e s c h a n s o n s de démo, vous pouvez changer le t i m b re d e s c h a n s o n s . Rythme automatique S é le c t i o n d u r y t h m e L’instrument dispose de 100 rythmes allant de « 00 » à « 99 ». Appuyez sur la touche RYTHM et « Rythm » s’ a f f i c h e s u r l e L C D . V o u s p o u v e z sélectionner le rythme cible au moyen des touches numériques ou des touches +/-. • C o n t rô le d u r y t h m e 1. Démarrage du rythme Appuyez sur la touche START/ STOP pour démarrer le rythme d’accompagnement. Avant de démarrer le rythme, appuyez sur la touche SYNC a f i n q u e « S y n c » s’ a f f i c h e . Si vous frappez une touche sur le clavier d’accord (les 19 touches sur la partie gauche du clavier) l’accord se produit au rythme d’accompagnement. Réglage du tempo Le tempo préréglé est de 120 battements/mn. Appuyez sur les touches TEMPO ou TEMPO p o u r r a le n t i r o u a ccé lé re r le r y t h m e . A p p u y e z s u r les deux touches en même temps p o u r re s t a u re r le ré g l a g e d ’ u s i n e . C Français Utilisation de l’appareil Réglage du volume d’accompagnement Identique au volume général. 2. Insertion En mode Rythme, appuyez sur la touche FILL IN. Un intermède e st i n s é ré a u t o m a t i q u e m e n t . 3. Arrêt de l’accompagnement Appuyez sur la touche S TA R T / S T O P e t le r y t h m e d ’ a c c o m p a g n e m e n t s’ a r rê t e immédiatement. M é t ro n o m e a u t o m a t i q u e L’instrument dispose de 4 battements d e m é t ro n o m e : 1 / 4 , 2 / 4 , 3 / 4 e t 4 / 4 . A p p u ye z p l u s i e u rs fo i s s u r l a to u c h e METRONOME pour régler dans l’ordre 1/4, 2/4, 3/4 et 4/4. À la 5ème pression, l a fo n c t i o n s ' a r rê te . Vo u s p o u ve z é g a le m e n t a r rê t e r c e t t e fo n c t i o n e n a p p u ya n t s u r l a to u c h e S TA R T / S TO P. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Accords automatiques de bases A cco rd à u n d o i g t L o r s q u e le r y t h m e e s t a c t i v é , a p p u y e z s u r l a t o u c h e S I N G L E 14 . « S I N » s’ a f f i c h e e t l’ a c c o rd à 1 d o i g t s e f a i t s u r le c l a v i e r d ’ a c c o rd s 22 s e l o n le t a b le a u c i - d e s s o u s . A cco rd s à p l u s i e u r s d o i g t s Lorsque le rythme est activé, appuyez sur l a t o u c h e F I N G E R E D . « F i n » s’ a f f i c h e . L’ a c c o r d d o i g t é s e f a i t s u r l e c l a v i e r d ’ a c c o rd s s e l o n le t a b le a u c i - a p rè s : A r rê t d e l’ a cco rd Appuyez sur la touche CHORD OFF pour a r rê t e r c e t t e f o n c t i o n . S é le c t i o n d u t i m b re d e l’ a cco rd P e n d a n t le m o d e d ’ a c c o m p a g n e m e n t p a r a c c o rd s , v o u s p o u v e z c h a n g e r le t i m b re d e s a c c o rd s e n a p p u y a n t s u r l a t o u c h e C H O R D T I M B R E . A p p u y e z à n o u v e a u p o u r re t ro u v e r le t i m b re o r i g i n a l . Effets Sustain A p p u y e z s u r l a t o u c h e S U S TA I N e t « S U S » s’ a f f i c h e . L e s o n d u c l a v i e r est maintenu. Appuyez à nouveau sur la touche et cet effet disparaît. 12 FR Vibrato Appuyez sur la touche VIBRATO. « VIB » s’ a f f i c h e e t le s t o u c h e s f r a p p é e s prennent un effet de vibrato. Appuyez à nouveau. «VIB» disparaît et la f o n c t i o n s’ a r rê t e . Tu n e A p p u ye z s u r T U N E o u T U N E p o u r c o r r i g e r l a t o n a l i t é a v e c p ré c i s i o n e n t re « - 9 9 » e t « + 9 9 » . A p p u ye z s u r les deux to uc he s e n mêm e tem p s . Le c l a v i e r re s t a u re le ré g l a g e d ’ u s i n e de « 0 ». C u n d o u b le c l a v i e r. L e s t i m b re s d e s d e u x p a r t i e s p e u ve n t ê t re d i f fé re n t s . L a p a r t i e g a u c h e co n s e r v e le t i m b re p r i m a i re m a i s u n a u t re t i m b re p e u t être sélectionné pour la partie d ro i t e . E n m ê m e t e m p s , l a t o n a l i t é de la partie gauche augmente de 8 intervalles tandis que celle de la p a r t i e d ro i te b a i ss e d e 8 i n te r va l le s . Cela signifie que la tonalité des deux parties devient identique. Appuyez à nouveau sur la touche SPLIT pour q u i t te r ce t te fo n c t i o n . C e t te fo n c t i o n n’est pas disponible lorsque les a c c o rd s a u t o m a t i q u e s s o n t a c t i v é s . Français Tr a n s p o s e A p p u ye z s u r l a to u c h e T R A N S P O S E o u T R A N S P O S E p o u r t ra n s p o s e r l a t o n a l i t é d u c l a v i e r. L a t r a n s p o s i t i o n va d e « - 6 » à « + 6 » . A p p u ye z s u r le s deux touches en même temps pour re s t a u re r le ré g l a g e d ’ u s i n e « 0 » . Utilisation de l’appareil D o u b le c l a v i e r A p p u ye z s u r l a to u c h e S P L I T. « S p l i t » s’ a f f i c h e e t le c l a v i e r e s t d i v i s é e n deux parties. Les 24 touches de gauche et les autres touches forment Enregistrement et lecture E n re g i s t re m e n t Appuyez sur la touche REC. Les battements automatiques sont activés e t “ R e co rd ” s’ a f f i c h e . C e m o d e e n re g i s t re t o u t e s l e s n o t e s j o u é e s a v e c le s b a t t e m e n t s a u t o m a t i q u e s . L e n o u v e l e n re g i s t re m e n t re m p l a c e le p ré c é d e n t . L e c t u re A p p u ye z s u r l a to u c h e P L AY B AC K e t « P l a y » s ’ a f f i c h e s u r l’ é c r a n . A p p u y e z à n o u v e a u p o u r ré é c o u t e r l'enregistrement. Si vous appuyez en c o u r s d e le c t u re , c e l le - c i s’ a r rê t e . A r rê t Appuyez à nouveau sur la touche REC ou sur la touche PLAYBACK pour a r r ê t e r l’ e n r e g i s t r e m e n t . C e l u i - c i s’ a r rê t e a u ss i a u t o m a t i q u e m e n t l o r s q u e l a m é m o i re e s t p le i n e . FR 13 C Utilisation de l’appareil Français Programmation et Null Play P ro g r a m m a t i o n Appuyez sur la touche PROG. « Prog » s’affiche, les battements automatiques e t l a p e rc u ss i o n c l a v i e r s o n t a c t i vé s . Dans ce mode, vous pouvez choisir de programmer une des huit percussions directes ou la percussion clavier p o u r é d i t e r u n m o rc e a u d e r y t h m e . L e n o u ve a u r y t h m e é d i té re m p l a ce ra le p ré c é d e n t . Null Play Appuyez sur la touche NULL PLAY pour j o u e r l e r y t h m e é d i t é à ré p é t i t i o n . A p p u y e z à n o u v e a u p o u r a r rê t e r l a le c t u re . Fonction d’apprentissage intelligent L’apprentissage intelligent comporte t ro i s é t a p e s q u i a i d e n t le d é b u t a n t à m a î t r i s e r l’ i n s t r u m e n t p a s à p a s . Tout d’abord, l’élève peut s’entraîner et se familiariser avec la mélodie e t le s b a t t e m e n t s d ’ u n m o rc e a u d e m u s i q u e p a r le b i a i s d e l a f o n c t i o n O N E K E Y. E n s u i t e , i l p e u t s u i v re le c l a v i e r g r â c e à l a f o n c t i o n F O L LO W et enfin jouer ENSEMBLE avec le c l a v i e r. ONE KEY A p p u y e z s u r l a t o u c h e O N E K E Y. « L e a r n » s’ a f f i c h e e t l a f o n c t i o n e s t p rê t e . A p p u y e z s u r l a t o u c h e S O N G e t c h o i s i s s e z u n m o rc e a u d e d é m o à l’ a i d e d e s t o u c h e s n u m é r i q u e s o u d e s t o u c h e s + / - . Vo u s p o u v e z a u s s i s é le c t i o n n e r d ’ a b o rd l a c h a n s o n d e démo et appuyer ensuite sur ONE KEY. Maintenant vous pouvez vous entraîner à jouer la mélodie de la chanson choisie. Même si vous jouez une fausse note, la mélodie continue. Pendant l’exercice, les bonnes touches à j o u e r a p p a r a i s s e n t s u r l’ a f f i c h e u r ainsi que la portée. Appuyez à nouveau sur la touche ONE KEY pour quitter la fonction. 14 FR FO L LO W La procédure est identique à la fonction ONE KEY. Lorsque la fonction FOLLOW est activée, les repères lumineux sur l’écran indiquent à l’élève les bonnes t o u c h e s à f r a p p e r. E n c a s d ’ e r re u r, l a m é l o d i e s’ a r rê t e j u s q u ’ à c e q u e la bonne note soit jouée. Appuyez s u r l a t o u c h e F O L LO W p o u r q u i t t e r cette fonction. ENSEMBLE La procédure est identique à la fonction O N E K E Y. C e m o d e p e r m e t à l ' é lè v e d e j o u e r a v e c le c l a v i e r. U n e f r a p p e s u r n ’ i m p o r t e q u e l le t o u c h e a c t i v e l’accompagnement. Si aucune touche n’est frappée pendant 5 secondes, le clavier joue automatiquement t o u t e l a m é lo d i e s e u le . A p p u y e z s u r la touche ENSEMBLE pour quitter cette fonction. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 15 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n N O V I S TA R g e k o z e n t e h e b b e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k N O V I S TA R , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E C T R O D E P O T , ve r z e ke re n u e e n e e n vo u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re sta t i e e n e e n o n b e r i s p e l i j ke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 16 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 18 Algemene instructies B Overzicht van het toestel 20 21 22 22 Klavier Indicaties op het lcd-scherm Klavierhouder Voorbereiding voor de installatie C Gebruik van het toestel 24 25 26 26 27 28 28 Basisfuncties Automatisch ritme Automatische basisakkoorden Effecten Opname en afspelen Programmering en Null Play Intelligente leerfunctie Praktische informatie 29 Afdanken van uw oude machine D Nederlands Inhoudstafel NL 17 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Algemene instructies A a n d a c h t i g le z e n v o o r h e t eerste gebruik. van het stopcontact met natte handen. • Ve r va n g d e st ro o m a d a p te r v a n z o d r a d e z e s p o re n v a n slijtage of storing vertoont. • R e i n i g h e t i n st r u m e n t m e t een droge en zachte vod zonder alcohol of andere schoonmaakmiddelen te gebruiken. • Demonteer het instrument nooit en wijzig nooit de interne delen. Doe bij een s t o r i n g e e n b e ro e p o p e e n erkend technicus. • S c h a ke l h e t i n st r u m e n t e n d e v e r s t e r k e r u i t a lv o r e n s ze aan te sluiten. • Zet het volume niet langdurig o p h e t m a x i m a le v o l u m e . • Bescherm het instrument tegen de warmte. • Verhinder de infiltratie van s t o f , v lo e i s t o f fe n e n a n d e re p a r t i ke l s i n h e t i n st r u m e n t . Deze kunnen leiden tot c o r ro s i e e n k o r t s l u i t i n g . • Haal het instrument uit het stopcontact om het schoon te maken. Het instrument nooit aansluiten op of ontkoppelen 18 NL • Schakel het instrument uit en haal het uit het stopcontact wanneer u het een lange periode niet gebruikt. OPGELET Uw oor niet in de buurt van de luidsprekers brengen. Een te hoog volume kan uw gehoor beschadigen. Alvorens het toestel te gebruiken Nederlands • De voedingsfiches niet kortsluiten. A • Bewaar de verpakking want deze omvat belangrijke informatie. • De gebruikte batterijen dienen op een veilige manier a f g e d a n k t t e w o rd e n . B re n g ze naar de hiertoe voorziene inzamelbakken (informeer bij u w v e r ko p e r ) o m h e t m i l i e u te beschermen. • Plaats het toestel niet in d e b u u r t va n o p e n v l a m m e n , zoals brandende kaarsen. • Stel de batterij niet bloot aan zonlicht, vuur of hoge t e m p e r a t u re n . • Het toestel mag niet blootgesteld worden aan spatten. Giet nooit een vloeistof, welke dan ook, over het toestel. • Geen enkel voorwerp dat gevuld is met vloeistoffen, z o a l s b i j vo o r b e e l d e e n va a s , mag op het toestel geplaatst w o rd e n . NL 19 Nederlands B 20 Overzicht van het toestel Klavier 1 Luidsprekers 13 Rythme 25 Demo All 2 M/A schakelaar 14 Single 26 Percussieklavier 3 Algemeen volume 15 Vingerzetting 27 Split 4 Volume begeleiding 16 Timbre van het akkoord 28 Opname 5 Tempo 17 Stop akkoord 29 Lezen 6 Transpose 18 Start/Stop 30 Programma 7 Tune 19 Sync 31 Null Play 8 Lcd-scherm 20 Inlassing 32 One key 9 Percussie 21 Metronoom 33 Follow me 10 Nummers 22 Sustain 34 Samen 11 Timbre 23 Vibrato 35 Klavierakkoorden 12 Song 24 Demo One NL Informatie op het lcd-scherm 1 2 3 B Nederlands Overzicht van het toestel 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 Metronoom 10 Programma 2 Tempo / Transpose / Tune 11 Play-back / Null Play 3 Timbre / Song / Rythme 12 One Key / Follow Me / Samen 4 Regelen van het volume (VOLUME)/ Instellen van het volume (RC-volume) 13 Timbre 5 Grafiek van het klavier 6 Vibrato 7 Split 8 Sustain 9 Opname 14 Song 15 Ritme 16 Single 17 Fingered 18 Synchroniser NL 21 Nederlands B NOTITIES van Overzicht / NOTITIES het toestel / NOTITIES Klavierhouder Overzicht met toebehoren: 2 4 3 5 6 1 6 7 7 4 5 1 2 3 Uitvoering van de assemblage Voorbereiding voor de installatie D e v o e t w o rd t g e le v e rd m e t k le i n e o n d e rd e le n o m d e z e t e i n s t a l le re n . G e l i e v e d i t n i e t d o o r e e n k i n d a l le e n t e l a t e n i n s t a l le re n . 1 . A lv o re n s d e v e r s c h i l le n d e o n d e rd e le n t e a s s e m b le re n , v e rg e w i s t u z i c h ervan dat de steun in de X-vorm in de juiste richting staat. 2. Gebruik het montagegereedschap 7 om de houder 4 zoals op de a f b e e l d i n g t e m o n t e re n m e t b e h u l p v a n e e n s c h ro e f 6 , h e r h a a l d a a r n a de handeling bij de houder 5 . 3 . D r a a i d e h o u d e r o m e n i n s t a l le e r d e p o t e n 2 e n 3 . Controleer of de uitgevoerde assemblage overeenkomt met het bovenstaande schema. 22 NL Plaatsing van de batterijen Plaats 6 LR20-batterijen (D) van 1,5 V in het compartiment. Respecteer de polariteit die aangegeven wordt op de figuur hieronder: OPMERKING Wanneer de spanning onder een bepaalde drempel zakt, kan het instrument niet meer correct werken en dienen de batterijen vervangen te worden. Verwijder de batterijen wanneer het klavier langdurig niet gebruikt wordt. B Nederlands Overzicht van het toestel Gebruik van de netadapter De gebruikte adapter dient overeen te komen met de gespecificeerde technische kenmerken voor dit instrument. Sluit langs één kant de adapter aan op de DC-voedingsfiche aan de achterzijde van het instrument en het andere uiteinde op het stopcontact. Microfoonaansluiting U kunt een microfoon aansluiten om te zingen op het ritme van uw muziek. Indien u het geluidsvolume wenst te verbeteren of te verhogen, kunt u uw klavier aansluiten op een versterker dankzij de uitgang voor een koptelefoon. Automatische waakstand 1. Wanneer het klavier door de transformator aangesloten wordt op de voeding, gaat het in de waakstand wanneer er gedurende ongeveer 3 minuten geen toets geactiveerd werd. Het scherm valt uit en de parameters die u heeft ingesteld worden gewist. 2. Wanneer het klavier een automatisch geluid uitbrengt (voorbeeld: DEMO-modus), zal het niet in de waakstand gaan. 3. Wanneer het klavier in de waakstand staat, kunt u dit annuleren door om het even welke toets in te drukken. NL 23 Nederlands C Gebruik van het toestel Basisfuncties D r u k o p d e M / A - s c h a ke l a a r ( Po w e r ) . I n fo r m a t i e ove r d e h u i d i g e i n ste l l i n g bijvo o r b e e l d h e t t i m b re, h et tem p o. . . wordt weergegeven op het lcd-scherm. I n st e l l i n g va n h e t a l g e m e n e vo l u m e Druk op de toetsen MASTER VOL of MASTER VOL om het algemene volume te verhogen of te verlagen. D r u k o p d e t w e e te g e l i j ke r t i j d o m d e fabrieksinstelling terug te zetten, hetzij niveau 12. Met deze twee knoppen regelt u ook het begeleidingsvolume. S e le c t i e v a n h e t t i m b re Het instrument biedt 100 verschillende t i m b re s g a a n d e v a n ' 0 0 ' t o t ' 9 9 ' . Wanneer het instrument onder spanning w o rd t g e b r a c h t , g e b e u r t d e s e le c t i e va n h e t t i m b re a u to m a t i s c h e n wo rd t ' TONE ' weergegeven. Indien dit niet het geval is kunt u de functie starten door op de knop TIMBRE te d r u k k e n 11 . H e t v o o r a f i n g e s t e l d e t i m b re i s ' 0 0 ' met het geluid van een piano. Het timbre dat u wenst, kan gekozen wo rd e n m e t d e n u m m e r to e t s e n o f de toetsen +/-. P e rc u s s i e Het instrument beschikt over 8 rechtstreekse percussies en k l a v i e r p e rc u s s i e s . • Druk o p d e P ER CU SS IE - toet s en om een type percussie te kunnen kiezen. • Druk op de toets KEYBOARD PERCUSSION zodat de zwarte en witte toetsen van een klavier een bepaald t y p e p e rc u ss i e l a te n we e r k l i n ke n . Druk hier opnieuw op om deze functie te verlaten. 24 NL Demonstratiemuziekstukken Het instrument beschikt over 10 D e m o n st ra t i e m u z i e k st u k ke n g a a n d e van '00 ' tot '09 '. • D r u k o p d e to e t s D E M O O N E e n h e t i n st r u m e n t z a l d e vo o rg e s e le c te e rd e d e m o o n o n d e r b ro k e n a f s p e le n . O m naar een ander lied te luisteren, drukt u twee maal op de toets. Indien u op de toets SONG drukt, kunt u v e r v o l g e n s h e t d o e l s t u k s e le c t e re n met behulp van de nummertoetsen of de toetsen +/-. • Druk op de toets DEMO ALL en het instrument zal daarna alle demoliedjes a f s p e le n . • Bij het afspelen van de demoliedjes, kunt u het timbre van de liedjes wijzigen. Automatisch ritme S e le c t i e v a n h e t r i t m e Het instrument beschikt over 100 r i t m e s d i e v a r i ë re n v a n ' 0 0 ' t o t ' 9 9 ' . Druk op de toets RYTHM en 'Rythm' wordt weergegeven op het LCD-scherm. U k u n t h e t d o e l r i t m e s e le c te re n m e t behulp van de nummertoetsen of de toetsen +/-. • Regeling van het ritme 1. Starten van het ritme D r u k o p k n o p S TA R T / S T O P om het begeleidingsritme te starten. Om het ritme te starten, drukt u op de toets SYNC opdat 'Sync' zou weergegeven worden. Indien u een toets aanslaat o p h e t a k k o o rd e n k l a v i e r ( d e 1 9 t o e t s e n a a n d e l i n ke r k a n t van het klavier) wordt het akkoord afgespeeld in het b e g e le i d i n g s r i t m e . Instelling van het tempo Het vooraf ingestelde tempo bedraagt 120 slagen/min. Druk op de toetsen TEMPO of TEMPO om het ritme t e v e r t r a g e n o f t e v e r s n e l le n . D r u k o p d e t w e e t o e t s e n t e g e l i j ke r t i j d o m de fabrieksinstelling terug te zetten. C Nederlands Gebruik van het toestel Instelling van het begeleidingsvolume Identiek aan het algemene volume. 2. Inlassing In de modus Ritme, drukt u op de toets FILL IN. Een intermezzo wordt automatisch ingevoegd. 3 . S t o p d e b e g e le i d i n g Druk op de toets START/STOP en het begeleidingsritme stopt onmiddellijk. A u t o m a t i s c h e m e t ro n o o m Het instrument beschikt over 4 metronoomslagen: 1/4, 2/4, 3/4 en 4/4. Druk verschillende keren op de toets M E T R O N O O M o m d e z e i n t e s t e l le n i n d e v o l g o rd e 1 / 4 , 2 / 4 , 3 / 4 e n 4 / 4 . Bij de 5 de druk zal deze functie stoppen. U kunt deze functie ook s t o p p e n d o o r o p d e t o e t s S TA R T / STOP te drukken. NL 25 Nederlands C Gebruik van het toestel Automatische basisakkoorden A k k o o rd m e t é é n v i n g e r Wa n n e e r h e t r i t m e g e a c t i v e e rd i s , d r u k t u o p d e t o e t s S I N G L E 14 . ' S I N ' w o rd t w e e rg e g e v e n e n h e t a k ko o rd w o rd t m e t 1 v i n g e r o p h e t k l a v i e r m e t a k k o o rd e n 22 v o l g e n s d e t a b e l h i e ro n d e r g e s p e e l d . A k k o o rd e n m e t v e r s c h i l le n d e v i n g e r s Wa n n e e r h e t r i t m e g e a c t i ve e rd i s , d r u k t u o p d e to e t s F I N G E R E D . ' F i n ' wo rd t g e a c t i v e e rd . H e t v i n g e r z e t t i n g s a k ko o rd gebeurt op het akkoordenklavier volgens de tabel hierna: S t o p v a n h e t a k k o o rd Druk op de toets CHORD OFF om deze functie te stoppen. S e le c t i e v a n h e t t i m b re v a n h e t a k k o o rd T i j d e n s d e b e g e l e i d i n g s m o d u s p e r a k k o o rd e n k u n t u h e t t i m b re v a n d e a k k o o rd e n w i j z i g e n d o o r o p d e t o e t s a k k o o rd T I M B R E t e d r u k k e n . D r u k n o g m a a l s o m h e t o r i g i n e le t i m b re t e r u g t e v i n d e n . Effecten Sustain D r u k o p d e t o e t s S U S TA I N e n ' S U S ' weergegeven. Het geluid van het klavier wordt aangehouden. Druk opnieuw op de toets en dit effect v e rd w i j n t . 26 NL Vibrato Druk op de knop VIBRATO. 'VIB' wordt weergegeven en alle ingedrukte toetsen krijgen een vibrato-effect. D r u k n o g m a a l s . ' V I B ' v e rd w i j n t e n de functie stopt. Tu n e Druk op TUNE of TUNE om de tonaliteit te corrigeren met een nauwkeurigheid tussen '-99' en '+99'. Druk op de twee toetsen tegelijkertijd. H e t k l a v i e r z e t d e fa b r i e k s i n s t e l l i n g '0' terug. C t o e t s e n v o r m e n e e n d u b b e l k l a v i e r. De timbres van de twee delen kunnen verschillend zijn. Het linkerdeel behoudt h e t o o rs p ro n ke l i j ke t i m b re m a a r e e n a n d e r t i m b re k a n s e le c t e e rd w o rd e n d o o r h e t re c h t e rd e e l . Te g e l i j k e r t i j d neemt de tonaliteit van het linkerdeel met 8 intervallen toe terwijl deze v a n h e t re c h t e rd e e l a c h t i n t e r v a l le n afneemt. Dit betekent dat de tonaliteit v a n d e b e i d e d e le n i d e n t i e k w o rd t . Druk opnieuw op de toets SPLIT om deze functie te verlaten. Deze functie is niet beschikbaar wanneer de a u t o m a t i s c h e a k ko o rd e n a c t i e f z i j n . Nederlands Tr a n s p o s e Druk op de toets TRANSPOSE of TRANSPOSE om de tonaliteit van het klavier te verplaatsen. De verplaatsing gaat van « -6 » tot « +6 ». Druk op d e t w e e t o e t s e n t e g e l i j ke r t i j d o m d e fabrieksinstelling '0 ' terug te zetten. Gebruik van het toestel Dubbel klavier D r u k o p d e to e t s S P L I T. ' S p l i t ' w o rd t w e e rg e g e v e n e n h e t k l a v i e r w o rd t i n t w e e d e le n g e s p l i t s t . D e 2 4 t o e t s e n aan de linkerkant en de andere Opname en afspelen Opname Druk op de toets REC. De automatische slagen worden geactiveerd en 'Record' wordt weergegeven. Deze modus n e e m t a l le g e s p e e l d e n o t e n o p m e t de automatische slagen. De nieuwe opname vervangt de vorige. Lezen Druk op de toets PLAYBACK en 'Play' w o rd t w e e rg e g e v e n o p h e t s c h e r m . Druk nogmaals om de opname opnieuw t e b e l u i s t e re n . Wa n n e e r u e r t i j d e n s h e t a f s p e le n o p d r u k t , s t o p t d e z e . Stop Druk opnieuw op de toets REC of de t o e t s P L AY B A C K o m d e o p n a m e t e stoppen. Dit stopt ook automatisch wanneer het geheugen vol is. NL 27 Nederlands C Gebruik van het toestel Programmering en Null Play P ro g r a m m e r i n g D r u k o p d e t o e t s P R O G . ' P ro g ' w o rd t weergegeven, de automatische s l a g e n e n d e k l a v i e r p e rc u s s i e z i j n g e a c t i v e e rd . I n d e z e m o d u s k u n t u kiezen om één van de acht rechtstreekse p e rc u s s i e s t e p ro g r a m m e re n o f d e klavierpercussie om een stukje ritme te bewerken. Het nieuwe bewerkte ritme zal het vorige vervangen. Null Play D r u k o p d e t o e t s N U L L P L AY o m h e t bewerkte ritme herhaaldelijk af te s p e le n . D r u k e r n o g m a a l s o p o m h e t a f s p e le n t e s t o p p e n . Intelligente leerfunctie 28 De intelligente leerfunctie bestaat uit drie stappen die de beginner helpen het instrument stap voor stap onder de knie te krijgen. Eerst en vooral kan de leerling oefenen en vertrouwd raken met de melodie en de slagen va n e e n m u z i e k st u k d o o r m i d d e l va n d e f u n c t i e O N E K E Y. Ve r v o l g e n s k a n hij/zij het klavier volgen dankzij de f u n c t i e FO L LOW e n o m S A M E N te s p e le n m e t h e t k l a v i e r. FO L LO W De werkwijze is identiek aan deze v a n d e f u n c t i e O N E K E Y. W a n n e e r d e f u n c t i e F O L LO W g e a c t i v e e rd i s , duiden de oplichtende markeringen op het scherm voor de leerling de juiste toetsen om aan te slaan aan. Bij een fout stopt de melodie tot de j u i s t e n o o t g e s p e e l d w o rd t . D r u k o p d e to e t s FO L LOW o m d e z e f u n c t i e te verlaten. ONE KEY D r u k o p d e t o e t s O N E K E Y. ' L e a r n ' w o rd t w e e rg e g e v e n e n d e f u n c t i e i s k l a a r. D r u k o p d e to e t s S O N G e n k i e s een demomuziekstuk met behulp van d e n u m m e r to e t s e n o f d e to e t s e n + / - . U kunt ook eerst het demolied kiezen e n v e r v o l g e n s o p O N E K E Y d r u k ke n . Nu kunt u oefenen in het spelen van de melodie van het gekozen l i e d . Z e l f s w a n n e e r u e e n v e r ke e rd e n o o t s p e e l t , g a a t d e m e lo d i e v e rd e r. Tijdens het oefenen verschijnen de juiste toetsen om te spelen en de notenbalk op het scherm. Druk nogmaals op de toets ONE KEY om de functie te verlaten. ENSEMBLE De werkwijze is identiek aan deze va n d e f u n c t i e O N E K E Y. D e z e m o d u s stelt de leerling in staat met het k l a v i e r t e s p e le n . H e t a a n s l a a n v a n o m h e t eve n we l ke to e t s a c t i ve e r t d e begeleiding. Indien geen enkele toets g e d u re n d e 5 s e c o n d e n a a n g e s l a g e n wordt, speelt het klavier automatisch enkel de melodie. Druk op de toets ENSEMBLE om deze functie te verlaten. NL Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE OPHALING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd en mag het toestel in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 29 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR- Produkt gewählt h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h le n d u rc h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr. 30 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 32 Allgemeine Hinweise B Übersicht über Ihr Gerät 34 35 36 36 Keyboard LCD- Bildschirmanzeige Keyboardständer Vorbereitung der Montage C Verwendung des Geräts 38 39 40 40 41 42 42 Grundfunktionen Automatischer Rhythmus Automatische Basis-Akkorde Effekte Aufnahme und Abspielen Programmieren und Null Play Intelligente Lernfunktion Praktische Hinweise 43 Entsorgung Ihres Altgeräts D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 31 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Allgemeine Hinweise Vor der Inbetriebnahme a u f m e r k s a m d u rc h le s e n . • Ersetzen Sie das Netzteil bei Verschleißerscheinungen oder Störungen. • Nehmen Sie das Instrument nicht auseinander und nehmen Sie keine Änderungen an seinen inneren Bestandteilen vo r. B e i Fu n k t i o n sstö r u n g e n wenden Sie sich an einen q u a l i f i z i e r t e n Te c h n i k e r. • Vor dem Anschließen s c h a l te n S i e d a s I n st r u m e n t u n d d e n Ve r s t ä r k e r a u s . • Ve r w e n d e n S i e d a s G e r ä t nicht zu lange bei maximaler Lautstärke. • Vo r H i t z e s c h ü t z e n . • Das Instrument vor dem Eindringen von Staub, F l ü s s i g k e i t e n u n d a n d e re n Partikeln schützen. Sie könnten Korrosion oder einen Kurzschluss verursachen. • Das Instrument vor dem 32 DE Reinigen vom Stromnetz trennen. Das Instrument nicht mit nassen Händen anschließen oder vom S t ro m n e t z t re n n e n . • Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen, weichen Tu c h . K e i n e n A l k o h o l o d e r Haushaltsreiniger verwenden. • We n n S i e d a s I n s t r u m e n t für längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es a u s u n d t re n n e n S i e e s v o m S t ro m n e t z . ACHTUNG Nähern Sie sich der Lautsprechern nicht mit Ihren Ohren. Eine zu hoch eingestellte Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch • Stromstecker nicht kurzschließen. A • Bewahren Sie die Verpackung auf, da sie wichtige Informationen enthält. • Verbrauchte Batterien müssen sicher entsorgt werden. Bringen Sie sie a n d i e d a z u vo rg e s e h e n e n S am m elstellen ( in fo rm i e re n S i e s i c h b e i I h re m H ä n d le r ) , u m d i e U m we l t z u s c h ü t z e n . • Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen wie brennenden Kerzen i n s t a l l i e re n . • Schützen Sie Batterien vor S o n n e n st ra h le n , Fe u e r o d e r h o h e n Te m p e r a t u re n . • Das Gerät vor Spritzwasser s c h ü t z e n . K e i n e F l ü ss i g ke i t ü b e r d a s G e r ä t le e re n . • Keine mit Flüssigkeit g e f ü l l t e n G e f ä ß e w i e Va s e n a u f d e m G e r ä t a b s t e l le n . DE 33 Deutsch B 34 Übersicht über Ihr Gerät Keyboard 1 Lautsprecher 13 Rhythmus 2 Schalter On/Off 14 3 Allgemeine Lautstärke 15 4 Lautstärke der Begleitung 16 5 Tempo 17 6 Transponieren 18 7 Stimmen 19 8 LCD-Anzeige 20 9 Schlagzeug 21 Einfinger-Automatik 26 Schlagzeug Keyboard Gegriffen 27 Split Akkord-Klang 28 Aufnahme Akkord ausschalten 29 Abspielen Start/Stop 30 Programm Sync 31 Null Play Einfügen 32 One key Metronom 33 Follow me Sustain 34 Ensemble Vibrato 35 Keyboard-Akkorde Demo One 10 Zahlentasten 22 11 Klang 23 12 Song 24 DE 25 Demo All LCD- Bildschirmanzeige 1 2 3 B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 Metronom 10 Programm 2 Tempo / Transponieren / Stimmen 11 Play-back / Null Play 3 Klang / Song / Rhythmus 12 One Key / Follow Me / Ensemble 4 Lautstärkensteuerung (VOLUME) / 13 Lautstärkeneinstellung (RC- VOLUME) 5 Grafische Keyboard-Anzeige 6 Vibrato 7 Split 8 Sustain 9 Record Klang 14 Song 15 Rhythmus 16 Einfinger-Automatik 17 Fingered 18 Synchronisieren DE 35 Deutsch B HINWEISEüber Ihr Gerät Übersicht Keyboardständer Zubehörliste: 2 4 3 5 6 1 6 7 7 4 5 1 2 3 Montage Vorbereitung der Montage D e r S t ä n d e r w i rd m i t d e n Z u b e h ö r t e i le n g e l i e f e r t , d i e f ü r d i e M o n t a g e b e n ö t i g t w e rd e n . L a s s e n S i e K i n d e r n i c h t u n b e a u f s i c h t i g t d e n S t ä n d e r m o n t i e re n . 1 . Vo r d e r M o n ta g e ve rs i c h e r n S i e s i c h , d a ss d e r X - fö r m i g e S tä n d e r ko r re k t ausgerichtet ist. 2 . M i t d e m We r k z e u g 7 m o n t i e re n S i e w i e i n d e r A b b i l d u n g e r s i c h t l i c h d i e e i n e H a l t e r u n g 4 m i t e i n e r S c h r a u b e 6 , d a n n w i e d e r h o le n S i e d i e s e n Vo rg a n g m i t d e r a n d e re n H a l t e r u n g 5 . 3 . D re h e n S i e d e n S t ä n d e r u m u n d i n s t a l l i e re n S i e d i e Fü ß e 2 u n d 3 . Ve r s i c h e r n S i e s i c h , d a s s S i e d e n S t ä n d e r k o r re k t w i e i m S c h e m a o b e n d a rg e s t e l l t m o n t i e r t h a b e n . 36 DE Einsetzen der Batterien Setzen Sie 6 LR20 1,5 V Batterien (D) in das Batteriefach ein. Befolgen Sie dabei die unten abgebildete Polarität: ANMERKUNG B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Wenn die Spannung unter einen gewissen Wert sinkt, kann das Instrument nicht mehr korrekt funktionieren und die Batterien müssen ausgewechselt werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. Verwendung des Netzteils Das verwendete Netzteil muss den technischen Eigenschaften dieses Instruments entsprechen. Schließen Sie das eine Ende des Netzteils an der DC-Strombuchse auf der Rückseite des Instruments und das andere an einer Netzsteckdose an. Mikrofonbuchse Hier können Sie ein Mikrofon anschließen, um zu Ihrer Musik zu singen. Um die Lautstärke zu optimieren oder zu erhöhen schließen Sie Ihr Keyboard über den Kopfhörerausgang an einem Verstärker an. Automatisches Ausschalten 1. Wenn das Keyboard über den Transformator am Strom angeschlossen ist, schaltet es sich automatisch in den Ruhezustand, wenn für ca. 3 Minuten keine Taste betätigt wird. Die Anzeige schaltet sich aus und die von Ihnen eingestellten Parameter werden gelöscht. 2. Wenn das Keyboard einen automatischen Klang abspielt (z.B. im DEMO-Modus), schaltet es sich nicht in den Ruhezustand. 3. Im Ruhezustand können Sie das Keyboard durch Betätigen einer beliebigen Taste wieder aktivieren. DE 37 Deutsch C Verwendung des Geräts Grundfunktionen Betätigen Sie den Schalter On/Off (Power). A u f d e r LC D - F l ü s s i g k r i s t a l l a n z e i g e erscheinen die Angaben zur aktuellen E i n ste l l u n g , z u m B e i s p i e l d e r K l a n g , d a s Te m p o u s w. Einstellung der allgemeinen Lautstärke B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e M A S T E R V O L b z w. M A S T E R V O L , u m d i e allgemeine Lautstärke zu erhöhen oder z u s e n k e n . D u rc h B e t ä t i g e n b e i d e r Ta s t e n g l e i c h z e i t i g k e h re n S i e z u r We r ke i n ste l l u n g , d . h . a u f L a u t stä r ke 12, zurück. Mit denselben beiden Ta s t e n w i rd a u c h d i e L a u t s t ä r ke d e r B e g le i t u n g e i n g e s t e l l t . Klangauswahl Das Instrument bietet Ihnen 100 verschiedene Klangeinstellungen von " 00 " bis " 99 ". Beim Anschließen d e s I n s t r u m e n t s a m S t ro m n e t z w i rd automatisch die Klangauswahl mit " TONE" angezeigt. Wenn dies nicht der Fa l l i s t , k ö n n e n S i e d i e s e Fu n k t i o n m i t d e r Ta s t e T I M B R E 11 a k t i v i e re n . Voreingestellt ist " 00 ", der Klavierton. Sie können den gewünschten Klang mit den Zahlentasten oder den Tasten + / - w ä h le n . Schlagzeug Das Instrument verfügt über 8 verschiedene direkte Schlagzeugklänge u n d K e y b o a rd - S c h l a g z e u g k l ä n g e . • Betätigen Sie eine der PERCUSSIONSTa s t e n , u m e i n e n S c h l a g z e u g - Ty p a u s z u w ä h le n . • B e t ä t i g e n S i e d i e Ta st e K E Y B OA R D PERCUSSION, um mit den schwarzen u n d w e i ß e n K e y b o a rd - Ta s t e n S c h l a g z e u g k l ä n g e z u s p i e le n . D u rc h e r n e u t e s B e t ä t i g e n d e r s e l b e n Ta s t e 38 DE v e r l a s s e n S i e d i e s e Fu n k t i o n . Demo- Stücke Das Instrument verfügt über 10 Demo-Stücke von « 00 » bis « 09 ». • B e tä t i g e n S i e d i e Ta ste D E M O O N E , u m d a s v o re i n g e s t e l l t e D e m o - S t ü c k f o r t l a u f e n d a b z u s p i e l e n . We n n S i e e i n a n d e re s S t ü c k h ö re n m ö c h t e n , b e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e z w e i m a l . M i t d e r Ta s t e S O N G g e l a n g e n S i e z u r Auswahl. Sie können das gewünschte S t ü c k m i t d e n Z a h le n ta ste n o d e r d e n Ta s t e n + / - a u s w ä h le n . • B e tä t i g e n S i e d i e Ta ste D E M O A L L , u m a l le D e m o - S t ü c ke n a c h e i n a n d e r a b z u s p i e le n . • Während dem Abspielen der DemoStücke können Sie den Klang der Stücke ändern. Automatischer Rhythmus Rhythmus- Auswahl Das Instrument verfügt über 100 Rhythmen von « 00 » bis « 99 ». B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e R Y T H M . " Rythm" wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Sie können den gewünschten Rhythmus mit den Zahlentasten oder d e n Ta s t e n + / - a u s w ä h le n . • Rhythmus-Steuerung 1. Rhythmus starten M i t d e r Ta s t e S TA R T / S T O P können Sie den Begleitrhythmus starten. Vor dem Starten des Rhythmus betätigen Sie die Taste SYNC. " Sync " wird angezeigt. Sobald S i e e i n e A k k o r d - Ta s t e a u f dem Keyboard anschlagen ( e i n e d e r 1 9 Ta s t e n a u f d e r linken Keyboard-Seite), e r k l i n g t d e r A k k o rd m i t d e m B e g le i t r h y t h m u s . Ta s t e S TA R T / S T O P a u s s c h a l t e n . E i n s t e l le n d e s Te m p o s D a s v o r e i n g e s t e l l t e Te m p o i s t 1 2 0 S c h l ä g e / M i n . M i t d e n Ta s t e n T E M P O und TEMPO können Sie das Tempo senken oder steigern. Durch Betätigen beider Tasten gleichzeitig kehren Sie z u r We r k e i n s t e l l u n g z u r ü c k . C Deutsch Verwendung des Geräts Einstellen der Begleitungs-Lautstärke Siehe allgemeine Lautstärke. 2. Einfügen Im Rhythmus-Modus betätigen S i e d i e Ta s t e F I L L I N . E i n Zwischenspiel wird automatisch eingefügt. 3 . B e g le i t u n g a u s s c h a l t e n M i t d e r Ta s t e S TA R T / S T O P können Sie den Begleitrhythmus sofort ausschalten. A u t o m a t i s c h e s M e t ro n o m Das Instrument verfügt über 4 Metronom-Takte: 1/4, 2/4, 3/4 und 4/4. D u rc h m e h r m a l i g e s B e tä t i g e n d e r Ta s t e M E T R O N O M E s t e l l e n S i e nacheinander den 1/4, 2/4, 3/4 und 4 / 4 - Ta k t e i n . B e i m 5 . B e t ä t i g e n s c h a l t e t s i c h d i e Fu n k t i o n a u s . S i e kö n n e n d i e s e Fu n k t i o n a u c h m i t d e r DE 39 Deutsch C Verwendung des Geräts Automatische Basis-Akkorde E i n f i n g e r - A k k o rd m o d u s B e i a k t i v i e r t e m R h y t h m u s b e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S I N G L E 14 . " S I N " w i rd a n g e z e i g t u n d d i e E i n f i n g e r - A k k o rd e k ö n n e n a u f d e m A k k o rd K e y b o a rd 22 w i e u n t e n a u f g e f ü h r t g e s p i e l t w e rd e n . G e g r i f f e n e A k k o rd e Bei aktiviertem Rhythmus betätigen S i e d i e Ta s t e F I N G E R E D . « F i n » w i rd a n g e z e i g t . D i e A k ko rd e w e rd e n a u f d e m A k k o rd - K e y b o a rd w i e u n t e n a u f g e f ü h r t gegriffen: A k k o rd a u s s c h a l t e n M i t d e r Ta s t e C H O R D O F F s c h a l t e n S i e d i e s e Fu n k t i o n a u s . A u s w a h l d e s A k k o rd - K l a n g s I m A k ko rd - B e g le i t u n g s m o d u s kö n n e n S i e d e n A k ko rd - K l a n g ä n d e r n , i n d e m S i e d i e Ta s t e C H O R D T I M B R E b e t ä t i g e n . B e t ä t i g e n S i e d i e s e e r n e u t , u m z u m O r i g i n a l k l a n g z u r ü c k z u k e h re n . Effekte Sustain B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S U S TA I N . " S U S " w i rd a n g e z e i g t . D e r K e y b o a rd Klang wird g e ha l te n . D u rc h er n eu tes Betätigen der Taste wird dieser Effekt ausgeschaltet. 40 DE Vibrato B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e V I B R AT O . « VIB » wird angezeigt und alle a n g e s c h l a g e n e n Ta s t e n e r g e b e n einen Vibrato-Effekt. Betätigen Sie die Taste erneut. «VIB» verschwindet und die Funktion wird ausgeschaltet. Stimmen B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e n T U N E oder TUNE , u m d i e To n h ö h e präzise zwischen « -99 » und « +99 » e i n z u s t e l le n . B e t ä t i g e n S i e b e i d e Ta s t e n g l e i c h z e i t i g . D a s K e y b o a r d k e h r t z u r We r k e i n s t e l l u n g v o n « 0 » zurück. D o p p e l - K e y b o a rd Betätigen Sie die Taste SPLIT. «Split» wird angezeigt und das Keyboard C w i rd i n z w e i Te i le u n t e r t e i l t . D i e 2 4 Ta s t e n a u f d e r re c h t e n S e i t e b i l d e n z u s a m m e n m i t d e n ü b r i g e n Ta s t e n ein Doppel- Keyboard. Die Klänge der b e i d e n Te i le kö n n e n u n t e rs c h i e d l i c h e i n g e s t e l l t w e r d e n . D e r l i n k e Te i l behält den primären Klang bei, w ä h r e n d f ü r d e n r e c h t e n Te i l e i n a n d e re r K l a n g e i n g e ste l l t we rd e n k a n n . G le i c h z e i t i g w i rd d i e To n h ö h e d e s l i n k e n Te i l s u m 8 I n t e r v a l l e erhöht, während der rechte Teil um 8 I n te r va l le g e s e n k t w i rd . D i e To n h ö h e d e r b e i d e n Te i le w i rd s o i d e n t i s c h . D u rc h e r n e u t e s B e t ä t i g e n d e r Ta s t e S P L I T v e r l a ss e n S i e d i e s e Fu n k t i o n . D i e s e Fu n k t i o n i s t n i c h t v e r f ü g b a r, wenn die automatischen Akkorde aktiviert sind. Deutsch Tr a n s p o n i e re n B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e T R A N S P O S E oder TRANSPOSE um die Tonhöhe des Keyboards zu transponieren. Sie können von « -6 » bis « +6 » transponieren. Durch Betätigen beider Tasten gleichzeitig kehren Sie z u r We r k e i n s t e l l u n g « 0 » z u r ü c k . Verwendung des Geräts Aufnahme und Abspielen Aufnahme B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e R E C . D i e a u t o m a t i s c h e n Ta k t s c h l ä g e w e rd e n aktiviert und "Record" wird angezeigt. In diesem Modus werden alle gespielten Noten mit den automatischen Ta k t s c h l ä g e n a u f g e n o m m e n . J e d e neue Aufnahme ersetzt die vorherige. A b s p i e le n B e tä t i g e n S i e d i e Ta ste P L AY B AC K . " P l a y " w i rd a n g e z e i g t . B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e e r n e u t , u m d i e A u f n a h m e n o c h e i n m a l z u h ö re n . We n n S i e d i e Ta s t e b e i m A b s p i e l e n b e t ä t i g e n , h a l t e n S i e d e n A b s p i e lv o rg a n g a n . Stoppen B e t ä t i g e n S i e e r n e u t d i e Ta s t e R E C o d e r d i e Ta s t e P L A Y B A C K , u m d i e A u f n a h m e z u sto p p e n . D i e A u f n a h m e stoppt automatisch, sobald der Speicher voll ist. DE 41 Deutsch C Verwendung des Geräts Programmieren und Null Play P ro g r a m m i e re n Betätigen Sie die Taste PROG. « Prog » wird angezeigt und die automatischen Ta k t s c h l ä g e u n d d a s K e y b o a r d Schlagzeug werden aktiviert. In diesem Modus können Sie eine der acht d i re k t e n S c h l a g z e u g a r t e n o d e r d a s Keyboard-Schlagzeug programmieren und so ein Rhythmus-Stück bearbeiten. Der bearbeitete Rhythmus ersetzt d e n f r ü h e re n R h y t h m u s . Null Play B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e N U L L P L AY , um den bearbeiteten Rhythmus fortlaufend abzuspielen. Durch e r n e u t e s B e t ä t i g e n d e r s e l b e n Ta s t e w i rd d a s A b s p i e le n g e s t o p p t . Intelligente Lernfunktion Die intelligente Lernfunktion ist i n d re i P h a s e n u n t e r t e i l t , d i e d e m A n fä n g e r d a s I n s t r u m e n t S c h r i t t f ü r S c h r i t t b e i b r i n g e n . Z u n ä c h st ü b t d e r Schüler das Spielen von Melodien, w ä h re n d e r s i c h m i t H i l f e d e r O N E KEY- Funktion mit dem Rhythmus des S t ü c k s ve r t ra u t m a c h t . D i e FO L LOW Funktion ermöglicht es ihm dann, d e r Ta s t a t u r a n z e i g e z u f o l g e n u n d mit ENSEMBLE spielt er schließlich m i t d e m K e y b o a rd . ONE KEY B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e O N E K E Y. « Le ar n » wi rd a ng e ze ig t un d di e Funktion ist startbereit. Betätigen Sie d i e Ta s t e S O N G u n d w ä h le n S i e m i t d e n Z a h le n ta ste n o d e r d e n Ta ste n + / ein Demo-Musikstück aus. Sie können auch zuerst das Demo-Musikstück w ä h le n u n d d a n n d i e Ta s t e O N E K E Y betätigen. Nun können Sie die Melodie des g e w ä h l t e n S t ü c k s ü b e n . D i e M e lo d i e l ä u f t a u c h w e i t e r, w e n n S i e e i n e f a l s c h e N o t e s p i e le n . Wä h re n d d e r Ü b u n g w e rd e n d i e r i c h t i g e n Ta s t e n und Noten angezeigt. D u rc h e r n e u t e s B e t ä t i g e n d e r Ta s t e 42 DE ONE KEY verlassen Sie diese Funktion. FO L LO W Dieser Vorgang wird genauso eingestellt w i e d i e F u n k t i o n O N E K E Y. W e n n d i e Fu n k t i o n F O L LO W a k t i v i e r t i s t , leuchten auf dem Bildschirm die r i c h t i g e n Ta ste n a u f , d i e d e r S c h ü le r a n z u s c h l a g e n h a t . B e i e i n e m Fe h le r stoppt die Melodie, bis die richtige N o t e g e s p i e l t w i rd . D u rc h e r n e u t e s Betätigen der Taste FOLLOW verlassen S i e d i e s e Fu n k t i o n . ENSEMBLE Dieser Vorgang wird genauso eingestellt w i e d i e Fu n k t i o n O N E K E Y. I n d i e s e m M o d u s k a n n d e r S c h ü le r z u s a m m e n mit dem Keyboard spielen. Durch das A n s c h l a g e n e i n e r b e l i e b i g e n Ta s t e w i rd d i e B e g le i t u n g g e s t a r t e t . We n n w ä h r e n d 5 S e k u n d e n k e i n e Ta s t e angeschlagen wird, spielt das Keyboard die ganze Melodie automatisch ab. D u rc h e r n e u t e s B e t ä t i g e n d e r Ta s t e ENSEMBLE verlassen Sie diese Fu n k t i o n . Entsorgung Ihres Altgeräts GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 43 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NOVISTAR PACK CLAVIER ST54 de handleiding

Type
de handleiding