HP LaserJet P2010 Printer series Snelstartgids

Type
Snelstartgids
HP LaserJet P2010 Series
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*CB450-90942*
*CB450-90942*
CB450-90942
Lea esto primero
Getting Started Guide
EN
Guide de mise en route
FR
Leitfaden zur Inbetriebnahme
DE
Guida introduttiva
IT
Guía de pasos iniciales
ES
Stručná příručka
CS
Aan de slag
NL
Aloitusopas
FI
Οδηγός έναρξης χρήσης
EL
Üzembe helyezési útmutató
HU
Darbo pradžios vadovas
LT
Norādījumi iekārtas
sagatavošanai darbam
LT
Hurtigstartveiledning
NO
Podręczna instrukcja obsługi
PL
Guia Passos Iniciais
PT
Ознакомительное руководство
RU
Príručka Začíname pracov
SK
Kako začeti
SL
Handledning för att komma igång
SV
Ознайомлювальний посібник
UK
AR
Copyright and License
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB450-90942
Edition 1, 3/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet P2010 Series printer electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Informations de copyright
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans
autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits d’auteur.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à
modication sans préavis.
Les seules garanties concernant les produits et services
HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces
produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété
comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne
pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et
rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document.
Numéro de référence : CB450-90942
Edition 1, 3/2007
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées à un appareil numérique de classe B, en vertu de
l’article 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme
de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, aucune garantie
n’est donnée concernant l’absence d’interférences pour
une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce
que vous pouvez déterminer en éteignant puis en rallumant
l’appareil, essayez de résoudre le problème de l’une des
manières suivantes :
Modiez l’orientation de l’antenne de réception ou
déplacez-la.
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Raccordez l’appareil à une prise d’un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
Demandez conseil à votre revendeur ou à un spécialiste
radio/TV.
Tout changement ou modication de l’imprimante n’ayant pas
été expressément approuvé par HP peut entraîner la révocation
du droit de l’utilisateur à exploiter cet appareil. Pour des
raisons de conformité aux limites de la classe B de l’article
15 des réglementations de la FCC, il est nécessaire d’utiliser
un câble d’interface blindé. Consultez le guide de l’utilisateur
électronique HP LaserJet P2010 MFP pour plus d’informations
légales. Hewlett-Packard ne pourra être tenu responsable
d’aucun dommage direct ou indirect, accidentel, conséquent ou
autre, lié à la transmission ou à l’utilisation de ces informations.
1
2
www.hp.com/support
Argentina (Español): 0-800-555-5000
Argentina (Bueno Aires): 54-11-4708-1600
Brazil, Brasil (Português): 0-800-709-7751
(Sao Paulo): 55-11-4004-7751
Canada (English, Français): 1-800-474-6836 (1-800-HP-INVENT)
Central America and The Caribbean: www.hp.com/support
Chile (Español): 800-360-999
Colombia (Español): 01-8000-51-4746-8368 (01-8000-51-HP-INVENT)
Colombia (Bogota): 571-606-9191
Costa Rica (Español): 0-800-011-0524 1-999-119
Dominican Republic, República Dominicana (Español): 1-800-711-2884
Ecuador (Español):
(Andinatel) 800-711-2884 1-800-225-528
(Pacifictel) 800-711-2884
El Salvador (Español): 800-6160
Guatemala (Español): 1-800-999-5105
Jamaica (English): 0-800-711-2884
Mexico, México (Español): 01-800-474-68368 (800 HP INVENT)
Ciudad de México (DF): 55-5258-9922 Pre-Ventas & Servicios
Panama, Panamá (Español): 001-800-711-2884
Paraguay (Español): 009 800 54 1 0006
Peru, Perú (Español): 0-800-10111
Puerto Rico (Español): 1-877-232-0589
Trinidad and Tobago (English, Español): 1-800-711-2884
United States (English, Español): 1-800-474-6836 (1-800-HP-INVENT)
Uruguay (Español): 0004-054-177
Venezuela (Español): 0-800-474-68368 (0-800-HP-INVENT)
English: Visit www.hp.com/support
for warranty support, technical support,
self-solve tools, online assistance, community forums of IT experts, broad
multivendor knowledge base, as well as monitoring and diagnostic tools.
Warranty support can also be obtained at the numbers listed. Please note that
telephone charges may apply.
Français: Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir un support de
garantie, une assistance technique, des outils de dépannage, une assistance en
ligne, des forums de communauté d'experts en informatique, une vaste base de
connaissance multifournisseur, ainsi que des outils de surveillance et de
diagnostic. Un support de garantie peut également être obtenu en contactant les
numéros répertoriés. Veuillez noter que des frais de communication téléphonique
peuvent s'appliquer.
Português: Consulte o site www.hp.com/support
para obter suporte da
garantia, assistência técnica, ferramentas de auto-ajuda, assistência online,
fóruns realizados por especialistas de TI, ampla base de dados com
informações sobre vários fornecedores, além de ferramentas para diagnóstico e
monitoração. O suporte da garantia também pode ser obtido por meio dos
números listados a seguir. Observe que as tarifas de telefone podem ser
aplicadas.
Español: Visite www.hp.com/support para atención sobre la garantía,
asistencia técnica, herramientas de autorreparación, asistencia en línea, foros
de expertos de TI, amplia base de datos con información multimarca, así como
herramientas de diagnóstico y supervisión. También puede obtener asistencia
sobre la garantía en los números que se indican a continuación. Tenga en
cuenta que quizás la llamada puede tener un cargo.
*5851-2902*
*5851-2902*
5851-2902
© 2006 Hewlett-Packard Development
Company, L.P.
10.7 kg
23.6 lbs
1
3
2
• Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to
position the device.
EN
• Sélectionnez un endroit stable, bien aéré et à
l’abri de la poussière pour y installer l’imprimante.
FR
• Stellen Sie das Gerät an einem festen, gut
belüfteten und staubfreien Ort auf.
DE
• Per posizionare il dispositivo scegliere un’area
piana, ben ventilata e priva di polvere.
IT
• Coloque el dispositivo en un lugar nivelado, bien
ventilado y libre de polvo.
ES
• Vyberte pro zařízení stabilní, dobře odvětrané a
bezprašné místo.
CS
• Plaats het apparaat op een stevige, goedgeven-
tileerde en stofvrije plek
NL
• Sijoita laite tukevalle alustalle paikkaan, joka on
pölytön ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
FI
• Επιλέξτε μια στερεή, καλά αεριζόμενη περιοχή
χωρίς σκόνη για την τοποθέτηση της συσκευής.
EL
• Helyezze a készüléket egy stabil, jól szellőzött és
pormentes helyre.
HU
• Įrenginiui padėti parinkite tvirtą, gerai išvėdintą
vietą.
LV
• Ierīces novietošanai izvēlieties stabilu vietu, kur
ir laba ventilācija un nav putekļu.
LT
• Velg et solid, godt ventilert og støvfritt sted å
sette enheten.
NO
• Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z
odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą
osiadanie kurzu.
PL
• Selecione uma área sólida, bem-ventilada e
livre de poeira para posicionar o dispositivo.
PT
• Для установки устройства выберите
устойчивую, хорошо проветриваемую, чистую
поверхность.
RU
• Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné,
dobre vetrané a bezprašné miesto.
SK
• Napravo postavite na čvrsto površino v dobro
prezračenem in neprašnem prostoru.
SL
• Placera enheten på ett stabilt underlag på en
plats utan damm och med god ventilation.
SV
• Виберіть стійку, добре провітрювану, вільну
від пилу поверхню для встановлення пристрою.
UK
AR
4
5
A
B C
D
E
3
• Remove all orange shipping materials.
EN
• Enlevez les protections d’expédition de couleur
orange.
FR
• Entfernen Sie das gesamte orangefarbene
Transportmaterial.
DE
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
arancione.
IT
• Retire todo el material de envío de color naranja.
ES
• Odstraňte všechny oranžové přepravní materiály.
CS
• Verwijder al het oranje verpakkingsmateriaal
NL
• Poista kaikki oranssinväriset pakkausmateriaalit.
FI
• Αφαιρέστε όλα τα πορτοκαλί υλικά συσκευασίας.
EL
• Távolítsa el a szállításhoz használt narancssárga
anyagokat.
HU
• Nuimkite visas oranžinės spalvos pakuotės dalis.
LV
• Noņemiet visu oranžo transportēšanas materiālu.
LT
• Fjern all oransje emballasje.
NO
• Usuń wszystkie pomarańczowe materiały pak-
unkowe.
PL
• Remova todo o material de empacotamento
laranja.
PT
• Удалите все оранжевые транспортировочные
материалы.
RU
• Odstráňte všetok oranžový prepravný materiál.
SK
• Odstranite vse oranžne transportne elemente.
SL
• Avlägsna allt det orange förpackningsmaterialet.
SV
• Видаліть всі оранжеві транспортувальні
матеріали.
UK
AR
6
7
8
9
A C
A B
A B
E
F
C
D
B
5
x
4
10
5
• Connect a Network (N model only) cable.
EN
• Raccordez un câble réseau (modèle N
uniquement).
FR
• Schließen Sie ein Netzwerkkabel an (nur N-
Modell).
DE
• Connettere un cavo di rete (solo modello per reti).
IT
• Conecte un cable de red (sólo el modelo N).
ES
• Připojte síťový kabel (pouze u modelů N).
CS
• Sluit een netwerkkabel aan (alleen n-modellen).
NL
• Liitä verkkokaapeli (vain N-malli).
FI
• Συνδέστε ένα καλώδιο δικτύου (μόνο για το
μοντέλο N).
EL
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt (csak N jelű
típus esetén).
HU
• Prijunkite tinklo (tik N modelio) kabelį.
LV
• Pievienojiet tīkla kabeli (tikai modelim N).
LT
• Koble til en nettverkskabel (bare for N-mod-
eller).
NO
• Podłącz kabel sieciowy (tylko modele N).
PL
• Conecte um cabo de rede (somente para o
modelo N).
PT
• Подсоедините сетевой кабель (только для
модели N).
RU
• Pripojte sieťový kábel (len model N).
SK
• Priključite omrežni kabel (samo model N).
SL
• Anslut en nätverkskabel (endast N-modellen).
SV
• Під’єднайте мережевий кабель (тільки для
моделі N).
UK
AR
Note: For non-network (n) models, go to step 11.
EN
Remarque : Pour les modèles (n) non réseau,
passez à l’étape 11.
FR
Hinweis: Wenn es sich um ein nicht netzwerk-
fähiges Modell (N) handelt, fahren Sie bitte mit
Schritt 11 fort.
DE
Nota: Per modelli (n) non predisposti per la rete,
passare al punto 11.
IT
Nota: Para los modelos (n) sin conexión en red,
vaya al paso 11.
ES
Poznámka: U všech modelů neurčených pro síť (n)
přejděte ke kroku 11.
CS
Opmerking: Als de printer niet geschikt is voor
gebruik in een netwerk, gaat u verder met stap 11.
NL
Huomautus: Jos laite on jokin muu kuin verkkoon
liitettävä malli, siirry vaihteeseen 11.
FI
Σημείωση: Για μοντέλα που δε συνδέονται σε δίκτυο
(n), μεταβείτε στο βήμα 11.
EL
Megjegyzés: nem hálózati (n) típus esetén ugorjon
a 11. lépéshez.
HU
Pastaba: jei modelis yra nesisteminis (n), pereikite
prie 11 žingsnio.
LV
Piezīme. Ja jums ir modelis, kas nav paredzēts
darbam tīklā (n), pārejiet pie 11. darbības.
LT
Merk: For ikke-nettverksmodeller (n), gå til
trinn 11.
NO
Uwaga: Dla modeli nie obsługujących sieci (n)
przejdź do kroku 11.
PL
Nota: Para modelos (n) que não são de rede, vá
para a etapa 11.
PT
Примітка. Для несетевых моделей (n)
перейдите к шагу 11.
RU
Poznámka: V prípade iných ako sieťových mod-
elov (n) pokračujte krokom 11.
SK
Opomba: Za modele brez omrežja pojdite na 11.
korak.
SL
Obs! För modeller utan nätverkskort (n), gå till
steg 11.
SV
Примітка. Для немережевих моделей (n)
перейдіть до кроку 11.
UK
AR
6
• Verify that one of the network lights (10 or 100)
is illuminated on network port.
EN
• Vériez qu’un des voyants réseau (10 ou 100)
sur le port réseau s’allume.
FR
• Vergewissern Sie sich, dass eine der
Netzwerk-LEDs (10 oder 100) am Netzwerkan-
schluss leuchtet.
DE
• Vericare le spie di rete (10 o 100) siano accese
sulla porta di rete.
IT
• Verique que uno de los indicadores luminosos
de red (10 ó 100) esté encendido en el puerto de
red.
ES
• Zkontrolujte, zda u síťového konektoru svítí jedna
ze síťových kontrolek (10 nebo 100).
CS
• Controleer of een van de netwerklampjes (10 of
100) op de netwerkpoort brandt.
NL
• Tarkista, että verkkoportin verkon merkkivalo (10
tai 100) syttyy.
FI
• Βεβαιωθείτε ότι μία από τις λυχνίες δικτύου (10 ή
100) έχει ανάψει στη θύρα δικτύου.
EL
• Ellenőrizze, hogy a hálózati port melletti
jelzőfények közül (10 vagy 100) kigyulladt-e
valamelyik.
HU
• Patikrinkite, ar tinklo prievade dega vienas iš
tinklo indikatorių (10 arba 100).
LT
• Pārbaudiet, vai tīkla portā ir iedegts viens no
tīkla gaismas indikatoriem (10 vai 100).
LV
• Kontroller at en av nettverkslampene (10 eller
100) lyser på en nettverksport.
NO
• Sprawdź, czy świeci się jedna z lampek
sygnalizacyjnych sieci (10 lub 100) obok portu
sieciowego.
PL
• Verique se uma das luzes de rede (10 ou
100) se acende na porta de rede.
PT
• Проверьте, горит ли один из сетевых
индикаторов (10 или 100) сетевого порта.
RU
• Skontrolujte, či svieti jeden zo sieťových indiká-
torov na sieťovom porte (10 alebo 100).
SK
• Preverite, ali na omrežnih vratih sveti ena od
omrežnih lučk (10 ali 100).
SL
• Kontrollera att någon av nätverkslamporna (10
eller 100) lyser på nätverksporten.
SV
• Перевірте, чи світиться один з мережевих
індикаторів (10 чи 100) мережевого порту.
UK
AR
7
Note: If IP address is needed during software
installation, press and hold the green GO but-
ton for 5 seconds to print Conguration page.
EN
Remarque : Si vous avez besoin de l’adresse
IP pendant l’installation du logiciel, appuyez
sur le bouton GO (Exécuter) et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes pour imprimer
une page de conguration.
FR
Hinweis: Wenn Sie die IP-Adresse während der
Software-Installation benötigen, drücken Sie 5
Sekunden lang die grüne Start-Taste, um die
Kongurationsseite auszudrucken.
DE
Nota: Se fosse necessario immettere l’indirizzo
IP durante l’installazione del software, tenere
premuto il pulsante Continua per 5 secondi per
stampare una pagina di congurazione.
IT
Nota: Si se requiere una dirección IP du-
rante la instalación del software, mantenga
presionado el botón verde GO (IR) durante
cinco segundos para imprimir una página de
conguración.
ES
Poznámka: Pokud při instalaci softwaru
potřebujete adresu IP, podržte stisknuté zelené
tlačítko GO na dobu 5 sekund a vytiskněte
kongurační stránku tiskárny.
CS
Opmerking: Als u het IP-adres nodig heeft
tijdens de installatie, drukt u een congura-
tiepagina op de printer af door de groene
knop GO (Start) 5 seconden lang ingedrukt te
houden.
NL
Huomautus: Jos ohjelmiston asentamisen
aikana tarvitaan IP-osoite, tulosta asetussivu
painamalla vihreää GO (Siirry) -painiketta ja
pitämällä se alhaalla viiden sekunnin ajan.
FI
Σημείωση: Εάν απαιτείται η διεύθυνση IP κατά
την εγκατάσταση του λογισμικού, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το πράσινο κουμπί
GO (Μετάβαση) για 5 δευτερόλεπτα για να
εκτυπώσετε μια σελίδα διαμόρφωσης.
EL
Megjegyzés: Ha a szoftvertelepítés során
szükség van az IP-címre, a GO gombot 5
másodpercig lenyomva tartva nyomtasson egy
kongurációs oldalt.
HU
Pastaba: jeigu diegiant programinę įrangą
reikalingas IP adresas, paspauskite ir 5
sekundes palaikykite žalią mygtuką GO, kad
išspausdintumėte kongūracijos puslapį.
LV
Piezīme. Ja programmatūras instalēšanas
laikā ir nepieciešama IP adrese, 5 sekundes
turiet nospiestu zaļo pogu GO (Aiziet!) un tiks
izdrukāta kongurācijas lapa.tion page.
LT
Merk: Hvis du har bruk for IP-adressen under
programvareinstallasjonen, kan du trykke på
og holde inne den grønne GO-knappen (OK)
i fem sekunder for å skrive ut kongurasjons-
siden.
NO
Uwaga: Jeśli podczas instalacji opro-
gramowania wymagany jest adres IP, naciśnij
i przytrzymaj przez 5 sekund zielony przycisk
Start, aby wydrukować stronę konguracji.
PL
Nota: Se um endereço IP for solicitado
durante a instalação do software, pressione e
segure o botão verde GO (Ir) por 5 segundos
para imprimir uma página de conguração.
PT
Примечание. Если при установке
программного обеспечения необходим
IP-адрес, нажмите и удерживайте кнопку
GO (Далее) в течение 5 секунд, чтобы
распечатать страницу конфигурации.
RU
Poznámka: Ak je počas inštalácie softvéru
potrebná adresa IP, vytlačte konguračnú
stránku tak, že stlačíte a podržíte na 5
sekúnd zelené tlačidlo GO (Vykonať).
SK
Opomba: Če je med namestitvijo programske
opreme zahtevan naslov IP, pritisnite in
zadržite zeleni gumb GO za pet sekund, da
natisnete stran s konguracijo.
SL
Obs! Om en IP-adress behövs under pro-
graminstallationen trycker och håller du ner
den gröna GO-knappen i 5 sekunder för att
skriva ut en kongurationssida.
SV
Примітка. Якщо при встановленні
програмного забезпечення потрібна IP-
адреса, натисніть і утримуйте кнопку GO
(Далі) протягом 5 секунд, щоб надрукувати
сторінку конфігурації.
UK
AR
11
8
Install software.
EN
Installez le logiciel.
FR
Installieren Sie die Software.
DE
Installare il software.
IT
Instale el software.
ES
Nainstalujte software.
CS
Software installeren.
NL
Ohjelmiston asentaminen
FI
Εγκαταστήστε το λογισμικό.
EL
Telepítse a szoftvert.
HU
Įdiekite programinę įrangą.
LV
Instalējiet programmatūru.
LT
Installer programvaren.
NO
Zainstaluj oprogramowanie.
PL
Instale o software.
PT
Установите программное обеспечение.
RU
Nainštalujte softvér.
SK
Namestite programsko opremo.
SL
Installera programvaran.
SV
Встановіть програмне забезпечення.
UK
AR
12
(3m/10’)
9
• Connect a Parallel or USB cable when
prompted during the software installation.
EN
• Raccordez un câble parallèle ou USB lorsque
le logiciel vous y invite.
FR
• Schließen Sie ein paralleles oder USB-Kabel
an, wenn Sie während der Software-Installation
dazu aufgefordert werden.
DE
• Collegare un cavo parallelo o USB non appe-
na richiesto durante l’installazione del software.
IT
• Conecte un cable paralelo o USB cuando se le
solicite durante la instalación del software.
ES
• Jakmile vás k tomu instalační program softwaru
vyzve, připojte paralelní kabel nebo kabel USB.
CS
• Sluit een parallelle kabel of USB-kabel aan
wanneer u tijdens de software-installatie wordt
gevraagd om dit te doen.
NL
• Kytke rinnakkais- tai USB-kaapeli, kun järjest-
elmä kehottaa tekemään niin ohjelmiston asen-
nuksen aikana.
FI
• Συνδέστε ένα παράλληλο καλώδιο ή καλώδιο
USB όταν σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του
λογισμικού.
EL
• Csatlakoztassa a párhuzamos vagy USB-ká-
belt, amikor a szoftvertelepítő erre kéri.
HU
• Programinės įrangos diegimo metu paraginti
prijunkite lygiagretųjį arba USB kabelį.
LV
• Kad programmas instalēšanas laikā tiek
parādīts uzaicinājums, pievienojiet paralēlo vai
USB kabeli.
LT
• Koble til en parallellkabel eller USB-kabel når
du blir bedt om det under programvareinstallas-
jonen.
NO
• Podłącz kabel równoległy lub USB po
wyświetleniu monitu podczas instalacji opro-
gramowania.
PL
• Conecte um cabo paralelo ou USB quando
solicitado durante a instalação do software.
PT
• Подсоедините параллельный кабель или
кабель USB при получении приглашения при
установке программного обеспечения.
RU
• Po výzve počas inštalácie softvéru pripojte
kábel USB alebo paralelný kábel.
SK
• Med namestitvijo programske opreme
priključite paralelni kabel ali kabel USB, ko boste
pozvani.
SL
• Anslut en parallellkabel eller USB-kabel när du
uppmanas att göra detta under programvaruin-
stallationen.
SV
• Під’єднайте паралельний кабель або
кабель USB при отриманні запрошення при
встановленні програмного забезпечення.
UK
AR
14
13
10
A “Test Page” will print after software has been
installed.
EN
Une fois l’installation terminée, un page de test
est imprimée.
FR
Nach Abschluss der Installation wird eine
Testseite ausgedruckt.
DE
Verrà stampata una “pagina di prova” a
seguito dell’installazione del software.
IT
Se imprimirá una “página de prueba” una vez
que el software haya sido instalado.
ES
Po nainstalování softwaru tiskárna vytiskne
zkušební stránku.
CS
Nadat de software is geïnstalleerd wordt er
een “testpagina” afgedrukt.
NL
Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa
testisivun.
FI
Μια “Δοκιμαστική σελίδα” θα εκτυπωθεί μετά
την εγκατάσταση του λογισμικού.
EL
A szoftver telepítése után a nyomtató egy
tesztoldalt nyomtat.
HU
Įdiegus programinę įrangą, bus atspausdintas
bandomasis puslapis.
LV
Kad programmatūras instalēšana pabeigta, tiks
izdrukāta “testa lapa.
LT
Når programvaren er installert, skrives det ut
en testside.
NO
Po zakończeniu instalacji oprogramowania
będzie wydrukowana strona testowa.
PL
Uma “página de teste” será impressa após o
software ter sido instalado.
PT
После установки программного обеспечения
будет распечатана “Тестовая страница”.
RU
Po inštalácii softvéru sa vytlačí testovacia
stránka.
SK
Po namestitvi programske opreme se bo
natisnila »testna stran«.
SL
En “Testsida” skrivs ut när programvaran har
installerats.
SV
Після встановлення програмного
забезпечення видрукується “Тестова
сторінка”.
UK
AR
11
Additional Information
See the electronic User Guide on the CD-ROM that came with the printer for more information on the following topics:
• Troubleshooting
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions
This information is also available at http://www.hp.com/support/ljp2010series
English
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques suivantes, consultez le Guide de l’utilisateur électronique disponible sur le CD-ROM
livré avec l’imprimante :
• Dépannage
• Informations importantes sur la sécurité et les réglementations
• Instructions d’utilisation détaillées
Ces informations sont également disponibles à l’adresse http://www.hp.com/support/ljp2010series
Français
Zusätzliche Informationen
Nähere Informationen zu den folgenden Themen erhalten Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD, die zusammen
mit dem Drucker geliefert wurde.
• Fehlerbehebung
• Wichtige Sicherheitshinweise und Zulassungsbestimmungen
• Detaillierte Anleitungen für den Benutzer
Diese Informationen nden Sie auch unter http://www.hp.com/support/ljp2010series
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni sui seguenti argomenti, consultare la Guida dell’utente in formato elettronico contenuta nel CD-ROM
fornito con la stampante:
• Risoluzione dei problemi
• Importanti avvisi sulla sicurezza e informazioni sulle normative
• Istruzioni dettagliate per l’utente
Queste informazioni sono disponibile anche all’indirizzo http://www.hp.com/support/ljp2010series
Italiano
Información adicional
Vea la Guía del usuario electrónica en el CD-ROM que acompaña a la impresora para obtener más información sobre los
siguientes asuntos:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información normativa
• Instrucciones detalladas para el usuario
Esta información también se encuentra disponible en http://www.hp.com/support/ljp2010series
Español
Další informace
Další informace o následujících tématech najdete v elektronické uživatelské příručce dodané s tiskárnou:
• Řešení potíží
• Důležité informace o bezpečnosti a platných předpisech
• Podrobné návody pro uživatele
Tyto informace jsou k dispozici i na adrese http://www.hp.com/support/ljp2010series
Čeština
Aanvullende informatie
Raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding op de cd-rom die bij de printer is geleverd voor meer informatie over de
volgende onderwerpen:
• Problemen oplossen
• Belangrijke veiligheidsvoorschriften en wettelijke voorschriften
• Gedetailleerde gebruiksinstructies
Deze informatie is ook beschikbaar op http://www.hp.com/support/ljp2010series
Nederlands Deutsch
12
Lisätietoja
Lisätietoja seuraavista aiheista on tulostimen mukana toimitetulla CD-levyllä olevassa sähköisessä käyttöoppaassa:
• vianmääritys
• tärkeitä turvallisuustietoja ja säädösilmoitukset
• tarkat käyttöohjeet
Nämä tiedot ovat myös osoitteessa http://www.hp.com/support/ljp2010series.
Suomi
Πρόσθετες πληροφορίες
Ανατρέξτε στον ηλεκτρονικό οδηγό χρήσης στο CD-ROM που συνοδεύει τον εκτυπωτή για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα παρακάτω θέματα:
• Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και πληροφορίες κανονισμών
• Αναλυτικές οδηγίες χρήσης
Οι πληροφορίες αυτές είναι επίσης διαθέσιμες στη διεύθυνση http://www.hp.com/support/ljp2010series
Ελληνικά
További tudnivalók
A nyomtatóhoz mellékelt CD-ROM-on lévő elektronikus felhasználói kézikönyvben további információ található a következő
témakörökben:
• Hibaelhárítás
• Fontos biztonsági tudnivalók és előírások
• Részletes kezelési utasítások
Ezek az információk a http://www.hp.com/support/ljp2010series webcímen is elérhetők
Magyar
Papildoma informacija
Prie spausdintuvo pridėtame elektroniniame vartotojo vadove, esančiame kompaktiniame diske, rasite:
• Informacijos apie trikčių diagnostiką
• Svarbias pastabas apie saugą ir reglamentinę informaciją
• Išsamias vartotojo instrukcijas
Šią informaciją taip pat galite rasti adresu http://www.hp.com/support/ljp2010series
Jūsų kalba
Papildinformācija
Elektroniskajā lietotāja rokasgrāmatā, kas ietverta printera komplektācijā esošajā kompaktdiskā, skatiet papildinformāciju par
šādām tēmām:
• problēmu novēršana,
• svarīgi paziņojumi par drošību un informācija par tehniskajiem noteikumiem,
• detalizēta lietotāja pamācība.
Šī informācija arī ir pieejama Web vietā http://www.hp.com/support/ljp2010series
Latviski
Mer informasjon
Se den elektroniske brukerhåndboken på CD-ROM-en som fulgte med skriveren, for å få mer informasjon om følgende emner:
• Feilsøking
• Viktige sikkerhetsmerknader og spesielle bestemmelser
• Detaljerte brukerinstruksjoner
Denne informasjonen er også tilgjengelig på http://www.hp.com/support/ljp2010series
Norsk
Dodatkowe informacje
Informacje dotyczące wymienionych poniżej tematów można znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi na dysku CD
dołączonym do drukarki:
• Rozwiązywanie problemów
• Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje prawne
• Szczegółowe instrukcje dla użytkownika
Te same informacje są również dostępne w witrynie http://www.hp.com/support/ljp2010series
Polski
13
Informações adicionais
Consulte o Guia do Usuário no CD-ROM fornecido com a impressora para obter mais informações sobre os seguintes tópicos:
• Solução de Problemas
• Importantes informações regulamentares e de segurança
• Instruções detalhadas para o usuário
Essas informações se encontram disponíveis também em http://www.hp.com/support/ljp2010series
Português
Дополнительные сведения
Обратитесь к электронному руководству пользователя на компакт-диске, который поставляется вместе с принтером, чтобы
получить дополнительные сведения по следующим темам:
• Устранение неисправностей
• Важные замечания по технике безопасности и регламентирующая документация
• Подробные инструкции пользователя
Эти сведения можно также найти на странице http://www.hp.com/support/ljp2010series
Ваш язык
Ďalšie informácie
Pozrite si elektronickú používateľskú príručku na disku CD-ROM priloženom k tlačiarni, kde nájdete ďalšie informácie o týchto
témach:
• Riešenie problémov
• Dôležité bezpečnostné upozornenia a regulačné informácie
• Detailné používateľské inštrukcie
Tieto informácie nájdete tiež na adrese http://www.hp.com/support/ljp2010series
Slovenčina
Dodatne informacije
Za dodatne informacije o naslednjih temah glejte elektronski uporabniški priročnik na plošči CD-ROM, ki ste jo prejeli s tiskal-
nikom:
• Odpravljanje napak
• Pomembni varnostni napotki in upravne informacije
• Podrobna navodila za uporabnike
Te informacije so na voljo tudi na http://www.hp.com/support/ljp2010series
Slovenščina
Ytterligare information
Mer information om följande ämnen nns i den elektroniska användarhandboken på cd-romskivan som medföljde skrivaren:
• Felsökning
• Viktiga säkerhetsmeddelanden och föreskrifter
• Detaljerade användaranvisningar
Denna information nns även på http://www.hp.com/support/ljp2010series
Svenska
Додаткова інформація
Зверніться до електронного посібника користувача на компакт-диску, який постачається разом з принтером, щоб отримати
додаткову інформацію за наступними темами:
• Усунення неполадок
• Важливі примітки з техніки безпеки та регламентуюча дoкументація
• Детальні інструкції користувача
Цю інформацію можна також знайти на сторінці http://www.hp.com/support/ljp2010series
Ваша мова

Documenttranscriptie

HP LaserJet P2010 Series EN Getting Started Guide FR Guide de mise en route DE Leitfaden zur Inbetriebnahme NO Hurtigstartveiledning IT Guida introduttiva PL Podręczna instrukcja obsługi ES Guía de pasos iniciales PT Guia Passos Iniciais CS Stručná příručka RU Ознакомительное руководство NL Aan de slag SK Príručka Začíname pracovať FI Aloitusopas SL Kako začeti EL Οδηγός έναρξης χρήσης SV Handledning för att komma igång HU Üzembe helyezési útmutató UK Ознайомлювальний посібник LT LT Norādījumi iekārtas sagatavošanai darbam AR Darbo pradžios vadovas Lea esto primero © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CB450-90942* *CB450-90942* CB450-90942 Copyright and License © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informations de copyright © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteur. The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Les seules garanties concernant les produits et services HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document. Part number: CB450-90942 Edition 1, 3/2007 FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase separation between equipment and receiver. • Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. • Consult your dealer or an experienced radio/TV technician. Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet P2010 Series printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information. Numéro de référence : CB450-90942 Edition 1, 3/2007 Réglementations de la FCC Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de classe B, en vertu de l’article 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, aucune garantie n’est donnée concernant l’absence d’interférences pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayez de résoudre le problème de l’une des manières suivantes : • Modifiez l’orientation de l’antenne de réception ou déplacez-la. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Raccordez l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. • Demandez conseil à votre revendeur ou à un spécialiste radio/TV. Tout changement ou modification de l’imprimante n’ayant pas été expressément approuvé par HP peut entraîner la révocation du droit de l’utilisateur à exploiter cet appareil. Pour des raisons de conformité aux limites de la classe B de l’article 15 des réglementations de la FCC, il est nécessaire d’utiliser un câble d’interface blindé. Consultez le guide de l’utilisateur électronique HP LaserJet P2010 MFP pour plus d’informations légales. Hewlett-Packard ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage direct ou indirect, accidentel, conséquent ou autre, lié à la transmission ou à l’utilisation de ces informations. 1 www.hp.com/support English: Visit www.hp.com/support for warranty support, technical support, self-solve tools, online assistance, community forums of IT experts, broad multivendor knowledge base, as well as monitoring and diagnostic tools. Warranty support can also be obtained at the numbers listed. Please note that telephone charges may apply. Français: Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir un support de garantie, une assistance technique, des outils de dépannage, une assistance en ligne, des forums de communauté d'experts en informatique, une vaste base de connaissance multifournisseur, ainsi que des outils de surveillance et de diagnostic. Un support de garantie peut également être obtenu en contactant les numéros répertoriés. Veuillez noter que des frais de communication téléphonique peuvent s'appliquer. Argentina (Español): 0-800-555-5000 Canada (English, Français): 1-800-474-6836 (1-800-HP-INVENT) Mexico, México (Español): 01-800-474-68368 (800 HP INVENT) Ciudad de México (DF): 55-5258-9922 Pre-Ventas & Servicios Central America and The Caribbean: www.hp.com/support Panama, Panamá (Español): 001-800-711-2884 Paraguay (Español): 009 800 54 1 0006 Colombia (Español): 01-8000-51-4746-8368 (01-8000-51-HP-INVENT) Peru, Perú (Español): 0-800-10111 Colombia (Bogota): 571-606-9191 Puerto Rico (Español): 1-877-232-0589 Costa Rica (Español): 0-800-011-0524 1-999-119 Trinidad and Tobago (English, Español): 1-800-711-2884 Dominican Republic, República Dominicana (Español): 1-800-711-2884 United States (English, Español): 1-800-474-6836 (1-800-HP-INVENT) Ecuador (Español): (Andinatel) 800-711-2884 (Pacifictel) 800-711-2884 Uruguay (Español): 0004-054-177 1-800-225-528 *5851-2902* *5851-2902* 5851-2902 10.7 kg 23.6 lbs  Español: Visite www.hp.com/support para atención sobre la garantía, asistencia técnica, herramientas de autorreparación, asistencia en línea, foros de expertos de TI, amplia base de datos con información multimarca, así como herramientas de diagnóstico y supervisión. También puede obtener asistencia sobre la garantía en los números que se indican a continuación. Tenga en cuenta que quizás la llamada puede tener un cargo. Guatemala (Español): 1-800-999-5105 Jamaica (English): 0-800-711-2884 Chile (Español): 800-360-999 2 Português: Consulte o site www.hp.com/support para obter suporte da garantia, assistência técnica, ferramentas de auto-ajuda, assistência online, fóruns realizados por especialistas de TI, ampla base de dados com informações sobre vários fornecedores, além de ferramentas para diagnóstico e monitoração. O suporte da garantia também pode ser obtido por meio dos números listados a seguir. Observe que as tarifas de telefone podem ser aplicadas. El Salvador (Español): 800-6160 Argentina (Bueno Aires): 54-11-4708-1600 Brazil, Brasil (Português): 0-800-709-7751 (Sao Paulo): 55-11-4004-7751 Venezuela (Español): 0-800-474-68368 (0-800-HP-INVENT) © 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. 3 EN • Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the device. FR • Sélectionnez un endroit stable, bien aéré et à l’abri de la poussière pour y installer l’imprimante. DE • Stellen Sie das Gerät an einem festen, gut belüfteten und staubfreien Ort auf. LT • Ierīces novietošanai izvēlieties stabilu vietu, kur ir laba ventilācija un nav putekļu. NO • Velg et solid, godt ventilert og støvfritt sted å sette enheten. PL • Per posizionare il dispositivo scegliere un’area piana, ben ventilata e priva di polvere. • Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu. PT ES • Coloque el dispositivo en un lugar nivelado, bien ventilado y libre de polvo. • Selecione uma área sólida, bem-ventilada e livre de poeira para posicionar o dispositivo. RU CS • Vyberte pro zařízení stabilní, dobře odvětrané a bezprašné místo. • Для установки устройства выберите устойчивую, хорошо проветриваемую, чистую поверхность. NL • Plaats het apparaat op een stevige, goedgeventileerde en stofvrije plek SK • Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto. FI • Sijoita laite tukevalle alustalle paikkaan, joka on pölytön ja jossa on hyvä ilmanvaihto. SL • Napravo postavite na čvrsto površino v dobro prezračenem in neprašnem prostoru. EL • Επιλέξτε μια στερεή, καλά αεριζόμενη περιοχή χωρίς σκόνη για την τοποθέτηση της συσκευής. SV • Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation. UK • Виберіть стійку, добре провітрювану, вільну від пилу поверхню для встановлення пристрою. IT HU • Helyezze a készüléket egy stabil, jól szellőzött és pormentes helyre. LV • Įrenginiui padėti parinkite tvirtą, gerai išvėdintą vietą.  AR 4 EN • Remove all orange shipping materials. FR ES • Enlevez les protections d’expédition de couleur orange. • Entfernen Sie das gesamte orangefarbene Transportmaterial. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio arancione. • Retire todo el material de envío de color naranja. CS • Odstraňte všechny oranžové přepravní materiály. NL • Verwijder al het oranje verpakkingsmateriaal SK • Odstráňte všetok oranžový prepravný materiál. FI • Poista kaikki oranssinväriset pakkausmateriaalit. SL • Odstranite vse oranžne transportne elemente. EL • Αφαιρέστε όλα τα πορτοκαλί υλικά συσκευασίας. SV • Avlägsna allt det orange förpackningsmaterialet. HU • Távolítsa el a szállításhoz használt narancssárga anyagokat. UK • Видаліть всі оранжеві транспортувальні матеріали. LV • Nuimkite visas oranžinės spalvos pakuotės dalis. DE IT • Noņemiet visu oranžo transportēšanas materiālu. LT NO • Fjern all oransje emballasje. PL • Usuń wszystkie pomarańczowe materiały pakunkowe. PT • Remova todo o material de empacotamento laranja. • Удалите все оранжевые транспортировочные материалы. RU AR 5 A B C D E  6 A B C 5x 7 8 A 9 A B C D E F B  EN FR Note: For non-network (n) models, go to step 11. DE Hinweis: Wenn es sich um ein nicht netzwerkfähiges Modell (N) handelt, fahren Sie bitte mit Schritt 11 fort. Nota: Per modelli (n) non predisposti per la rete, passare al punto 11. Nota: Para los modelos (n) sin conexión en red, vaya al paso 11. Poznámka: U všech modelů neurčených pro síť (n) přejděte ke kroku 11. Opmerking: Als de printer niet geschikt is voor gebruik in een netwerk, gaat u verder met stap 11. Huomautus: Jos laite on jokin muu kuin verkkoon liitettävä malli, siirry vaihteeseen 11. Σημείωση: Για μοντέλα που δε συνδέονται σε δίκτυο (n), μεταβείτε στο βήμα 11. Megjegyzés: nem hálózati (n) típus esetén ugorjon a 11. lépéshez. Pastaba: jei modelis yra nesisteminis (n), pereikite prie 11 žingsnio. IT ES CS NL FI EL HU LV 10 Remarque : Pour les modèles (n) non réseau, passez à l’étape 11. EN • Connect a Network (N model only) cable. FR • Raccordez un câble réseau (modèle N uniquement). • Schließen Sie ein Netzwerkkabel an (nur NModell). DE • Connettere un cavo di rete (solo modello per reti). ES • Conecte un cable de red (sólo el modelo N). CS • Připojte síťový kabel (pouze u modelů N). NL • Sluit een netwerkkabel aan (alleen n-modellen). FI • Liitä verkkokaapeli (vain N-malli). EL • Συνδέστε ένα καλώδιο δικτύου (μόνο για το μοντέλο N). • Csatlakoztassa a hálózati kábelt (csak N jelű típus esetén). LV Piezīme. Ja jums ir modelis, kas nav paredzēts darbam tīklā (n), pārejiet pie 11. darbības. NO Merk: For ikke-nettverksmodeller (n), gå til trinn 11. PL Uwaga: Dla modeli nie obsługujących sieci (n) przejdź do kroku 11. PT RU SK SL SV UK • Prijunkite tinklo (tik N modelio) kabelį.  Nota: Para modelos (n) que não são de rede, vá para a etapa 11. Примітка. Для несетевых моделей (n) перейдите к шагу 11. Poznámka: V prípade iných ako sieťových modelov (n) pokračujte krokom 11. Opomba: Za modele brez omrežja pojdite na 11. korak. Obs! För modeller utan nätverkskort (n), gå till steg 11. Примітка. Для немережевих моделей (n) перейдіть до кроку 11. AR LT IT HU LT • Pievienojiet tīkla kabeli (tikai modelim N). NO • Koble til en nettverkskabel (bare for N-modPL eller). • Podłącz kabel sieciowy (tylko modele N). PT • Conecte um cabo de rede (somente para o modelo N). RU • Подсоедините сетевой кабель (только для модели N). SK • Pripojte sieťový kábel (len model N). SL • Priključite omrežni kabel (samo model N). SV • Anslut en nätverkskabel (endast N-modellen). UK • Під’єднайте мережевий кабель (тільки для моделі N). AR EN FR DE IT ES CS NL FI EL HU LT • Verify that one of the network lights (10 or 100) is illuminated on network port. • Vérifiez qu’un des voyants réseau (10 ou 100) sur le port réseau s’allume. • Vergewissern Sie sich, dass eine der Netzwerk-LEDs (10 oder 100) am Netzwerkanschluss leuchtet. • Verificare le spie di rete (10 o 100) siano accese sulla porta di rete. • Verifique que uno de los indicadores luminosos de red (10 ó 100) esté encendido en el puerto de red. • Zkontrolujte, zda u síťového konektoru svítí jedna ze síťových kontrolek (10 nebo 100). • Controleer of een van de netwerklampjes (10 of 100) op de netwerkpoort brandt. • Tarkista, että verkkoportin verkon merkkivalo (10 tai 100) syttyy. • Βεβαιωθείτε ότι μία από τις λυχνίες δικτύου (10 ή 100) έχει ανάψει στη θύρα δικτύου. • Ellenőrizze, hogy a hálózati port melletti jelzőfények közül (10 vagy 100) kigyulladt-e valamelyik. • Patikrinkite, ar tinklo prievade dega vienas iš tinklo indikatorių (10 arba 100).  LV • Pārbaudiet, vai tīkla portā ir iedegts viens no tīkla gaismas indikatoriem (10 vai 100). NO • Kontroller at en av nettverkslampene (10 eller 100) lyser på en nettverksport. PL • Sprawdź, czy świeci się jedna z lampek sygnalizacyjnych sieci (10 lub 100) obok portu sieciowego. PT • Verifique se uma das luzes de rede (10 ou 100) se acende na porta de rede. RU • Проверьте, горит ли один из сетевых индикаторов (10 или 100) сетевого порта. SK • Skontrolujte, či svieti jeden zo sieťových indikátorov na sieťovom porte (10 alebo 100). SL • Preverite, ali na omrežnih vratih sveti ena od omrežnih lučk (10 ali 100). SV • Kontrollera att någon av nätverkslamporna (10 eller 100) lyser på nätverksporten. UK • Перевірте, чи світиться один з мережевих індикаторів (10 чи 100) мережевого порту. • AR EN Note: If IP address is needed during software installation, press and hold the green GO button for 5 seconds to print Configuration page. FR Remarque : Si vous avez besoin de l’adresse IP pendant l’installation du logiciel, appuyez sur le bouton GO (Exécuter) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour imprimer une page de configuration. DE Hinweis: Wenn Sie die IP-Adresse während der Software-Installation benötigen, drücken Sie 5 Sekunden lang die grüne Start-Taste, um die Konfigurationsseite auszudrucken. IT ES CS NL Piezīme. Ja programmatūras instalēšanas laikā ir nepieciešama IP adrese, 5 sekundes turiet nospiestu zaļo pogu GO (Aiziet!) un tiks izdrukāta konfigurācijas lapa.tion page. NO Merk: Hvis du har bruk for IP-adressen under programvareinstallasjonen, kan du trykke på og holde inne den grønne GO-knappen (OK) i fem sekunder for å skrive ut konfigurasjonssiden. PL Nota: Se fosse necessario immettere l’indirizzo IP durante l’installazione del software, tenere premuto il pulsante Continua per 5 secondi per stampare una pagina di configurazione. Uwaga: Jeśli podczas instalacji oprogramowania wymagany jest adres IP, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund zielony przycisk Start, aby wydrukować stronę konfiguracji. PT Nota: Si se requiere una dirección IP durante la instalación del software, mantenga presionado el botón verde GO (IR) durante cinco segundos para imprimir una página de configuración. Nota: Se um endereço IP for solicitado durante a instalação do software, pressione e segure o botão verde GO (Ir) por 5 segundos para imprimir uma página de configuração. RU Poznámka: Pokud při instalaci softwaru potřebujete adresu IP, podržte stisknuté zelené tlačítko GO na dobu 5 sekund a vytiskněte konfigurační stránku tiskárny. Примечание. Если при установке программного обеспечения необходим IP-адрес, нажмите и удерживайте кнопку GO (Далее) в течение 5 секунд, чтобы распечатать страницу конфигурации. SK Opmerking: Als u het IP-adres nodig heeft tijdens de installatie, drukt u een configuratiepagina op de printer af door de groene knop GO (Start) 5 seconden lang ingedrukt te houden. Poznámka: Ak je počas inštalácie softvéru potrebná adresa IP, vytlačte konfiguračnú stránku tak, že stlačíte a podržíte na 5 sekúnd zelené tlačidlo GO (Vykonať). SL Opomba: Če je med namestitvijo programske opreme zahtevan naslov IP, pritisnite in zadržite zeleni gumb GO za pet sekund, da natisnete stran s konfiguracijo. SV Obs! Om en IP-adress behövs under programinstallationen trycker och håller du ner den gröna GO-knappen i 5 sekunder för att skriva ut en konfigurationssida. UK Примітка. Якщо при встановленні програмного забезпечення потрібна IPадреса, натисніть і утримуйте кнопку GO (Далі) протягом 5 секунд, щоб надрукувати сторінку конфігурації. FI Huomautus: Jos ohjelmiston asentamisen aikana tarvitaan IP-osoite, tulosta asetussivu painamalla vihreää GO (Siirry) -painiketta ja pitämällä se alhaalla viiden sekunnin ajan. EL Σημείωση: Εάν απαιτείται η διεύθυνση IP κατά την εγκατάσταση του λογισμικού, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πράσινο κουμπί GO (Μετάβαση) για 5 δευτερόλεπτα για να εκτυπώσετε μια σελίδα διαμόρφωσης. HU Megjegyzés: Ha a szoftvertelepítés során szükség van az IP-címre, a GO gombot 5 másodpercig lenyomva tartva nyomtasson egy konfigurációs oldalt. LV LT Pastaba: jeigu diegiant programinę įrangą reikalingas IP adresas, paspauskite ir 5 sekundes palaikykite žalią mygtuką GO, kad išspausdintumėte konfigūracijos puslapį.  AR 11 EN Install software. FR Installez le logiciel. DE Installieren Sie die Software. PL Zainstaluj oprogramowanie. IT Installare il software. PT Instale o software. ES Instale el software. RU Установите программное обеспечение. CS Nainstalujte software. SK Nainštalujte softvér. NL Software installeren. SL Namestite programsko opremo. FI Ohjelmiston asentaminen SV Installera programvaran. EL Εγκαταστήστε το λογισμικό. UK Встановіть програмне забезпечення. HU Telepítse a szoftvert. LV LT Instalējiet programmatūru. NO Installer programvaren. AR Įdiekite programinę įrangą.  12 EN • Connect a Parallel or USB cable when prompted during the software installation. FR • Raccordez un câble parallèle ou USB lorsque le logiciel vous y invite. DE • Schließen Sie ein paralleles oder USB-Kabel an, wenn Sie während der Software-Installation dazu aufgefordert werden. LT IT • Collegare un cavo parallelo o USB non appena richiesto durante l’installazione del software. ES • Conecte un cable paralelo o USB cuando se le solicite durante la instalación del software. CS • Jakmile vás k tomu instalační program softwaru vyzve, připojte paralelní kabel nebo kabel USB. NL • Sluit een parallelle kabel of USB-kabel aan wanneer u tijdens de software-installatie wordt gevraagd om dit te doen. FI • Kytke rinnakkais- tai USB-kaapeli, kun järjestelmä kehottaa tekemään niin ohjelmiston asennuksen aikana. EL • Συνδέστε ένα παράλληλο καλώδιο ή καλώδιο USB όταν σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού. HU • Csatlakoztassa a párhuzamos vagy USB-kábelt, amikor a szoftvertelepítő erre kéri. LV • Programinės įrangos diegimo metu paraginti prijunkite lygiagretųjį arba USB kabelį. (3m/10’)  • Kad programmas instalēšanas laikā tiek parādīts uzaicinājums, pievienojiet paralēlo vai USB kabeli. NO • Koble til en parallellkabel eller USB-kabel når du blir bedt om det under programvareinstallasjonen. PL • Podłącz kabel równoległy lub USB po wyświetleniu monitu podczas instalacji oprogramowania. PT • Conecte um cabo paralelo ou USB quando solicitado durante a instalação do software. RU • Подсоедините параллельный кабель или кабель USB при получении приглашения при установке программного обеспечения. SK • Po výzve počas inštalácie softvéru pripojte kábel USB alebo paralelný kábel. SL • Med namestitvijo programske opreme priključite paralelni kabel ali kabel USB, ko boste pozvani. SV • Anslut en parallellkabel eller USB-kabel när du uppmanas att göra detta under programvaruinstallationen. UK • Під’єднайте паралельний кабель або кабель USB при отриманні запрошення при встановленні програмного забезпечення. AR 13 14 LT Kad programmatūras instalēšana pabeigta, tiks izdrukāta “testa lapa”. EN A “Test Page” will print after software has been installed. FR Une fois l’installation terminée, un page de test est imprimée. DE Nach Abschluss der Installation wird eine Testseite ausgedruckt. PL Po zakończeniu instalacji oprogramowania będzie wydrukowana strona testowa. IT Verrà stampata una “pagina di prova” a seguito dell’installazione del software. PT Uma “página de teste” será impressa após o software ter sido instalado. ES Se imprimirá una “página de prueba” una vez que el software haya sido instalado. RU После установки программного обеспечения будет распечатана “Тестовая страница”. CS Po nainstalování softwaru tiskárna vytiskne zkušební stránku. SK Po inštalácii softvéru sa vytlačí testovacia stránka. NL Nadat de software is geïnstalleerd wordt er een “testpagina” afgedrukt. SL Po namestitvi programske opreme se bo natisnila »testna stran«. FI Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa testisivun. SV En “Testsida” skrivs ut när programvaran har installerats. EL Μια “Δοκιμαστική σελίδα” θα εκτυπωθεί μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. UK Після встановлення програмного забезпечення видрукується “Тестова сторінка”. HU A szoftver telepítése után a nyomtató egy en testside. AR tesztoldalt nyomtat. LV NO Når programvaren er installert, skrives det ut Įdiegus programinę įrangą, bus atspausdintas bandomasis puslapis. 10 English Français Informations supplémentaires Pour plus d’informations sur les rubriques suivantes, consultez le Guide de l’utilisateur électronique disponible sur le CD-ROM livré avec l’imprimante : • Dépannage • Informations importantes sur la sécurité et les réglementations • Instructions d’utilisation détaillées Ces informations sont également disponibles à l’adresse http://www.hp.com/support/ljp2010series Italiano Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni sui seguenti argomenti, consultare la Guida dell’utente in formato elettronico contenuta nel CD-ROM fornito con la stampante: • Risoluzione dei problemi • Importanti avvisi sulla sicurezza e informazioni sulle normative • Istruzioni dettagliate per l’utente Queste informazioni sono disponibile anche all’indirizzo http://www.hp.com/support/ljp2010series Español Información adicional Vea la Guía del usuario electrónica en el CD-ROM que acompaña a la impresora para obtener más información sobre los siguientes asuntos: • Solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información normativa • Instrucciones detalladas para el usuario Esta información también se encuentra disponible en http://www.hp.com/support/ljp2010series Čeština Zusätzliche Informationen Nähere Informationen zu den folgenden Themen erhalten Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD, die zusammen mit dem Drucker geliefert wurde. • Fehlerbehebung • Wichtige Sicherheitshinweise und Zulassungsbestimmungen • Detaillierte Anleitungen für den Benutzer Diese Informationen finden Sie auch unter http://www.hp.com/support/ljp2010series Další informace Další informace o následujících tématech najdete v elektronické uživatelské příručce dodané s tiskárnou: • Řešení potíží • Důležité informace o bezpečnosti a platných předpisech • Podrobné návody pro uživatele Tyto informace jsou k dispozici i na adrese http://www.hp.com/support/ljp2010series Nederlands Deutsch Additional Information See the electronic User Guide on the CD-ROM that came with the printer for more information on the following topics: • Troubleshooting • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at http://www.hp.com/support/ljp2010series Aanvullende informatie Raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding op de cd-rom die bij de printer is geleverd voor meer informatie over de volgende onderwerpen: • Problemen oplossen • Belangrijke veiligheidsvoorschriften en wettelijke voorschriften • Gedetailleerde gebruiksinstructies Deze informatie is ook beschikbaar op http://www.hp.com/support/ljp2010series 11 Suomi Lisätietoja Lisätietoja seuraavista aiheista on tulostimen mukana toimitetulla CD-levyllä olevassa sähköisessä käyttöoppaassa: • vianmääritys • tärkeitä turvallisuustietoja ja säädösilmoitukset • tarkat käyttöohjeet Nämä tiedot ovat myös osoitteessa http://www.hp.com/support/ljp2010series. Ελληνικά Πρόσθετες πληροφορίες Ανατρέξτε στον ηλεκτρονικό οδηγό χρήσης στο CD-ROM που συνοδεύει τον εκτυπωτή για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα παρακάτω θέματα: • Αντιμετώπιση προβλημάτων • Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και πληροφορίες κανονισμών • Αναλυτικές οδηγίες χρήσης Οι πληροφορίες αυτές είναι επίσης διαθέσιμες στη διεύθυνση http://www.hp.com/support/ljp2010series Magyar További tudnivalók A nyomtatóhoz mellékelt CD-ROM-on lévő elektronikus felhasználói kézikönyvben további információ található a következő témakörökben: • Hibaelhárítás • Fontos biztonsági tudnivalók és előírások • Részletes kezelési utasítások Ezek az információk a http://www.hp.com/support/ljp2010series webcímen is elérhetők Jūsų kalba Papildoma informacija Prie spausdintuvo pridėtame elektroniniame vartotojo vadove, esančiame kompaktiniame diske, rasite: • Informacijos apie trikčių diagnostiką • Svarbias pastabas apie saugą ir reglamentinę informaciją • Išsamias vartotojo instrukcijas Šią informaciją taip pat galite rasti adresu http://www.hp.com/support/ljp2010series Latviski Papildinformācija Elektroniskajā lietotāja rokasgrāmatā, kas ietverta printera komplektācijā esošajā kompaktdiskā, skatiet papildinformāciju par šādām tēmām: • problēmu novēršana, • svarīgi paziņojumi par drošību un informācija par tehniskajiem noteikumiem, • detalizēta lietotāja pamācība. Šī informācija arī ir pieejama Web vietā http://www.hp.com/support/ljp2010series Norsk Mer informasjon Se den elektroniske brukerhåndboken på CD-ROM-en som fulgte med skriveren, for å få mer informasjon om følgende emner: • Feilsøking • Viktige sikkerhetsmerknader og spesielle bestemmelser • Detaljerte brukerinstruksjoner Denne informasjonen er også tilgjengelig på http://www.hp.com/support/ljp2010series Polski Dodatkowe informacje Informacje dotyczące wymienionych poniżej tematów można znaleźć w elektronicznej instrukcji obsługi na dysku CD dołączonym do drukarki: • Rozwiązywanie problemów • Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje prawne • Szczegółowe instrukcje dla użytkownika Te same informacje są również dostępne w witrynie http://www.hp.com/support/ljp2010series 12 Português Informações adicionais Consulte o Guia do Usuário no CD-ROM fornecido com a impressora para obter mais informações sobre os seguintes tópicos: • Solução de Problemas • Importantes informações regulamentares e de segurança • Instruções detalhadas para o usuário Essas informações se encontram disponíveis também em http://www.hp.com/support/ljp2010series Ваш язык Дополнительные сведения Обратитесь к электронному руководству пользователя на компакт-диске, который поставляется вместе с принтером, чтобы получить дополнительные сведения по следующим темам: • Устранение неисправностей • Важные замечания по технике безопасности и регламентирующая документация • Подробные инструкции пользователя Эти сведения можно также найти на странице http://www.hp.com/support/ljp2010series Slovenčina Ďalšie informácie Pozrite si elektronickú používateľskú príručku na disku CD-ROM priloženom k tlačiarni, kde nájdete ďalšie informácie o týchto témach: • Riešenie problémov • Dôležité bezpečnostné upozornenia a regulačné informácie • Detailné používateľské inštrukcie Tieto informácie nájdete tiež na adrese http://www.hp.com/support/ljp2010series Slovenščina Dodatne informacije Za dodatne informacije o naslednjih temah glejte elektronski uporabniški priročnik na plošči CD-ROM, ki ste jo prejeli s tiskalnikom: • Odpravljanje napak • Pomembni varnostni napotki in upravne informacije • Podrobna navodila za uporabnike Te informacije so na voljo tudi na http://www.hp.com/support/ljp2010series Svenska Ytterligare information Mer information om följande ämnen finns i den elektroniska användarhandboken på cd-romskivan som medföljde skrivaren: • Felsökning • Viktiga säkerhetsmeddelanden och föreskrifter • Detaljerade användaranvisningar Denna information finns även på http://www.hp.com/support/ljp2010series Ваша мова Додаткова інформація Зверніться до електронного посібника користувача на компакт-диску, який постачається разом з принтером, щоб отримати додаткову інформацію за наступними темами: • Усунення неполадок • Важливі примітки з техніки безпеки та регламентуюча дoкументація • Детальні інструкції користувача Цю інформацію можна також знайти на сторінці http://www.hp.com/support/ljp2010series 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP LaserJet P2010 Printer series Snelstartgids

Type
Snelstartgids