Documenttranscriptie
Danish Design Forever
MORSØ KAMINO
DK - ENG - FR - NL - DE
Ø50 cm
29 cm
180 cm
136 cm
Ovnens dele / The parts of the fireplace / Éléments du poêle à bois / De onderdelen van de haard / Teile der Feuerstelle
Sokkel - Dobbelt coated støbejern
Bemærk: Soklen er en tilkøbsmulighed, hvorfor din pejs kan være leveret uden.
Plinth - Double coated cast iron
Note: The plint his an optional extra, so your fireplace may be delivered without one.
Socle - Fonte à double revêtement
Remarque : Le socle est un extra optionnel qui peut ne pas faire partie de votre livraison.
Plint - Gietijzer met dubbele coating
Opmerking: De plint is een optioneel extra onderdeel, dus uw haard wordt wellicht
zonder plint geleverd.
Sockel - Doppelt beschichtetem Gusseisen
Hinweis: Beim Sockel handelt es sich um optionales Zubehör. Es kann also sein, dass Ihre
Feuerstelle ohne Sockel geliefert wird.
Brændkammer - Dobbelt coated støbejern
Firebox - Double coated cast iron
Foyer - Fonte à double revêtement
Vuurbox - Gietijzer met dubbele coating
Brennkammer - Doppelt beschichtetem Gusseisen
Skorsten - Lakeret rustfrit stål
Flue - Painted stainless steel
Orifice d’évacuation - Acier inoxydable peint
Rookkanaal - Gelakt roestvrij staal
Rauchrohr - Lackiert rostfreier Stahl
Askefang - Lakeret rustfrit stål
Ash catch - Painted stainless steel
Pare-cendres - Acier inoxydable peint
Aslade - Gelakt roestvrij staal
Stehrost - Lackiert rostfreier Stahl
DK - OPSTILLING- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Tillykke med din nye Morsø Kamino
Morsø Kamino er en ny udepejs, som Morsø lancerer i den populære Living-serie.
Den er designet af den prisbelønnede danske designer Klaus Rath – og er naturligvis formgivet i
støbejern, hvis unikke egenskaber i forhold til varmefordeling, holdbarhed og design har gjort produkter fra Morsø kendt og elsket i generationer.
Morsø Kamino kan – ud over at pynte i alle udemiljøer – også forlænge anvendeligheden af terrassen, så den kan benyttes fra de tidligste forårsmåneder, på kølige sommeraftener og helt hen til det
begyndende efterår.
Desuden er Morsø Kamino flytbar og kan drejes i forhold til både vind- og indretning.
SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Vær opmærksom over for gnister og flammer fra ovnens munding og skorsten.
• Ved placering på træterrasse eller lignende, anbefaler vi at der placeres en ildfast plade
foran pejsen.
• Forlad aldrig ovnen, før alle flammer og gløder er slukket.
• Brug af vand til slukning kan medføre, at støbejernsemnerne slår sig og bliver skæve.
• Ovnens yderside bliver meget varm under fyring. Der skal derfor udvises fornøden forsigtighed - specielt i forbindelse med børn og kæledyrs ophold i nærheden af ovnen.
• Brug ikke brændbare væsker til optænding eller vedligeholdelse af bålet.
• Vær opmærksom over for meget høje temperaturer, når ovnen er i brug. Brug handsker.
• Stik ikke arme og fingre ind i ovnen under drift.
Placering af ovnen
• Ovnen skal placeres mindst 1m fra brandbare overflader og materialer til siderne.
• Ovnen må kun anvendes udendørs og må ikke placeres under udhæng eller lavt hængende
grene.
• Det er vigtigt at ovnen placeres på en fast, plan og vandret flade.
Bortskafning af aske og gløder
• Brug en metalskovl til at bortskaffe aske/gløder.
• Benyt en metalspand med tætsluttende metallåg til opbevaring af aske og gløder. Anbring
altid spanden på en ikke brændbar overflade, i god afstand til brændbare materialer.
• Når asken er kold, kan den anvendes som gødning i din have, eller den kan bortskaffes med
alm. dagrenovation
Opstilling
1. Placér soklen på en plan, fast, overflade, der hvor du ønsker
at placere udepejsen.
Husk at tage afstand til brændbare materialer i betragtning.
2. Ved hjælp af de tre stilleben, justeres soklen så den står helt
plant. Benyt eventuelt et vaterpas.
Det er vigtigt at soklen ikke står direkte på jorden,
sørg for at der er min 5mm luft hele vejen rundt.
3. Placer brændkammeret på soklen, så skyggekanterne på
sokkel og brændkammer flugter.
Under brændkammeret er der tre fødder som passer i hakkene på soklen.
Og som sikrer at brændkammeret står stabilt.
4. Sæt glasbåndet på kanten af toppen som vist, herefter kan
Skorstenen sættes med en roterende bevægelse på plads på
toppen af brændkammeret. Hullerne skal vende opad.
5. Ønsker du at benyttes askefanget, gøres dette ved klemme
fanget en smule sammen, hvorefter det kan indføres i åbning
og drejes på plads.
SAMLING AF MORSØ KAMINO
For at undgå skamferinger i forbindelse med udpakning og opstilling af udepejsen, anbefales det at
være 2 personer til dette arbejde
Udepejsen kan ved modtagelse have lyse mærker. Disse stammer fra samling og håndtering af ovnen i vores produktion. Der vil sikkert også opstå nogle mærker, når du opstiller ovnen. De fjernes
let med madlavningsolie.
VEDLIGEHOLD OG PLEJE
Morsø Kamino er fremstillet i solidt dobbelt coated støbejern. Det sikrer at den holder i mange
sæsoner, ved korrekt anvendelse og pleje. Dobbelt coating UHT 600 er godkendt til anvendelse i
forbindelse med indirekte kontakt med fødevarer, og er gennemtestet og godkendt efter NORSOK
standard.
Morsø Kamino kan ved modtagelse have lyse mærker. Disse stammer fra samling og håndtering af
ovnen i vores produktion. Der vil sikkert også opstå nogle mærker, når du opstiller ovnen. De fjernes
let med en let fugtig klud.
Skorstenen og askefang er malet med Senotherm®, der er en højtemperaturbestandig maling, og
kan med tiden få et gråligt skær. Begge kan let friskes op med Senotherm® på spraydåse; denne
kan købes hos din lokale Morsø-forhandler, og kaldes ”Original Morsø Sort”.
REKLAMATION
Reklamationsperioden regnes fra salgsdato, og dækker fejl og mangler. Den nationale købelovs varighed gældende
Garantien omfatter ikke:
• Slitagedele, dvs. dele som nedbrydes ved almindelig brug, som fx tætningsmaterialer. Vedrørende disse dele følges de i købeloven gældende bestemmelser om ansvar for mangler.
• Skader forårsaget af forkert installation og brug i forhold til Morsø’s monterings- og fyringsvejledninger.
• Skader opstået som følge af overophedning samt fyring med forkert brændsel.
Ved en eventuel reklamation bedes du kontakte kundeservice, som herefter vil foretage behandlingen af reklamationen.
TIPS & TRICKS
Optænding og fyringsteknik
Bag ethvert succesfuldt bål ligger et godt glødelag. Det dannes hurtigt ved optænding med 2-4 optændingstabletter under 1 – 2 kg tørt pindebrænde i midten af udepejsen. Pindebrændet stables
over kryds og antændes midt i stakken. Du kan benytte et pusterør, som det der er indbygget i Morsø
Askeskraber, til at blæse på gløderne og derved sætte ekstra gang i bålet.
Når optændingsbålet er brændt ned, slås gløderne lidt i stykker med Morsø Askeskraber og der tilføjes
mere brænde. For at undgå at det ryger for meget, er det en fordel at lægge lidt træ på, lidt oftere, og
samtidigt sørge for at barksiden af træet vender opad.
Når bålet igen er brændt ned, gentages ovenstående.
Ved optænding med paraffinholdige optændingsblokke eller –poser, kan man med fordel benytte en
kløvet trækævle som underlag.
OBS!! Der skal altid anvendes tørt, rent og ubehandlet træ i Ildstedet.
Træ bør under tag lagres i mindst 1 år og helst 2 år med fri adgang for vind. Træ skal
kløves hurtigst muligt efter fældningen, hvis det skal tørre hurtigt. Træet kan anvendes,
når fugtigheden er under 20%.
Brug aldrig drivtømmer, da det som regel er meget saltholdigt, og dermed kan ødelægge
ovnen. Imprægneret og malet træ samt spånplader udsender giftig røg og dampe, og må
derfor heller ikke anvendes som brænde. Fyrretræ samt lignende harpiksholdige træsorter udvikler giftige gasser under afbrænding, og bør derfor ikke benyttes i forbindelse
med madlavning.
Under opvarmning og afkøling kan ovnen afgive nogle knirkelyde, hvilket skyldes den
store temperaturforskel materialet udsættes for.
Modernes Design und höchste Funktionalität
MODERNE DESIGN OG HØJESTE FUNKTIONALITET
handmade in Dänemark
- HÅNDLAVET I DANMARK
SÅ LET ER DIN MORSØ
So einfach pflegen
AT VEDLIGEHOLDE
Sie Ihren Morsø
BEDSTE
Rundum bestens
OVERFLADEBESKYTTELSE
abgeschirmt
LIDT ARBEJDE,
Wenig Arbeit,
MEGEN FORNØJELSE
viel Vergnügen
Ved opstillingen og med tiden
Den Korrosionsresistente coaDin Morsø behøver ingen
kan
din Verpacken,
Morsø få småwährend
skramting beskytter
mod UV-Stråler
rengøring,
de højebraucht
tem- keine
Beim
Die korrosionsbeständige
IhrdaMorsø
mer.
skyldes materialet
vejrforhold,
udenvor peraturerReinigung,
afbrænder fedt
og
desDette
Aufstellens
und im Laufeog ekstreme
Beschichtung
schützt
da hohe
og
er Zeit
helt normalt,
derMorsø
ikke er
at detUV-Strahlen
påvirker ovnens
der
erhält Ihr
undfunkextremenmadrester.
Temperaturen Fett
tale
omkleinere
en kvalitetsmangel.
og uden at besværeohne
Ofen
Schrammen – tionalitet
Wetterbedingungen
und Essensrückstände
optændingen.
Hvis du ikke
har brugt din
das ist materialbedingt
die Heizfunktion des Ofens
verbrennen.
Du
kan let udbedre
små und
Morsø et stykke tid? Følg
vollkommen
normal
zu beeinträchtigen oder das
skrammer
ridser ved
hjælp
nårMorsø
Sie haben Ihren
bedeutetogkeinen
QualitätsAnzünden zu erschweren.denne fremgangsmåde,
afmangel.
det vedlagte reparationsSTOL PÅ MORSØ
ovnen ereine
kold:Weile nicht benutzt?
sæt:
1. Vask din
Morsø
med mild
Dann
können
Sie ihn im
Verlassen
• Væsken fordeles jævnt
sæbevand,
Wenn Sie dennoch mögliche Da Morsø ovne er støbt af
kalten Zustand:
med en pensel
højeste
er Morsø
2. Fjern alle sæberester,
Siekvalitetsjern,
sich darauf!
Schrammen beseitigen
• mit Seifenwasser
• Morsø ovnen tændes og
ovnen ekstrem modstands3. Tænd op
möchten, nutzen Sie einfach
abwaschen,
varmes rigtig godt igennem
dygtig
overfor
gennembrænAus
hochwertigem
Gussdas
mitgelieferte
Reparatur
•
Seifenreste komplett
• Væsken brænder sig
ding.
Støbejernsdele, der kommer
eisen gefertigt, sind Morsø
Kit:
entfernen,
automatisk fast ved de
i kontakt med
levnedsmidler,
Öfen extrem beständig
• høje
Flüssigkeit
auftragen
• befeuern.
temperaturer
Materialet forhindrer forvridkan smøres
i madolie efter
gegen Durchbrennen.
und mit einem Pinsel
ninger og forskydninger ved
rengøring med varmt vand.
ebenmäßig verteilen
Gusseiserne Teile, die mit
Reparationssættet
kan også
opvarmning og holder meget
Das
Materialtakket
verhindert
• Morsø
Ofen anzünden
und længe
Lebensmitteln in Kontakt
bruges
i forbindelse
med
på varmen
være
Verdrehungen
und Verkommen, können mit Speise
richtig heiß werden lassen perfekte
flyverust
tætninger uden
satz durch Erwärmung
öl eingebrannt werden.
• Flüssigkeit brennt sich
svejsninger.
bei hohen Temperaturen
automatisch ein
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
und sorgt für eine lange
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
5
5
ÅRS
GARANTI
På vores støbejernsovne i
Outdoor Living-serien giver
Jahre
vi 5 års garanti på støbeGarantie
og materialefejl.
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
ENG - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Congratulations on your new Morsø Kamino
Morsø Kamino is a new Morsø outdoor fireplace which Morsø are launching in the popular Living
series.
It is designed by award-winning Danish designer Klaus Rath – and is of course made of cast iron,
whose unique properties in relation to heat distribution, durability and design have made Morsø
products well known and loved for generations.
Morsø Kamino can, in addition to enhancing any outdoor space, also extend the usability of the
patio, so that it can be used from the earliest spring months, on cool summer evening and all the
way onto early autumn.
Morsø Morsø Kamino is also moveable and can be rotated to suit the wind and layout.
SAFETY INFORMATION
• Be aware of sparks and flames from the mouth and chimney of the fireplace.
• If placed on timber decking or similar, we recommend placing a fire-proof panel in front
of the fireplace.
• Never leave the fireplace before all flames and embers are extinguished.
• Using water to extinguish the fire can result in the cast iron components cracking or warping.
• The outside of the fireplace becomes very hot while lit. Therefore, be sure to take the
necessary care, especially if children and pets are close to the fireplace.
• Do not use combustible liquids to light or maintain the fire.
• Be aware of very high temperatures when the firepit is in use. Use gloves.
• Do not insert arms or fingers into the fireplace during use.
Positioning the fireplace
• The fireplace must be placed no less than 1m from flammable surfaces and materials to the
sides.
• The fireplace should only be used outdoors and must not be placed below eaves or low
hanging branches.
• It is important for the fireplace to be placed on a solid, plane and horizontal surface.
Removing ash and embers
• Use a metal shovel to remove ash or embers.
• Use a metal bucket with a tight-fitting metal lid to store ash and embers. Always place the
bucket on a non-flammable surface, well clear of flammable materials.
• When the ash is cold, it can be used as fertiliser in your garden, or disposed of with ordinary
refuse
Installation
1. Place the plinth on a flat solid surface where you want the
outdoor fireplace to stand.
Remember to allow for offsets to flammable materials.
2. Use the three adjusting screws to set the plinth absolutely
level. You may want to use a spirit level.
It is important for the plinth not to stand directly on the soil.
Ensure that there is a min 5mm air gap all the way round.
3. Place the firebox on the plinth such that the shadow edges
on the plinth and firebox are flush.
Below firebox are three feet, which fit into the notches in the plinth. These ensure
that the firebox is stable.
4. Place the glass ribbon on the edge of the top as shown, then
the chimney is put in place with a rotating movement on top
of the combustion chamber. The holes should face upwards.
5. If you want to use the ash catch, squeeze the it slightly
together to allow it to be moved into the opening and
turned into place.
ASSEMBLY OF MORSØ KAMINO
To avoid injury during unpacking and assembling the outdoor fireplace, we recommended that
2 people should carry out this work.
The outdoor fireplace may have pale markings on delivery. These are a result of assembly and
handling during production. Marks will probably also arise when you assemble the fireplace. They
can easily be removed using cooking oil.
MAINTENANCE AND CARE
The Morsø Kamino is made of solid double coated cast iron, coated with a heat and corrosion
resistant coating-system, designed for extreme environmental exposures with a low maintenance
consideration. This ensures that it lasts for many seasons with correct usage and care.
The stove may have pale markings on delivery. These are a result of assembly and handling during
production. Marks will probably also arise when you assemble the stove. They can easily be removed
using a slightly damp cloth.
The chimney and ashtray are treated with Senotherm®, a high temperature resistant paint, and
which may in time develop a greyish tint. Both can easily be refreshed using Senotherm in a spray
can. This is available at your local Morsø dealer, and is called ”Original Morsø Black”.
NOTIFICATION OF DEFECTS
The warranty period runs from the date of purchase, and covers defects and omissions. The duration
according to the national Sale of Goods Act applies
The warranty does not cover:
• Wear items, i.e. parts that become worn during ordinary use, such as sealants. For these parts,
the relevant provisions of the Sale of Goods Act for deficiencies apply.
• Damage resulting from incorrect installation and use in relation to Morsø’s assembly and usage
guidelines.
• Damage as a result of overheating or using incorrect fuel.
In the event of a claim, please contact customer services, who will deal with your claim.
TIPS & TRICKS
Lighting and stoking techniques
Behind every successful fire is a good layer of embers. This can be formed quickly by using 2-4
firelighting briquettes under 1 – 2 kg dry kindling in the middle of the outdoor fireplace. Kindling
should be stacked in a cross and the stack lit in the middle. You can use a blower pipe, such as that built
into the Morsø Ash scraper, to blow on the embers and give the fire an extra boost.
When the initial fire has burnt down, break up the embers into pieces with the Morsø Ash scraper and
add more firewood. To avoid too much smoke, it helps to lay on less timber more often, and at the
same time to ensure that the bark on the timber faces upwards.
When the fire has burnt down again, repeat the above.
If lighting with firelighters or bags containing paraffin, it can be helpful to place a split log underneath.
NB!! Always use dry, clean and untreated timber in the fireplace.
Logs should be stored under a roof for no less than 1 year, and preferably 2 years, exposed
to the wind. Logs should be split as soon as possible after felling if they are to dry quickly.
The wood can be used when its moisture content is below 20 %.
Never use driftwood, as it is usually very salty and can therefore ruin the fireplace.
Impregnated and painted timber and chipboard emit poisonous smoke and vapours, and
must therefore not be used as firewood. Pine and similar species of resinous timber
develop poisonous gases when burning, and should therefore not be used in connection
with food preparation.
When heating up and cooling down, the fireplace can make cracking sounds, which are
due to the large temperature difference to which the material is subjected.
Modernes Design und höchste Funktionalität –
MODERN DESIGN AND HIGHEST FUNCTIONALITY
handmade in Dänemark
- HAND-MADE IN DENMARK
THIS IS HOW EASY YOUR
So einfach pflegen
MORSØ IS TO MAINTAIN
Sie Ihren Morsø
BEST SURFACE
Rundum
PROTECTION
bestens
abgeschirmt
A LITTLE WORK,
Wenig Arbeit,
A LOT OF ENJOYMENT
viel Vergnügen
Packing, setting up and time
The corrosion resistant coatYour Morsø needs no cleanBeim
Verpacken,
Die korrosionsbeständige
Ihrhigh
Morsø
braucht keine
can
leave
your Morsøwährend
with a
ing protects
against UV rays
ing, as the
temperatures
dessmall
Aufstellens
undisim
Laufeand extreme
Beschichtung
Reinigung,
da hohe
few
scrapes. This
due
weatherschützt
condi- vor burn off fat
and food scraps.
erhältand
Ihrentirely
Morsø
und the
extremen
Temperaturen Fett
toder
theZeit
materials
tions,UV-Strahlen
without affecting
Ofen kleinere
Schrammen
– functionality
Wetterbedingungen
und Essensrückstände
normal,
not a matter
of subof the stove or ohneIf you haven’t
used your Morsø
das ist materialbedingt
die Heizfunktion
des Ofens
verbrennen.
standard
quality.
impairing
lighting.
for a while?
Follow this procevollkommen normal und
zu beeinträchtigen oder das
dure when the stove is cold:
Morsø
bedeutet
keinen
QualitätsAnzünden
zu erschweren.1. Wash Sie
You
can easily
remedy
small
DEPEND
ON MORSØ
yourhaben
Morsø Ihren
with mild
Weile nicht benutzt?
mangel.
scrapes
and scratches using
soapyeine
water,
Dann
können
Sie ihn im
the enclosed repair kit:
As the
Morsø stoves are cast
2. Remove
all soap
residues,
Verlassen
mögliche
kalten Zustand:
•Wenn
ApplySie
thedennoch
liquid evenly
with
using the highest quality iron,
3. Light up
Sie sich
Schrammen
• mit Seifenwasser
a paintbrush beseitigen
the Morsø
stove darauf!
is extremely
nutzenstove
Sie einfach
abwaschen,
•möchten,
Light the Morsø
and
resistant to burning through.
Cast iron parts
that come in
Aus hochwertigem Guss- contact with
das
mitgelieferte
• Seifenreste
komplett
heat
through fully Reparatur
foodstuffs can
be
eisen gefertigt,
sind Morsø
•Kit:
The liquid automatically
The material
prevents deforcoated withentfernen,
cooking oil after
Öfen
beständig
• fuses
Flüssigkeit
auftragen
befeuern.
on at the
high
mation
andextrem
displacement
due
cleaning •
with
hot water.
gegenand
Durchbrennen.
und mit einem Pinsel
temperatures
to heating
retains heat
ebenmäßig verteilen
Gusseiserne Teile, die mit
for a very long time thanks to
Dasjoints
Material
verhindert
• Morsø
Ofen
Lebensmitteln in Kontakt
The
repair kit
can anzünden
also is usedund perfect
without
welds.
Verdrehungen und Verkommen, können mit Speiserichtig
heiß werden lassen
for rust
spots
• Flüssigkeit brennt sich
bei hohen Temperaturen
automatisch ein
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
satz durch Erwärmung
und sorgt für eine lange
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
5
öl eingebrannt werden.
5
YEARS
WARRANTY
We give a 5 years warranty
on our Outdoor Living series
Jahre
against casting and Garantie
material defects.
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
FR - MODE D’EMPLOI ET MANUEL D’INSTALLATION
Félicitations pour l’achat de votre nouveau poêle à bois d’extérieur Morsø
Kamino
Morsø Kamino est un nouveau poêle à bois d’extérieur dans la gamme Living de Morsø.
Conçu par le designer danois Klaus Rath, lauréat de nombreux prix, ce modèle est évidemment en fonte,
qui offre des propriétés uniques de distribution de la chaleur, de durabilité et de conception. Tous ces
avantages fondent la réputation des produits Morsø qui sont aimés par leurs utilisateurs pendant de
nombreuses générations.
Outre sa contribution esthétique à l’espace extérieur, le Morsø Kamino permet de faire un usage plus
étendu d’une terrasse, patio ou jardin, pouvant être utilisé dès les premiers mois du printemps, pendant les
soirées d’été, et au début de l’automne.
Morsø Kamino peut être déplacé et pivoté selon la direction du vent et l’agencement de l’espace.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• Ne pas oublier que des étincelles et des flammes peuvent être projetées hors du foyer ou de la
cheminée.
• Si le poêle à bois est placé sur une surface en bois, nous conseillons de poser un panneau
ininflammable sur le sol devant le poêle.
• Ne jamais laisser le poêle sans surveillance tant que toutes les flammes et toutes les braises ne sont
pas éteintes.
• Si l’on utilise de l’eau pour éteindre le feu, cela peut faire craquer ou déformer les pièces en fonte.
• L’extérieur du poêle à bois peut devenir brûlant quand il est allumé. Par conséquent, prenez toutes
les précautions nécessaires, surtout si des enfants ou des animaux sont à proximité.
• Ne pas utiliser de liquides combustibles pour allumer ou entretenir le feu.
• Prenez toujours garde aux très hautes températures dégagées autour du foyer. Utilisez des gants.
• Ne pas toucher les parois du foyer ni introduire les mains pendant l’utilisation du poêle.
Positionnement du poêle à bois
• Les parois du poêle doivent être à plus d’un mètre de toutes surfaces ou matières inflammables.
• Le poêle doit uniquement être utilisé en extérieur et jamais sous un auvent, un avant-toit ou des
branches basses.
• Il est important que le poêle soit placé sur une surface rigide et solide, horizontale et plate.
Pour retirer les cendres et les braises
• Utilisez une pelle en métal pour extraire les cendres et les braises.
• Utilisez un seau en métal avec un couvercle qui se ferme bien pour stocker les cendres et les braises.
Toujours placer le seau sur une surface non inflammable, bien à l’écart de matières inflammables.
• Quand les cendres sont refroidies, elles peuvent être utilisées comme engrais dans votre jardin ou
jetées avec les ordures ménagères.
Installation
1. Placez le socle sur une surface robuste et plate pour garantir la
stabilité du poêle dans le lieu choisi.
N’oubliez pas de laisser une distance suffisante entre le poêle et tout matériau
inflammable.
2. Servez-vous des trois vis réglables pour mettre le socle à niveau.
Pour cela, il est conseillé de vérifier l’horizontalité du socle avec
un niveau à bulle.
Le socle doit être posé sur une surface solide et jamais directement sur le sol.
Vérifiez qu’il y a un écart minimum de 5 millimètres tout autour.
3. Placez le foyer sur le socle en vérifiant que les bords du socle et
du foyer sont parfaitement alignés.
Les trois pieds situés sous le foyer s’encastrent dans les emplacements
correspondants dans le socle. Ces pieds assurent la stabilité du foyer.
4. Placer le ruban de verre sur le bord du dessus comme illustré,
puis la cheminée est mise en place avec un mouvement de
rotation sur le dessus de la chambre de combustion. Les trous
doivent être orientés vers le haut.
5. Pour utiliser le pare-cendres, exercez une pression pour
rapprocher ses deux extrémités afin de l’introduire dans
l’ouverture et le mettre en position.
MONTAGE DU MORSØ KAMINO
Pour éviter les risques d’accident, deux personnes sont nécessaires pour déballer et assembler le poêle à bois.
Des marques pâles peuvent être présentes sur la surface du poêle à bois à la livraison. Elles proviennent
de l’assemblage et de la manutention en usine. Le montage du poêle peut aussi occasionner de telles
marques. Elles sont faciles à éliminer avec un peu d’huile de cuisine.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le poêle à bois Morsø Kamino est fabriqué en fonte pleine avec un double revêtement. Cette conception
résiste à la chaleur et à la corrosion dans les conditions d’exposition environnementales extrêmes et
ne nécessite qu’une maintenance minimale. Elle garantit que votre poêle restera aussi beau et efficace
pendant de nombreuses années lorsqu’il est utilisé et entretenu correctement.
Le poêle peut présenter des marques pâles à la livraison. Ces marques proviennent de l’assemblage et de
la manutention en usine. Le montage du poêle peut aussi occasionner de telles marques. Elles sont faciles
à éliminer avec un peu d’huile de cuisine.
La cheminée et le cendrier sont protégés par du Senotherm®, une peinture offrant une haute résistance
à la chaleur. Elle peut prendre une couleur grisâtre avec le temps. Vous pouvez vaporiser une couche de
Senotherm sur ces deux éléments pour leur redonner leur couleur d’origine. Cette peinture est disponible
en bombe chez votre fournisseur Morsø local, sous le nom «Original Morsø Black».
NOTIFICATION DES DÉFAUTS
La période de garantie commence à la date d’achat. La durée de garantie est conforme à la Loi sur la Vente
de Marchandises.
La garantie ne couvre pas :
• Les pièces d’usure, c’est-à-dire les pièces qui s’usent pendant l’utilisation normale du poêle, tels que
les joints. Pour ces pièces, les dispositions appropriées de la Loi sur la Vente de Marchandises sur les
défauts sont applicables.
• Les dommages résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes aux instructions de
Morsø.
• Les dommages causés par la surchauffe ou l’utilisation d’un combustible inapproprié.
En cas de réclamation, veuillez contacter le service après-vente, qui traitera votre réclamation.
CONSEILS UTILES
Techniques pour allumer et entretenir le feu
Une bonne couche de braises est indispensable pour bénéficier d’un bon feu. Une couche de braises peut
être rapidement obtenue avec 2 à 4 allumeurs sous 1 à 2 kg de petit bois sec au milieu du foyer. Le petit bois
d’allumage peut être placé en croix avec les allumeurs au milieu. Pour souffler sur les braises et attiser le feu,
vous pouvez utiliser un soufflet à bouche, comme celui intégré dans le manche du grattoir de cendres Morsø.
Lorsque le premier feu ne produit plus de flammes, brisez les braises avec le grattoir de cendres Morsø et
ajoutez du bois. Pour éviter de produire trop de fumée, vous pouvez ajouter de petites quantités de bois plus
souvent. De préférence, orientez l’écorce vers le haut.
Lorsque ce feu ne produit plus de flammes, réduisez à nouveau les braises en morceaux et ajoutez du bois.
Si l’allumage se fait avec des allumeurs ou sachets contenant du pétrole, il est conseillé de les placer sur une
bûche fendue.
ATTENTION !! Toujours utiliser du bois sec, propre et non traité.
Les bûches doivent être stockées sous abri pendant au moins 1 an, et de préférence 2 ans,
exposées au vent. Les bûches doivent être fendues dès que possible après la coupe pour
pouvoir sécher rapidement. Le bois peut être utilisé lorsque sa teneur en humidité est
inférieure à 20 %.
Ne jamais utiliser de bois flotté car il est généralement très chargé de sel et peut gravement
détériorer le poêle. Le bois peint ou imprégné et les panneaux en aggloméré dégagent
des fumées et vapeurs toxiques, et ne doivent donc pas être utilisés comme combustible.
La combustion des essences de pin et autres résineux dégagent des gaz toxiques. Ils ne
doivent donc pas être utilisés pour préparer des aliments.
Lorsqu’il chauffe ou refroidit, le poêle peut émettre des craquements, qui sont dus aux
grandes différences de température auxquelles la matière est soumise.
Modernes Design und höchste Funktionalität –
UN DESIGN MODERNE, LES PLUS HAUTES FONCTIONNALITÉS,
handmade in Dänemark
UNE FABRICATION MANUELLE AU DANEMARK
VOTRE MORSØ EST
So einfach pflegen
EXTRÊMEMENT FACILE
Ihren Morsø
ÀSie
ENTRETENIR
LA MEILLEURE
UN PEU DE TRAVAIL ET
Rundum bestens
Wenig Arbeit,
PROTECTION
BEAUCOUP DE PLAISIR
abgeschirmt
viel Vergnügen
Le revêtement
résistant à la
corrosion protège contre les
Votre Morsø n’a pas besoin
Le
déballage,
la mise während
en
rayons
UVkorrosionsbeständige
et les conditions atd’être lavé,
hautes keine
Beim
Verpacken,
Die
Ihrpuisque
Morsøles
braucht
place
et le passage und
du temps
extrêmes,
sans vor températures
brûlentda
leshohe
des Aufstellens
im Laufemosphériques
Beschichtung
schützt
Reinigung,
peuvent
laisser
quelques
influencer
la fonctionnalité
du
matièresTemperaturen
grasses et les résidus
der Zeit
erhält
Ihr Morsø
UV-Strahlen
und extremen
Fett
petites
votre
et son allumage.
Ofen marques
kleinere sur
Schrammen
– poêleWetterbedingungen
ohnealimentaires.
und Essensrückstände
Morsø.
normal et unidas istC’est
materialbedingt
die Heizfunktion des Ofens
verbrennen.
quement
lié auxnormal
particularités
FAITES
Votre Morsø est resté inutilisé
vollkommen
und
zu CONFIANCE
beeinträchtigen oder das
du
matériau.keinen
Rien à voir
avec
À MORSØ
un bon
moment
Si
haben
Ihren? Morsø
bedeutet
QualitätsAnzünden zu erschweren.pendant Sie
un
quelconque problème de
votre poêle
estWeile
froid, nicht
suivez benutzt?
eine
mangel.
qualité.
Comme les poêles Morsø
cette procédure
:
Dann können
Sie ihn im
sont Verlassen
coulés avec une fonte de
1. Nettoyez l’extérieur de votre
Wenn Sie dennoch mögliche
kalten Zustand:
Vous pouvez aisément faire
la plus
haute
qualité,
ils sont
Morsø avec de l’eau
Sie
sich
darauf!
Schrammen beseitigen
• mit Seifenwasser
disparaître ces petites traces
extrêmement résistants aux
savonneuse.
möchten, nutzen Sie einfach
abwaschen,
et rayures avec le kit de répahautes
températures
et auxGuss- 2. Éliminez les traces de savon.
Aus
hochwertigem
das mitgelieferte Reparatur flammes.
• Seifenreste komplett
ration fourni.
3. Allumez votre Morsø.
eisen gefertigt, sind Morsø
entfernen,
•Kit:
Appliquez uniformément le
Öfen extrem beständig
• liquide
Flüssigkeit
auftragen
• en
befeuern.
avec un
pinceau.
Ce matériau se caractérise
Les parties
fonte qui entrent
gegen
Durchbrennen.
und
mit
einem
Pinsel
• Allumez le poêle Morsø et
par une haute résistance à la
en contact avec de la nourriebenmäßig
verteilen
Gusseiserne
Teile, die mit
laissez-le
chauffer.
déformation et aux variations
ture peuvent
être protégées
Material
Morsø
Ofentempérature,
anzünden und liées Das
Lebensmitteln
in Kontakt
•• Porté
à haute
à la chaleur.
Unverhindert
poêle
avec de l’huile
de cuisine après
Verdrehungen
Ver- un simplekommen,
werden
lassen Morsø
lerichtig
liquideheiß
s’intègre
automaest capable de und
consernettoyagekönnen
à l’eau mit Speisedurch
• tiquement
Flüssigkeit
brennt
sich
dans
la fonte.
ver lasatz
chaleur
trèsErwärmung
longtemps
chaude. öl eingebrannt werden.
für eine
lange
bei hohen Temperaturen grâceund
à la sorgt
perfection
de ces
Wärmespeicherung
dank
automatisch
Vous
pouvez aussiein
utiliser le
jointures
sans soudure.
perfekter Abdichtung
kit pour traiter des taches de
ANNÉES
ohne Schweißnähte.
rouille.
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
5
5
DE GARANTIE
Nous offrons une garantieJahre
de
cinq années sur notre gamme
Garantie
Outdoor Living contre les
Auf
unsereet
Gusseisenöfen
défauts de
coulage
der Morsø Living Serie
du matériau.
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
NL - INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø Kamino
Morsø Kamino is een nieuwe buitenhaard van Morsø die wordt geïntroduceerd in de populaire Living-reeks.
Hij werd ontworpen door de gerenommeerde Deense ontwerpe Klaus Rath – en is natuurlijk opgebouwd
uit gietijzer, een materiaal met unieke eigenschappen in verband met hitteverdeling, duurzaamheid en
ontwerp dat Morsø-producten al generaties lang zo bekend en geliefd maakt.
Morsø Kamino kan, naast het verfraaien van buitenruimtes, ook de bruikbaarheid van de binnenplaats
verlengen: van de vroegste maanden in de lente, op koele zomeravonden en tot in de vroege herfst.
Morsø Morsø Kamino is ook verplaatsbaar en kan worden gedraaid naargelang van de wind en indeling.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Wees voorzichtig met vonken en vlammen die uit de mond en het rookgat van de haard komen.
• Als de grill op een houten terras of iets dergelijks wordt geplaatst, raden we u aan een
vuurvaste plaat voor de haard te leggen.
• Laat de haard nooit onbewaakt achter voordat alle vlammen en sintels uit zijn.
• Als u water gebruikt om het vuur te doven, kunnen de gietijzeren onderdelen barsten of
vervormen.
• De buitenkant van de haard wordt heel heet als het vuur aan is. Wees daarom zeer voorzichtig,
vooral als er kinderen en huisdieren in de buurt van de haard zijn.
• Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen om het vuur aan te steken of aan te houden.
• Denk eraan dat de haard in gebruik zeer hoge temperaturen ontwikkelt. Gebruik dus
handschoenen.
• Steek uw armen of vingers niet in de haard in gebruik.
De haard positioneren
• De haard mag niet dichter dan 1m bij brandbare oppervlakken en materialen worden geplaatst,
aan de zijkanten.
• De haard mag alleen buiten worden gebruikt en mag niet onder dakranden of laag hangende
takken worden geplaatst.
• Het is belangrijk dat u de haard op een vlakke, stabiele en horizontale ondergrond plaatst.
As en sintels verwijderen
• Gebruik een metalen schop om as of sintels te verwijderen.
• Gebruik een metalen emmer met nauwsluitend metalen deksel om as en sintels te bewaren.
Plaats de emmer altijd op een onbrandbaar oppervlak, uit de buurt van ontvlambare materialen.
Als de as koud is, kunt u ze gebruiken als meststof voor in uw tuin of kunt u ze gewoon in de
vuilnisbak gooien.
Installatie
1. Plaats de plint op een vlakke, stevige ondergrond waar u de
buitenhaard wilt plaatsen.
Denk aan de nodige veiligheidsafstand tot brandbare materialen.
2. Gebruik de drie stelschroeven om de plint volledig vlak te
monteren. U kunt eventueel een waterpas gebruiken.
Zorg dat de plint niet rechtstreeks op de grond staat.
Zorg voor een luchtopening van 5mm rondom.
3. Plaats de vuurbox op de plint zodat de schaduwranden van
de plint en vuurbox aansluiten.
Onder de vuurbox zijn er drie voetjes die in de uitsparingen in de plint passen. Die
zorgen ervoor dat de vuurbox stabiel staat.
4. Leg het glaslint op de rand van de bovenkant zoals
afgebeeld, daarna wordt de schoorsteen met een draaiende
beweging bovenop de verbrandingskamer gelegd. De gaten
moeten naar boven wijzen.
5. Als u de aslade wilt gebruiken, duw deze dan licht ineen
zodat u hem in de opening kunt schuiven en op zijn plaats
kunt draaien.
ASSEMBLAGE VAN DE MORSØ KAMINO
Om letsels bij het uitpakken en assembleren van de buitenhaard te vermijden, raden we aan om dit
werk met 2 personen uit te voeren.
Er kunnen bleke vlekken op de buitenhaard zijn bij levering. Dit komt door de assemblage en
behandeling tijdens de productie. Er zullen waarschijnlijk ook vlekken ontstaan als u de haard
assembleert. Deze kunt u gemakkelijk verwijderen met bakolie.
ONDERHOUD EN ZORG
Morsø Forno bestaat uit stevige dubbelgelaagde gietijzer, bekleed met een hitte- en roestbestendig
coating-systeem, ontworpen voor extreme omstandigheden en minimaal onderhoud. Deze coating
zorgt voor een lange levensduur bij correct gebruik en de juiste zorg.
Er kunnen bleke vlekken op de haard zijn bij levering. Dit komt door de assemblage en behandeling
tijdens de productie. Er zullen waarschijnlijk ook vlekken ontstaan als u de haard assembleert. Deze
kunt u gemakkelijk verwijderen met een licht vochtige doek.
Het rookkanaal en de aslade zijn behandeld met Senotherm®, een lak die bestand is tegen hoge
temperaturen, en na verloop van tijd een grijzige tint kan vertonen. Beide kunnen gemakkelijk
worden vernieuwd met Senotherm in een spuitbus. Die vindt u bij uw plaatselijke Morsø-dealer en
heet ”Original Morsø Black”.
MELDING VAN DEFECTEN
De garantieperiode loopt vanaf de aankoop en dekt defecten en ontbrekende delen. De garantieduur
komt overeen met de nationale wetgeving voor goederenverkoop.
De garantie geldt niet voor:
• Slijtstukken, d.w.z. delen die slijten bij normaal gebruik, zoals afdichtingen. Voor deze
onderdelen gelden de relevante bepalingen van de wet op goederenverkoop voor gebreken.
• Schade door foutieve installatie en gebruik in verband met Morsø’s assemblage- en
gebruiksaanwijzingen.
• Schade ten gevolge van oververhitting of verkeerde brandstof.
In geval van een schadeclaim neemt u contact op met de klantendienst, die uw claim zal verwerken.
TIPS & TRICKS
Technieken om vuur aan te steken en op te stoken
Ieder goed vuurtje is gebaseerd op een goede laag sintels. Deze laag kunt u snel aanleggen met
2-4 briketten onder 1 – 2 kg droog aanmaakhout in het midden van de buitenhaard. Het aanmaakhout
moet in kruisvorm worden gestapeld en de stapel steekt u in het midden aan. U kunt ook een blaaspijp
gebruiken, bijvoorbeeld de pijp die ingebouwd is in de Morsø-asschraper, om de sintels aan te blazen
en het vuur extra aan te wakkeren.
Als het eerste vuur uitgebrand is, verbrijzel de sintels dan in stukjes met de Morsø-asschraper en
voeg meer brandhout toe. Om te veel rook te voorkomen, kunt u vaker kleinere hoeveelheden hout
opleggen, let er daarbij op dat de schors van het brandhout naar boven ligt.
Als het vuur weer is afgebrand, herhaalt u de bovenstaande stappen.
Als u het vuur aansteekt met aanmaakblokjes of zakken die paraffineolie bevatten, kan het nuttig zijn
om een stuk kliefhout eronder te leggen.
NB!! Gebruik altijd droog, zuiver en onbehandeld hout in de haard.
Houtblokken moeten ten minste 1 jaar onder een dak gedroogd zijn, bij voorkeur 2 jaar,
met blootstelling aan wind. De blokken moeten zo snel mogelijk na het vellen van de
boom gekloofd worden, als ze snel moeten drogen. Het hout kan worden gebruikt als de
vochtigheid minder dan 20 % is.
Gebruik nooit drijfhout, want dat bevat meestal veel zout en kan de haard permanent
beschadigen. Geïmpregneerd en geschilderd timmerhout en vezelplaat stoten giftige
gassen en dampen uit en mogen dus niet worden gebruikt als brandhout. Den en andere
soorten harshoudend hout ontwikkelen giftige gassen tijdens het branden en mogen dus
niet worden gebruikt om maaltijden te bereiden.
Als de haard opwarmt en afkoelt, kan hij krakende geluiden maken; dit is te wijten aan het
grote temperatuurverschil in het materiaal.
Modernes Design und höchste Funktionalität
MODERN ONTWERP EN DE BESTE FUNCTIONALITEIT
handmade in Dänemark
- MET DE HAND GEMAAKT IN DENEMARKEN
ONDERHOUD VAN UW
So einfach pflegen
MORSØ IS HEEL
Sie Ihren Morsø
EENVOUDIG
BESTE OPPERVLAKTEBERundum bestens
SCHERMING
abgeschirmt
EEN KLEIN BEETJE WERK
Wenig Arbeit,
VOOR HEEL VEEL PLEZIER
viel Vergnügen
De corrosiebestendige coating Uw Morsø hoeft niet te
Producten
van Morsøwährend
hebben
biedtDie
bescherming
tegen
worden gereinigd
omdat
vet keine
Beim Verpacken,
korrosionsbeständige
Ihr Morsø
braucht
een
levensduur
enim LaufeUV-stralen
en extreme
weers-vor en etensresten
door de
deslange
Aufstellens
und
Beschichtung
schützt
Reinigung,
dahoge
hohe
tijdens
het erhält
gebruikIhr
kanMorsø
het
omstandigheden,
de
temperaturen
van het materider Zeit
UV-Strahlenzonder
und extremen
Temperaturen
Fett
weleens
voorkomen
dat de
aan te tasten ohneaal af worden
gebrand.
Ofen kleinere
Schrammen
– functionaliteit
Wetterbedingungen
und Essensrückstände
kachel
her
en der een krasje
of het
moeilijk
te makendes
de Ofens
das ist
materialbedingt
die
Heizfunktion
verbrennen.
oploopt.
Dat hoort
erbij und
en is
kachel
te maken.
U heeft uw Morsø een tijdje
vollkommen
normal
zuaan
beeinträchtigen
oder das
volkomen
normaal.
heeft
Volg deze
Sie haben
Ihren Morsø
bedeutet
keinenHet
QualitätsAnzünden zu erschweren.niet gebruikt?
niets
te maken met de kwaliVERTROUW OP MORSØ
procedure
wanneer
kachel
eine
Weilede
nicht
benutzt?
mangel.
teit van het product.
koud is. Dann können Sie ihn im
Verlassen
1. Was de Morsø in water met
Wenn Sie dennoch mögliche Morsø kachels worden gekalten Zustand:
Kleine krassen zijn gemakkegotenSie
in ijzer
vandarauf!
de hoogste
een milde zeep.
sich
Schrammen beseitigen
• mit Seifenwasser
lijk weer op te lappen met de
kwaliteit en zijn uiterst be2. Verwijder alle zeepresten.
möchten, nutzen Sie einfach
abwaschen,
meegeleverde reparatieset.
standAus
tegen
doorbranden. Guss- 3. Maak de kachel aan.
hochwertigem
das mitgelieferte Reparatur
• Seifenreste komplett
Ga als volgt te werk.
eisen gefertigt, sind Morsø
•Kit:
Breng de vloeistof gelijkHet materiaal voorkomt
Gietijzeren entfernen,
onderdelen die in
Öfen extrem beständig
• Flüssigkeit
auftragen
befeuern.
matig
aan met een
kwastje.
vervorming en verplaatsing
aanraking• komen
met voeding
gegen Durchbrennen.
und mit
einemkachel
Pinsel
• Maak
de Morsø
aan
door verhitting, en dankzij de
kunnen worden ingevet met
ebenmäßig
Gusseiserne
en laat
hem goedverteilen
doorwarverbindingen zonder lasnaad
bakolie na
reiniging metTeile,
warmdie mit
Materialvoor
verhindert
• Morsø Ofen anzünden und wordtDas
men.
de warmte
zeer
water. Lebensmitteln in Kontakt
und Verkommen, können mit Speise
richtig
heißhecht
werden
• De
vloeistof
zich lassen
aulangeVerdrehungen
tijd vastgehouden.
satz durch Erwärmung
öl eingebrannt werden.
• Flüssigkeit
brennt
tomatisch
vast onder
desich
hoge
und sorgt für eine lange
bei hohen Temperaturen
temperaturen.
automatisch ein
De reparatieset kan tevens
worden
gebruikt vooreigent
roest- sich
Das Reparaturkit
plekken.
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
5
JAAR
GARANTIE
5
We geven 5 jaar garantie
tegen gietstuk- en materiaalJahre
defecten op producten van
onze Outdoor Living Garantie
collectie.
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
DE - AUFSTELLUNGS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Glückwunsch zu Ihrem neuen Morsø Kamino!
Morsø Kamino ist eine neue Morsø Outdoor Feuerstelle, die Morsø im Rahmen der beliebten Living
Serie einführt.
Er wurde von dem preisgekrönten dänischen Designer Klaus Rath entworfen – und ist natürlich aus
Gusseisen, dessen einzigartige Eigenschaften in Bezug auf Wärmeverteilung, Haltbarkeit und Design seit
Generationen dafür sorgen, dass die Produkte von Morsø gut bekannt sind und sehr geschätzt werden.
Der Morsø Kamino trägt nicht nur dazu bei, jeden Platz im Freien gemütlicher zu machen, sondern
sorgt auch dafür, das man sich länger auf der Terrasse aufhalten kann, so dass sie bereits in den ersten
Frühlingstagen, an kühlen Sommerabenden und bis in den frühen Herbst hinein genutzt werden kann.
Der Morsø Kamino kann auch bei Bedarf verschoben und je nach Windrichtung gedreht werden.
SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Denken Sie daran, dass Funken und Flammen aus der Öffnung und dem Rauchabzug der Feuerstelle kommen können.
• Wenn die Feuerstelle auf einem Holzboden oder Ähnlichem aufgestellt wird, empfehlen
wir, davor eine feuersichere Platte anzubringen.
• Lassen Sie niemals der Feuerstelle allein, bevor nicht alle Flammen und alles Brennmaterial
erloschen ist.
• Wenn das Feuer mit Wasser gelöscht wird, kann das dazu führen, dass die gusseisernen Komponenten reißen oder sich verformen.
• Die Außenseite der Feuerstelle wird sehr heiß, wenn sie in Betrieb ist. Lassen Sie deshalb die gebotene
Vorsicht walten, insbesondere, wenn sich Kinder oder Haustiere in der Nähe des Grills aufhalten.
• Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, um das Feuer anzuzünden oder am Brennen zu halten.
• Beachten Sie die hohen Temperaturen, wenn die Feuerstelle in Betrieb ist. Tragen Sie Grillhandschuhe.
• Stecken Sie nicht Arme oder Finger in die Feuerstelle, wenn sie in Betrieb ist.
Positionierung der Feuerstelle
• Der Grill muss nach hinten und zu den Seiten hin mit einem Mindestabstand von 1 m von entflammbaren Oberflächen und Materialien entfernt aufgestellt werden.
• Der Grill darf nur im Freien und nicht unter einem Dachvorsprung oder niedrig hängenden
Zweigen aufgestellt werden.
• Es ist wichtig, dass der Grill auf einer soliden, flachen und horizontalen Fläche aufgestellt wird.
Beseitigung von Asche und Brennmaterial
• Entfernen Sie Asche und Brennmaterial mit einer Metallschaufel.
• Geben Sie Asche und Brennmaterial in einem Metalleimer mit einem dicht schließenden Metalldeckel. Stellen Sie den Eimer stets auf einer nicht entflammbaren Oberfläche und in ausreichendem Abstand zu entzündlichen Materialien ab.
• Wenn die Asche kalt ist, kann sie als Dünger in Ihrem Garten verwendet oder mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Aufstellen
1. Bringen Sie den Sockel an an der Stelle auf einer flachen,
soliden Fläche an, an der Sie die Outdoor Feuerstelle aufstellen möchten.
Denken Sie an den Abstand zu entflammbarem Material.
2. Richten Sie den Sockel mit den drei Stellschraube vollständigeben aus. Verwenden Sie eine Wasserwaage.
Es ist wichtig, dass der Sockel nicht direkt auf dem Erdboden steht. Stellen Sie
sicher, dass rundherum ein Spalt von mindestens 5 mm frei bleibt.
3. Bringen Sie die Brennkammer auf dem Sockel an, so dass die
Kanten des Sockels und der Brennkammer bündig sind.
Unter der Brennkammer sind drei Füße, die in die Aussparungen im Sockel passen. Sie stellen sicher, dass die Brennkammer stabil ist.
4. Legen Sie das Glasband wie gezeigt auf den Rand der Oberseite, dann wird der Schornstein mit einer Drehbewegung
oben auf der Brennkammer angebracht. Die Löcher sollten
nach oben zeigen.
5. Wenn Sie den Stehrost verwenden möchten, drücken Sie es
etwas zusammen, damit es in die Öffnung eingeführt und an
seinen Platz gedreht werden kann.
ZUSAMMENBAU DES MORSØ KAMINO
Um Verletzungen beim Auspacken und Zusammenbauen der Outdoor Feuerstelle zu vermeiden,
empfehlen wir, dass diese Arbeiten von zwei Personen ausgeführt werden.
Die Outdoor Feuerstelle kann bei der Lieferung helle Stellen aufweisen. Diese Stellen werden durch
die Handhabung während des Zusammenbaus und der Produktion verursacht. Solche Stellen werden
wahrschienlich auch auftreten, wenn Sie die Feuerstelle zusammenbauen. Sie lassen sich mit Speiseöl einfach beseitigen.
WARTUNG UND PFLEGE
Die Morsø Forno ist aus massivem doppelt beschichtetem Gusseisen hergestellt. Dies stellt sicher,
dass es für viele Jahre bei korrekter Anwendung und Pflege halten. Die Doppelbeschichtung UHT
600 ist für den Einsatz beim indirekten Kontakt mit Lebensmitteln zugelassen und wurde gründlich
getestet und nach NORSOK Standard zugelassen.
Der Ofen kann bei der Lieferung blasse Abdrücke aufweisen. Diese rühren vom Zusammenbau und
der Handhabung während der Produktion her. Wenn Sie den Ofen zusammenbauen, werden eventuell auch Abdrücke auftreten. Sie sind leicht mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Der Rauchrohr und der Stehrost wurden mit Senotherm® behandelt, einer Farbe, die gegenüber
hohen Temperaturen widerstandsfähig ist und die mit der Zeit eine gräuliche Tönung annehmen
kann. Beide Teile können auf einfache Weise mit einer Sprühdose Senotherm aufgefrischt werden.
Diese erhalten Sie bei Ihrem Morsø Händler, und die Farbe heißt „Original Morsø Schwarz“.
MÄNGELANZEIGE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs und deckt Mängel und Versäumnisse ab. Die Laufzeit der Garantie richtet sich nach dem nationalen Kaufrecht.
Die Garantie umfasst nicht schäden, die auf fehlerhafte Aufstellung und Nutzung in Bezug auf die
Aufstellungs- und Bedienungsanleitung von Morsø zurückzuführen sind, und schäden, die durch
Überhitzung oder die Verwendung des falschen Brennstoffs zurückzuführen sind.
TIPPS UND TRICKS
Techniken für das Anheizen und Schüren des Feuers
Das Geheimnis eines guten Feuers liegt in der Schichtung des Brennmaterials. Diese ist einfach zu
erreichen, indem man 2-4 Grillanzünder unter 1-2 kg trockenem Anzündholz in der Mitte der Outdoor
Feuerstelle anbringt.
Das Anzündholz sollte kreuzweise aufgeschichtet und der Stoß in der Mitte angezündet werden. Sie
können mit einem Blasebalg, wie dem, der in den Morsø Aschescheiber integriert ist, auf das Brennmaterial blasen und das Feuer auf diese Weise zusätzlich entfachen.
Wenn das erste Feuer heruntergebrannt ist, das Brennmaterial mit dem Morsø Aschescheiber zerkleinern und mehr Brennholz auflegen. Um eine zu große Rauchbildung zu vermeiden, empfiehlt es sich,
öfter weniger Holz nachzulegen und darauf zu achten, dass die Rinde der Holzscheite nach oben zeigt.
Wenn das Feuer heruntergebrannt ist, die oben angegebene Vorgehensweise wiederholen.
Wenn Sie Grillanzündern oder Paraffinanzündern verwenden, kann es nützlich sein, wenn Sie ein kleines Holzscheit darunter legen.
Hinweis!! Verwenden Sie für den Grill stets trockenes, sauberes und unbehandeltes Holz.
Die Holzscheite sollten mindestens 1 Jahr, besser 2 Jahre unter einem Dach gelagert werden, wo sie dem Wind ausgesetzt sind. Das Holz sollte so bald wie möglich nach dem Fällen gespalten werden, damit es schnell trocknet. Das Holz kann
verwendet werden, wenn sein Feuchtigkeitsgehalt weniger als 20 % beträgt.
Verwenden Sie niemals Treibholz, da es normalerweise sehr salzig ist und deshalb den Grill beschädigen kann. Imprägniertes und lackiertes Holz sowie Spanholz gibt giftigen Rauch und giftige Dämpfe ab und darf deshalb nicht als Brennholz verwendet werden. Kiefernholz und ähnliche Arten harzhaltigen Holzes
entwickeln beim Brennen giftige Gase und sollten dahe rnicht im Zusammenhang
mit der Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Modernes Design und höchste Funktionalität
MODERNES DESIGN UND HÖCHSTE FUNKTIONALITÄT
handmade in Dänemark
– HANDMADE IN DÄNEMARK
SO EINFACH PFLEGEN
So einfach pflegen
SIE IHREN MORSØ
Sie Ihren Morsø
RUNDUM BESTENS
Rundum bestens
ABGESCHIRMT
abgeschirmt
WENIG ARBEIT,
Wenig Arbeit,
VIEL VERGNÜGEN
viel Vergnügen
Beim Verpacken, während
Rundum bestens abgeschirmt
Ihr Morsø braucht keine
des
Aufstellens
und im
Laufe
Die korrosionsbeständige
hohe TempeBeim
Verpacken,
während
Die korrosionsbeständige Reinigung,
IhrdaMorsø
braucht keine
der
erhält Ihr Morsø
schütztschützt
vor
und EssensrückdesZeit
Aufstellens
und im LaufeBeschichtung
Beschichtung
vor raturen Fett
Reinigung,
da hohe
Ofen
kleinere
Schrammen
–
UV-Strahlen
und extremen
der Zeit
erhält
Ihr Morsø
UV-Strahlen
und extremenstände verbrennen.
Temperaturen Fett
das
ist materialbedingt
ohne ohne
Ofen
kleinere Schrammen – Wetterbedingungen
Wetterbedingungen
und Essensrückstände
vollkommen
normal und
die Heizfunktion
des Ofens
Sie haben
Ihren Morsø
das ist materialbedingt
die Heizfunktion
des Ofens
verbrennen.
bedeutet
keinennormal
Qualitätszu beeinträchtigen
oder das
eine Weile nicht benutzt?
vollkommen
und
zu beeinträchtigen
oder das
mangel.
zu erschweren.
Sie ihnIhren
im
Sie haben
Morsø
bedeutet keinen Qualitäts- Anzünden
Anzünden
zu erschweren.Dann können
kalten Zustand:
eine Weile nicht benutzt?
mangel.
Wenn Sie dennoch mögliche
VERLASSEN
1. Mit Seifenwasser
Dann können Sie ihn im
Verlassen
Schrammen beseitigen
abwaschen,
Wenn Sie dennoch mögliche SIE SICH DARAUF!
kalten Zustand:
möchten, nutzen Sie einfach
2. Seifenreste komplett
Sie sich darauf!
Schrammen beseitigen
• mit Seifenwasser
das mitgelieferte Reparatur
Aus hochwertigem Gusseisen
entfernen,
möchten, nutzen Sie einfach
abwaschen,
Kit:
gefertigt,
sind Morsø Öfen Guss- 3. Befeuern.
Aus hochwertigem
das
mitgelieferte
Reparatur
•
Seifenreste komplett
• Flüssigkeit auftragen und
extrem beständig gegen
eisen gefertigt, sind Morsø
Kit:
entfernen,
mit einem Pinsel
Durchbrennen.
Gusseiserne
Teile, die mit
Öfen extrem beständig
• ebenmäßig
Flüssigkeitverteilen
auftragen
• befeuern.
Das Material verhindert
Lebensmitteln
in Kontakt
gegen Durchbrennen.
und mit
einem
Pinsel
• Morsø
Ofen
anzünden
und
Verdrehungen und Versatz
kommen, können mit Speiseöl
ebenmäßig
verteilen
Gusseiserne
richtig
heiß werden
lassen
durch Erwärmung und sorgt
eingebrannt
werden. Teile, die mit
Daslange
Material verhindert
Morsø Ofen
anzünden
und für eine
Lebensmitteln in Kontakt
•• Flüssigkeit
brennt
sich
Verdrehungendank
und Verkommen, können mit Speise
richtig
heiß
werden lassen Wärmespeicherung
bei
hohen
Temperaturen
satz Abdichtung
durch Erwärmung
öl eingebrannt werden.
• automatisch
Flüssigkeit ein
brennt sich
perfekter
ohne
und sorgt für eine lange
bei hohen Temperaturen Schweißnähte.
Wärmespeicherung dank
ein sich
Dasautomatisch
Reparaturkit eigent
JAHRE
perfekter Abdichtung
auch zur Bearbeitung von
GARANTIE
ohne Schweißnähte.
Flugrost-Stellen.
Das Reparaturkit eigent sich
5
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
www.morsoe.com
DATE 18.08.2020
72909300
5
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living SerieJahre
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- undGarantie
Fabrikationsfehler
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.