Petzl A015AA00 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
1
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
2
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
3
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
Field of application
Eye shield that protects against flying particles, for work at height and outdoor work.
CE EN 166 (class 1 optic).
ANSI Z87.1-2015.
The VIZIR protects against high-speed particles at extreme temperatures (-5°
C/+55° C temperatures - average impact energy B = 120 m/s).
It is compatible with the VERTEX (2019 version) and STRATO helmets.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed (for example, electrical shock and/or molten
metal splash hazards).
Mounting the face shield
Replace the helmet’s side inserts with those included with the face shield, then clip
the face shield on both sides of the helmet.
Removal (see drawings).
Positions
- Work position.
- Storage position.
Precautions for use
- Warning: skin contact with the materials in this product can cause an allergic
reaction in sensitive individuals.
- Warning: replace your face shield if it is scratched or damaged.
- Warning: if you wear the face shield over prescription eyeglasses with temples,
impacts against the face shield (for example from high-speed particles) can be
dangerous to the wearer.
Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions - E. Cleaning/disinfection.
Cleaning the VIZIR with water can damage the anti-scratch and anti-fog surface
treatments.
Do not use an abrasive cloth or product. - F. Drying - G. Storage/transport.
Put your face shield in storage position on your helmet. Use the VIZIR/VIZIR
SHADOW protection accessory. - H. Modifications/repairs (prohibited outside of
Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Notified body performing the EU type examination - b. Standards - c.
Manufacturer name - d. Date of manufacture (month/year)
Detail of EN 166 marking:
Petzl: manufacturer.
1: optical class.
B: resistance to high-speed particles (average impact energy 120 m/s).
T: extreme temperatures (-5° C to +55° C).
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
Champ d’application
Visière de protection des yeux contre les projections, pour les travaux en hauteur et
les travaux en extérieur.
CE EN 166 (optique classe 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protège contre les projections de particules lancées à grande vitesse à des
températures extrêmes (températures -5° C/+55° C - impact à moyenne énergie
B = 120 m/s).
Elle est compatible avec l’ensemble des casques VERTEX version 2019 et STRATO.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu (par exemple, risque électrique et/ou
projection de métal fondu).
Montage de la visière
Remplacez les inserts latéraux du casque par ceux fournis avec la visière, puis
clippez la visière de chaque côté du casque.
Démontage (voir dessins).
Positions
- Position de travail.
- Position de rangement.
Précautions d’usage
- Attention, les matériaux, qui entrent en contact avec la peau du porteur, peuvent
engendrer des allergies chez les individus sensibles.
- Attention, remplacez votre visière si elle est rayée ou endommagée.
- Attention, une visière de protection contre les projections de particules lancées à
grande vitesse - portée sur des lunettes à branches ophtalmiques classiques - peut
provoquer des chocs occasionnant un danger pour l’utilisateur.
Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un
produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements
d’utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d’usage - E. Nettoyage/désinfection.
Nettoyer la VIZIR à l’eau peut détériorer le traitement de surface anti-rayures et
anti-buée.
N’utilisez pas de produit ou chiffon abrasif. - F. Séchage - G. Stockage/
transport.
Placez votre visière en position de rangement sur votre casque. Utilisez
l’accessoire de protection VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Modifications/réparations
(interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle.
2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information
importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4.
Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme notifié intervenant pour l’examen UE de type - b. Normes - c. Nom
du fabricant - d. Date de fabrication (mois/année)
Détail du marquage EN 166 :
Petzl : fabricant.
1 : classe optique.
B : résistance à la projection de particules lancées à grande vitesse (impact à
moyenne énergie 120 m/s).
T : Températures extrêmes (-5° C / +55° C).
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle
zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und
zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts
bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas
nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
Anwendungsbereich
Augenschutz für Höhenarbeit und Arbeiten im Freien zum Schutz gegen Teilchen
mit hoher Geschwindigkeit.
CE EN 166 (Optische Klasse 1).
ANSI Z87.1-2015.
Das VIZIR schützt vor dem Einschlag von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit
bei extremen Temperaturen (Temperaturen von -5° C/+55° C - Stoß mit mittlerer
Energie 120 m/s entspr. Typ „B“).
Er ist für alle Helme der Reihen VERTEX Version 2019 und STRATO geeignet.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde
(z.B. nicht bei elektrischer Gefährdung und/oder zum Schutz gegen Spritzer aus
schmelzflüssigem Metall).
Montage des Visiers
Tauschen Sie die seitlichen Aufnahmen des Helms durch die mit dem Visier
gelieferten aus und lassen Sie dann das Visier auf jeder Seite des Helms einrasten.
Demontage (siehe Zeichnungen).
Positionen
- Arbeitsstellung
- Transportstellung
Vorsichtsmaßnahmen
- Warnung, bei empfindlichen Personen kann das Material, wenn es mit der Haut
des Anwenders in Berührung kommt, allergische Reaktionen auslösen.
- Achtung: Tauschen Sie das Visier aus, wenn es verkratzt oder beschädigt ist.
- Achtung: Mit hoher Geschwindigkeit auf den Augenschutz aufprallende Partikel
können für Anwender, die eine Brille mit herkömmlichen Bügeln tragen, eine Gefahr
bedeuten.
Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion.
Durch das Reinigen des VIZIR-Gesichtsschutzes mit Wasser kann die
Schutzschicht gegen Kratzer und Beschlag beschädigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder kratzende Schwämme. - F. Trocknung -
G. Lagerung/Transport.
Schieben Sie Ihr Visier über den Helm in die Transportstellung. Benutzen Sie
die Schutzausrüstung VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Änderungen/Reparaturen
(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I.
Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Benannte Stelle für die EU-Baumusterprüfung - b. Normen - c. Name des
Herstellers - d. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
Erklärung der Kennzeichnung EN 166:
Petzl: Hersteller.
1: optische Klasse.
B: Widerstandsfähigkeit gegen den Einschlag von Partikeln mit hoher
Geschwindigkeit (Stoß mit mittlerer Energie 120 m/s).
T: Extreme Temperaturen (-5° C / +55° C).
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
Campo di applicazione
Visiera di protezione degli occhi contro la proiezione di materiale, per i lavori in quota
e i lavori in esterno.
CE EN 166 (ottica classe 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protegge dalle proiezioni di particelle lanciate a grande velocità a
temperature estreme (temperature -5° C/+55° C - impatto a media energia B =
120 m/s).
È compatibile con l’insieme dei caschi VERTEX versione 2019 e STRATO.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato (per esempio, rischio elettrico e/o
proiezione di metallo fuso).
Montaggio della visiera
Sostituire gli inserti laterali del casco con quelli forniti con la visiera, quindi
agganciare la visiera su ogni lato del casco.
Smontaggio (vedi disegni).
Posizioni
- Posizione di lavoro.
- Posizione di riposo.
Precauzioni d’uso
- Attenzione, i materiali che entrano a contatto con la pelle di chi indossa la visiera,
possono scatenare una reazione allergica nei soggetti sensibili.
- Attenzione, sostituire la visiera se è rigata o danneggiata.
- Attenzione, una visiera di protezione contro la proiezione di particelle lanciate
a grande velocità, indossata su occhiali da vista classici, può provocare urti che
rappresentano un pericolo per l’utilizzatore.
Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Petzl.com.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o un sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d’uso - E. Pulizia/disinfezione.
Pulire la VIZIR con acqua può deteriorare il trattamento superficiale antigraffio e
antiappannamento.
Non utilizzare prodotti o panni abrasivi. - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/
trasporto.
Sistemare la visiera in posizione di riposo sopra il casco. Utilizzare l’accessorio di
protezione VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori
degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/Contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE di tipo - b. Norme - c. Nome del
fabbricante - d. Data di fabbricazione (mese/anno)
Dettaglio della marcatura EN 166:
Petzl: produttore.
1: classe ottica.
B: resistenza alla proiezione di particelle lanciate a grande velocità (impatto a media
energia 120 m/s).
T: Temperature estreme (-5° C / +55° C).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
4
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
Campo de aplicación
Pantalla de protección de los ojos contra impactos, para los trabajos en altura y los
trabajos en el exterior.
CE EN 166 (óptica clase 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protege contra los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad a
temperaturas extremas (temperaturas -5° C/+55° C - impacto a energía media B
= 120 m/s).
Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2019 y STRATO.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto (por ejemplo, riesgo eléctrico y/o salpicaduras
de metal fundido).
Montaje de la pantalla
Sustituya los alojamientos laterales del casco por los suministrados con la pantalla
y, después, conecte la pantalla a cada lado del casco.
Desmontaje (consulte los dibujos).
Posiciones
- Posición de trabajo.
- Posición de guardar.
Precauciones de utilización
- Atención, los materiales que entran en contacto con la piel del portador pueden
provocar alergias en personas sensibles.
- Atención, reemplace la pantalla si está rayada o deteriorada.
- Atención, una pantalla de protección contra los impactos de partículas a gran
velocidad, utilizada sobre unas gafas correctoras de montura universal, puede
transmitir impactos creando un riesgo para el usuario.
Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección.
Limpiar la VIZIR con agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas
y antivaho.
No utilice productos ni paños abrasivos. - F. Secado - G. Almacenamiento/
transporte.
Coloque la pantalla en posición de guardar sobre el casco. Utilice el accesorio de
protección VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas
fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/
contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. Normas - c.
Nombre del fabricante - d. Fecha de fabricación (mes/año)
Detalles del marcado EN 166:
Petzl: fabricante.
1: clase óptica.
B: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto a
energía media 120 m/s).
T: Temperaturas extremas (-5° C a +55° C).
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
Campo de aplicação
Viseira de protecção ocular contra projecções, para trabalhos em altura e trabalhos
no exterior.
CE EN 166 (óptico classe 1).
ANSI Z87.1-2015.
A VIZIR protege contra as projecções de partículas lançadas a grande velocidade
com temperaturas extremas (temperaturas -5° C/+55° C - impacto de média
energia B = 120 m/s).
É compatível com os capacetes VERTEX versão 2019 e STRATO.
Este produto não deve ser utilizado para além da sua capacidade ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto (por exemplo, risco eléctrico e/ou
projecção de metal fundido).
Montagem da viseira
Substituir as inserções laterais do capacete pelas inserções fornecidas com a
viseira, e depois prenda a viseira de cada lado do capacete.
Desmontagem (ver desenhos).
Posições
- Posição de trabalho.
- Posição de armazenamento.
Precauções de utilização
- Atenção, os materiais, que entram em contacto com a pele do utilizador, podem
criar alergias nos indivíduos sensíveis.
- Atenção, substitua a sua viseira se esta estiver riscada ou danificada.
- Atenção, uma viseira de protecção contra projecções de partículas lançadas a
grande velocidade, usada sobre óculos com lentes graduadas clássicos, pode
provocar impactos ocasionando um perigo para o utilizador.
Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao abate de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção.
Limpar a VIZIR com água pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e
anti-embaciamento.
Não utilize produtos ou panos abrasivos. - F. Secagem - G. Armazenamento/
transporte.
Coloque a viseira em posição de arrumação no seu capacete. Utilize o acessório de
protecção VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Modificações/reparações (estão interditas
fora das instalações da Petzl, salvo peças sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. Normas - c.
Nome do fabricante - d. Data de fabrico (mês/ano)
Detalhe da marcação EN 166:
Petzl: fabricante.
1: classe óptica.
B: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de
média energia 120 m/s).
T: Temperaturas extremas (-5° C / +55° C).
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen.
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden
contact op met Petzl.
Toepassingsveld
Vizier ter bescherming van de ogen tegen projecties bij werken op hoogte en buiten.
CE EN 166 (optiek klasse 1).
ANSI Z87.1-2015.
Het VIZIR beschermt tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid en met een
extreme temperatuur (temperatuur -5° C/+55° C - impact met gemiddelde energie
B = 120 m/s).
Het vizier is compatibel met alle VERTEX helmen versie 2019 en STRATO helmen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is (bv. elektrisch risico en/
of projecties van smeltend metaal).
Aanbrengen van het vizier
Vervang de laterale inserts van de helm door de inserts die meegeleverd werden
met het vizier. Klik het vizier aan weerszijden van de helm vast.
Demontage (zie tekeningen).
Posities
- Werkpositie.
- Opbergpositie.
Gebruiksvoorzorgen
- Opgelet: de materialen die in contact komen met de huid, kunnen allergieën
veroorzaken bij gevoelige personen.
- Opgelet: vervang uw vizier als het gekrast of beschadigd is.
- Opgelet: als men een vizier ter bescherming tegen projecties van deeltjes aan
hoge snelheid boven een conventionele bril op sterkte draagt, kunnen schokken op
het vizier gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie.
Gebruik geen water om het VIZIR te reinigen, want dit kan de antidamp- en
antikrascoating beschadigen.
Gebruik geen schuurmiddel of -doek. - F. Droging - G. Berging/transport.
Plaats uw vizier in opbergpositie op de helm. Gebruik het VIZIR/VIZIR SHADOW
beschermingsmiddel. - H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl
ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b.
Normen - c. Naam van de fabrikant - d. Fabricagedatum (maand/jaar)
Overzicht van de markering EN 166:
Petzl: fabrikant.
1: optische klasse.
B: bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact met
gemiddelde energie 120 m/s).
T: Extreme temeraturen (-5° C / +55° C).
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt.
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Anvendelsesområde
Visir, som beskytter øjnene imod flyvende partikler, til brug ved arbejde i højden og
udendørs.
CE EN 166 (klasse 1 optik).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR beskytter imod flyvende partikler i høj hastighed med ekstreme temperaturer
(temperaturer på -5° C / +55° C - gennemsnitlig mekanisk modstand B = 120 m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2019-modellen) og STRATO.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er
bestemt til, for eksempel elektricitet og/eller metalsprøjt.
Montering af visir
Erstat hjelmens sideindsatser med de indsatser, som er leveret sammen med visiret,
og fastgør derefter visiret på begge sider af hjelmen.
Afmontering (se tegninger).
Indstillinger
- Arbejdsposition.
- Opbevaringsposition.
Forholdsregler ved brug
- Advarsel: Hudkontakt med materialerne i produktet kan give allergiske reaktioner
hos følsomme personer.
- Advarsel: Erstat med et andet visir, hvis det er ridset eller beskadiget.
- Advarsel: Hvis du bruger almindelige briller under et visir, som beskytter imod
flyvende partikler, kan stød fra partikler som træffer visiret i høj fart, være farlige.
Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets
pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion
Hvis VIZIR rengøres med vand, kan overfladebehandlingen imod ridser og dug
blive ødelagt.
Du må ikke bruge slibemiddel eller -klud. F. Tørring - G. Opbevaring/transport.
Placer visiret i opslået position på hjelmen. Anvend beskyttelsen VIZIR/VIZIR
SHADOW. - H. Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning
af reservedele) - I. Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage,
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3.
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b. Standarder - c.
Producentens navn - d. Fremstillingsdato (måned/år)
Oplysning vedr. EN 166 mærkning:
Petzl: Producent.
1: Optisk klasse.
B: Beskyttelse imod flyvende partikler af høj hastighed (gennemsnitlig mekanisk
modstand B = 120 m/s).
T: Ekstreme temperaturer (-5° C / +55° C).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
5
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
Användningsområden
Visir som skyddar mot flygande partiklar, arbete på höjd och arbete utomhus.
CE EN 166 (klass 1 optiskt).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR skyddar mot hög hastighets partiklar i extrema temperaturer (-5° C/+55° C -
genomsnittlig kollisionskraft B = 120m/s).
Det är kompatibelt med VERTEX (2019 års version)- och STRATO-hjälmarna.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för (t.ex. faror som elektriska stötar eller smält metallstänk).
Montering av visiret
Byt ut hjälmens sidofästen mot dem som följer med ansiktsskyddet och klicka in
skyddet på båda sidor av hjälmen.
Borttagning (se bild).
Lägen
- Arbetspositionering.
- Förvaring.
Försiktighetsåtgärder vid användning
- Varning: hudkontakt med materialen i denna produkt kan orsaka en allergisk
reaktion hos känsliga individer.
- Varning: byt ut visiret om det är repigt eller skadat.
- Varning: om du bär visiret ovanpå vanliga glasögon med skalmar kan slag på
visiret (t.ex. från partiklar med hög hastighet) innebära fara för användaren.
Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion.
Rengöring av VIZIR med vatten kan skada anti-rep och anti-imskydden.
Använd ej en trasa/produkt innehållande slipmedel. - F. Torkning - G. Förvaring/
Transport.
Ställ visiret i förvaringsläge på hjälmen. Använd VIZIR/VIZIR SHADOW
skyddstillbehör. - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler,
undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Testorgan som utför EU-typtest - b. Standarder - c. Tillverkarens namn - d.
Tillverkningsdatum (månad/år)
Detalj i EN 166 märkning:
Petzl: tillverkare.
1: optisk klassning.
B: motstånd mot hög hastighets partiklar (genomsnittlig kollisionskraft, 120 m/s).
T: extrema temperaturer (-5° C till +55° C).
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
Käyttötarkoitus
Silmiensuojain joka suojaa lentäviltä hiukkasilta korkeanpaikan- ja ulkotyössä.
CE EN 166 (luokka 1-optiikka)
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta äärilämpötiloissa (lämpötilat –5° C / +55°
C; energialuokka B = keskimääräinen iskuenergia 120 m/s).
Yhteensopiva VERTEX- (2019-versiosta alkaen) ja STRATO-kypärien kanssa.
Tuotetta ei saa ylirasittaa käytössä eikä käyttää muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mihin se on suunniteltu (esimerkiksi sähköiskuja tai sulaa metalliroisketta vastaan).
Kasvojensuojaimen asentaminen
Vaihda kypärän sivupidikkeet kasvojensuojaimen mukana toimitettuihin pidikkeisiin ja
napsauta kasvojensuojain molemmilta puolilta kiinni kypärään.
Irrottaminen (katso piirros).
Asennot
- Työskentelyasento.
- Säilytysasento.
Varotoimenpiteet
- Varoitus: ihokontakti tässä tuotteessa käytettyjen materiaalien kanssa voi aiheuttaa
herkillä henkilöillä allergisen reaktion.
- VAROITUS: vaihda kasvojensuojaimesi, jos se on naarmuuntunut tai vaurioitunut.
- Varoitus: jos käytät kasvojensuojainta sangallisten silmälasien päällä, iskut suojainta
vastaan (esimerkiksi nopeasti lentävät hiukkaset) voivat olla vaarallisia käyttäjälle.
Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi.
VIZIRin puhdistaminen vedellä voi vahingoittaa naarmuuntumisen- ja
huurtumisenestokäsittelyjä.
Älä käytä naarmuttavaa kangasta tai tuotetta. - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus.
Laita kasvojensuojain säilytysasentoon kypärän päälle. Käytä VIZIR- / VIZIR
SHADOW -suojaintarvikkeita. - H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin
Petzlin toimesta, paitsi varaosien kohdalla) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Standardit - c. Valmistajan
nimi - d. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
EN 166 -merkinnän yksityiskohta:
Petzl: valmistaja.
1: optinen luokka.
B: suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta (keskimääräinen iskuenergia 120 m/s).
T: äärilämpötilat (–5...+55° C).
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
Bruksområde
Øyevern som beskytter mot partikkelsprut, til bruk ved arbeid i høyden og utendørs.
CE EN 166 (klasse 1-optikk).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR beskytter mot partikkelsprut i høy hastighet ved ekstreme temperaturer (-5°
C/+55° C temperaturer - gjennomsnittlig energi ved sammenstøt B = 120 m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2019-modellen) og STRATO.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for, som for eksempel elektriske risikoer og/eller sveisesprut.
Slik monterer du visiret
Bytt ut pluggene på innsiden av hjelmen med de som følger med ansiktsvernet.
Koble deretter til ansiktsvernet på begge sider av hjelmen.
Fjerning (se tegninger).
Posisjoner
- Arbeidsposisjon.
- Oppbevaringsposisjon.
Forholdsregler for bruk
- Advarsel: Hudkontakt med materialene i dette produktet kan gi allergiske
reaksjoner hos enkelte.
- Advarsel: Bytt ut visiret dersom det har riper eller skader.
- Advarsel: Dersom du bruker ansiktvernet utenpå vanlige briller med styrke, kan
støt fra partikler som treffer det i høy fart være farlig for brukeren.
Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon.
Dersom VIZIR rengjøres med vann, kan det ripe- og duggbestandige belegget på
glasset bli ødelagt.
Ikke bruk skuremidler. - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport.
Legg visiret i oppbevaringsposisjon på toppen av hjelmen. Bruk VIZIR/VIZIR
SHADOW beskyttelsestilbehør. - H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er
godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - I.
Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU typegodkjenningen - b. Standarder - c.
Produsentens navn - d. Produksjonsdato (måned/år)
Detalj for EN 166 merking:
Petzl: Produsent.
1: Optisk klasse.
B: Beskyttelse mot partikkelsprut i høy hastighet (gjennomsnittlig energi ved
sammenstøt 120 m/s).
T: Ekstreme temperaturer (-5° C to +55° C).
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować zPetzl.
Zastosowanie
Osłona wzroku przed odpryskami, do pracy na wysokości ipracy wterenie.
CE EN 166 (klasa optyczna 1).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR chroni przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości, wprzedziale
temperatur (temperatura-5° C/+55° C - uderzenie ośredniej energii B=120 m/s).
Jest kompatybilna zkaskami VERTEX wersja 2019 oraz STRATO.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany (np do ochrony
przed porażeniem elektrycznym, czy bryzgami roztopionego metalu).
Zamocowanie osłony
Zastąpić boczne zaślepki kasku zaślepkami dostarczonymi z osłoną, a następnie
wpiąć osłonę z obu stron kasku.
Demontaż (patrz rysunki).
Pozycje
- Pozycja robocza.
- Pozycja transportowa.
Środki ostrożności podczas użytkowania
- Uwaga, materiały które mają kontakt ze skórą użytkownika mogą wywołać reakcje
alergiczną uosób wrażliwych.
- Uwaga: pęknięta lub zadrapana szybka musi być wymieniona.
- Uwaga: osłona wzroku chroniąca przed odpryskami ciał stałych poruszających
się z dużą prędkością noszona na okularach z klasycznymi oprawkami, może
spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
zostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja.
Czyszczenie osłony VIZIR wodą może uszkodzić powłokę chroniąca przed
zarysowaniami i parowaniem
Nie stosować produktów lub ścierek mogących zarysować osłonę. - F. Suszenie -
G. Przechowywanie/transport.
Osłonę umieścić wpozycji transportowej na waszym kasku. Używać akcesorium
ochronnego VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Modyfikacje/naprawy (wykonywane
poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/
kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Normy -
c. Nazwa producenta - d. Data produkcji (miesiąc/rok)
Szczegóły oznaczenia EN 166:
Petzl: producent.
1: klasa optyczna.
B: ochrona przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości (uderzenie ośredniej
energii B = 120 m/s).
T: Zakres temperatur (-5° C / +55° C).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
6
JP
本書では製品の正しい使用方法を説明てい技術や使用
方法についてはつかの例のみを掲載ています
製品の使用に関連する危険については、警告のマーが付いて
ますただ製品の使用に関連す危険の全てに網羅
はでません。最新の情報や、その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので定期的に確認ださい。
警告おび注意事項に留意し、製品を使用する事はユー
ザーの責任です本製品の誤った使用は危険を増加させま
疑問点や不明な点は (株) ルテ (TEL 04-2968-3733) に
相談ください。
用途
飛来物かの保護を目的高所作業及び屋外作業用バ
イザ
CE EN 166 (ス 1)。
ANSI Z87.1-2015 適合。
VIZIR には極端な高温または低温における高速の飛来物か
保護性能があます(-5° C/+55° C - タプ B = 120 m/s)
ヘル VERTEX (2019年モデル) 及び STRATO に取付け
とがきます。
本製品の限界を超えな使用をないでださい。た、
来の用途以外での使用(感電防止や溶解金属の飛散かの保護
を目的とる使用)しないでださい。
ルド 取り付
ヘル両側部のパーツをバイザー付属のパーツに付け替
え、をクップします。
し方法 (図参照)
ショ
- 作業ポジ
- 収納ポジ
使用上の注意
- 警告: の製品の素材は、皮膚接触す体質にはア
ルギー反応を起すおそれがあます
- 警告: キズが付いたシールドや損傷たシールドは交換
ださい。
- 警告 高速の飛来物かの保護性能をつバイザーの下に通
常のめがねを着用た場合、バイザーに衝撃がかか着用者
に危険が及ぶおそれがあます
補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合
ますEU 適合宣言書は Petzl.com で確認でます
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては1回の使用で損傷が生
その後使用不可能になる場合があす (劣悪な使用環境、
に近い環境での使用、鋭利な角の接触、極端な高 / 低温下で
の使用や保管、化学薬品の接触等)。
以下のいずれかに該当す製品は以後使用ないでださい:
- プラ製品または繊維製品で製造日から 10 年以上経
過し
- 大きな墜落を止めたるいは非常に大きな荷重がかか
- 点検において使用不可判断された。製品の状態に疑問が
ある
- 完全な使用履歴が分かない
- 該当する規格や法律の変更、い技術の発達、た他の器
の併用に適さない等の理由で使用には適さない判断
され
のよな製品は、以後使用さを避けるため廃棄
ださい。
アイ :
A.耐用年数: 10年 - B.マーキ - C.使用温度 - D.使用上の注
意 - E. ーニグ / 消毒
VIZIR を水で洗表面の耐磨耗加工および止め加工が
損なわれ可能性があ
らざしたもので拭かいでださい。- F.乾燥 - G.保管 / 持
ち運び
バイザーを収納ポジださい。VIZIR/VIZIR
SHADOW 用の保護セサーを使用ださい。- H.改造 /
修理 (パーツの交換を除ペツルの施設外での製品の改造お
よび修理を禁ます) - I.問い合わ
3年保証
原材料おび製造過程における全ての欠陥に適用されま
以下の場合は保証の対象外す: 通常の磨耗や傷、酸化、
改造や改変、不適切な保管方法、テナスの不足事故ま
は過失にる損傷不適切または誤た使用方法にる故障。
警告のマー
1.重傷または死につながるおそれがあます2.事故や怪我につ
ながる危険性が3.製品の機能や性能に関する重要な
情報です4.てはいけない内容です
ビリティング
a.EU 適合評価試験公認機関 - b.規格 - c.製造者名 - d.製造日 (
/ 年)
マーグ詳細 EN 166:
Petzl: 製造者
1: 光学
B: 高速の飛来物かの保護(120 m/s
T: 極端な温度 (-5° C / +55° C)
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
Rozsah použití
Ochranný štít pro práce ve výškách a venkovní práce, který chrání oči před létajícími
částicemi.
CE EN 166 (optická třída 1)
ANSI Z87.1-2015.
Štít VIZIR chrání před částicemi o vysoké rychlosti v extrémních teplotách (-5°
C/+55° C - průměrná nárazová energie B = 120 m/s).
Lze použít na přilby VERTEX (model 2019) a STRATO.
Tento výrobek nesmí být používán nad rámec jeho limitů, ani k jiným účelům, než
pro které je určen (například při nebezpečí úrazu elektrickým proudem a/nebo
nebezpečí odstřikování roztavených kovů).
Připevnění štítu
Záslepky na přilbě nahraďte těmi z obličejového štítu a poté štít naklikněte na obě
strany přilby.
Vyjmutí (viz nákresy).
Polohy
- Pracovní poloha.
- Pohotovostní poloha.
Bezpečnostní opatření
- Upozornění: u citlivých jedinců může kontakt kůže s tímto produktem způsobit
alergickou reakci.
- Upozornění: štít vyměňte, pokud je poškrábaný, nebo poškozený.
- Pozor: Pokud pod štítem nosíte dioptrické brýle na předpis s obroučkami, mohou
být nárazy na štít (např. rychle létající částice) pro vás nebezpečné.
Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čistění/dezinfekce.
Omývání štítu VIZIR vodou může poškodit ochrannou úpravu povrchu proti
poškrábání a zamlžení.
Nepoužívejte hrubou látku nebo produkt. - F. Sušení - G. Skladování/transport.
Štít na přilbě nastavte do pohotovostní polohy. Použijte příslušenství pro ochranu
štítu VIZIR/VIZIR SHADOW. - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl,
výjimkou je výměna náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Oznámený subjekt provádějící přezkoušení typu EU - b. Normy - c. Jméno
výrobce - d. Datum výroby (měsíc/rok)
Detailní označení EN 166:
Petzl: výrobce.
1: optická třída.
B: odolnost vůči odletujícím částicím o vysoké rychlosti (průměrná nárazová energie
120 m/s).
T: extrémní teploty (-5° C až +55° C).
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so
samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
Področja uporabe
Zaščitni vizir, ki varuje pred letečimi delci, za delo na višini in na prostem.
CE EN 166 (class 1 optic).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR ščiti pred delci z visoko hitrostjo pri ekstremnih temperaturah (-5° C/+55° C -
povprečna energija udarca B = 120 m/s).
Skladen je z VERTEX (serija 2019) in STRATO čeladami.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan (na primer pri nevarnosti električnega udara in/ali brizga
staljene kovine).
Namestitev vizirja za zaščito obraza
Zamenjajte stranske vstavke čelade s tistimi, ki so priloženi zaščitnemu vizirju, nato
pa ga vpnite na obe strani čelade.
Odstranitev (glejte sliko).
Položaji
- Položaj za delo.
- Položaj za spravljanje.
Varnostna opozorila za uporabo
- Opozorilo: pri občutljivih posameznikih lahko pride pri stiku kože z materiali, iz
katerih je narejen izdelek, do alergičnih reakcij.
- Opozorilo: če je vaš zaščitni vizir popraskan ali poškodovan, ga zamenjajte.
- Opozorilo: če uporabljate zaščitni vizir preko predpisanih očal z ročkami, so lahko
udarci (npr. delcev, ki priletijo z veliko hitrostjo), nevarni za uporabnika.
Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje.
Čiščenje vizirja VIZIR z vodo lahko poškoduje površinsko obdelavo, ki ščiti pred
praskami in rošenjem.
Ne uporabljajte nobene grobe krpe ali podobnega izdelka. - F. Sušenje - G.
Shranjevanje/transport.
Postavite vaš zaščitni vizir v položaj za shranjevanje na vaši čeladi. Uporabite
pripomoček za zaščito VIZIR/VIZIR SHADOW - H. Priredbe/popravila (Izven
Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Standardi - c. Ime proizvajalca -
d. Datum proizvodnje (mesec/leto)
Podrobnosti oznake EN 166:
Petzl: proizvajalec.
1: optični razred.
B: odpornost na delce z visoko hitrostjo (povprečna energija udarca 120 m/s).
T: ekstremne temperature (-5° C to +55° C).
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Felhasználási terület
Sisakra szerelhető szemvédő kipattanó részecskék ellen, szabadban és magasban
végzett munkákhoz.
CE EN 166 (1. optikai osztály).
ANSI Z87.1-2015.
A VIZIR megvéd a nagy sebességgel érkező részecskéktől extrém hőmérsékleten
(-5° C +55° C - közepes energiájú B behatás = 120 m/s).
Valamennyi 2019-es vagy az utáni VERTEX sisakkal és minden STRATO modellel
kompatibilis.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni (pl. ahol áramütés
vagy fröccsenő fémolvadék veszélye áll fenn).
Az arcvédő felszerelése
Cserélje ki a sisak oldalsó betétjeit az arcvédőhöz mellékelt betétekre, majd rögzítse
az arcvédőt mindkét oldalon a sisakhoz.
Levétel (lásd az ábrákat).
Pozíciók
- Munkapozíció.
- Tárolóállás.
Óvintézkedések a használat során
- Figyelem, a felhasználó bőrével érintkező alapanyagok egyéni érzékenység esetén
allergiás reakciót válthatnak ki.
- Figyelem, az összekarcolódott vagy károsodott arcvédőt selejtezze le.
- Vigyázat, hagyományos keretes szemüveg fölött viselve a nagy sebességgel
kipattanó részecskék elleni szemvédő ütés esetén továbbíthatja az erőhatást és
esetlegesen veszélyt jelenthet a felhasználóra.
Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérsékleti tartománya - D.
Óvintézkedések a használat során - E. Tisztítás/fertőtlenítés.
Vízzel tisztítva a VIZIR karcmentes és páramentes bevonata károsodhat.
Ne használjon dörzslő hatású szert vagy kendőt. - F. Szárítás - G. Tárolás/
szállítás.
Állítsa az arcvédőt a sisakon tárolóállásba. Használja a VIZIR/VIZIR SHADOW
kiegészítőt. - H. Módosítás/javítás (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a
pótalkatrészek cseréje) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Szabványok - c. Gyártó neve -
d. Gyártás dátuma (hónap/év)
Az EN 166 jelölés részletesen:
Petzl: gyártó.
1: optikai osztály.
B: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes energiájú
behatás 120 m/s).
T: A használat hőmérséklete (-5° C - +55° C).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
7
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Щиток для защиты глаз от поражения брызгами и осколками. Предназначен
для работы на высоте и для работы вне помещения.
CE EN 166 (класс 1 оптический).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR защищает от быстро летящих мелких частиц при работе в широком
температурном диапазоне (температура от -5° C до +55° C – средняя энергия
удара В = 120 м/с).
Подходит для касок серий VERTEX (версии 2019) и STRATO.
Данный щиток не должен использоваться для защиты от любых других
угроз, кроме описанных в инструкции (например, защиты от поражения
электричеством или защиты от брызг расплавленного метала). Запрещается
применять щиток не по инструкции.
Установка защитного щитка
Замените боковые отверстия каски креплениями, поставляемыми в комплекте
с защитным щитком, и вщелкните щиток с каждой стороны каски.
Снятие (см. рисунок).
Положения
- Рабочее положение.
- Положение для хранения.
Меры предосторожности
- Внимание: при контакте кожи с материалами щитка может возникнуть
аллергическая реакция (в случае соответствующей предрасположенности
пользователя).
- Внимание: не пользуйтесь щитком, если он поцарапан или поврежден.
- ВНИМАНИЕ: если вы носите очки для коррекции зрения под защитным
щитком, любое воздействие на щиток может может быть опасно для
пользователя.
Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция.
Не используйте воду для очистки щитка VIZIR, т.к. это может повредить
антизапотевающее покрытие.
Не используйте абразивные ткани или другие абразивные материалы. - F.
Сушка - G. Хранение/транспортировка.
Ставьте защитный щиток в положение «хранение». Используйте защитный
аксессуар VIZIR / VIZIR SHADOW. - H. Модификация/ремонт (запрещены вне
мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на
соответствие стандартам EC - b. Нормы - c. Производитель - d. Дата
производства (месяц/год)
Элемент маркировки EN 166:
Petzl: производитель.
1: оптический класс.
B: Защита от быстро летящих мелких частиц (средняя энергия удара – 120 м/с).
T: Граничные температуры: -5° C / +55° C.
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
應用範圍
用於高空作業或戶外作業時防護飛濺物的眼罩。
CE EN 166(1類視覺防護)。
ANSI Z87.1-2015。
VIZIR可以在極端溫度環境下防護高速飛濺顆粒的撞擊(溫度
範圍-5°C/+55°C,平均衝擊能量為B類=120m/s)。
它兼容VERTEX(2019款)及STRATO系列頭盔。
此產品不能在超過其極限範圍環境中使用,也不能用於其設計
用途之外的環境下(如電擊和/或熔融金屬飛濺環境下)。
眼罩的安裝
使用眼罩附帶的側部插銷替代頭盔上的插銷,然後將眼罩卡入
頭盔兩側。
拆卸(見圖示)。
正確放置
- 工作位置。
- 存儲位置。
使用注意事項
- 警告:因與皮膚直接接觸,產品材質可能會對皮膚敏感的使
用者造成過敏。
- 警告:當眼罩受到磨損或損壞后應立即進行更換。
- 警告:如果在眼罩下使用視力矯正鏡架,在物體高速撞擊
下,眼罩可能會損傷使用者。
附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
理/消毒。
用水清理VIZIR眼罩時會破壞表面的防霧和防磨處理。
切勿使用會造成磨損的產品或抹布。- F.乾燥 - G.存放/運輸。
將眼罩放置在頭盔上的存儲位置。使用VIZIR/VIZIR SHADOW
防護配件。- H.改造/修理(不能在Petzl以外的地方修理,除了
更換零件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.進行EU測試的機構 - b.標準 - c.生產商名稱 - d.生產日期(
月份/年份)
EN 166標記:
Petzl:生產商。
1:光學級別。
B:防護高速飛濺顆粒的撞擊(平均衝擊能量120m/s)。
T:極端溫度(-5° C / +55° C)。
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
Предназначение
Предпазен щит за очите срещу пръски от частици, предназначен за работа на
височина и работа на открито.
CE EN 166 (оптичен клас 1).
ANSI Z87.1-2015.
Защитният щит VIZIR предпазва от механични удари на частици, изхвърляни с
голяма скорост при екстремна температура (температура -5° C/+55° C - удари
със средна енергия B = 120 m/s).
Щитът е съвместим с всички каски VERTEX версия 2019 и STRATO.
Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите възможностите или
в ситуация, за която не е предназначен (например риск от електрически ток и/
или пръски от разтопен метал).
Монтаж на защитния щит
Сменете страничните втулки на каската с тези от комплекта, после фиксирайте
щита от двете страни на каската.
Демонтаж (вижте рисунките).
Положения
- Работно положение.
- Положение, когато не се използва.
Предупреждения при употреба
- Внимание, при допир с кожата използваните материали биха могли да
причинят алергия при някои чувствителни потребители.
- Внимание: сменете щита, ако е надраскан или повреден.
- Внимание: щит, предпазващ от високоскоростни частици, носен върху
класически очила с рамка, може да провокира удари, криещи опасност за
ползвателя.
Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура -
D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция.
Не почиствайте щит VIZIR с вода, защото може да се повреди покритието,
осигуряващо защита срещу слънчеви лъчи и мъгла.
Не търкайте щита с абразивни продукти или парцали. - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт.
Сгънете шлема върху каската. Използвайте аксесоара за защита VIZIR/VIZIR
SHADOW. - H. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl,
изключение само за резервни части) - I. Въпроси/контакти
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Нотифициран орган за изпитание EC на типа - b. Стандарти - c. Производител
- d. Дата на производство (месец/година)
Сведения за маркировката EN 166:
Petzl: производител.
1: оптичен клас.
B: защита от механични удари на частици, изхвърляни с голяма скорост (удари
със средна енергия B = 120 m/s).
T : Екстремна температура (-5° C / +55° C).
KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다.
특정 기술 및 사용 방법만을 소개한다.
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이
있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다.
적용 분야
고소작업 및 아웃도어 작업 시 미세 입자로부터 눈을
보호하는 쉴드.
CE EN 166 (1 등급 광학)
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR은 극한 온도 (-5° C/+55° C 온도 - 평균 충격
에너지 B = 120m/s)에서 고속 입자로부터 보호한다.
VERTEX (2019 버전) 및 STRATO 헬멧에 호환 가능하다.
본 제품은 한계를 넘을 정도로 눌러서는 안되며 본래 제작
용도 이외의 다른 용도로 사용해서는 안된다 (예를 들어,
전기 충격, 또는 용융 금속에 대한 위험
안면 실드 장착하기
헬멧의 측면 인서트를 안면 실드에 포함된 것으로 교체 한
다음, 헬멧 양쪽에 안면 실드를 끼운다.
제거 (그림 참조).
위치
- 작업 위치.
- 보관 위치.
사용 시 주의사항
- 경고: 피부가 민감한 사용자의 경우 본 제품의 소재에
피부가 접촉되면 알레르기 반응을 유발할 수 있다.
- 경고: 스크래치가 생겼거나 손상된 경우, 안면 실드를
교체한다.
- 경고: 만일 안면 실드를 안경 다리가 있는 처방 안경
위에 착용하는 경우, 안면 실드에 가해지는 충격은
착용자에게 위험할 수 있다 (예: 고속으로 날아오는 비산
입자).
추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온,
화학 제품 등).
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다:
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을
경우.
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가
의심되는 경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와
호환되지 않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용
주의사항 - E. 세탁/살균.
물로 VIZIR를 세척하는 것은 안티 스크래치 및 안티포그
표면 처리를 손상시킬 수 있다.
연삭용 천이나 제품을 사용하지 않는다. - F. 건조 - G.
보관/운반.
안면 실드를 헬멧의 보관 위치에 둔다. VIZIR/VIZIR
SHADOW 보호 액세서리를 사용한다. - H. 수리/수선 (페츨
시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) - I.
문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형
및 개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3.
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보.
4. 장비 비호환성.
추적 가능성과 제품 부호
a. EU 유형 시험 수행 기관 - b. 기준 - c. 제조업체명 -
d. 제조일 (월/년도)
EN 166 마킹 세부 사항:
Petzl: 제조업체.
1: 광학적 등급.
B: 고속 미세 입자에 대한 내구성 (평균 충격력 120 m/s).
T: 극한 온도(-5° C ~ +55° C).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0022200D (150519)
8
TH















































































  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Petzl A015AA00 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor