Tefal MR4015F0 Handleiding

Type
Handleiding
In order to obtain the best results from your mirror,
read the instruction manual and safety guide
carefully before use.
SAFETY ADVICE
For your own safety, this device is compliant with all
applicable standards and regulations concerning electro-
magnetic compatibility, the environment and so on.
Beware! Be careful not to leave the mirror in a position
where it may reflect sunlight as this may start a fire.
This device runs on 4 LR03/AAA/1,5V alkaline batteries.
• Insert the batteries in the position indicated on the battery
compartment.
• Do not recharge your non rechargeable batteries.
• If your batteries run out or leak, do not use your device
and remove the batteries with care.
• Do not short circuit the battery compartment's power
supply terminal.
• Do not use new and used batteries simultaneously.
IMPORTANT: the device must not be immersed in or
placed under water.
This device must be used indoors at a temperature ran-
ging between 0 and 35°C.
• Do not use your device and contact an Authorised Service
Centre if:
- your device was dropped,
- if it is not working properly.
Your device can only be repaired using special tools.
WARRANTY
Your device is designed for domestic use only. It cannot be
used for professional gain. The warranty becomes void and
invalid in cases of incorrect use.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Remove the batteries and dispose of them at a
collection point or failing that, at an authorised
service centre.
These instructions are also available on our
website www.tefal.com.
EN
Afin que le miroir vous offre les meilleurs résultats,
lisez attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et réglementations applicables (Compatibilité Electroma-
gnétique, Environnement…).
• Attention ! Veillez à ce que le miroir ne se trouve pas
dans une position où il risque de réfléchir la lumière du
soleil et de provoquer ainsi un incendie.
Cet appareil fonctionne avec 4 piles alcalines LR03/AAA/1,5V.
• Placez les piles dans la position indiquée dans le logement
des piles.
• Ne rechargez pas vos piles non rechargeables.
• Si vos piles coulent ou fuient, n'utilisez pas votre appareil et
retirez les piles avec précaution.
• Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation du compar-
timent piles.
• N'utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées.
IMPORTANT : l’appareil ne doit pas être immergé ni être
passé sous l’eau.
• Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur à une température
comprise entre 0 et 35°C.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
Aggréé si :
- votre appareil est tombé,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
Votre appareil ne peut être réparé quau moyen d’outils spéciaux.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Retirez les piles et posez-les dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre service agréé.
Ces instructions sont également disponibles sur notre
site Internet www.tefal.com.
FR
Damit Sie mit dem Spiegel die besten Resultate erzielen,
lesen Sie bitte vor jeder Benutzung die Gebrauchsanleitung
sowie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieser Apparat die anwendbaren
Normen und gesetzlichen Vorschriften (elektromagnetische
Verträglichkeit, Umweltschutz usw...).
• Achtung! Achten Sie darauf, dass der Spiegel nicht so
ausgerichtet ist, dass er das Sonnenlicht reflektieren
und damit ein Feuer verursachen kann.
• Dit apparaat draait op 4 LR03/AAA/1,5V alkaline batterijen.
• Setzen Sie die Batterien in der gezeigten Ausrichtung in das
Batteriefach ein.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden!
Wenn Ihre Batterien auslaufen oder undicht sind, das Gerät
nicht benutzen und die Batterien vorsichtig herausnehmen.
• Die Kontakte im Batteriefach dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt
verwendet werden.
WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder
unter laufendem Wasser gespült werden.
• Dieses Gerät muss in Räumen und in einem Temperaturbe-
reich zwischen 0 und 35 °C verwendet werden.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht und wenden Sie sich an eine
autorisierte Kundendienststelle, wenn:
- Ihr Gerät heruntergefallen ist,
- wenn es nicht richtig funktioniert.
Für die Reparatur Ihres Gets sind Spezial werzeuge erforderlich.
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für professionelle Zwecke verwendet werden. Bei
unsachgemäßer Verwendung erlischt die Garantie.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Nehmen Sie die Batterien heraus und bringen Sie sie
zu einer Sammelstelle oder zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer
Website www.tefal.com verfügbar.
DE
Om het beste resultaat uit uw spiegel te halen,
lees de instructies en de veiligheidsinstructies aandachtig door,
alvorens het te gebruiken.
VEILIGHEIDSTIPS
Voor uw veiligheid, voldoet dit apparaat aan de geldende
normen en voorschriften (Elektromagnetische Compatibili-
teit, Milieu…).
• Voorzichtig! Zorg ervoor dat de spiegel niet in een positie
staat waar het zonlicht kan reflecteren en zo brand kan
veroorzaken.
• Diese Gerät benötigt 4 Alkali-Batterien LR03/AAA/1,5V.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijcom-
partiment.
• De onoplaadbare batterijen niet opladen.
• Als uw batterijen lekken, gelieve het apparaat niet te gebrui-
ken en verwijder voorzichtig de batterijen.
• Maak geen kortsluiting op de aansluitklemmen van het bat-
terijcompartiment.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
Belangrijk: dompel het apparaat nooit onder water.
• Dit apparaat moet binnenshuis gebruikt worden bij een
temperatuur tussen 0 en 35°C.
• Het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met een
erkend servicecentrum als:
- uw apparaat gevallen is,
- als het niet normaal werkt.
• Uw apparaat kan met behulp van speciale gereedschappen
worden gerepareerd.
GARANTIE
Uw apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het mag niet gebruikt worden voor professionele doeleinden.
Een onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Verwijder de batterijen en breng ze naar een inza-
melingspunt of naar een erkend servicecentrum.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze
website www.tefal.com.
NL
Per ottenere i migliori risultati dal prodotto,
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza
prima dell'utilizzo.
NORME
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è
conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Compati-
bilità elettro-magnetica, Ambiente…).
• Attenzione! Assicurarsi che lo specchio non sia collo-
cato in posizione tale da riflettere la luce del sole, cau-
sando in questo modo il rischio di incendio.
• Questo apparecchio funziona con 4 pile alcaline
LR03/AAA/1,5V.
• Inserire le batterie secondo la direzione indicata nello
scomparto.
• Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
• Se le batterie presentano perdite, non utilizzare l'apparec-
chio e togliere le batterie con attenzione.
• Non cortocircuitare i contatti.
IMPORTANTE: questo apparecchio non deve essere im-
merso in acqua.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato in interni e ad
una temperatura compresa tra 0 e 35°.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro Servizi
Autorizzato se:
- l'apparecchio è caduto,
- non funziona correttamente.
• L'apparecchio può essere riparato esclusiva-mente da un
tecnico qualificato con utensili specifici.
GARANZIA
Il presente apparecchio è destinato esclusi-vamente ad uso
domestico interno. Non può essere utilizzato a fini profes-
sionali. La garanzia decade e diventa nulla in caso di utilizzo
scorretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAM-
BIENTE!
Togliere le batterie esauste e gettarle presso un
centro di raccolta specifico o consegnarle presso
un centro di raccolta o un centro di assistenza
autorizzato.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul
nostro sito web www.tefal.com.
IT
Para conseguir los mejores resultados con el espejo,
lea atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad
antes comenzar a utilizarlo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y las
reglamentaciones aplicables (compatibilidad electroma-
gnética, medio ambiente…).
• ¡Atención! Asegúrese de que el espejo no se sitúe en una
posición en la que pueda reflejar la luz del sol y provocar
un incendio.
• Este aparato funciona con 4 Pilas alcalinas LR03/AAA/1,5V.
• Coloque las pilas en la posición indicada en el comparti-
mento para pilas.
• No recargue las pilas que no sean recargables.
• Si las pilas se agotan o gotean Evite utilizar el aparato y retire
las pilas con precaución.
• Evite provocar un cortocicuito en los bornes de alimenta-
ción del compartimento para pilas.
• No utilice pilas nuevas y usadas de manera simultánea.
IMPORTANTE: este aparato no debe sumergirse ni debe
colocarse bajo el agua.
• Este aparato debe utilizarse en interiores y con un rango de
temperaturas comprendidas entre 0 y 35°C.
• Evite utilizar el aparato y contacte con un Centro de Servicio
Autorizado en caso de que:
- el aparato se haya caído,
- si no funciona normalmente.
• Para reparar el aparato resulta preciso utilizar herramientas
especiales.
GARANTÍA
Este aparato sólo debe utilizarse en entornos domésticos. No
puede utilizarse con fines profesionales. Si se hace un uso
incorrecto del aparato, la garantía quedará invalidada.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Retire las pilas y deposítelas en un punto de recogida
o, en su defecto, llévelas a un Centro de Servicio
Autorizado.
Estas instrucciones también están disponibles
en nuestra web www.tefal.com.
ES
Para obter os melhores resultados do seu espelho,
leia atentamente o manual de instruções, assim como os conselhos
de segurança antes de qualquer utilização.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade
com as normas e regulamentos aplicáveis (Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Atenção! Certifique-se de que o espelho não se encontra
numa posição em que possa reflectir a luz do sol e pro-
vocar um incêndio.
• Este aparelho funciona com 4 pilhas alcalinas LR03/AAA/1,5V.
• Coloque as pilhas na posição indicada no compartimento
das pilhas.
• Não carregue as pilhas não recarregáveis.
• Caso as pilhas vertam líquido não utilize o aparelho e retire
as pilhas com cuidado.
• Não provoque um curto-circuito nos terminais de alimenta-
ção do compartimento das pilhas.
• Não utilize pilhas novas e usadas em simultâneo.
IMPORTANTE: o aparelho não deve ser imergido em água
nem passado por água
• Este aparelho deve ser utilizado em espaços interiores a uma
temperatura entre 0 e 35 ºC.
• Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado se:
- o aparelho tiver caído ao chão,
- não funcionar normalmente.
• O aparelho só pode ser reparado com ferra mentas
especiais.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Não
deve ser utilizado para fins profissionais. A garantia é consi-
derada nula e inválida em caso de utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM
PRIMEIRO LUGAR!
Retire as pilhas e coloque-as num ponto de recolha
previsto para o efeito.
Estas instrucciones también están disponibles
en nuestra web www.tefal.com.
PT
Για βέλτιστη απόδοση του καθρέφτη,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης και τις οδηγίες ασφάλειας πριν από κάθε χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και
κανονισμούς (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, προστασία
του περιβάλλοντος, κ.α.)
• Προσοχή! Προσέχετε ώστε ο καθρέφτηνα ην βρίσκεται
σε θέση από την οποία κινδυνεύει να αντικατοπτρίσει το
ηλιακό φω και να προκαλέσει έτσι πυρκαγιά.
• Η παρούσα συσκευή λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες
τύπου LR03/AAA/1,5V.
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τη θέση που
αναγράφεται στη θήκη μπαταριών.
• Μη φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σας.
• Αν οι μπαταρίες σας τρέχουν ή παρουσιάζουν διαρροές, μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και αφαιρέστε τις μπαταρίες
με προσοχή.
• Μην προκαλείτε βραχυκύκλωμα στους ακροδέκτες
τροφοδοσίας της θήκης μπαταριών.
• Μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα καινούριες μπαταρίες μαζί
με χρησιμοποιημένες.
Σηαντική παρατήρηση: η συσκευή δεν πρέπει να
βυθίζεται ούτε να ξεπλένεται κάτω από νερό.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικούς
χώρους με θερμοκρασία από 0 έως 35° C.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, αν:
- η συσκευή σας υποστεί πτώση,
- δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή σας μπορεί να επισκευαστεί με ειδικά μόνο εργαλεία.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικούς σκοπούς.
Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης, η εγγύηση ακυρώνεται
και παύει να ισχύει.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες και απορρίψτε τις σε ένα
ειδικό σημείο συλλογής.
Αυτέ οι οδηγίε διατίθενται επίση και από το
διαδικτυακό α τόπο www.tefal.com.
EL
Aynanızı en iyi şekilde kullanabilmek için,
kullanmaya başlamadan önce emniyete ilişkin talimatları
ve kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun.
GÜVENLİĞE İLİŞKİN TAVSİYELER
• Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve dü-
zenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre Koruması …) uygun olarak üretilmiştir.
• Dikkat! Aynanın neş ışığı yansıtmayacak, do-
layısıyla bir kazaya sebebiyet vermeyecek şekilde
yerleştirilmesine dikkat edin.
• Bu cihaz 4 LR03/AAA/1,5V alkali pil ile çalışır.
• Belirtildiği şekilde pilleri pil yuvasına yerleştirin.
Tek kullanımlık pilleri asla şarj etmeyin.
• Pillerin akması veya sızıntı yapmaladurumunda, cihazı
kullanmayın ve pilleri dikkatli bir şekilde pil yuvasından
çıkarın.
• Pil yuvasının besleme kutupları arasında kısa devre
yapmayın.
Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte kullanmayın.
ÖNEMLI: Cihazın herhangi bir sıvı içine sokulmaması
gerekir.
• Bu cihaz kapalı bir ortamda ve 0 ila 35°C ortam sıcaklığında
kullanılmalıdır.
• Aşağıdaki durumlarla karşılaşmanız durumunda cihazınızı
kullanmayın:
- Cihazınız yere düştüyse,
- Normal olarak çalışmıyorsa.
• Cihazınızın onarımı için özel aletler gerekmektedir.
GARANTİ
Bu ürün sadece ev ortamında kullanılmalıdır. Mesleki ama-
çla kullanılamaz. Cihaz hatalı kullanılması halinde garanti
kapsamı dışında kalacaktır.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Gerekli işlemlerin gerçekleştirilebilmesi in,
cihazınızı kullanım ömrü sonunda pilleri çıkarın ve
yetkili toplama noktalarına teslim edin.
Bu bilgilere www.tefal.com Web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
TR
Для идеального результата внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и инструкцию
по безопасности перед использованием.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях вашей безопасности данный прибор соответствует
действующим нормам и стандартам (директивы, касающиеся
низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и др.)
• Внимание! Убедитесь, что зеркало не находится в таком
положении, в котором оно может отражать солнечные лучи и
тем самым привести к пожару.
Прибор работает на 4-х щелочных батарейках
LR03/AAA/1,5V
.
• Вставьте батарейки в батарейный отсек, соблюдая полярность.
• Не перезаряжайте разрядившиеся неперезаряжаемые батарейки.
• Если батарейки текут, не пользуйтесь прибором и осторожно
выньте батарейки.
• Не допускайте короткого замыкания клемм питания в батарейном
отсеке.
• Не используйте одновременно новые и старые батарейки.
Важно: данный прибор нельзя ни погружать в воду, ни мочить
• Данный прибор можно использовать только внутри помещения
при температуре от 0 до 35 ° C
• Не пользуйтесь прибором и обратитесь в авторизованный
сервисный центр, если:
- прибор упал,
- прибор не работает нормально.
• Ваш прибор можно починить только с использованием
специальных инструментов.
ГАРАНТИЯ
Ваш прибор предназначен только для домашнего использования.
Его нельзя использовать в профессиональных целях. Неправильное
использование прибора аннулирует гарантию и делает ее
недействительной.
ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ УЧАСТВОВАТЬ В ДЕЛЕ
ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Выньте батарейки и отнесите их в пункт сбора или в
авторизованный сервисный центр.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей
компании по адресу www.tefal.com.
RU
Для того щоб дзеркало краще працювало,
перед використанням уважно ознайомтесь з правилами
експлуатації та вимогами техніки безпеки.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для Вашої ж безпеки, цей пристрій відповідає чинним
стандартам та нормативним актам тандартам про
електромагнітну сумісність, захист довкілля…).
• Увага! Переконайтеся, що дзеркало не розміщене
так що воно може відбивати сонячне світло і таким
чином привести до пожежі.
Цей пристрій працює від 4 лужних батарейок
LR03/AAA/1,5V.
• Вставте батарейки відповідно до позначок вказаних в
відділенні для батарейок.
• Не заряджайте які Не призначені для перезаряджання.
• Якщо ваші батарейки Не використовуйте пристрій і
обережно їх вийміть.
• Не допускайте короткого замикання клем живлення в
батарейному відділенні.
• Не використовуйте разом старі та нові батарейки.
• Важливо: забороняється занурювати пристрій в воду або
підставляти його під струмінь води.
• Цей пристрій призначений для використання в
приміщенні при температурі від 0 до 35°C.
• Не користуйтесь приладом та зверніться до
акредитованого центру технічного обслуговування, якщо:
- прилад падав,
- він не працює належним чином.
• Ремонт цього приладу здійснюється лише за допомогою
спеціальних інструментів.
ГАРАНТІЯ
Цей прилад призначений виключно для домашнього
використання. Він не призначений для професійного
використання. У випадку некоректного використання
приладу гарантія втрачає свою силу.
ДАВАЙТЕ РАЗОМ ПРИЙМАТИ УЧАСТЬ У
СПРАВІ ЗАХИСТУ ДОВКІЛЛЯ!
Вийміть батарейки і віднесіть їх у пункт збору сміття
або в крайньому випадку до авторизованого
сервісного центру.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті
www.tefal.com.
UK
Selleks et peegel annaks parimaid tulemusi,
lugege enne igasugust kasutamist tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja ohutuseeskirju.
OHUTUSNÕUANDED
• Seade on teie ohutuse tagamiseks vastav kehtivatele stan-
darditele ja õigusnormidele (elektromagnetiline ühilduvus,
keskkond…).
Tähelepanu! Jälgige, et peegel ei oleks sellises asendis,
kus see võib peegeldada päikesevalgust ja nii põhjus-
tada tulekahju.
• See seade töötab 4 LR03/AAA/1,5V leelispatareiga.
• Pange patareid sisse patareipesas märgitud asendis.
• Ärge laadige patareisid, mis ei ole laaditavad.
• Kui patareid eritavad vedelikku või lekivad, siis ärge seadet
kasutage ja võtke patareid ettevaatlikult välja.
Vältige lühise tekitamist patareipesa toiteklem-mides.
• Ärge kasutage samaaegselt uusi ja kasutatud patareisid.
TÄHTIS: seadet ei tohi vette kasta ega vee alt läbi lasta.
• Seadet tuleb kasutada siseruumides temperatuuril vahemi-
kus 0 kuni 35 °C.
• Ärge seadet kasutage ja võtke ühendust volitatud teenin-
duskeskusega juhtudel, kui:
- seade on maha kukkunud,
- seade ei tööta normaalselt.
• Seadet saab parandada üksnes spetsiaalsete tööriistadega.
GARANTII
Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi
kasutada erialaselt. Ebaõige kasutamise korral muutub
garantii tühiseks ja kehtetuks.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Võtke patareid välja ja viige need kogumispunkti või
selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel
aadressil www.tefal.com.
ET
www.tefal.com
9100022506
Lighted mirror
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
BS
0
Open Close
1
0
Open
1
0
Close
1
ON
OFF
9100022506_MR4015F0_Mise en page 1 02/09/2016 13:26 Page1
Kad Jūsų veidrodis Jums kuo geriau tarnautų ir
pasiektumėte geriausių rezultatų, prieš pradėdami jį naudoti,
atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas.
SAUGUMO PATARIMAI
• Rūpinantis Jūsų saugumu, šis prietaisas atitinka visus jam
taikomus standartus ir teisės aktų reikalavimus (elektro-
magnetinio suderinamumo, aplinkosaugos ir pan.)
• Dėmesio! Veidrodis negali būti laikomas taip, kad
galėtų atspindėti saulės šviesą ir taip sukelti gaisrą.
• Šis prietaisas veikia su 4 LR03/AAA/1,5V šarminėmis
baterijomis.
• Įdėkite baterijas kaip nurodyta baterijų skyrelyje.
• Pakartotinai neįkraukite neįkraunamų baterijų.
• Jei baterijų ištekėjo skystis, nebenaudokite prietaiso ir
atsargiai išimkite baterijas.
• Nesujunkite baterijų skyrelio kontaktų.
Vienu metu nenaudokite naujų ir naudotų baterijų.
Svarbu: nenardinkite ir nekiškite prietaiso po vandeniu.
• Prietaisas gali būti naudojamas tik patalpose, aplinkos
temperatūroje nuo 0 iki 35°C.
• Nebenaudokite prietaiso ir kreipkitės į autori-zuotą aptar-
navimo centrą jei:
- prietaisas nukrito,
- prietaisas neveikia tinkamai.
• Remontuoti prietaisą galima tik specialiai tam pritaikytais
įrankiais.
GARANTIJA
Prietaisas yra skirtas naudoti tik buities reikmėms. Jis negali
būti naudojamas verslui. Jei prietaisas yra naudojamas
netinkamai, garantija nebegalioja ir yra netaikoma.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Išimkite baterijas ir pristatykite jas į specializuotą
surinkimo punktą, o jei tokio nėra į autorizuotą
aptarnavimo centrą.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų
svetainėje www.tefal.com.
LT
Lai spogulis jums nodrošinātu vislabākos rezultātus,
pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet tā lietošanas
instrukciju un drošības noteikumus.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši
piemērojamām normām un noteikumiem (Elektro-
magnētiskā saderība, Vide utt.).
• Uzmanību! Raugieties, lai spogulis neatrastos pozīcijā,
kurā pastāv risks atstarot saules gaismu un tādā veidā
izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīce darbojas ar 4 LR03/AAA/1,5V sārmainām baterijām.
• Ievietojiet baterijas m paredzētajā nodalījumā norādītā
vietā.
• Neuzlādējiet atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
• Ja baterijām radusies noplūde, nelietojiet ierīci un uzmanīgi
izņemiet baterijas.
• Neizraisiet īssavienojumu bateriju nodalījuma izvados.
• Nelietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi.
Svarīgi! Ierīci nedrīkst samērcēt, iegremdēt ūdenī.
• Ierīce jāizmanto telpā temperatūrā no 0 līdz 35 °C.
• Neizmantojiet ierīci un sazinieties ar autorizēto apkalpo-
šanas centru, ja:
- ierīce ir nokritusi,
- tā darbojas nepareizi.
• Ierīci var labot vienīgi, izmantojot speciālus instrumentus.
GARANTIJA
Ierīce paredzēta lietošanai tikai jās. To nedrīkst izmantot
profesionāliem nolūkiem. Nepareizas lietošanas gadījumā
garantija nav spēkā.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Izņemiet baterijas un nododiet tās speciālā
savākšanas punktā vai autorizētā apkalpošanas
centrā.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.tefal.com.
LV
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać
się z instrukcją obsługi jak i zaleceniami bezpieczeństwa,
aby zakupiony produkt jak najlepiej spożytkować.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest
zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrekty-
wami dotyczącymi kompatybilności elektroma-gnetycznej,
środowiskowymi...).
• Uwaga! Należy upewnić się, aby lustro nie znajdowało
się w pozycji umożliwiającej odbijanie światła słonecz-
nego, co mogłoby spowodować pożar.
• Urządzenie zasilane jest 4 bateriami alkaicznymi
LR03/AAA/1,5V.
• Umieścić baterie zgodnie z instrukcją w kieszeni na baterie.
• Nie należy ładować baterii, które nie są akumulatorkami.
W przypadku cieknących baterii należy ostrożnie usunąć je
z urządzenia i powstrzymać się od jego używania.
• Nie należy doprowadzać do spięcia zacisków zasilania w
kieszeni baterii.
• Nie należy wnocześnie używać baterii nowych i używanych.
Uwaga: Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
• Urządzenia należy używać wewnątrz pomieszczw przed-
ziale temperatur od 0 do 35°C.
• Nie należy korzystać z urządzenia oraz należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy:
- urządzenie upadło na ziemię,
- nie działa normalnie.
• Do naprawy urządzenia stostuje się specjalne narzędzia.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ytku w gospo-
darstwie domowym, wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
przeznaczone jest do użytku prywatnego. W przypadku yt-
kowania niezgodnego z instrukcją gwarancja traci ważność.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE
ŚRODOWISKA!
Należy wyciągnąć baterie i przekazać je do punktu
zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku do
autoryzowanego centrum serwisowego.
Instrukcja dostępna jest także na stronie
internetowej: www.tefal.com.
PL
Pro optimální využití vašeho zrcadla si pozorně
přečtěte ještě před použitím návod k
použití a bezpečnostní instrukce.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• Pro vaši bezpečnost tento ístroj splňuje aplikovatelné
normy a nařízení (Elektro-magnetická kompatibilita, životní
prostředí...).
• Pozor! Dejte pozor, aby se zrcadlo nenacházelo v pozici,
kde existuje riziko odrazu slunečního světla a vzniku
požáru.
• Přístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické baterie.
• Umístěte baterie do přístroje podle znauvedených v pros-
toru na baterie.
• Nenabíjejte nedobíjitelné baterie.
• Pokud vaše baterie vytékají nebo unikají, přístroj přestaňte
používat a opatrně baterie vyndejte.
• Nevyvolávejte zkrat na napájecích postech lůžka na baterie.
• Nepoužívejte zároveň nové a použité baterie.
Důležité: přístroj neponořujte, ani neoplachujte vodou.
Tento ístroj musí být používán ve vnitřních prostorech při
teplotě mezi 0 a 35°C.
• Přístroj nepoužívejte a kontaktujte Autorizované servisní
středisko, pokud:
- přístroj spadl,
- nefunguje normálně.
Váš přístroj je možné opravit pouze za pomoci speciálních
nástrojů.
ZÁRUKA
Váš přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není možné
jej používat k profesionálním účelům. V případě nevhodného
používání, dochází ke zrušení a zneplatnění záruky.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ!
Odstraňte baterie a odneste je na sběrné místo nebo
případně do autorizovaného servisního střediska.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich
stránkách www.tefal.com.
CS
Pre optimálne využitie vášho zrkadla si pozorne
prečítajte ešte pred použitím návod na použitie
a bezpečnostné inštrukcie.
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
• Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými
normami a nariadeniami (smernica o elektromagnetickej
kompatibilite, životnom prostredí, ...).
• Pozor! Dbajte nato, aby sa zrkadlo nenachádzalo v
pozícii, kde existuje riziko odrazu slnečného svetla a
vzniku požiaru.
• Prístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické batérie.
• Umiestnite batérie do prístroja podľa znakov uvedených
v priestore na batérie.
• Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjajte.
• Ak sú batérie vytečené alebo z nich vyte tekutina,
prístroj nepoužívajte a batérie opatrne vyberte.
• Nevyvolávajte skrat na napájacích postoch lôžka na batérie.
• Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie.
Dôležité: prístroj sa nesmie ponárať ani dávať pod tečúcu
vodu.
Tento prístroj je určený na používanie vo vnútri pri teplote
približne 0 až 35 °C.
• Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizo-vané ser-
visné stredisko, ak:
- spadol,
- nefunguje normálne.
Váš prístroj je možné opraviť len za pomoci špeciálnych
nástrojov.
ZÁRUKA
Váš prístroj je určený iba na domáce používanie. Nemôže
sa používať na profesionálne účely. Záruka stráca svoju
platnosť v prípade nesprávneho používania.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA!
Odstráňte batérie aodovzdajte vzbernom mieste
alebo vautorizovanom servisnom stredisku.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich
webstránkach www.tefal.com.
SK
A tükör optimális használatához olvassa
el figyelmesen a használati utasítást
és a biztonsági utasításokat.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a
hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak. (Elektromá-
gneses összeférhetőség, Környezetvédelem…).
• Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a tükör ne legyen olyan
helyzetben, ahol visszaverheti a napfényt és ezáltal
tüzet okozhat.
• A készülék 4 db LR03/AAA/1,5V elemmel működik.
• Helyezze az elemeket a megadott helyzetben az elemtar-
tóba.
• Ne próbálja feltölteni a nem tölthető elemeket.
• Ha az elemek kifolytak vagy szivárognak, ne használja a
készüléket és óvatosan távolítsa el az elemeket.
• Ne zárja rövidre az elemrekesz táppól.
• Ne használjon egyszerre új és használt elemeket.
Fontos: a készüléket nem szabad vízbe meríteni se víz alá
tartani.
• A készüléket beltérben, 0 és 35°C közötti szobahőmérsékle-
ten kell használni.
• Ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy
Hivatalos Márkaszervizzel, ha:
- a készülék leesett,
- ha nem megfelelően működik.
• Készüléke csak speciális szerszámokkal javítható.
TÁLLÁS
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Professzio-
nális célokra nem használható. Nem megfelelő használat
esetén a garancia érvényét veszti.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Vegye ki az elemeket és vigye egy gyűjtőpontra,
vagy annak hiányában egy hivatalos márkaszer-
vizbe.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők:
www.tefal.com.
HU
За постигане на най-добри резултати при използване
на огледалото, прочетете внимателно ръководството за
експлоатация, както и инструкциите за безопасност преди употреба.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За осигуряване на безопасността ви, този уред съответства
на приложимите норми и правила (електромагнитна
съвместимост, околна среда...).
• Внимание! Уверете се, че огледалото не се намира в
положение, в което може да отрази слънчевата
светлина и така да предизвика инцидент.
• Уредът работи с алкални батерии 4 LR03/AAA/1,5V.
• Поставете батериите според положението, обозначено
в леглото за батериите.
• Не зареждайте повторно батерии, които са за едно-
кратна употреба.
• Ако батериите ви са протекли, не използвайте уреда и
внимателно ги извадете.
• Не предизвиквайте късо съединение в клемите на
захранването в отделението за батериите.
• Не използвайте едновременно нови и използвани батерии.
Важно: уредът не трябва да се потапя във или поставя
под вода.
• Този уред трябва да се използва на закрито при темпе-
ратура между 0 и 35°C.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервиз за
ремонт, ако уредът ви:
- е бил изпуснат,
- не функционира нормално,
• Уредът ви може да бъде ремонтиран само със специални
инструменти.
ГАРАНЦИЯ
Уредът ви е предназначен само за домашна употреба. Той
не може да бъде използван за професионални нужди.
Гаранцията се анулира и става невалидна в случай на
неправилна употреба.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛ-
НАТА СРЕДА!
Извадете батериите и ги занесете в център за
вторични суровини или в краен случай в одобрен
сервиз за ремонт.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на
нашия уебсайт www.tefal.com.
BG
Pentru a obţine rezultate optime din partea oglinzii,
înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie modul de folosire,
precum şi instrucţiunile de siguranţă.
SFATURI PENTRU SIGURANŢĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform
cu normele şi reglementările aplicabile în ceea ce privește
compatibilitatea electromagnetică, mediu...
• Atenţie! Aveţi grijă ca oglinda nu se găsească într-o
poziţie în care existe pericolul de a reflecta lumina
soarelui şi de a provoca un incendiu.
• Acest aparat funcţionează cu ajutorul a 4 baterii alkaline,
model LR03/AAA/1,5V.
• Aşezaţi bateriile în poziţia indicată în spaţiul pentru baterii.
• Nu reîncărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile.
• Dacă bateriile curg sau prezinscurgeri, nu folosiţi aparatul
şi scoateţi bateriile cu atenţie.
• Nu scurtcircuitaţi bornele de alimentare din spațiul pentru
baterii.
• Nu folosiți baterii noi și vechi în același timp.
Important: aparatul nu trebuie scufundat şi nici trecut sub
jet de apă.
• Acest aparat trebuie folosit în interior, la o temperatu
cuprinsă între 0 şi 35°C.
• Nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-unui centru de service
autorizat dacă:
- aparatul dumneavoastră a căzut,
- nu funcţionează normal.
Aparatul dumneavoastră nu poate fi reparat det cu ajutorul
unor unelte speciale.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat doar utilizării casnice.
Nu poate folosit în scop profesional. Garanţia devine nulă
şi invalidă în cazul utilizării incorecte.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO
OKOLJA!
Scoateţi bateriile şi predaţi-le unui punct de colec-
tare sau unui centru service autorizat.
Instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul
nostru www.tefal.com.
RO
Kako bi vam ogledalo pružalo najbolje rezultate,
prije svake upotrebe pažljivo pročitajte
uputstvo za upotrebu, kao i sigurnosne upute.
SIGURNOSNI SAVJETI
• U svrhu vaše sigurnosti, ovaj aparat u skladu je s važećim
normama i propisima (Elektromagnetna kompatibilnost,
Zaštita okoliša…).
• Pažnja ! Pripazite da se ogledalo ne nađe na mjestu
gdje može postojati rizik odbijanja sunčeve svjetlost
što može izazivati požar.
• Ovaj aparat funkcionira zahvaljujući četiri LR03/AAA/1,5V
alkalne baterije.
• Postavite baterije u označeni položaj u kućištu za baterije.
• Ne punite baterije ako nisu punjive.
• Ako baterije cure ili ispuštaju dim, ne upotre-bljavajte svoj
aparat i oprezno izvadite baterije.
• Ne dovodite do kratkog spoja na kontaktima za napajanje
u pregratku za baterije.
• Ne koristite istovremeno nove i istrošene baterije.
Važno: aparat se ne smije pokvasiti niti stavljati pod vodu.
• Ovaj aparat se treba koristiti u zatvorenom prostoru, na
termperaturi od 0 do 35°C.
• Ne upotrebljavajte svoj aparat i obratite se ovlaštenom
servisnom centru:
- ako je vaš aparat pao,
- ako ne funkcionira normalno.
Vaš aparat se može popraviti samo upotrebom posebnih
alata.
GARANCIJA
Vaš aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On se ne smije koristiti u profesionalne svrhe. Garancija se
poništava u slučaju neispravne upotrebe.
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Izvadite baterije i odnesite ih na punkt za priku-
pljanje ili u ovlašteni servisni centar.
Ove upute nalaze se također i na našoj web
stranici www.tefal.ba.
BS
www.tefal.com
9100022506
Lighted mirror
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
BS
0
Open Close
1
0
Open
1
0
Close
1
ON
OFF
9100022506_MR4015F0_Mise en page 1 02/09/2016 13:26 Page2

Documenttranscriptie

9100022506_MR4015F0_Mise en page 1 02/09/2016 13:26 Page1 In order to obtain the best results from your mirror, read the instruction manual and safety guide carefully before use. EN FR Afin que le miroir vous offre les meilleurs résultats, lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. DE Damit Sie mit dem Spiegel die besten Resultate erzielen, lesen Sie bitte vor jeder Benutzung die Gebrauchsanleitung sowie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Nl Om het beste resultaat uit uw spiegel te halen, lees de instructies en de veiligheidsinstructies aandachtig door, alvorens het te gebruiken. EN FR SAFETY ADVICE CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSTIPS • For your own safety, this device is compliant with all applicable standards and regulations concerning electromagnetic compatibility, the environment and so on. • Beware! Be careful not to leave the mirror in a position where it may reflect sunlight as this may start a fire. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). • Attention ! Veillez à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où il risque de réfléchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi un incendie. • Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieser Apparat die anwendbaren Normen und gesetzlichen Vorschriften (elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltschutz usw...). • Achtung! Achten sie darauf, dass der spiegel nicht so ausgerichtet ist, dass er das sonnenlicht reflektieren und damit ein Feuer verursachen kann. • Voor uw veiligheid, voldoet dit apparaat aan de geldende normen en voorschriften (Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). • Voorzichtig! Zorg ervoor dat de spiegel niet in een positie staat waar het zonlicht kan reflecteren en zo brand kan veroorzaken. • Cet appareil fonctionne avec 4 piles alcalines LR03/AAA/1,5V. • Placez les piles dans la position indiquée dans le logement des piles. • Ne rechargez pas vos piles non rechargeables. • Si vos piles coulent ou fuient, n'utilisez pas votre appareil et retirez les piles avec précaution. • Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation du compartiment piles. • N'utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées. • Dit apparaat draait op 4 LR03/AAA/1,5V alkaline batterijen. • Setzen Sie die Batterien in der gezeigten Ausrichtung in das Batteriefach ein. • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Wenn Ihre Batterien auslaufen oder undicht sind, das Gerät nicht benutzen und die Batterien vorsichtig herausnehmen. • Die Kontakte im Batteriefach dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt verwendet werden. • Diese Gerät benötigt 4 Alkali-Batterien LR03/AAA/1,5V. • Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijcompartiment. • De onoplaadbare batterijen niet opladen. • Als uw batterijen lekken, gelieve het apparaat niet te gebruiken en verwijder voorzichtig de batterijen. • Maak geen kortsluiting op de aansluitklemmen van het batterijcompartiment. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen. • This device runs on 4 LR03/AAA/1,5V alkaline batteries. • Insert the batteries in the position indicated on the battery compartment. • Do not recharge your non rechargeable batteries. • If your batteries run out or leak, do not use your device and remove the batteries with care. • Do not short circuit the battery compartment's power supply terminal. • Do not use new and used batteries simultaneously. • imPoRTANT: the device must not be immersed in or placed under water. • This device must be used indoors at a temperature ranging between 0 and 35°C. • Do not use your device and contact an Authorised Service Centre if: - your device was dropped, - if it is not working properly. • Your device can only be repaired using special tools. • imPoRTANT : l’appareil ne doit pas être immergé ni être passé sous l’eau. • Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur à une température comprise entre 0 et 35°C. • N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Aggréé si : - votre appareil est tombé, - s’il ne fonctionne pas normalement. • Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux. WARRANTY Your device is designed for domestic use only. It cannot be used for professional gain. The warranty becomes void and invalid in cases of incorrect use. GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Remove the batteries and dispose of them at a collection point or failing that, at an authorised service centre. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • WiChTig: Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder unter laufendem Wasser gespült werden. • Dieses Gerät muss in Räumen und in einem Temperaturbereich zwischen 0 und 35 °C verwendet werden. • Verwenden Sie Ihr Gerät nicht und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle, wenn: - Ihr Gerät heruntergefallen ist, - wenn es nicht richtig funktioniert. • Für die Reparatur Ihres Geräts sind Spezial werzeuge erforderlich. GEWÄHRLEISTUNG Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für professionelle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung erlischt die Garantie. These instructions are also available on our website www.tefal.com. Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet www.tefal.com. Nehmen Sie die Batterien heraus und bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder zu einer autorisierten Kundendienststelle. Diese sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.tefal.com verfügbar. NL IT ES PT EL TR RU UK ET LT LV • Belangrijk: dompel het apparaat nooit onder water. • Dit apparaat moet binnenshuis gebruikt worden bij een temperatuur tussen 0 en 35°C. • Het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met een erkend servicecentrum als: - uw apparaat gevallen is, - als het niet normaal werkt. • Uw apparaat kan met behulp van speciale gereedschappen worden gerepareerd. PL CS SK HU BG RO BS GARANTIE Uw apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet gebruikt worden voor professionele doeleinden. Een onjuist gebruik valt niet onder de garantie. Lighted mirror www.tefal.com 9100022506 WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Verwijder de batterijen en breng ze naar een inzamelingspunt of naar een erkend servicecentrum. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ! Retirez les piles et déposez-les dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé. DE ON OFF Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.tefal.com. 0 1 Open iT Per ottenere i migliori risultati dal prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza prima dell'utilizzo. Es Para conseguir los mejores resultados con el espejo, lea atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad antes comenzar a utilizarlo. PT Para obter os melhores resultados do seu espelho, leia atentamente o manual de instruções, assim como os conselhos de segurança antes de qualquer utilização. Close Για βέλτιστη απόδοση του καθρέφτη, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες ασφάλειας πριν από κάθε χρήση. El 0 1 Open NORME CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSELHOS DE SEGURANÇA ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Compatibilità elettro-magnetica, Ambiente…). • Attenzione! Assicurarsi che lo specchio non sia collocato in posizione tale da riflettere la luce del sole, causando in questo modo il rischio di incendio. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y las reglamentaciones aplicables (compatibilidad electromagnética, medio ambiente…). • ¡Atención! Asegúrese de que el espejo no se sitúe en una posición en la que pueda reflejar la luz del sol y provocar un incendio. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...). • Atenção! Certifique-se de que o espelho não se encontra numa posição em que possa reflectir a luz do sol e provocar um incêndio. • Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, προστασία του περιβάλλοντος, κ.α.) • Προσοχή! Προσέχετε ώστε ο καθρέφτης να μην βρίσκεται σε θέση από την οποία κινδυνεύει να αντικατοπτρίσει το ηλιακό φως και να προκαλέσει έτσι πυρκαγιά. • Questo apparecchio funziona con 4 pile alcaline LR03/AAA/1,5V. • Inserire le batterie secondo la direzione indicata nello scomparto. • Non ricaricare le batterie non ricaricabili. • Se le batterie presentano perdite, non utilizzare l'apparecchio e togliere le batterie con attenzione. • Non cortocircuitare i contatti. • Este aparato funciona con 4 Pilas alcalinas LR03/AAA/1,5V. • Coloque las pilas en la posición indicada en el compartimento para pilas. • No recargue las pilas que no sean recargables. • Si las pilas se agotan o gotean Evite utilizar el aparato y retire las pilas con precaución. • Evite provocar un cortocicuito en los bornes de alimentación del compartimento para pilas. • No utilice pilas nuevas y usadas de manera simultánea. • Este aparelho funciona com 4 pilhas alcalinas LR03/AAA/1,5V. • Coloque as pilhas na posição indicada no compartimento das pilhas. • Não carregue as pilhas não recarregáveis. • Caso as pilhas vertam líquido não utilize o aparelho e retire as pilhas com cuidado. • Não provoque um curto-circuito nos terminais de alimentação do compartimento das pilhas. • Não utilize pilhas novas e usadas em simultâneo. • imPoRTANTE: este aparato no debe sumergirse ni debe colocarse bajo el agua. • Este aparato debe utilizarse en interiores y con un rango de temperaturas comprendidas entre 0 y 35°C. • Evite utilizar el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado en caso de que: - el aparato se haya caído, - si no funciona normalmente. • Para reparar el aparato resulta preciso utilizar herramientas especiales. • imPoRTANTE: o aparelho não deve ser imergido em água nem passado por água • Este aparelho deve ser utilizado em espaços interiores a uma temperatura entre 0 e 35 ºC. • Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: - o aparelho tiver caído ao chão, - não funcionar normalmente. • O aparelho só pode ser reparado com ferra mentas especiais. • imPoRTANTE: questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. • Questo apparecchio deve essere utilizzato in interni e ad una temperatura compresa tra 0 e 35°. • Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro Servizi Autorizzato se: - l'apparecchio è caduto, - non funziona correttamente. • L'apparecchio può essere riparato esclusiva-mente da un tecnico qualificato con utensili specifici. GARANZIA Il presente apparecchio è destinato esclusi-vamente ad uso domestico interno. Non può essere utilizzato a fini professionali. La garanzia decade e diventa nulla in caso di utilizzo scorretto. GARANTÍA GARANTIA Este aparato sólo debe utilizarse en entornos domésticos. No puede utilizarse con fines profesionales. Si se hace un uso incorrecto del aparato, la garantía quedará invalidada. O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Não deve ser utilizado para fins profissionais. A garantia é considerada nula e inválida em caso de utilização incorrecta. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! Togliere le batterie esauste e gettarle presso un centro di raccolta specifico o consegnarle presso un centro di raccolta o un centro di assistenza autorizzato. le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.tefal.com. Aynanızı en iyi şekilde kullanabilmek için, kullanmaya başlamadan önce emniyete ilişkin talimatları ve kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun. TR Retire las pilas y deposítelas en un punto de recogida o, en su defecto, llévelas a un Centro de Servicio Autorizado. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.tefal.com. RU Для идеального результата внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и инструкцию по безопасности перед использованием. Retire as pilhas e coloque-as num ponto de recolha previsto para o efeito. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.tefal.com. UK Для того щоб дзеркало краще працювало, перед використанням уважно ознайомтесь з правилами експлуатації та вимогами техніки безпеки. GÜVENLİĞE İLİŞKİN TAVSİYELER ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Koruması …) uygun olarak üretilmiştir. • Dikkat! Aynanın güneş ışığını yansıtmayacak, dolayısıyla bir kazaya sebebiyet vermeyecek şekilde yerleştirilmesine dikkat edin. • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директивы, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и др.) • Внимание! Убедитесь, что зеркало не находится в таком положении, в котором оно может отражать солнечные лучи и тем самым привести к пожару. • Для Вашої ж безпеки, цей пристрій відповідає чинним стандартам та нормативним актам (стандартам про електромагнітну сумісність, захист довкілля…). • Увага! Переконайтеся, що дзеркало не розміщене так що воно може відбивати сонячне світло і таким чином привести до пожежі. • Bu cihaz 4 LR03/AAA/1,5V alkali pil ile çalışır. • Belirtildiği şekilde pilleri pil yuvasına yerleştirin. • Tek kullanımlık pilleri asla şarj etmeyin. • Pillerin akması veya sızıntı yapmaları durumunda, cihazı kullanmayın ve pilleri dikkatli bir şekilde pil yuvasından çıkarın. • Pil yuvasının besleme kutupları arasında kısa devre yapmayın. • Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte kullanmayın. • Прибор работает на 4-х щелочных батарейках LR03/AAA/1,5V. • Вставьте батарейки в батарейный отсек, соблюдая полярность. • Не перезаряжайте разрядившиеся неперезаряжаемые батарейки. • Если батарейки текут, не пользуйтесь прибором и осторожно выньте батарейки. • Не допускайте короткого замыкания клемм питания в батарейном отсеке. • Не используйте одновременно новые и старые батарейки. • ÖNEmli: Cihazın herhangi bir sıvı içine sokulmaması gerekir. • Bu cihaz kapalı bir ortamda ve 0 ila 35°C ortam sıcaklığında kullanılmalıdır. • Aşağıdaki durumlarla karşılaşmanız durumunda cihazınızı kullanmayın: - Cihazınız yere düştüyse, - Normal olarak çalışmıyorsa. • Cihazınızın onarımı için özel aletler gerekmektedir. • Важно: данный прибор нельзя ни погружать в воду, ни мочить • Данный прибор можно использовать только внутри помещения при температуре от 0 до 35 ° C • Не пользуйтесь прибором и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если: - прибор упал, - прибор не работает нормально. • Ваш прибор можно починить только с использованием специальных инструментов. GARANTİ ГАРАНТИЯ Bu ürün sadece ev ortamında kullanılmalıdır. Mesleki amaçla kullanılamaz. Cihaz hatalı kullanılması halinde garanti kapsamı dışında kalacaktır. Ваш прибор предназначен только для домашнего использования. Его нельзя использовать в профессиональных целях. Неправильное использование прибора аннулирует гарантию и делает ее недействительной. CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Gerekli işlemlerin gerçekleştirilebilmesi için, cihazınızı kullanım ömrü sonunda pilleri çıkarın ve yetkili toplama noktalarına teslim edin. Bu bilgilere www.tefal.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz. ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ УЧАСТВОВАТЬ В ДЕЛЕ ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ! Выньте батарейки и отнесите их в пункт сбора или в авторизованный сервисный центр. Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.tefal.com. • Цей пристрій працює від 4 лужних батарейок LR03/AAA/1,5V. • Вставте батарейки відповідно до позначок вказаних в відділенні для батарейок. • Не заряджайте які Не призначені для перезаряджання. • Якщо ваші батарейки Не використовуйте пристрій і обережно їх вийміть. • Не допускайте короткого замикання клем живлення в батарейному відділенні. • Не використовуйте разом старі та нові батарейки. • Важливо: забороняється занурювати пристрій в воду або підставляти його під струмінь води. • Цей пристрій призначений для використання в приміщенні при температурі від 0 до 35°C. • Не користуйтесь приладом та зверніться до акредитованого центру технічного обслуговування, якщо: - прилад падав, - він не працює належним чином. • Ремонт цього приладу здійснюється лише за допомогою спеціальних інструментів. • Η παρούσα συσκευή λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου LR03/AAA/1,5V. Close • Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τη θέση που αναγράφεται στη θήκη μπαταριών. • Μη φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σας. • Αν οι μπαταρίες σας τρέχουν ή παρουσιάζουν διαρροές, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και αφαιρέστε τις μπαταρίες με προσοχή. • Μην προκαλείτε βραχυκύκλωμα στους ακροδέκτες τροφοδοσίας της θήκης μπαταριών. • Μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα καινούριες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες. • Σημαντική παρατήρηση: η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται ούτε να ξεπλένεται κάτω από νερό. • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικούς χώρους με θερμοκρασία από 0 έως 35° C. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, αν: - η συσκευή σας υποστεί πτώση, - δεν λειτουργεί κανονικά. • Η συσκευή σας μπορεί να επισκευαστεί με ειδικά μόνο εργαλεία. ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικούς σκοπούς. Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης, η εγγύηση ακυρώνεται και παύει να ισχύει. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Αφαιρέστε τις μπαταρίες και απορρίψτε τις σε ένα ειδικό σημείο συλλογής. Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.tefal.com. Selleks et peegel annaks parimaid tulemusi, lugege enne igasugust kasutamist tähelepanelikult kasutusjuhendit ja ohutuseeskirju. ET OHUTUSNÕUANDED • Seade on teie ohutuse tagamiseks vastav kehtivatele standarditele ja õigusnormidele (elektromagnetiline ühilduvus, keskkond…). • Tähelepanu! Jälgige, et peegel ei oleks sellises asendis, kus see võib peegeldada päikesevalgust ja nii põhjustada tulekahju. • See seade töötab 4 LR03/AAA/1,5V leelispatareiga. • Pange patareid sisse patareipesas märgitud asendis. • Ärge laadige patareisid, mis ei ole laaditavad. • Kui patareid eritavad vedelikku või lekivad, siis ärge seadet kasutage ja võtke patareid ettevaatlikult välja. • Vältige lühise tekitamist patareipesa toiteklem-mides. • Ärge kasutage samaaegselt uusi ja kasutatud patareisid. • TähTis: seadet ei tohi vette kasta ega vee alt läbi lasta. • Seadet tuleb kasutada siseruumides temperatuuril vahemikus 0 kuni 35 °C. • Ärge seadet kasutage ja võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega juhtudel, kui: - seade on maha kukkunud, - seade ei tööta normaalselt. • Seadet saab parandada üksnes spetsiaalsete tööriistadega. ГАРАНТІЯ Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. Він не призначений для професійного використання. У випадку некоректного використання приладу гарантія втрачає свою силу. ДАВАЙТЕ РАЗОМ ПРИЙМАТИ УЧАСТЬ У СПРАВІ ЗАХИСТУ ДОВКІЛЛЯ! Вийміть батарейки і віднесіть їх у пункт збору сміття або в крайньому випадку до авторизованого сервісного центру. Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.tefal.com. 0 1 GARANTII Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi kasutada erialaselt. Ebaõige kasutamise korral muutub garantii tühiseks ja kehtetuks. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! Võtke patareid välja ja viige need kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse. Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.tefal.com. 9100022506_MR4015F0_Mise en page 1 02/09/2016 13:26 Page2 lT Kad Jūsų veidrodis Jums kuo geriau tarnautų ir pasiektumėte geriausių rezultatų, prieš pradėdami jį naudoti, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas. Lai spogulis jums nodrošinātu vislabākos rezultātus, pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet tā lietošanas instrukciju un drošības noteikumus. lV Pl Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi jak i zaleceniami bezpieczeństwa, aby zakupiony produkt jak najlepiej spożytkować. Pro optimální využití vašeho zrcadla si pozorně přečtěte ještě před použitím návod k použití a bezpečnostní instrukce. Cs EN FR SAUGUMO PATARIMAI DROŠĪBAS NOTEIKUMI ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ • Rūpinantis Jūsų saugumu, šis prietaisas atitinka visus jam taikomus standartus ir teisės aktų reikalavimus (elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos ir pan.) • Dėmesio! Veidrodis negali būti laikomas taip, kad galėtų atspindėti saulės šviesą ir taip sukelti gaisrą. • Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši piemērojamām normām un noteikumiem (Elektromagnētiskā saderība, Vide utt.). • Uzmanību! Raugieties, lai spogulis neatrastos pozīcijā, kurā pastāv risks atstarot saules gaismu un tādā veidā izraisīt ugunsgrēku. • Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi kompatybilności elektroma-gnetycznej, środowiskowymi...). • Uwaga! Należy upewnić się, aby lustro nie znajdowało się w pozycji umożliwiającej odbijanie światła słonecznego, co mogłoby spowodować pożar. • Pro vaši bezpečnost tento přístroj splňuje aplikovatelné normy a nařízení (Elektro-magnetická kompatibilita, životní prostředí...). • Pozor! Dejte pozor, aby se zrcadlo nenacházelo v pozici, kde existuje riziko odrazu slunečního světla a vzniku požáru. • Šis prietaisas veikia su 4 LR03/AAA/1,5V šarminėmis baterijomis. • Įdėkite baterijas kaip nurodyta baterijų skyrelyje. • Pakartotinai neįkraukite neįkraunamų baterijų. • Jei iš baterijų ištekėjo skystis, nebenaudokite prietaiso ir atsargiai išimkite baterijas. • Nesujunkite baterijų skyrelio kontaktų. • Vienu metu nenaudokite naujų ir naudotų baterijų. • svarbu: nenardinkite ir nekiškite prietaiso po vandeniu. • Prietaisas gali būti naudojamas tik patalpose, aplinkos temperatūroje nuo 0 iki 35°C. • Nebenaudokite prietaiso ir kreipkitės į autori-zuotą aptarnavimo centrą jei: - prietaisas nukrito, - prietaisas neveikia tinkamai. • Remontuoti prietaisą galima tik specialiai tam pritaikytais įrankiais. • Ierīce darbojas ar 4 LR03/AAA/1,5V sārmainām baterijām. • Ievietojiet baterijas tām paredzētajā nodalījumā norādītā vietā. • Neuzlādējiet atkārtoti neuzlādējamas baterijas. • Ja baterijām radusies noplūde, nelietojiet ierīci un uzmanīgi izņemiet baterijas. • Neizraisiet īssavienojumu bateriju nodalījuma izvados. • Nelietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi. • svarīgi! Ierīci nedrīkst samērcēt, iegremdēt ūdenī. • Ierīce jāizmanto telpā temperatūrā no 0 līdz 35 °C. • Neizmantojiet ierīci un sazinieties ar autorizēto apkalpošanas centru, ja: - ierīce ir nokritusi, - tā darbojas nepareizi. • Ierīci var labot vienīgi, izmantojot speciālus instrumentus. GARANTIJA GARANTIJA Prietaisas yra skirtas naudoti tik buities reikmėms. Jis negali būti naudojamas verslui. Jei prietaisas yra naudojamas netinkamai, garantija nebegalioja ir yra netaikoma. • Uwaga: Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. • Urządzenia należy używać wewnątrz pomieszczeń w przedziale temperatur od 0 do 35°C. • Nie należy korzystać z urządzenia oraz należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy: - urządzenie upadło na ziemię, - nie działa normalnie. • Do naprawy urządzenia stostuje się specjalne narzędzia. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājās. To nedrīkst izmantot profesionāliem nolūkiem. Nepareizas lietošanas gadījumā garantija nav spēkā. GWARANCJA PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ! Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym, wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego. W przypadku użytkowania niezgodnego z instrukcją gwarancja traci ważność. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Izņemiet baterijas un nododiet tās speciālā savākšanas punktā vai autorizētā apkalpošanas centrā. Išimkite baterijas ir pristatykite jas į specializuotą surinkimo punktą, o jei tokio nėra – į autorizuotą aptarnavimo centrą. Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.tefal.com. • Urządzenie zasilane jest 4 bateriami alkaicznymi LR03/AAA/1,5V. • Umieścić baterie zgodnie z instrukcją w kieszeni na baterie. • Nie należy ładować baterii, które nie są akumulatorkami. • W przypadku cieknących baterii należy ostrożnie usunąć je z urządzenia i powstrzymać się od jego używania. • Nie należy doprowadzać do spięcia zacisków zasilania w kieszeni baterii. • Nie należy równocześnie używać baterii nowych i używanych. Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.tefal.com. DE NL IT ES PT • Přístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické baterie. • Umístěte baterie do přístroje podle znaků uvedených v prostoru na baterie. • Nenabíjejte nedobíjitelné baterie. • Pokud vaše baterie vytékají nebo unikají, přístroj přestaňte používat a opatrně baterie vyndejte. • Nevyvolávejte zkrat na napájecích postech lůžka na baterie. • Nepoužívejte zároveň nové a použité baterie. EL • Důležité: přístroj neponořujte, ani neoplachujte vodou. • Tento přístroj musí být používán ve vnitřních prostorech při teplotě mezi 0 a 35°C. • Přístroj nepoužívejte a kontaktujte Autorizované servisní středisko, pokud: - přístroj spadl, - nefunguje normálně. • Váš přístroj je možné opravit pouze za pomoci speciálních nástrojů. LV TR RU UK ET LT PL CS SK HU BG RO ZÁRUKA BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Należy wyciągnąć baterie i przekazać je do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku do autoryzowanego centrum serwisowego. instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.tefal.com. BS Váš přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není možné jej používat k profesionálním účelům. V případě nevhodného používání, dochází ke zrušení a zneplatnění záruky. Lighted mirror www.tefal.com 9100022506 PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Odstraňte baterie a odneste je na sběrné místo nebo případně do autorizovaného servisního střediska. ON OFF Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.tefal.com. 0 1 Open Close 0 1 Pre optimálne využitie vášho zrkadla si pozorne prečítajte ešte pred použitím návod na použitie a bezpečnostné inštrukcie. sK A tükör optimális használatához olvassa el figyelmesen a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. hU Bg За постигане на най-добри резултати при използване на огледалото, прочетете внимателно ръководството за експлоатация, както и инструкциите за безопасност преди употреба. Ro Pentru a obţine rezultate optime din partea oglinzii, înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie modul de folosire, precum şi instrucţiunile de siguranţă. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA BIZTONSÁGI TANÁCSOK ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SFATURI PENTRU SIGURANŢĂ • Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...). • Pozor! Dbajte nato, aby sa zrkadlo nenachádzalo v pozícii, kde existuje riziko odrazu slnečného svetla a vzniku požiaru. • Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak. (Elektromágneses összeférhetőség, Környezetvédelem…). • Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a tükör ne legyen olyan helyzetben, ahol visszaverheti a napfényt és ezáltal tüzet okozhat. • За осигуряване на безопасността ви, този уред съответства на приложимите норми и правила (електромагнитна съвместимост, околна среда...). • Внимание! Уверете се, че огледалото не се намира в положение, в което може да отрази слънчевата светлина и така да предизвика инцидент. • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile în ceea ce privește compatibilitatea electromagnetică, mediu... • Atenţie! Aveţi grijă ca oglinda să nu se găsească într-o poziţie în care să existe pericolul de a reflecta lumina soarelui şi de a provoca un incendiu. • Prístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické batérie. • Umiestnite batérie do prístroja podľa znakov uvedených v priestore na batérie. • Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjajte. • Ak sú batérie vytečené alebo z nich vyteká tekutina, prístroj nepoužívajte a batérie opatrne vyberte. • Nevyvolávajte skrat na napájacích postoch lôžka na batérie. • Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. • A készülék 4 db LR03/AAA/1,5V elemmel működik. • Helyezze az elemeket a megadott helyzetben az elemtartóba. • Ne próbálja feltölteni a nem tölthető elemeket. • Ha az elemek kifolytak vagy szivárognak, ne használja a készüléket és óvatosan távolítsa el az elemeket. • Ne zárja rövidre az elemrekesz táppól. • Ne használjon egyszerre új és használt elemeket. • Acest aparat funcţionează cu ajutorul a 4 baterii alkaline, model LR03/AAA/1,5V. • Aşezaţi bateriile în poziţia indicată în spaţiul pentru baterii. • Nu reîncărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile. • Dacă bateriile curg sau prezintă scurgeri, nu folosiţi aparatul şi scoateţi bateriile cu atenţie. • Nu scurtcircuitaţi bornele de alimentare din spațiul pentru baterii. • Nu folosiți baterii noi și vechi în același timp. • Dôležité: prístroj sa nesmie ponárať ani dávať pod tečúcu vodu. • Tento prístroj je určený na používanie vo vnútri pri teplote približne 0 až 35 °C. • Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizo-vané servisné stredisko, ak: - spadol, - nefunguje normálne. • Váš prístroj je možné opraviť len za pomoci špeciálnych nástrojov. • Fontos: a készüléket nem szabad vízbe meríteni se víz alá tartani. • A készüléket beltérben, 0 és 35°C közötti szobahőmérsékleten kell használni. • Ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Márkaszervizzel, ha: - a készülék leesett, - ha nem megfelelően működik. • Készüléke csak speciális szerszámokkal javítható. • Уредът работи с алкални батерии 4 LR03/AAA/1,5V. • Поставете батериите според положението, обозначено в леглото за батериите. • Не зареждайте повторно батерии, които са за еднократна употреба. • Ако батериите ви са протекли, не използвайте уреда и внимателно ги извадете. • Не предизвиквайте късо съединение в клемите на захранването в отделението за батериите. • Не използвайте едновременно нови и използвани батерии. JÓTÁLLÁS ZÁRUKA Váš prístroj je určený iba na domáce používanie. Nemôže sa používať na profesionálne účely. Záruka stráca svoju platnosť v prípade nesprávneho používania. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! Odstráňte batérie a odovzdajte v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku. Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.tefal.com. • Важно: уредът не трябва да се потапя във или поставя под вода. • Този уред трябва да се използва на закрито при температура между 0 и 35°C. • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервиз за ремонт, ако уредът ви: - е бил изпуснат, - не функционира нормално, • Уредът ви може да бъде ремонтиран само със специални инструменти. A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Professzionális célokra nem használható. Nem megfelelő használat esetén a garancia érvényét veszti. ГАРАНЦИЯ VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN! Уредът ви е предназначен само за домашна употреба. Той не може да бъде използван за професионални нужди. Гаранцията се анулира и става невалидна в случай на неправилна употреба. Vegye ki az elemeket és vigye egy gyűjtőpontra, vagy annak hiányában egy hivatalos márkaszervizbe. Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.tefal.com. GARANŢIE ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Извадете батериите и ги занесете в център за вторични суровини или в краен случай в одобрен сервиз за ремонт. Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.tefal.com. Bs Kako bi vam ogledalo pružalo najbolje rezultate, prije svake upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i sigurnosne upute. SIGURNOSNI SAVJETI • U svrhu vaše sigurnosti, ovaj aparat u skladu je s važećim normama i propisima (Elektromagnetna kompatibilnost, Zaštita okoliša…). • Pažnja ! Pripazite da se ogledalo ne nađe na mjestu gdje može postojati rizik odbijanja sunčeve svjetlost što može izazivati požar. • Ovaj aparat funkcionira zahvaljujući četiri LR03/AAA/1,5V alkalne baterije. • Postavite baterije u označeni položaj u kućištu za baterije. • Ne punite baterije ako nisu punjive. • Ako baterije cure ili ispuštaju dim, ne upotre-bljavajte svoj aparat i oprezno izvadite baterije. • Ne dovodite do kratkog spoja na kontaktima za napajanje u pregratku za baterije. • Ne koristite istovremeno nove i istrošene baterije. • Važno: aparat se ne smije pokvasiti niti stavljati pod vodu. • Ovaj aparat se treba koristiti u zatvorenom prostoru, na termperaturi od 0 do 35°C. • Ne upotrebljavajte svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru: - ako je vaš aparat pao, - ako ne funkcionira normalno. • Vaš aparat se može popraviti samo upotrebom posebnih alata. GARANCIJA Vaš aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On se ne smije koristiti u profesionalne svrhe. Garancija se poništava u slučaju neispravne upotrebe. ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU! Izvadite baterije i odnesite ih na punkt za prikupljanje ili u ovlašteni servisni centar. ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.tefal.ba. • important: aparatul nu trebuie scufundat şi nici trecut sub jet de apă. • Acest aparat trebuie folosit în interior, la o temperatură cuprinsă între 0 şi 35°C. • Nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-vă unui centru de service autorizat dacă: - aparatul dumneavoastră a căzut, - nu funcţionează normal. • Aparatul dumneavoastră nu poate fi reparat decât cu ajutorul unor unelte speciale. Aparatul dumneavoastră este destinat doar utilizării casnice. Nu poate fi folosit în scop profesional. Garanţia devine nulă şi invalidă în cazul utilizării incorecte. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA! Scoateţi bateriile şi predaţi-le unui punct de colectare sau unui centru service autorizat. instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.tefal.com. Open 0 1 Close
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal MR4015F0 Handleiding

Type
Handleiding