Blomberg KSM 9520 A+ Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung
Operating instructions
KSM 9520 A+
KSM 9520 XA+
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Koelkast
Chłodziarka
Bedienungsanleitung
Operating instructions
KSM 9520 A+
KSM 9520 XA+
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
Frigorifero
Холодильник
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Operating instructions
KSM 9520 A+
KSM 9520 XA+
Hladnjak
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Preparation ........................................8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................9
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Adjusting the legs ............................10
Replacing the interior light bulb .......10
Reversing the doors ........................11
CONTENTS
4 Using your refrigerator 12
Thermostat setting button................12
Defrost ............................................12
5 Maintenance and
cleaning 14
Protection of plastic surfaces ..........14
6 Recommended solutions
for the problems 15
EN
3
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your refrigerator
1. Interior light
2. Thermostat knob
3. Movable shelves
4. Wine rack
5. Defrost water collection channel -
Drain tube
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Ice bank
9. Icematic and ice storage container
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
10. Freezer compartment
11. Adjustable front feet
12. Dairy compartment
13. Adjustable door shelves
14. Egg tray
15. Wine rack
16. Fridge compartment
17. Freezer compartment
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
EN
6
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plugs tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problemssection.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation as illustrated in
the following figure. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaningsection.
EN
9
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications
section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
The climate class rate of your appliance is given
on the rating label located inside the appliance.
It specifies the appropriate operating ambient
temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN .......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST........................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST .................+10 °C to 38 °C
SN-T....................+10 °C to 43 °C
EN
10
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
EN
11
Reversing the doors
Proceed in numerical order
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
EN
12
4 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat button
to maximum position.
If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat button
to minimum position.
Defrost
A) Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
EN
13
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and
without mess, thanks to a special
defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a
frost layer of around 7 (1/4”) mm
has formed. To start the defrosting
procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the
mains plug.
All food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a
cool place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be
placed carefully in the freezer to speed
up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged
objects, such as knives or forks to
remove the frost.
Never use hair dryers, electrical
heaters or other such electrical
appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water
collected in the bottom of the freezer
compartment. After defrosting, dry the
interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket and
switch on the electricity supply.
EN
14
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
15
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
EN
16
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
EN
17
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
The door might be left ajar. Close the door completely.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
EN
18
Bad odor inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants .................................6
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation 8
Préparation ........................................8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................8
Branchement électrique .....................9
Mise au rebut de l’emballage .............9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................10
Réglage des pieds ...........................10
Remplacement de l’ampoule
intérieure ........................................10
Réversibilité des portes ....................11
Table des matières
4 Utilisation de votre
réfrigérateur 12
Bouton de réglage du thermostat ....12
Décongélation .................................12
5 Entretien et nettoyage 14
Protection des surfaces en
plastique. ........................................14
6 Solutions recommandées
aux problèmes 15
FR
3
1 Votre réfrigérateur
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
C Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont scmatiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous avez ache, elles
sont valables pour d’autres moles.
1- Éclairage intérieur
2- Commande du thermostat
3- Clayettes réglables
4- Clayette range-bouteilles
5- Voie de récupération de líeau de
dégivrage ñ Tube díécoulement
6- Couvercle du bac à légumes
7- Bac à légumes
8- Bac à glaçons
9- Compartiment congélateur
10- Compartiment congélateur
11- Pieds avant réglables
12- Compartiment produits laitiers
13- Balconnets réglables
14- Casier à úufs
15- Clayette range-bouteilles
16- Compartiment réfrigérateur
17- Compartiment congélateur
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fers,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autoris locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou probmes relatifs au réfrirateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrirateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
imdiatement après les avoir sortis
du compartiment de conlation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de conlation. Cela peut entrner
leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
branchez votre frigérateur avant
de le nettoyer ou de le givrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilis pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrirateur. La vapeur pourrait
trer dans les pces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces de votre
réfrirateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’inrieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pces
circule le liquide réfrirant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les retements de surface
étaient pers, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrirateur.
FR
5
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autories. Les réparations alisées
par des personnes ne présentant pas
les compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou
lors d'orations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrirateur soit en
sactivant le fusible correspondant,
soit en branchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
branchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fers.
Ne conservez jamais des rosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrirateur.
N’utilisez pas d'outils caniques ou
autres dispositifs pour acrer le
processus de congélation autres
que ceux qui sont recommans par
le fabricant.
Ce produit n'est pas cou pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexrimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
curi.
Ne faites pas fonctionner un
réfrirateur endomma. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du frigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la curi
électrique.
Contactez le service agréé quand un
ble d'alimentation est endomma
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le frigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrirateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caracristiques
techniques est site sur le mur
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre frigérateur
à des systèmes dconomie
d'énergie, cela peut l'endommager.
S'il y a une lumre bleue sur le
réfrirateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
Pour les réfrirateurs conts
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau ficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entrner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouillées au moment de brancher
l'appareil.
FR
6
Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a ché.
Pour des raisons d'ordre curitaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du frigérateur.
Ne pulrisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrirateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du réfrigérateur,
ils pourraient causer des chocs
électriques ou incendie.
Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchar,
les aliments peuvent tomber,
vous blesser et endommager le
réfrirateur quand vous ouvrez la
porte. Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrirateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez
la porte du réfrirateur.
Les produits qui nécessitent un
contrôle de temrature précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être consers dans le
réfrirateur.
Si le frigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
branché. Un problème avec le
ble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer
un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fis sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut emcher le
réfrirateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrirateur, ne le tenez pas par la
poige de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou conlateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la c doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveils
et empêcs de s'amuser avec le
produit.
FR
7
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrirateur ouvertes pendant une
durée prolone.
N’introduisez pas de denes ou
de boissons chaudes dans le
réfrirateur.
Ne surchargez pas le frigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du conlateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrirateur a
é terminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du conlateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans
le compartiment réfrirateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la quali des aliments.
FR
8
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Préparation
Votre réfrigérateur doit être instal
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être expo à la
lumière directe du soleil.
La temrature ambiante de la pièce
vous installez le réfrirateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inrieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficaci.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
Si deux réfrirateurs sont instals
te à côte, ils doivent être parés
par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la premre
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premres heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrirateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
probmes ».
L’emballage et les mariaux de
protection d’emballage doivent
être consers pour les éventuels
transports ou placements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrirateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrirateur
doivent être fis solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le proger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adsive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliqes.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière.
2. Inrez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
FR
9
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance cessaire entre votre
réfrirateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le
scma présen est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiq dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Branchez le réfrirateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, l’éclairage
inrieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au sysme
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties anrieures du
réfrirateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de ble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La tension et la protection du
fusible autori sont spécifes
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
La tension scifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un ble d’alimentation endomma
doit être remplacé par un électricien
qualif.
B Lappareil ne doit pas être mis en
service avant d’être paré ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassez-
vous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
La classe climatique de votre appareil est
indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil. Elle stipule les
températures ambiantes de fonctionnement
appropriées comme suit.
Classe climatique Températures ambiantes
SN.......................+10 °C à 32 °C
N .........................+16 °C à 32 °C
ST .......................+18 °C à 38 °C
T..........................+18 °C à 43 °C
SN-ST .................+10 °C à 38 °C
SN-T ...................+10 °C à 43 °C
FR
10
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans votre
municipali pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de l’ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne
s’est pas desserrée en s’assurant
qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et mettez
en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de
vis (SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule
grillée immédiatement.
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
FR
11
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
FR
12
4 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes ;
Temratures saisonnres,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laise ouverte pendant de
longues riodes,
Denrées introduites dans le
réfrirateur sans réduction à la
température ambiante.
Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumre
directe du soleil)
Vous pouvez régler les différentes
températures inrieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les nuros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
Si la température ambiante est
surieure à 32°C, réglez le bouton
du thermostat à la position maximale.
Si la température ambiante est
inrieure à 25°C, réglez le bouton du
thermostat à la position minimale..
Décongélation
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement. De l’eau
s’écoule et une couche de givre
pouvant atteindre 7-8 mm peut se
former sur la paroi arrière interne du
compartiment du réfrigérateur pendant
le processus de refroidissement. Cette
formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui
s’active régulièrement grâce au
système de dégivrage de la paroi
arrière. L’utilisateur n’a pas besoin
d’éliminer le givre ou les gouttes d’eau
manuellement.
L’eau générée par le dégivrage
s’écoule dans la rainure de collecte de
l’eau et passe dans l’évaporateur par
le tuyau de vidange où elle s’évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
FR
13
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est propre et très
simple, grâce à un bassin spécial de
récupération de l’eau de dégivrage.
Dégivrez le compartiment congélateur
deux fois par an ou lorsqu’une couche
d’environ 7mm de givre s’est formée.
Pour procéder au dégivrage, éteignez
l’appareil et débranchez-le de la prise
secteur.
Enveloppez tous les aliments dans
plusieurs couches de papier journal et
conservez-les dans un endroit froid (un
réfrigérateur ou un garde-manger par
exemple).
Vous pouvez poser des conteneurs
remplis d’eau chaude dans le
congélateur pour accélérer le
dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants comme un couteau ou une
fourchette pour retirer le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
de réchaud électrique ou tout autre
appareil électrique pour procéder au
dégivrage.
Retirez l’eau de dégivrage récupérée
au bas du compartiment de
congélation. Le dégivrage terminé,
séchez entièrement l’intérieur.
Branchez la fiche sur la prise murale et
allumez l’appareil.
FR
14
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de mariaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer la
carrosserie du réfrirateur et chez-
la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution compoe d'une
cuilre à ca de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’inrieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrirateur pendant une riode
prolone, branchez le ble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrirateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrirateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude
imdiatement.
FR
15
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés
ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides
dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
FR
16
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est
tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une
période de temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait
avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le
fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que
la température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
La température du congélateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
17
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé.
Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur.
Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce
qu’elles atteignent un niveau correct.
La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le
congélateur atteigne la bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment
qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation,
et dans le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on
le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De
tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au
réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
FR
18
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être
été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut
balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu nnen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Vorbereitung ......................................8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Elektrischer Anschluss .......................9
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien .....................9
Entsorgung von Altgeräten ..............10
Füße einstellen .................................10
Austausch der Innenbeleuchtung ....10
Türanschlag umkehren .....................11
Inhalt
4 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 12
Thermostateinstelltaste ....................12
Abtauen ...........................................12
5 Wartung und Reinigung 14
Schutz der Kunststoffflächen ..........14
6 Empfehlungen zur
Problemlösung 15
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und nnen
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank
1. Innenbeleuchtung
2. Thermostatknopf
3. Bewegliche Ablagen
4. Weinflaschenregal
5. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6. Gemüsefachabdeckung
7. Salat- und Gemüsefach
8. Eiswürfelfach
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
9. Eisbereiter und Eisbehälter
10. Tiefkühlbereich
11. Einstellbare Füße an der Vorderseite
12. Bereich für Milchprodukte
13. Einstellbare Türablagen
14. Eierbehälter
15. Weinflaschenregal
16. Kühlbereich
17. Tiefkühlbereich
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist r folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
Nutzung in Innenumen;
beispielsweise im Privathaushalt
Einsatz in Geschäftsumen;
beispielsweise in Gescften und
ros
Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und
Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgen
chten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen r die Entsorgung zusndig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Get wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eisrfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in
Flaschen sowie Dosen niemals in
Tiefhlbereich auf. Diese platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie nnen
festfrieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den hlschrank reinigen oder
abtauen.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
oder Abtauen Ihres hlschranks.
Die mpfe oder Nebel nnen in
Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Gete
innerhalb des hlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberfchenversiegelungen
bescdigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen hren.
DE
5
Decken Sie keinerlei
Beftungsöffnungen des
hlschranks ab.
Elektrogeräte rfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen nnen
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
hrend der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
fassen Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getnke gut
verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im hlschrank.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdcklich vom
Hersteller empfohlenen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der tigen
Erfahrung im Umgang mit solchen
Geten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche
Personen sndig beaufsichtigt
werden und/oder gndlich in
der Verwendung des Getes
unterwiesen wurden.
Nehmen Sie einen beschädigten
hlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall unbedingt
zuerst an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Getes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
Damit es nicht zu Gehrdungen
kommt, lassen Sie bescdigte
Netzkabel unverzüglich vom
Kundendienst austauschen.
Stecken Sie hrend der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
dlichen Verletzungen kommen.
Der hlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für
andere Zwecke verwendet werden.
Das Typenschild mit technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des hlschranks.
Schließen Sie den hlschrank
niemals an Energiesparsysteme
an; andernfalls kann es zu
Bescdigungen kommen.
Bei Geten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
niemals mit optischen Hilfsmitteln in
das blaue Licht.
Bei manuell gesteuerten
hlschränken warten Sie nach
Stromausfällen mindestens 5 Minuten
ab, bevor Sie das Get neu starten.
Falls Sie das Get an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
Achten Sie beim Transportieren
des hlschranks darauf, dass
das Netzkabel nicht bescdigt
wird. Geknickte Kabel können sich
DE
6
entzünden. Stellen Sie niemals
schwere Gegenstände auf dem
Netzkabel ab. Behren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten
oder gar nassen nden.
Stecken Sie den Netzstecker niemals
in lose Steckdosen ein.
Sphen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals direkt Wasser auf die Innen-
und Außenfchen des Gerätes.
Nutzen Sie niemals leicht
entzündliche Substanzen (z.
B. Propangas) in der he des
hlschranks; es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Fssigkeiten gefüllte Gefäße
auf dem hlschrank ab; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie den hlschrank nicht
mit überßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung können Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachscden und Verletzungen
verursachen. Stellen Sie niemals
Gegensnde auf dem hlschrank
ab; solche Gegenstände können
beim Öffnen und Schlien der
hlschranktür herabfallen.
Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
ssen (beispielsweise Impfstoffe,
rmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.)
sollten nicht im Kühlschrank gelagert
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie den hlschrank ngere Zeit
nicht nutzen. Andernfalls nnen
Brände durch defekte Netzkabel
nicht nzlich ausgeschlossen
werden.
Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollten
regelßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Der hlschrank kann sich
bewegen, falls die Füße nicht richtig
auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie
die verstellbaren Füße so ein, dass
der hlschrank absolut stabil steht
und sich somit nicht bewegen kann.
Tragen Sie den Kühlschrank nicht
am Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Get neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den
Geten mindestens 8 cm Platz
verbleiben. Andernfalls kann sich
Feuchtigkeit an den Seitennden
niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Get spielen.
DE
7
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird
auf dem Typenschild an der linken
Innenseite des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
glichst kurz gffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getnke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den hlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den hlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
he von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
aufzubewahren.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Sie
nnen noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefhlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
hlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen natürlich
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualit
der Lebensmittel.
DE
8
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand von Elektrfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des hlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschnke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen r die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die hlschranktür sollte nicht zu
ufig gffnet werden.
- Der hlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im AbschnittEmpfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten
r den zunftigen Transport des
Getes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der hlschrank muss vor dem
Transport geleert und geubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zuber, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
ssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Ist der Innenraum des hlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
DE
9
ckseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung
gezeigt in die Kondensatordrähte
ein. Die Kunststoffkeile sorgen r
den richtigen Abstand zwischen
hlschrank und Wand - und
damit r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
hlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
hlschranks in eine Steckdose.
Wenn die hlbereichr geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie ren ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und Gase im
hlsystem können auch leichte
Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
B Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung
finden Sie im Abschnitt „Technische
Daten“.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein bescdigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Get darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
A Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
DE
10
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
ndler, an eine Sammelstelle oder
Ihre Stadtverwaltung.
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht;
Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn
Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die
Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes
angegeben. Die Klimaklasse gibt die
zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie
nachstehend aufgeführt.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen
SN.......................+10 °C bis 32 °C
N .........................+16 °C bis 32 °C
ST .......................+18 °C bis 38 °C
T..........................+18 °C bis 43 °C
SN-ST .................+10 °C bis 38 °C
SN-T ...................+10 °C bis 43 °C
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
DE
12
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
ufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über ngere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abhlen zu lassen
Platzierung des hlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einfsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
hlungsleistung an.
Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C betgt,
hlen Sie die höchstmögliche
Thermostateinstellung.
Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie
die geringste Thermostateinstellung.
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies
ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Abtausystems an der Rückwand wird
das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis
noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in
die Ablaufrinne und fließt anschließend
zum Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht
verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht
DE
13
automatisch abgetaut, da es
ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte.
B) Tiefkühlbereich
Dank einer speziellen
Tauwassersammelschale ist das
Abtauen einfach und nicht mit
Verunreinigungen verbunden.
Tauen Sie zweimal jährlich ab,
oder wenn die Eisschicht auf etwa
7 mm angewachsen ist. Um den
Abtauprozess zu starten, schalten Sie
das Gerät am Steckdosenschalter
aus und ziehen den Stecker aus der
Steckdose.
Sämtliche Lebensmittel sollten in
mehrere Lagen Papier eingewickelt
und an einem kalten Ort (z. B.
Kühlschrank oder Speisekammer)
gelagert werden.
Um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, können Sie Schüsseln
mit warmem Wasser in das Gerät
stellen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfen Gegenstände (wie Messer
oder Gabeln) zum Entfernen der
Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner,
elektrische Heizgeräte oder
ähnliches zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches
sich am Boden des Tiefkühlbereichs
ansammelt, mit einem Schwamm auf.
Trocknen Sie nach Beendigung des
Abtauens die Innenseiten gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder
in die Steckdose, schalten Sie die
Stromzufuhr wieder ein.
DE
14
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegensnde, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Geuse des
Getes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine sung aus 1 Teeffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Get und lassen die Türe gffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
umen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
hlschrank dadurch können die
Kunststofffchen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberfchen einmal
mit Öl in Behrung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
DE
15
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen
der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten
Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass
der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
DE
16
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger
dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung
erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
DE
17
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er
etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in
der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
DE
18
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt
und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Geachte Klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
FL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Voor producten met een
waterdispenser; .................................6
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-Waarschuwing ..........................7
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................7
3 Installatie 8
Voorbereiding ....................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ...........8
Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................9
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast .......10
Stelvoetjes .......................................10
Het binnenlichtje vervangen ............10
De deuren omkeren .........................11
Inhoudsopgave
4 Gebruik van uw
koelkast 12
Knop om thermostaat in te stellen ...12
Ontdooien .......................................12
5 Onderhoud en reiniging 14
Bescherming van de plastic
oppervlakken ..................................14
6 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 15
FL
3
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1. Binnenverlichting
2. Thermostaatknop
3. Verplaatsbare roosters
4. Wijnrek
5. Afvoerkanaal voor de opvang van
dooiwater - Uitloop
6. Afdekplaat groentela
7. Groentela
8. IJsbank
9. Ice-matic
10. Vriesgedeelte
11. Stelvoetjes aan de voorkant
12. Zuivelgedeelte
13. Verstelbare deurvakken
14. Eierrek
15. Wijnrek
16. Koelgedeelte
17. Diepvriesgedeelte
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
FL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie
goed te bestuderen. Verzuim deze
informatie door te lezen kan letsel
of materiële schade veroorzaken.
In dat geval worden alle garantie en
betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimten zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeven, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald! (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren voedingsmiddelen
niet met de hand aan; deze kunnen
aan uw hand vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast
uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen waar de
koelvloeistof circuleert niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit veroorzaakt
huidirritatie en oogletsel.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
Elektrische apparaten dienen
slechts te worden gerepareerd door
bevoegde personen. Reparaties die
door onbevoegde personen worden
leveren een risico voor de gebruiker
op.
FL
5
In geval van storing of
tijdens onderhoud- of
reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering uit te draaien of
de stekker van het apparaat uit te
trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met
ontvlambare en explosieve
substanties in de koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit product is niet bedoeld te worden
gebruikt door personen met fysieke,
zintuiglijke of mentale afwijkingen of
personen met gebrek aan kennis
of ervaring (inclusief kinderen) mits
deze worden bijgestaan door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instrueert hoe
het product te gebruiken.
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Raadpleeg de servicedienst in geval
van twijfel.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
Neem bij schade aan de stroomkabel
contact op met de bevoegde
servicedienst om gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in het
stopcontact. Er bestaat een kans op
overlijden of serieus letsel.
Deze koelkast is slechts bedoeld voor
de opslag van voedselwaren. Het
dient niet gebruikt te worden voor
andere doeleinden.
Typeplaatje met technische
specificaties bevindt zich op de
linkerbinnenwand in de koelkast.
Sluit uw koelkast nooit aan op een el
ektriciteitsbesparingssysteem; dit kan
de koelkast beschadigen.
Als er zich een blauw lampje op de
koelkast bevindt dient u hier niet naar
te kijken door optische instrumenten.
Voor handbediende koelkasten
wacht u na een stroomonderbreking
tenminste 5 minuten voordat u de
koelkast in werking stelt.
Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Voorkom het veroorzaken van
schade aan de stroomkabel indien u
de koelkast verplaatst. Het knikken
van de kabel kan brand veroorzaken.
Plaats nooit zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze
in het stopcontact wordt geplaatst.
Sluit de koelkast niet aan als het
wandcontactdoos los zit.
Er mag geen water rechtstreeks op
FL
6
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
Spray geen substanties die
ontvlambaar gas bevatten,
zoals propaangas, in de buurt
van de koelkast om brand en
ontploffingsgevaar te voorkomen.
Plaats nooit bakjes met water
bovenop de koelkast, want deze
kunnen elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Overvul uw koelkast niet met
overmatige hoeveelheden
voedsel. In geval van overbelasting
kunnen bij opening van de deur
de voedselwaren naar beneden
vallen en u bezeren en de koelkast
beschadigen. Plaats nooit
voorwerpen bovenop de koelkast;
deze voorwerpen kunnen bij opening
of sluiting van de koelkastdeur naar
beneden vallen.
Omdat vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz. een nauwkeurige
temperatuur vereisen dienen deze
niet in koelkast bewaard te worden.
Als de koelkast voor een langere
tijd niet wordt gebruikt dient de
stekker uit het stopcontact te worden
getrokken. Een mogelijk probleem
in de stroomkabel kan brand
veroorzaken.
Het stekkeruiteinde dient regelmatig
schoongemaakt te worden, want kan
anders brand veroorzaken.
Het stekkeruiteinde moet regelmatig
worden schoongemaakt met een
droog doek, anders bestaat er
brandgevaar.
De koelkast kan bewegen indien de
stelpoten niet juist op de vloer zijn
bevestigd. Het juist bevestigen van de
stelpoten op de vloer kan voorkomen
dat de koelkast beweegt.
Als u de koelkast optilt dient u dit niet
te doen aan de hendel. Anders kan
deze breken.
Indien u uw product naast een
andere koelkast of vriezer moet
plaatsen, dient de afstand tussen de
apparaten minstens 8 cm bedragen.
Anders kunnen de aangrenzende
zijwanden vochtig worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1
bar te bedragen. De waterleidingdruk
mag maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen woren gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om te voorkomen dat ze aan
het product komen.
FL
7
HCA-Waarschuwing
Indien het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
beschadiging, uw product buiten
bereiken van potentiële vuurbronnen
houden. Deze kunnen maken dat het
product vlam vat. De ruimte waarin het
toestel is geplaatst ventileren.
U kunt deze waarschuwing
negeren als het koelsysteem van
uw product R134a bevat.
Het gastype dat het product gebruikt
is aangegeven op het typeplaatje dat
zich op de linkerbinnenwand in de
koelkast bevindt.
Steek het product om u zich ervan te
ontdoen nooit in de brand.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme
voedingsmiddelen of dranken in de
koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator.
Bewaar uw voedingsmiddelen in
gesloten bakjes.
Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt de maximum
hoeveelheid voedselwaren in de
diepvriezer bewaren als u het schap
of de diepvrieslade verwijdert. De
vastgestelde energieverbruikwaarde
voor uw koelkast is bepaald bij
verwijderd diepvriesschap of -lade en
bij maximale lading. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of
lade volgens de vorm en grootte van
de in te vriezen voedingsmiddelen.
Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
FL
8
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Voorbereiding
Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 1C te
zijn. In verband met efficntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen”.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat
gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Plaats de 2 plastic wiggen tussen
de draden van de condensator
zoals geïllustreerd in de volgende
afbeelding. Plastic wiggen zullen
de vereiste afstand geven tussen
FL
9
uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
(De geïllustreerde afbeelding is enkel
een voorbeeld en komt niet volledig
overeen met uw product.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”.
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast
kunnen warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar
zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
vermeld in het hoofdstuk
“Specificaties”.
De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet
worden vervangen door een erkende
elektricien.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is
hersteld! Gevaar op een elektrische
schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
De klimaatklasse van uw apparaat wordt
vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in
het apparaat bevindt. Deze specificeert de
juiste werkingsomgevingstemperatuur zoals
hieronder uitgelegd.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN.......................+10 °C tot 32 °C
N .........................+16 °C tot 32 °C
ST .......................+18 °C tot 38 °C
T..........................+18 °C tot 43 °C
SN-ST .................+10 °C tot 38 °C
SN-T ...................+10 °C tot 43 °C
FL
10
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt
door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de
stekker eruit halen
Mogelijk vindt u het nuttig om
schappen te verwijderen voor een
gemakkelijkere toegang.
2 – Gebruik een platte
schroevendraaier om het deksel van
de lichtverspreider te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel
vast geschroefd is. Steek de stekker
terug in en schakel aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel
terug door eerst het achterste lipje in
te steken en omhoog te duwen om de
voorste twee lipjes te kunnen plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het
lampje door een nieuw (SES) lampje
van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje
onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk
worden verkregen in een goed
plaatselijke elektriciteits- of doe-het-
zelf-winkel.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
FL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
FL
12
4 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te
stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
Etenswaar dat in de koelkast wordt
geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de
kamer (bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop
geven de mate van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 3C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 2C, draait u de
thermostaatknop naar de minimum
positie.
Ontdooien
A) Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte voert een
volledige automatische ontdooiing
uit. Waterdruppels en een ijslaag van
tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van
het koelkastgedeelte terwijl uw
koelkast aan het koelen is. Zulke
ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De
ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of
de afvoerleiding niet verstopt is en
ontstop met behulp van een stokje in
de opening indien nodig.
FL
13
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het
rotten van voedsel te voorkomen.
B) Vriesgedeelte
Het ontdooien is erg eenvoudig en kan
zonder knoeien worden uitgevoerd,
dankzij een speciaal verzamelreservoir
voor het dooiwater.
U moet het vriesgedeelte twee keer
per jaar ontdooien of wanneer er zich
een ijslaag van ongeveer 7 millimeter
(1/4”) heeft gevormd. Voor het
ontdooien, schakelt u de spanning bij
de wandcontactdoos uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Alle levensmiddelen moeten worden
verpakt in verschillende lagen kranten
en worden bewaard op een koude
plaats (bijvoorbeeld koelkast of
provisiekast).
Bakken met warm water kunnen
voorzichtig in de vriezer worden
geplaatst om het ontdooien te
bespoedigen.
Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om de ijslaag te verwijderen.
Gebruik voor het ontdooien
nooit föhns, elektrische
verwarmingstoestellen of andere
vergelijkbare elektrische apparaten.
Verwijder met een spons het
verzamelde dooiwater op de
bodem van het vriesgedeelte. Na
het ontdooien de binnenkant goed
afdrogen.
Steek de stekker in de
wandcontactdoos en schakel de
stroomtoevoer in.
FL
14
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder al
de etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te vergewissen dat ze
proper en vrij van etensresten zijn.
Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen
op de plastic oppervlakken, reinig dit
deel van het oppervlak dan direct met
warm water en spoel af.
FL
15
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker
in het stopcontact.
Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen ? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte.
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen
met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van
het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst
wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zin in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
FL
16
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele
uren langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze
eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt
dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht
tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast
of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste
niveau bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. Wanneer de deuren geopend worden komt er warme lucht in
de koelkast of diepvriezer. Open de deuren minder vaak.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft
bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt
het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
FL
17
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer
langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast
kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn
geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten vanaf de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te
koelen.
Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal
en geen defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben
gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant
van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken.
Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
Het kan zijn dan voedselpakketjes maken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze
bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Przechowujcie instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
Utylizacja
PL
2
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................7
Co robić, aby oszczędzać energię. ....7
3 Instalacja 8
Przygotowanie ...................................8
W razie potrzeby ponownego
transporu lodówki należy przestrzegać
następujących wskazówek: ................8
Przed uruchomieniem lodówki ...........9
Połączenia elektryczne ......................9
Pozbywanie się opakowania ..............9
Złomowanie starej lodówki ...............10
Regulacja nóżek ..............................10
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego ................................10
Przekładanie drzwi ...........................11
SPIS TREŚCI
4 Użytkowanie chłodziarki 12
Przycisk nastawiania termostatu ......12
Rozmrażanie ...................................12
5 Konserwacja i
czyszczenie 14
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................14
6 Zalecane rozwiązania
problemów 15
PL
3
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie mus ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi lowki. Jli pewnych cści nie ma w Waszej lodówce, to
znaczy, że odnos s do innych modeli.
1 Oto Wasza chłodziarka
1. Oświetlenie wewnętrzne
2. Pokrętło termostatu
3. Ruchome półki
4. Półka na wino
5. Kanał zbierania wody z rozmrażania –
Rurka ściekowa
6. Pokrywa pojemnika na świeże
warzywa
7. Pojemnik na warzywa
8. Pojemnik na lód
9. Kostkarka do lodu Icematic i
pojemnik na lód
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
10. Komora zamrażalnika
11. Nastawiane nóżki przednie
12. Pojemnik na nabiał
13. Ustawiane półki w drzwiach
14. Półka na jajka
15. Półka na wino
16. Komora chłodziarki
17. Komora zamrażalnika
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia.
W takim przypadku tracą ważność
wszelkie gwarancje i zapewnienia
niezawodności.
Czas użytkowania nabytego
urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten
czas utrzymujemy części zamienne
potrzebne do jego zgodnego z opisem
funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
• Urdzeniemnaużywaćwyłącznie
w gospodarstwie domowym oraz:
na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych
miejscach pracy;
w kuchniach wiejskich i przez gci
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
w pensjonatach serwucych nocleg
ze śniadaniem;
cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
• Nienależyużywaćjejnadworze.
Nie nadaje s do ytkowania
na dworze, nawet w miejscach
zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdyzechceciepozbstego
urdzenia/ omow je, zalecamy
skonsultowanie s z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i poznać kompetentne
organa.
• KonsultujcieszWaszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pyt i
problew związanych z lodów.
Bez powiadomienia autoryzowanego
serwisu nie wolno samemu ani innym
osobom naprawi codziarki.
• Niejedzcielowanilodu
bezprednio po wyjęciu ich z
zamralnika! (Me to spowodować
odmrenia w ustach).
• Niewkładajciedozamralnika
napow w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchć.
• Niedotykajciepalcamimrożonej
żywnci, bo me do nich
przylgć.
• Doczyszczeniairozmrażanialodówki
nie wolno stosow pary ani środw
czyszccych w tej postaci. W takich
przypadkach para me zetkć się
z częściami urdz elektrycznych i
spowodow zwarcie albo porażenie
elektryczne.
• Niewolnoywżadnychcści
lowki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewtrzlowkiniewolnoużywać
urdz elektrycznych.
• Niewolnouszkadzaćobwodu
chłodzącego, w krym krąży
środek codzący, nardziami do
wiercenia i ccia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć skutkiem
przedziurawienia przewodów
gazowych parownika, przedł
rur lub pook powierzchni, może
spowodow podrażnienia skóry lub
obrażenia oczu.
• Nieprzykrywajcieżadnym
materiem ani nie blokujcie otworów
wentylacyjnych w lodówce.
• Urdzeniaelektrycznenaprawiać
mo tylko wykwalifikowani
fachowcy. Naprawy wykonywane
przez osoby niekompetentne
PL
5
mogą powodow zagrożenie dla
ytkowników.
Wraziejakiejkolwiekawarii,atae
w trakcie prac konserwacyjnych
lub napraw, odłączcie lodów od
zasilania z sieci albo wączac
odnośny bezpiecznik, albo wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
Wyjmującprzewódzasilającyz
gniazdka naly ciągć za wtycz,
nie za przewód.
Napojeowszejzawartościalkoholu
wkładajcie do lowki w ścle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
Wurdzeniunienaly
przechowyw substancji
wybuchowych ani pojemników z
łatwopalnymi gazami dnymi.
Wceluprzpieszeniaprocesu
rozmrania lodówki nie należy
yw żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych
środw poza zalecanymi przez jej
producenta.
Urdzenietoniejestprzeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną sprawncią
fizycz, zmysło lub umyową,
czy bez odpowiedniego
doświadczenia i umietnci,
o ile nie zapewni się im nadzoru
lub instrukcji jego ytkowania ze
strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczstwo.
Nieuruchamiajcielowki,jlijest
uszkodzona. W razie tpliwości
należy s skonsultować z serwisem.
Bezpieczstwoelektrycznetej
lowki gwarantuje s tylko jli
system uziemienia Waszej instalacji
domowej spnia wymogi norm.
Wystawianietegourządzeniana
działanie deszczu, śniegu, słońca i
wiatru zagraża jego bezpieczstwu
elektrycznemu.
• Wrazieuszkodzeniaprzewodu
zasilacego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrenie.
• Wtrakcieinstalowaniacodziarki
nigdy nie wolno ączać wtyczki
w gniazdko w ścianie. Może to
zagr śmierc lub poważnym
urazem.
• Codziarkatasłużywączniedo
przechowywania żywności. Nie
należy jej używać w żadnym innym
celu.
• Etykietkazdanymitechnicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wtrzu.
• Nieprzyłączajtejcodziarkido
systemu oszcdzania energii,
poniew me to ją uszkodzić.
• Jlichłodziarkawyposażonajest
w niebieskie światło, nie patrz na nie
poprzez przyrządy optyczne.
• Jliodręcznienastawianej
chłodziarki odłączy się zasilanie,
prosimy odczekać co najmniej 5
minut, zanim ponownie się je zączy.
• Jelizmienisięcicieltej
chłodziarki, niniejs instrukcję
obugi należy przekaz wraz z nią
nowemu właścicielowi.
• Przyprzesuwaniucodziarkiuwaj,
żeby nie uszkodz przewodu
zasilacego. Aby zapobiec parowi
nie wolno skręc tego przewodu.
Nie ustawi na przewodzie
żadnychciężkichprzedmiotów.Gdy
wtyczka chłodziarki jest wsadzona
do gniazdka nie wolno jej dotykać
wilgotnymi dłońmi.
PL
6
• Niewsadzajwtyczkichłodziarkido
obluzowanego gniazdka.
• Zewzgwbezpieczstwanie
pryskaj wo bezpośrednio na
zewnętrzne ani na wewnętrzne cści
chłodziarki.
• Zewzgdunazagrożenieparemi
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiów, takich jak gaz propan itp.,
w pobly chłodziarki.
• Niestawiajnacodziarce
przedmiow wypełnionych wodą,
poniew grozi to poreniem
elektrycznym lub parem.
• Nieprzeciążajcodziarkinadmierną
ilcią żywnci. Nadmiar
żywnci me wypaść, gdy
otwiera się drzwiczki, narając
ytkownika na obrenia ciała lub
uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno
stawiać żadnych przedmiow na
chłodziarce, poniew mogą spaść
przy otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
• Wchłodziarcenienależy
przechowyw żadnych materiałów,
które wymagają utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak szczepionki,
lekarstwa wrliwe na temperaturę,
materiy do bad naukowych itp.
• Jlichłodziarkamabnieużywana
przez szy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej przewodu
zasilacego me spowodow
pożar.
• Czubekwtyczkielektrycznejnależy
regularnie czyśc, w przeciwnym
razie może spowodować pożar.
• Czubkiwtyczkinalyregularnie
czcić suchą ściereczką,
w przeciwnym razie mogą
spowodow par.
• Jeślinastawialneżkiniestoją
pewnie na poodze, chłodziarka
może s przesuw. Prawidłowa
regulacja nóżek codziarki zapewnia
jej stabilność na poodze.
• Jeślichłodziarkamaklamkęw
drzwiach nie naly ciągć za
nią, gdy przesuwa się chłodziarkę,
poniew mna w ten spob
odłącz ją od codziarki.
• Jeślimusiszustawcodziarkę
obok innej codziarki lub zamrażarki,
odleć między tymi urdzeniami
musi wynos co najmniej 8 mm. W
przeciwnym razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych ścianach
może skraplać się wilg.
• Ciśnieniewodywinstalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w
instalacji wodocgowej nie może
przekraczać 8 bar.
• ywajwączniewodypitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jlidrzwiczkizamykanesąnaklucz,
należy go chron przez dostępem
dzieci.
• Należyzapewnićopiedzieciom,
aby nie bawiły s lodów.
PL
7
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaztenjestłatwopalny.Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Niezostawiajciedrzwiczeklodówki
otwartych na dłużej.
• Niewkładajciedolowkigocych
potraw ani napojów.
• Nieprzeładowujcielodówkitak,
aby przeszkadzo to w kżeniu
powietrza w jej wnętrzu.
• Nieinstalujcielowkitam,gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie ca ani w pobliżu
urdz wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
• Pamiętajcie,abyżywność
przechowyw w zamkntych
pojemnikach.
• Powyjęciupółkilubszufladyz
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilć żywnci. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
okrlono przy łce lub szufladzie
wytej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypnieniu
żywncią. Używanie łki lub
szuflady odpowiednio do ksztw i
rozmiarów zamrażanej żywnci jest
bezpieczne.
PL
8
3 Instalacja
B Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli
ignoruje się informacje podane w
niniejszej instrukcji.
Przygotowanie
Lodówkę tę należy zinstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynamjniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się lodówkę, powinna wynosić
co najmniej 10
o
C. Zr względu
na wdajnośc lodówki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
Prosimy upewnić się, że wnętrze
lodówki zostało dokładnie
oczyszczone.
Jeśli zainstalowane maja b yc dwie
lodówki obok siebie, należy zachować
co najmniej 2 cm odstęp między nimi.
Przy pierwszym uruchomieniu
lodówki prosimy przez pierwsze sześc
godzin przestrzegać następujących
instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki lodówki
z gniazdka. W przypadku awarii
zasilania, której nie można samemu
naprawić, prosimy zastosować się
do ostrzeżenia z rozdziału Zalecane
rozwiązania problemów.
Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować do
przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
W razie potrzeby ponownego
transporu lodówki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy lodówkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na
warzywa itp. w lodówce należy
przymocowac taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami
przed ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegac reguł transporu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać…
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Jeśli chcecie przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, możecie uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
PL
9
Przed uruchomieniem
lodówki
Zani zaczniecie użytkowac te lodówkę,
sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze lodówki jest suche i czy
z tyłu za nią może swobodnie krążyć
powietrze?
2. Włóżcie 2 kliny plastykowe pomiędzy
przewody sprężarki, jak pokazano
to na następującym rysunku. Kliny
plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy lodówką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza. (Na ilustracji tej pokazano
jedyni przykład i nie musi ona
dokładnie odpowiadać Waszemu
egzemplarzowi lodówki.)
3. Oczyście wnętrze lodówki, jak zaleca
się to w rozdziale Konserwacja i
czyszczenie.
4. Włączcie wytyczkę lodówki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chlodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka, i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary mogą się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważna uwaga:
Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
Napięcie i dopuszczalne
zabezpieczenie bezpiecznikiem
podano w rozdziale Dane
techniczne.
Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
lodówkiprzedjejnaprawieniem!Grozi
to porażeniem elektrycznym!
Pozbywanie się opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
Strefy klimatyczne dla tej ch•odziarki podano
w ulotce z Danymi Technicznymi oraz zapisano
na tabliczce znamionowej w jej wnêtrzu.
Podano tam odpowiednie temperatury
otoczenia wed•ug poni¿szego opisu.
Strefy klimatyczne Temperatury otoczenia
SN ............................+10 °C do 32 °C
N...............................+16 °C do 32 °C
ST.............................+18 °C do 38 °C
T ...............................+18 °C do 43 °C
SN-ST ......................+10 °C do 38 °C
SN-T.........................+10 °C do 43 °C
PL
10
dostępem dzieci, albo pozbyć się ich
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej lodówki
wyprodukowano z surowców
wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby
zapobiec zagrożeniu dzieci.
Regulacja nóżek
Jeśli lodówka nie stoi równo;
Można wyrównać jej ustawienie
obracając przednie nóżki, tak jak
pokazano na rysunku. Narożnik
lodówki obniża się obracając nóżkę
w tym narożniku w kierunku czarnej
strzałki, lub podnosi obracając nóżkę
w przeciwnym kierunku. Proces ten
ułatwi lekkie uniesienie lodówki z
pomocą innej osoby.
Wymiana żarówki
oświetlenia wewnętrznego
Jeśli światło się nie pali, należy
postępować, jak następuje:
1- Wyłączyć zasilanie w gniazdku
elektrycznym i wyjąć z niego wtyczkę
przewodu zasilającego.
W celu ułatwienia dostępu może warto
wyjąć półki.
2- Należy usunąć osłonę rozpraszającą
światło posłużywszy się płasko
zakończonym śrubokrętem.
3- Najpierw należy sprawdzić,
czy żarówka nie poluzowała się,
upewniwszy się, że jest pewnie
wkręcona w oprawę. Należy włożyć
wtyczkę zasilającą do gniazdka i
włączyć chłodziarkę.
Jeśli światło się pali, należy założyć
osłonę lampki, wkładając jej tylne ucho
i przyciskając ją tak, aby umieścić dwa
przednie ucha.
4- Jeśli światło nadal się nie pali,
należy wyłączyć zasilanie w gniazdku
elektrycznym i wyjąć z niego wtyczkę
przewodu zasilającego. Należy
zastąpić żarówkę nową żarówką 15W
(maks.) z trzonkiem gwintowanym
(SES).
5- Należy natychmiast ostrożnie
pozbyć się przepalonej żarówki.
W żarówkę do wymiany można łatwo
zaopatrzyć się w dobrym sklepie
elektrycznymlubAGD.
PL
11
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
PL
12
4 Użytkowanie chłodziarki
Przycisk nastawiania
termostatu
Temperatura wewnątrz lodówki
zmienia się z następujących powodów:
• żnicetemperaturwróżnych
porach roku,
• Częsteotwieraniedrzwiczeki
niezamykanie ich przez dłuższy czas.
• Wkładaniedolodówkiżywności
bez uprzedniego ocodzenia jej do
temperatury pokojowej.
• Umiejscowienielodówkiwpokoju
(np. bezpośrednie oddziywanie
ca).
• Zmieniającąsięztychpowodów
temperaturę we wnętrzu lodówki
można regulow przy pomocy
termostatu. Liczby wokół przycisku
termostatu odpowiada różnej
intensywności chłodzenia.
• Jeślitemperaturaotoczenia
przekracza 3C, naly przekręc
przycisk termostatu do pozycji
maksymalnej.
• Jeślitemperaturaotoczeniajest
niższa od 25°C, należy przekręcić
przycisk termostatu do pozycji
minimalnej.
Rozmrażanie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodzenia rozmraża się w
pełniautomatycznie.Gdylodówka
się chłodzi, na tylnej ścianie wewnątrz
komory chłodzenia mogą wystąpić
krople wody i szron grubości 7-8
mm. Jest to zupełnie normalny skutek
działania systemu chłodzącego.
Osady szronu rozmraża się w drodze
automatycznego rozmrażania
wykonywanego co pewien czas przez
system automatycznego rozmrażania
ściany tylnej. Użytkownicy nie muszą
zadrapywać szronu ani wycierac kropli
wody.
Woda z rozmrażania spływa rowkiem
zbierania wody i dalej rurką ściekową
do parownika, skąd sama odparowuje.
Sprawdzajcie regularnie, czy rurka
PL
13
ściekowa nie zatkała się i w razie
potrzeby przetykajcie ją drążkiem.
W komorze głebokiego zamrażania
nie ma automatycznego rozmrażania,
aby zapobiec psuciu się zamrożonej
żywności.
B) Komora zamrażalnika
Dzięki specjalnemu zbiornikowi wody
rozmrożonej rozmrażanie jest bardzo
proste i łatwe.
Rozmrażaj dwa razy w roku, lub jeśli
powstanie warstwa szronu ok. 7 mm
grubości. Aby rozpocząc procedurę
rozmrażania wyłącz zasilanie
elektryczne gniazdka i wyjmij z niego
wtyczkę chłodziarki.
Cała żywnośc powinna być zawinięta
w kilka warstw papieru gazetowego i
złożona w chłodnym miejscu (chłodni
lub spiżarni).
Aby przyśpieszyć rozmrażanie można
do zamrażalnika ostrożnie wstawić
naczynia z ciepła wodą.
Do usuwania szronu nie używaj ostro
zakończonych przedmiotów takich jak
noże lub widelce.
Do rozmrażania nie używaj suszarek
do wlosów, grzejników elektrycznych,
ani zadnych innych urządzeń
elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej
wody zbierającej sie na dnie komory
zamrażalnika. Po rozmrażaniu
starannie wytrzyj wnętrze komory do
sucha.
Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie i
włącz jego zasilanie elektrycznością.
PL
14
5 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia lodówki nie wolno
yw benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji.
A Zalecamy wączenie wtyczki lowki
z gniazdka przed jej czyszczeniem.
• Doczyszczenianiewolnostosować
żadnych szorstkich nardzi
ani mya, domowych srodków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
• Umyjobudolodówkiletniąwoi
wytrzyj do sucha.
• Wnętrzenależyczyścściereczką
zamoczoną i wyżę w roztworze
jednej łeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
• Zadbajcie,abydoobudowylampki
i innych urządzeń elektrycznych nie
dosta się woda.
• Jeślichłodziarkamabnieywana
przez szy okres czasu, naly
wączyć i całkowicie opróżnić z
żywnci, oczyśc i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
• Regularniesprawdzaj,czy
uszczelki w drzwiczkach sa czyste
i nie osadzaja s na nich cstki
żywnci.
• Abywyćłkizdrzwiczek,
opróżnijcie je z zawartci, a potem
po prostu nacnijcie od podstawy ku
rze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
• Niewkładajciedolowkioleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
poniew me to uszkodz jej
plastykowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastykowej powierzchni, od razu
oczyśćcie i opłukajcie cieą wo jej
zabrudzo cść.
PL
15
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które
nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu
urządzenia.
Lodówka nie działa.
• Czyjestprawidłowoprzyłączonadozasilania?Włóżciewtyczkędo
gniazdka.
• Czyniezadziałałbezpiecznikgniazdka,doktóregojestprzyłączona
albo bezpiecznik główny? Sprawdźcie bezpiecznik.
Skroplinynabocznejściancekomorychłodzenia.(MULTIZONE,COOL
CONTROLiFLEXIZONE)
• Bardzoniskatemperaturaotoczenia.Częsteotwieranieizamykanie
drzwiczek. Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych
drzwiczek.
• Przełączcietermostatnaniższątemperaturę.
• Otwierajciedrzwiczkinakrócejalborzadziej.
• Nakrywajcieżywnośćprzechowywanąwotwartychpojemnikach
odpowiednim materiałem.
• Wytrzyjcieskroplinysuchąściereczkąisprawdzajcie,czynadalsię
utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenietermicznesprężarkizadziaławtrakcienagłego
zaniku zasilania lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze
ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki.
• Chłodziarkazaczniedziałaćpook.6minutach.Jeślipoupływietego
czasu chłodziarka nie zacznie działać,prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarkajestwcyklurozmrażania.Tonnormalnedlachłodziarki
z całkowicie automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
• Chłodziarkaniejestwłączonadogniazdka.Sprawdźcie,czywtyczka
jest dobrze włożona do gniazdka w ścianie.
• Czytemperaturajestwłaściwienastawiona?Nastąpiłajestawaria
zasilania.ZadzwońciedoZakładuEnergetycznego.
6 Zalecane rozwiązania problemów
PL
16
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
• Nowachłodziarkajestszerszaodpoprzedniej.Jesttocałkiem
normalne. Duże chłodziarki działają przez dłuższy czas.
• Temperaturawpomieszczeniumożebyćwysoka.Jesttozupełnie
normalne.
• Chłodziarkazostałaniedawnozałączonalubjestprzeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin
dłużej.
• Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.
Gorącepotrawypowodujądłuższąpracęchłodziarkizanimosiągnie
temperaturę przechowywania.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianoje
uchylone. Ciepłe powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa
ona dłużej. Rzadziej otwierajcie drzwiczki.
• Pozostawionouchylonedrzwiczkikomorychłodzenialubzamrażania.
Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Lodówkajestnastawionanabardzoniskątemperaturę.Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę i odczekajcie, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelkawdrzwiczkachlodówkilubzamrażalnikajestzabrudzona,
uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyśćcie lub wymieńcie
uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest
wystarczająca.
• Lodówkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęzamrażania.
Nastawcie lodówkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdźcie.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Lodówkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęchłodzenia.
Nastawcie lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Lodówkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęchłodzenia.
Nastawcie lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Lodówkajestnastawionanabardzowysokątemperaturęchłodzenia.
Nastawienia lodówki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmieńcie
temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Niedomkniętedrzwiczki.Szczelniezamknijciedrzwiczki.
• Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.
Odczekajcie, aż temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy
poziom.
• Chłodziarkęzałączononiedawno.Całkowiteochłodzeniechłodziarki
trwa dłużej z powodu jej znacznych rozmiarów.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy podobne do dźwięku wskazówki sekundowej
zegara analogowego.
PL
17
• Odgłostenwydajezawórelektromagnetycznychłodziarki.Zawory
elektromagnetyczne służą do zapewnienia przepływu chłodziwa przez
komorę, w której nastawiono temperaturę chłodzenia lub zamrażania oraz do
wykonywania funkcji chłodzenia. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o
zakłóceniu w pracy chłodziarki.
Gdychłodziarkapracuje,poziomhałasuwrasta.
• Zpowoduzmiantemperaturyotoczeniazmieniłysięcharakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierównalubsłabapodłoga.Chłodziarkapodskakuje,gdyporusza
się ją powoli. Sprawdźcie, czy podłoga jest równa, mocna i wytrzymuje ciężar
chłodziarki.
• Hałaspowodująrzeczypołożonenachłodziarce.Rzeczytakienależy
zdjąć z chłodziarki.
Odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodniezzasadąfunkcjonowaniachłodziarkinastępująprzepływy
płynu lub gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Doskutecznegoochłodzenialodówkiużytowentylatorów.Jesttostan
normalny, nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepłaiwilgotnapogodasprzyjaoblodzeniuiskraplaniu.Jesttostan
normalny, nie zaś awaria.
• Uchylonedrzwiczki.Sprawdźcie,czydrzwiczkisąszczelniezamknięte.
• Drzwiczkiotwieranezbytczęstolubnazbytdługopozostawiane
uchylone. Rzadziej otwierajcie drzwiczki.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Wilgotnapogoda.Tozupełnienormalneprzywilgotnejpogodzie.Gdy
wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzebaoczyścićwnętrzechłodziarki.Oczyśćciewnętrzechłodziarki
gąbką namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Wońpowodująjakieśpojemnikilubmateriałyopakowaniowe.Użyjcie
innych pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki się nie zamykają.
• Wzamknięciudrzwiczekprzeszkadzająpaczkizżywnością.Przełóżcie
paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Lodówkaniestoinapodłodzecałkiempionowoimożesiękołysać,
gdy lekko ją przesunąć. Wyregulujcie wysokość nóżek.
• Podłoganiejestrównalubdośćwytrzymała.Sprawdźcie,czypodłoga
jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywnośćdotykasufituszuflady.Zmieńcieułożenieżywnościw
szufladzie.
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du
tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
DK
2
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
For produkter med en vanddispenser; 6
Børnesikkerhed .................................6
HCA Advarsel ....................................6
Energibesparende foranstaltninger .....7
3 Installation 8
Tilberedning .......................................8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....8
Inden køleskabet betjenes .................8
Elektrisk tilslutning .............................9
Bortskaffelse af emballagen ...............9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...9
Justering af fødder ...........................10
Udskiftning af den indvendige
lyspære ..........................................10
Vende dørene ..................................11
INDHOLD
4 Anvendelse af
køleskabet 12
5 Vedligeholdelse og
rengøring 14
Beskyttelse af plasticoverflader .......14
6 Anbefalede løsninger på
problemerne 15
DK
3
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis
delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
1 Køleskabet
1. Indvendigt lys
2. Termostatknap
3. Flytbare hylder
4. Vinhylde
5. Opsamlingskanal for smeltevand -
Drænrør
6. Låg til grøntsagsskuffer
7. Grøntsagsskuffe
8. Isbank
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
9. Ice-matic
10. Fryseskab
11. Justerbare fødder foran
12. Mejeriafsnit
13. Justerbare dørhylder
14. Ægboks
15. Vinhylde
16. Køleskab
17. Fryserrum
DK
4
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis man undlader at overholde
disse informationer, kan det forårsage
kvæstelser eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for enheden, du har
købt, er 10 år. Det er den periode,
de reservedele bevares, der er
nødvendige for, at enheden kan køre
som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive
brugt
indendørs og i lukkede områder, som
f.eks. hjem;
i lukkede arbejdsmiler, som f.eks.
butikker og kontorer;
i lukkede boligområder, som f.eks.
stuehuse, hoteller, pensionater.
• Dette produkt skal ikke bruges
udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
r du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du dfører dig med
den autoriserede service for at tilegne
dig de kvede informationer samt
med de autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsl og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb køleskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
For produkter med fryser; Undlad
at spise vaffelis eller isterninger lige
efter, du har taget dem ud af fryseren!
(Det kan forårsage forfrysninger i
munden.)
For produkter med fryser; læg ikke
flydende drikkevarer flaske eller
kande i fryseren. De kan eksplodere.
r ikke frosne madvarer med
nderne, da de kan nge fast i
din nd.
Tag køleskabet ud af stikket inden
renring eller afrimning.
Damp og fordampede
renringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forsage
kortslutning eller elektrisk stød.
Brug aldrig delene på leskabet,
som f.eks. lågen til at støtte dig på
eller stå .
Brug ikke elektriske apparater inde i
leskabet.
Undlad at beskadige de dele, hvor
lemidlet cirkulerer, med bore- eller
skæreværkjer. Kølemidlet, som
kan bse ud, når fordamperens
gaskanaler, forngerrene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tilkke eller blokere
ventilationshullerne på leskabet.
Elektrisk udstyr må kun repareres af
autoriserede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, skaber en risiko for
brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
DK
5
Tk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
Placer de drikkevarer, der indeholder
jere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
Opbevarer aldrig sprayflasker, der
indeholder bndbare og eksplosive
substanser, i leskabet.
Der ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet til
at bruges af personer med fysiske
handicap, leforstyrrelser og
psykiske lidelser eller personer,
som ikke har modtaget instruktion
(herunder rn), medmindre de
er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed
eller som instruerer dem i brug af
produktet.
Lad ikke et beskadiget køleskab re.
Kontakt serviceagenten, hvis du har
nogen benkeligheder.
Der kan kun garanteres for
leskabets stmsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
At udtte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad anr el-
sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis der
er et beskadiget strømkabel, for at
undgå fare.
t aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der ops risiko for
dsfald eller alvorlig skade.
Dette leskab er kun beregnet til at
opbevare madvarer. Det bør ikke
bruges til andre forl.
Typeskiltet med tekniske
informationer er placeret den
venstre g i køleskabet.
Tilslut aldrig leskabet til el-
besparende systemer; de kan
beskadige leskabet.
Hvis der er et bt lys i køleskabet, så
undlad at kigge det b lys med
optiske instrumenter.
For manuelt betjente køleskabe skal
man vente mindst 5 minutter med at
starte det efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal afleveres til
den nye ejer når det skifter ejermand.
Undlad at beskadige stmkablet,
r leskabet transporteres. Det
kan forsage brand at bøje kablet.
Placer aldrig tunge genstande
stmkablet. Rør ikke ved stikket med
dender, r du tager stikket ud.
Tilslut ikke leskabet hvis
stikkontakten er løs.
Vand bør ikke blive sprayet direkte
indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsssige årsager.
Undlad at spjte substanser, der
indeholder bndbare gasser, som.
f.eks. propangas, nær ved køleskabet
for at und risiko for brand og
eksplosion.
Placer aldrig beholdere, der er fyldt
med vand, oven på leskabet, da
det kan forsage elektrisk stød eller
brand.
Overfyld ikke leskabet med
overdrevne mængder mad. Hvis
det er overfyldt, kan maden falde
DK
6
ned og beskadige dig og beskadige
leskabet, r gen åbnes. Placer
aldrig genstande oven køleskabet;
disse genstande kan falde ned, når
du åbner eller lukker leskabslågen.
Vacciner, varmefølsome
medikamenter, videnskabelige
materialer osv. r ikke opbevares i
leskabet, da de har brug for pcis
temperatur.
Køleskabet skal tages ud af
stikkontakten, hvis det ikke skal
bruges i længere tid. Et evt. problem i
stmkablet kan forsage brand.
Spidsen stikket bør renres
jævnligt; ellers kan den forsage
brand.
Spidsen af stikket bør renres
jævnligt med en r klud, da det ellers
kan forsage brand.
Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare ben ikke er sikret godt
nok gulvet. Rigtigt sikrede
justerbare ben gulvet kan forhindre
leskabet i at flytte sig.
Når leskabet skal res, må man
ikke holde i lågens ndtag. Hvis det
sker, kan det brække.
Hvis produktet skal placeres ved
siden af et andet leskab eller
fryser, skal afstanden mellem de to
apparater re mindst 8 cm. Ellers
kan de tilgrænsende sidegge blive
fugtige.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandtrykket skal være mindst 1 bar.
Vandtrykket skal være jst 8 bar.
Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
Hvis døren har en s, bør nøglen
opbevares uden for børns
kkevidde.
rn skal overvåges for at forhindre,
at de piller ved produktet.
HCA Advarsel
Hvis køleskabets kølesystem
indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit
køleskabs kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen, der bruges i produktet,
er meddelt på typeskiltet, der er på
venstre væg inde i køleskabet.
Kast aldrig produktet i en brand for
bortskaffelse.
DK
7
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i
leskabet.
Overfyld ikke leskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit leskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
r omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
Produkter med en fryser: Du kan
opbevare maksimal mængde
madvarer i fryseren, hvis du fjerner
hylden eller skuffen i fryseren.
Energiforbrugsrdien, der er angivet
for leskabet, er blevet bestemt ved
at fjerne fryserhylden eller -skuffen
og under maksimal indfyldning. Der
er ingen skade ved at bruge en
hylde eller skuffe der passer i form
og srrelse til de madvarer der skal
fryses.
Opning af frossen mad i leskabet
vil de skabe energibesparelse og
bevare madens kvalitet.
DK
8
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i
brugsvejledningen ikke er overholdt.
Tilberedning
C leskabet skal installeres mindst
30 cm k fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det r ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det rum,
hvor køleskabet installeres, bør være
mindst 1C. For at leskabet skal
re effektivt, anbefales det ikke at
betjene det under koldere forhold.
C rg for at den indvendige del af
leskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør der være
mindst 2 cm imellem dem.
C r du lader køleskabet re første
gang, skal du overholde lgende
instruktioner de første 6 timer.
- gen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke leskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, læs advarslerne under
afsnittet "Anbefalede sninger ved
problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal mmes og renres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv.
i leskabet skal fastres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt pakken, skal
lges.
C Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet rt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de plastikkiler på den
bageste ventilation, som vist
figuren. Plastickilerne vil give den
krævede afstand mellem dit køleskab
og væggen, så der bliver plads til
luftcirkulation.
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
4. t leskabets stik ind i kontakten.
r leskabsdøren åbnes, vil
leskabets indvendige lys tændes.
DK
9
5. Der vil kunne res en lyd, r
kompressoren starter. lesken og
luftarterne, der findes i lesystemet,
kan og sje lidt, selv om
kompressoren ikke rer, hvilket er
helt normalt.
6. leskabets forreste kanter kan
les varme. Dette er normalt. Disse
omder er beregnet til at være varme
for at und kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
B Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
B Stmstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
B Spænding og tilladt
sikringsbeskyttelse er angivet i
afsnittet “Specifikationer”.
B Den angivne snding skal
re lig med spændingen for dit
forsyningsnet.
B Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, r det er
repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
A Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
A Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
anende bortskaffelse af leskabet.
A Inden køleskabet bortskaffes,
skal du skære elstikket af, og hvis
der er låse i lågen, skal du gøre dem
ubrugelige for at beskytte børn mod
fare.
Dit apparats klimaklassificering er skrevet på
mærkelabelen placeret inde i apparatet. Det
angiver de egnede rumtemperaturer som
forklaret nedenfor.
Klimaklasse Rumtemperaturer
SN.......................+10 °C til 32 °C
N .........................+16 °C til 32 °C
ST .......................+18 °C til 38 °C
T..........................+18 °C til 43 °C
SN-ST .................+10 °C til 38 °C
SN-T ...................+10 °C til 43 °C
DK
10
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil,
og hævet, når du drejer i den modsatte
retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
Udskiftning af den
indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger.
1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud.
Du vil måske finde det praktisk at tage
hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har
arbejdet sig løs ved at sikre, at den er
skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd.
Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den
bageste kabelsko i og skubbe op for
at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det
slukkes på kontakten og stikket tages
ud. Udskift pæren med en ny 15 watt
(maks.) pære med gevindsokkel (SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte
pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes
hos en god lokal elektriker eller gør-
det-selv butik.
DK
11
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
DK
12
Indstilling af termostatknap
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
• Sæsonbetonedetemperaturer;
• Hvisgenofteåbnes,oghvisgen
efterladesåbeningereperioder,
• Mad,derttesindikøleskabet,
uden at re let ned til
rumtemperatur,
• Placeringafleskabetirummet
(f.eks.udttelseforsollys).
• Dukanjusteredevarierende
indvendigetemperaturer,derer
opståetafdisseårsager,vedat
brugetermostaten.Tallenerundt
omtermostatknappenangiver
legraderne.
• Hvisdenomgivendetemperatur
ermereend3C,skaldudreje
termostatknappenoverpå
maksimumposition.
• Hvisdenomgivendetemperatur
erunder2C,skaldudreje
termostatknappenoverminimum
position.
Afrimning
A) Køleafdeling
Køleskabetudførerfuldautomatisk
afrimning.Derkanopståvanddråber
ogisblomstdannelseoptil7-8mm
påkøleskabetsbagestevæg,mens
køleskabetkølerned.Sådanen
dannelseernormalsometresultataf
kølesystemet.Frostdannelsenafrimes
vedudførelseafautomatiskafrimning
med bestemte intervaller takket være
detautomatiskeafrimningssystem
af bagvæggen. Brugeren skal
ikkeskrabefrostenafellerfjerne
vanddråberne.
Vand,deropstårsomfølge
afafrimningen,passererfra
vandopsamlingsrendenogflyderind
ifordamperengennemdrænrøretog
fordamperafsigselv.
Kontrollerjævnligtforatse,om
drænrøretertilstoppetellerej,og
ryddetmedpindenihullet,hvis
nødvendigt.
Dybfryserenudførerikkeautomatisk
afrimningforatforhindrefrossenmadi
atforrådne.
4 Anvendelse af køleskabet
DK
13
B) Fryseskabet
Afisningermegetligetiloguden
besværtakketværeetspecielbassin
tilopsamlingafsmeltevandet.
Afistogangeomåret,ellernårder
erdannetetislagpåca.7mm.Forat
starteafisningenslukkesforstrømmen
påkontaktenpåvæggen,ogstikket
tages ud.
Alle madvarer skal pakkes ind i flere
lagavispapirogopbevarespåetkoldt
sted(f.eks.køle-ellersvaleskab).
Derkanforsigtigtplaceresbeholdere
medvarmtvandifryserenforat
fremme afisningen.
Brug ikke spidse eller skarpkantede
genstande,såsomkniveellergaflertil
atfjerneisen.
Brugaldrighårtørrer,elektriske
opvarmereellerandrelignende
elektriske apparater til afisning.
Opsamlsmeltevandet,derhar
samletsigibundenaffryseboksen.
Efterafisningen,tørresgrundigtaf
indvendigt.
Sætstikketikontaktenivæggen,og
tændforstrømmen.
DK
14
5 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden renring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, be,
husholdningsrenringsmidler,
vaskepulver eller porvoks til
renring.
C Vask leskabskabinettet i lunkent
vand og r det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til renring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
B rg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
ngere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, renr det, og lad ren
stå klem.
C Kontroller gummilisterne vnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt ftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plasticoverflader
Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i køleskabet
i ulukkede beholdere, da
de ødegger køleskabets
plasticoverflader. Hvis der spildes eller
smøres olie på plasticoverfladerne,
skal den relevante del af overfladen
renses og skylles med det samme
med varmt vand.
DK
15
6 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på sidevæggen af køleskabsrummet. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem.
Sæt termostaten på koldere grader.
Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig
strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i
køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu.
Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service,
hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for at stikket er sat stramt
ind i kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? Der er strømsvigt. Ring efter
elektrikeren.
DK
16
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt
normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med
mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når
den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Den varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i
længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om
lågerne er lukket tæt.
Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt
eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/
brækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at
vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen
varmere og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
DK
17
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens
temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid pga. størrelsen.
Der kommer en lyd, som minder om sekundviseren fra et analogt ur, fra
køleskabet.
Lyden kommer fra køleskabets magnetventil. Funktioner for magnetventiler
til sikring af kølekanal gennem rummet, som kan justeres til køle- eller
frysetemperaturer og udførelse af kølefunktioner. Dette er normalt, og er
ikke en fejl.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes
langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære
køleskabet.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet.
Sådanne genstande skal fjernes fra køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det
er normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Der bruges luftaktivatorer (blæsere), så køleskabet kan køle effektivt. Det er
normalt og ikke en fejl.
DK
18
Kondensvand på køleskabets indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og
ikke en fejl.
Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet ofte, eller de kan have stået åbne i lang tid.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
Vejret er måske fugtigt. Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden
er mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med
en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Lågen/lågerne er ikke lukket.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
Køleskabet er sikkert ikke helt lodret på gulvet, og det kan vippe, når det
flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt
til at bære køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och
genomgått de allra nogrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv
service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga
för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
SV
2
1 Ditt kylskåp 3
2 Viktiga
säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ...........................4
För produkter med vattenbehållare; ...6
Barnsäkerhet .....................................6
HCA-Varning .....................................6
Saker att göra för att spara energi .....6
3 Installation 7
Förberedelse .....................................7
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet ...........................................7
Innan du använder kylskåpet .............8
Elektrisk anslutning ............................8
Avyttring av förpackningen .................8
Avyttring av ditt gamla kylskåp ...........8
Justera benen ...................................9
Byte av innerbelysningens glödlampa 9
Byte av dörrar ..................................10
INNEHÅLL
4 Använda kylskåpet 11
Termostatinställningsknapp ..............11
Avfrostning ......................................11
5 Underhåll och rengöring 13
Skydd av plastytor ..........................13
7 Rekommenderade
lösningar på problem 14
SV
3
C Bilder som förekommer i den r bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om det finns delar som inte
inkluderas i produkten du har pt gäller det r andra modeller.
1 Ditt kylskåp
1. Innerlampa
2. Termostatvred
3. Flyttbara hyllor
4. Vinställ
5. Uppsamlingskanal för
avfrostningsvatten - dräneringstub
6. Lock till grönsakslåda
7. Salladslåda
8. Isfack
9. Ismaskin och isbehållare
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
10. Frysfack
11. Justerbara frontfötter
12. Utrymme för mejeriprodukter
13. Justerbara dörrhyllor
14. Äggbehållare
15. Vinställ
16. Kylfack
17. Frysfack
SV
4
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka person-
och materialskador. Annars blir alla
garanti- och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
Den r produkten är avsedd r
ljande användning
inomhus och i stängda rum,
exempelvis i hemmet;
i stängda miljöer, såsom butiker och
kontor;
i stängda inkvarteringsområden,
som bondrdar, hotell, pensionat.
• Denna produkt ska inte användas
utomhus.
Allmän säkerhet
r du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtnst r att
den information som kvs, samt
auktoriserade organ.
dfga auktoriserad service r det
ller alla frågor och problem som
är relaterade till kylspet. Modifiera
inte kylskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtnst.
r produkter med frysfackt; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du
har tagit ut dem ur frysfacket! (Det
kan leda till ldskador i munnen.)
r produkter med frysfack; Placera
inte flaskprodukter och konserverade
drycker i frysfacket. De kan
explodera.
r inte vid fryst mat med händerna;
de kan fastna.
Koppla ur kylspet re renring
och avfrostning.
ttflyktiga material skall aldrig
anndas vid avfrostning av
kylspet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska star.
Annd aldrig delar ditt kylsp
som en dörr som stöd eller
trappsteg.
Annd inte elektriska enheter inne i
kylspet.
Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan cka ut
om rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
Täck inte över eller blockera
ventilationslen kylskåpet med
got material.
Elektriska enheter måste repareras av
beriga fackmän. Reparationer som
utrs av personer utan tt kunskap
kan orsaka risk r anndaren.
Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylspet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur
sladden.
Drag inte i kabeln drag i kontakten.
Placera drycker i kylspet ordentligt
stängda och upprätt.
rvara aldrig spraymedel som
inneller antändbara och explosiva
ämnen i kylspet.
Annd inte mekaniska enheter
eller andra tt för att snabba
SV
5
avfrostningsprocessen, rutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
Den r produkten är inte avsedd att
anndas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förga
eller oerfarna personer (inklusive barn)
om de inte övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet eller
instruerar dem i användningen av
produkter
Annd inte ett skadat kylskåp.
Kontakta serviceombudet om du har
gra frågor.
Elsäkerheten för kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som ller.
Det är farligt att utsätta produkten för
regn, s, sol och vind med tanke
elkerheten.
Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas r att undvika
fara.
Koppla aldrig in kylskåpet i
gguttaget under installationen. Det
ökar risken r allvarlig skada eller
dsfall.
Det r kylspet är endast avsett
r rvaring av livsmedel. Det r inte
anndas för något annat ändamål.
Etiketten med tekniska specifikationer
sitter på nster insida i kylskåpet.
Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylspet.
Om det finns en blå lampa
kylspet ska du inte titta in i den b
lampan med optiska verktyg.
r manuellt kontrollerade kylskåp,
nta i minst 5 minuter r att starta
kylspet efter strömavbrottet.
Den r bruksanvisningen ska
mnas till den nya ägaren av
produkten när den lämnas till andra.
Undvik att orsaka skada
strömkabeln vid transport av
kylspet. Om du böjer kabeln kan
det orsaka brand. Placera aldrig
tunga remål på strömkabeln. r
inte vid kontakten med våta nder
r du kopplar in produkten.
Anslut inte kylspet till ett eluttag
som sitter löst.
Vatten får av kerhetsskäl inte
sprayas direkt de inre eller yttre
delarna av produkten.
Spraya inte ämnen som inneller
anndbara gaser, som propangas,
nära kylskåpet för att undvika brand
och explosionsrisk.
Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten på kylspet, eftersom
det kan orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
Överbelasta inte kylskåpet med
r stora ngder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned och
skada dig och kylspet r du
öppnar dörren. Placera aldrig rel
kylskåpet; annars kan de falla
ned r du öppnar eller stänger
kylspsrren.
Produkter som bever en
exakt temperaturkontroll (vaccin,
rmekänslig medicin, vetenskapliga
material etc.) får inte rvaras i kylen.
Om kylskåpet inte annds under
en längre tid ska det kopplas från
strömllan. Ett jligt problem i
strömkabeln kan orsaka brand.
SV
6
Kontaktens stift ska rengöras
reglebundet; annars kan det leda till
brandrisk.
Kontaktens stift ska rengöras
regelbundet med en torr trasa; annars
kan det leda till brandrisk.
Kylspet kan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter fast
ordentligt i golvet. Om du rankrar
de justerbara benen ordentligt i golvet
kan det rhindra att kylskåpet flyttar
sig.
r du bär på kylspet ska du inte
lla i rrhandtaget. Annars kan det
släppa.
Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys
ska avståndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan de
angränsande ggarna blir fuktiga.
För produkter med
vattenbehållare;
Vattentrycket ska vara minst 1 bar.
Vattentrycket ska vara max 8 bar.
Annd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
Om dörren har ett s ska nyckeln
llas borta fn barn.
Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar produkten.
HCA-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i produkten
anges på märkplåten som sitter på
kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
Saker att göra för att spara
energi
Låt inte dörrarna till kylspet stå
öppna under en längre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylspet.
Överbelasta inte kylskåpet så att
luften inuti det påverkas.
Installera inte kylspet i direkt solljus
eller ra värmeavndrande enheter
som ugn, diskmaskin eller element.
Observera att mat ska rvaras i
tillslutna behållare.
r produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal ngd mat i frysen när
du tar bort hyllan eller lådan till frysen.
Energirbrukningen som anges
kylspet har fastställts genom att
ta bort fryshyllan eller lådan och ha
maximal belastning. Det finns ingen
risk i att använda en hylla eller da
enligt formerna och storlekarna på
maten som ska frysas.
Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller matens
kvalitet.
SV
7
3 Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
llas ansvarig om användaren
underlåter att observerar got i den
r bruksanvisningen.
Förberedelse
Kylspet skall installeras minst 30
cm fn rmekällor, såsom spis,
ugn och centralvärme och minst 5
cm fn elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylspet
skall vara minst 1C. Användning i
kallare miler rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
Se till att kylspet är ordentligt
rengjort inndigt.
Om t kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd
minst 2 cm fn varandra.
Vid anndning av kylspet r rsta
ngen skall du observera ljande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- rren får inte öppnas r ofta.
- Det ste ras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det intffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
“Rekommenderade sningar
problem”.
Originalrpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
1. Kylspet ste vara tomt och rent
re transport.
2. Hyllor, tillber, gnsakslåda etc
i kylspet ste spännas fast
ordentligt med självhäftande tejp re
ompacketering.
3. rpackningen ste stas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
rpackningen ste ljas.
Kom ihåg följande…
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
SV
8
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. För in 2 plastklämmor mellan kablarna
kondensorn så som visas på
ljande bild. Plastklämmorna ger tt
avstånd mellan kylskåpet och väggen
r att tillåta luften att cirkulera. (Bilden
som visas är bara ett exempel och
överensstämmer inte exakt med din
produkt.)
3. Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
“Underll och rengöring”.
4. Koppla in kylspet i gguttaget.
r rren öppnas kommer den
inndiga belysningen att ndas.
5. Du kommer att ra ett bullrande ljud
r kompressorn startar. Vätska och
gas inne i kylskåpet kan ock ge
upphov till ljud, även om kompressorn
inte körs och detta är helt normalt.
6. De fmre kanterna på kylskåpet kan
nnas varma. Detta är normalt. De
r omdena är utformade r att bli
varma och rmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt
Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt ste vara tt
att komma åt efter installationen.
Spänning och tiltet kringsskydd
anges i avsnittet “Specifikationer”.
Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömllans
spänning.
rlängningskablar och grenkontakter
r inte användas r anslutningen.
En skadad strömkabel ste bytas
av en berig elektriker.
B Produkten får inte anndas innan
den reparerats! Det finns risk r
kortslutning!
Avyttring av förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller avyttra dem i enlighet
med gällande regler. Avyttra dem inte
med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp
produceras av återvinningsbara
material.
Avyttring av ditt gamla
kylskåp
Avyttra din gamla enhet utan att skada
miljön.
Klimat Den anger lämplig omgivande
temperatur vid drift av enheten enligt
ovanstående förklaring.
Klimatklass Omgivande temperaturer
SN.......................+10 °C till 32 °C
N .........................+16 °C till 32 °C
ST .......................+18 °C till 38 °C
T..........................+18 °C till 43 °C
SN-ST .................+10 °C till 38 °C
SN-T ...................+10 °C till 43 °C
SV
9
Du kan kontakta en auktoriserad
återrsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylsp.
Innan du avyttrar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det
finns några lås på dörren, göra den
obrukbar för att förhindra att barn
skadar sig.
Justera benen
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan balansera kylskåpet genom
att vrida de främre benen såsom
illustreras på bilden. Hörnet där benen
finns sänks när du vrider i den svarta
pilens riktning och höjs när du vrider i
motsatt riktning. Det är lämpligt att be
om hjälp när du gör detta för att göra
det enklare.
Byte av innerbelysningens
glödlampa
Om lampan slutar fungera, gör du
följande.
1- Stäng av vid kontakten och dra ur
huvudströmkabeln.
Det kan vara lättare att komma åt om
hyllorna tas bort.
2- Använd en platt skruvmejsel för att
avlägsna det ljusspridande höljet.
3- Kontrollera först att glödlampan inte
har lossnat genom att kontrollera att
den är säkert fastskruvad i hållaren.
Sätt i kontakten igen och starta
enheten.
Om glödlampan fungerar, byt ut
lamphöljet genom att infoga den bakre
fliken och trycka upp den för att hitta
de två främre flikarna.
4- Om lampan fortfarande inte
fungerar, stäng vid kontakten och
dra ur huvudströmkabeln. Byt ut
glödlampan med en ny 15 watts (max)
glödlampa med skruvsockel (SES).
5-Kassera sedan försiktigt den
utbrända glödlampan omedelbart.
En ny glödlampa kan enkelt hittas hos
din lokala återförsäljare av elektroniska
produkter.
SV
10
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
SV
11
4 Använda kylskåpet
Termostatinställningsknapp
Kylskåpets invändiga temperatur
ändras när följande händer;
songsvariationer i temperatur,
Om dörren öppnas ofta och om den
står öppen under längre perioder,
Mat som placeras i kylskåpet och
som inte har fått svalna ned till
rumstemperatur,
Kylspets placering i rummet (t.ex.
exponering för sol).
Du kan justera den varierande
inndiga temperaturen grund
av sådana omgivande rhållanden
med termostaten. Nummer runt
termostatknappen indikerar
ldgrader.
Om den omgivande temperaturen
är högre än 3C, så ska
termostatknappen vridas till
maxposition.
Om den omgivande temperaturen
är lägre än 2C, så ska
termostatknappen vridas till
miniposition.
Avfrostning
A) Kylfack
Frysfacket utför helautomatisk
avfrostning. Vattnet droppar av och
en avfrostning på upp till 7-8 mm
kan inträffa på kylskåpets innervägg
när kylskåpet svalnar ned. Sådan
formation är normal och ett resultat
av kylsystemet. Frostformationen
försvinner genom att utföra
automatisk avfrostning med jämna
intervaller, tack vare det automatiska
avfrostningssystemet på väggens
baksida. Användaren behöver inte
skrapa bort frosten eller avlägsna
vattendropparna.
Vatten till följd av
avfrostningsprocessen passerar
genom vattenbehållarskåran och
överförs till avdunstningsapparaten
genom dräneringsröret för att förångas
där.
Kontrollera regelbundet för att se om
dräneringsröret är igensatt eller inte
och rensa det genom att föra in en
sticka i hålet vid behov.
Djupfrysfacket utför inte automatisk
avfrostning för att förhindra att fryst
mat skadas.
SV
12
B) Frysfack
Avfrostningen är väldigt rättfram och
utan krångel, tack vare en speciell
uppsamlingsskål.
Frosta av två gånger per år, eller när ett
frostlager på runt 7 (1/4”) mm bildats.
För att starta avfrostningen stänger du
av apparaten vid kontakten och drar ur
huvudströmkabeln.
All mat bör lindas in i flera lager
tidningspapper och förvaras på en sval
plats (t.ex. kylskåp eller skafferi).
Behållare med varmt vatten kan
försiktigt placeras i frysen för att
snabba på avfrostningen.
Använd inga skarpa instrument som
knivar eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk
värmare eller andra liknande elektriska
apparater för avfrostning.
Använd en svamp och torka ur
avfrostningsvattnet som samlas i
botten på frysen. Torka hela interiören
när avfrostningen är klar.
Sätt i kontakten i vägguttaget igen och
slå på strömmen.
SV
13
5 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före renring.
Annd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
renringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
Annd ljummet vatten r rengöring
av enhetens skåp och torka det torrt.
Använd en fuktig trasa urvriden i en
sning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
Se till att inget vatten tnger in i
lamppan och i andra elektriska
tillber.
Om enheten inte kommer att
anndas under en ngre tid, stäng
av den, plocka ur all mat, rengör
den och mna rren glänt.
Kontrollera dörrtätningen regelbundet
att den är ren och fri från
matrester.
r att ta bort ett rrfack tar du
rst ur allt innell och trycker sedan
enkelt upp det fn sitt fäste.
Skydd av plastytor
Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan
skada kylspets plastytor. Om du
spiller olja på plasten, renr och skölj
ytan direkt med varmvatten.
SV
14
6 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i
tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här
kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar.
Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta.
Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna
behållare. Dörren har lämnats öppen.
Vrid termostaten till ett kallare läge.
Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material.
Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp
startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutet
av den här perioden.
Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt
avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Se till att kontakten sitter
ordentligt i vägguttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Det är strömavbrott. Kontakta din elleverantör.
SV
15
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt.
Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan
ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör
att kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Den varma luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under
längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om
dörren är ordentligt stängd.
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen
till en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör
eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en
längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Kylinställningen
påverkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger
på acceptabel nivå.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Varm luft passerar in i kyl eller frys när dörrarna öppnas. Öppna inte dörrarna
så ofta.
Dörren kan ha lämnats öppen. Stäng dörren helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills
kylen eller frysen uppnår önskad temperatur.
Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande
temperaturen. Detta är normalt och inte något fel.
SV
16
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt.
Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sådana saker ska
plockas bort från kylens ovansida.
Det förekommer ljud som låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte något fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
Luftaktivatorer (fläktar) används för att låta kylen svalna effektivt.
Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och
inte något fel.
Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd.
Dörrarna kan ha öppnats mycket ofta eller så kanske de har lämnats
öppna under lång tid. Öppna inte dörrarna så ofta.
Vatten/fukt/is på kylskåpets utsida.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När
fuktnivån är lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en
svamp och varmt vatten.
Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en
annan behållare eller olika förpackningsmaterial.
Dörrarna går inte att stänga.
De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen
för dörren.
Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rär sig
något när det förflyttas. Justera lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt,
kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
NO
2
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk ....................................4
For produkter med en vanndisplenser: 6
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel ....................................6
Ting å gjøre for å spare energi ...........7
3 Installasjon 8
Forberedelse .....................................8
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet .............8
Før du bruker kjøleskapet ..................9
Elektrisk tilkobling ..............................9
Bortskaffing av emballasjen ...............9
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet ......................................10
Juster føttene ..................................10
Utskifting av lyspæren inne i skapet 10
Omhengsling av dørene ...................11
INNHOLD
4 Bruke kjøleskapet 12
Termostatinnstillingsknapp ...............12
Tining ..............................................12
5 Vedlikehold og
rengjøring 14
Beskyttelse av plastoverflater ..........14
6 Anbefalte løsninger på
problemer 15
NO
3
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra
ditt produkt. Hvis noen deler ikke medlger produktet du har kpt, gjelder den for
andre modeller.
1 Kjøleskapet
1. Innvendig lys
2. Termostatknapp
3. Flyttbare hyller
4. Vinstativ
5. Smeltevannsoppsamlingskanal -
avløpsrør
6. Grønnsaksoppbevaringslokk
7. Salatoppbevaringsboks
8. Isboks
9. Icematic og islagringsbeholder
10. Frysedel
11. Justerbare fremben
12. Avdeling for oppbevaring av
melkeprodukter
13. Justerbare hyller i døren
14. Eggbrett
15. Vinstativ
16. Kjøleskapsdel
17. Frysedel
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
NO
4
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne informasjonen ikke
overholdes, kan det forårsake
personskader eller materialskader
Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet du har kjøpt,
er 10 år. Dette er perioden for å holde
reservedeler som kreves for at enheten
skal fungere slik som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette produktet er beregnet til bruk
Innendørs og på lukkede omder,
slik som hjem.
I lukkede arbeidsmiler, slik som
butikker og kontorer.
I lukkede husområder, slik som
rder, hoteller, pensjonater.
• Dette produktet skal ikke brukes
utendørs.
Generell sikkerhet
r du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med autorisert service for å få
dvendig informasjon og autoriserte
myndigheter.
r med autorisert service når det
gjelder alle srsl og problemer
relatert til kjøleskapet. Ikke foreta
endringer eller la noen andre foreta
endringer kleskapet uten å varsle
autorisert service.
For produkter med en fryserdel: Ikke
spis iskrem med kjeks eller isbiter
straks etter at du tar dem ut av
fryseren! (Dette kan forsake frostbitt
i munnen.)
For produkter med en fryserdel: Ikke
putt drikkevarer flaske eller bokser
i fryseren. Dette kan føre til at de
sprekker.
Ikke rør frossen mat med hendene,
da disse kan hefte seg til hånden.
Trekk ut støpselet r rengring eller
avising.
Damp og damprengjøringsmaterialer
skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet.
I slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske planene og
forsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
Bruk aldri deler på kjøleskapet slik
som ren som stte eller trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger
innsiden av kjøleskapet.
Ikke ødelegg delene der kjølevæsken
sirkulerer, med drill eller kutteverktøy.
Kjølevæsken som kan stmme
ut når gasskanaler for fordamper,
rforlengelser eller overflatebelegg
punkteres, kan forsake hudirritasjon
og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene kleskapet
med noe materiale.
Elektriske enheter må kun repareres
av autoriserte personer. Reparasjoner
som utres av en inkompetent
person kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjøleskapets strømforsyning ved å
slå av relevant sikring eller trekke ut
støpselet.
Ikke trekk etter ledningen når du
trekker ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere tett lukket og
stående.
NO
5
Lagre aldri spraybokser som
inneholder antennelig og eksplosive
stoffer i kleskapet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
Dette produktet er ikke beregnet
til bruk av personer med fysiske,
sensoriske eller mentale forstyrrelser
eller personer som ikke er opprt
eller ikke har erfaring (inkludert barn),
med mindre det holdes under oppsyn
av personer som er ansvarlige for
deres sikkerhet eller som vil instruere
dem tilstrekkelig i bruk av produktet.
Ikke bruk et ødelagt kleskap. r
med serviceagenten hvis du har
spørsmål.
Elektrisk sikkerhet kleskapet
kan garanteres kun hvis jordingen i
hjemmet oppfyller standardene.
Det er farlig å utsette produktet for
regn, s, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
Ta kontakt med autorisert service når
en strømkabel skades for å unn
fare.
Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under installasjonen.
Dette kan re til fare for døden eller
alvorlig skade.
Dette kjøleskapet er kun beregnet til
for å oppbevare mat. Det skal ikke
brukes til noen andre formål.
Merket med tekniske spesifikasjoner
befinner seg på venstre vegg inne i
kjøleskapet.
Koble aldri kjøleskapet til
stmsparesystemer, de kan skade
kjøleskapet.
Hvis det finnes et btt lys på
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset
med optiske verky.
For manuelt kontrollerte kjøleskap
vent i minst 5 minutter for å starte
kjøleskapet etter et strømbrudd.
Denne brukerndboken skal
overleveres til neste eier av produktet
hvis det skifter eier.
Unngå å skade stmkabelen ved
transport av kleskapet. ying
av kabelen kan forårsake brann.
Plasser aldri tunge gjenstander
stmledningen. Ikke berør spselet
med te hender r du kobler til
produktet.
Ikke koble til kleskapet hvis
vegguttaket er løst.
Ikke sprut vann direkte på de ytre
eller indre delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
Ikke spray stoffer som inneholder
antennelige gasser, slik som
propangass i rheten av
kjøleskapet for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kjøleskapet, da det
kan re til elektrisk støt eller brann.
Ikke overbelast kjøleskapet med
for mye mat. Hvis det overlastes,
kan maten falle ned og skade deg
og kleskapet når du åpner ren.
Ikke plasser gjenstander oppe
kleskapet, da disse kan falle
ned ved åpning eller lukking av
kjøleskapsren.
NO
6
Produkter som trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.), skal ikke
oppbevares i kjøleskapet.
Hvis det ikke skal brukes på lang
tid, skal kjøleskapet kobles fra
stmuttaket. Et problem i den
elektriske kabelen kan føre til brann.
Tuppen den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers kan
det opps brann.
Tuppen pluggen skal rengjøres
regelmessig med en rr klut, ellers
kan det opps brann.
Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
justerbare beina ikke er riktig sikret
gulvet. Riktig sikring av justerbare
bein på gulvet kan forhindre at
kleskapet flytter seg.
r du bærer kjøleskapet, ikke hold
det etter rhåndtaket. Da kan det
knekke av.
Hvis du plassere produktet
ved siden av et annet kjøleskap
eller fryser, skal avstanden mellom
enheten re minst 8 cm. Ellers
kan sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
For produkter med en
vanndisplenser:
Vanntrykket skal være minst 1 bar.
Vanntrykket skal være maks. 8 bar.
Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
Hvis du har en lås på ren, skal
kkelen oppbevares utilgjengelig for
barn.
Barn må passes på for å sikre at de
ikke tukler med produktet.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig så kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk og
transport. I tilfelle skade skal produktet
holdes på avstand fra potensielle
brannkilder som kan gjøre at produktet
begynner å brenne, og ventiler rommet
der enheten er plassert.
Ignorer denne advarselen hvis
produktets kjølesystem inneholder
R134a:
Typen gass som brukes i produktet er
oppgitt på typeskiltet som finnes på
venstre vegg inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer.
NO
7
Ting å gjøre for å spare
energi
Ikke hold rene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
Ikke overlast kjøleskapet slik at luften
sirkulerer inne i kleskapet hvis den
ikke forhindres.
Ikke installer kleskapet under
direkte sollys eller i rheten av
varmeutstrålende apparater, slik som
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
For produkter med en fryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksverdien som er oppgitt
for kjøleskapet har blitt bestemt ved
å fjerne fryserhyllen eller skuffen og
under maksimal last. Det er ingen
fare ved bruk av hyllene eller skuffen i
henhold til form og srrelse maten
som skal fryses.
Opptining av frossenmat
i kjøleskapsdelen vil de
gi energisparing og bevare
matkvaliteten.
NO
8
3 Installasjon
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Forberedelse
Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal være minst 1C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand minst 2 cm mellom dem.
r du bruker kjøleskapet for rste
gang, vennligst lg instruksene rundt
de første seks timene.
- ren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut spselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppsr som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
“Anbefalte løsninger på problemer”.
Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
1. Kleskapet tømmes og rengjøres
r transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene pakningen
lges.
Vennligst husk…
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for de
nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du få mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
NO
9
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøleskapet
rre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Sett inn de 2 plastkilene mellom
kablene til kondensatoren slik som
illustrert følgende figur. Plastkiler
vi gi dvendig avstand mellom
kjøleskapet og veggen for å kunne
gjøre det mulig med luftsirkulasjon.
(Den illustrerte figuren er kun et
eksempel og samsvarer ikke helt med
ditt produkt.)
3. Rengr de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt i
avsnittet “Vedlikehold og rengring”.
4. Sett kleskapets støpsel inn i
stmuttaket. Hvis kleskapsdøren er
åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
og kan lage litt sy, selv om
kompressoren ikke går, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene på kjøleskapet kan
les varme. Dette er normalt. Disse
omdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
Strømledningens støpsel skal re
lett tilgjengelig etter installasjon.
Spenning og tillatt sikringsbeskyttelse
er indikert i avsnittet “Spesifikasjoner”.
Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes før det er
reparert! Det er fare for elektrisk st!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem
ved sortering etter avfallsforskriftene.
Ikke kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Klimaklassen på apparatet er skrevet på
typebetegnelsen inne i apparatet. Den
spesifiserer passende
driftsomgivelsestemperaturer slik som forklart
nedenfor.
Klimaklasse Omgivelsestemperaturer
SN.......................+10 °C til 32 °C
N .........................+16 °C til 32 °C
ST .......................+18 °C til 38 °C
T..........................+18 °C til 43 °C
SN-ST .................+10 °C til 38 °C
SN-T ...................+10 °C til 43 °C
NO
10
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å
skade miljøet.
Du kan forre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kjøleskapet ditt.
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser
på døren, se til at de ikke lenger virker,
slik at barn beskyttes mot all fare.
Juster føttene
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjøleskapet ved
å rotere frontbeina slik som illustrert
på figuren. Hjørnet der beina finnes
senkes når du roterer dem i retningen
av den svarte pilen og løftes når du
roterer i motsatt retning. Det er lettere
hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet
mens du gjennomfører denne
prosessen.
Utskifting av lyspæren inne i
skapet
Hvis lyset ikke virker, gå frem på
følgende måte.
1- Skru av kjøleskapet ved
vegguttaket, og trekk ut støpselet.
Det kan være nyttig å fjerne hyller for
lett tilgang.
2- Bruk en flattuppet skrutrekker for å
fjerne lysdemmingsdekslet..
3 - Sjekk først at pæren heller ikke
virker ved å skru den til i holderen. Sett
inn pluggen igjen og skru på.
Hvis pæren virker, skift lysdekslet ved
å sette inn baktapp og skyve opp for å
plassere frontens to tapper.
4 - Hvis lyset fortsatt ikke virker, skrur
du av kjøleskapet ved vegguttaket og
trekker ut pluggen til apparatkabelen.
Erstatt pæren med en ny 15 watts
(maks.) skruepære (SES).
5- Kvitt deg med den utbrente pæren
på riktig måte med en gang.
Ny lyspære kan lett fås fra en lokal
elektrisk eller GDS-butikk.
NO
11
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
NO
12
4 Bruke kjøleskapet
Termostatinnstillingsknapp
Temperaturen inne i kjøleskapet endres
av følgende årsaker:
Sesongmessige temperaturer
Hvis døren åpnes ofte og blir stående
åpen over lengre tid
Mat legges inn i kleskapet uten at
den nedkles til romtemperatur
Plasseringen på kjøleskapet i rommet
(f.eks. eksponering overfor sollys).
Du kan justere den varierende
temperaturen inne i kleskapet
grunn av slike årsaker ved
bruk av termostaten. Tallene
rundt termostatknappen indikerer
kjølegradene.
Hvis omgivelsestemperaturen
er høyere enn 3C, skal
termostatknappen vris til maksimal
posisjon.
Hvis omgivelsestemperaturen
er lavere enn 2C, skal
termostatknappen vris til minimal
posisjon.
Tining
A) Kjøleskapsdel
Kjøleskapsdelen utfører helautomatisk
avising. Vanndråper og frost på inntil
7-8 mm kan oppstå på den indre
veggen i kjøleskapet mens kjøleskapet
kjøles ned. Dette er normalt som
følge av kjølesystemet. Frostdannelsen
avises ved å utføre automatisk avising
med bestemte intervaller takket være
det automatiske avisingssystemet
på bakveggen. Brukeren trenger
ikke å skrape vekk frosten eller fjerne
vanndråpene.
Vann som følge av avisingen kommer
fra vannsamlingssporet og flyter inn i
fordamperen gjennom avløpsrøret og
fordamper her av seg selv!
Kontroller regelmessig for å se om
avløpsrøret er tilstoppet eller ikke, og
rengjør det med pinnen i hullet ved
behov.
Dypfryserdelen gjennomfører ikke
automatisk avising for å unngå å
forringe forråtnelse av den frosne
maten.
NO
13
B) Frysedel
Avisingen er enkel og medfører
intet søl takket være et spesielt
oppsamlingskar for avisingsvann.
Is av to ganger i året eller når det har
dannet seg et islag på om lag 7 mm.
For å starte avisingen skrur du av
kjøleskapet ved vegguttaket og trekker
ut pluggen til apparatkabelen.
Alle matvarene må pakkes inn i mange
lag avispapir og lagres på et kaldt
sted (det vil si et kjøleskap eller et
spiskammer).
Sett inn boller med varmt vann i
fryseren for å sette fart på avisingen.
Ikke bruk spisse eller skarpe
gjenstander som kniver eller gafler til å
fjerne isen.
Bruk aldri hårtørkere, elektriske
varmeovner eller andre elektriske
apparater til avisingen.
Bruk en svamp for å tørke ut
avisingsvannet i bunnen av fryseren.
Etter avisingen må du tørke godt av
inne i fryseren.
Sett innpluggen inn i vegguttaket og
skru på strømmen.
NO
14
5 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengring.
B Vi anbefaler at du trekker ut spselet
appartet r rengjøring.
Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, pe, rengringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det rt.
Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppsning av en teskje
bikarbonatsoda til ½ liter vann for å
rengjøre innsiden av skapet og rk
det rt.
Pass på at det ikke kommer vann
inn i rehuset eller andre elektriske
gjenstander.
Hvis kleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre
det og sette døren klem.
Kontroller pakningene til rene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
For å demontere dørstativene tar du
rst ut alt innholdet og skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
Beskyttelse av
plastoverflater
Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
ltider i kleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kleskapet.
Ved ling eller smøring av olje
plastoverflater, rengjør og rens
relevant del av overflaten med en
gang med varmt vann.
NO
15
6 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger.
Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller
materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøleskapet virker ikke
Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet.
Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren.
Svært fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne
beholdere. Døren står på gløtt.
Still termostaten til kaldere grad.
Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet
ikke er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring
service hvis kjøleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk
avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at støpselet er satt
godt inn i kontakten.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Det er strømbrudd. Ring strømleverandøren.
NO
16
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt
normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat.
Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig.
Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker
oppbevaringstemperatur.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som
har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne
dørene mindre hyppig.
Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er
tett lukket.
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør
at kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
NO
17
Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad.
Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens
temperatur når et tilstrekkelig nivå.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft
strømmer inn i kjøleskapet eller fryseren når dørene åpnes. Åpne dørene
mindre hyppig.
Døren kan ha stått på gløtt. Lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil
kjøleskap eller fryser når ønsket temperatur.
Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av
kjøleskapet tar tid pga. størrelsen.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i
omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte.
Se til at gulvet et jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike
gjenstander skal fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying.
Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle effektivt. Dette er helt normalt
og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er
ingen feil.
Dørene står på gløtt. Se til at dørene lukkes fullstendig.
Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller stått åpne i lang tid. Åpne døren
mindre hyppig.
Vann/kondens/is på utsiden av kjøleskapet.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
Været kan være fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er
lavere, vil kondensen forsvinne.
NO
18
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en
svamp, varmt vann eller karbonert vann.
Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en
annen beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer
lukking av døren.
Kjøleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge
når det beveges forsiktig. Juster høydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å
bære kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
FI
2
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 4
Käyttötarkoitus ..................................4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......6
Lasten turvallisuus .............................6
HCA-varoitus .....................................6
Energian säästötoimet .......................7
3 Asennus 8
Valmistelu ..........................................8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................8
Ennen jääkaapin käyttöä ....................8
Sähköliitännät ....................................9
Pakkauksen hävittäminen ..................9
Vanhan jääkapin hävittäminen ............9
Jalkojen säätäminen ........................10
Sisälampun vaihtaminen .................10
Ovien uudelleen sijoitus ...................11
SISÄLTÖ
4 Jääkaapin käyttö 12
Termostaatin asetuspainike ..............12
Sulatus ............................................12
5 Ylläpito ja puhdistus 14
Muoviosien suojelu .........................14
6 Suositellut
ongelmanratkaisut 15
FI
3
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa ei se eh vastaa ysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
1 Jääkaappi
1. Sisävalo
2. Termostaattivalitsin
3. Irrotettavat hyllyt
4. Viiniteline
5. Sulatusveden keräyskanava -
kuivatusputki
6. Vihanneslokeron kansi
7. Vihanneslokero
8. Jääkotelo
9. Jääpala-automaatti ja jääsäiliö
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
10. Pakastelokero
11. Säädettävät etujalat
12. Meijerituotteiden osasto
13. Säädettävät ovihyllyt
14. Kananmunalokero
15. Viiniteline
16. Jääkaappiosasto
17. Pakastelokero
FI
4
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on
saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
sitiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten
koteihin,
suljettuihin tskentely-ympärisihin,
kuten myymälöihin ja toimistoihin,
suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävitä/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvis
kysymyksis ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenän
muun puuttua jääkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita ätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nestei pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
Ä kosketa sin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota äkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
Höyr ja yrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
yry voi ssä tapauksessa äs
kosketuksiin sähosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai hköiskun.
Ä koskaan ytä äkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Ä ytä hkölaitteita äkaapin
sillä.
Ä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa ähdytysaine
kierä. Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytys ja
silmävahinkoja.
Ä peitä tai tuki millään materiaalilla
äkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata hkölaitteita. Epäpätevän
henkilön tekemät korjaukset voivat
aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetes tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämäl
sulake pois äl tai irrottamalla
virtajohto.
Ä ve johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Säilytä ket alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
Ä ilytä äkaapissa suihkepulloja,
jotka siltävät syttyviä ja räjähviä
aineita.
FI
5
Älä ytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien)
ytetksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei hein turvallisuudestaan
vastaava henki valvo hei ja opasta
heitä laitteen käyssä.
Älä ytä rikkoutunutta äkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
äkaapin hköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestel
on standardien mukainen.
Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
hköturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos
hköjohto on vahingoittunut, jotta
ltetään vaarat.
Älä koskaan liitä äkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä äkaappi on tarkoitettu
pelkäsän elintarvikkeiden
ilytykseen. Si ei saa ytä
mihinkään muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisäl tyyppikilpi
sijaitsee äkaapin sillä vasemmalla
seinäl.
Älä liitä äkaappia
hkönäsrjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappia.
Jos äkaapissa palaa sininen valo,
älä katso si optisilla laitteilla.
Odota sinohjattavalla äkaapilla
hintään 5 minuuttia ennen
äkaapin ynnistämis virtakatkon
lkeen.
Tämä ytopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana,
jos tuote vaihtaa omistajaa.
Vältä vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirt äkaappia. Johdon
taivuttaminen saattaa aiheuttaa
tulipalon. Ä sijoita painavia esinei
hköjohdon älle. Älä kosketa
pistoketta märin käsin, kun liität
tuotteen.
Ä kytke äkaappia pistorasiaan, jos
hköliintä on löy.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen
si- tai ulko-osiin.
Älä suihkuta lähel jääkaappia
syttyv aineita, kuten
propaanikaasua, sil se aiheuttaa
tulipalo- ja räjähdysvaaran.
Älä aseta vettä siltäv astioita
äkaapin älle, sillä sellainen voi
aiheuttaa hköiskun tai tulipalon.
Ä ytä äkaappia liian suurella
elintarvikemäällä. Jos jääkaappi on
ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja
vahingoittaa sinua, ja rikkoa äkaapin
ovea avattaessa. Ä aseta esineitä
äkaapin älle, sillä ne saattavat
pudota jääkaapin ovea avatessa tai
sulkiessa.
Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan
mpötilan sään (esim. rokotteet,
mpöhert äkkeet, tieteellinen
materiaali jne.), ei tule ilytä
äkaapissa.
FI
6
Jos äkaappia ei ytetä
pidempään aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma
hköjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
hköpistokkeen rki on
puhdistettava änllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
hköpistokkeen rki on
puhdistettava änllisesti kuivalla
liinalla. Se voi muuten aiheuttaa
tulipalon.
Jääkaappi saattaa siirtyä, jos
ädetviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi esä
äkaappia siirtymäs.
Kun kannat jääkaappia, ä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin
rk.
Kun laite ytyy sijoittaa toisen
äkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen eisyyden tulee olla
hintään 8 cm. Muuten vastakkaiset
seinät saattavat härmist.
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
hintään 1 bar. Vesijohdon paineen
tulee olla enintään 8 bar.
ytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko, avain tulee piä
lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
äse leikkiän laitteella.
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134a-
kylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
FI
7
Energian säästötoimet
Älä jääkaapin ovea auki pitksi
aikaa.
Älä laita mpim ruokia tai juomia
äkaappiin.
Ä ylikuormita äkaappia niin, et
ilman kierto kaapin sillä estyy.
Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai helle
mmönhtei, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpatterit.
Pi huoli, et säilyt elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
voit säilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon elintarvikkeita,
kun irrotat pakastimen hyllyn tai
lokeron. äkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on määritetty
maksimitäyllä irrottamalla jääkaapin
hylly tai lokero. Vaaraa ei ole
ytetes hyllyä tai vetolaatikkoa
pakastettavien elintarvikkeiden
mukaan.
Pakastetun ruoan sulattaminen
äkaappiosastossa säästää sekä
energiaa että ilytä ruoan laadun.
FI
8
3 Asennus
B Muista, et valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Valmistelu
äkaappi on asennettava
hintään 30 cm:n etäisyydelle
mmönhteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni se
hintään 5 cm:n eisyydelle
hköliedestä, eikä si saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
äkaapin sijoitushuoneen mpötilan
on oltava hintään 10 °C. Jääkaapin
ytä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus rsii.
Varmista, et jääkaapin sipinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi äkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätet
tilaa hintään 2 cm.
Kun ytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- äkaappia on ytet tyh
ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota äkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
Alkupeiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
ilytä tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennet ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. äkaapin hyllyt, livarusteet,
vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä
paikoilleen lujasti teipil
riltä suojaamiseksi ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Muistettavaa…
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertää ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Aseta kaksi muovikiilaa lauhduttimen
lankojen väliin kuten seuraavassa
kuvassa. Muovikiilat varmistavat
vaadittavan etäisyyden jääkaapin
ja sein lillä ilman kierron
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki
ei vastaa tuotetta täsllisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassaYlpito ja
puhdistus”.
4. Liitä äkaapin virtajohto
seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin
ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
5. Kuulet ään, kun kompressori
ynnistyy. ähdytysjärjestelän
FI
9
suljetut nesteet ja kaasut voivat myös
aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin,
kun kompressori ei ole ynnis. Se
on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
mpimil. Tämä on normaalia.
iden alueiden on suunniteltu olevan
mpim kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
Liitänn on oltava kansallisten
ädösten mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
lkeen.
Jännite ja sallittu sulakesuojaus on
osoitettu osassaTekniset tiedot”.
Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähverkolla.
Liitänän ei saa ytä
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on
tettävä ten hköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa ytä ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa hköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
lleenmyyän tai kunnalliseen
tehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävitmisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Laitteen ilmastoluokitus löytyy laitteen sisällä
olevasta arvokilvestä. Se määrittelee soveliaat
ytlämpötilat seuraavassa selitetyltavalla.
Ilmastoluokka Käyttölämpötilat
SN.......................+10 °C - 32 °C
N .........................+16 °C - 32 °C
ST .......................+18 °C - 38 °C
T..........................+18 °C - 43 °C
SN-ST .................+10 °C - 38 °C
SN-T ...................+10 °C - 43 °C
FI
10
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa
Voit tasapainoittaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen autaa nostamalla hieman
jääkaappia.
Sisälampun vaihtaminen
Jos lamppu ei pala, toimi seuraavasti.
1- Kytke virta pois pistorasian
kytkimestä ja irrota verkkojohto.
Hyllyjen irrottaminen helpottaa
lamppuun käsiksi pääsyä.
2- Käytä litteäkärkistä ruuvimeisseliä
valosuojuksen irrottamiseen.
3- Tarkista ensin, ettei lamppu ole
löystynyt ruuvaamalla se tiukasti
lamppupesään. Laita pistoke takaisin
ja kytke virta päälle.
Jos lamppu toimii, laita valosuojus
paikoilleen asettamalla takakorvake
paikoilleen ja työntämällä ylöspäin
kahden etukorvakkeen paikoilleen
asettamiseksi.
4- Mikäli lamppu ei edelleenkään pala,
kytke virta pois pistorasian kytkimestä,
ja irrota verkkojohto. Vaihda
lamppu uuteen 15 watin (maks.)
ruuvikantalamppuun (SES).
5- Hävitä palanut lamppu heti huolella.
Uusi lamppu on helposti saatavilla
hyvästä sähköliikkeestä tai
rautakaupasta.
FI
11
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
FI
12
4 Jääkaapin käyttö
Termostaatin asetuspainike
Jääkaapin sisälämpötila muuttuu
seuraavista syistä:
vuodenaikojen vaihtelut
oven toistuva avaaminen ja oven auki
ttäminen pitksi aikaa
jääkaappiin on asetettu ruokaa,
antamatta ruoan ähtyä ensin
huoneenlämiseksi
äkaapin sijainti huonetilassa (esim.
altistuu auringonvalolle).
is syis aiheutuvia simpötilan
muutoksia voi ädel termostaatin
avulla. Termostaatin ymrillä olevat
luvut ilmaisevat jäähdytysasteet.
Jos ymröi lämtila on yli 32
°C, än termostaattipainike
maksimiasentoon.
Jos ymröi lämtila on alle
25 °C, käännä termostaattipainike
minimiasentoon.
Sulatus
A) Jääkaappiosasto
Jääkaappiosasto suorittaa
täysautomaattisen sulatuksen.
Jääkaappilokeron takaseinään saattaa
muodostua vesipisaroita ja 7–8 mm
jääkerros, kun jääkaappi jäähtyy.
Näiden muodostuminen on normaalia
ja johtuu jäähdytysjärjestelmästä.
Muodotunut jää sulatetaan
automaattisella sulatusjärjestelmällä
tietyin välein takaseinän automaattisen
sulatusjärjestelmän avulla. Käyttäjän
ei tarvitse raaputtaa jäätä tai pyyhkiä
vesipisaroita pois.
Sulatuksesta muodostunut vesi
valuu veden keräyskourun kautta
tyjennysputkeen ja haihduttimeen ja
haihtuu itsekseen.
Tarkista tyhjennysputki ja kouru
säännöllisesti mahdollisten tukkeumien
varalta ja puhdista aukko tikulla
tarvittaessa.
FI
13
Pakastelokero ei suorita automaattista
sulatusta, ettei pakasteruoka pilaannu.
B) Pakastelokero
Sulatus on yksinkertaista ja sotkutonta,
kiitos erityisen sulatusveden
keräysaltaan.
Sulata kaksi kertaa vuodessa, tai kun
on kertynyt noin 7 mm (1/4”) jääkerros.
Sulatustoimenpiteen aloittamiseksi
kytke laite irti verkkopistorasiasta ja
irrota verkkojohto.
Kaikki ruoka tulee kääriä useaan
kerrokseen sanomalehtipaperia ja
säilytettävä viileässä paikassa (esim.
jääkaapissa tai ruokakomerossa).
Lämmintä vettä sisältäviä astioita
voidaan asettaa varovasti pakastimen
sisälle sulatusta nopeuttamaan.
Älä käytä suippokärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
huurteen poistamiseen.
Älä koskaan käytä sulatukseen
hiustenkuivaajia, sähkölämmittimiä tai
muita vastaavia sähkölaitteita.
Pyyhi pakastelokeron pohjalle kertynyt
sulatusvesi sienellä. Kuivaa sisäpuoli
huolellisesti sulatuksen jälkeen.
Laita pistoke pistorasiaan ja kytke
sähkön syöttö päälle.
FI
14
5 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan ytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
Älä koskaan ytä puhdistamiseen
teviä, hankaavia välinei, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
ytä äkaapin sitilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
Käytä sitilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa/1/2 litraa vet
siltäväs liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
Varmista, ettei vet pääse
lamppukoteloon ja muihin
hkökohteisiin.
Mili jääkaappia ei käyte
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja ovi raolleen.
Tarkista oven eristeet änllisesti
varmistaaksesi, et ne ovat puhtaita
ja vapaita ruuasta.
Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niis kaikki siltö ja tnnä sitten
ovitelinet pohjasta ylösin.
Muoviosien suojelu
Ä laita nestemäistä öljyä tai öljys
keitetty elintarvikkeita äkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti lämpillä vedel.
FI
15
6 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
· Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
· Onko jääkaapin pistorasian sulake tai äsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinäs.
· Hyvin kylmä ymristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ymristö. Nestepitoisten ruokien ilytys avoimessa astiassa. Oven ttäminen
raolleen.
· Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
· Oven avoinnaoloajan lyhentäminen tai käyttämäl sitä harvemmin.
· Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peitminen sopivalla materiaalilla.
· Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko si lisää.
Kompressori ei käy
· Kompressorin mpövastus tntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun äkaapin ähdytysjärjesteln
ähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. äkaappi ynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei ynnisty ssä ajassa.
· äkaapin sulatusjakso on ynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
· äkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, et pistoke on asetettu
tiukasti seipistorasiaan.
· Onko lämtila-asetukset tehty oikein?
· hkökatkos. Soita sähntoimittajalle.
FI
16
äkaappi y alituiseen tai pitn ajan.
· Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia.
Suuret äkaapit yvät kauemmin.
· Huonelämtila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
· äkaappi on voitu kytkeä älle äsketin tai siihen on säitty äskettäin
ruokaa. äkaapin ähtyminen oikeaan mpötilaan voi kestää muutamia
tunteja kauemmin.
· Suuri ärä ruokaa on voitu ilöä jääkaappiin äsketin. mmin ruoka
aiheuttaa äkaapin ymisen pitemän, kunnes se saavuttaa turvallisen
ilytysmpötilan.
· Ovet on voitu avata äskettäin tai tetty raolleen pitksi aikaa. Jääkaappiin
ässyt mmin ilma aiheuttaa äkaapin ymisen pitemn aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
· Pakastin- tai äkaappiosaston ovi on voitu ttää raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
äkaappi y alituiseen tai pitn ajan.
· äkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. Sää jääkaapin lämtila
mpimämksi ja odota, kunnes haluttu lämtila on saavutettu.
· äkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemp aikoja nykyisen lämtilan
ylpimiseksi.
· Pakastimen lämtila on hyvin alhainen, kun äkaapin mpötila on sopiva.
· Pakastin on ädetty hyvin alhaiselle mpötilalle. ädä pakastimen lämtila
mpimämksi ja tarkista.
äkaapin mpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen mpötila on sopiva.
· äkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. Sää jääkaapin lämtila
mpimämksi ja tarkista.
FI
17
äkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka ätyy.
· äkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. Sää jääkaapin lämtila
mpimämksi ja tarkista.
äkaapin tai pakastimen lämtila on hyvin korkea.
· äkaappi on säädetty hyvin korkealle mpötilalle. äkaapin ädöt
vaikuttavat pakastimen lämtilaan. Muuta äkaapin tai pakastimen lämtilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riitn tason.
· Ovet on voitu avata äskettäin tai tetty raolleen pitksi aikaa. Lämmintä
ilmaa tunkeutuu äkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa ovia
harvemmin.
· Ovi on voitu jätä raolleen. Sulje ovi kokonaan.
· Suuri ärä ruokaa on voitu ilöä jääkaappiin äsketin. Odota, kunnes
äkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämtilan.
· äkaapin virtajohto on voitu liitä pistorasiaan äsketin. äkaapin
ähtyminen kokonaan kesä kauemmin sen koon vuoksi.
yntiääni voimistuu, kun äkaappi y.
· äkaapin ytttöteho saattaa muuttua ymristön lämtilan muutosten
mukaan.
· Se on normaalia ei ole vika.
Tärinä tai yntiääni.
· Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että se kesä äkaapin painon.
· Melu saattaa johtua äkaappin laitetuista kohteista. Tällaiset kohteet tulisi
poistaa äkaapin yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ään.
· Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia ei ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä
· Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käyteän jääkaapin ähdyttämiseen
tehokkaasti. Se on normaalia eikä ole vika.
· äkaapissa oleva vesi/kondensaatio/ä.
FI
18
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
· Kuuma ja kostea ä liä ätymis ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
· Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
· Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on voitu jätä auki pitksi aikaa. Avaa
ovea harvemmin.
· äkaapin ulkopinnoilla oleva vesi/kondensaatio/ä.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välis.
· ä voi olla kostea. Tämä on aivan normaalia kostealla sääl. Kun kosteutta on
hemmän, kondensaatio hävä.
Paha haju äkaapin sillä.
· äkaapin sipuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
mpimäl vedel tai hiilihapollisella vedel.
· Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. ytä erilaista
ilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
· Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset,
jotka ovat oven esteenä.
· äkaappi ei todenisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua
hieman siirrettynä. Sää nostoruuveja.
· Lattia ei ole tasainen tai kes. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
· Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon.
· rjes ruuat uudelleen vetolaatikossa.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
Ci auguriamo che l’articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• La aiuterà ad utilizzare l’apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l’uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o
i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ............................4
Sicurezza bambini .............................6
Avvertenza HCA ................................6
Cose da fare per risparmiare energia .7
3 Installazione 8
Preparazione .....................................8
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero ...........................................8
Prima di utilizzare il frigorifero .............8
Collegamento elettrico .......................9
Smaltimento del materiale di
imballaggio ........................................9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Regolazione dei piedini ....................10
Sostituzione della lampadina interna 10
INDICE
4 Utilizzo del frigorifero 12
Tasto di impostazione termostato ....12
Sbrinamento ...................................12
5 Manutenzione e pulizia 14
Protezione delle superfici di plastica 14
6 Soluzioni consigliate per i
problemi 15
IT
3
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1. Luce interna
2. Manopola del termostato
3. Mensole amovibili
4. Mensola vino
5. Canale di raccolta dell’acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
6. Coperchio scomparto per bibite
7. Scomparto insalata
8. Borsa del ghiaccio
9. Icematic e contenitore per
conservare il ghiaccio
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
10. Scomparto freezer
11. Piedi anteriori regolabili
12. Scomparto latticini
13. Mensole dello sportello regolabili
14. Scomparto per le uova
15. Mensola vino
16. Scomparto frigo
17. Scomparto freezer
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. Se queste informazioni
non vengono rispettate, possono
verificarsi lesioni personali o danni
materiali. Quindi tutte le garanzie e gli
impegni sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata è
10 anni. Questo è il periodo in cui
si conservano le parti di ricambio
necessarie perché l’unità funzioni
come descritto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico e applicazioni simili
come
aree destinate a cucina in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro;
fattorie e da clienti in alberghi, motel e
altri ambienti di tipo residenziale;
ambienti tipo bed and breakfast;
catering e simili applicazioni non
commerciali.
Non deve essere usato allesterno.
L’uso esterno non è appropriato
anche se coperto da un tetto.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile
consultare il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni necessarie
e conoscere gli enti autorizzati.
Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi
relativi al frigorifero. Non intervenire
o far intervenire sul frigorifero senza
informare il servizio manutenzione
autorizzato.
Non mangiare coni gelati ghiacciati
p cubetti di ghiaccio o gelati appena
presi dal freezer! (possono provocare
bruciature da freddo alla bocca).
(C potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer.
altrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti
gelati; possono incollarsi ad esse.
Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere
usati per pulire e scongelare il
frigorifero. In questo caso il vapore
può entrare in contatto con le parti
elettriche e provocare corto circuito o
scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero
come lo sportello come mezzo di
supporto o movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il
refrigerante, con utensili perforanti
o taglienti. Il refrigerante p
scoppiare quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni dei
tubi o le pellicole superficiali vengono
punti e possono provocare irritazioni
alla pelle e lesioni agli occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
Le riparazioni agli apparecchi
elettrici devono essere eseguite
solo da personale qualificato. Le
riparazioni eseguite da personale
non competente possono provocare
danni all’utilizzatore.
In caso di guasto o durante lavori
di riparazione e manutenzione,
scollegare la fornitura d'energia
principale spegnendo il fusibile
principale o scollegando la presa
IT
5
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae
la spina.
Posizionare le bibite p alte molto
vicine e in verticale
Non conservare sostanze esplosive
come aerosol con gas propellenti
infiammabili nell'apparecchio.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal produttore, per
accelerare il processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini)
con capaci fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno
che non ricevano la supervisione o le
istruzioni per l’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi ecc.,
in modo che non creino pericoli per
l’utente.
non collegare mai il frigorifero alla
presa a muro durante l’installazione,
per evitare il rischio di morte o lesioni
gravi.
Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri fini.
L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche del prodotto si trova
a sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poiché possono
danneggiare l'apparecchio.
Se il frigorifero presenta una luce
blu, non guardarla usando dispositivi
ottici.
Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
Questo manuale deve essere
trasferito al successivo proprietario
del frigorifero, in caso di passaggio di
proprietà.
Quando si sposta l'apparecchio,
assicurarsi di non danneggiare il
cavo di alimentazione. Per evitare
che il cavo di alimentazione si
incendi, evitare di torcerlo. Non
mettere oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione. Quando il frigorifero
viene collegato alla rete, non toccare
la presa di alimentazione con le mani
bagnate.
Non collegare il frigorifero alla rete se
la presa elettrica è allentata.
Non far schizzare l'acqua
direttamente sulle parti esterne o
interne del frigorifero per ragioni di
sicurezza.
IT
6
Non spruzzare materiali infiammabili
come gas propano, ecc. nelle
vicinanze del frigorifero, a causa del
rischio di incendio ed esplosioni.
Non mettere oggetti pieni di acqua
sopra al frigorifero poiché potrebbero
provocare uno shock elettrico o un
incendio.
Non sovraccaricare il frigorifero con
troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso
possono cadere quando viene aperto
lo sportello, causando lesioni alla
persona o danneggiando il frigorifero.
Non mettere oggetti sopra al
frigorifero poiché potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo sportello
dell'apparecchio.
Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come
vaccini, farmaci termosensibili,
materiali scientifici, ecc. non devono
essere tenuti in frigorifero.
Se il frigorifero non viene usato
per molto tempo, deve essere
scollegato dalla rete. Un problema
nell'isolamento del cavo elettrico
potrebbe provocare un incendio.
La punta della spina elettrica deve
essere regolarmente pulita altrimenti
potrebbe provocare un incendio.
La punta della spina deve essere
pulita regolarmente con un panno
asciutto; altrimenti p provocare un
incendio.
Il frigorifero potrebbe spostarsi
quando i piedini regolabili non sono
posizionati in modo fermo a terra.
Usando i piedini regolabili si assicura
che il frigorifero sia posizionato in
modo stabile sul pavimento.
Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio
dalla maniglia quando lo si sposta,
altrimenti la maniglia potrebbe
staccarsi.
Se è necessario utilizzare
l’apparecchio vicino ad un altro
frigorifero o un altro freezer, la
distanza tra gli apparecchi deve
essere almeno 8 cm. Altrimenti si può
creare condensa sulle pareti laterali
che sono l’una di fronte all’altra.
La pressione principale dell’acqua
non deve scendere sotto 1bar. La
pressione principale dell’acqua non
deve essere superiore a 8 bar.
Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
Se la porta ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla
portata dei bambini.
I bambini devono ricevere la
supervisione necessaria ad assicurare
che non giochino con l’apparecchio.
Avvertenza HCA
Se il prodotto è dotato di un
sistema di raffreddamento che
contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere il prodotto
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se il
prodotto è dotato di un sistema
di raffreddamento che contiene
R134a.
Si può vedere il gas usato nella
produzione del dispositivo sull'etichetta
informativa che si trova nella parte
interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
IT
7
Cose da fare per risparmiare
energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
Non inserire cibo caldo o bevande
calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori.
Porre attenzione nel conservare il cibo
in contenitori chiusi.
La quantità massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer
del frigorifero quando il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
sono rimossi. Il valore di consumo
energetico dichiarato per il frigorifero
è stato stabilito con il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
rimossi e con la quantità massima
di alimenti caricata. Non c'è rischio
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni
degli alimenti da congelare.
IT
8
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non
è responsabile della mancata
osservanza delle informazioni fornite
nel manuale di istruzioni.
Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe, e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 10°C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi
di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
C In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
-Lo sportello non si deve aprire
frequentemente.
-Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo di
potenza al di del vostro controllo,
vedere le avvertenze nella sezione
“Soluzioni consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc.
devono essere fissati nel frigorifero
in modo sicuro per mezzo di nastro
adesivo prima di essere re-imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
C Attenzione...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se volete contribuire al riciclaggio di
materiali da imballo, rivolgetevi per
ulteriori informazioni alle autorità locali
per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e
l’aria p circolare liberamente sul
retro?
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
ventilazione posteriore come riportato
nella figura seguente. I distanziali
di plastica garantiranno la distanza
necessaria alla circolazione dell’aria
tra il frigorifero e la parete.
3. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
“Manutenzione e pulizia”.
IT
9
4. Collegare il frigorifero alla presa
a muro. Quando lo sportello del
frigorifero viene aperto si accenderà la
luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udrà un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, anche
se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi frontali del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
B Il collegamento deve essere conforme
ai regolamenti nazionali.
B Il cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
B La tensione e la protezione del fusibile
permessa sono indicati nella sezione
“Specifiche”.
B La tensione specificata deve essere
pari a quella di rete.
B Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B Lapparecchio non deve essere usato
finc non viene riparato! C’è pericolo
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
A I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero
senza danni per l’ambiente.
A Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria cit per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
La classe climatica dell'elettrodomestico viene
fornita nell'etichetta informatica posta all'interno.
Questa etichetta specifica le temperature
ambientali ideali per il funzionamento, come
spiegato di seguito.
Classe climatica Temperatura ambientale
SN +10 °C a 32 °C
N +16 °C a 32 °C
ST +18 °C a 38 °C
T +18 °C a 43 °C
SN-ST +10 °C a 38 °C
SN-T +10 °C a 43 °C
IT
10
A Prima di smaltire il frigorifero,
tagliare la spina elettrica e, se ci
sono blocchi allo sportello, renderli
inutilizzabili per proteggere i bambini
da eventuali pericoli.
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato in figura. L’angolo in cui i
piedini sono più bassi quando girati
in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
Sostituzione della lampadina
interna
Se la luce non dovesse funzionare,
procedere come segue.
1- Spegnere la presa di corrente ed
estrarre la spina di rete.
Può rivelarsi utile rimuovere i ripiani per
un accesso più semplice.
2- Utilizzare un cacciavite a punta
piatta per rimuovere il coperchio del
diffusore della luce.
3- Come prima cosa controllare che
la lampadina non si sia allentata,
assicurandosi che sia perfettamente
avvitata nell’alloggiamento. Reinserire
la spina e accendere.
Se la lampadina funziona, rimettere a
posto il coperchio della luce, inserendo
il capocorda posteriore e spingendo
per posizionare i due capicorda
anteriori.
4- Se la luce ancora non funziona,
spegnere la presa di corrente ed
estrarre la spina di rete. Sostituire la
lampadina con una nuova lampadina
con attacco a vite (SES) da15 watt
(max).
5- Smaltire immediatamente e con
attenzione le lampadine bruciate.
La lampadina di ricambio può essere
facilmente acquistata presso un buon
negozio di apparecchiature elettriche
o un DIY.
IT
11
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
IT
12
4 Utilizzo del frigorifero
Tasto di impostazione
termostato
La temperatura interna del frigorifero
cambia per le seguenti cause;
Temperature stagionali,
Apertura frequente dello sportello e
sportello lasciato aperto per lunghi
periodi,
Alimenti messi nel frigorifero
senza lasciarli prima raffreddare a
temperatura ambiente,
Posizionamento del frigorifero nella
stanza (per esempio, esposizione alla
luce solare).
Qualora si verifichino le suddette
situazioni, è possibile adattare la
temperatura interna del frigorifero
utilizzando il termostato. I numeri
riportati intorno al tasto indicano i
gradi di raffreddamento.
Se la temperatura ambiente è
superiore ai 32°C, ruotare il tasto del
termostato fino al punto massimo.
Se la temperatura ambiente è
inferiore ai 25°C, ruotare il tasto del
termostato fino al punto minimo.
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo effettua
l’operazione di sbrinamento in modo
totalmente automatico. È possibile
che durante la fase di sbrinamento del
frigo si formi uno strato di brina fino a
7-8 mm sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Tale fenomeno è una
normale conseguenza del sistema
di raffreddamento. La brina viene
eliminata mediante uno sbrinamento
automatico a intervalli, grazie al
sistema di sbrinamento automatico
posto sulla parete posteriore. Non è
pertanto necessaio raschiare la brina o
rimuovere le gocce d’acqua.
L’acqua che viene prodotta dallo
sbrinamento passa per la scanalatura
di raccolta dell’acqua e fluisce
nell’evaporatore attraverso il tubo di
scarico e da lì evapora.
Controllare regolarmente per vedere
se il tubo di evaporazione è bloccato
o meno, e pulirlo con il bastoncino nel
foro, quando necessario.
Lo scomparto del surgelatore non
effettua operazioni di sbrinamento
IT
13
automatico per evitare di
compromettere l’integrità dei cibi
congelati.
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza
problemi, grazie a un bacino speciale
di raccolta per lo sbrinamento.
Sbrinare due volte all’anno o quando
si crea uno spessore di ghiaccio
di circa 7 mm (1/4”). Per avviare la
procedura di sbrinamento, spegnere
l’elettrodomestico sulla presa e
scollegare il cavo di alimentazione.
Tutto il cibo deve essere incartato
in diversi strati di carta di giornale
e conservato il un luogo fresco (ad
esempio un frigorifero o una dispensa).
È possibile porre con attenzione
contenitori di acqua calda nel freezer
per accelerare lo sbrinamento.
Non utilizzare oggetti appuntiti come
coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe
o altri elettrodomestici simili per lo
sbrinamento.
Pulire via l’acqua di sbrinamento
raccolta nella parte inferiore
dello scomparto freezer. Dopo
lo sbrinamento, asciugare
completamente l’interno.
Inserire la spina nella presa a muro e
accendere l’alimentazione elettrica.
IT
14
5 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
simile per scopi di pulizia
B Consigliamo di scollegare
l’apparecchio prima della pulizia.
C Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'armadietto del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per garantire
che siano pulite e che non siano
presenti particelle di cibo.
C Per rimuovere il vassoio dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente il vassoio
verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poic questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
15
6 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedete la lista precedente.
Risparmierete tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che
non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle
funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella
presa a muro.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile
principale è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sullo scomparto della parete del frigorifero. (MULTI ZONA,
CONTROLLO RAFFREDDAMENTO e ZONA FLEXI)
Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente
della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo
contenente liquidi in contenitori aperti. Sportello lasciato aperto.
Portare il termostato a temperatura inferiore.
Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di
corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante
non è ancora stato regolato.
Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il
servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo defrost Si tratta di una cosa per un frigorifero con
de frost completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L’elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia
inserita in modo corretto nella presa.
Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? Vi è una
mancanza di alimentazione. Chiamare il fornitore di energia.
IT
16
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente Ciò è abbastanza normale. I
grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
La temperatura ambiente può essere alta. Questo è abbastanza normale.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo.
Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi
devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere
riposti nel frigorifero.
Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo, o le porte
sono state aperte di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne
provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno
frequentemente
La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e
non si chiude/chiudono.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata,
rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione
Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per
periodi più lunghi per mantenere la temperatura attuale
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad
un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente
Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura
ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura
ad un livello più alto e controllare.
IT
17
La temperatura del frigo o freezer è molto alta
Il frigorifero è regolato a temperatura molto alta La regolazione del
frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la
temperatura fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
Porta lasciata aperta Chiudere completamente la porta
Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere
fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento
completo del frigorifero ha bisogno di tempo a causa delle dimensioni dello
stesso
Dal frigorifero si sente un rumore simile al suono dei secondi di un orologio
analogico.
Questo rumore deriva dalla elettrovalvola del frigorifero. L’elettrovalvola
funziona allo scopo di assicurare il passaggio del refrigerante attraverso
lo scomparto, che può essere regolato per ottenere temperature da
raffredamento o congelamento ed eseguire le funzioni di raffreddamento.
Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando
Le caratteristiche di performance operativa del frigorifero possono
cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di
una cosa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o Rumore
Il pavimento non è orizzontale o è debole Il frigorifero ondeggia quando si
sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado
di sopportare il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Tali
oggetti devono essere rimossi dalla parte alta del frigorifero.
Ci sono rumori come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero.
Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
Gli attivatori di aria (ventole) si usano per consentire al frigorifero di
raffreddare in modo efficiente. Si tratta di una cosa normale e non di un
guasto.
IT
18
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
Le porte sono aperte. Verificare che gli sportelli siano completamente
chiusi.
Le porte sono state aperte per un lungo periodo, o le porte sono state
aperte di frequente. Aprire le porte meno frequentemente.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte
Il clima è umido Ciò è abbastanza normale in climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna,
acqua tiepida o carbonata.
Alcuni contenitori possono provocare odori. Usare contenitori diversi o
diverse marche.
La/e porta/e non si chiude/chiudono.
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire gli imballi che
ostruiscono la porta.
Probabilmente il frigo non è completamente verticale sul pavimento e può
ondeggiare quando viene spinto leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in
paino, forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto Risistemare il cibo nel
cassetto.
Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных предприятиях, и проверенное
с помощью самых тщательных процедур контроля качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться изделием, рекомендуем внимательно и полностью
изучить данное руководство и хранить его под рукой для использования в справочных
целях в будущем.
Данное руководство
• Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство.
Соблюдайте инструкции, особенно в отношении техники безопасности.
Храните руководство в легко доступном месте, так как оно может понадобиться вам в
будущем.
Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с изделием.
Просим учесть, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Символы и их описания
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном напряжении электросети.
RU
2
1 Ваша морозильная
камера 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению .......... 4
Для изделий с раздатчиком охлажденной
воды: ..................................................... 6
Безопасность детей ............................ 6
Предупреждение органов
здравоохранения ................................. 6
Рекомендации по экономии
электроэнергии .................................... 6
3 Установка 7
Подготовка ........................................... 7
Что следует учитывать при
транспортировке холодильника ......... 7
Перед эксплуатацией холодильника .. 8
Подключение к электросети .............. 8
Утилизация упаковки .......................... 8
Утилизация старого холодильника ..... 8
Регулировка ножек .............................. 9
Замена лампочки внутреннего
освещения ........................................... 9
Перевешивание дверей .................... 10
СОДЕРЖАНИЕ
4 Пользование
холодильником 11
Ручка регулировки термостата ........11
Размораживание .................................11
5 Обслуживание и
чистка 13
Защита пластмассовых поверхностей 13
6 Рекомендации
по устранению
неисправностей 14
RU
3
C Иллюстрациивданнойинструкцииявляютсясхематичнымиимогутотличатьсяотвашей
модели.Еслинекоторыекомпонентыневходятвсоставприобретенноговамиизделия,они
действительныдлядругихмоделей.
1 Ваша морозильная камера
1.
Лампочка внутреннего освещения
2.
Ручка термостата
3.
Съемные полки
4. Полка для вин
5.
Канал для слива талой воды – сливная
трубка
6.
Крышка контейнера для фруктов и
овощей
7.
Контейнер для зелени
8.
Контейнер для льда
9.
Ледогенератор Icematic и контейнер длЯ
хранениЯ льда
10.
Морозильная камера
11.
Регулируемые передние ножки
12.
Камера для молочных продуктов
13.
Регулируемые полки в дверце
14.
Лоток для яиц
15.
Полка для вин
16.
Камера холодильника
17.
Морозильная камера
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
RU
4
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со следующей
информацией. Игнорирование данной
информации может привести к причинению
травм или повреждению имущества.
Кроме того, гарантийные обязательства
и обязательства по эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Срок службы приобретенного вами
изделия составляет 10 лет. Это срок,
в течение которого предоставляются
запасные части, необходимые для
нормальной работы изделия.
Использование по
назначению
Это изделие предназначено для
использования
в помещении и на закрытых
пространствах, например, в доме;
в закрытых рабочих помещениях,
например, в магазинах и офисах;
в закрытых жилых помещениях,
например, в загородных домах,
гостиницах, пансионах.
• Это изделие предназначено для
использования только в помещении.
Общие правила техники безопасности
В случае необходимости утилизировать
или уничтожить изделие для получения
необходимой информации рекомендуется
обратиться в фирменный сервисный
центр, а также в местные органы власти.
По всем вопросам, касающимся
холодильника, обращайтесь в фирменный
сервисный центр. Не вмешивайтесь в
работу изделия и не разрешайте этого
другим без уведомления фирменного
сервисного центра.
Для изделий с морозильным отделением:
не ешьте мороженое в рожках и кубики
льда сразу после их извлечения из
морозильного отделения! то может
вызвать обморожение полости рта.)
Для изделий с морозильным отделением:
не помещайте напитки в бутылках и
банках в морозильное отделение. Они
могут лопнуть.
Не дотрагивайтесь до замороженных
продуктов они могут примерзнуть к
рукам.
Отключайте холодильник от сети перед
чисткой или размораживанием.
Ни в коем случае не используйте для
чистки и размораживания холодильника
пар или аэрозольные чистящие средства.
В этом случае пар может попасть на
электрические компоненты, что приведет
к короткому замыканию или поражению
электрическим током.
Ни в коем случае не используйте
холодильник или его части (например,
дверцу) в качестве подставки или опоры.
Не используйте электрические приборы
внутри холодильника.
Не допускайте повреждения частей,
в которых циркулирует хладагент,
используя режущие или сверлильные
инструменты. Хладагент может
вырваться из пробитого испарителя,
трубопроводов или покрытий
поверхности и вызвать раздражение
кожи и поражение глаз.
Ни в коем случае не закрывайте и
не закупоривайте вентиляционные
отверстия холодильника.
Ремонт электрического оборудования
должны производить только
квалифицированные специалисты.
Ремонт, выполненный некомпетентными
лицами, может создать опасность для
потребителя.
В случае неполадок во время
эксплуатации, а также при проведении
техобслуживания или ремонта отключите
холодильник, выключив соответствующий
предохранитель или вынув шнур питания
из розетки.
Не тяните за сетевой шнур, вынимая
вилку из розетки.
Крепкие спиртные напитки следует
хранить в плотно закрытом виде и
вертикальном положении.
Нельзя хранить в холодильнике
банки с горючими и взрывоопасными
веществами.
Для ускорения процесса размораживания
не используйте механические устройства
или другие средства, кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
Данный электроприбор не предназначен
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными и интеллектуальными
возможностями либо не имеющими
опыта и знаний. Они могут пользоваться
электроприбором только под
наблюдением лица, ответственного за их
безопасность, или под его руководством.
RU
5
Ни в коем случае нельзя пользоваться
неисправным холодильником. При
возникновении вопросом обращайтесь к
квалифицированному специалисту.
Электрическая безопасность
гарантируется только в том случае,
если система заземления в вашем доме
соответствует стандартам.
Воздействие на устройство дождя, снега,
солнца или ветра опасно с точки зрения
электробезопасности.
В случае повреждения шнура питания и
т.п. обратитесь в фирменный сервисный
центр, чтобы не подвергать себя
опасности.
Ни в коем случае нельзя включать
холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
Этот холодильник предназначен только
для хранения пищевых продуктов. Его
нельзя использовать для какихибо иных
целей.
Табличка с техническими
характеристиками находится слева на
внутренней стенке холодильника.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к электронным системам
экономии электроэнергии, поскольку это
может привести к его поломке.
При наличии в холодильнике синей
подсветки не смотрите на нее через
оптические устройства.
При отключении от сети электропитания
холодильника с ручным управлением
подождите не менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
В случае продажи изделия эту
инструкцию по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
При транспортировке холодильника
избегайте повреждения шнура
питания. Изгибание шнура питания
может привести к возгоранию. Не
ставьте на него тяжелые предметы.
При подключении холодильника к сети
электропитания не прикасайтесь к вилке
влажными руками.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к плохо закрепленной
стенной розетке сети электропитания.
Из соображений безопасности не
допускайте попадания воды на внешние
или внутренние части холодильника.
Не распыляйте рядом с холодильником
воспламеняющиеся газы, такие как газ
пропан, ввиду риска пожара или взрыва.
Не ставьте сосуды с водой на
холодильник, поскольку это может
привести к поражению электрическим
током или пожару.
Не загружайте холодильник продуктами
сверх меры. Если холодильник
перегружен, продукты могут выпасть при
открытии дверцы и травмировать вас
или повредить холодильник. Не кладите
предметы на холодильник, поскольку они
могут упасть при открытии или закрытии
дверцы.
В холодильнике нельзя хранить вещества,
требующие определенных температурных
условий, такие как вакцины,
термочувствительные медикаменты,
материалы для научных исследований и
т.п.
Холодильник следует отключить
от электросети, если он не будет
использоваться в течение длительного
времени. Неисправность шнура питания
может привести к возгоранию.
Необходимо регулярно очищать
концы вилки шнура электропитания;
несоблюдение этого условия может
привести к пожару.
Необходимо регулярно очищать контакты
вилки шнура питания сухой тканью.
Несоблюдение этого правила может
привести к пожару.
Холодильник может смещаться, если
регулируемые ножки не зафиксированы
на полу. Фиксирование регулируемых
ножек на полу предотвратит смещение
холодильника.
При перемещении холодильника не
держите его за ручку. В противном случае
он может поломаться.
При установке холодильника расстояние
между ним и другим холодильником
или морозильником должно составлять
минимум 8 см. В противном случае
боковые прилегающие стенки будут
увлажняться.
RU
6
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление в
водопроводной линии не должно быть
выше 8 бар.
Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
Если на дверце есть замок, ключ следует
хранить в недоступном для детей месте.
Следует присматривать за детьми и не
разрешать им портить холодильник.
Предупреждение органов
здравоохранения
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте
осторожны, чтобы не повредить систему
охлаждения и трубопроводы при
эксплуатации и во время транспортировки.
В случае повреждения уберите
устройство подальше от потенциальных
источников огня, которые могут привести
к возгоранию, а также проветривайте
помещение, в котором находится
устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия содержит
R134a.
Тип газа, используемого изделием, указан
на паспортной табличке, расположенной
слева на внутренней стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
Не перегружайте холодильник, чтобы не
нарушать циркуляцию воздуха.
Не устанавливайте холодильник в местах,
где на него попадают прямые солнечные
лучи, или поблизости от источников
тепла, таких как плита, посудомоечная
машина или радиатор отопления.
Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
Для изделий с морозильным отделением:
в морозильное отделение холодильника
можно заложить максимальное
количество продуктов, если достать
из него полку или ящик. Указанное
в технических характеристиках
энергопотребление холодильника
определено при условии, что полка
или ящик морозильного отделения
извлечены, и в него загружено
максимально возможное количество
продуктов. Полку и ящик можно
использовать для замораживания
продуктов в соответствии с их формой и
размером.
Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и сохранение
качества продуктов.
RU
7
3 Установка
B Помните, что производитель не несет
ответственности в случае несоблюдения
указаний, приведенных в настоящем
руководстве.
Подготовка
C Холодильник следует устанавливать не
ближе 30 см от таких источников тепла,
как плиты, духовые шкафы, радиаторы
центрального отопления и печи, и не
ближе 3 см от электрических духовок.
Не следует размещать изделие в местах
попадания прямого солнечного света.
C Температура воздуха в помещении, где
устанавливается холодильник, должна
быть не менее 10°С. Использовать
холодильник при более низкой
температуре не рекомендуется в связи
с его низкой эффективностью в таких
условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника устанавливаются
рядом, то между ними должно быть
расстояние не менее 2 см.
C При первом включении холодильника
просим соблюдать следующие инструкции
во время первых шести часов работы.
- Не открывайте часто дверцу.
- Холодильник должен быть пустым, без
продуктов внутри.
- Не отключайте холодильник от
сети. Если произошло отключение
электроэнергии не по вашей вине, см.
указания в разделе «Рекомендации по
устранению неполадок».
C Оригинальную упаковку и пленку
следует сохранить для последующей
транспортировки или перевозки изделия.
Что следует учитывать
при транспортировке
холодильника
1. Из холодильника следует вынуть все
продукты и промыть его перед любой
транспортировкой.
2. Перед упаковкой все полки,
оборудование, контейнеры для фруктов
и овощей и т.п. в холодильнике должны
быть хорошо закреплены от тряски при
помощи клейкой ленты.
3. Упаковывая холодильник с помощью
плотных лент и прочных веревок,
следует придерживаться правил
транспортировки, напечатанных на
упаковке.
Пожалуйста, помните…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы и
наших национальных богатств.
Если вы хотите отправить на переработку
материалы упаковки, более подробную
информацию можно получить в
экологических учреждениях или в органах
местной власти.
Климатический Температура класс
окру жающей среды
Климатический Температура класс
окру жающей среды
SN........................от +10 °C до 32 °C
N ..........................от +16 °C до 32 °C
ST ........................от +18 °C до 38 °C
T...........................от +18 °C до 43 °C
SN-ST ..................от +10 °C до 38 °C
SN-T ....................от +10 °C до 43 °C
RU
8
Перед эксплуатацией
холодильника
Перед началом эксплуатации изделия
проверьте следующее:
1. Сухо ли внутри холодильника, и может ли
воздух свободно циркулировать позади
него?
2. Вставьте 2 пластиковых клина на задней
стенке холодильника, как показано на
следующем рисунке. Пластиковые клинья
обеспечат необходимое расстояние
между холодильником и стеной для
надлежащей циркуляции воздуха.
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе «Обслуживание
и чистка».
4. Включите холодильник в сеть. При
открытии двери холодильника загорается
лампочка внутреннего освещения
холодильника.
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся
внутри герметичной системы охлаждения,
также могут создавать шум, независимо
от того, работает компрессор или нет, что
является вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут
казаться теплыми. Это нормально. Эти
области должны нагреваться, чтобы
избежать конденсации.
Подключение к
электросети
Подсоедините изделие к правильно
установленной заземленной розетке,
защищенной предохранителем с
соответствующим номиналом.
Важно!
B Подключение следует выполнять в
соответствии с действующими в стране
правилами.
B Вилка сетевого шнура должна быть легко
доступна после установки.
B Напряжение и допустимые параметры
предохранителей указаны в разделе
«Технические характеристики».
B Напряжение в сети должно
соответствовать указанному
напряжению.
B Запрещается использовать при
установке удлинители и многоконтактные
штепсельные вилки.
Поврежденный шнур питания должен
быть заменен квалифицированным
электриком.
B Запрещается пользоваться изделием,
пока оно не будет отремонтировано!
Имеется опасность поражения
электрическим током.
Утилизация упаковки
A Упаковочные материалы могут быть
опасны для детей. Храните упаковочный
материал в недоступном для детей месте
или утилизируйте его, рассортировав в
соответствии с правилами утилизации
отходов. Не утилизируйте их вместе с
обычными бытовыми отходами.
Упаковочные материалы холодильника
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого изделия должна
выполняться экологически безопасным
способом.
A Чтобы узнать, как утилизировать
изделие, вы можете обратиться к
авторизованному дилеру или в пункт
сбора отходов по месту жительства.
A Прежде чем утилизировать
холодильник, отрежьте шнур питания
и, в случае наличия замков на дверце,
выведите их из строя, чтобы предотвратить
создание опасных ситуаций для детей.
RU
9
Регулировка ножек
Еслихолодильникрасположеннеустойчиво
Выможетеотрегулироватьустойчивое
положениехолодильникавращением
переднихножек,какпоказанонарисунке.
Уголхолодильника,подкоторымнаходится
ножка,будетопускаться,еслиповорачивать
еевнаправлениичернойстрелки,или
подниматься,еслиповорачиватьеев
противоположномнаправлении.Еслислегка
приподнятьхолодильник,этооблегчит
процесс.
Замена лампочки
внутреннего освещения
Если лампочка вышла из строя, следуйте
приведенным ниже инструкциям.
1- Отключите прибор, вытянув вилку
шнура электропитания из настенной
розетки.
Чтобы сделать работу удобнее, можно
извлечь полки.
2- При помощи плоской отвертки снимите
крышку рассеивателя света.
3- Сначала убедитесь, что неработающая
лампа плотно закручена. Вставьте вилку в
розетку и включите прибор.
Если лампа заработала, установите на
место крышку, вставив в разъем сначала
задний выступ, а затем протолкните ее
вверх, чтобы установить на место два
передних выступа.
4- Если лампа все же не работает,
выключите прибор, вытянув вилку
электропитания из настенной розетки.
Замените лампу новой (с максимальной
мощностью 15Вт), с соответствующим
цоколем.
5- Сразу же произведите аккуратную
утилизацию перегоревшей лампочки.
Запасную электролампочку можно
свободно приобрести в магазине
электротоваров или хозтоваров.
RU
10
Перевешивание дверей
Действуйте в указанной последовательности
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 °
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
RU
11
4 Пользование холодильником
Ручка регулировки
термостата
Внутренняя температура в морозильной
камере изменяется по следующим
причинам:
Сезонные изменения температуры
Частое открывание дверцы и оставление
ее открытой надолго
Продукты помещены в морозильную
камеру без охлаждения до комнатной
температуры
Расположение морозильной камеры в
помещении (попадание солнечного света)
Вы можете регулировать изменения
внутренней температуры вследствие
подобных причин с помощью термостата.
Цифры вокруг ручки термостата
означают степень охлаждения.
Если температура окружающей среды
превышает 32°C, установите ручку
термостата в положение максимального
охлаждения.
Если температура окружающей среды
ниже 25°C, установите ручку термостата в
положение минимального охлаждения.
Размораживание
A) Камера холодильника
Холодильная камера размораживается
автоматически. Во время работы
холодильника стекающие капли воды могут
образовать на задней стенке холодильной
камеры слой наледи толщиной до 7-8 мм.
Такая наледь является обычным явлением,
которое связано с особенностями
работы системы охлаждения. Эта наледь
периодически удаляется с помощью
системы автоматического размораживания,
которая находится на задней стенке
холодильника. Пользователю не нужно
самому счищать лед или вытирать капли
воды.
Талая вода, которая образуется при
размораживании, стекает по желобу в
сливную трубку, попадает на испаритель и
там испаряется.
Регулярно проверяйте, не засорилась
ли сливная трубка, и при необходимости
прочищайте ее палочкой через сливное
отверстие.
Автоматическое размораживание
морозильной камеры не предусмотрено,
так как это может привести к порче
замороженных продуктов.
RU
12
Б) Морозильная камера
Размораживание производится
просто и без создания беспорядка,
благодаря специальному лотку по сбору
разморозившейся воды.
Производите размораживание два раза
в год, или когда слой льда достигнет
толщины приблизительно в 7мм. Чтобы
начать процедуру размораживания,
выключите прибор и выньте шнур питания
из розетки.
Все продукты следует обернуть
несколькими слоями газеты и поместить
в прохладное место (например, в
холодильник или кладовую для продуктов).
Для ускорения размораживания в
морозильную камеру можно поместить
емкости с теплой водой.
Не используйте для удаления льда острые
предметы, такие как ножи и вилки.
Не используйте для размораживания
фены, электронагреватели и другие
подобные электроприборы.
Талую воду, накопившуюся в нижней части
морозильной камеры, промокните губкой.
После размораживания вытрите насухо
внутреннюю поверхность холодильника.
Вставьте шнура питания в розетку и
включите электропитание.
RU
13
5 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте бензин,
бензол или подобные вещества для
чистки.
B Перед чисткой рекомендуем отсоединить
изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло, бытовые
чистящие средства, моющие средства и
восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой водой и
затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды), и
вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические
компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного
времени, отключите сетевой шнур,
извлеките все продукты, выполните
чистку и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
Защита пластмассовых
поверхностей
Не храните жидкое масло или продукты,
приготовленные с добавлением масла,
в морозильной камере в открытых
контейнерах, так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу же
очистите и промойте это место теплой
водой.
RU
14
6 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может
помочь сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы,
причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из
описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей модели.
Холодильник не работает.
Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.
Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или главный
предохранитель? Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL CONTROL
и FLEXI ZONE).
Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание дверцы.
Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение продуктов, содержащих
жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта дверца.
Переключите термостат на более низкую температуру.
Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, подходящим материалом.
Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого времени
холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника с
автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно.
Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно вставлена в
розетку электросети.
Правильно ли отрегулирована температура? Нарушение подачи электроэнергии.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
RU
15
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально большие холодильники работают в течение более длительных
периодов времени.
Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Из-
за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь нужной
температура хранения.
Возможно, дверцы часто открываются либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет работать
дольше. Открывайте дверцы реже.
Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте, плотно
ли закрыты дверцы.
Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в холодильнике
более высокую температуру и подождите, пока установленная температура не будет
достигнута.
Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения загрязнен,
изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель.
Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет работать дольше,
чтобы поддерживать текущую температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура в
холодильном отделении достаточная.
Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение. Установите
в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.
Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в
морозильном отделении достаточная.
Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение. Установите
в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.
Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение. Установите
в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
Температура в холодильном отделении установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном отделении.
Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока не будет
достигнут нужный уровень температуры.
Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет нужной
температуры.
Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.
Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он обеспечивает
прохождение хладагента, который выполняет охлаждение, через отделения холодильника,
в которых установлена температура охлаждения или замораживания. Это вполне
нормально и не является неисправностью.
Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.
Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
RU
16
Вибрация или шум.
Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит.
Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес изделия.
Шум могут вызывать предметы, которые находятся на холодильнике. Такие предметы
следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия. Это
нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются устройства
подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это
нормально и не является неисправностью.
Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.
Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца оставалась открытой длительное
время. Открывайте дверцу реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде. Когда
влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите холодильник внутри губкой,
смоченной в теплой воде или в газированной воде.
Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха.
Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите упакованные
продукты, препятствующие закрытию дверцы.
Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание при
любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.
Пол неровный или нежесткий. Убедитесь в том, что пол ровный и может выдержать вес
холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в
контейнере.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
• Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
• Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
• Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
• Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
• Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim
proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
Ovaj proizvod nosi znak selektivnog razvrstavanja za električni i elektronski
otpad (WEEE).
To znači da se ovim proizvodom mora rukovati prema Europskoj direktivi
2002/96/EC da bi se reciklirao ili razmontirao da bi se smanjio utjecaj na
okoliš. Za daljnje informacije, molimo javite se lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u postupak selektivnog razvrstavanja
su potencionalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog pristutnosti opasnih
tvari.
Reciklaža
HR
2
1 Ynaš hladnjak 3
2 Važna sigurnosna
upozorenja 4
Predviđena namjena ..........................4
Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6
Sigurnost djece .................................6
Upozorenje za HCA ...........................6
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu
energije ..............................................6
3 Instalacija 8
Stvari kojih se treba pridržavati kod
ponovnog transporta vašeg hladnjaka 8
Prije uključivanja vašeg hladnjaka .......8
Električno spajanje .............................9
Odlaganje pakiranja ...........................9
Odlaganje stalnog hladnjaka ..............9
Postavljanje i instalacija ......................9
Prilagođavanje nogu ........................10
Zamjena unutarnje žarulje ...............10
SADRŽAJ
4 Priprema 11
5 Uporaba vašeg
hladnjaka 13
Tipka za postavljanje termostata ......13
Odmrzavanje ...................................13
6 Održavanje i čišćenje 15
Zaštita plastičnih površina ...............15
7 Preporučena rješenja za
probleme 16
HR
3
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u
potpunosti vem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadani u proizvodu koji
ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
1 Ynaš hladnjak
1.
Unutarnje svjetlo
2.
Tipka termostata
3.
Pomične police
4.
Polica za vino
5.
Kanal za skupljanje otopljene
vode – crijevo za odvodnju
6.
Poklopac odjeljka za povrće
7.
Pretinac za povrće
8.
Dio za led
9.
Ledomat i posuda za led
10.
Odjeljak škrinje
11.
Prilagodljive prednje nožice
12.
Pretinac za mliječne proizvode
13.
Prilagodljive police za vrata
14.
Polica za jaja
15-
16- Odjeljak za zamrzavanje
17- Odjeljak za hlađenje
2
3
3
6
8
9
10
11
3
4
10
5
1
7
16
17
14
12
15
13
13
HR
4
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće
informacije. Nepridržavanje ovih
informacija može uzrokovati ozljede ili
materijalnu štetu. U suprotnom će sva
upozorenja i obveze za pouzdanost
postati nevaljane.
Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10
godina. Ovo je razdoblje potrebno za
čuvanje rezervnih dijelova da bi uređaj
radio kako je opisano.
Predviđena namjena
Ovaj je proizvod predviđen za
uporabu
u zatvorenom prostoru, npr. unutar
kuće;
u zatvorenim radnim okrenjima,
kao što su trgovine i uredi;
u zatvorenim prostorima za smještaj,
kao što su ke na farmama, hoteli,
penzioni.
• Ovaj se proizvod ne smije se koristiti
vani.
Opća sigurnost
Kad budete željeli odliti uraj,
preporujemo da konzultirate
ovlašteni servis da biste saznali
potrebne informacije i ovltena tijela.
Konzultirajte se s ovltenim servisom
za sva pitanja i probleme vezane
za hladnjak. Nemojte intervenirati
ili dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovltenih servisa.
Za proizvode u odjeljku škrinje; Ne
jedite kornete sladoleda i kockice
leda odmah nakon venja kad ih
izvadite iz odjeljka hladnjaka! (To
može uzrokovati ozljede od hladne
u vašim ustima.)
Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom;
ne stavljajte tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje. U
suprotnom bi mogli puknuti.
Ne dodirujte smrznutu hranu rukom;
može vam se zalijepiti za ruku.
Isključite svoj hladnjak prije čćenja ili
odmrzavanja.
Para i raspršujuća sredstva za
čišćenje se nikada ne smiju
koristiti tijekom postupka čćenja i
odmrzavanja u vašem hladnjaku. U
takvim slučajevima, para me doći
u kontakt s elektrnim dijelovima i
uzrokovati kratki spoj ili strujni udar.
Nikada ne koristite dijelove vašeg
hladnjaka, kao što su vrata, za
pridavanje ili za stajanje na njima.
Ne koristite električne uraje unutar
hladnjaka.
Ne oštujte dijelove gdje cirkulira
rashladno sredstvo pomoću alata
za benje ili rezanje. Rashladno
sredstvo koje me eksplodirati
kad se plinski kanali isparivača,
prodetka cijevi ili povinskih
premaza probe, me uzrokovati
iritaciju kože i ozljede oka.
Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore za
ventilaciju na vem hladnjaku bilo
kakvim materijalom.
elektrne aparate smiju popravljati
samo ovltene osobe. Popravke
koje izve nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
U slaju bilo kakvog kvara tijekom
odavanja ili popravke, otpojite
hladnjak s napajanja ili iskljivanjem
odgovarajućeg osigura ili
isključivanjem veg uraja iz struje.
Kod isključivanja utika, nemojte
povliti za kabel.
HR
5
Stavite jača pa čvrsto zatvorena i
uspravno.
Nikada ne držite konzerve sa
sprejevima koji sade zapaljive i
eksplozivne tvari u hladnjaku.
Ne koristite mehanke uređaje ili
druge načine za ubrzavanje procesa
topljenja, osim onih koje prepora
proizv.
Ovaj uraj nije namijenjen uporabi
od strane osoba s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili osoba bez
znanja ili iskustva (uključujući djecu),
osim ako su pod nadzorom osobe
koja će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih valjano uputiti o
uporabi proizvoda.
Ne uključujte tećeni hladnjak.
Konzultirajte se sa serviserom ako
imate bilo kakvih nedoumica.
Za električnu sigurnost vašeg
hladnjaka se jamči samo ako je
uzemljenje u voj ki u skladu sa
standardima.
Izlaganje proizvoda ki, snijegu,
suncu i vjetru je opasno u pogledu
elektrne sigurnosti.
Kad je ošten kabel, javite se
ovlaštenom servisu da izbjegnete
opasnost.
Nikada ne ukljujte hladnjak u zidnu
utnicu tijekom instalacije. Ine
može di do opasnosti po život ili
ozbiljne ozljede.
Hladnjak je namijenjen samo držanju
hrane. Ne smije se koristiti u bilo koje
druge svrhe.
Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi na lijevoj
stjenci unutar hladnjaka.
Nikada ne spajajte hladnjak na
sustave za uštedu energije; oni mogu
tetiti hladnjak.
Ako na hladnjaku postoji plavo
svjetlo, nemojte gledati u plavo svjetlo
optičkim alatima.
Za hladnjake kojima se upravlja
manualno, sačekajte bar 5 minuta da
biste ukljili hladnjak nakon nestanka
el. energije.
Ukoliko se uraj da nekom drugom,
korisnki priručnik se mora predati
novom vlasniku.
Pazite da ne oštetite kabel kod
prijevoza hladnjaka. Presavijanje
kabela me uzrokovati požar.
Nikada ne stavljajte tke predmete
na kabel napajanja. Ne dodirujte
utik mokrim rukama kad uključujete
uraj.
Ne uključujte hladnjak ako je
elektrna utičnica labava.
Voda se ne smije špricati izravno na
unutarnje ili vanjske dijelove proizvoda
zbog sigurnosnih razloga.
Nemojte špricati tvari koje sade
zapaljive plinove kao što je propan
blizu hladnjaka da biste izbjegli
opasnost od požara i eksplozije.
Nikada na hladnjak ne stavljajte
posude s vodom, jer ine mogu
uzrokovati elektrni udar ili par.
Nemojte prepuniti hladnjak s preve
hrane. Ako se prepuni, hrana me
pasti i ozlijediti vas kad otvorite
vrata. Nikad ne stavljajte predmete
na hladnjak, inače ti predmeti mogu
pasti kad otvarate ili zatvarate vrata
hladnjaka.
HR
6
Proizvodi za koje je potrebna precizna
kontrola temperature, cjepiva,
lijekovi osjetljivi na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne smiju dati u
hladnjaku.
Ako se ne koristiti dulje vrijeme,
hladnjak se treba iskljiti. Mogući
problem na kabelu napajanja me
uzrokovati požar.
Vrh utikača se treba redovito čistiti, u
suprotnom me uzrokovati par.
Vrh čepa se treba čistiti redovito
suhom krpom; u suprotnom, može
izazvati par.
Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu pravilno
prvršćena na podu. Pravilno
prvršćivanje podesivih nogu na
podu me spriječiti pomicanje
hladnjaka.
Kad nosite hladnjak, nemojte ga
držati za ručku vrata. U suprotnom,
može puknuti.
Kad morate staviti svoj proizvod
pored drugog hladnjaka ili škrinje,
udaljenost izmu uraja treba
biti najmanje 8 cm. U suprotnom,
susjedne bne stjenke se mogu
navliti.
Za proizvode s raspršivačem
za vodu;
Tlak vode treba biti najmanje 1 bar.
Tlak vode treba biti najviše 8 bara.
Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
Ako vrata imaju bravu, ključ se treba
držati podalje od dosega djece.
Djeca moraju biti pod nadzorom da
bi se spriječilo neovlteno kortenje
proizvoda.
Upozorenje za HCA
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da
tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
Stvari koje se trebaju uraditi
za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
Ne stavljajte toplu hranu ili pa u
hladnjak.
Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprjava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
HR
7
Za uraje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu kolinu
hrane u škrinju kad uklonite policu
ili ladicu škrinje. Vrijednost potrnje
energije koja je navedena za v
hladnjak je odrena tako da je
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu energije
u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
8
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da se
proizv neće smatrati odgovornim
ukoliko se ne budete pridržavali
informacija navedenih u korisnkom
prirniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. V hladnjak mora biti isprnjen i
ćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
prvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora prvrstiti ljepljivom
trakom i mora se pridržavati pravila o
transportu ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je nezamjenjiv
izvor za prirodu i za naše nacionalne
izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži materijala
pakiranja, možete dobiti dodatne
informacije od ureda za okoliš ili
lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg hladnjaka
provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Molimo, instalirajte dva plastična klina
koja su prikazana na slici. Plastični
klinovi će dati osigurati potrebnu
udaljenost izmu vašeg hladnjaka
i zida da bi se omogilo cirkuliranje
zraka. (Slika s ilustracijom je samo
primjer i ne odgovara u potpunosti
vašem proizvodu.)
3. istite unutrnjost hladnjaka kako
je preporeno u dijelu "Čćenje i
odavanje".
4. Ukljite hladnjak u zidnu utičnicu.
Kad su vrata hladnjaka otvorena,
ukljit će se unutrnje svjetlo.
5. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu taker mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
6. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je normalno.
Ova podrja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Očistite unutrnjost hladnjaka kako
je preporeno u dijelu "Čćenje i
odavanje".
3. Ukljite hladnjak u zidnu utnicu.
Kad su vrata hladnjaka otvorena,
ukljit će se unutrnje svjetlo.
4. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu taker mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
HR
9
radi i to je potpuno normalno.
5. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je normalno.
Ova podrja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Vno:
Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
Prodni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
Bteni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
elektrnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog hladnjaka
Odložite svoj stari hladnjak bez štete
za okoliš.
O odlaganju vašeg hladnjaka
se mete konzultirati s vim
ovlaštenim dobavljem ili centrom za
sakupljanje otpada u voj oini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će biti
postavljen hladnjak nije dovoljno širok
da hladnjak kroz njega prođe, pozovite
ovlašteni servis da skine vrata vašeg
hladnjaka tako da kroz vrata prođe
bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od
izvora topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija. Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor u zidu,
mora postojati udaljenost najmanje
5 cm od plafona i 5 cm od zida. Ako
je pod prekriven tepihom, vaš uređaj
mora biti podignut od poda 2.5 cm.
4. Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
5. Ne držite svoj hladnjak na
temperaturama nižim od 10°C.
HR
10
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u ravnotežu
okretanjem prednjih nožica kako je
prikazano na slici. kut gdje se nalaze
noge je spušten kad okrenete u smjeru
crne strelice a diže se kad okrenete u
suprotnom smjeru. Ovaj postupak će
biti lakši ako nekoga zamolite da malo
podigne hladnjak.
Zamjena unutarnje žarulje
Ako svjetlo ne bude radilo, napravite
sljedeće.
1- Isključite uređaj iz struje i izvucite
utikač iz utičnice.
Zbog lakšeg pristupa, možete ukloniti
police.
2- Pomoću odvijača s ravnim vrhom
uklonite poklopac svjetla.
3- Prvo provjerite da se žarulja nije
odvrnula i da je sigurno zavijena u grlo.
Vratite utikač i uključite.
Ako žarulja radi, vratite poklopac
stavljanjem stražnje kopče i guranjem
da biste otkrili prednje dvije kopče.
4- Ako svjetlo ne gori, isključite aparat
iz utičnice i izvucite utikač. Zamijenite
žarulju novom žaruljom od 15 W (max)
s grlom koje se zavija (SES).
5- Pažljivo odmah odložite pregorenu
žarulju.
Zamjensku žarulju Možete lako naći
u dobroj lokalnoj električnoj ili “uradi
sam” trgovini.
HR
11
4 Priprema
C Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline kao
što su plamenici, pećnice, grijalice
i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od
električnih pećnica te se ne smiju
stavljati na direktnu sunčevu svjetlost.
C sobna temperatura u prostoriji
u koju postavite hladnjak treba biti
najmanje 10°C. Rad vašeg hladnjaka u
hladnijim uvjetima od navedenih se ne
preporuča vezano za učinkovitost.
C Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
C Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između njih
treba postojati razmak od najmanje 2
cm.
C Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih uputa
tijekom prvih šest sati.
- Vrata se ne smiju često otvarati.
- Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
- Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
COriginalno pakiranje i materijali od
pjene se trebaju čuvati zbog budućeg
transporta ili selidbe.
HR
12
Mijenjanje smjera otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
19
21
1
6
13
9
14
10
11
22
12
18
2
22
45 ¡
7
8
4
5
4
180°
15
16
17
17
20
3
HR
13
5 Uporaba vašeg hladnjaka
Tipka za postavljanje
termostata
Unutarnja temperatura vašeg
hladnjaka se mijenja zbog sljedećih
razloga:
Temperatura godnjih doba,
Često otvaranje vrata i ostavljanje
vrata otvorenim dulje vrijeme,
Stavljanje hrane u hladnjak bez
prethodnog hlenja na sobnu
temperaturu,
Smještaj hladnjaka u sobi (npr.
izlaganje suevoj svjetlosti).
Zbog takvih razloga, pomu
termostata mete prilagoditi razlite
temperature unutrnjosti. Brojevi oko
tipki termostata oznavaju razinu
hladnoće.
Ako je temperatura okoline va od
32°C, okrenite tipku termostata na
maksimalni polaj.
Ako je temperatura okoline na od
25°C, okrenite tipku termostata na
minimalni položaj.
Odmrzavanje
A.) Odjeljak za zamrzavanje
Odjeljak hladnjaka obavlja potpuno
automatsko odmrzavanje. dok se
vaš hladnjak hladi, na stražnjoj stjenci
odjeljka hladnjaka se mogu pojaviti
kapi vode i led do 7-8 mm. Takve
nakupine su normalne zbog sustava za
hlađenje. Nakupine leda se odmrzavaju
obavljanjem automatskog odmrzavanja
s određenim intervalima zahvaljujući
sustavu za automatsko odmrzavanje
na stražnjoj stjenci. Korisnik ne mora
strugati led ili uklanjati kapljice vode.
Voda koja nastaje od otapanja prolazi
iz žlijeba za nakupljanje vode i teče u
isparivač kroz cijev za odlijevanje i tu
sama isparava.
Redovito provjeravajte da biste vidjeli
je li cijev za odljev začepljena i po
potrebi je očistite štapom u rupi.
Odjeljak za brzo zamrzavanje ne
obavlja automatsko odmrzavanje da
bi se spriječilo propadanje zamrznute
hrane.
HR
14
B) Odjeljak za hlađenje
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i
uredno, zahvaljujući posebnoj posudi
za skupljanje odmrznutog.
Odmrzavajte dva puta godišnje
kad se skupi sloj leda od otprilike 7
mm. Da biste započeli s postupkom
odleđivanja, isključite uređaj iz utičnice
i povucite utikač van.
Svu hranu treba zamotati u nekoliko
slojeva novinskog papira i staviti na
hladno mjesto (npr. hladnjak ili ostavu).
Spremnike s toplom vodom možete
pažljivo staviti u škrinju da biste ubrzali
odmrzavanje.
Ne koristite oštre predmete kao što su
noževi ili vilice da biste uklonili led.
Nikada ne koristite fen, električne
grijalice ili slične električne aparate za
odmrzavanje.
Spužvom uklonite odmrznutu vodu
sakupljenu na dnu odjeljak za
zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
dobro osušite unutrašnjost.
Umetnite utikač u utičnicu i uključite
dovod energije.
HR
15
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da iskljite uraj iz
struje prije čćenja.
C Nikada za čćenje nemojte koristiti
tre predmete ili abrazivne tvari,
sapun, tekinu za čćenje
kućanstva, deterent ili vosak za
poliranje.
C Koristite mlaku vodu za čćenje kutije
hladnjaka i osite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste istili unutrnjost i osite je
krpom.
B Pazite da voda ne e u kućište
lampe i druge elektrne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, iskljite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su čisti
i da na njima nema komada hrane.
C Da biste skinuli police s vrata, izvadite
sav sadržaj i tada jednostavno gurnite
policu vrata gore iz osnove.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte teke ulje ili jela kuhana
na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim
posudama jer oni mogu tetiti
plastične površine hladnjaka. U
slaju prolijevanja ili razmazivanja ulja
na plastnim površinama, odmah
istite i isperite odgovarajuće
dijelove povine toplom vodom.
HR
16
7 Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i
novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji
ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
Je li hladnjak pravilno ukljen na napajanje? Uključite utikač u utnicu u zidu.
Je li pregorio osigur utnice na koju je priključen vaš hladnjak? Provjerite
osigur.
kondenzacija na bočnoj stjenci odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA,
UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i FLEKSI ZONA)
Jako hladna okolina. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Jako vlna okolina.
Čuvanje hrane koja sadi tekućinu u otvorenim posudama. Ostavljanje vrata
odškrinutim.
Prebacivanje termostata na hladniji stupanj.
Smanjivanje vremena kad su vrata otvorena ili rja uporaba.
Prekrivanje hrane spremljene u otvorenim posudama odgovarajim materijalom.
Obrišite kondenzat pomu suhe krpe i provjerite ukoliko se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termički dio kompresora će pregoriti tijekom naglih nestanaka el. energije
ili isključivanja prikljaka jer tlak rashladnog sredstva u sustavu za hlenje
hladnjaka nije jooš izbalansiran.
V hladnjak će početi s radom otprilike nakon 6 minuta. Molimo nazovite servis
ako se v hladnjak ne uključi na kraju ovog razdoblja.
Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. To je normalno za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem. Ciklus za odmrzavanje se doga periodki.
V hladnjak nije uključen u utnicu. Pazite da je utik dobro utaknut u zidnu
utnicu.
Je li temperatura pravilno postavljena? Došlo je do nestanka struje. Zovite veg
dobavljača el.energije.
HR
17
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
V novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
Sobna temperatura je mda visoka. To je potpuno normalno.
Hladnjak je možda nedavno prikljen na el.energiju ili je mda napunjen
hranom. Potpuno hlenje hladnjaka me trajati nekoliko sati dulje.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike koline tople hrane. Topla hrana
uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje.
Vrata su možda često otvarana ili ostavljena odškrinuta dulje vrijeme. Topli zrak
koji je ao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte
vrata.
Vrata škrinje ili hladnjaka su možda bila okrinuta. Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
Hladnjak je postavljen na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu
hladnjaka na topliju razinu dok se ne postigne temperatura.
Brtva vrata hladnjaka ili škrinje može biti prljava, pohabana, oštena ili nije dobro
sjela. Očistite ili zamijenite brtvu. tećena/pokidana brtva uzrokuje dulji rad
hladnjaka da bi se održala trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska dok je temperatura frižidera dovoljna.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo niska dok je temperatura hladnjaka dovoljna.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama hladnjaka se smrzava.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili škrinji je previsoka.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoku temperaturu. Prilagavanje
hladnjaka ima utjecaja na temperaturu škrinje. Mijenjajte temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura hladnjaka ili škrinje ne dosegne dovoljnu razinu.
Možda su vrata okrinuta. Zatvorite vrata do kraja.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike koline tople hrane. Čekajte dok
hladnjak ili škrinja ne dosegnu željenu temperaturu.
Hladnjak je možda ukljen nedavno. Potpuno hlađenje hladnjaka može
potrajati zbog veline.
Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata.
Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može
prilagoditi temperaturama hlenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlenja.
to je normalno i nije uzrok kvara.
HR
18
Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi.
Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama sobne
temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se nje kad se polako pomiče. Pazite da je
pod ravan, jak i da može nositi hladnjak.
Buka me biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Takvi
predmeti se moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja tekućine ili špricanja.
Protok tekućine i plinova se događa u skladu s radnim principima vašeg
hladnjaka. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Čuje se buka poput puhanja vjetra.
Aktivatori zraka (ventilatori) se koriste da bi se hladnjak inkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim stjenkama hladnjaka.
Toplo i vlažno vrijeme povećava nastanak leda i kondenziranje. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vrata su odškrinuta. Pazite da su vrata zatvorena do kraja.
Vrata su možda često otvarana ili su dulje vrijeme bila otvorena. Rjeđe otvarajte
vrata.
Vlaga se pojavljuje na vanjskom dijelu hladnjaka ili između vrata.
Možda je vlažno vrijeme. To je potpuno normalno kod vlnog vremena. Kad je
vlnost manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar hladnjaka.
Mora se istiti unutrnjost hladnjaka. Očistite unutrašnjost hladnjaka spvom,
toplom ili gaziranom vodom.
Neugodan miris mda uzrokuju neke posude ili materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili drugiju marku materijala za pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane mda sprječavaju zatvaranje vrata. Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
Hladnjak vjerojatno nije potpuno okomit prema podu i mda se nje kad se
lagano pome. Prilagodite vijke za podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pazite da je pod ravan i da može nositi hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su zaglavljeni.
Hrana možda dodiruje vrh ladice. Preslite hranu u ladici.
1/3 / AD
48 7052 0005
en-fr-de-fl-pl
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
2/3 / AD
48 7052 0005
da-sv-no-fi-it-rus
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
3/3 / AD
48 7052 0005
hr
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Blomberg KSM 9520 A+ Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor