Electrolux ERB34300W Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
návod k použití
gebruiksaanwijzing
kasutusjuhend
használati útmutató
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
návod na používanie
navodila za uporabo
lietošanas instrukcija
Chladnička s mrazničkou
Koel-vriescombinatie
Külmik-sügavkülmuti
Hűtő - fagyasztó
Šaldytuvas-šaldiklis
Chłodziarko-zamrażarka
Chladnička s mrazničkou
Hladilnik z zamrzovalnikom
Ledusskapis ar saldētavu
ERB29300W
ERB34300W
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a dobře se
používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k použití přibližně o 30 % a
ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je jedním z mnoha příspěvků Electroluxu
životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo, ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi-
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy-
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty-
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebi-
če mohli řádně informovat o jeho používání a bez-
pečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou-
žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě-
domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození
způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet-
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými ne-
bo duševními schopnostmi, nebo bez patř
ič-
ných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebi-
če.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-
čem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co
nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne-
došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo
se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic-
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi-
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak
nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně
nebezpe
čné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a
nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v
návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha-
nické ani jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji-
né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky),
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla-
dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy-
sokým stupněm slučitelnosti s životním
prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části chla-
dicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístě
•Změna technických parametrů nebo jakákoli ji-
ná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli
poškození kabelu mů
že způsobit zkrat, požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (napáje-
cí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit
pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný
pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená ne-
bo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se mů-
že přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře
přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasu-
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem nebo požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žá-
rovky
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo-
týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože
byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
2 electrolux
Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou urče-
né pouze pro použití v domácích spotřebičích.
Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení míst-
ností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-
části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v
zadní stěně.
3)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle
pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování
potravin je nutné přísně dodržovat.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso-
kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápo-
je s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nád-
obu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky,
hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy-
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach no-
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do su-
cha.
•Nečistěte spotřebič kovovými předmě
ty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše-
če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vyso-
ká teplota může poškodit plastový vnitřek
spotřebiče, do elektrického systému by mohla
proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistě-
te ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hroma-
dí na dně spotřebiče.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po-
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojuj-
te ho do sítě. Případné poškození okamžitě na-
hlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili.
V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotř
ebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula-
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní
stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemo-
hli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiáto-
rů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-
dy.
4)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-
ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným
oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na
autorizované servisní středisko, které smí pou-
žít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mo-
hou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladi-
cím okruhu, ani v izolačních materiálech.
Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpa-
dem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé ply-
ny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle přísluš-
ných předpisů, které získáte na obecním úřadě.
Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně
vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použi-
té u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
PROVOZ
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední na-
stavení.
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
3) Pokud je spotřebič beznámrazový
4) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
electrolux 3
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší na-
stavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vyšší na-
stavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
četnosti otevření dveří
množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo
je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom
nastavený na nejnižší teplotu, může běžet
nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří
námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší
teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a
tím snížil spotřebu energie.
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s tro-
chou neutrálního mycího prostředku, abyste od-
stranili typický pach nového výrobku, a pak vše
důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých po-
travin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubo-
kozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné
změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem te-
ploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli
maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může
klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte
regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte
do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou-
hodobé odstávce nechte spotřebič před vlože-
ním potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší na-
stavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno
v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce ne-
bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
ča-
su.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze-
né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v
tomto případě delší.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Normální provozní zvuky
Když je chladicí kapalina čerpána chladicím ha-
dem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabé-
ho bublání či zurčení. Nejde o závadu.
Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladí-
cí médium, může to být doprovázeno drnče-
ním nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nej-
de o závadu.
Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra-
skání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev.
Nejde o závadu.
Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete
zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty.
Nejde o závadu.
4 electrolux
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla-
dicí jednotce; údržbu a doplňování smí pro-
to provádět pouze autorizovaný pracovník.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automa-
ticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při
každém zastavení motoru kompresoru. Rozmra-
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby
na zadní straně spotřebiče nad motorem kompre-
soru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisti
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na poličkách mrazničky a kolem horního oddílu
se bude vždy tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do-
sáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Námrazu odstraňujte podle následujících pokynů:
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky nebo vy-
pněte spotřebič,
vyjměte všechny uložené potraviny, zabalte je
do několika vrstev novinového papíru a dejte je
na chladné místo,
vytáhněte zásuvky mrazničky
kolem zásuvek dejte izolační materiál, např.
přikrývky nebo noviny.
Odmrazování lze urychlit vložením nádob s hor-
kou, ne však vařící, vodou do mrazničky.
•Uvolněte odtokový kanálek z jeho úložné polo-
hy, zatlačte jej dovnitř podle obrázku a umístě-
te jej do spodní zásuvky mrazničky, kde by se
mohla shromažďovat voda.
Když led začne tát, opatrně jej seškrábejte. Pou-
žijte dřevěnou nebo plastovou škrabku.
Když všechen led roztál, vyčistěte a do sucha
vytřete skříň mrazničky. Pak vraťte odtokový ka-
nálek zpět do jeho úložné polohy.
•Zapněte mrazničku a vraťte do ní zmrazené po-
traviny.
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik
hodin v nejvyšší poloze ovladače termosta-
tu, aby co nejrychleji dosáhl vhodné teploty
k uchování potravin.
Důležité K odstraňování námrazy z výparníku
nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohli
byste ho poškodit. K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné
prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmražených potravin během
odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
electrolux 5
TECHNICKÉ ÚDAJE
ERB29300W ERB34300W
Rozměry
Výška 1540 mm 1750 mm
Šířka 595 mm 595 mm
Hloubka 632 mm 632 mm
Skladovací čas při po-
ruše
20 h 20 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
INSTALACE
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajiště
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře vě-
trané místnosti (garáži nebo ve sklepě), chcete-li
ale dosahovat optimálního výkonu, instalujte jej
tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá-
lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojle-
ry, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že
vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části
spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod zá-
věsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajiště-
ní správného výkonu nutná minimální vzdálenost
mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňka-
mi alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné,
spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné
vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných
nožiček na spodku spotřebiče.
Upozorně Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě
, proto musí být
zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
A
B
mm
mm
min
100
20
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že
napětí a frekvence uvedené na typovém štítku od-
povídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr-
čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybave-
na příslušným kontaktem. Pokud není domácí zá-
suvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
V sáčku s dokumentací jsou dvě rozpěrky,
které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šrou-
bů, pak znovu dotáhněte šrouby.
6 electrolux
1
2
3
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov-
ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo-
žné police bezpečně zajistit během přepravy.
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
Změna směru otvírání dveří
Upozorně Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujícího postupu
doporučujeme přizvat další osobu, která bude v
průběhu práce držet dveře spotřebiče.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte
takto:
1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs
(m2). Sejměte plastovou podložku (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Sejměte dveře.
3. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opač-
nou stranu čepu závěsu (m5).
electrolux 7
4. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Od-
šroubujte čep dolního závěsu (b2) a podlož-
ku (b3) a nasaďte je na opačné straně.
5. Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.
b1
b2
b3
6. Záslepky (1) vyjměte a přemontujte na opač-
nou stranu dveří.
1
7. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašrou-
bujte ho na opačné straně.
8. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a
přemontujte jej na opačnou stranu.
9. Čep středního závěsu (m5) nasaďte do levé-
ho otvoru dolních dveří.
10. Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního zá-
věsu (b2).
11. Nasaďte horní dveře na čep horních dveří (t1).
12. Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu
(m5), oboje dveře lehce nakloňte.
13. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapo-
meňte vložit pod střední závěs plastovou pod-
ložku (m1). Dbejte na to, aby hrany dveří byly
rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
14. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho,
počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapo-
jte do elektrické zásuvky.
Na záv
ěr zkontrolujte, zda:
Všechny šrouby jsou utažené.
Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může
stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tom-
to případě počkejte, až těsnění dolehne přiroze-
nou cestou.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří pro-
vádět sami, obraťte se na nejbližší středisko po-
prodejního servisu. Odborník z poprodejního se-
rvisu provede změnu směru otevírání dveří na va-
še náklady.
8 electrolux
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,
že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
electrolux 9
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het
gebruik. Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer
30% beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de
vele maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar
door iets te doen, doen we uiteindelijk veel.
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een cor-
rect gebruik te kunnen waarborgen is het van be-
lang dat u, alvorens het apparaat te installeren en
in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, in-
clusief de tips en waarschuwingen, grondig door-
leest. Om onnodige vergissingen en ongevallen
te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen
dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volle-
dig bekend zijn met de werking ervan en de veilig-
heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en
zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die
het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge-
bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het ge-
bruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit
instructieboekje te houden, de fabrikant is niet ver-
antwoordelijk voor schade die door het niet opvol-
gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit on-
der toezicht gebeurt van een voor hun veilig-
heid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be-
reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de voedingskabel door
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder
de deur om te voorkomen dat kinderen een
elektrische schok krijgen of zichzelf in het appa-
raat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag-
netische deursluiting, een ouder apparaat ver-
vangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u
het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude
apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen
er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huis-
houdelijk gebruik.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van
levensmiddelen en/of dranken in een gewoon
huishouden, zoals uitgelegd in dit instructie-
boekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnel-
len.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bij-
voorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze
voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich
in het koelcircuit van het apparaat, dit is een na-
tuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is,
maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit
tijdens transport en installatie van het apparaat
niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen
in de specificaties of dit product op enigerlei wij-
ze te modificeren. Een beschadigd netsnoer
kan kortsluiting, brand en/of een elektrische
schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderde-
len (netsnoer, stekker, compressor) mogen
uitsluitend vervangen worden door een erkende
onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhouds-
personeel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platge-
drukt of beschadigd wordt door de achter-
kant van het apparaat. Een platgedrukte of
beschadigde stekker kan oververhit raken
en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
10 electrolux
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in
het stopcontact. Dan bestaat er een risico
op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder
de afdekking van het lampje.
5)
voor de bin-
nenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u
het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze
niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of vrieswonden veroorza-
ken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan di-
rect zonlicht.
Gloeilampjes
6)
gebruikt voor dit apparaat is
een speciaal lampje voor huishoudelijke appa-
raten. De lampjes zijn niet geschikt voor de ver-
lichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderde-
len in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen
in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de lucht-
opening in de achterwand.
7)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor-
den ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol-
gens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelin-
gen van de fabrikant van het apparaat met be-
trekking tot het bewaren van voedsel.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk
op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan
schade toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als
ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu-
meerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshande-
lingen verricht.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge-
bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac-
cessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben. Gebruik een kunst-
stof schraper.
Gebruik nooit een haardroger of ander verwar-
mingsapparaat om het ontdooien te versnellen.
Oververhitting kan de kunststof binnenkant be-
schadigen, en door binnendringend vocht kan
het apparaat onder stroom komen te staan.
Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig
op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig,
schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water
op de bodem van het apparaat liggen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er bescha-
digingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat
gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u
het apparaat aansluit, dan kan de olie terug-
vloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcircula-
tie te zijn, anders kan dit tot oververhitting lei-
den. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de
instructies met betrekking tot de installatie op-
volgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te voorko-
men dat hete onderdelen (compressor, conden-
sator) aangeraakt kunnen worden en brand-
wonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is
nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwater-
leiding.
8)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onder-
houd aan het apparaat, dienen uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd elektricien of
competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van ori-
ginele reserveonderdelen.
5) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
6) Als er is voorzien in een lamp
7) Als het apparaat vorstvrij is
8) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
electrolux 11
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcir-
cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het ap-
paraat mag niet worden weggegooid bij het nor-
male huishoudelijke afval. Het isolatieschuim be-
vat ontvlambare gassen: het apparaat moet weg-
gegooid worden conform de van toepassing zijn-
de regels die u bij de lokale overheidsinstanties
kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de
warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn
voor dit apparaat en die voorzien zijn van het sym-
bool
zijn recyclebaar.
BEDIENING
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddelde
stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om
het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking
te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere stand
om de minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het alge-
meen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden
rekening houdend met het feit dat de tempera-
tuur in het apparaat afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog
is of als het apparaat volledig gevuld is en de
thermostaatknop op de koudste instelling staat,
kan het apparaat continu werken waardoor er ijs
op de achterwand gevormd wordt. In dat geval
moet de knop op een hogere temperatuur gezet
worden om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge-
bruikt, wast u de binnenkant en de interne acces-
soires met lauwwarm water en een beetje neutra-
le zeep om de typische geur van een nieuw pro-
duct weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van
vers voedsel en voor het voor een lange periode
bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddel-
de instelling veranderd worden.
Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u
de thermostaatknop echter op een hogere stand
instellen om de maximale koude te kunnen verkrij-
gen.
Belangrijk! In deze omstandigheden kan de
temperatuur in de koelkast tot onder de 0°C
dalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop op
een warmere stand instellen.
Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen op het
bovenste vak.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een perio-
de dat het niet gebruikt is inschakelt, het appa-
raat minstens 2 uur op een hoge instelling laten
werken voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat
het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamer-
12 electrolux
temperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de
hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit
de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren
zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend ge-
luid horen wanneer het koelmiddel door leidin-
gen wordt gepompt. Dat is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het koel-
middel rondgepompt en dan zult u een zoe-
mend en kloppend geluid van de compressor
horen. Dat is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotseling kra-
kend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk,
niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is nor-
maal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt,
zult u een zacht "klikje" van de thermostaat ho-
ren. Dat is normaal.
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool-
waterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tij-
dens normale werking stopt, automatisch van de
verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooi-
water loopt via een gootje in een speciale opvang-
bak aan de achterkant van het apparaat, boven
de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooi-
water in het midden van het koelvak regelmatig
schoon te maken, om te voorkomen dat het wa-
ter overloopt en op het voedsel in de koelkast
gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale rei-
niger, die al in het afvoergaatje zit.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen
op de schappen van de vriezer en rond het bo-
venste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte
van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te ver-
wijderen:
trek de stekker uit het stopcontact of schakel
het apparaat uit
Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
haal de vriesladen eruit
doe isolerend materiaal om de laden, bijv. de-
kens of kranten.
Het ontdooien kan worden versneld door schalen
met heet (niet kokend) water in de vriezer te plaat-
sen.
Maak het afvoerkanaal los van zijn rustpositie,
druk hem in volgens de afbeelding en plaats
hem in de onderste vrieslade waar het water
zich kan verzamelen.
Schraap het ijs er voorzichtig af als het begint
te ontdooien. Gebruik een schraper van hout
of kunststof
maak wanneer al het ijs is gesmolten de kast
schoon en veeg hem droog, plaats vervolgens
het afvoerkanaal weer terug op zijn plaats.
electrolux 13
schakel de kast in en plaats het bevroren voed-
sel terug.
Wij adviseren u het apparaat enkele uren op
de hoogste stand van de thermostaat te la-
ten werken zodat de bewaartemperatuur zo
snel mogelijk bereikt wordt.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om de rijp van de verdamper te
krabben, deze zou beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen mechanische of kunstmatige
middelen om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren levensmiddelen,
kan de veilige bewaartijd verkorten.
TECHNISCHE GEGEVENS
ERB29300W ERB34300W
Afmeting
Hoogte 1540 mm 1750 mm
Breedte 595 mm 595 mm
Diepte 632 mm 632 mm
Tijdsduur 20 h 20 h
De technische gegevens staan op het typeplaatje
aan de linker binnenkant in het apparaat en op
het energielabel.
INSTALLATIE
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst de
"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens
het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de om-
gevingstemperatuur overeenkomt met de klimaat-
klasse die vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaats
Het apparaat moet uit de buurt geïnstalleerd wor-
den van warmtebronnen, zoals radiatoren, boi-
lers, direct zonlicht, enz. Zorg ervoor dat de lucht
aan de achterkant van het apparaat vrij kan circu-
leren. Om voor een goede prestatie te zorgen,
als het apparaat onder een overhangende muu-
reenheid staat, moet de minimale afstand tussen
de bovenkant van het apparaat en de muureen-
heid minstens 100 mm zijn. Het is echter beter
om het apparaat niet onder een overhangende
muureenheid te plaatsen. Het nauwkeurig water-
pas zetten van het apparaat wordt gewaarborgd
door de stelvoetjes onderaan het apparaat.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het
apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te
halen; de stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
14 electrolux
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje overeenko-
men met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstek-
ker is voorzien van een contact voor dit doel. Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over-
eenstemming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op
zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen
niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Afstandsstukken achterkant
In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten
worden zoals te zien is in de afbeelding.
Draai de schroeven los, plaats het afstandsstuk
onder de kop van de schroef en draai de schroe-
ven weer vast.
1
2
3
Waterpas zetten
Zorg bij het plaatsen van het apparaat ervoor dat
het apparaat horizontaal staat. Dit kan worden ge-
realiseerd via de twee stelvoetjes onderaan het ap-
paraat.
Het verwijderen van de geleiders van de
schappen
Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor
de schappen die het mogelijk maken de schap-
pen vast te zetten tijdens transport.
Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk:
1. Trek de schaphouders in de richting van de
pijl (A).
2. Til het schap aan de achterkant op en duw
het naar voren tot het vrij komt (B).
3. Verwijder de borgklemmen (C).
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat werkzaamheden
worden uitgevoerd, moet u zich ervan
verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is
getrokken.
electrolux 15
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit te
voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met
de hulp van een tweede persoon die de deuren
van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de
werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te veranderen,
gaat u als volgt te werk:
1. Open de deuren. Schroef het middelste schar-
nier (m2) los. Verwijder het kunststof afstands-
stuk (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Verwijder de deuren.
3. Verwijder de afstandsstukken (m6) en ver-
plaats ze naar de andere kant van het schar-
nier (m5).
4. Verwijder, met behulp van een gereedschap,
het deksel (b1). Schroef het onderste schar-
nier (b2) en het afstandsstuk (b3) los en mon-
teer ze aan de andere kant.
5. Zet het deksel (b1) terug op de andere kant.
b1
b2
b3
6. Verwijder de stoppers (1) en verplaats ze
naar de andere kant van de deuren.
1
7. Schroef het onderste scharnier (t1) los en
monteer het aan de andere kant.
8. Verwijder de linker pen van het deksel van
het middelste scharnier (m3, m4) en monteer
het op de andere kant.
9. Monteer de pen van het middelste scharnier
(m5) in het linker gat van de onderste deur.
10. Zet de onderste deur terug op het onderste
scharnier (b2).
11. Bevestig de bovenste deur op het bovenste
scharnier (t1).
16 electrolux
12. Plaats de bovenste deur weer op het middel-
ste scharnier (m5) en kantel de beide deuren
enigszins.
13. Schroef het middelste scharnier (m2) weer
vast. Vergeet het kunststof afstandsstuk
(m1), dat onder het middelste scharnier zit,
niet. Zorg ervoor dat de randen van de deur-
en parallel zijn aan de zijkant van het apparaat.
14. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het water-
pas, wacht minstens vier uur en steek dan
de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald,
de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast,
de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de
winter), kan het zijn dat de pakking niet precies
op de kast past. Wacht in dat geval tot de pak-
king op natuurlijke wijze passend wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uit-
voert, neem dan contact op met de dichtstbijzijn-
de Klantenservice. De deskundige van de Klan-
tenservice zal de draairichting van de deuren op
uw kosten veranderen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen van
dit product, kunt u contact opnemen met de
gemeente, de gemeentereiniging of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
electrolux 17
See lühike kasutusjuhend sisaldab kõiki põhilisi fakte teie uue toote kohta ning seda on lihtne
kasutada. Electrolux püüab vähendada kasutusjuhendite trükkimiseks kuluvat paberikogust umbes
30% võrra, mis aitab päästa aastas 12 000 puud. Lühike kasutusjuhend on üheks paljudest
sammudest, mida Electrolux astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike samm, kuid ka
väikesed teod avaldavad suurt mõju.
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka-
sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja
hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma-
sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida as-
jatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik
seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult
selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need ju-
hised alles ja veenduge, et need oleksid alati sead-
mega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad olek-
sid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasuta-
misest ja ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb
kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette-
vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud
kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isi-
kute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoor-
sed või vaimsed võimed või kogemuse ja tead-
miste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui
nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab
seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse
eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus ko-
has. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast
välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult sead-
me lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lap-
sed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen-
ditega versioon vahetab välja vanema vedrulu-
kustussüsteemiga seadme, siis enne vana
seadme äraviskamist veenduge, et lukustus-
mehhanismi poleks võimalik enam kasutada.
Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks
surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
See masin on ettenähtud ainult koduseks kasu-
tamiseks.
Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on seade et-
te nähtud toiduainete ja/või jookide säilitami-
seks tavalises kodumajapidamises.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahen-
deid.
Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid (jäätise
tegijad) jahutusseadme sees.
Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutus-
vedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on kesk-
konnasõbraliku maagaasiga, mis on aga ker-
gestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb
veenduda, et ükski jahutusvedeliku ahela kom-
ponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
vältige lahtist leeki ja sädemeid
õhutage põhjalikult ruumi, kus seade asub
Seadme parameetrite muutmine või selle mis ta-
hes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme
kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tu-
lekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toiteju-
he, pistik, kompressor) asendustööd tuleb
tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakku-
jalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme taga-
külje poolt muljutud ega kahjustatud. Mulju-
tud või kahjustatud toitepistik võib üle kuu-
meneda ja põhjustada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast juht-
mest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sise-
stage. Elektrilöögi - või tuleoht
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi katteta,
9)
sisevalgustuse jaoks.
See seade on raske. Seda teisaldades olge et-
tevaatlik.
Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas
olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär-
jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi
või külmahaavandeid.
Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot-
sese päikesevalgusega.
9) kui lambi kate on ette nähtud
18 electrolux
Lambid
10)
, mida selles seadmes kasutatakse,
on ette nähtud kasutamiseks üksnes koduma-
sinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
Igapäevane kasutamine
Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmas-
sist osadele.
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või
vedelikku, sest need võivad plahvatada.
Ärge asetage toiduaineid otse vastu tagaseinas
olevat õhuava.
11)
Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulatamist
uuesti külmutada.
Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu
vastavalt toidu tootja juhistele.
Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid
hoiustamisnõuandeid.
Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke,
kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põh-
justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab
seadet.
Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söö-
misel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage
toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei pääse pistikule
ligi, katkestage toide.
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske
seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee
ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele too-
detele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Ärge puhastage seadet metallesemetega.
Ärge kasutage jää eemaldamisel teravaid ese-
meid. Kasutage plastikust kaabitsat.
Ärge kunagi kasutage sulatusprotsessi kiirenda-
miseks fööni või muid küttekehi. Liigne kuumus
võib plastikust sisu kahjustada ja elektrisüstee-
mi tungiv niiskus võib lühise põhjustada.
Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaar-
selt. Vajadusel puhastage äravoolu. Kui äravool
on blokeeritud, hakkab vesi kogunema sead-
me põhja.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste
osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga
saanud. Teatage võimalikest kahjustustest ko-
heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend al-
les.
On soovitatav enne seadme taasühendamist
oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom-
pressorisse tagasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane õhuring-
lus, selle puudumine toob kaasa ülekuumene-
mise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige
paigaldamisjuhiseid.
Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema
vastu seina, et vältida soojade osade (kompres-
sor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke
põletusi.
Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähe-
dal.
Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi-
tepistikule oleks olemas juurdepääs.
Ühendage ainult joogiveevõrku.
12)
Teenindus
Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd
peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kom-
petentne isik.
Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud
teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult
originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjus-
tada võivaid gaase ei selle külmutussüstee-
mis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi li-
kvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsiooni-
vaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb
utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele,
mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Välti-
ge jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojus-
vaheti läheduses. Selles seadmes kasutatud ma-
terjalid, millel on sümbol
, on korduvkasutata-
vad.
KÄITUS
Sisselülitamine
Ühendage pistik pistikupessa.
Keerake temperatuuri regulaatorit päripäeva kesk-
misele seadele.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuri re-
gulaator "O" asendisse.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Seadme kasutamiseks toimige järgmisel viisil:
10) Kui lamp on ette nähtud
11) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
12) Kui on ette nähtud veeühendus
electrolux 19
keerake temperatuuri regulaatorit madalamate
seadete suunas, et saavutada minimaalne kül-
mus.
keerake temperatuuri regulaatorit kõrgemate
seadete suunas, et saavutada maksimaalne kül-
mus.
Reeglina on keskmine asend sobivaim.
Kuid täpset seadet valides tuleks meeles pidada,
et seadmes valitsev temperatuur sõltub:
toa temperatuurist
kui sageli ust avatakse
kui palju toitu seal säilitatakse
seadme asukohast.
Tähtis Kui ümbritsev temperatuur on kõrge või
kui kõige madalamale temperatuurile reguleeritud
seade on täis, võib see pidevalt töötada, mis
põhjustab härmatise tekkimist tagaseinale. Sel
juhul tuleb valida kõrgem temperatuur, et oleks
võimalik automaatsulatus ja seega madalam
energiakulu.
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske
seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja
neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodete-
le omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiiv-
seid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti vahe sobib värske toidu sügavkül-
mutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmutatud
toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Värskete toiduainete külmutamiseks ei ole vajalik
muuta seadeid.
Ükskõik, millist külmutust soovite, keerake regu-
laator maksimaalse külmutuse asendisse.
Tähtis Selles asendis langeb jahuti temperatuur
alla 0°C. Kui juhtute termoregulaatorit seadma
soojemale temperatuurile.
Paigaldage külmutamiseks mõeldud värsked toi-
duained ülemisse osasse.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaeg-
set mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt
2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui
asetate toiduained seadmesse.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks
voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära
pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise
iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu
aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära
tarbima või valmistama ning seejärel uuesti
külmutama (peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne
kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril
üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks
aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse
sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistami-
seks rohkem aega.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Normaalse tööga kaasnevad helid
Kui külmutusagensit pumbatakse läbi spiraali-
de ja torude, võib kuulda nõrka kurisevat ja mu-
lisevat heli. See on normaalne.
Kui kompressor töötab, toimub jahutusagensi
pumpamine ja kuullete komressorist vihisevat
pulseerivat heli. See on normaalne.
Termiline laienemine võib põhjustada äkilist pra-
gisevat heli. See on loomulik ohutu füüsikaline
nähtus. See on normaalne.
Kui kompressor lülitub sisse või välja, kuulete
termostaadi nõrka klõpsatust. See on normaal-
ne.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on sü-
sivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist
korraldama ainult volitatud tehnik.
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt auto-
maatselt normaalse töö käigus iga kord, kui moo-
tori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud
vesi voolab seadme taga mootori kompressori ko-
hal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see
aurustub.
20 electrolux
On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee välja-
vooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldi-
te vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule til-
kumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset pu-
hastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Sügavkülmuti sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja aurusti ümber koguneb
alati kindel kogus härmatist.
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 3-5
mm.
Jää eemaldamiseks:
tõmmake juhe seinapistikust välja või lülitage
seade välja
eemaldage toiduained, keerake need mitmes-
se ajalehekihti ja pange külma kohta
eemaldage sügavkülmiku sahtlid
asetage sahtlite ümber isolatsioonimaterjal, nt li-
nu või ajalehti.
Sulatamine on kiirem, kui sügavkülmikusse aseta-
takse tulise (mitte keeva) veega kausse.
Vabastage tühjenduskanal puhkeasendist, lüka-
ke see vastavalt joonisele kohale ja asetage
see sügavkülmiku sahtli põhja, kuhu vesi võib
koguneda
kui jää hakkab sulama, kraapige see ettevaatli-
kult ära. Kasutage puidust või plastmassist kaa-
bitsat
kui jää on sulanud, puhastage ja kuivatage kap-
pi, seejärel pange väljalaskekanal oma kohale
tagasi.
lülitage kapp sisse ja pange sügavkülmutatud
toiduained tagasi.
Soovitav on lasta seadmel töötada kõrgemal
termostaadi positsioonil mõned tunnid, et
võimalikult kiiresti taastuks nõutav säilitus-
temperatuur.
Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid
jää kraapimiseks aurusti ümber kuna niiviisi võite
seda vigastada. Ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või muid
mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud.
Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes võib
vähendada nende kasutusiga.
TEHNILISED ANDMED
ERB29300W ERB34300W
Mõõtmed
rgus 1540 mm 1750 mm
Laius 595 mm 595 mm
Sügavus 632 mm 632 mm
Loputusaeg 20 h 20 h
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaa-
dil, mis on vasakut kätt seadme siseküljel ja ener-
giaetiketil.
electrolux 21
PAIGALDAMINE
Ettevaatust Lugege "Ohutusjuhendeid"
hoolikalt enne seadme paigaldamist, et
tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Paigutamine
Käesoleva seadme võib paigaldada ka kuiva, häs-
tiventileeritavasse siseruumi (nt garaaži või keldris-
se), kuid parimate säilitamistulemuste saamiseks
paigaldage seade ruumi, mille ümbritseva õhu
temperatuur vastab seadme andmeplaadil too-
dud kliimaklassile:
Kliimak-
lass
Ümbritsev temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Asukoht
Seade tuleks paigaldada eemale sellistest soojus-
allikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päike-
sevalgus jne. Veenduge, et õhk võiks külmiku ta-
ga vabalt ringelda. Kui seade asetatakse selle ko-
hal oleva mööbli alla, peab parima tulemuse saa-
vutamiseks minimaalne vahe külmiku ülaserva ja
mööbli vael olema vähemalt 100 mm. Kuid ideaal-
sel juhul ei paigutata seadet selle kohal oleva möö-
bli alla. Täpne loodimine saavutatakse külmiku
ühe või mitme reguleeritava jala abil.
Hoiatus Peab olema võimalik lahutada
seade vooluvõrgust, seetõttu peab pistik
pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav.
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige,
et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sage-
dus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel
on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu-
ne seinapistik pole maandatud, maandage seade
eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pida-
des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoo-
dud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Tagumised seibid
Dokumentide kotis on kaks seibi, mis tuleb
kohale panna joonisel kujutatud viisil.
Laske kruvid lõdvemaks ja pange vahedetailid kru-
vipeade alla, seejärel keerake kruvid uuesti kinni.
1
2
3
Loodimine
Seadet kohale paigutades veenduge, et see
oleks loodis. Selleks kasutage külmiku all ees ole-
vat kahte reguleeritavat jalga.
Riiulihoidikute eemaldamine
Teie seade on varustatud riiuli klambritega, mis
muudab võimalikuks riiulite fikseerimise transpor-
timisel.
22 electrolux
Nende eemaldamiseks toimige järgmisel viisil:
1. Nihutage riiuli siine noole suunas (A).
2. Tõstke riiul tagant üles ja suruge seda ette, ku-
ni see vabaneb (B).
3. Eemaldage klambrid (C).
Ukse avanemissuuna muutmine
Hoiatus Enne mistahes toimingute
teostamist tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Tähtis Järgnevate toimingute juures soovitame
kasutada teise inimese abi, kes aitaks ukse
avanemissuuna muutmisel ust kinni hoida.
Ukse avanemissuuna muutmiseks toimige järgmi-
selt:
1. Avage uks. Kruvige lahti keskmine hing (m2).
Eemaldage plastist vahepuks (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Võtke uksed ära.
3. Eemaldage vahepuks (m6) ja pange hinge lii-
gendi teisele poole (m5).
4. Eemaldage tööriista kasutades kate (b1). Kru-
vige lahti alumise hinge pöördepolt (b2) ja va-
hepuks (b3) ning paigaldage need vastaskül-
jele.
5. Pange kate (b1) vastasküljele tagasi.
b1
b2
b3
6. Eemaldage stopperid (1) ja pange uste teise-
le poole.
electrolux 23
1
7. Kruvige lahti ülemise hinge liigend (t1) ja kruvi-
ge see teisele küljele.
8. Eemaldage keskmise hinge vasakpoolse kat-
te tihvtid (m3, m4) ja paigaldage teisele poole.
9. Paigaldage keskmise hinge tihvt (m5) alumise
ukse vasakpoolsesse auku.
10. Pange alumine uks tagasi alumise hinge pöör-
depoldile (b2).
11. Pange ülemine uks ülemise hinge liigendile
(t1).
12. Pange ülemine uks keskmise hinge pöörde-
poldile (m5), kallutades pisut mõlemat ust.
13. Kruvige keskmine hing (m2) uuesti kinni. Ärge
unustage keskmise hinge alla paigaldatud
plastikust vahepuksi (m1). Veenduge, et uste
servad oleksid paralleelsed seadme külgmise
servaga.
14. Paigutage ümber, loodige seadet, oodake vä-
hemalt neli tundi ja ühendage siis vooluvõrku.
Kontrollige veelkord, veendumaks et:
kõik kruvid on kinni keeratud,
magnettihend liibuks vastu korpust,
uks avaneb ja sulgub korralikult.
Kui välistemperatuur on madal (näiteks talvel), ei
pruugi tihend korralikult korpusega kokku sobida.
Sel juhul oodake, kuni tihend iseenesest kohale
sobitub.
Juhul, kui te ei soovi ise ülalmainitud töid ette võt-
ta, pöörduge lähimasse müügijärgsesse teenin-
dusse. Müügijärgse teeninduse spetsialist muu-
dab teie kulul ukse avanemise suunda.
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab,
et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode
anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote
õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära
hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel
juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
24 electrolux
Ez a Gyors felhasználói kézikönyv tartalmazza az Ön új termékére vonatkozó valamennyi alapvető
tudnivalót, és könnyen is használható. Az Electrolux csökkenteni szeretné a felhasználói
kézikönyvekkel kapcsolatos papírfelhasználást mintegy 30%-kal, ami évente 12 000 fa megóvását
jelenti. Ez a Gyors felhasználói kézikönyv az egyike annak a számos lépésnek, amelyet az Electrolux
megtett a környezet védelmében. Meglehet, hogy ez egy kis lépés, de az apró dolgok elvégzéséből
nagy tettek születnek.
A teljes felhasználói kézikönyv megtalálható a www.electrolux.com címen.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá-
sa érdekében a készülék üzembe helyezése és el-
ső használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a
használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi-
gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és ba-
lesetek elkerülése érdekében fontos annak bizto-
sítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja,
jól ismerje annak működését és biztonságos hasz-
nálatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és
ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az út-
mutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élet-
tartamán keresztül mindenki, aki használja, meg-
felelő információkkal rendelkezzen annak haszná-
latát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér-
dekében tartsa be a jelen használati útmutatóban
szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel-
elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká-
rokért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök-
kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il-
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek hí-
ján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért fel-
elős személy nem biztosít számukra felügyele-
tet és útmutatást a készülék használatára vo-
natkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek-
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt
a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt
(olyan közel a készülékhez, amennyire csak le-
het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése
érdekében, hogy a játszó gyermekek áramü-
tést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe
zárják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el-
látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej-
tse el a régi készülék kidobása előtt használat-
ra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az
a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennreked-
ni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
A készüléket kizárólag háztartási célú haszná-
latra tervezték.
A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy
italok tárolása a normál háztartásban, amint
azt a jelen használati útmutató ismerteti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folya-
mat elősegítésére.
Ne használjon más elektromos készüléket (pél-
dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések
belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jó-
vá nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké-
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha-
tást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanak-
kor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése so-
rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör
semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál-
toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta-
lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése
rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóel-
em (hálózati tápkábel, dugasz, kompres-
szor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy
szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos-
szabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát-
lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati
dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló-
zati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
electrolux 25
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla-
koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés
vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur-
kolat nélkül
13)
lámpaburkolata.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés-
sel járjon el.
Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi-
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égé-
si sérüléseket eredményezhet.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
14)
készülékben működő izzók kizá-
rólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett fény-
források! Nem használhatók a helyiség megvilá-
gítására.
Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa-
lon lévő levegőkimenet elé.
15)
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket
az élelmiszergyártó utasításaival összhangban
tárolja.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt
felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz-
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha
nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa
meg az áramellátást.
•A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termék-
ek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készü-
lékről történő eltávolításához. Használjon műa-
nyag kaparókést.
Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő-
készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túl-
zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned-
vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, és
zárlatossá teheti azt.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrény-
ben a leolvadt víz számára kialakított vízelveze-
tőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelveze-
tőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz ös-
szegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van-
nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké-
szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket
azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárol-
ta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafoly-
jon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké-
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve-
zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében
kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá-
sokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal
felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró al-
katrészek (kompresszor, kondenzátor) megérin-
tését vagy megfogását az esetleges égési sérü-
lések megelőzése érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz-
helyek közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér-
hető legyen a készülék telepítése után.
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoz-
tassa.
16)
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges minden
villanyszerelési munkát szakképzett villanysze-
relőnek vagy kompetens személynek kell elvé-
geznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer-
vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat-
részek használhatók.
13) Ha van a belső világításnak
14) Ha van belső világítás
15) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
16) Ha van vízcsatlakoztatás
26 electrolux
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat.
A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal
és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyú-
lékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ha-
tóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezé-
sekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vi-
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különö-
sen hátul a hőcserélő környéke. A készüléken
használt és
szimbólummal megjelölt anyagok
újrahasznosíthatóak.
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramuta-
tó járásával megegyező irányban egy közepes be-
állításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérsék-
let-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan törté-
nik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint
járjon el:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacso-
nyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést ér-
jen el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga-
sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést ér-
jen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább
megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem
előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében ural-
kodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy a készülék a maximális határig meg van
terhelve, a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb
értékre állították be, előfordulhat, hogy
folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső
falán. Ebben az esetben a tárcsát a
legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az
automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel
pedig csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a ké-
szülék belsejét semleges szappanos langyos víz-
zel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek ti-
pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súro-
lóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefa-
gyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött
élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szüksé-
ges megváltoztatnia a közepes beállítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érdeké-
ben forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga-
sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen
el.
Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz
hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik,
állítsa a hőmérséklet-szabályozót melegebb
beállításra.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső
rekeszbe.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí-
vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe
pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé-
ket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás
miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték,
amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra
lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő-
electrolux 27
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot-
ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz-
hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghos-
szabbodik.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Normál működéssel járó hangok
Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a
rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken.
Ez normális jelenség.
Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű-
tőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallat-
szik a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség.
Ez normális jelenség.
A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor halla-
ni lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattaná-
sát. Ez normális jelenség.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű-
tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jég-
mentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján
kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a
kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol
párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén lát-
ható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből szár-
mazó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülék-
ben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speci-
ális tisztítót, amely már eleve bent található a lefo-
lyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fa-
gyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a jégréteg vas-
tagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A jég eltávolításához kövesse az alábbi utasításo-
kat:
Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kapcsolja
ki a készüléket
szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagol-
ja őket több réteg újságpapírba és tegye hideg
helyre
A fagyasztófiókok eltávolítása
Tegyen szigetelő anyagot (pl. takaró vagy újság-
papír) a fiókok köré.
A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró)
vizet tartalmazó fazekakat helyez a fagyasztóba.
Oldja le a vízelvezető csatornát a tárolási hely-
zetből, nyomja be az ábrának megfelelően, és
helyezze az alsó fagyasztófiókba, ahol a víz ös-
szegyűlhet
28 electrolux
óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felo-
lvadni. Használjon fa vagy műanyag kaparókést
Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és tö-
rölje szárazra a készülékházat, majd tegye vis-
sza a vízelvezető csatornát a helyére.
kapcsolja be a készüléket, és pakolja vissza a
fagyasztott élelmiszereket.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hőmérsék-
let-szabályzó legmagasabb állásában üze-
meltesse a készüléket, hogy minél hama-
rabb elérje a megfelelő tárolási hőmérsékle-
tet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök
segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról,
mert megsértheti. Ne használjon mechanikus
szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az
olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a
gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a
fagyasztott élelmiszercsomagoknak
megemelkedik a hőmérséklete, emiatt
lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ERB29300W ERB34300W
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság mm 1540 1750
Szélesség mm 595 595
Mélység mm 632 632
Hűtőtér nettó térfogata liter 208 223
Fagyasztótér nettó térfogata liter 61 92
Energiaosztály (A++ és G kö-
zött, ahol az A++ a leghatéko-
nyabb, a G a legkevésbé haté-
kony)
A++ A++
Villamosenergia -fogyasztás (24
órás szabványos vizsgálati ered-
mények alapján. A mindenkori
energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől
függ.)
kWh/év 185 208
Fagyasztótér csillagszám jele **** ****
Áramkimaradási biztomság óra 20 20
Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 4 4
Klímaosztály SN/N/ST SN/N/ST
Feszültség Volt 230 230
Zajteljesítmény dB/A 38 38
Beépíthető Nem Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel-
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energia-
takarékossági címkén.
electrolux 29
ÜZEMBE HELYEZÉS
Figyelem A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
információk" c. szakaszt saját biztonsága és a
készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel an-
nak a klímabesorolásnak, amely a készülék adat-
tábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és +32°C között
N +16°C és +32°C között
ST +16°C és + 38°C között
T +16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiáto-
roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. tá-
vol kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról,
hogy a levegő szabadon áramolhasson a készü-
lék hátlapja körül. A legjobb teljesítmény elérése
érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett
elem alá helyezik, a készülék felső lapja és a fali
elem között legalább 100 mm minimális távolsá-
got kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készü-
léket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik
el. A pontos vízszintezés a készülék alján találha-
tó egy vagy több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati
áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után
legyen könnyen elérhető.
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszült-
ség és frekvencia megegyezik-e a háztartási háló-
zati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos háló-
zatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van el-
látva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér-
vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó-
lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze-
relővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha
a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-
lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát-
ható módon kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a
csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
1
2
3
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy
vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza-
bályozható láb segítségével érhető el.
30 electrolux
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, ame-
lyek segítségével a polcokat szállítás közben fixál-
ni lehet.
A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefe-
le, amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
Az ajtó megfordításának lehetősége
Vigyázat Bármilyen művelet végrehajtása
előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következő
műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy
másik személy segítségét, aki a műveletek során
erősen fogja a készülék ajtajait.
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához vé-
gezze el ezeket a lépéseket:
1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki a középső
zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót
(m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Vegye le az ajtókat.
3. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a
zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.
4. Egy szerszám használatával vegye le a borí-
tást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgó-
csapját (b2) és a távtartót (b3), majd szerelje
fel őket a másik oldalon.
5. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellenkező ol-
dalra.
b1
b2
b3
6. Távolítsa el az ütközőket (1), és helyezze át
őket az ajtó másik oldalára.
electrolux 31
1
7. Csavarozza ki a felső zsanér forgócsapját
(t1), és csavarozza be az ellenkező oldalra.
8. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borí-
tócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik ol-
dalra.
9. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az al-
só ajtó bal oldali furatába.
10. Illessze az alsó ajtót az alsó zsanér forgócsap-
jára (b2).
11. Illessze a felső ajtót a felső zsanér forgócsap-
jára (t1).
12. Illessze a felső ajtót a középső zsanér forgó-
csapjára (m5), kissé megdöntve mindkét ajtót.
13. Csavarozza vissza a középső zsanért (m2).
Ne feledje visszatenni a középső zsanér alá
beillesztett műanyag távtartót (m1). Győződ-
jön meg arról, hogy az ajtók élei párhuzamo-
san futnak a készülék oldalsó élével.
14. Helyezze vissza a készüléket, szintezze be,
és várjon legalább négy órát, mielőtt csatla-
koztatná a hálózati aljzathoz.
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
Minden csavar meg van szorítva.
A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez ta-
pad.
Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),
előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tö-
kéletesen a készülékszekrényhez. Ebben az eset-
ben meg kell várnia a tömítés természetes illesz-
kedését.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti
műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizköz-
ponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók
megfordítását költségtérítés ellenében.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem
megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
32 electrolux
Šioje naudojimo vadovo santraukoje yra pagrindinė informacija apie Jūsų naująjį gaminį ir jo
naudojimą. „Electrolux“ siekia sumažinti popieriaus sąnaudas, susijusias su naudojimo vadovais,
maždaug 30%: tai padės išsaugoti 12 000 medžių kasmet. Naudojimo vadovo santrauka yra vienas iš
daugelio veiksmų, kurių „Electrolux“ ėmėsi aplinkosaugos labui. Gal tai ir mažas žingsnis, tačiau iš
mažų darbų susidaro ir didieji.
Išsamų naudojimo vadovą rasite interneto svetainėje www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie-
taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį
įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per-
skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir
įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir ne-
laimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietai-
so naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso vei-
kimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą
ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą
arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo in-
strukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai
galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu
ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų atsar-
gumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas
už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
Vaikų ir neįgali
ų žmonių apsaugos priemonės
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų prie-
žiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasie-
kiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
•Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite
kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo arčiau
prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo
elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai
negalėtų užsidaryti šaldytuve.
Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku-
rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis
užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prie-
taisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį užrakt
ą.
Tada jis netaps pavojingais spąstais vaikams.
Bendrosios saugos nuorodos
Atsargiai Pasirūpinkite, kad nebūtų
užkimštos ventiliacinės angos.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Prietaisas skirtas buityje laikyti maisto produk-
tus ir (arba) gėrimus vadovaujanti šios instruk-
cijų knygelės nurodymais.
Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūra-
lių būdų atitirpdymo procesui pagreitinti.
•Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gamini-
mo prietaisų), nebent gamintojas tokius prietai-
sus aprobavo šiam tikslui.
Nepažeiskite aušinamosios medžiagos kontūro.
Prietaiso aušinamosios medžiagos kontūre nau-
dojama aušinamoji medžiaga izobutanas
(R600a) - gamtinės dujos, pasižyminčios aukš-
tu suderinamumo su aplinka lygiu, tačiau jos
yra degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpin-
kite, kad nebūtų pažeistas joks aušinamosios
medžiagos kontūro komponentas.
Jei pažeidžiamas aušinamosios medžiagos
kontūras:
venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių
gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietai-
sas
Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū-
du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin-
ga. Dėl pažeisto elektros laido gali įvykti trum-
pasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti
elektros smūgį.
Įspėjimas Visus elektrines sudedam
ąsias
dalis (elektros laidą, kištuką, kompresorių) lei-
džiama keisti tik įgaliotajam techninio aptarnavi-
mo atstovui arba kvalifikuotam techninio aptarna-
vimo darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti maitinimo laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis ne-
suspaustų arba kitaip nesugadintų elektros
kištuko. Suspaustas arba kitaip sugadintas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gais-
rą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pa-
siekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4. Netraukite už maitinimo laido.
5. Jeigu elektros kištuko lizdas atsilaisvinęs, į jį
maitinimo laido kištuko nekiškite. Kyla pavo-
jus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama naudoti, jei jo lemputė
neuždengta gaubteliu.
17)
lemputei numaty-
tas gaubtelis.
Šis prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant, reikia bū-
ti atsargiems.
17) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo
electrolux 33
•Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite nu-
sitrinti odą arba ji gali nušalti nuo šerkšno / šal-
diklio.
•Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką nešviestų
tiesioginiai saulės spinduliai.
Lemputės
18)
yra specialios, skirtos tik buiti-
niams prietaisams! Jos nėra tinkamos namų pa-
talpoms apšviesti.
Kasdienis naudojimas
Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų
puodų.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to-
kios medžiagos gali sprogti.
Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro iš-
leidimo angą, esančią galinėje sienelėje.
19)
Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai už-
šaldyti negalima.
•Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite
vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo in-
strukcijomis.
Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gaminto-
jo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Į šaldiklio skyrių nedėkite angliarūgštės priso-
tintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gėrimų
inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir
sugadinti prietaisą.
Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant
pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, iš-
junkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kiš-
tuką iš tinklo lizdo. Jei negalite pasiekti maitini-
mo lizdo, nutraukite elektros tiekimą.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drung-
nu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo
nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis -
taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kva-
pą; paskui gerai nusausinkite.
Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių daiktų
.
Naudokite plastikinį grandiklį.
Džiovinimui paspartinti niekada nenaudokite
plaukų džiovintuvo ar kitokių šildymo prietaisų.
Dėl per didelio karščio gali būti pažeistos prie-
taiso vidaus plastikinės dalys, o drėgmė gali pa-
tekti į elektros sistemą ir sukelti trumpąjį jungimą.
Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio
vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, išvalyki-
te vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis užsikim-
šęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
Įrengimas
Svarbu Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe
pateiktomis instrukcijomis.
Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa-
žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek-
tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda-
mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pažeis-
tas, neišmeskite pakuotės.
Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama pa-
laukti mažiausiai keturias valandas , kad alyva
galėtų sutekėti į kompresorių.
Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa-
kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei pa-
isysite įrengimo instrukcijų.
•Jei tik į
manoma, gaminio galinė sienelė turi būti
nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų paliesti
arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kon-
densatoriaus) ir nusideginti.
Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi-
ryklių.
Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištu-
kas yra pasiekiamas.
Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens van-
dentiekio.
20)
Techninė priežiūra
Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kva-
lifikuotas elektrikas arba kompetentingas spe-
cialistas.
Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti
tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali-
ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios me-
džiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžia-
gose - nėra dujų, galinčių pažeisti ozono
sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu-
toje yra degių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant
galiojančių reglamentų - juos sužinosite vietos val-
džios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtai-
so, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame
prietaise naudojamas medžiagas, pažymėtas sim-
boliu
, galima perdirbti.
VEIKIMAS
Įjungimas
Kištuką įkiškite į lizdą.
Temperatūros reguliatorių sukite pagal laikrodžio
rodyklę iki vidutinės nuostatos
18) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo lemputės
19) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno
20) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis
34 electrolux
Išjungimas
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliatorių pa-
sukę į "O" padėtį
Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai.
Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
•Temperatūros reguliatorių nustatykite ties ma-
žiausia nuostata, kad šaldoma būtų minimaliai.
•Temperatūros reguliatorių nustatykite ties di-
džiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksima-
liai.
Dauguma atvejų geriausia nustatyti ties vidu-
tine nuostata.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti atsižvel-
giant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklau-
so nuo šių veiksnių:
patalpos temperatūra
•durelių atidarymo dažnumas
maisto produktų kiekis šaldytuve
prietaiso pastatymo vieta.
Svarbu Jei aplinkos temperatūra aukšta arba
prietaisas pilnas produktų ir nustatyta, kad
prietaise būtų mažiausia temperatūra, ant galinės
sienelės gali nuolat formuotis šerkšnas. Tokiu
atveju reguliavimo rankenėlę reikia nustatyti ties
aukštesne temperatūra - tada automatiškai vyks
atitirpdymas ir bus mažiau sunaudojama elektros
energijos.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nuplau-
kite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu bū-
du pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą;
po to, gerai nusausinkite.
Svarbu Nenaudokite valomųjų priemonių ar ab-
razyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldyklės skyriuje galima užšaldyti šviežius mais-
to produktus ir juos užšaldytus arba visiškai užšal-
dytus laikyti ilgą laiką.
Norint užšaldyti šviežius maisto produktus visai ne-
būtina keisti vidutinę žymą.
Tačiau norėdami paspartinti užšaldymą pasukite
temperatūros reguliatorių iki didesnės šalčio žy-
mos.
Svarbu Esant tokioms sąlygoms šaldytuvo
skyriuje temperatūra gali nukristi žemiau 0°C. Jei
taip atsitiktų, temperatūros reguliatorių pasukite
iki mažesnės temperatūros.
Užšaldyti skirtus šviežius maisto produktus dėkite
į viršutinį skyrių.
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas
esant didžiausiai nuostatai.
Svarbu Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui,
atsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo
nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutė
je
"Produktų išsilaikymo trukmė" nurodyta trukmė,
atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti
arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti
pakartotinai (ataušinus).
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro-
duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šal-
dytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius ga-
lima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: ta-
čiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Normalaus veikimo garsai
Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali gir-
dėtis prislopintas gurgėjimas arba burbuliavi-
mas. Tai normalu.
Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita,
tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas suki-
mosi garsas arba pulsuojantis triukšmas. Tai
normalu.
•Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus
trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fizi-
kinis reiškinys. Tai normalu.
electrolux 35
Kompresoriui įsijungiant ir išsijungiant girdisi silp-
nas temperatūros reguliatoriaus spragtelėji-
mas. Tai normalu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atsargiai Prieš atlikdami techninę
priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra anglia-
vandenilio; todėl šį įtaisą techniškai prižiūrėti
ir užpildyti leidžiama tik įgaliotiems technikams.
Šaldytuvo atitirpdymas
Normalaus prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky-
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš-
nas. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų in-
dą, esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kom-
presoriaus; ten vanduo išgaruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio van-
dens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus
kanalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės
ant viduje esančių maisto produktų. Naudokite pa-
teikiamą specialų valiklį - jis įkištas į nutekėjimo
angą.
Šaldiklio atitirpdymas
Tam tikras kiekis šerkšno visada susidaro ant šal-
diklio lentynų ir kameros viršaus.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnis pasida-
ro storesnis nei 3-5 cm.
Norėdami pašalinti šį šerkšną, vykdykite toliau pa-
teikiamus nurodymus:
Ištraukite jungiklį iš elektros lizdo arba išjunkite
įrenginį
Išimkite visus laikomus maisto produktus, susu-
kite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir padėkite
vėsioje vietoje
Išimkite šaldiklio stalčius
•Stalčius apdenkite izoliacine medžiaga, pavyz-
džiui, užklotu arba laikraščiu.
Atitirpdymą galite pagreitinti į šaldiklio vidų įdėda-
mi dubenį su karštu vandeniu (neverdančiu).
Atlaisvinkite nuotako kanalą, stumtelėkite jį kaip
parodyta paveikslėlyje ir įdėkite jį į apatinį šaldik-
lio stalčių, kur gali susirinkti vanduo
Atsargiai nugrandykite ledą, kai jis šiek tiek ati-
tirps. Naudokite medinį arba plastikinį grandiklį
Ištirpus visam ledui, išvalykite ir iššluostykite ka-
merą, tada atgal įstatykite nuotako kanalą.
Įjunkite kamerą ir sudėkite užšaldytus maisto
produktus.
Rekomenduojama, kad paliktumėte įrenginį
veikti didžiausiu pajėgumu keletą valandų,
kad jis kuo greičiau galėtų pasiekti reikiamą
saugojimo temperatūrą.
Svarbu Niekada nenaudokite aštrių metalinių
įrankių, kad nugrandytumėte šerkšną nuo
garintuvo, nes taip jį galite sugadinti. Nenaudokite
mechaninių įtaisų ar kitų nenatūralių būdų
norėdami pagreitinti atitirpdymo procesą, o tik
gamintojo rekomenduojamus. Atitirpdymo
proceso metu kylant temperatūrai sušaldyto
maisto pakuotėse gali sutrumpėti maisto
produktų saugojimo laikas.
36 electrolux
TECHNINIAI DUOMENYS
ERB29300W ERB34300W
Matmenys
Aukštis 1540 mm 1750 mm
Plotis 595 mm 595 mm
Gylis 632 mm 632 mm
Produktų išsilaikymo
trukmė
20 val. 20 val.
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi-
jos plokštelėje.
ĮRENGIMAS
Atsargiai Norėdami užtikrinti savo
saugumą ir prietaiso naudojimą pagal
paskirtį prieš įrengdami prietaisą atidžiai
perskaitykite skyrių Informaciją apie saugą.
Padėties parinkimas
Šis prietaisas gali būti statomas ir sausoje, gerai
vėdinamoje patalpoje (garaže arba rūsyje), bet, no-
rint, kad jis optimaliai veiktų, geriau jį statyti tose
vietose, kur aplinkos temperatūra atitinka klimato
klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN Nuo 10 °C iki 32 °C
N Nuo 16 °C iki 32 °C
ST Nuo 16 °C iki 38 °C
T Nuo 16 °C iki 43 °C
Vieta
Prietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo įren-
ginių, pvz., radiatorių, boilerių bei vietos, apšvies-
tos tiesioginių saulės spindulių. Turite palikti pa-
kankamai vietos orui laisvai cirkuliuoti apie prietai-
są. Norėdami, kad prietaisas gerai veiktų tada,
kai jis yra po kabančia spintele, atstumas tarp prie-
taiso ir spintelės turi būti ne mažesnis negu 100
mm. Tačiau geriausia būtų, jei prietaisas nebūtų
statomas po kabančiomis ant sienos tvirtinamo-
mis spintelėmis. Prietaisas išlyginamas naudojant
reguliuojamas kojeles, esančias ant jo pagrindo.
Įspėjimas Jis turi būti statomas taip, kad
laidu galima būtų pasiekti maitinimo šaltinį;
todėl prietaisą reikia statyti netoli elektros lizdo.
A
B
mm
mm
min
100
20
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, pa-
tikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir
dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros mai-
tinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei
namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą
prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio-
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elek-
triku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro-
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
Galiniai kaiščiai
Dokumentų krepšyje rasite du kaiščius, ku-
riuos reikia užkišti taip, kaip parodyta pa-
veikslėlyje.
electrolux 37
Atlaisvinkite varžtus ir įdėkite kaiščius po varžto
galvutėmis, o tada varžtus vėl prisukite.
1
2
3
Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pa-
reguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias re-
guliuojamo aukščio kojeles.
Lentynų laikikliųėmimas
Prietaise įrengti lentynų laikikliai, kuriais tvirtina-
mos lentynos prietaisą gabenant.
Laikiklius išimsite atlikę tokius veiksmus:
1. Lentynų laikiklius išimkite traukdami kryptimi,
nurodyta rodykle (A).
2. Pakelkite galinę lentynos dalį ir stumkite ją pir-
myn, kol ji išsilaisvins (B).
3. Nuimkite laikiklius (C).
Durelių atidarymo pusės pakeitimas
Įspėjimas Prieš atlikdami bet kuriuos
veiksmus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Svarbu Toliau aprašytiems veiksmams atlikti,
patariame pasitelkti dar vieną asmenį, kuris
galėtų prilaikyti prietaiso duris.
Jei norite pakeisti durų atidarymo kryptį, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Atidarykite dureles. Atsukite vidurinį lankstą
(m2). Nuimkite plastikinį tarpiklį (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Nuimkite duris.
3. Ištraukite tarpiklį (m6) ir perkelkite į kitoje pu-
sėje esantį lanksto kaištį (m5).
38 electrolux
4. Įrankiu nuimkite dangtį (b1). Atsukite apatinio
lanksto kaištį (b2) ir tarpiklį (b3) ir pritvirtinkite
juos priešingoje pusėje.
5. Uždekite dangtį (b1) priešingoje pusėje.
b1
b2
b3
6. Nuimkite dangtelius (1) ir perkelkite į kitą durų
pusę.
1
7. Atsukite viršutinį lankstą (t1) ir prisukite jį prie-
šingoje pusėje.
8. Ištraukite kairiuosius vidurinio lanksto apdaili-
nius kaiščius (m3, m4) ir įstatykite kitoje pusė-
je.
9. Vidurinio lanksto kaištį (m5) įstatykite į apati-
nės durų dalies kairiąją angą.
10. Uždėkite apatines duris ant apatinio lanksto
kaiščio (b2).
11. Nutaikykite viršutines duris, kad jos galėtų už-
eiti viršutinio lanksto kaiščio (t1).
12. Uždėkite apatines duris ant vidurinio lanksto
kaiščio (m5) šiek tiek palenkę abejas duris.
13. Prisukite vidurinį lankstą (m2). Neužmirškite
po viduriniu lankstu įstatyto plastikinio tarpik-
lio (m1). Patikrinkite, kad durų kraštai būtų ly-
giagretūs prietaiso šoniniams kraštui.
14. Pakoreguokite prietaiso padėtį taip, kad jis
stovėtų lygiai, tuomet palaukite keturias valan-
das ir įjunkite kištuką į elektros lizdą.
Paskutinį kartą patikrinkite, ar:
Visi varžtai priveržti.
•Magnetinė izoliacinė juosta tvirtai laikosi prie kor-
puso.
Durys gerai atsidaro ir užsidaro.
Jei aplinkos temperatūra žema (pavyzdžiui, žie-
mą), tarpiklis gali nevisiškai tikti korpusui. Tokiu at-
veju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys savaime.
Jeigu nenorite atlikti nurodytų veiksmų savarankiš-
kai, kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo
skyrių. Klientų aptarnavimo skyriaus specialistas
už mokestį pakeis durų atidarymo kryptį.
electrolux 39
APLINKOS APSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
40 electrolux
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o Państwa nowym
urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć zużycie papieru na instrukcje
obsługi o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew rocznie. Skrócona instrukcja obsługi jest
tylko jednym z wielu działań powziętych przez firmę Electrolux z myślą o ochronie środowiska. Być
może jest to mały krok, ale już czyniąc tak niewiele, robią Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni-
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instala-
cją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczy-
tać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwa-
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użyt-
kownicy urządzenia powinni poznać zasady jego
bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepo-
trzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho-
wanie instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użyt-
kownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urzą-
dzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in-
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie-
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie-
przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
uż
ytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposiadające wie-
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego ty-
pu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowa-
ne lub zostaną poinstruowane na temat korzys-
tania z tego urządzenia przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze-
nia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający
(jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby
uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamkni
ęciem się w środku
urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w
pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia
do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg-
nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa-
runkach domowych zgodnie z opisem zawar-
tym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-
no używać urządzeń mechanicznych ani żad-
nych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-
nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą-
dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz-
czone do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-
niczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i in-
stalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żad-
ne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale-
ży:
unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Zmiany parametrów technicznych lub inne mo-
dyfikacje urządzenia gro
żą niebezpieczeń-
stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu za-
silającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/
lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka)
mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni-
ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi-
kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające-
go.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu
zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządze-
electrolux 41
nia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze-
wodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane,
nie wolno wkładać do niego wtyczki prze-
wodu zasilającego. Istnieje ryzyko poraże-
nia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza ża-
rówki
21)
oświetlenia wewnętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-
trożność przy jego przenoszeniu.
Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w
komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi ręko-
ma, gdyż może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
22)
zastosowane w tym urządzeniu są
specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wy-
łącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się
one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti-
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
23)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze-
chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen-
ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do-
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo-
jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w
pojemniku może spowodować ich eksplozję i
w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmro-
żeń w przypadku ich spożycia bezpośrednio
po wyjęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczk
ę przewo-
du zasilającego z gniazdka.
W celu usunięcia zapachu nowego produktu,
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym myd-
łem, a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu-
wania szronu z urządzenia. Należy stosować
plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad-
nych innych urządzeń grzejnych do przyspie-
szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz-
kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do
układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i
spowodować ryzyko pora
żenia prądem.
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin
w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić
odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go-
dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej
mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należ
y zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą-
cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na-
leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania
lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka,
skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka-
loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze-
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in-
stalacji doprowadzającej wodę pitną.
24)
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso-
waniem urządzenia powinny być przeprowa-
dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub
inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykonywa-
ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na-
21) jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
22) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
23) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
24) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
42 electrolux
leży stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-
zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-
nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu-
nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat-
wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi przepisami, które można
uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz-
kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do ponownego przetworzenia.
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara w położenie środko-
we.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło
regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro-
nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal-
ne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro-
nę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy-
malne chłodzenie.
Ustawienie
środkowe jest zazwyczaj najbar-
dziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie
temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że tempera-
tura wewnątrz urządzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
•ilości przechowywanej żywności
ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane, a
wybrano ustawienie najniższej temperatury,
urządzenie może pracować bez przerwy, co
powoduje tworzenie się szronu na tylnej ściance.
W takim przypadku należy ustawić pokrętło na
wyższą temperaturę, aby umożliwić
automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie
zmniejszyć zużycie energii.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na-
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na-
stępnie dokładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr-
wałego przechowywania mrożonek, żywności głę-
boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw-
ności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrze-
ba zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob-
rócić regulator temperatury na wyższe ustawie-
nie, aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w
komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. W
takiej sytuacji należy ponownie ustawić
temperaturę na wyższą.
Umieścić
świeżą żywność do zamrożenia w gór-
nej części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze-
nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże-
niem żywności do komory zamrażarki należy od-
czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą-
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
electrolux 43
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres czasu
dłuższy niż podany w parametrach technicznych
w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez
zasilania", należy szybko skonsumować
rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale-
ży przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziar-
ki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od cza-
su przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo-
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzącego
może być słyszalny odgłos cichego bulgotania
lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest
to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-
dzący jest pompowany, słychać warkot i od-
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest
to właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na-
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź-
ne zjawisko. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać
ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to
w
łaściwe.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo-
wanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki
w czasie normalnego użytkowania szron jest usu-
wany z parownika komory chłodziarki automatycz-
nie. Woda ze szronu spływa rynienką do specjal-
nego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządze-
nia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo-
ru odpływowego umieszczonego na środku kana-
łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu
się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży-
wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze-
niem, umieszczonej w otworze odpł
ywowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na pół-
kach zamrażarki oraz w górnej części komory.
Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szro-
nu osiągnie grubość ok. 3-5 mm.
Aby usunąć szron, należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
•wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
ka lub wyłączyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spo-
żywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieś-
cić w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady z zamrażarki
szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np.
kocami lub gazetami.
44 electrolux
Rozmrażanie można przyspieszyć umieszczając
miskę z ciepłą wodą (nie wrzątkiem) wewnątrz za-
mrażarki.
•Wyjąć kanał odpływowy z miejsca do przecho-
wywania, wcisnąć go zgodnie z ilustracją i
umieścić w najniższej szufladzie zamrażarki,
gdzie będzie zbierać się woda.
•ostrożnie usunąć lód, kiedy zacznie się rozmra-
żać. Używać drewnianej lub plastikowej skro-
baczki.
•Kiedy cały lód się roztopi, wyczyścić i wytrzeć
do sucha komorę, a następnie włożyć kanał od-
pływowy z powrotem na miejsce.
•włączyć komorę i włożyć mrożonki z powrotem.
Zaleca się wybranie ustawienia termostatu
na najwyższą pozycję na kilka godzin, aby
urządzenie jak najszybciej osiągnęło odpo-
wiednią temperaturę przechowywania.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika,
ponieważ można go uszkodzić. Do
przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno
używać urządzeń mechanicznych ani żadnych
innych sztucznych metod oprócz tych, które są
zalecane przez producenta. Wzrost temperatury
mrożonek podczas rozmrażania może skrócić
czas ich przechowywania.
DANE TECHNICZNE
ERB29300W ERB34300W
Wymiary
Wysokość 1540 mm 1750 mm
Szerokość 595 mm 595 mm
Głębokość 632 mm 632 mm
Czas utrzymywania
temperatury bez zasila-
nia
20 godz. 20 godz.
Dane techniczne podane są na tabliczce znamio-
nowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zuży-
ciu energii.
INSTALACJA
Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące
bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania
urządzenia.
Ustawianie
To urządzenie należy zainstalować w suchym, do-
brze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub
piwnicy), aby jednak uzyskać optymalną wydaj-
ność urządzenia należy je zainstalować w miejs-
cu, w którym temperatura otoczenia odpowiada
klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamio-
nowej urządzenia:
Klasa
klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do 38°C
T od +16°C do 43°C
electrolux 45
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta-
wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza
przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić naj-
lepsze działanie urządzenia w razie jego ustawie-
nia pod wiszącą szafką, należy zachować mini-
malną odległość pomiędzy urządzeniem a szafką
wynoszącą 100 mm Jednakże nie zalecamy usta-
wiania urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urzą-
dzenie można dokładnie wypoziomować dzięki re-
gulowanym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w
taki sposób, aby moż
na je było odłączyć od
źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia
wtyczka musi być łatwo dostępna.
A
B
mm
mm
min
100
20
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz-
nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli-
wość podane na tabliczce znamionowej odpowia-
dają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo-
du zasilającego dołączonego do urządzenia po-
siada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania
nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie
uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgad-
niając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy zamon-
tować tak, jak pokazano na rysunku.
Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi ele-
menty dystansowe, a następnie ponownie dokrę-
cić śruby.
1
2
3
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowied-
nio wypoziomować. Do tego służą dwie regulowa-
ne nóżki, umieszczone na dole z przodu urządze-
nia.
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadęłek, któ-
ra zabezpiecza półki podczas transportu.
Aby zdjąć blokady, należy wykonać następujące
czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczo-
nym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do przo-
du aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
46 electrolux
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności,
zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby,
która przytrzyma drzwi urządzenia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wy-
konać następujące czynności:
1. Otworzyć drzwi. Odkręcić środkowy zawias
(m2). Zdjąć plastikową podkładkę (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Zdjąć drzwi.
3. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą
stronę sworznia zawiasu (m5).
4. Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy na-
rzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
(b2) z podkładką (b3) i umieścić je po prze-
ciwnej stronie.
5. Zamontować pokrywę (b1) po przeciwnej
stronie.
b1
b2
b3
6. Wyjąć zaślepki (1) i przenieść na drugą stro-
nę drzwi.
1
7. Odkręcić sworzeń górnego zawiasu (t1) i przy-
kręcić go po przeciwnej stronie.
electrolux 47
8. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego zawiasu
(m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.
9. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5)
w lewy otwór dolnych drzwi.
10. Wsunąć dolne drzwi na sworzeń dolnego za-
wiasu (b2).
11. Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego za-
wiasu (t1).
12. Wsunąć górne drzwi na sworzeń środkowe-
go zawiasu (m5), lekko przechylając obie pa-
ry drzwi.
13. Przykręcić ponownie środkowy zawias (m2).
Należy pamiętać o umieszczeniu plastikowej
podkładki (m1) pod środkowym zawiasem.
Upewnić się, że krawędzie drzwi są równo-
ległe do krawędzi urządzenia.
14. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze-
kać
co najmniej cztery godziny, a następnie
podłączyć je do źródła zasilania.
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
Wszystkie śruby zostały dokręcone.
Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą),
uszczelka może nie przylegać dokładnie. W tym
przypadku, należy poczekać na naturalne dopa-
sowanie się uszczelki.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych
czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego.
Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowe-
go zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwa
koszt.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie
pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
48 electrolux
Tento rýchly návod na použitie obsahuje všetky základné fakty o vašom novom výrobku a ľahko sa
používa. Spoločnosť Electrolux chce o 30 % znížiť spotrebu papiera na výrobu návodov na použitie,
čo pomôže zachrániť 12 000 stromov ročne. Rýchly návod na použitie je jedným z mnohých krokov
spoločnosti Electrolux na ochranu životného prostredia. Možno je to len malý krok, ale aj zdanlivou
maličkosťou môžete dosiahnuť mnoho.
Podrobný návod na použitie možno nájsť na www.electrolux.com.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a pr-
vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte ten-
to návod na používanie vrátane tipov a upozorne-
ní. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytoč-
ným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívate-
lia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení
s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tie-
to pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachá-
dzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo pred-
aji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po
celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o
používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochra-
nu zdravia, života a majetku, pretože výrobca ne-
zodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vráta-
ne detí) so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby
s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťa-
mi, ak nie je zabezpečený dohľad alebo pouče-
nie o bezpečnom používaní spotrebiča zo stra-
ny osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať isto-
tu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri-
ziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spo-
trebi
ča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojova-
cí kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotre-
biču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre ne-
mohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa ne-
mohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne-
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži-
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvier-
kach alebo na veku, pred likvidáciou starého
spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus
tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznu-
tiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie v
domácnosti.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľu-
je v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro-
striedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzli-
ny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili-
tou so životným prostredím, ktorý je však horľa-
vý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte
pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladia-
ceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zá-
palnými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi-
čom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľ-
vek poškodenie prípojného kábla môže spôso-
biť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prú-
dom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kompo-
nent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor)
smie vymieňať výhradne autorizovaný servisný
pracovník alebo kvalifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotre-
bičom nie je stlačený ani poškodený. Pritla-
č
ená alebo poškodená sieťová zástrčka sa
môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí-
stup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku
nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt
lampy
25)
vnútorného osvetlenia.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní po-
stupujte opatrne.
25) Ak sa má používať kryt lampy
electrolux 49
Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho
priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotý-
kajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na ru-
kách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča
priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
26)
použité v tomto spotrebiči sú špe-
ciálne žiarovky určené iba na použitie v domá-
cich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetle-
nie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo-
trebiča.
Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani te-
kutinu, pretože môžu explodovať.
•Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor
na zadnej stene.
27)
Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla-
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
•Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchováva-
nie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spô-
sobí poškodenie spotrebiča.
Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebi-
ča.
Starostlivosť a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho
vnútro a všetky diely vlažnou vodou s prídav-
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebi-
ča, a potom všetky povrchy dôkladne utrite do-
sucha.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové pred-
mety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič
na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné
teplo by mohlo poškodiť plastový interiér a do
elektrického systému by mohla vniknúť voda,
čo by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom.
Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na roz-
mrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa
potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik up-
chatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spo-
trebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozba
ľte a skontrolujte, či nie sú vidi-
teľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je
poškodený. Prípadné poškodenia okamžite na-
hláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V
takomto prípade si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kom-
presora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dosta-
točné vetranie, v opačnom prípade hrozí pre-
hrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie,
riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo-
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za-
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden-
zátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti ra-
diátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainšta-
lovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo-
dy.
28)
Servis
Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár
alebo zaškolená osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo-
vané servisné stredisko. Musia sa používať vý-
hradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spo-
trebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli po-
škodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvi-
dovať spoločne s komunálnym ani domovým od-
padom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými
predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú
miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoško-
dila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane
blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto
spotrebiči označené symbolom
sú recyklova-
teľné.
26) Ak sa používa žiarovka
27) Ak je spotrebič beznámrazový
28) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
50 electrolux
PREVÁDZKA
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodino-
vých ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty
do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
minimálne chladenie sa dosiahne otočením re-
gulátora teploty na nižšie nastavenia.
maximálne chladenie sa dosiahne otočením re-
gulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti naj-
vhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnu-
tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
teploty v miestnosti
•od toho, ako často sa otvárajú dvere
množstva uchovávaných potravín
umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia
alebo pri naplnení spotrebiča a nastavení
spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič
pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy
na zadnej stene. V tomto prípade sa koliesko
regulátora musí nastaviť na vyššiu teplotu, aby
bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa
spotreba energie.
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú-
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav-
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a
potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poško-
dili povrch.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer-
stvých potravín a na uchovávanie mrazených a
hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné me-
niť nastavenie spotrebiča.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte
regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chlade-
nie.
Dôležité upozornenie Za uvedených
podmienok môže teplota v chladiacom priestore
klesnúť pod 0°C. Ak sa tak stane, otočte
regulátor teploty na nižšie nastavenie (teplejšie).
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte
do horného oddelenia.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči-
tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič
pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s
najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade
neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v
dôsledku výpadku napájacieho napätia, za
predpokladu, že doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch
pod položkou "akumulačná doba", treba
rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po
ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť
žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa
chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo
pulzovanie. Je to normálne.
electrolux 51
Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakáva-
né praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškod
fyzikálny jav. Je to normálne.
Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknu-
tie" teplotného regulátora. Je to normálne.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chla-
diacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údrž-
bu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať vý-
hradne autorizovaní technici.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automatic-
ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru
pri každom zastavení motora kompresora. Odm-
razená voda steká cez žliabok do osobitnej nád-
oby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom
kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej ča-
sti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa
zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na po-
traviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú
špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vlo-
ženú vo vypúšťacom otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na priečinkoch mrazničky a v hornej priehradke
sa vždy bude vytvárať trochu námrazy.
Mrazničku odmrazte, keď vrstva námrazy dosiah-
ne hrúbku 3-5 mm.
Pri rozmrazovaní postupujte podľa nižšie uvede-
ných pokynov:
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky alebo vy-
pnite spotrebič
vyberte uložené potraviny, obaľte ich niekoľký-
mi vrstvami novín a uložte ich na chladnom mie-
ste
•z mrazničky vyberte zásuvky
•zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr.
do diek alebo do novín.
Odmrazovanie možno urýchliť, ak do mrazničky
vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
Vyberte vypúšťací kanálik, umiestnite ho tak
ako je znázornené na obrázku a umiestnite ho
do spodnej zásuvky mrazničky, kam bude vyte-
kať voda
•opatrne odstráňte ľad, keď sa začne topiť. Ľad
odstraňujte čistiacou škrabkou z dreva alebo z
umelej hmoty
po roztopení ľadu vyčistite a dosucha vyutieraj-
te priestor mrazničky a potom uložte vypúšťací
kanálik naspäť na miesto.
zapnite mrazničku a vložte do nej mrazené po-
traviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko ho-
dín v činnosti pri najvyššom nastavení ovlá-
dača termostatu, aby sa čo najskôr dosiahla
vhodná teplota skladovania.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie
námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré
kovové nástroje, pretože by ste výparník mohli
poškodiť. Na urýchlenie procesu rozmrazovania
nepoužívajte mechanické zariadenie alebo
akékoľvek umelé prostriedky, okrem tých, kto
odporúča výrobca. Zvýšenie teploty mrazených
potravín počas odmrazovania môže skrátiť ich
čas bezpečného uskladnenia.
52 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
ERB29300W ERB34300W
Rozmery
Výška 1540 mm 1750 mm
Šírka 595 mm 595 mm
Hĺbka 632 mm 632 mm
Akumulačná doba 20 h 20 h
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štít-
ku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štít-
ku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a
správna činnosť spotrebiča, pred jeho
inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné
pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom
dobre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v
pivnici), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti
ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostre-
dia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na vý-
robnom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
Okolitá teplota
SN +10 °C až + 32 °C
N +16 °C až + 32 °C
ST +16 °C až + 38 °C
T +16 °C až + 43 °C
Umiestnenie
Spotrebič by nemal byť umiestnený v blízkosti
zdrojov tepla, ako sú radiátory, ohrievače vody,
umiestnenie na priamom slnečnom svetle atď.
Skontrolujte, či okolo a za spotrebičom môže voľ-
ne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený
pod visiacou skrinkou upevnenou na stene, na za-
bezpečenie správnej účinnosti nechajte medzi vr-
chnou časťou spotrebiča a skrinkou medzeru as-
poň 100 mm . Najlepšie by bolo spotrebič ne-
umiestňovať pod visiace skrinky. Vodorovnú polo-
hu spotrebiča zabezpečte jednou alebo viacerými
nastaviteľnými nožičkami v základni spotrebiča.
Varovanie Spotrebič sa bude musieť dať
odpojiť od elektrickej siete; zásuvka preto
bude musieť byť po inštalácii prístupná.
A
B
mm
mm
min
100
20
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre-
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric-
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným kon-
taktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzem-
nená, spotrebič pripojte k samostatnému uzem-
neniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa
s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne-
dodržaní hore uvedených bezpečnostných opa-
trení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni-
ciam. ES.
Zadné vymedzovacie vložky
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve rozperné
vložky, ktoré sa musia namontovať ako na
obrázku.
electrolux 53
Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku
pod hlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahni-
te.
1
2
3
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri inštalácii spotrebiča zabezpečte jeho vyrovna-
nie do vodorovnej polohy. Dosiahnete to dvoma
nastaviteľnými nožičkami na spodnej prednej stra-
ne.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré
zaisťujú police počas prepravy.
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A).
2. Policu nadvihnite v zadnej časti a potlačte ju
vpred, kým sa neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete.
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní
nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby
vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere
spotrebiča počas úkonov.
Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasle-
dujúce kroky:
1. Otvorte dvere. Odskrutkujte stredný záves
(m2). Vyberte plastovú vymedzovaciu vložku
(m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Vyberte dvere.
54 electrolux
3. Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a nasaďte
ju na opačnú stranu čapu závesu (m5).
4. Pomocou nástroja vyberte kryt (b1). Odskrut-
kujte čap spodného závesu (b2) a vymedzo-
vaciu vložku (b3) a namontujte ich na opač-
nej strane.
5. Nasaďte kryt (b1) na opačnú stranu.
b1
b2
b3
6. Vyberte zarážky (1) a premiestnite ich na opač-
nú stranu dverí.
1
7. Odskrutkujte čap horného závesu (t1) a na-
skrutkujte ho na opačnú stranu.
8. Vyberte kolík ľavého krytu na strednom záve-
se (m3,m4) a premiestnite ho na opačnú stra-
nu.
9. Upevnite kolík stredného závesu (m5) do otvo-
ru na ľavej strane spodných dverí.
10. Nasaďte spodné dvere na spodný čap záve-
su (b2).
11. Upevnite horné dvere na čap horného záve-
su (t1).
12. Opäť nasuňte horné dvere na čap stredného
závesu (m5), oboje dvere mierne nakloňte.
13. Znovu zaskrutkujte stredný záves (m2). Neza-
budnite na plastovú vymedzovaciu vložku
(m1) vloženú pod stredným závesom. Skon-
trolujte, či sú okraje dverí paralelne zarovna-
né s bočnou hranou spotrebiča.
14. Spotrebič umiestnite na požadované miesto
a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a
potom ho pripojte k napájacej zásuvke.
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
Všetky skrutky boli zatiahnuté.
Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.
Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa
stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V ta-
kom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľ-
ne neprispôsobí.
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami,
zavolajte najbližšie autorizované servisné stredi-
sko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná tech-
nik za poplatok.
electrolux 55
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste znamená, že
s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je
potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného
zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa
uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej
stránke www.envidom.sk.
56 electrolux
Hitra navodila za uporabo so enostavna za uporabo in vsebujejo vse osnovne informacije o vašem
novem izdelku. Podjetje Electrolux želi zmanjšati porabo papirja za navodila za uporabo za okoli 30%,
kar predstavlja 12.000 manj podrtih dreves na leto. Hitra navodila za uporabo so eden izmed mnogih
korakov, ki jih podjetje Electrolux izvaja za ohranjanje okolja. To je samo majhen korak, vendar lahko
tudi z drobnimi stvarmi veliko pripomorete.
Celotna navodila za uporabo so na voljo na spletnem naslovu: www.electrolux.com
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natanč-
no preberite navodila za uporabo, vključno z na-
sveti in opozorili. S tem zagotovite varno in pravil-
no uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in ne-
srečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki hladilni-
ka podrobno seznanjeni z njegovim delovanjem
in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in po-
skrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s hladilni-
kom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši uporab-
niki ustrezno seznanjeni z načinom uporabe in var-
nim delovanjem.
Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izvedite
varnostne ukrepe, opisane v navodilih za upora-
bo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do
katerih pride ob neizvedenih ukrepih.
Varnost otrok in občutljivih oseb
Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z
otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razum-
skimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkušnja-
mi in znanjem, razen v primeru, ko je oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila na-
dzor oz. jih natančno seznanila z uporabo hla-
dilnika.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite
igranje s hladilnikom.
Embalažo odstranite izven dosega otrok. Ob-
staja nevarnost zadušitve.
Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič
iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel
(čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako
preprečite, da bi bili otroci izpostavljeni nevar-
nosti udara električnega toka ali bi se zaprli v
hladilnik.
Če ste s tem hladilnikom zamenjali starejši mo-
del, ki ima namesto magnetnega tesnjenja vrat
uporabljeno zaskočno (patentno) ključavnico
na vratih, pred odstranjevanjem rabljenega hla-
dilnika pokvarite ključavnico (da ne bo več mož-
no zaklepanje). Na ta način preprečite, da rab-
ljen hladilnik postane smrtno nevarna past.
Splošna varnost
Previdnost! Prezračevalne odprtine pustite
neovirane.
Zamrzovalna skrinja je namenjena izključno za
uporabo v gospodinjstvu.
Skrinja je namenjena shranjevanju živil in/ali pi-
jač v običajnem gospodinjstvu v skladu z navo-
dili za uporabo.
Ne uporabljajte mehanskih ali nenaravnih sred-
stev za hitrejše odtaljevanje.
Znotraj hladilnih naprav ne uporabljajte drugih
električnih naprav (kot so npr. stroji za izdelavo
sladoleda), če jih proizvajalec ni odobril za ta na-
men.
Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
V hladilnem krogotoku zamrzovalne skrinje je
hladilno sredstvo izobutan (R600a), to je zemelj-
ski plin z visoko stopnjo okoljske neoporečno-
sti, ki ni lahko gorljiv.
Med transportom in namestitvijo zamrzovalne
skrinje zagotovite, da se noben hladilni krogo-
tok ne poškoduje.
V primeru poškodbe hladilnega krogotoka:
se izogibajte odprtemu ognju in virom vžiga
temeljito prezračite prostor, v katerem je na-
meščena zamrzovalna skrinja
Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali sa-
mega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lah-
ko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni
udar.
Opozorilo! Vse električne dele (električni ka-
bel, vtič, kompresor) vam mora zamenjati po-
oblaščen zastopnik ali kvalificiran serviser.
1. Električnega kabla ni dovoljeno podaljševati.
2. Zagotovite, da z zadnjim delom naprave ne
stisnete ali poškodujete vtiča. Stisnjen ali po-
škodovan vtič se lahko pregreje in povzroči
požar.
3. Zagotovite, da imate dostop do električne-
ga vtiča naprave.
4. Električnega priključnega kabla ne vlecite.
5. Če je vtičnica za električni vtič zrahljana, va-
njo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do elek-
tričnega udara ali požara.
6. Naprave ne smete uporabljati brez pokrova
luči.
29)
notranje osvetljave.
Stroj je težak. Bodite previdni, ko ga premikate.
Ne odstranite ali se dotikajte elementov v pred-
alih zamrzovalnika, če imate mokre/vlažne ro-
ke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin na koži.
Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena ne-
posrednemu soncu.
29) Če je predviden pokrov luči
electrolux 57
Žarnice
30)
v tej napravi so posebne vrste ža-
rnic, namenjene le uporabi v gospodinjskih apa-
ratih. Niso primerne za osvetlitev prostora.
Vsakodnevna uporaba
Na plastične dele zamrzovalne skrinje ne po-
stavljajte vročih posod.
V zamrzovalni skrinji ne hranite vnetljivih plinov
in tekočin, ker lahko eksplodirajo.
Živil ne postavljajte neposredno ob izstop zra-
ka na zadnji steni.
31)
Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno ponov-
no zamrzniti.
Embalirana zamrznjena živila shranjujte v skla-
du z navodili proizvajalca živil.
Natančno upoštevajte priporočila proizvajalca
zamrzovalne skrinje za shranjevanje živil.
•Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne shra-
njujte v zamrzovalniku, ker nastane pritisk na
posodo, ki lahko eksplodira in povzroči poškod-
bo zamrzovalne skrinje.
Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih
zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika.
Vzdrževanje in ččenje
Pred izvajanjem vzdrževalnih del izklopite napra-
vo in izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Če nima-
te dostopa do omrežne vtičnice, prekinite napa-
jalno napetost.
Pred prvo uporabo naprave očistite notranjost
in vso notranjo opremo. Za ččenje uporabite
mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite
tipičen vonj po novem izdelku. Napravo nato
obrišite do suhega.
•Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti.
Za odstranjevanje ivja iz naprave ne uporabljaj-
te ostrih predmetov. Uporabite plastično strga-
lo.
Nikoli ne pospešujte taljenja ledu s sušilnikom
za lase ali z drugo ogrevalno napravo. Pretira-
na vročina lahko poškoduje plastično notranjo
oblogo, vlaga pa lahko prodre v električni si-
stem in povzroči kratek stik.
Redno preverjajte odtok odtaljene vode iz hla-
dilnika. Če je potrebno, očistite odtok. Če je od-
tok zamašen, se voda zbira na dnu naprave.
Namestitev
Pomembno! Za priključitev na električno
napetost dosledno upoštevajte navodila v
posebnih točkah.
Odstranite embalažo in preverite hladilnik glede
morebitnih poškodb. Če je hladilnik poškodo-
van, ga ne priključite. Morebitne poškodbe ta-
koj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik kupili.
V tem primeru obdržite embalažo.
Priporočamo, da pred priključitvijo hladilnika po-
čakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj v
kompresor.
Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno ustrezno
kroženje zraka, da ne pride do pregrevanja. Za
dosego zadostnega zračenja upoštevajte navo-
dila za pravilno namestitev.
Če je le možno, naj bo zadnja stran hladilnika
obrnjena proti steni, da je preprečeno dotikanje
vročih delov (kompresorja, kondenzatorja) in po-
sledičnih opeklin.
Hladilnik ne sme biti nameščen poleg radiato-
rjev ali štedilnikov.
•Električni vtič mora biti dostopen tudi po name-
stitvi hladilnika.
Hladilnik lahko priključite samo na dovod pitne
vode.
32)
Servis
Vsa električna dela, potrebna za servisiranje na-
prave, mora izvesti usposobljen električar ali
strokovno usposobljena oseba.
Izdelek lahko servisira samo pooblaščen servi-
ser, ki mora uporabljati samo originalne nado-
mestne dele
Varstvo okolja
Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko poško-
dovali ozonsko plast - niti v hladilnem krogo-
toku, niti v izolacijskih materialih. Hladilnika ni do-
voljeno odstranjevati skupaj z običajnimi gospo-
dinjskimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnetlji-
ve pline: hladilnik odstranite v skladu z veljavnimi
predpisi, ki jih dobite na ustreznem občinskem
uradu. Izogibajte se poškodbam hladilne enote,
predvsem na zadnji strani poleg toplotnega izme-
njevalnika. Materiali, ki so uporabljeni pri tej napra-
vi in so označeni s simbolom
, se lahko recikli-
rajo.
DELOVANJE
Vklop
Vtič priključite v omrežno vtičnico.
Regulator temperature zavrtite v smeri urinega ka-
zalca na srednjo nastavitev.
Izklop
Hladilnik izklopite z zasukom regulatorja tempera-
ture v položaj "O".
30) Če je predvidena luč
31) Pri zamrzovalni skrinji s sistemom Frost Free
32) Če je predvidena priključitev na vodo
58 electrolux
Regulacija temperature
Regulacija temperature je samodejna.
Opis postopka za upravljanje hladilnika:
Regulator temperature zavrtite proti najnižji na-
stavitvi za doseganje najnižje temperature.
Regulator temperature zavrtite proti najvišji na-
stavitvi za doseganje najvišje temperature.
Najbolj primerna je običajno srednja nastavi-
tev.
Za natančno nastavitev upoštevajte, da je tempe-
ratura v hladilniku odvisna od:
temperature v prostoru
pogostosti odpiranja vrat hladilnika
•količine shranjenih živil
mesta namestitve hladilnika.
Pomembno! Če je temperatura okolice visoka
ali je hladilnik polno naložen ter je nastavljen na
najnižjo temperaturo, lahko neprestano nastaja
ivje na zadnji strani hladilnika. V tem primeru
nastavite preklopnik na višjo temperaturo, da
omogočite samodejno odtaljevanje in s tem tudi
manjšo porabo energije.
PRVA UPORABA
Ččenje notranjosti
Pred prvo uporabo hladilnika očistite notranjost in
vso notranjo opremo. Za ččenje uporabite mlač-
no vodo z nevtralnim milom, da odstranite tipičen
vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obrišite do
suhega.
Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali gro-
bih praškov, ker lahko poškodujete premaz.
VSAKODNEVNA UPORABA
Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih
živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in glo-
boko zamrznjenih živil.
Za zamrzovanje svežih živil ni potrebno preklopiti
srednje nastavitve.
Za hitrejše zamrzovanje zavrtite regulator tempe-
rature proti višji nastavitvi za doseganje najnižje
temperature.
Pomembno! V tem stanju lahko temperatura v
hladilniku pade pod 0 °C. V tem primeru
nastavite regulator temperature na višjo
temperaturo.
Živila, ki jih želite zamrzniti, vstavite v zgornji predal.
Shranjevanje zamrznjenih živil
Pri prvem zagonu oz. pri zagonu po daljšem ob-
dobju neuporabe pustite prazen hladilnik delovati
najmanj 2 uri pri najvišje nastavljeni temperaturi.
Pomembno! Če pride po nesreči do
odtaljevanja, npr. zaradi izpada elektrike, in je bil
izpad daljši od časovne vrednosti, ki je v
tehničnih karakteristikah navedena kot "čas
dviganja", odmrznjena živila čim prej porabite ali
pa jih skuhajte in nato ponovno zamrznite (po
ohladitvi).
Odtaljevanje
Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se
pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri sob-
ni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate na vo-
ljo za ta postopek.
Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznjene, ne-
posredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem pri-
meru trajalo dalj časa.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Zvoki pri normalnem delovanju
•Med črpanjem hladilnega sredstva skozi tuljave
ali cevi lahko slišite klokotanje in šumenje. To je
normalno in pravilno.
Ko je kompresor vključen se prečrpava hladil-
no sredstvo, iz kompresorja pa se lahko sliši
brenčanje, ter utripajoč šum. To je normalno in
pravilno.
Temperaturni raztezki lahko povzročijo nena-
den pok. To je naraven in ne nevaren fizikalen
pojav. To je normalno in pravilno.
Ob vklopu ali izklopu kompresorja slišite rahel
"klik" regulatorja temperature. To je normalno
in pravilno.
electrolux 59
VZDRŽEVANJE IN ČČENJE
Previdnost! Pred vzdrževalnimi deli
izklopite hladilnik iz omrežne napetosti.
Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni eno-
ti; vzdrževalna dela in ponovno polnjenje lah-
ko izvajajo samo pooblaščeni tehniki.
Odtaljevanje hladilnika
Ivje se med običajno uporabo samodejno odstra-
ni iz izparilnika v hladilniku ob vsaki zaustavitvi
kompresorskega motorja. Odtaljena voda teče
skozi odprtino v posebno posodo na hrbtni strani
hladilnika nad kompresorskim motorjem, kjer iz-
hlapi.
Pomembno je, da redno čistite odprtino za izpust
odtaljene vode na sredini kanala hladilnika, da pre-
prečite preveliko količino vode in kapljanje na živi-
la v notranjosti. Za ččenje uporabite poseben pri-
ložen pripomoček, ki je vstavljen v odprtini za iz-
pust.
Odtaljevanje zamrzovalnika
Na policah in okoli zgornjega razdelka zamrzoval-
nika se vedno nabere nekaj ledu.
Ko debelina ledu doseže 3-5 mm, ga morate od-
straniti.
Postopek za odstranjevanje ledu:
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice ali izklopite hla-
dilnik
odstranite zamrznjena živila, jih zavijte v več pla-
sti časopisnega papirja in jih odložite v hladen
prostor
odstranite predale zamrzovalnika
okoli predalov položite izolacijski material, npr.
odeje ali časopise.
Postopek odtaljevanja lahko pospešite tako, da v
notranjost zamrzovalnika vstavite posode z vročo
vodo (ne sme vreti).
Kanal za odvod vode sprostite z njegovega mi-
rovnega položaja in ga v skladu s sliko potisni-
te na dno predala zamrzovalnika, kjer se lahko
nabira voda
•Ko se led začne odtaljevati, ga previdno odstra-
nite. Uporabite leseno ali plastično strgalo
Ko se ves led stali, očistite zamrzovalnik in ga
obrišite do suhega, zatem kanal za odvod vo-
de vstavite nazaj na svoje mesto.
Zamrzovalnik ponovno vklopite in ponovno vsta-
vite zamrznjena živila.
Priporočamo, da naprava nekaj ur deluje pri
najvišji nastavitvi krmiljenja termostata, da
bo čimprej dosegla zadostno temperaturo
shranjevanja.
Pomembno! Za odstranjevanje ivja ali ledu iz
izparilnika nikoli ne uporabljajte ostrih kovinskih
pripomočkov, ker lahko poškodujete izparilnik. Za
hitrejše odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih ali
nenaravnih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec. Povišanje temperature paketov
zamrznjenih živil med odtaljevanjem lahko skrajša
čas varnega shranjevanja živil.
60 electrolux
TEHNIČNI PODATKI
ERB29300W ERB34300W
Dimenzije
Višina 1540 mm 1750 mm
Širina 595 mm 595 mm
Globina 632 mm 632 mm
Čas dviganja 20 ur 20 ur
Tehnični podatki so zapisani na napisni ploščici
na notranji levi strani hladilnika ter na energijski na-
lepki.
NAMESTITEV
Previdnost! Pred namestitvijo hladilnika
natančno preberite "varnostna navodila" za
vašo varnost in pravilno delovanje hladilnika.
Namestitev
To napravo lahko namestite v suhem, dobro pre-
zračevanem prostoru (garaža ali klet), vendar pa
je za optimalno delovanje najbolje, da jo namesti-
te v prostoru s temperaturo, ki ustreza klimatske-
mu razredu, navedenemu na ploščici za tehnične
navedbe naprave:
Klimat-
ski raz-
red
Temperatura okolice
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +16 °C do +38 °C
T +16 °C do +43 °C
Mesto namestitve
Hladilnik namestite na zadostno razdaljo od virov
toplote, kot so radiatorji, grelci za vodo, neposred-
no sončno obsevanje itd. Omogočite neovirano
kroženje zraka na hrbtni strani hladilnika. Za čim
boljše delovanje v primeru namestitve hladilnika
pod previsno steno je potrebno med zgornjim de-
lom hladilnika in steno zagotoviti najmanjšo razda-
ljo 100 mm. Še bolje pa je, če hladilnika ne name-
stite pod previsne dele stene. Točno namestitev
v vodoraven položaj zagotovite s pomočjo ene ali
več nastavljivih nog na podnožju hladilnika.
Opozorilo! Zagotovljena mora biti možnost
odklopa hladilnika iz električnega omrežja;
po namestitvi hladilnika mora biti omogočen
enostaven dostop do omrežnega vtiča.
A
B
mm
mm
min
100
20
Priključitev na električno napetost
Pred priključitvijo se prepričajte, da sta napetost
in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta om-
režna napetost in frekvenca na mestu priključitve.
Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na na-
pajalnem kablu nameščen varnostni omrežni vtič.
Če omrežna vtičnica ni ozemljena, priključite hla-
dilnik na ločeno ozemljitveno točko v skladu s tre-
nutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z uspo-
sobljenim električarjem.
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v pri-
meru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril.
Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smerni-
cami EGS.
Zadnja distančnika
V vrečki z dokumentacijo sta dva distančni-
ka, ki ju je treba namestiti, kot je prikazano
na sliki.
Popustite vijaka ter pod glavi vijakov vstavite di-
stančnika. Vijaka nato ponovno pritrdite.
electrolux 61
1
2
3
Namestitev v vodoraven položaj
Hladilnik namestite v vodoraven položaj. Vodora-
ven položaj nastavite z dvema nastavljivima noga-
ma na sprednjem delu.
Odstranjevanje držal za police
Naprava ima držala za police, ki omogočajo pritr-
ditev polic med transportom.
Postopek za odstranitev držal:
1. Držala za police premaknite v smeri puščice
(A).
2. Dvignite zadnji del police in jo potisnite naprej,
da se sprosti (B).
3. Odstranite držala (C).
Sprememba smeri odpiranja vrat
Opozorilo! Pred poljubnimi deli na napravi
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
Pomembno! Za izvajanje naslednjih opravil
priporočamo pomoč druge osebe, ki bo
zanesljivo držala vrata naprave med postopki.
Postopek za spremembo smeri odpiranja vrat:
1. Odprite vrata. Odvijte srednji tečaj (m2). Od-
stranite plastični distančnik (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Odstranite vrata.
3. Odstranite distančnik (m6) in ga prestavite na
drugo stran tečaja (m5).
4. S pomočjo orodja odstranite pokrovček (b1).
Odvijte spodnji tečaj (b2) in distančnik (b3) ter
ju namestite na nasprotno stran.
62 electrolux
5. Pokrovček (b1) vstavite na nasprotno stran.
b1
b2
b3
6. Odstranite zaporo (1) in jo prestavite na dru-
go stran vrat.
1
7. Odvijte zgornji tečaj (t1) in ga privijte na na-
sprotno stran.
8. Odstranite levi čep srednjega tečaja (m3, m4)
in ga prestavite na drugo stran.
9. Zatič srednjega tečaja (m5) namestite v levo
odprtino spodnjih vrat.
10. Spodnja vrata namestite nazaj na spodnji te-
čaj (b2).
11. Zgornja vrata namestite na zgornji tečaj (t1).
12. Zgornja vrata namestite nazaj na srednji tečaj
(m5). Obojna vrata rahlo nagnite.
13. Ponovno privijte srednji tečaj (m2). Ne pozabi-
te na plastični distančnik (m1), ki je vstavljen
pod srednjim tečajem. Rob vrat mora poteka-
ti vzporedno s stranskim robom naprave.
14. Napravo namestite v vodoraven položaj, po-
čakajte najmanj štiri ure in jo nato priključite v
omrežno vtičnico.
Nazadnje preverite:
Da so vsi vijaki dobro pritrjeni.
Da je magnetno tesnilo dobro pritrjeno na ohišje.
Da se vrata pravilno odpirajo in zapirajo.
Če je temperatura okolice nizka (na primer pozi-
mi), je možno, da se tesnilo ne prilega popolno-
ma na ohišje. V tem primeru počakajte, da se tes-
nilo naravno prilagodi.
Če položaja vrat ne želite spreminjati sami, se ob-
rnite na najbližjo pooblaščeno servisno službo.
Strokovnjaki servisne službe bodo na vaše stro-
ške obrnili vrata za odpiranje v drugo stran.
SKRB ZA OKOLJE
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek
odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
electrolux 63
prepreViti morebitne negativne posledice in vplive
na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
64 electrolux
Šī īsā lietotāja rokasgrāmata satur visus galvenos datus par jaunu pierīci, un to ir ērti lietot. Electrolux
vēlas par 30% samazināt lietotāja rokasgrāmatām paredzēto papīra patēriņu, tādējādi ik gadu
pasargājot 12000 koku no izciršanas. Īsā lietotāja rokasgrāmata ir viena no daudzajām uzņēmuma
Electrolux darbībām, kas būs vērsta uz apkārtējās vides saglabāšanu. Iespējams, ka tas ir neliels solis,
taču tas sniegs būtisku ieguldījumu.
Pilnu lietotāja rokasgrāmatu var atrast vietnē www.electrolux.com
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ
pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs-
tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brī-
dinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu ie-
spējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi,
lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietoša-
nas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lie-
tošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr
atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvie-
tota vai pārdota. Tādējādi jū
s nodrošināsiet iespē-
ju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par
pareizu un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok-
asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo
pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies at-
bildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas perso-
nas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes
trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez at-
bilstošas uzraudzības vai atbildīgās personas
nor
ādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepie-
ejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt-
spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet
strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un no-
ņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējo-
ties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam
vai nosmakšanai.
•Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vā-
ka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret
šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blī-
vējumu, pārbaudiet, vai, atbrī
vojoties no nolie-
totās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas ne-
pieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas
atveres.
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimnie-
cības apstākļos.
•Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uz-
glabāšanai.
Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī-
gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas
procesu.
Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces,
piemēram, putukrējuma pagatavošanas ierī-
ces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
Nesabojājiet dzesētājaģenta kontūru.
•Ierīces dzesētājaģenta kontūrā ir izobutāns
(R600a) - viegli uzliesmojoša, videi nekaitīga da-
biskā gāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet
dzesētājaģenta kontūra sastāvdaļas.
Ja tas tomēr tiek sabojāts:
–nepieļaujiet atklātu liesmu vai iespē
jamās aiz-
degšanās iespējas
–rūpīgi izvēdinot telpu, kurā ir uzstādīta ierīce
•Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir
bīstami. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssa-
vienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku.
Brīdinājums Elektriskās sastāvdaļas, pie-
mēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai
kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servi-
sa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa ne-
var saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kon-
taktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdak-
ša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas
kabeļa kontaktdakšai.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja strāvas kabeļa kontaktdakša kontaktligz-
dā ir vaļīga, neievietojiet to sienas kontakt-
ligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdeg-
šanos.
6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma
spuldzei nav pārsega
33)
iekšējam apgai-
smojumam.
•Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanīgi.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievieto-
tajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas var
izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus.
•Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgsto-
šai saules staru iedarbībai.
Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes
34)
ir pare-
dzētas izmantošanai vienīgi mājsaimniecības ie-
33) Ja pārsegs ir paredzēts
34) Ja lampa ir paredzēta
electrolux 65
rīcēs. Tās nav paredzētas telpas apgaismoju-
mam.
Ikdienas lietošana
Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām
karstus virtuves traukus.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes
vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurē-
jās sienas pusē esošai gaisa cirkulācijas atve-
rei.
35)
•Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
•Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus
produktus atbilstoši produktu ražotāja norādīju-
miem.
•Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ieteiku-
mus.
Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirkstošus
dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabo-
jāt ierīci.
Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lietoša-
na var izraisīt apdegumus.
Apkope un tīrīšana
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to
no elektrotīkla. Ja nevarat piekļūt strāvas kabe-
ļa kontaktspraudnim, pārtrauciet elektrības pie-
gādi.
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromā-
tu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, maz-
gājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar rem-
denu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet
tos.
•Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sar-
mu. Izmantojiet plastmasas skrāpi.
•Lai paātrinātu atkausēšanu, neizmantojiet matu
žāvēšanas ierīci vai citas siltumierīces. Pārmē-
rīgs siltums var sabojāt plastmasas iekšpusi, tā-
dējādi mitrums var iekļūt elektrosistēmā un izrai-
sīt elektrošoku.
•Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens iz-
plūdes atveri, vai tajā nav sakr
ājies ūdens, kas
radies atkausēšanas laikā. Ja nepieciešams, iz-
tīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta,
ūdens sakrāsies ledusskapja apakšējā daļā.
Uzstādīšana
Svarīgi Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi
ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās
esošos norādījumus.
•Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā-
ta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bo-
jājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tir-
gotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materi
ālus.
•Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt
četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ
kompresorā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāci-
ju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīkotu
pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīša-
nas norādījumus.
•Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām
ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kon-
densatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugu-
rējo daļu virzienā pret sienu.
•Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plī-
tīm.
•Pā
rliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var
piekļūt kontaktligzdai.
Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes
avotam.
36)
Apkope
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalifi-
cēts elektriķis vai cita zinoša persona.
•Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst
veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas cen-
tra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģi-
nālas rezerves daļas.
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolāci-
jas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ie-
tekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā
ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolācijas
slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojie-
ties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteiku-
miem. Nepieļaujiet dzesētājagregā
ta bojājumus, it
īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierī-
ces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti
ar simbolu
- tātad tie ir otrreizēji pārstrādājami.
LIETOŠANA
Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādītā-
ju kustības virzienā līdz vidējam iestatījumam.
Izslēgšana
Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras regulatoru
stāvoklī"O".
35) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free
36) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu
66 electrolux
Temperatūras regulēšana
Temperatūra tiek regulēti automātiski.
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
•lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet tempe-
raturas regulatoru līdz zemākajam iestatījumam;
•lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet tem-
peraturas regulatoru līdz augstākajam iestatīju-
mam;
Vidējais iestatījums parasti ir viespiemērotā-
kais.
Taču, izvēloties temperatūru, atcerieties, ka tā ir
atkarīga no:
telpas temperatūras;
•no tā, cik bieži tiek atvērtas ledusskapja durvis;
ledusskapī uzglabāto produktu daudzuma;
•ierīces atrašanās vietas.
Svarīgi Ja vides temperatūra ir augsta vai arī
ierīcē ir ievietots maksimāls produktu daudzums
un ir iestatīta viszemākā temperatūra, tas var
radīt ledusskapja aizmugurējās sienas
apsarmojumu. Šajā gadījumā, lai aktivizētu
automātisko atkausēšanu un tādējādi samazinātu
elektroenerģijas patēriņu, pagrieziet temperatūras
regulatora skalu līdz augstākai temperatūrai.
PIRMĀ IESLĒGŠANA
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziep-
jūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abra-
zīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldē-
šanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāša-
nai.
Lai sasaldētu svaigus produktus, nav nepiecie-
šams mainīt vidējo iestatījumu.
Taču, lai ātrāk sasaldētu pārtiku, pagrieziet tem-
peratūras regulatoru līdz zemākam iestatījumam
(lielāks skaitlis).
Svarīgi Šajā stāvoklī ledusskapja nodalījuma
temperatūra, iespējams, pazemināsies zem 0 °C.
Ja tas tā notiek, atiestatiet temperatūras
regulatoru līdz siltākas temperatūras
iestatījumam.
Novietojiet svaigos produktus apakšējā nodalīju-
mā.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas le-
dusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī-
jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2
stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iesta-
tījumu.
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas
process, piemēram, elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma
laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto
uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus
nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to
atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasald
ēti vai saldētai produkti pirms to
lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalījumā vai
istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam
paredzētā laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta-
vas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā gadīju-
mā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Skaņas normālas darbības laikā
•Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas laikā
dzirdēsit nelielu burbuļošanu vai guldzēšanu.
Tā ir parasta parādība.
•Kamēr kompresors darbojas, aukstumaģents
tiek cirkulēts sistēmā, un jūs dzirdēsiet dūkša-
nu un pulsējošo skaņu. Tā ir parasta parādība.
•Termiskā izplešanās var radīt pēņu troksni.
Tā ir dabiska, nekaitīga parādība. Tā ir parasta
parādība.
Kompresora ieslēgšanās vai izslēgšanās laikā
dzird
ēsit klusu temperatūras regulatora klikšķi.
Tā ir parasta parādība.
electrolux 67
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Uzmanību Pirms apkopes veikšanas
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis;
tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt ti-
kai kvalificēti speciālisti.
Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties
kompresora motora darbībai, tiek automātiski li-
kvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskap-
ja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas ro-
das atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvert-
nē, kas atrodas ledusskapja aizmigurē virs kom-
presora motora un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ū
dens pārplūšanu un nokļū-
šanu uz produktiem, ir svarīgi periodiski iztīrīt arī
ledusskapja nodalījumā vidusdaļā esošo atkausē-
tā ūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam
paredzēto tīrītāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplū-
des atverē.
Saldētavas atkausēšana
Uz saldētavas plauktiem un augšējā nodalījumā
var izveidoties apsarmojums.
Kad apsarmojuma slānis sasniedz aptuveni 3-5
mm, atkausējiet saldētavu.
Lai likvidētu apsarmojumu, rīkojieties šādi:
atvienojiet ierīci no elektrotīkla vai izslēdziet to;
•izņemiet uzglabāšanai ievietotos produktus, ie-
saiņojiet tos vairākās avīžu lapu kārtās un novie-
tojiet vēsā vietā;
•izņemiet saldētavas atvilktnes;
novietojiet ap atvilktnēm izolācijas materiālu, pie-
mēram, segas vai avīzes.
Atkausēšanas procesu var paātrināt, saldētavā ie-
vietojot karsta (bet ne vāroša) ūdens traukus.
•Atbrīvojiet ūdens izplūdes kanālu, ievietojiet to
atbilstoši attēlā redzamajam piemēram un no-
vietojiet saldētavas apakšējā atvilktnē ūdens sa-
vākšanai;
kad apsarmojums sāk kust, uzmanīgi notīriet to
ar skrāpi. Lietojiet koka vai plastmasas skrāpi.
Kad viss ledus ir izkusis, izt
īriet no nosusiniet
saldētavas iekšpusi un pēc tam ievietojiet atpa-
kaļ ūdens izplūdes kanālu.
•ieslēdziet ierīci un novietojiet atpakaļ sasaldē-
tos produktus.
Lai iegūtu pietiekamu uzglabāšanas tempe-
ratūru tūlīt, ieteicams uz dažām stundām ie-
slēgt ierīces termostatu visaugstākajā
(aukstākajā) stāvoklī.
Svarīgi Nelietojiet asus metāla priekšmetus vai
rīkus, lai notīrītu apsarmojumu no iztvaikotāja, jo
pretējā gadījumā tas var tikt sabojāts. Nelietojiet
mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus
paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas
procesu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
līdzekļus. Sasaldēto produktu temperatūras
paaugstinā
šanās atkausēšanas laikā, iespējams,
samazinās to uzglabāšanas laiku.
68 electrolux
TEHNISKIE DATI
ERB29300W ERB34300W
Izmēri
Augstums 1540mm 1750mm
Platums 595mm 595mm
Dziļums 632mm 632mm
Uzglabāšanas ilgums
elektroenerģijas piegā-
des pārtraukuma gadī-
jumā
20h 20h
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē,
kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas datu
plāksnītē.
UZSTĀDĪŠANA
Uzmanību Pirms ierīces uzstādīšanas
rūpīgi iepazīstieties ar sadaļā "Drošības
informācija" minēto drošības un ierīces pareizas
uzstādīšanas informāciju.
Novietojums
Šo ierīci var uzstādīt sausās un labi ventilētās tel-
pās (garāžā vai pagrabā), taču, lai iegūtu optimā-
lāko rezultātu, uzstādiet to vietā, kur temperatūra
atbilst ierīces klimatiskajai klasei, kas norādīta teh-
nisko datu plāksnītē:
Klimati-
skā kla-
se
Apkārtējās vides temperatūra
SN no +10 līdz +32 °C
N no +16 līdz 32°C
ST no +16 līdz 38°C
T no +16 līdz 43 °C
Atrašanās vieta
Neuzstādiet ierīci blakus siltuma avotiem, piemē-
ram, radiatoriem. boileriem, tiešos saules staros
un citās vietās. Pārbaudiet, vai ap ierīces korpusu
tiek nodrošināta piemērota ventilācija. Lai iegūtu
labāko veiktspēju, ja ierīce tiek novietota zem mē-
belēm ar pārkari, minimālajam attālumam starp ie-
rīces virspusi un mēbeļu pārkari jābūt vismaz 100
mm. Vislabāk, ja ierīce netiek novietota zem šā-
dām mēbelēm. Pareizu līmeņošanu nodrošina kor-
pusa apakšpusē izvietotās kājiņas.
Brīdinājums Pēc ierīces uzstādīšanas
pārbaudiet, vai to var ērti atvienot no
elektrotīkla; kontaktspraudnim ir jābūt viegli
pieejamam
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau-
diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie spriegu-
ma un frekvences parametri atbilst mājas elektro-
tīkla parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju-
mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots
ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontakt-
ligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalifi-
cētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spē-
kā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas
būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādī-
jumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direkt
īvām.
electrolux 69
Aizmugures starplikas
Maisiņā, kurā atrodas dokumentācija, atro-
das arī divas starplikas, kas jāuzstāda attēlā
parādītajā veidā.
Atslābiniet skrūves un ievietojiet starpliku zem
skrūves galviņas, tad pievelciet skrūves.
1
2
3
Līmeņošana
Novietojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir uzstādīta uz
līdzenas, stabilas virsmas. Pareizu līmeņošanu
var iegūt, pielāgojot ierīces apakšpusē izvietotās
kājiņas.
Plauktu turētāju noņemšana
Ledusskapis ir aprīkots ar plauktu fiksatoriem,
kas paredzēti plauktu nostiprināšanai ierīces trans-
portēšanas laikā.
Lai tos noņemtu, rīkojieties šādi:
1. Pārvietojiet plauktu fiksatorus bultiņas virzienā
(A).
2. Paceliet plauktu vispirms no aizmugures pus-
es un pēc tam pabīdiet to uz priekšu, līdz tas
atbrīvojas (B).
3. Noņemiet fiksatorus (C).
Durvju vēršanās virziena maiņa
Brīdinājums Pirms veikt jebkādas
darbības, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Svarīgi Lai veiktu tālāk minētās darbības,
ieteicams izmantot otra cilvēka palīdzību, jo
durtiņas cieši jāsatver un jānotur.
Lai mainītu durtiņu vēršanās virzienu, rīkojieties šā-
di:
1. Atveriet durvis. Izskrūvējiet vidējo eņģi (m2). Iz-
ņemiet plastmasas starpliku (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Noņemiet durvis.
3. Noņemiet fiksatorus (m6) un pārvietojiet tos
uz eņģu pretējo pusi (m5).
4. Noņemiet pārsegu, izmantojot kādu no instru-
mentiem (b1). Izskrūvējiet apakšējās eņģes
70 electrolux
asi (b2) un starpliku (b3) un novietojiet šos ele-
mentus pretējā pusē.
5. Uzstādiet pārsegu (b1) pretējā pusē.
b1
b2
b3
6. Noņemiet fiksatorus (1) un pārvietojiet tos uz
durvju pretējo pusi.
1
7. Izskrūvējiet augšējās eņģes asi (t1) un ieskrū-
vējiet to pretējā pusē.
8. Izņemiet no vidējās eņģes (m3, m4) kreisās
puses tapu un pārvietojiet to uz pretējo pusi.
9. Uzstādiet vidējās eņģes (m5) tapu durvju
apakšējās puses kreisajā atverē.
10. Ievietojiet atpakaļ apakšējās durvis uz eņģes
ass (b2).
11. Uzstādiet augšējās durvis uz augšējās eņģes
ass (t1).
12. Ievietojiet atpakaļ augšējās durvis uz vidējās
eņģes ass (m5), nedaudz sasverot abas dur-
vis.
13. Ieskrūvējiet vidējo eņģi (m2). Neaizmirstiet
zem vidējā šarnīra novietot plastmasas star-
pliku (m1). Pārliecinieties, vai durtiņu malas ir
paralēlas ierīces malai.
14. Veiciet pā
rvietošanu, izlīmeņojiet ierīci, pagai-
diet vismaz četras stundas, tad pievienojiet
to elektrotīklam.
Veiciet galīgo pārbaudi, lai pārliecinātos, vai:
•Visas skrūves ir pievilktas.
•Magnētiskais blīvējums cieši saskaras ar ierīces
korpusu.
Durvis atveras un aizveras pareizi.
Ja apkārtējās vides temperatūra ir zema (piemē-
ram, ziemā), iespējams, ka blīvējums cieši nesa-
skarsies ar skapi. Šādā gadījumā uzgaidiet, lai blī-
vējums nofiksējas dabiskā veidā.
Ja nevēlaties veikt iepriekš minētās darbības, sa-
zinieties ar tuvāko klientu apkalpošanas centru.
Centra lietpratēji par papildu samaksu veiks durti-
ņu vēršanās virziena maiņu.
electrolux 71
INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM
ASPEKTIEM
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet
izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par
atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar
jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājā
ties šo produktu.
72 electrolux
electrolux 73
74 electrolux
electrolux 75
210621108-00-032010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux ERB34300W Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding