Documenttranscriptie
FSK73737P
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
2
IT
Istruzioni per l’uso
Lavastoviglie
32
2
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................. 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 4
3. PRODUCTBESCHRIJVING..................................................................................7
4. BEDIENINGSPANEEL..........................................................................................8
5. PROGRAMMAKEUZE.......................................................................................... 9
6. BASISINSTELLINGEN .......................................................................................11
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT........... 15
8. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 17
9. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................. 19
10. ONDERHOUD EN REINIGING.........................................................................21
11. PROBLEEMOPLOSSING................................................................................. 25
12. TECHNISCHE INFORMATIE............................................................................30
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die
het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten
aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
NEDERLANDS
3
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met een beperkt
lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open staat.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
•
•
•
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Volg het maximale aantal 15 plaatsen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met
hun punt naar beneden of horizontaal in de mand
geplaatst worden.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de
geopende deur om te voorkomen dat u er per ongeluk
op stapt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om
het apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde
slangset worden aangesloten op een kraan. Oude
slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
•
•
•
•
•
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u
het in de ingebouwde structuur
installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
•
•
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige
en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
NEDERLANDS
5
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
Zorg dat u de netstekker en het
netsnoer niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat is voorzien van een 13 A
stekker. Als de zekering van de
stekker vervangen moet worden,
moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Wateraansluiting
•
•
•
•
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
•
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
•
•
•
•
•
•
Plaats geen ontvlambare producten of
artikelen die vochtig zijn met
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg
de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Drink en speel niet met het water in
het apparaat.
Verwijder de vaat pas uit het apparaat
als het programma is voltooid. Er kan
wat vaatwasmiddel op de vaat
achterblijven.
Oefen geen druk uit op de open deur
van het apparaat en leg er ook geen
voorwerpen op.
Er kan hete stoom uit het apparaat
komen als u de deur opent terwijl een
programma bezig is.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
•
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te
zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld
om informatie te geven over de
6
www.aeg.com
•
•
operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
Dit apparaat is voorzien van een
binnenlamp die aan- en uitgaat met
het openen en sluiten van de deur.
Neem contact op met het servicecentrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.6 Service
•
•
•
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat
zelfreparatie of niet-professionele
reparatie gevolgen kan hebben voor
de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat
het model is stopgezet: motor,
circulatie- en afvoerpomp,
verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en
aanverwante apparatuur, waaronder
slangen, kleppen, filters en
aquastops, structurele en interne
•
onderdelen met betrekking tot
deurconstructies, printplaten,
elektronische displays,
drukschakelaars, thermostaten en
sensoren, software en firmware,
inclusief resetsoftware. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar
zijn voor professionele reparateurs en
dat niet alle reserveonderdelen
relevant zijn voor alle modellen.
De volgende reserveonderdelen
zullen beschikbaar zijn gedurende 10
jaar nadat het model is stopgezet:
deurscharnieren en -afdichtingen,
andere afdichtingen, spuitarmen,
afvoerfilters, binnenrekken en plastic
randapparatuur zoals manden en
deksels.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
•
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
NEDERLANDS
7
3. PRODUCTBESCHRIJVING
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
9 8
Plafondspuitarm
Bovenste sproeiarm
Onderste sproeiarm
Filters
Typeplaatje
Zoutreservoir
Luchtventilatie
7
8
9
10
11
12
6
5
4
Glansmiddeldoseerbakje
Afwasmiddeldoseerbakje
Onderste korf
Bovenste korf
Besteklade
3.1 Beam-on-Floor
3.2 Binnenverlichting
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die
op de vloer onder de deur van het
apparaat verschijnt.
Het apparaat is voorzien van een lamp
aan de binnenkant. Deze gaat aan als je
de deur opent of als je het apparaat
inschakelt terwijl de deur geopend is.
•
•
•
Als een programma start gaat er een
rood lampje aan. Dit blijft aan tijdens
de duur van het programma.
Er gaat een groen lampje branden
wanneer het programma is afgelopen.
Het geluidssignaal klinkt als er zich in
het apparaat een storing voordoet.
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
De lamp gaat uit zodra je de deur sluit of
het apparaat uitschakelt. Wanneer dit
niet gebeurt, gaat de lamp na enige tijd
automatisch uit om energie te besparen.
8
www.aeg.com
4. BEDIENINGSPANEEL
1
1
2
3
4
2
4
3
Aan-/uittoets/Resettoets
Delay Start knop
Display
MY TIME keuzebalk
5
6
5 EXTRAS toetsen
6 AUTO Sense programmaknop
4.1 Scherm
4.2 ECOMETER
A
B
C
A. ECOMETER
B. Indicatielampjes
C. Weergave tijd
B
De ECOMETER geeft aan hoe de
programmakeuze het stroom- en
waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer
balken er aanstaan, hoe lager het
verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste
programmakeuze aan voor een normaal
bevuilde lading.
4.3 Indicatielampjes
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldo‐
seerbakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg “Voor eerste ingebruik‐
name”.
Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐
den. Raadpleeg “Voor eerste ingebruikname”.
Indicatielampje Machine Care. Dit is aan als het apparaat interne reiniging
nodig heeft met het Machine Care-programma. Raadpleeg “Onderhoud
en reiniging”.
Indicatielampje droogfase. Dit is aan wanneer u een programma selec‐
teert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt.
Raadpleeg “Programmaselectie”.
NEDERLANDS
9
5. PROGRAMMAKEUZE
5.1 MY TIME
ExtraSilent
Met gebruik van de keuzebalk MY TIME
kunt u een geschikte wascyclus kiezen
op basis van programmaduur, tussen de
30 minuten en vier uur.
ExtraSilent vermindert het geluid dat
door het apparaat wordt gegenereerd.
Als deze optie wordt geactiveerd, werkt
de waspomp geruislozer bij een langere
snelheid. Vanwege de lage snelheid is
de duur van het programma langer.
ExtraPower
A
B
C
D
E
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het wassen
van een lading met niet-aangekoekt
en weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het wassen van een lading met
niet-aangekoekt of weinig
aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en
drogen van normaal bevuilde vaat.
D. 2h 40min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en
drogen van zwaar bevuilde vaat.
E. ECO is het langste programma (4h)
en biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal
bevuild serviesgoed en bestek. Dit is
het standaardprogramma voor
testinstituten. 1)
ExtraPower verbetert de
wasresultaten van het geselecteerde
programma. De optie verhoogt de
wastemperatuur en verlengt de duur.
GlassCare
GlassCare geeft speciale verzorging
aan een fijne lading. De optie voorkomt
snelle wijzigingen in de wastemperatuur
van het gekozen programma en verlaagt
het naar 45 °C. Dit behoedt in het
bijzonder glaswerk tegen beschadiging.
5.3 AUTO Sense
Het programma AUTO Sense past de
wascyclus automatisch aan aan de type
lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en
de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur, de hoeveelheid
water en de programmaduur worden
aangepast.
5.2 EXTRAS
U kunt de programmaselectie aan uw
behoefte aanpassen door EXTRAS in te
schakelen.
1) Dit programma wordt gebruikt voor de beoordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022
van de Commissie inzake ecologisch ontwerp.
10
www.aeg.com
5.4 Programmaoverzicht
Program‐
ma
Type lading
Mate van ver‐ Programmafasen
vuiling
Quick
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Fris
•
•
•
•
1h
•
•
Vaatwerk
Bestek
•
•
Fris
Licht aan‐
gekoekt
•
•
•
•
1h 30min
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
•
•
Normaal
Licht aan‐
gekoekt
•
•
•
•
•
2h 40min
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
•
•
Normaal
tot zwaar
aange‐
koekt
•
•
•
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
•
•
Normaal
Licht aan‐
gekoekt
•
•
•
•
•
•
AUTO
Sense
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
Het program‐
ma past zich
aan aan de
vuilgraad.
•
•
•
•
•
•
EXTRAS
Wassen 50 °C
•
Tussentijdse spoel‐ •
gang
Laatste spoeling
45 °C
AirDry
ExtraPower
GlassCare
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoeling
50 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoeling
55 °C
Drogen
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Voorspoelen
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoeling
60 °C
Drogen
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoeling
55 °C
Drogen
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraSilent
Voorspoelen
Wassen 50 - 60 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoeling
60 °C
Drogen
AirDry
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
NEDERLANDS
Program‐
ma
Type lading
Mate van ver‐ Programmafasen
vuiling
EXTRAS
Machine
Care
•
Het program‐
ma reinigt de
binnenkant
van het appa‐
raat.
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
Geen la‐
ding
•
•
•
•
Wassen 70 °C
Tussentijdse spoe‐
ling
Laatste spoelgang
AirDry
11
Verbruikswaarden
Water (l)
Energieverbruik
(kWh)
Duur (min)
Quick
9.5 - 11.6
0.52 - 0.64
30
1h
10.5 - 12.9
0.92 - 1.06
60
1h 30min
11.6 - 14.2
1.00 - 1.15
90
2h 40min
11 - 13.5
1.12 - 1.26
160
ECO
11
0.860
240
AUTO Sense
10.4 - 13.3
0.76 - 1.22
120 - 170
Machine Care
9.7 - 11.8
0.60 - 0.73
60
Programma 1) 2)
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat
en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
2) De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
Informatie voor testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten
(bijv. volgens EN60436), stuurt u een email naar:
[email protected]
Voeg in je aanvraag de
productnummercode (PNC) van het
typeplaatje toe.
6. BASISINSTELLINGEN
U kunt het apparaat configureren door de
basisinstellingen naar uw behoefte te
wijzigen.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende je vaatwasmachine het
serviceboekje dat met je apparaat is
meegeleverd.
12
www.aeg.com
Aantal
Instellingen
Waarden
Omschrijving1)
1
Waterhardheid
Van niveau 1L
tot niveau 10L
(standaard: 5L)
Aanpassen van het niveau van de water‐
verzachter afgestemd op de hardheid van
het water in uw omgeving.
2
Niveau glans‐
poelsmiddel
Van niveau 0A
tot niveau 6A
(standaard: 4A)
Aanpassen van het niveau glansspoelmid‐
del volgens de benodigde dosering.
3
Eindsignaal
On
Off (standaard)
Het geluidssignaal aan het eind van een
programma in- of uitschakelen.
4
Automatische
deur opening
On (standaard)
Off
Activeer of deactiveer de AirDry.
5
Toetstonen
On (standaard)
Off
Activeren of deactiveren van het geluid van
de knoppen als u ze indrukt.
6
Laatste pro‐
grammakeuze
On
Off (standaard)
In- of uitschakelen van de automatische
keuze van het laatst gebruikte programma
en de opties.
1) Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
U kunt de basisinstelling in de
instellingsmodus wijzigen.
Als het apparaat in de instellingenstand
staat, vertegenwoordigen de balken van
de ECOMETER de beschikbare
instellingen. Voor iedere instelling
knippert een aangewezen balk van de
ECOMETER.
De volgorde van de basisinstellingen die
in de tabel worden weergegeven, is
dezelfde volgorde van de instellingen op
de ECOMETER:
A
B
C
A. Vorige toets
B. OK toets
C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te
schakelen tussen de basisinstellingen en
om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling
te gaan en de gewijzigde waarde te
bevestigen.
1 2
3 4 5 6
6.1 Instellingsmodus
Navigeren in de
instellingenmodus
U kunt met gebruik van de keuzebalk
MY TIME in de instellingenmodus
navigeren.
Instellingenmodus ingaan
U kunt de instellingenmodus ingaan
voordat een programma start. U kunt de
instelllingenmodus niet ingaan als er een
programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan,
drukt u tegelijkertijd op
en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden
vast.
NEDERLANDS
De lampjes van de Vorige, OK en
Volgende zijn aan.
5. Druk tegelijkertijd op
Een instelling wijzigen
Zorg dat het apparaat in de
instellingsmodus staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
balk van de ECOMETER die bij de
gewenste instelling hoort te kiezen.
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
knippert.
• Het display toont de huidige
instelling.
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
gaat branden. De andere balken
zijn uit.
• De huidige instelling knippert.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
instelling te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De nieuwe instelling is
opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
13
en
en houd ze ongeveer 3
seconden ingedrukt om de
instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
6.2 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse hard‐
heid (°dH)
Franse hard‐
heid (°fH)
mmol/l
Clarkehardheid
Wateronthardings‐
niveau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
<0,7
<5
1 2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
14
www.aeg.com
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd
te houden.
Multivaatwastabletten die
zout bevatten zijn niet
effectief genoeg als
waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de
waterontharder moet de hars van de
ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch
en maakt deel uit van de normale
vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven
hoeveelheid water (zie waarden in de
tabel) is gebruikt sinds het vorige
regeneratieproces, wordt een nieuw
regeneratieproces gestart tussen de
laatste spoeling en het einde van het
programma.
Wateronthardings‐ Hoeveelheid water
niveau
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
In het geval van de hoge
wateronthardersinstelling kan dit ook in
het midden van het programma
gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal
tijdens een programma). De start van de
regeneratie heeft geen invloed op de
cyclusduur, tenzij deze plaatsvindt in het
midden van een programma of aan het
einde van een programma met een korte
droogfase. In dat geval verlengt de
regeneratie de totale duur van een
programma met nog eens 5 minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de
waterontharder wat 5 minuten duurt,
beginnen in dezelfde cyclus of aan het
begin van het volgende programma.
Deze activiteit verhoogt het totale
waterverbruik van een programma met 4
liter en het totale energieverbruik van
een programma met 2 Wh. Het spoelen
van de waterontharder eindigt met een
volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling
(mogelijk meer dan één in dezelfde
cyclus) kan de programmaduur met nog
eens 5 minuten verlengen wanneer deze
op enig moment aan het begin of in het
midden van een programma plaatsvindt.
Alle in deze paragraaf
genoemde verbruikswaarden
worden bepaald volgens de
huidige geldende norm in
laboratoriumomstandigheden
met waterhardheid 2,5
mmol/l volgens de
verordening 2019/2022
(waterontharder: niveau 3).
De druk en de temperatuur
van het water en de variaties
van de netvoeding kunnen
de waarden veranderen.
6.3 Het
glansspoelmiddelniveau
Met glansspoelmiddel wordt het
serviesgoed zonder vlekken of strepen
gedroogd. Het wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
Het is mogelijk om de vrijgegeven
hoeveelheid glansspoelmiddel in te
stellen.
Als het glansspoelmiddelreservoir leeg
is, gaat de glansspoelmiddelindicator
branden om aan te geven dat u
glansspoelmiddel moet bijvullen. Als u
tevreden bent met de droogresultaten bij
het gebruik van alleen multitabletten,
kunt u de aanduiding van het
doseerbakje en het lampje deactiveren.
Gebruik echter voor de beste
droogprestaties altijd glansspoelmiddel
NEDERLANDS
en houdt het lampje van het
glansspoelmiddel actief.
Om het glansspoelmiddeldoseerbakje en
-lampje te deactiveren, stelt u het niveau
van glansspoelmiddel in op 0A.
6.4 Eindsignaal
U kunt een geluidssignaal activeren dat
klinkt bij het beëindigen van het
programma.
Er klinken ook
geluidssignalen als er zich in
het apparaat een storing
voordoet. Het is niet mogelijk
deze geluidssignalen uit te
schakelen.
6.5 AirDry
AirDry verbetert de droogresultaten.
Tijdens de droogfase opent de deur van
het apparaat automatisch en blijft deze
op een kier staan.
15
Wanneer AirDry de deur opent, toont het
display de resterende tijd van het actieve
programma.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het
apparaat hebben, adviseren
we AirDryte deactiveren. Het
automatisch openen van de
deur kan een gevaar
vormen.
Wanneer AirDry de deur
opent, Beam-on-Floor is
mogelijk niet volledig
zichtbaar. Kijk naar het
bedieningspaneel om te zien
of het programma is
voltooid.
6.6 Geluiden
De knoppen op het bedieningspaneel
maken een klikgeluid als u ze indrukt. U
kunt dit geluid uitschakelen.
6.7 Laatste programmakeuze
U kunt de automatische keuze van het
laatst gebruikte programma en de opties
instellen.
AirDry wordt bij alle programma's
automatisch geactiveerd.
De duur van de droogfase en de
openingstijd van de deur variëren
afhankelijk van het geselecteerde
programma en de opties.
Het laatste programma dat werd voltooid
voordat het apparaat uitging, wordt
opgeslagen. Het wordt automatisch
gekozen nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt
uitgeschakeld, wordt het standaard
programma ECO.
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het
glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om
eventuele resten uit het
fabricageproces te verwijderen.
16
www.aeg.com
Gebruik geen afwasmiddel en plaats
geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt
het apparaat de hars in de
waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt regelmatig herhaald.
7.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt
het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
het korste programma om
corrosie te voorkomen. Doe
geen vaat in het manden.
7.2 Het glansmiddelreservoir
vullen
A
B
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
vaatwasserzout (totdat het vol is).
C
LET OP!
Het vakje (B) is alleen voor
glansmiddel. Vul het niet met
vaatwasmiddel.
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te
krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel dat
speciaal is ontworpen voor
vaatwassers.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het reservoir (B) tot het
glansmiddel de markering ''MAX''
bereikt.
3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel
met een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het
deksel op zijn plaats vergrendelt.
NEDERLANDS
17
Vul het
glansspoelmiddelreservoir
bij als de indicator (A) helder
is.
8. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Houd
ingedrukt totdat het
apparaat wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg
is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij
als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en
starten
8. Sluit de waterkraan als het
programma voltooid is.
8.1 Gebruik van het
vaatwasmiddel
A
B
Raadpleeg de instructies
van de fabrikant op de
verpakking van het product
voor informatie over de
dosering van het
vaatwasmiddel. Doorgaans
is 20 - 25 ml gelvaatwasmiddel geschikt voor
het wassen van een lading
met normaal vervuild
serviesgoed.
De bovenste uiteinden van
de twee verticale ribben in
het vakje (B) geeft het
maximale niveau aan voor
het vullen van het
doseerbakje met gel (max.
30 ml).
8.2 Hoe een programma te
selecteren en starten met
gebruik van de keuzebalk
MY TIME
C
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
vaatwassers.
1. Druk op de ontgrendelingsknop (A)
om het deksel te openen (C).
2. Doe het vaatwasmiddel (gel, poeder
of tabletten) in het vakje (B).
3. Als het programma een
voorspoelfase heeft, plaats dan een
kleine hoeveelheid vaatwasmiddel
aan de binnenkant van de deur van
het apparaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het
deksel op zijn plaats vergrendelt.
1. Schuif met uw vinger over de
keuzebalk MY TIME om een geschikt
programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde
EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
8.3 activeren EXTRAS
1. Kies een programma met gebruik
van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het
desbetreffende programma dat u wilt
activeren.
18
www.aeg.com
•
•
•
Het lampje van de knop gaat aan.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
De ECOMETER geeft het
bijgewerkte niveau van stroomen waterverbruik aan.
Standaard moeten opties
elke keer u een programma
start worden geactiveerd.
Indien de laatste
programmakeuze wordt
ingeschakeld, worden de
opgeslagen opties
automatisch met het
programma geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma eenmaal
in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd.
Het activeren van opties kan
het water- en
energieverbruik verhogen en
de programmaduur
verlengen.
8.4 Hoe ga ik te werk om het
programma AUTO Sense te
starten?
1. Druk op
.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst
mogelijke programmaduur weer.
MY TIME en EXTRAS zijn
niet van toepassing op dit
programma.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar
en past aan naar een geschikte
wascyclus. Tijdens de cyclus werken de
sensoren verschillende keren en de
aanvankelijke programmaduur kan
verminderen.
8.5 De start van een
programma uitstellen
1. Selecteer een programma.
drukken tot het display de
2. Blijf op
uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het aftellen te starten.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk
om de uitsteltijd en de programmakeuze
te wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
8.6 De uitgestelde start
annuleren tijdens het aftellen
Houd
ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als u de uitgestelde start
annuleert, moet u het
programma opnieuw
instellen.
8.7 Het annuleren van een
actief programma
Houd
ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Controleer of er
vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje
aanwezig is voordat u een
nieuw programma start.
8.8 De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma bezig is, dan wordt de
wascyclus gepauzeerd. Op het display
wordt de resterende duur van het
programma weergegeven. Na het sluiten
van de deur gaat de wascyclus verder
NEDERLANDS
vanaf het punt waarop deze werd
onderbroken.
Als u de deur opent tijdens het aftellen
van de uitgestelde start, wordt het
aftellen gepauzeerd. Het display toont de
huidige aftelstatus. Na het sluiten van de
deur wordt het aftellen hervat.
Het openen van de deur
tijdens het gebruik van het
apparaat kan het
energieverbruik en de duur
van het programma
beïnvloeden.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
wordt het lopende
programma beëindigd. Dit
gebeurt niet als de deur
wordt geopend door de
AirDry-functie.
19
8.9 De Auto Off-functie
Deze functie bespaart energie door het
apparaat uit te schakelen als het niet in
werking is.
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen
programma is gestart.
8.10 Einde van het
programma
Nadat het programma is voltooid,
verschijnt het volgende op het display:
0:00.
De Auto Off functie het apparaat
automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief, behalve de
aan/uit-toets.
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
9.1 Algemeen
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te
helpen beschermen.
•
•
•
•
•
Het afwassen in de vaatwasser
volgens de instructies in de
gebruikershandleiding verbruikt
meestal minder water en energie dan
het afwassen met de hand.
Laad de vaatwasser volledig in om
water en energie te besparen. Voor
de beste reinigingsresultaten plaatst u
items in de korven volgens de
instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u
de korven niet.
Spoel de vaat niet eerst af. Het
verhoogt het water- en
energieverbruik. Kies indien nodig
een programma met voorwasfase.
Verwijder grotere voedselresten van
de borden en lege bekers en glazen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
Week kookgerei met stevig
vastgekookt of vastgebakken voedsel
of poets het lichtjes voordat u het in
het apparaat wast.
•
•
•
•
Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen
dan kan het water de vaat volledig
bereiken en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg
de instructies op de verpakking.
Kies een programma op basis van het
type lading en de mate van bevuiling.
ECO biedt het meest efficiënte
gebruik van water en energieverbruik.
Om kalkaanslag in het apparaat te
voorkomen:
– Vul de zoutcontainer indien nodig
bij.
– Gebruik de aanbevolen dosering
van het wasmiddel en
spoelglansmiddel.
– Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is
voor de waterhardheid in uw
omgeving.
– Volg de instructies in het
hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
20
www.aeg.com
9.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en
vaatwasmiddel
•
•
•
•
•
•
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van standaard vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
wasmiddel. Onvoldoende dosering
van het wasmiddel kan leiden tot
slechte reinigingsresultaten en
hardwaterfilmen of vlekken op de
voorwerpen. Het gebruik van te veel
wasmiddel met zacht of verzacht
water resulteert in wasmiddelresten
op de borden. Pas de hoeveelheid
wasmiddel aan op basis van de
waterhardheid. Zie de instructies van
de vaatwasmiddelfabrikant.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende
dosering van spoelglansmiddel
vermindert de droogresultaten. Het
gebruik van te veel spoelglansmiddel
resulteert in blauwachtige lagen op de
items.
Controleer of het
wateronthardersniveau correct is. Als
het niveau te hoog is, kan de
verhoogde hoeveelheid zout in het
water leiden tot roest op bestek.
9.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u
begint met het gebruiken van apart
wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
3. Start het Quick-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat
in de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt
u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid
glansspoelmiddel in.
9.4 Voordat u een programma
start
Zorg vóór het starten van het gekozen
programma dat:
•
•
•
•
•
•
•
De filters schoon zijn en correct zijn
geïnstalleerd.
De dop van het zoutreservoir vastzit.
De sproeiarmen niet verstopt zijn.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de voorwerpen in de
korven correct is.
Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel
wordt gebruikt.
9.5 De korven inruimen
•
•
•
•
•
•
Gebruik altijd de hele ruimte van de
korven.
Gebruik het apparaat alleen om voor
het reinigen van
vaatwasserbestendige artikelen.
Was in het apparaat geen voorwerpen
gemaakt van hout, hoorn, aluminium,
tin en koper, omdat deze kunnen
barsten, kromtrekken, verkleuren of
putjes kunnen krijgen.
Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg ervoor dat glazen voorwerpen
elkaar niet aanraken.
NEDERLANDS
•
•
•
•
Doe lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen
niet kunnen verschuiven.
Plaats bestek en kleine voorwerpen in
de besteklade.
Schuif de bovenste korf naar boven
om plaats te maken voor grote
voorwerpen in de onderste korf.
Zorg dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een
programma start.
21
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan
de binnenkant van het
apparaat nog water
bevinden.
9.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
10. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht (met uitzondering
van het uitvoeren van het
programma Machine Care).
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen hebben een
negatief effect op de
wasresultaten. Controleer
deze onderdelen regelmatig
en reinig ze zo nodig.
10.1 Machine Care
Machine Care is een programma dat is
ontworpen om de binnenkant van het
apparaat met optimale resultaten te
reinigen. Het verwijderd kalkaanslag en
vetresten.
Hoe ga ik te werk om het
programma Machine Care te
starten?
Reinig voordat u het
programma Machine Care
start, de filters en
sproeiarmen.
1. Gebruik een ontkalker of
schoonmaakproduct dat specifiek is
bestemd voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking. Doe
geen vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op
en
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
en
De indicatoren
en
knipperen.Het
display toont de programmaduur.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Wanneer het programma is voltooid, is
Als het apparaat reiniging nodig acht,
de indicator
aan. Start het
gaat het lampje
programma Machine Care om de
binnenkant van het apparaat te reinigen.
10.2 De binnenkant van de
machine reinigen
•
•
uit.
Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
22
www.aeg.com
•
•
Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens
elke twee maanden een
reinigingsproduct dat specifiek is
ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
Start voor optimale
schoonmaakresultaten het
programma Machine Care.
10.3 Vreemde voorwerpen
verwijderen
Controleer de filters en de opvangbak na
elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde
voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic,
botten of tandenstokers ) verminderen de
reinigingsprestaties en kunnen schade
aan de afvoerpomp veroorzaken.
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder die.
LET OP!
Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neemt u
contact op met een erkende
servicedienst.
1. Demonteer het filtersysteem volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder eventuele vreemde
voorwerpen handmatig.
3. Monteer de filters opnieuw volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
10.4 Buitenkant reinigen
•
•
•
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
10.5 De filters reinigen
Het filtersysteem bestaat uit 3 delen.
4. Was de filters.
NEDERLANDS
23
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
10.6 De onderste sproeiarm
reinigen
We raden u aan om de onderste
sproeiarm regelmatig schoon te maken,
om te voorkomen dat de gaten verstopt
raken met vuil.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug op zijn
plaats. Zorg ervoor dat het goed
onder de 2 geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
Verstopte gaten kunnen voor
onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de onderste sproeiarm naar
boven om deze te verwijderen.
2. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om
deze weer terug te plaatsen.
24
www.aeg.com
10.7 De bovenste sproeiarm
reinigen
We raden u aan om de bovenste
sproeiarmen regelmatig schoon te
maken om te voorkomen dat de gaten
verstopt raken met vuil.
4. Druk de sproeiarm naar boven om de
sproeiarm weer op zijn plaats te
installeren en draai hem tegelijkertijd
naar links totdat hij op zijn plaats
vergrendelt.
Verstopte gaten kunnen voor
onbevredigende wasresultaten zorgen.
1. Trek de bovenste korf naar buiten.
2. Druk de sproeiarm naar boven om de
sproeiarm van de korf los te maken
en draai hem tegelijkertijd naar
rechts.
10.8 Reinigen van de
plafondsproeiarm
3. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
We raden je aan om de
plafondsproeiarm regelmatig schoon te
maken om te voorkomen dat vuil de
gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen
voor onbevredigende wasresultaten
zorgen.
De plafondsproeiarm wordt geplaatst op
het plafond van het toestel. De sproeiarm
(C) is geïnstalleerd in de toevoerleiding
(A) met het montage-element (B).
NEDERLANDS
C
B
A
25
bevestigingselement (B) naar links
en trek de sproeiarm naar beneden.
4. Was de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen. Laat water door de
gaten lopen om vuildeeltjes uit de
binnenkant weg te spoelen.
1. Maak de stoppen los aan de
zijkanten van de geleidestang van de
besteklade en trek de lade naar
buiten.
1
2
2. Beweeg de bovenmand naar het
onderste niveau om beter bij de
sproeiarm te kunnen.
3. Draai om de sproeiarm (C) van de
toevoerleiding (A) los te koppelen het
5. Steek om de sproeiarm (C) terug te
plaatsen het bevestigingselement (B)
in de sproeiarm en bevestig deze in
de toevoerleiding (A) door deze naar
rechts te draaien. Zorg ervoor dat het
bevestigingselement op zijn plek
dichtklikt.
6. Plaats de besteklade op de
geleidestang en blokkeer de stoppen.
11. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het
apparaat kan een gevaar
voor de veiligheid van de
gebruiker vormen.
Reparaties moeten worden
uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor
informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen toont het display
een alarmcode.
26
www.aeg.com
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
Je kunt het apparaat niet in‐
schakelen.
•
Het programma start niet.
•
•
•
•
Het apparaat wordt niet met
water gevuld.
Het display toont i10 of i11.
•
•
•
•
•
Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcon‐
tact.
Controleer of er geen beschadigde zekering in het zeke‐
ringenkastje is.
Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleer je de
instelling of je wacht totdat het aftellen voorbij is.
Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Controleer of de waterkraan geopend is.
Controleer of de druk van de watervoorziening niet te
laag is. Neem voor deze informatie contact op met je
plaatselijke waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
Controleer of de toevoerslang geen knikken of bochten
heeft.
De machine pompt geen wa‐ •
ter weg.
•
Op het display verschijnt
•
i20.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Controleer of de afvoerslang geen knikken of bochten
heeft.
De overstromingsbeveiliging •
is ingeschakeld.
•
Op het display verschijnt
•
i30.
Draai de waterkraan dicht.
Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is.
Controleer of de korven zijn geladen volgens de instruc‐
ties in de gebruikershandleiding.
Storing van de waterniveau‐ •
detectiesensor.
•
Op het display verschijnt i41
- i44.
Controleer of de filters schoon zijn.
Schakel het apparaat uit en aan.
Storing van de waspomp of
de afvoerpomp.
Het display toont i51 - i59 of
i5A - i5F.
Schakel het apparaat uit en aan.
•
De temperatuur van het wa‐ •
ter in het apparaat is te hoog
of er is een storing in de
•
temperatuursensor opgetre‐
den.
Het display toont i61 of i69.
Controleer of de temperatuur van het toegevoerde water
niet hoger is dan 60 °C.
Schakel het apparaat uit en aan.
Technische storing van het
apparaat.
Het display toont iC0 of iC3.
Schakel het apparaat uit en aan.
•
NEDERLANDS
27
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
Het niveau van het water in
het apparaat is te hoog.
Op het display verschijnt
iF1.
•
•
•
Schakel het apparaat uit en aan.
Controleer of de filters schoon zijn.
Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven
de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-in‐
structies.
Het apparaat stopt en begint •
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het zorgt voor optimale reinigingsresul‐
taten en energiebesparing.
Het programma duurt te
lang.
•
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de
uitgestelde instelling of wacht u tot het aftellen voorbij is.
Het activeren van opties verlengt de duur van het pro‐
gramma.
De weergegeven program‐
maduur is anders dan de
duur in de tabel verbruiks‐
waarden.
•
Raadpleeg de tabel verbruikswaarden in het hoofdstuk
Programmakeuze.
De resterende duur in het
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
•
Dit is geen defect. Het apparaat werkt correct.
Kleine lekkage van de deur
van het apparaat.
•
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd op
de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
•
•
De deur van het apparaat is
moeilijk te sluiten.
•
De deur van het apparaat
gaat open tijdens de wascy‐
clus.
•
De functie AirDry is geactiveerd. U kunt de functie uit‐
schakelen. Zie "Basisinstellingen".
Ratelende of kloppende ge‐
luiden vanuit het apparaat.
•
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het beladen van de korven.
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
•
•
Het apparaat maakt kortslui‐ •
ting.
•
Het apparaat is ingescha‐
•
keld, maar werkt niet.
Op het display verschijnt PF.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De stroomsterkte is niet voldoende om alle apparaten
tegelijkertijd te voeden. Controleer de stroomsterkte van
het stopcontact en de capaciteit van de meter of schakel
een van de apparaten die in gebruik zijn uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con‐
tact op met de servicedienst.
De stroomtoevoer bevindt zich buiten het bedrijfsbereik.
De wascyclus wordt tijdelijk onderbroken en hervat auto‐
matisch als de stroom is hersteld.
28
www.aeg.com
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat schakelt tij‐
dens de werking uit.
•
Volledige stroomuitval. De wascyclus wordt tijdelijk on‐
derbroken en hervat automatisch als de stroom is her‐
steld.
Schakel het apparaat uit en weer in als je
het apparaat hebt gecontroleerd. Als het
probleem zich opnieuw voordoet, neem
je contact op met een erkend
servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
worden beschreven, neemt u contact op
met een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING!
We raden u aan om het
apparaat niet te gebruiken
totdat het probleem volledig
is opgelost. Haal de stekker
uit het stopcontact en sluit
het apparaat pas weer aan
als je zeker weet dat het
correct werkt.
11.1 De productnummercode
(PNC)
productnummercode van uw apparaat te
geven.
De PNC treft u aan op het typeplaatje
van de apparaatdeur. U kunt ook de
PNC bekijken op het bedieningspaneel.
Zorg er voordat u op de PNC kijkt, het
apparaat in de programmakeuze staat.
1. Druk tegelijkertijd op
en
en
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het display toont de PNC van uw
apparaat.
2. Om de weergave van de PNC te
verlaten, drukt u tegelijkertijd op
en
en houdt u deze ongeveer 3
seconden vast.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als je contact opneemt met een erkend
servicecemtrum, dient u de
11.2 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem
Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten.
•
•
•
•
Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de
folder voor het laden van de korf.
Gebruik een intensiever wasprogramma.
Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten
van een geselecteerd programma te verbeteren.
Maak de openingen in de sproeiarm en het filter
schoon. Raadpleeg Onderhoud en reiniging.
NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte droogresultaten.
•
•
•
•
•
•
29
Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐
staan. Activeer de functie AirDry om het automatisch
openen van de deur in te stellen en de droogprestatie
te verbeteren.
Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het
glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseer‐
bakje van het glansspoelmiddel of zet de glansspoel‐
middelstand hoger.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
Gebruik altijd glansmiddel, zelfs met multitabletten.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een hand‐
doek worden afgedroogd.
Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg
"Programmaoverzicht".
De glazen en borden vertonen •
witte strepen of een blauwe
waas.
•
De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een lagere stand.
De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog.
De glazen en borden vertonen •
vlekken en droge waterdrup‐
pels.
•
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet vol‐
doende. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een hogere stand.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
De binnenkant van het appa‐
raat is nat.
•
Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht
condenseert op de wanden van het apparaat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
•
Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn be‐
doeld voor gebruik in vaatwassers.
Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant.
Spoel gerechten niet af onder stromend water.
Roestresten op het bestek.
•
•
•
•
Er bevinden zich aan het ein‐ •
de van het programma resten
van het vaatwasmiddel in het
doseerbakje voor het vaatwas‐ •
middel.
•
Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen
wordt gebruikt. Zie De waterontharder instellen.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor
het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig wegge‐
spoeld door het water.
Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje
wegspoelen. Controleer of de sproeiarmen niet ge‐
blokkeerd of verstopt zijn.
Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel
van het doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet be‐
lemmeren.
30
www.aeg.com
Probleem
Mogelijke oorzaak en oplossing
Geuren in het apparaat.
•
•
Raadpleeg De binnenkant reinigen.
Start het programma Machine Care met een ontkalker
of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
Kalkresten op het servies‐
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
•
•
•
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De wa‐
terontharder instellen.
Gebruik zout en stel zelfs bij het gebruik van multitabs
de waterontharder in. Zie De waterontharder instel‐
len.
Start het programma Machine Care met een ontkalker
bestemd voor vaatwassers.
Reinig het apparaat met de geschikte wasmiddelen als
kalkaanslag aanhoudt.
Probeer een ander vaatwasmiddel.
Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant.
•
•
•
•
•
Dof, ontkleurd of afgeschilferd
serviesgoed.
•
•
•
•
Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwer‐
pen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf.
Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speci‐
ale verzorging voor glaswerk en fijne items.
Raadpleeg Voor het eerste
gebruik, Dagelijks gebruik,
of Tips en advies voor
andere mogelijke oorzaken.
12. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting 1)
Spanning (V)
200 - 240
Frequentie (Hz)
50 - 60
bar (minimaal en maximaal)
0.5 - 8
MPa (minimaal en maximaal)
0.05 - 0.8
Watertoevoer
Koud water of warm water 2)
max. 60°C
Capaciteit
Plaatsinstellingen
15
Watertoevoerdruk
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen), ge‐
bruik dan de heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
NEDERLANDS
12.1 Link naar de EU-EPRELdatabank
De QR-code op het energielabel dat bij
het apparaat wordt geleverd, biedt een
weblink naar de registratie van dit
apparaat in de EU-EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter referentie
samen met de gebruikershandleiding en
alle andere documenten die bij dit
apparaat worden geleverd.
31
product in de EU-EPREL-databank te
vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en
het productnummer kunt u vinden op het
typeplaatje van het apparaat. Zie het
hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het
energielabel op www.theenergylabel.eu
Het is ook mogelijk om informatie
gerelateerd aan de prestaties van het
13. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
apparaten gemarkeerd met het symbool
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
32
www.aeg.com
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 32
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............................................................................34
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...................................................................... 37
4. PANNELLO DI CONTROLLO............................................................................. 38
5. SELEZIONE DEL PROGRAMMA....................................................................... 39
6. IMPOSTAZIONI BASE .......................................................................................41
7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................ 46
8. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................... 47
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI................................................................. 50
10. MANUTENZIONE E PULIZIA........................................................................... 52
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................... 56
12. INFORMAZIONI TECNICHE.............................................................................61
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
ITALIANO
33
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
•
•
•
•
•
•
•
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, come:
– Case di campagna, cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
– clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali;
34
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8
(0.8) bar (MPa)
Rispettare il numero massimo di 15 coperti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
Non lasciare l'apparecchiatura con la porta aperta
senza sorveglianza per evitare che qualcuno inciampi
e cada.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Non usare acqua spray ad alta pressione né vapore
per pulire l'apparecchio.
Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
•
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
•
•
•
•
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Non usare l'apparecchiatura prima di
installarla nella struttura a incasso
date le misure di sicurezza.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
ITALIANO
•
•
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di
sotto di 0 °C.
Installare l'apparecchiatura in un
luogo sicuro e idoneo che soddisfi i
requisiti di installazione.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
35
2.3 Collegamento dell’acqua
•
•
•
•
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
Prima di eseguire il collegamento a
tubi nuovi, tubi non usati a lungo,
dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti nuovi
dispositivi (misuratori dell'acqua,
ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino a
che non sarà trasparente e limpida.
Verificare che non vi siano perdite
visibili durante e dopo il primo uso
dell'apparecchiatura.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la
spina e il cavo. Qualora il cavo
elettrico debba essere sostituito,
l’intervento dovrà essere effettuato dal
nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
L'apparecchiatura è dotata di una
presa 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della
spina di alimentazione, utilizzarne uno
da 13 A ASTA (BS 1362) (solo Regno
Unito e Irlanda).
•
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
Se il tubo di carico è danneggiato,
chiudere immediatamente il rubinetto
e scollegare la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
2.4 Utilizzo:
•
•
•
•
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
I detersivi per lavastoviglie sono
pericolosi. Attenersi alle istruzioni di
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
Non bere e giocare con l'acqua
all'interno dell'apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti
dall'apparecchiatura fino al
completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detergente sui
piatti.
36
www.aeg.com
•
•
Non poggiare oggetti o applicare
pressione sulla porta aperta
dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura può rilasciare
vapore caldo se si apre la porta
durante il programma.
•
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
•
•
•
Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
Questa apparecchiatura dispone di
una lampadina interna che si accende
e si spegne, rispettivamente, quando
si apre e si chiude la porta.
Per sostituire la luce interna,
contattare il Centro di Assistenza
autorizzato.
•
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
2.6 Assistenza
•
•
Per riparare l'apparecchiatura
contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale
possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la
garanzia.
I seguenti pezzi di ricambio saranno
disponibili per 7 anni dopo
l'interruzione del modello: motore,
pompa di circolazione e di scarico,
riscaldatori ed elementi riscaldanti,
comprese le pompe di calore,
tubazioni e relative attrezzature,
compresi tubi flessibili, valvole, filtri e
acquastop, parti strutturali e interne
relative agli assemblaggi delle porte,
circuiti stampati, display elettronici,
pressostati, termostati e sensori,
software e firmware compreso il
software di reset. Si prega di notare
che alcuni di questi pezzi di ricambio
sono disponibili solo per i riparatori
professionisti e che non tutti i pezzi di
ricambio sono rilevanti per tutti i
modelli.
I seguenti pezzi di ricambio saranno
disponibili per 10 anni dopo
l'interruzione del modello: cerniere e
guarnizioni delle porte, altre
guarnizioni, bracci a spruzzo, filtri di
scarico, rack interni e periferiche in
plastica come cestelli e coperchi.
•
•
•
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici
rimangano chiusi all'interno
dell'apparecchiatura.
ITALIANO
37
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
9 8
Mulinello a soffitto
Mulinello superiore
Mulinello inferiore
Filtri
Targhetta identificativa
Contenitore del sale
Ventilazione dell’aria
7
8
9
10
11
12
6
5
4
Contenitore del brillantante
Erogatore del detersivo
Cestello inferiore
Cestello superiore
Cassetto portaposate
3.1 Beam-on-Floor
3.2 Luce interna
Il Beam-on-Floor è un fascio di luce
mostrato sul pavimento al di sotto della
porta dell'apparecchiatura.
L’apparecchiatura è dotata di una luce
interna. Si accende quando si apre lo
sportello o si accende l’apparecchiatura
mentre lo sportello è aperto.
•
•
•
Si accende una spia rossa quando
viene avviato un programma. Resta
accesa per la durata del programma.
Si accende una spia verde quando il
programma è completato.
La spia rossa lampeggia quando
l'apparecchiatura presenta un guasto.
Il Beam-on-Floor si spegne
con lo spegnimento
dell'apparecchiatura.
La luce si spegne quando si chiude lo
sportello o si spegne l’apparecchiatura.
In caso contrario, si spegne
automaticamente dopo un determinato
periodo di tempo per risparmiare
energia.
38
www.aeg.com
4. PANNELLO DI CONTROLLO
1
1
2
3
4
2
4
3
Tasto On/Off / Tasto reset
Delay Start tasto
Display
MY TIME Barra di selezione
4.1 Display
5
6
5 EXTRAS tasti
6 AUTO Sense pulsante program
4.2 ECOMETER
A
ECOMETER indica in che modo la
selezione del programma influisce sul
consumo energetico e idrico. Più barre
sono accese, minore è il consumo.
B
C
A. ECOMETER
B. Spie
C. Display dell'ora
B
indica la selezione del
programma più rispettoso dell'ambiente
per un carico con livello di sporco
normale.
4.3 Spie
Spia
Descrizione
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conte‐
nitore del brillantante. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utiliz‐
zo".
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conteni‐
tore del sale. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utilizzo".
Indicatore Machine Care Si accende quando l'apparecchiatura necessita
una pulizia interna col programma Machine Care. Vedere il capitolo “Puli‐
zia e cura”.
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un pro‐
gramma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase
di asciugatura. Fare riferimento alla sezione "Selezione programma".
ITALIANO
39
5. SELEZIONE DEL PROGRAMMA
5.1 MY TIME
ExtraSilent
Usando la barra di selezione MY TIME
sarà possibile selezionare un ciclo di
lavaggio adeguato sulla base della
durata del programma, da 30 minuti a
quattro ore.
ExtraSilent consente di ridurre il
rumore generato dall'apparecchiatura.
Quando l'opzione è attivata, la pompa di
lavaggio funziona silenziosamente a
bassa velocità. Data la bassa velocità, il
programma viene allungato.
ExtraPower
A
B
C
D
E
A. Quick è il programma più breve
(30min) adatto per lavare un carico
con sporco recente e di piccola
entità.
B. 1h è un programma adatto per lavare
un carico con sporco recente e
leggermente secco.
C. 1h 30min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli
mediamente sporchi.
D. 2h 40min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli molto
sporchi.
E. ECO è il programma più lungo (4h)
che offre l’utilizzo più efficiente di
acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate mediamente
sporche. Questo è il programma
standard per gli istituti di prova. 1)
ExtraPower migliora i risultati di
lavaggio del programma selezionato.
Aumenta la temperatura e la durata del
lavaggio.
GlassCare
GlassCare offre un'attenzione
speciale per i carichi delicati. L'opzione
evita brusche variazioni della
temperatura di lavaggio del programma
selezionato e riduce la temperatura a
45 °C. Ciò evita di danneggiare in
particolar modo gli oggetti in vetro.
5.3 AUTO Sense
Il programma AUTO Sense regola
automaticamente il ciclo di lavaggio in
base al tipo di carico.
L'apparecchiatura rileva il grado di
sporco e la quantità di piatti presenti nei
cestelli. Regola la temperatura e la
quantità dell'acqua oltre che la durata del
lavaggio.
5.2 EXTRAS
Sarà possibile regolare la selezione del
programma sulla base delle proprie
esigenze attivando EXTRAS.
1) Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commissione sulla
progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
40
www.aeg.com
5.4 Panoramica dei programmi
Program‐
ma
Tipo di carico Grado di
sporco
Fasi del programma
EXTRAS
Quick
•
•
•
•
Lavaggio a 50 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
45 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavaggio a 60 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
50 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavaggio a 60 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
55 °C
Drying
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Ammollo
Lavaggio a 60 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
60 °C
Drying
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Ammollo
Lavaggio a 50 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
55 °C
Drying
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraSilent
Ammollo
Lavaggio 50 60 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale a
60 °C
Drying
AirDry
Le opzioni EX‐
TRAS non sono
applicabili a questo
programma.
Stoviglie
Posate
•
Purezza
•
•
1h
•
•
Stoviglie
Posate
•
•
Purezza
•
Legger‐
•
mente sec‐
co
•
•
1h 30min
•
•
•
•
Stoviglie
Posate
Pentole
Tegami
•
•
Normale
•
Legger‐
•
mente sec‐
co
•
•
•
2h 40min
•
•
•
•
Stoviglie
Posate
Pentole
Tegami
•
•
Da norma‐ •
le a pesan‐ •
te
•
Secco
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Stoviglie
Posate
Pentole
Tegami
•
•
Normale
•
Legger‐
•
mente sec‐ •
co
•
•
•
AUTO
Sense
•
•
•
•
Stoviglie
Posate
Pentole
Tegami
Il programma •
si adatta a tutti •
i tipi di sporci‐
zia.
•
•
•
•
ITALIANO
41
Program‐
ma
Tipo di carico Grado di
sporco
Fasi del programma
EXTRAS
Machine
Care
•
•
•
Le opzioni EX‐
TRAS non sono
applicabili a questo
programma.
Assenza di Il programma
carico
pulisce l'inter‐
no dell'appa‐
recchiatura.
•
•
Lavaggio a 70 °C
Risciacquo inter‐
medio
Risciacquo finale
AirDry
Valori di consumo
Acqua (l)
Energia (kWh)
Durata (min)
Quick
9.5 - 11.6
0.52 - 0.64
30
1h
10.5 - 12.9
0.92 - 1.06
60
1h 30min
11.6 - 14.2
1.00 - 1.15
90
2h 40min
11 - 13.5
1.12 - 1.26
160
ECO
11
0.860
240
AUTO Sense
10.4 - 13.3
0.76 - 1.22
120 - 170
Machine Care
9.7 - 11.8
0.60 - 0.73
60
Programma 1) 2)
1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni del‐
l’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
2) I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.
Informazioni per gli istituti di
test
Ricevere le informazioni necessarie per
condurre i test prestazionali (ad es. in
base a EN60436), inviare un’e-mail a:
[email protected]
Nella vostra richiesta, includere il codice
prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati.
Per altre domande relative alla
lavastoviglie, consultare il manuale
fornito in dotazione con
l’apparecchiatura.
6. IMPOSTAZIONI BASE
Sarà possibile configurare
l'apparecchiatura modificando le
Valori
impostazioni di base a seconda delle
proprie esigenze.
Numero
Impostazione
1
Durezza dell’ac‐ Dal livello 1L al Regolare il livello del decalcificatore del‐
qua
livello 10L (valo‐ l’acqua in base alla durezza dell'acqua lo‐
re predefinito:
cale.
5L)
Descrizione1)
42
www.aeg.com
Numero
Impostazione
Valori
Descrizione1)
2
Livello brillan‐
tante
Dal livello 0A al
livello 6A (valo‐
re predefinito:
4A)
Regolare il livello del brillantante a seconda
del dosaggio necessario.
3
Segnale di fine
ciclo
On
Off (valore pre‐
definito)
Attivare o disattivare il segnale acustico per
il termine di un programma.
4
Apertura auto‐
matica
On (valore pre‐
definito)
Off
Attivare o disattivare il AirDry.
5
Tono dei tasti
On (valore pre‐
definito)
Off
Attivare o disattivare il suono dei tasti
quando vengono premuti.
6
Selezione ulti‐
mo programma
On
Off (valore pre‐
definito)
Attivare o disattivare la selezione automati‐
ca del programma e delle opzioni usati più
di recente.
1) Per ulteriori dettagli rimandiamo alle informazioni fornite nel presente capitolo.
Sarà possibile modificare le impostazioni
base nella modalità impostazione.
Quando l'apparecchiatura si trova nella
modalità impostazione le barre della
ECOMETER indicano le impostazioni
disponibili. Per ogni impostazione, una
barra dedicata del ECOMETER
lampeggia.
6.1 Modalità impostazione
Come spostarsi nella
modalità impostazione
Sarà possibile spostarsi nella modalità
navigazione usando la barra di selezione
MY TIME.
L'ordine delle impostazioni di base
indicato nella tabella corrisponde
all'ordine delle impostazioni sulla
ECOMETER:
A
1 2
3 4 5 6
B
C
A. Tasto Precedente
B. Tasto OK
C. Tasto Successivo
Usare Precedente e Successivo per
spostarsi fra le impostazioni di base e
modificarne il valore.
Usare OK per accedere all'impostazione
selezionata e per confermare la modifica
del valore.
ITALIANO
Come accedere alla modalità
impostazione
Sarà possibile accedere alla modalità
impostazione prima di avviare un
programma. Non sarà possibile accedere
alla modalità impostazione mentre il
programma è in funzione.
Per accedere alla modalità impostazione,
tenere premuti contemporaneamente
43
3. Premere il tasto Precedente oppure
Successivo per modificare il valore.
4. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La nuova impostazione è stata
memorizzata.
• L'apparecchiatura torna all'elenco
impostazioni di base.
5. Tenere premuti
contemporaneamente
e
per circa 3 secondi per uscire
dalla modalità impostazione.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Le impostazioni salvate restano valide
fino a che non vengono nuovamente
modificate.
e
per circa 3 secondi.
Le spie associate ai tasti Precedente,
OK e Successivo sono accese.
Come modificare
un'impostazione
Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
6.2 Decalcificatore dell’acqua
1. Usare Precedente o Successivo
per selezionare la barra della
ECOMETER dedicata
sull'impostazione desiderata.
• La barra della ECOMETER
dedicata all'impostazione scelta
lampeggia.
• Il display mostra l'impostazione
valore attuale.
2. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La barra della ECOMETER
dedicata all'impostazione scelta è
accesa. Le altre barre sono
spente.
• Il valore impostazione attuale
lampeggia.
Il decalcificatore rimuove dall'acqua i
minerali che avrebbero effetti negativi sui
risultati di lavaggio e
sull'apparecchiatura.
La durezza dell'acqua dipende dal
contenuto di questi minerali. La durezza
dell'acqua è misurata in scale
equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere
regolato in base alla durezza dell’acqua
locale. Per informazioni sulla durezza
dell’acqua nella propria zona è possibile
rivolgersi all’ente erogatore locale. È
importante impostare il livello corretto del
decalcificatore dell'acqua per garantire
buoni risultati di lavaggio.
Durezza acqua
Gradi tedeschi
(°dH)
Gradi francesi
(°fH)
mmol/l
Gradi Clar‐
ke
Livello del decalci‐
ficatore dell’acqua
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
44
www.aeg.com
Gradi tedeschi
(°dH)
Gradi francesi
(°fH)
mmol/l
Gradi Clar‐
ke
Livello del decalci‐
ficatore dell’acqua
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
<0,7
<5
1 2)
1) Impostazioni di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
A prescindere dal tipo di detersivo
usato, impostare il livello di durezza
dell'acqua adeguato per tenere attiva
la spia di indicazione riempimento
sale.
Le multi-pastiglie contenenti
sale non sono
sufficientemente efficaci per
ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento
dell'addolcitore d'acqua, la resina
dell'addolcitore deve essere rigenerata
regolarmente. Questo processo è
automatico e fa parte del normale
funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta
(vedi valori nella tabella) è stata utilizzata
dopo il precedente processo di
rigenerazione, tra il risciacquo finale e la
fine del programma viene avviato un
nuovo processo di rigenerazione.
Livello del decalci‐ Quantitativo di ac‐
ficatore dell’acqua
qua (I)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
Livello del decalci‐ Quantitativo di ac‐
ficatore dell’acqua
qua (I)
9
3
10
3
In caso di impostazione dell'addolcitore
d'acqua alto, può avvenire anche a metà
del programma, prima del risciacquo
(due volte durante un programma).
L'avvio della rigenerazione non ha alcun
impatto sulla durata del ciclo, a meno
che non avvenga nel bel mezzo di un
programma o alla fine di un programma
con una breve fase di asciugatura. In
questo caso, la rigenerazione prolunga la
durata totale di un programma di altri 5
minuti.
Successivamente, il risciacquo
dell'addolcitore dell'acqua che dura 5
minuti può iniziare nello stesso ciclo o
all'inizio del programma successivo.
Questa attività aumenta il consumo
totale di acqua di un programma di
ulteriori 4 litri e il consumo totale di
energia di un programma di ulteriori 2
Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina
con uno scarico completo.
Ogni risciacquo delle resine eseguito
(possibile più di uno nello stesso ciclo)
può prolungare la durata del programma
di altri 5 minuti quando si verifica in
qualsiasi punto all'inizio o a metà di un
programma.
ITALIANO
Tutti i valori di consumo
menzionati in questa
sezione sono determinati
secondo la norma
attualmente in vigore in
condizioni di laboratorio con
durezza dell'acqua di 2,5
mmol/L secondo la norma
2019/2022 (addolcitore
d'acqua: livello 3).
La pressione e la
temperatura dell'acqua, così
come le variazioni
dell'alimentazione di rete,
possono modificare i valori.
45
6.5 AirDry
AirDry migliora i risultati di asciugatura.
Lo sportello si apre automaticamente
durante la fase di asciugatura e resta
socchiuso.
6.3 Livello di brillantante
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza strisce o macchie. Viene
rilasciato automaticamente durante la
fase di risciacquo a caldo. Sarà possibile
impostare la quantità di brillantante
rilasciata.
Quando la vaschetta del brillantante è
vuota, la spia corrispondente è accesa a
indicare la necessità di aggiungere altro
brillantante. Se i risultati di lavaggio sono
soddisfacenti quando vengono usate
solo pastiglie multifunzione, sarà
possibile disattivare l'erogatore e la
notifica. Tuttavia, al fine di garantire
prestazioni di asciugatura efficaci, usare
sempre il brillantante e tenere attiva la
spia corrispondente.
Per disattivare l'erogatore e la spia
brillantante, impostare il livello di
brillantante su 0A.
6.4 Segnale acustico di fine
Terminato il programma, sarà possibile
attivare l'emissione di un segnale
acustico.
I segnali acustici vengono
emessi anche in caso di
malfunzionamento
dell'apparecchiatura. Non è
possibile disattivare questi
segnali.
AirDry viene attivata automaticamente
con tutti i programmi.
La durata della fase di asciugatura e il
tempo di apertura dello sportello variano
a seconda del programma e delle opzioni
selezionate.
Quando AirDry si apre lo sportello, il
display visualizza il tempo residuo del
programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo
sportello
dell’apparecchiatura 2 minuti
dopo l’apertura automatica.
Questo può danneggiare
l’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Qualora i bambini abbiano
accesso all’apparecchiatura,
consigliamo di disattivare
AirDry. L’apertura
automatica della porta può
costituire un pericolo.
Quando AirDry si apre lo
sportello, Beam-on-Floor
potrebbe non essere
completamente visibile. Per
vedere se il programma è
stato completato, guardare il
pannello dei comandi.
46
www.aeg.com
6.6 Tono dei tasti
I pulsanti sul pannello dei comandi
emettono un suono simile a un clic
quando vengono premuti. Sarà possibile
disattivare questo suono.
6.7 Selezione ultimo
programma
L'ultimo programma completato prima
del salvataggio della disattivazione
apparecchiatura. Viene poi selezionato
automaticamente dopo l'attivazione
dell'apparecchiatura.
Quando viene disattivata l'ultima
selezione programma il programma
predefinito è ECO.
Sarà possibile impostare la selezione
automatica del programma e delle
opzioni usati più di recente.
7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua attuale
sia conforme alla durezza
dell'acqua. In caso contrario,
regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare il programma Quick per
eliminare gli eventuali residui del
processo di produzione. Non usare
detersivo e non mettere i piatti nei
cestelli.
Dopo aver avviato il programma
l'apparecchiatura ricarica la resina nel
decalcificatore dell'acqua per un tempo
massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio
si avvia soltanto al termine di tale
procedura. La procedura viene ripetuta a
intervalli periodici.
7.1 Contenitore del sale
1. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel
contenitore del sale (solo la prima
volta).
3. Riempire il contenitore di sale con
sale per lavastoviglie (fino a che non
sarà pieno).
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per
la maniglia per far scendere anche gli
ultimi granuli.
5. Togliere l'eventuale sale rimasto
attorno all'apertura del contenitore.
ATTENZIONE!
Usare sale grosso specifico
per lavastoviglie. Il sale fino
aumenta il rischio di
corrosione.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la
resina nel decalcificatore e per
assicurare buoni risultati di lavaggio
nell'uso quotidiano.
Come riempire il contenitore
del sale
6. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
ITALIANO
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore
del sale durante il
riempimento. Dopo aver
riempito il contenitore del
sale, avviare
immediatamente il
programma più breve volto
ad evitare la corrosione. Non
mettere i piatti nei cestelli.
7.2 Come riempire il
contenitore del brillantante
A
B
ATTENZIONE!
Lo scomparto (B) è per il
solo brillantante. Non
riempirlo con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti
brillantanti specifici per
lavastoviglie.
1. Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge il
segno ”MAX''.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente,
per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Riempire il contenitore del
brillantante quando la spia
(A) è spenta.
C
8. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Tenere premuto
fino a che
l'apparecchiatura non viene attivata.
3. Riempire il contenitore di sale se è
vuoto.
4. Riempire il contenitore di brillantante
se è vuoto.
5. Caricare i cestelli.
6. Aggiungere il detersivo.
7. Selezione e avviare un programma.
8. Chiudere il rubinetto dell'acqua al
termine del programma.
47
8.1 Uso del detersivo
A
B
C
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi
specifici per lavastoviglie.
48
www.aeg.com
1. Premere il tasto di sgancio (A) per
aprire il coperchio (C).
2. Versare il detersivo (gel, in polvere o
in pastiglie) nello scomparto (B).
3. Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, versare una piccola
quantità di detersivo nella parte
interna della porta
dell’apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Per informazioni sul
dosaggio del detersivo, fare
riferimento alle istruzioni del
produttore riportate sulle
confezioni del prodotto. In
genere, 20 - 25 ml di
detersivo in gel sono
adeguati per lavare un
carico con sporco normale.
Le estremità superiori delle
due alette verticali all’interno
dello scomparto (B) indicano
il livello massimo di
riempimento del contenitore
con gel (max. 30 ml).
8.2 Come selezionare e
avviare un programma
usando la barra di selezione
MY TIME
1. Far scorrere le dita sulla barra di
selezione MY TIME per scegliere un
programma adeguato.
• La spia associata al programma
selezionato è accesa.
• La spia ECOMETER indica il
livello di consumo di energia e il
consumo idrico.
• Il display indica la durata del
programma.
2. Attivare le opzioni EXTRAS
applicabili se lo si desidera.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
8.3 Come attivare EXTRAS
1. Selezionare un programma usando
la barra di selezione MY TIME.
2. Premere il tasto dedicato dell'opzione
che si desidera attivare.
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Il display indica la durata
aggiornata del programma.
• La ECOMETER indica il livello
aggiornato di consumo di energia
e consumo idrico.
In modalità predefinita, le
opzioni desiderate devono
essere attivate ogni volta
prima dell'avvio di un
programma.
Se è attivata la selezione
dell'ultimo programma, le
opzioni salvate vengono
attivate automaticamente
insieme al programma.
Non è possibile attivare o
disattivare le opzioni durante
l'esecuzione di un
programma.
Non tutte le opzioni sono
compatibili tra loro.
L'attivazione delle opzioni
spesso aumenta il consumo
di acqua ed energia oltre
che la durata del
programma.
8.4 Come avviare il
programma AUTO Sense
1. Premere
.
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Sul display compare la durata del
programma più lunga possibile.
MY TIME e EXTRAS non
possono essere utilizzate
con questo programma.
2. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
L'apparecchiatura rileva il tipo di carico e
suggerisce il ciclo di lavaggio adeguato.
Durante il ciclo i sensori entrano in
funzione diverse volte e la durata iniziale
del programma può ridursi.
ITALIANO
8.5 Come ritardare l'avvio di
un programma
1. Selezionare un programma.
ripetutamente finché il
2. Premere
display indica l’intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
La spia associata al tasto è accesa.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
conto alla rovescia.
Durante il conto alla rovescia non è
possibile modificare il ritardo e la
selezione del programma.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
8.6 Annullamento del ritardo
mentre è in corso il conto alla
rovescia
Premere e tenere premuto
per circa 3
secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Se si annulla la partenza
ritardata, è necessario
selezionare nuovamente il
programma.
8.7 Come annullare un
programma in corso
Premere e tenere premuto
per circa 3
secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Verificare che vi sia del
detersivo nell'apposito
contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
8.8 Apertura della porta
durante il funzionamento
dell’apparecchiatura
Aprendo la porta mentre è in corso un
programma, il ciclo di lavaggio viene
49
messo in pausa. Sul display compare la
durata del programma. Dopo aver chiuso
lo sportello, il ciclo di lavaggio riprende
dal punto in cui era stato interrotto.
Se si apre lo sportello con il conto alla
rovescia per la partenza ritardata, questo
viene messo in pausa. Il display mostra
lo stato corrente del conto alla rovescia.
Dopo aver chiuso lo sportello, riprende il
conto alla rovescia.
Aprire la porta mentre
l'apparecchiatura è in
funzione potrebbe influire sul
consumo di energia e sulla
durata del programma.
Se la porta rimane aperta
per più di 30 secondi
durante la fase di
asciugatura, il programma in
corso termina. Ciò non
avviene se la porta viene
aperta dalla funzione AirDry.
8.9 Funzione Auto Off
Questa funzione risparmia energia
spegnendo l'apparecchiatura quando
non è in funzione.
La funzione si attiva automaticamente:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato
un programma.
8.10 Fine del programma
Al termine del programma, il display
mostra 0:00.
La Auto Off funzione spegne
automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del
tasto On/Off.
50
www.aeg.com
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
9.1 Generale
I seguenti suggerimenti garantiranno una
pulizia e risultati di asciugatura quotidiani
ottimali ed aiuteranno a salvaguardare
l'ambiente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie,
come indicato nel manuale d'uso, di
solito consuma meno acqua ed
energia rispetto al lavaggio a mano.
Caricare la lavastoviglie al massimo
della sua capacità per risparmiare
acqua ed energia. Per ottenere i
migliori risultati di pulizia, sistemare gli
oggetti nei cestelli come indicato nel
manuale d'uso e non sovraccaricare i
cestelli.
Non prelavare le stoviglie a mano.
Aumenta il consumo di acqua e di
energia. Ove necessario, selezioni un
programma con un fase di prelavaggio.
Togliere i residui più grandi di cibo
dalle stoviglie e svuotare tazze e
bicchieri prima di metterli all'interno
dell'apparecchiatura.
Immergere le pentole in ammollo o
leggermente in acqua con cibi ben
cotti o cotti al forno prima di lavarle
nell'apparecchio.
Verificare che gli oggetti nei cestelli
non si tocchino o coprano. Solo in
quel momento l'acqua può
raggiungere e lavare i piatti.
È possibile utilizzare il detersivo per
lavastoviglie, il brillantante e il sale
separatamente o le pastiglie
multifunzione (ad esempio ''All-in-1'').
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
Impostare il programma corretto per il
tipo di carico ed il i grado di sporco.
ECO offre l'uso più efficiente possibile
del consumo di acqua e di energia.
Per evitare l'accumulo di calcare
all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del
brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica sia
conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
9.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
•
•
•
•
•
•
Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
In zone con acqua dura e molto dura
si consiglia di utilizzare solo detersivo
(in polvere, gel, pastiglie senza
funzioni aggiuntive), brillantante e
sale separatamente per risultati di
pulizia e asciugatura ottimali.
Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per
evitare residui di detersivo sulle
stoviglie, consigliamo di utilizzare il
detersivo in pastiglie con i programmi
lunghi.
Utilizzare sempre la quantità di
detersivo corretta. Un dosaggio
insufficiente di detersivo può portare a
risultati di pulizia scadenti e alla
formazione di pellicole o macchie di
acqua dura sugli articoli. L'uso di
troppo detersivo con acqua morbida o
addolcita provoca la formazione di
residui di detersivo sulle stoviglie.
Regolare la quantità di detersivo in
base alla durezza dell'acqua.
Osservare le istruzioni riportate sulla
confezione del detersivo.
Utilizzare sempre la quantità di
brillantante corretta. Un dosaggio
insufficiente di brillantante peggiora i
risultati di asciugatura. L'uso di troppo
brillantante porta alla formazione di
strati bluastri sulle stoviglie.
Assicurarsi che il livello
dell'addolcitore dell'acqua sia corretto.
Se il livello è troppo alto, l'aumento
della quantità di sale nell'acqua
potrebbe causare la formazione di
ruggine sulle posate.
ITALIANO
9.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il
detersivo in pastiglie
multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente
detersivo, sale e brillantante completare
la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma Quick. Non
aggiungere il detersivo e non mettere
i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua
in base alla durezza dell'acqua
locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
9.4 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma
selezionato, verificare che:
•
•
•
•
•
•
•
I filtri sono puliti e installati
correttamente.
Il tappo del contenitore del sale è
stretto.
I mulinelli non sono ostruiti.
Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante a sufficienza (a meno
che non si utilizzino le pastiglie
combinate).
Le stoviglie siano riposte
correttamente nei cestelli.
Il programma sia adatto al tipo di
carico e al grado di sporco.
Viene utilizzata la corretta quantità di
detersivo.
9.5 Caricamento dei cestelli
•
Utilizzare sempre tutto lo spazio dei
cestelli.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
51
Usare l’apparecchiatura per lavare
solo articoli che possono
effettivamente essere lavati in
lavastoviglie.
Non lavare nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro
e rame in quanto potrebbero creparsi,
deformarsi, scolorirsi o rompersi.
Non lavare nell’apparecchiatura
oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni per la pulizia).
Disporre gli utensili cavi (tazze,
bicchieri e padelle) con l’apertura
rivolta verso il basso.
Verificare che gli oggetti in vetro non
si tocchino fra loro.
Mettere gli articoli leggeri nel cestello
superiore. Verificare che gli alimenti
non si muovano liberamente.
Sistemare posate e piccoli oggetti nel
cassetto portaposate.
Spostare il cestello superiore verso
l'alto per ospitare oggetti di grandi
dimensioni nel cestello inferiore.
Prima di avviare un programma,
assicurarsi che i mulinelli possano
muoversi liberamente.
9.6 Scaricare i cestelli
1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più
facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il
programma l'acqua può
restare sulle superfici interne
dell'apparecchiatura.
52
www.aeg.com
10. MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque
intervento diverso dall'avvio
del programma Machine
Care, disattivare
l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli
ostruiti riducono i risultati di
lavaggio. Eseguire controlli
periodici e pulirli, se
necessario.
10.2 Pulizia interna
•
•
•
10.1 Machine Care
Machine Care è un programma
progettato per pulire l'interno
dell'apparecchiatura con risultati ottimali.
Elimina la formazione di calcare e grassi.
Quando l'apparecchiatura percepisce la
necessità di eseguire un'operazione di
si accende. Avviare il
pulizia la spia
programma Machine Care per pulire
l'interno dell'apparecchiatura.
Come avviare il programma
Machine Care
•
10.3 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni
utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei
(ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o
stuzzicadenti, ecc.) riducono le
prestazioni di pulizia e possono causare
danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
Se non si riesce a rimuovere
i corpi estranei, contattare il
Centro Assistenza
Autorizzato.
Prima di avviare il
programma Machine Care,
pulire i filtri e i mulinelli.
1. Usare un disincrostante o un
prodotto detergente realizzato
appositamente per le lavastoviglie.
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione. Non mettere i piatti nei
cestelli.
2. Tenere premuti
contemporaneamente
per circa 3 secondi.
e
Le spie
e
lampeggiano.Il display
mostra la durata del programma.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
Quando il programma è completo, la spia
si spegne.
Pulire accuratamente
l'apparecchiatura, inclusa la
guarnizione in gomma della porta, con
un panno morbido umido.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, utensili affilati, agenti chimici
forti, smacchiatori o solventi.
Per mantenere al meglio le
prestazioni dell'apparecchiatura, si
consiglia di utilizzare un prodotto
specifico per la pulizia per
lavastoviglie almeno una volta ogni
due mesi. Seguire attentamente le
indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
Per risultati di pulizia ottimali, avviare
il programma Machine Care.
1. Smontare il sistema di filtri come
indicato in questo capitolo.
2. Rimuovere manualmente eventuali
corpi estranei.
3. Rimontare i filtri come indicato in
questo capitolo.
10.4 Pulizia esterna
•
•
•
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi.
10.5 Pulizia dei filtri
Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
ITALIANO
53
C
B
A
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
4. Lavare i filtri.
5. Assicurarsi che non vi siano residui
di cibo o di sporco all'interno o
attorno al bordo della vasca di
raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto
(A). Assicurarsi che sia posizionato
correttamente al di sotto delle due
guide.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso
orario finché non si blocca in
posizione.
54
www.aeg.com
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri
può comportare scadenti
risultati di lavaggio e danni
all’apparecchiatura.
10.6 Pulizia del mulinello
inferiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
mulinello inferiore per evitare che lo
sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore,
tirarlo verso l'alto.
10.7 Pulizia del mulinello
superiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
braccio di irrorazione superiore per
evitare che lo sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Estrarre il cestello superiore.
2. Per staccare il mulinello dal cestello,
premere il mulinello stesso verso
l'alto, e contemporaneamente
ruotarlo in senso orario.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
3. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
3. Per re-installare il mulinello, premerlo
verso il basso.
ITALIANO
55
C
B
A
4. Per re-installare il mulinello, premere
il mulinello stesso verso l'alto e
contemporaneamente ruotarlo in
senso anti-orario fino a che non si
blocca in posizione.
1. Rilasciare i fermi sui lati dei binari di
scorrimento del cassetto posate ed
estrarre il cassetto.
1
2
10.8 Pulizia del braccio di
irrorazione a soffitto
Si consiglia di pulire regolarmente il
braccio di irrorazione a soffitto per evitare
che lo sporco ostruisca i fori. Fori ostruiti
possono causare risultati di lavaggio
insoddisfacenti.
Il braccio di irrorazione a soffitto si trova
sulla parte superiore
dell’apparecchiatura. Il mulinello (C) è
installato sul tubo di erogazione (A) con
l’elemento di montaggio (B).
2. Spostare il cestello superiore sul
livello inferiore per raggiungere il
mulinello superiore con maggiore
facilità.
3. Per staccare il mulinello (C) dal tubo
di erogazione (A), ruotare l’elemento
di montaggio (B) in senso anti-orario
e tirare il mulinello verso il basso.
4. Lavare il mulinello sotto l’acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori. Far scorrere l’acqua nei fori per
togliere le particelle di sporco
dall’interno.
56
www.aeg.com
5. Per re-installare il mulinello (C),
inserire l’elemento di montaggio (B)
nel mulinello e fissarlo nel tubo di
erogazione (A) ruotandolo in senso
orario. Assicurarsi che l’elemento di
montaggio si blocchi in posizione.
6. Installare il cassetto posate sui binari
e bloccare gli elementi di fermo.
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta
dell’apparecchiatura
potrebbe costituire un
pericolo per la sicurezza
dell’utente. Qualsiasi
riparazione deve essere
eseguita da personale
qualificato.
La maggior parte dei possibili
problemi è risolvibile senza il bisogno
di contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito
per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un
codice di allarme.
Problema e codice di allar‐ Possibile causa e soluzione
me
Non è possibile azionare l’e‐ •
lettrodomestico.
•
Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella sca‐
tola fusibili.
Il programma non si avvia.
Controllare che lo sportello dell’apparecchiatura sia
chiuso.
Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare
l’impostazione o attendere il completamento del conto
alla rovescia.
L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del decal‐
cificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca 5 mi‐
nuti.
•
•
•
L’apparecchiatura non cari‐
ca l’acqua.
Il display mostra i10 o i11.
•
•
•
•
•
Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione
non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a que‐
sto proposito, contattare l’ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o
piegato.
ITALIANO
57
Problema e codice di allar‐ Possibile causa e soluzione
me
L’apparecchiatura non scari‐ •
ca l’acqua.
•
Il display visualizza i20.
•
Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostrui‐
to.
Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o
piegato.
Il dispositivo antiallagamento •
è attivo.
•
Il display visualizza i30.
•
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Verificare che l’apparecchiatura sia installata corretta‐
mente.
Assicurarsi che i cestelli siano caricati come indicato nel
manuale d’uso.
Malfunzionamento del sen‐
•
sore di rilevamento del livel‐ •
lo dell’acqua.
Il display visualizza i41 - i44.
Assicurarsi che i filtri siano puliti.
Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
Malfunzionamento della
pompa di lavaggio o della
pompa di scarico.
Il display mostra i51 - i59 o
i5A - i5F.
•
Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
La temperatura dell’acqua
all’interno dell’apparecchia‐
tura è troppo alta o si è veri‐
ficato un malfunzionamento
del sensore di temperatura.
Il display mostra i61 o i69.
•
Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso
non superi i 60°C.
Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
•
Guasto tecnico dell’apparec‐ •
chiatura.
Il display mostra iC0 o iC3.
Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
Il livello dell’acqua all’interno •
dell’apparecchiatura è trop‐ •
po alto.
•
Il display visualizza iF1.
Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
Assicurarsi che i filtri siano puliti.
Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altezza
giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle istruzioni
di installazione.
L’apparecchiatura si arresta •
e si avvia più volte durante il
funzionamento.
È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia otti‐
mali e risparmiare energia.
Il programma dura troppo
tempo.
Se è stata impostata l’opzione di partenza ritardata, an‐
nullare l’impostazione di ritardo o attendere il termine
del conto alla rovescia.
L’attivazione delle opzioni aumenta la durata del pro‐
gramma.
•
•
58
www.aeg.com
Problema e codice di allar‐ Possibile causa e soluzione
me
La durata del programma vi‐ •
sualizzata è diversa rispetto
alla durata nella tabella dei
valori di consumo.
Fare riferimento alla tabella dei valori di consumo nel
capitolo “Selezione dei programmi”.
Il tempo residuo sul display
aumenta e raggiunge quasi
il termine della durata del
programma.
Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona
correttamente.
•
Piccola perdita dallo sportel‐ •
lo dell’apparecchiatura.
•
L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla
vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
Lo sportello dell’apparec‐
•
chiatura è difficile da chiude‐
re.
•
L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
Lo sportello dell’apparec‐
•
chiatura si apre durante il ci‐
clo di lavaggio.
La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare la
funzione. Fare riferimento al capitolo “Impostazioni ba‐
se”.
Tintinnio o colpi provenienti •
dall’interno dell’apparecchia‐
tura.
•
Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate ade‐
guatamente nei cestelli. Fare riferimento al libretto con‐
tenente le indicazioni per caricare il cestello.
Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
L’apparecchiatura fa scatta‐
re l’interruttore.
Amperaggio insufficiente per alimentare simultaneamen‐
te tutte le apparecchiature in uso. Controllare l’amperag‐
gio della presa e la capacità del tester o spegnere una
delle apparecchiature in uso.
Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contattare
un Centro Assistenza Autorizzato.
•
•
L’elettrodomestico è acceso, •
ma non funziona.
Il display visualizza PF.
L’alimentazione è fuori dalla gamma operativa. Il ciclo di
lavaggio è temporaneamente interrotto e si riavvia auto‐
maticamente una volta ripristinata l’alimentazione.
L’elettrodomestico si spegne •
durante il funzionamento.
Blackout totale di corrente. Il ciclo di lavaggio è tempo‐
raneamente interrotto e si riavvia automaticamente una
volta ripristinata l’alimentazione.
Una volta controllata l’apparecchiatura,
disattivare e attivare l’apparecchiatura.
Se il problema dovesse ripresentarsi,
contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in
tabella, contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare
l’apparecchiatura fino a che
il problema non sarà stato
risolto completamente.
Scollegare l’apparecchiatura
e non ricollegarla finché non
si è certi che funzioni
correttamente.
ITALIANO
11.1 Il numero codice
prodotto (PNC)
59
1. Premere e tenere premuti
Qualora venga contattato un Centro
Assistenza Autorizzato è necessario
fornire il codice numero prodotto
dell'apparecchiatura.
Il PNC si trova sulla targhetta presente
sulla porta dell'apparecchiatura. Sarà
anche possibile controllare PNC sul
pannello dei comandi.
contemporaneamente
e
per
circa 3 secondi.
Sul display compare il PNC della tua
apparecchiatura.
2. Per uscire dalla presentazione PNC
premere e tenere premuti
contemporaneamente
e
per
circa 3 secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Prima di controllare il PNC, verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità
selezione programma.
11.2 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non
sono soddisfacenti
Problema
Possibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐
sfacenti.
•
•
•
•
Risultati di asciugatura insod‐
disfacenti.
•
•
•
•
•
•
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti striature biancastre o
strati bluastri.
•
•
Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consigli e
suggerimenti” e al libretto contenente le indicazioni
per caricare il cestello.
Usare un programma di lavaggio più intenso.
Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risultati
di lavaggio di un programma selezionato.
Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e
cura”.
Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo al‐
l’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare la funzio‐
ne AirDry per impostare l’apertura automaticamente
della porta oltre che per migliorare le performance di
asciugatura.
Brillantante assente o quantità di brillantante insuffi‐
ciente. Riempire il contenitore del brillantante o impo‐
stare il dosaggio di brillantante su un livello più alto.
La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie multi‐
funzione.
Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con un
asciugamano.
Il programma non include una fase di asciugatura. Fa‐
re riferimento alla sezione “Panoramica programmi”.
La quantità di brillantante erogata è troppo elevata.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
inferiore.
È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
60
www.aeg.com
Problema
Possibile causa e soluzione
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti macchie e tracce di
gocce d’acqua.
•
L’interno dell’apparecchiatura
è bagnato.
•
Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa sul‐
le pareti dell’apparecchiatura.
Insolita produzione di schiuma •
durante il lavaggio.
•
•
Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua corrente.
Tracce di ruggine sulle posate. •
È presente troppo sale nell’acqua usata per il lavag‐
gio. Fare riferimento a “Decalcificatore dell’acqua”.
Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state po‐
sizionate insieme. Non posizionare oggetti d’argento e
acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
•
•
Sono presenti residui di deter‐
sivo all’interno del contenitore
al termine del programma.
•
•
•
Odori all’interno dell’apparec‐
chiatura.
•
•
Il calcare può depositarsi su
•
pentole e stoviglie, nella vasca
o all’interno dello sportello.
•
•
•
•
•
•
•
La quantità di brillantante erogata non è sufficiente.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
superiore.
La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno del
contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal
contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano bloc‐
cati od ostruiti.
Verificare che gli oggetti nei cestelli non impediscano
l’apertura del coperchio del contenitore del detersivo.
Fare riferimento a “Pulizia interna”.
Avviare il programma Machine Care con un disincro‐
stante o un prodotto detergente apposito per le lava‐
stoviglie.
Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di riem‐
pimento.
Il tappo del contenitore del sale è allentato.
L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “Decal‐
cificatore dell’acqua”.
Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’addolci‐
tore dell’acqua anche se vengono usate pastiglie mul‐
ti-funzione. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐
l’acqua”.
Avviare il programma Machine Care con un prodotto
disincrostante per lavastoviglie.
Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐
chiatura con i detersivi adatti.
Provare un detersivo diverso.
Contattare il produttore del detergente.
ITALIANO
Problema
Possibile causa e soluzione
Pentole e stoviglie opache,
scolorite o incrinate.
•
•
•
•
61
Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili in
lavastoviglie.
Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare ri‐
ferimento al libretto contenente le indicazioni per cari‐
care il cestello.
Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’attenzio‐
ne speciale agli articoli in vetro e quelli più delicati.
Fare riferimento a
“Preparazione al primo
utilizzo”, “Utilizzo
quotidiano” o “Consigli e
suggerimenti” per altre
possibili cause.
12. INFORMAZIONI TECNICHE
Dimensioni
Larghezza / altezza / profondità
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Collegamento elettrico 1)
Tensione (V)
200 - 240
Frequenza (Hz)
50 - 60
Pressione di alimentazione
dell'acqua
bar (minimo e massimo)
0.5 - 8
MPa (minimo e massimo)
0.05 - 0.8
Collegamento dell'acqua
Acqua fredda o acqua calda 2)
max 60°C
Capacità
Coperti
15
1) Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di energia alter‐
nativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.
12.1 Collegamento alla banca
dati EPREL dell'UE
Il codice QR sull'etichetta energetica
fornita con l'apparecchio fornisce un link
web per la registrazione di questo
apparecchio nella banca dati EPREL
dell'UE. Conservare l'etichetta energetica
come riferimento insieme al manuale
d'uso e a tutti gli altri documenti forniti
con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
correlate alle prestazioni del prodotto
nella banca dati EPREL dell’UE
utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il
capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere
www.theenergylabel.eu.
62
www.aeg.com
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
*
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
117850061-A-082021
www.aeg.com/shop